Principaux aspects réglementaires de l’importation et de ... · Ex : fermeture des 7 points de...

56
Principaux aspects réglementaires de l’importation et de la vente de produits cosmétiques au Japon Source : Missions économiques de Tokyo – avril 2006 Présentation : service du commerce extérieur - juillet 2009

Transcript of Principaux aspects réglementaires de l’importation et de ... · Ex : fermeture des 7 points de...

Principaux aspects réglementaires de l’importation et de la vente de produits

cosmétiques au Japon

Source : Missions économiques de Tokyo – avril 2006Présentation : service du commerce extérieur - juillet 2009

Sommaire

I. Le marché des cosmétiquesII. Le marché de la parfumerieIII. Les circuits de distributionIV. Réglementation des importations et vente

de produits cosmétiques et de quasi-drugsV. L’accès au marchéVI. Conseils et recommandations

I. Le marché des cosmétiques au Japon(hors parfums et EDT)

1. Présentation générale du marché japonais2. Profil du consommateur3. Importations japonaises

1. Présentation générale

2284

2276

2248

2260

2230

2240

2250

2260

2270

2280

2290

2003 2004 2005 2006

Marché japonais des cosmétiques (Mds yens)

Prod. de soin et maquillage progressent grâce aux prod. Fonctionnels : soins anti-âge, articles dermocosmétiquesShiseido, Kao, Kose = 40% des ventes

Cométiques : soins du visage et du corps, prod. de maquillage, prod. capillaires (hors parfums et EDT)

produits de soin46%

maquillage23%

produits capillaires19%

autres12%

Marché des cosmétiques par catégorie en 2005

Source : Yano Research Institute

1. Présentation générale

Produit de soin du visage et du corpsProduit de soin du visage et du corpsQuasi-totalité de prod. pour le visageMarché : +2% en 2005En croissance :– prod. blanchissants, crèmes et sprays– dermocosmétiques

Ralentissement des ventes d’articles moy. de gammeMaquillageMaquillage

Ralentissement des achats chez les jeunes 25 ans, augmentation nb d’utilisatrices ( ∀ âge) -> Glissement de positionnement marketing : jeunes 25 ans vers consommatrices + âgées

Produits capillairesProduits capillairesEn baisse depuis 1999 (dû guerre des prix sur shampoing, après-shampoing)Succès des prod. de coloration estompéEn croissance : prod. haut de gamme de soin et de réparation des cheveux

1. Présentation générale

2. Profil du consommateur

Soucis extrême de la qualité des produits(qui doit se refléter jusque dans emballage)CurieuxRaffinés Attirés par les nouveautésTrès attentifs aux conseils prodigués par les conseillères de beautéOffre très abondanteRelativement peu fidèles à une marque en particulierPour conserver leur confiance : renouvellement fréquent de ses prod.Insatisfaction = rupture définitive avec la marqueTendance : Hommes veulent se rajeunir et ne plus paraître leur âgeTrès informés des bienfaits des ingrédients alimentaires santé, des aliments fonctionnels et des neutraceutiques-> Marques proposent cosmétiques + alimentation

L’Oréal : moyens financiers considérables à la recherche et au développement de produits conçus spécialement pour le marché japonais.

Ex : Gamme de rouge à lèvres Maybelline a été développée et commercialisée au Japon en 2001.

Succès mondial de cette ligne : +55 millions de vente

Produit conçu à l’origine pour les japonaises et devenu un produit phare l’échelle mondiale

Rouge à lèvre Water ShinyDiamonds - Maybelline

Marc Menesguen, président de Nihon L’Oréal K.K. : « Notre compréhension de la spécificité du marché japonais nous a permis d’avoir le succès que nous connaissons actuellement. »

Japonaises convaincues d’avoir une nature de peau différentes des femmes occidentales

Sont convaincues que lotions étrangères ne sont pas adaptées à leur type de peau et les fards à paupières ne vont pas à leur teint-> adaptation du produit et/ou message

2. Profil du consommateur

2. Profil du consommateur

Consacre un budget important à l’achat de cosmétiques

9 940 F 9 785 F

8 723 F

1 229 F632,44 F 572,78 F

0 F

2 000 F

4 000 F

6 000 F

8 000 F

10 000 F

Europe del'ouest

Japon Amériquedu Nord

AmériqueLatine

Asie horsJapon

Reste dumonde

Consommation cosmétique 2005 par habitant en F CFP

Hors dentifrices, savons

3. Importations japonaises de cosmétiques

France27%

Autres21%

Etats-Unis24%

Thailande9%

Chine8%

Royaume-Unis4%

Irlande4%

Allemagne3%

Importations de produits cosmétiques par pays en 2006

produits de soin44%

Autres 21%

produits capillaires

16%

maquillage19%

Importations de produits cosmétiques en 2005

3. Importations japonaises

90 Mds

30 Mds24 Mds

produits de soin produtis de maquillage produits capillaires

Produits importés en 2006, en Mds yens

France 29%

EU 26%

France 40%

EU 27%

Thaïlande 40%

Marques internationales les plus présentes :– Max Factor (Procter & Gamble)– Unilever– L’Oreal, …

Marques européennes haut de gamme très demandées

II. Le marché de la parfumerie au Japon

1. Présentation générale du marché japonais2. Profil du consommateur3. Importations japonaises

1. Présentation générale

secteur en contraction depuis 9 ans2005 : 30 milliards de yens1,3% du marché des cosmétiquesForte concurrence Hausse des ventes au rabais issues de circuits d’importation parallèle

2. Profil du consommateur

parfums floraux et fruités = traditionnellement des essences très prisées. Succès du parfum « koi ni kiku kosui » (le parfum pour l’amour) de la marque Baby Doll (Yves Saint Laurent)produits de style rose et mignon : grande popularitéchez les hommes : parfums rafraîchissants et légers utilisables au bureau appréciés.Tradition du cadeau importante– hausse des personnes qui achètent des parfums comme

souvenir de voyage. – cadeaux pour les amis ou entre amoureux en augmentation

Lots promotionnels associant des produits pour le bain plaisent beaucoup.attentifs aux conseils prodigués par les conseillères de beauté

2. Profil du consommateur

Jeunes femmes utilisent des parfums que leurs mères utilisent à leur tour ensuite.Jeunes générations consomment les parfums comme des articles de mode, changeant d’essence selon les occasions. -> évolution des comportements permet un élargissement des segments pour les fabricants.Tendance récente : les parfums « pour soi ».-> marques jouent sur des fonctions de type relaxation, régime, ou encore Japon traditionnel.Japonaises se parfument peu (moins de 2% du marché des cosmétiques, par rapport aux occidentaux : 25% à 40% en France et aux Etats-Unis)Ex : fermeture des 7 points de vente Sephora en 2001. Concept de Sephora : parfums et libre service

3. Les importations japonaisesPrincipaux fabricants : Bluebell Japan, Chanel, Shiseido Group, Kose GroupFrance– 1er exportateur de parfums et d’eaux de Cologne– + 16 Mds yens– 57% des importations de parfums

Importations de parfums et eaux de Cologne en 2006(en millions de yens)

France 16 157 57,3%

Italie 6 299 22,4%

Etats-Unis 2 945 10,4%

Allemagne 969 3,4%

R.U. 801 2,8%

Autres 1 004 3,6%

Total 28 175 100%

III. Les circuits de distribution

1. Circuits de distribution2. Importateurs grossistes3. Détaillants4. Vente à distance

1. Circuits de distribution

Fabricants

Filiales de vente interne

Magasins franchisés

Vente à domicileporte à porte

Importateurs - grossistes

Grands magasins Drugstores

Shiseido, Kanebo

Supermarchés Conveniencestore

DrugstoresVente

à distance

Vente auxprofessionnels

Seido-hin (circuit exclusif) Ippan-hin (circuit généraliste)

1/3 du marché

Hohan-hin

Tsuhan-hin

Gyomu-hinDistrib. de masse

Vente : libre service

Haut de gamme

Vente : s’appuie sur les conseillères de beauté détachées par les fabricants

1/3 du marché

2. Importateurs grossistes

« Sogo sosha » (maisons de commerce)négoce, distribution, logistique, investissement, finance, intelligence économique, …avantage : réseau, ++ spécialisés / domaineinconvénient : exportateur perd contrôle de sa distribution, réduit sa marge de bénéfices

Les importateurs grossistesBaisse de fréquentation des importateurs japonais sur salonsAbonnements à des magazines français

-> Présenter au distributeur 2 grilles tarifaires : votre prix de vente et prix de revente des produits

3. Détaillants

Grands magasins « depâto » (department stores) : ( 25000m²) haut de gamme -> clientèle aisée

Supermarchés « GMS » (general merchandising stores) (>1500m²) : alimentation + habillement + articles domestiques

Convenience stores « combinis » : magasins de proximité : alimentation, cosmétiques, papeterie, journaux, services (choix + limité que dans supermarchés)-> devenus indissociables du mode de vie japonais-> ouvert 24h/24, 365j/an, services associés (point livraison pour VPC, billetterie spectacles, …) -> part des produits importés très faible

Combinis26%GMS

43%

Grands magasins

31%

4. Vente à distance

Vente à distanceVente à distance en croissanceProd. cosmétiques et pharma = 13% des ventes en 2005 (après habillement, alimentaire, hi-fi électroménager)CPS la + représentée : femme au foyer, avec 20% des achats réalisés (revenus confortables, peu de temps pour effectuer leurs achats en magasins)Qualité irréprochable, respect délai de livraisonDifficile de développer une activité de VAD sans avoir de structure sur place (SAV)

IV. Réglementation des importations et vente de produits cosmétiques et de quasi-drugs

1. Définition2. Processus d’importation des cosmétiques et quasi-drugs3. Les licences4. Bonnes pratiques des distributeurs5. Contrôle et surveillance par les autorités compétentes6. Choix du nom des produits7. Emballage et étiquetage8. Inventaire des ingrédients9. Taille du conditionnement et de l’emballage

Réglementation au Japon des produits de beauté :– Pharmaceutical Affairs Law (ou Yakuji-ho en

japonais) – Ministère de la Santé et du travail (MHLW) – Textes officiels en anglais quasi inexistants

Obligation de passer par importateurs / distributeurs disposant de la licence de commercialisation appropriée

Distrib. locaux = responsables légaux des produits importés commercialisés au Japon

1. Définition

Produits de beauté classés :Produits de beauté classés :– Catégorie cosmétiques– Catégorie quasi-drugs

Cosmétiques ont une action « douce » : contribuent à maintenir la bonne santé du corps, au bon état et à l’embellissement de la peau ou des cheveuxQuasi-drugs (cosmétiques traitants inclus) contiennent des substances « actives » qui ont une action pharmacologique limitée, qui génère des effets spécifiques (ex : favorise la repousse descheveux) -> prévention des pb de peau et des cheveux, sans pour autant soigner activement (réservé aux médicaments)

Interdiction pour les prod cosmétiques d’utiliser des ingréd. à effets médicamenteux (sf pr certaines substances ayant reçu l’approb. du MHLW)

Proposition de produits à des sociétés japonaisesdisposant de la licence de commercialisation

Vérification de la conformité de la formule avec listes d’ingrédients (importateur)

Quasi-drug Cosmétiques

Agrément des fabricants étrangers Notification des fabricants étrangers

Notification de la commercialisationPré-approbation

Notification de l’importationDédouanement

Étiquetage en japonaisLancement sur le marchéContrôle post-lancement

2. Processus d’importation

Processus d’importation des cosmétiquesAvant importation : importateur vérifie conformité de la formuledes prod.av. listes positives et négatives

Vérification de la conformité de la formule avec listes d’ingrédients (importateur)

Notification des fabricants étrangers

Notification de la commercialisation

Notification de l’importation

Non exclusive -> même prod peut être importé par plusieurs importateurs Fourniture de noms, coord du fabricants, noms des prod, noms et coorddes distrib. au Japon

distrib Pharmaceutical and Medical Devices Agency

(Kiko en japonais)MHLW

distrib Sa préfecture

Pour cosmétiques qui ne reçoivent pas la pré-approbationFourniture d’info sur distrib (n°de licence, …) et produits (nom, formule, contenance, méthode de fabrication, mode d’utilisation,…)

Pour identifier le resp. des produits importés Nécessaire pour dédouanement des produits

importateur Bureau régional du MHLW

1 exemplaire + seau officiel de la préfecture

2 exemplaires : -n° licence d’importation-coord importateur-nom produit-nom fabricant-licence de commercialisation-notif de commercialisation-notif du fabricant étranger

Processus d’importation des quasi-drugsVérification de la conformité de la formule

avec listes d’ingrédients (importateur)

Agrément desfabricants étrangers

Pré-approbation

soumis à : – liste positive des pigments à base de goudron (cf ANN)– liste des substances réglementées (cf ANN)

Autorités jugent si produits peuvent être commercialisésDemandeur de la pré-approbation = propriétaire de la pré-approbationValidité : illimitéeCoût : 83 500 yens / durée d’obtention : 6 moismême si prod déjà pré-approuvé

-> nouvel importateur doit faire dde de pré-aprobation-> possibilité de transférer propriété de la pré-approbation = transfert de doc. (pas de transfert de licence de fabric. ou commercialisation)

Distrib. demande l’agrément (Accreditation of Foreign Manufacturers) du ministèreValable 5 ans.Coût :

– 77 500 yens si agrément accordés sur docs. fournis (renouvellement: 84 000 yens)– 52 700 yens si inspection sur place nécessaire (renouvellement : 84 000 yens)

+ frais de voyage des inspecteurs à payer (à la charge de l’exportateur)Conditions à satisfaire pour obtenir agrément : critères physiques – lieu de fabrication (installations nécessaires pour fabriquer les produits, éclairés, ventilés, désinfectés,traitement des eaux usées et des déchets, …), de personnel (d’ordre mental,…)Fournir : description de la structure et des installations, coord du resp, certificat médical du dirigeant (ordre mental), CV du resp. du lieu de fabric., …

Pré-approbation

distrib

Pharmaceutical and Medical Devices Agency

(Kiko en japonais)

MHLW

Formulaire : -Type et nom du produit-formule quantitative et qualitative

(+justif de l’utilisation dans formule)-Méthode de fabric.-Effets revendiqués-Méthode de stockage préco.-Date d’expiration-Info fabricant-Méthodes d’analyse utilisées-Circonstances de la créa de la formule-Durée et conditions de commercialisationdans des pays étrangers,…-Résultats d’analyse (stabilité, sécu, …)Analyse sur la sécurité

– pour des produits applicables pendant longtemps sur visage ou muqueuses : fournir données obtenues au Japon par des tests sur volontaires humains

Analyse de l’efficacité– Résultat peut différer en fonction de l’origine du sujet (ex : coloration des cheveux,

défrisage, …) -> mesures obtenues au Japon nécessaires– Tt doc. Remis doit être rédigé en japonais (ou trad. en japonais, ou résumé en jap.)

Tous les doc remis doivent être conservé pendant > 5 ans.

fabricantou-Doit désigner 1 pers. physique ou morale détentrice de licence de commercialisation de quasi-drugs au Japon

-Informer le MHLWsi changement de distributeur

Notification de l’importation

Pré-approbation

importateur Bureau régional du MHLW

1 exemplaire + seau officiel de la préfecture

Formulaire (en 2 ex.) + : -licence de commercialisation-pré-approbation-agrément du fabricant étranger

Notif. de l’importation nécessaire pour dédouanement des produits

3. Les licencesPour vente au détail : Aucune licence

Pour vente en gros : Licence de commercialisationImport./distrib : désigne (1 à) 3 resp. :– resp. général de la commercialisation des prod, – resp. en charge de la sécu post-lancement, – contrôleur qualité

Doivent mettre en pratique GVP et GQPRefus d’obtention de licence : si dirigeant a enfreint les lois relatives aux affaires pharmaceutiques, majeur en tutelle, etc…Conditions à remplir par le resp général de la commercialisation des prod. :– être pharmacien, ou formation spé. en pharma ou chimie, ou avoir travaillé

dans contrôle de qualité et de sécu post-lancement de prod,…– doc. exigés : certif. médical (pb d’ordre mental et à la dépendance aux

drogues), organigramme de la société,… – donne son avis par écrit à son employeur sur les prod.

Coût : 57 400 à 128 500 yens Délai moy. d’obtention : 35 j. Renouvellement : tous les 5 ans (46 100 à 112 800 yens ; 20 j.)

3. Les licencesLicence de fabrication

Pour fabricants étrangers :-> notif. des fabricants étrangers (pour cosmé.)-> ou agréments des fabricants étrangers (pour quasi-d)

Sinon, ts prod. cosm et quasi-d. commercialisés doivent être fabriqués par des sociétés détentrices des licences de fabrication appropriées.

– Conditions d’obtention : critères physiques (lieu de fabric. doit être ventilé, désinfecté, être séparé des espaces d’habitation, …)

– Refus d’obtention de licence : si dirigeant a enfreint les lois relatives aux affaires pharmaceutiques, majeur en tutelle, etc…

– Demandeur désigne 1 resp. technique : • évite pb d’ordre sanitaire, supervise employés, contrôle install. et prod, analyse les

prod.• est pharmacien, ou formation spé. en pharma ou chimie, ou a travaillé dans la

fabric. de prod pharma ,ou cosm., …• Doc. exigés au moment de la dde : certif. médical, diplômes du resp. technique, …

– Après la demande, un inspecteur de la préfecture examine sur place les installations– Coût : 32 800 à 43 700 yens – Délai moy. d’obtention : 35 j. – Renouvellement : tous les 5 ans (23 600 et 25 500 yens ; 20 j.)

Licence de fabrication uniquement pour emballage, étiquetage, entreposage Emballage, étiquetage, entreposage inclus dans la « fabrication » Conditions : avoir install. nécess. pour stocker (condit° d’hygiène et de sécu), avoir suffisamment de surface pour travailler, avoir le matériel nécess. pour analyser les prod. (analyse possible par autres labo.)

4. Bonnes pratiques des distributeurs

GQP (Good Quality Practice)Importateur/distrib. (licence de commercialisation) doit maintenir qualité des produits commercialisés

– Veille au bon déroulement de mise sur marché– Supervise les fabricants– Traite les info sur la qualité et déficits des produits– Effectue retraits de prod. ou autres

Désigne un contrôleur de qualité (qui ne fait pas parti de la section ventes de prod.)– Établit un guide de procéd. (enregistrement des livraisons, info sur qualité,

traitement des prod. défectueux, …)– Docs conservés > 5 ans

GVP (Good Vigilance Practice)Distrib. doit assurer la sécurité des produits après leur lancement sur le marché

– Recueille info relatives à la sécu de produits (fournies par autorités, consommateurs, orga professionnels, …) -> analyse des info -> entreprend actions correctives (retrait, modif de précautions d’emploi, …)

Désigne un resp. en charge de la sécu post-lancement (hors section ventes). – Émet un avis par écrit au resp. général de la commercialisation des prod.

5. Contrôle et surveillance par les autorités compétentes

Contrôles effectués aléatoirement par le MHLW et les préfectures– Inspections des locaux de stockage– Contrôle des docs. certifiant de la sécurité des produits– Relevés de produits en magasins (conformité sanitaire, bon étiquetage, discours

promotionnel…)MHLW peut ordonner retrait de prod., prendre des mesures préventives...Risques: amendes 3 000 000 yens, peines de prisonSi risque sanitaire, effet secondaire néfaste ou retrait de prod., changement sur prod, d’adresse,… : informer le MHLW -> retrait de prod. donne une très mauvaise image du distributeur et de la marque distribuée. -> libre accès des consommateurs aux info relatives au retrait de prod. sur site de la PMDA/Kiko.

6. Choix du nom des produitsCosmétiques

Choix du nom des produits : libreQuasi-drugs

Choix du nom des produits : libre

Sauf si :- Nom qui pourrait évoquer les médicameents ou quasi-drugs(« medical », « allergie », …

Sauf si : - Nom descriptif de l’effet spécifique (« crème anti-acné »…)- Nom décrivant effets non autorisés par la loi- Nom exagérant la sécurité du produit

Sauf si:- Nom ne comportant pas au moins un caractère japonais- Nom de médic., quasi-drugs et cosmétique déjà existant - Nom comportant des déclarations mensongères ou risquant malentendus (« ultra », « super », …)- Nom de substances spécifiques utilisées dans la formule- Nom trop général- Nom pouvant tromper l’aspect du produit- Nom déjà déposé

6. Choix du nom des produits

Certaines substances spécifiques utilisées dans la formule peuvent faire partie de la dénomination commerciale:– Noms des compositions parfumantes– Noms des couleurs (rouge à lèvre,..)– Huile d’olive ou l’huile de camélia si certain pourcentage

dans la formule – Tous les autres noms des substances autorisées par la Fair

Trade Commission

7. Emballage et étiquetage Marquage des colis

douane japonaise n’exige que la mention de l’origine du colislangue : japonais, anglais ou français

EtiquetageMentions en japonais sur conditionnement des produits, et sur l’emballage (si info. non lisibles à travers l’emballage) :

– type et nom de produit– Nom et adresse de la société qui commercialise– Nom du fabricant étranger (si c’est le fabricant qui a obtenu la pré-

approbation)– Contenance en g, ml ou en nb d’unité (non obligatoire si <10g ou 10cc, si

nb d’unité<6, visibles à travers l’emballage)– N° lot de production ou de série– Liste des ingrédients www.jcia.org, [email protected]– Date d’expiration (non nécessaire pour les produits dont les propriétés

peuvent être maintenues + 3 ans)– Pays d’origine – Mention « quasi-drug »– Présence des ingrédients d’origine animale– Précautions d’emploi

Taille de police > 2,45 mmInformation sur étiquettes autocollantes

– Pas obligatoire au moment de l’expédition des marchandisesRé-étiquetage par importateur après dédouanement (mais pour réduction de coûts : par fabricant)

7. Emballage et étiquetageMentions obligatoires

– Pour cosmétiques : totalité des ingrédients (sinon pré-approbation)– Pour quasi-drugs :

• Totalité des ingrédients • Liste de substances sur le conditionnement ou /et l’emballage• Mention « composition parfumante » (pas de précision sur le nom)

Mentions non obligatoires pour cosmétiques et quasi-drugs– ingrédients sur conditionnement peuvent être omis s’ils figurent :

• sur l’emballage extérieur• sur une étiquette attachée au produit• sur un doc joint à un produit

Autres dispositions générales– Ingrédients par ordre décroissant de leur pondération,

sauf pour substances <1% et pour les colorants : doivent figurer à la fin de la liste des ingrédients (aucun ordre)

– Non obligatoire : substances résultant du mélange des ingrédients (impuretés incluses) dont la quantité est inférieure à celle susceptible d’exercer un effet

– Pour les extraits : solvants utilisés (sauf si solvants ne sont plus présents dans le prod fini)

– « ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants en bas âge et par les personnes sensibles au formaldéhyde » si présence de certains ingréd.-> consommateurs ont tendance à se méfier des produits portant des mises en garde qui leur donne une image « dangereuse » -> éviter dans la mesure du possible l’utilisation de ces substances

7. Emballage et étiquetage

Recyclage des conditionnements – Importateur insère logos sur étiquettes en japonais– Logos : hauteur >6mm

– Importateur paie frais aux organismes de recyclageMatières Coût (yens/kg)

Btle en verre (transparente) 3,9

Btle en verre (marron) 4,8

Btle en verre (autre couleur) 7,1

Btle PET 9,1

Conditionnement en papier 20,4

Conditionnement en plastique 89,1

7. Etiquetage des produits de petites tailleCas des conditionnements de très petite taille (<2ml ou flacon de verre entre 2 et 10ml)

Indications normalement requises Cas des conditionnements de très petite taille

Nom et add du distrib. Forme abrégée du nom du distributeurMarque déposée du distributeur

N° de lot ou de série Peut être omis

Contenance (poids ou volume) ou nb d’articles contenus

Peut être omis (quasi-drugs uniquement)

Date d’expiration Peut être omise

Nom du fabricant (si propriétaire de la pré-approbation)

Forme abrégée du nom du fabricantMarque déposée du fabricant

Toutes autres mentions obligatoires Doivent être mentionnées normalement

Pour les prod. de très petite taille, toutes les info requises peuvent être omises avec accord du MHLW (sur emballage extérieur).

8. Inventaire des ingrédients : système de listes positives et négatives

Listes réglementant les produits cosmétiquesListes réglementant les produits cosmétiquesListe négative des ingrédients interdits :

– Tous ingrédients n’y figurant pas sont par défaut autorisés– Interdiction d’utiliser des ingrédients à effet médicamenteux, sauf si approbation

du MHLW– Impuretés contenues dans ingrédients sont concernés par la liste– Les talcs, utilisés comme MP dans les prod. doivent être analysés

(-> vérif : ne contiennent pas d’amiante)Liste des ingrédients autorisés avec restrictions quantitativesListe positive des ingrédients antiseptiques autorisés (ingréd. favorisant l’antiseptienon inclus : huiles essentielles ou alcool) Liste positive des filtre UV autorisésListe positive des pigments à base de goudron autorisésCritères pour les ingrédients d’origine animale

Listes réglementant les quasiListes réglementant les quasi--drugsdrugsListe négative et restrictive des substances réglementéesListe positive des pigments à base base goudron autorisésCritères pour les ingrédients d’origine animale

Modifications des listes positivesModifications des listes positivesModification des listes positives peut être demandée au MHLW. Désigner un contact au Japon qui assurera le suivi du dossier

9. Taille du conditionnement et de l’emballage des cosmétiques

Conditionnement Quantité du prod. dans la conditionnement ne doit pas être <40% du volume extérieurSauf : <30% du volume extérieur pour– Flacons en verre moulé ou soufflé, et flacons en plastique à

double paroi pouvant contenir <40g de produit– Conditionnement dont le design exige des épaisseurs

particulières. Ex : vue en coupe

Restriction non applicable pour :– Parfums et EDT contenus dans des flacons design– Produits de maquillage– Prod de petite taille (<30g ou 30 ml)

9. Taille du conditionnement et de l’emballage des cosmétiquesEmballage extérieur

Pas d’espace inutile (+ de 3 mm) entre produit et emballage ext.Si amortisseur : – épaisseur du carton < 4 mm– Épaisseur du plastique et polystyrène < 5 mm (ne s’applique

pas au film blister)Restriction non applicable pour :– Parfums et EDT – Produits de maquillage– Prod <30g ou <30ml (conditionnement facilement visible

depusi l’extérieur de l’emballage)Pour les coffrets cadeaux : espace entre l’intérieur du coffret et le produit doit être minimiséUtilisation de flacons en forme d’ampoule est interdite par la Pharmaceutical Affairs Law (éviter confusion avec médicaments)

V. L’accès au marché

1. Droits de douane et taxes2. L’admission temporaire3. Autres importations

1. Droits de douanes et taxes

DD et taxe calculés sur valeur CIFDD et formalités de dédouanement : à la charge de l’importateur.Durée moy. de dédouanement : - 14 h pour fret aérien

- 3 j. (ouvrables) pour fret maritime9 bureaux de douane à compétence régionale, situés dans grandes villes portuairesPaiement des droits de douanes se fait uniquement en espèces

Droits de douane (si certificat d’origine, émis par la douane de PF)

Sauf : produits de rasage, déodorants, produits pour le bain, produits dépilatoires

0%

3,9 à 5,4%

Taxe de consommation 5%

1. droits de douane et taxes

Coûts d’entreposageCoûts d’entreposagefixés par les prestataires privés; varient selon le volume des marchandises, la catégorie de marchandises, le moyen de transport, etc.

Ex : pour 1 caisse de marchandises (1 tonne, 1m3 / 10 jours) : • frais d’entrée et de sortie 22 à 32 euros , multipliés par 1,5 pour

la conservation à une T° spécifique• Frais de garde de 5 à 10 euros

Documents d’accompagnementDocuments d’accompagnement nécessaires au dédouanementnécessaires au dédouanementDéclaration d'évaluation : déclaration d'importation de tous les articles dont la valeur est déclarée en douane. Déclaration d’importation : document attestant du paiement des droits Facture commerciale : établie en 3 ex., en anglais ou en japonaisDocuments de transport (lettre de transport aérien ou connaissement) et d'assuranceCertificats spécifiques (certificats sanitaires et phytosanitaires, d’origine,...).

2. L’admission temporairecarnet ATA : simplifie procédures douanières pour l'admission temporaire hors taxe de 3 catégories de marchandises :

– les échantillons commerciaux – les marchandises présentées ou utilisées dans le cadre de foires, de salons,

d'expositions ou d'événements semblables – le matériel professionnel.-> Carnet ATA disponible à la CCISM-> douanes japonaises exigent que la liste exhaustive des marchandises figure

sur les feuillets (verso) du carnet. Elles n’acceptent plus de listes de regroupement renvoyant à des listes de détail annexées au carnet.

Régime d’importation temporaire : utilisé notamment pour exportation de– produits non finis pour transformation,– produits finis pour réparation, en vue de les exporter vers des pays tiers ou des les réexpédier dans le pays

d’origine.

L’admission temporaire est autorisée pour 1 période max de 1 an.Le versement d’une caution d’un montant équivalent à la valeur de la

marchandise peut être nécessaireLa demande d’admission temporaire doit être déposée aux bureaux de douane

http://www.customs.go.jp/english/summary/refunds.htm

3. Autres importationsImportations parallèles

pas de moyen efficace pour empêcher les importations parallèles (ne sont pas interdites par la loi)Fair Trade Commission : « les importations parallèles sont efficaces pour éviter le monopole du distrib. exclusif, favoriser la concu. »Importateur / distrib. ne peut pas empêcher obliger ses clients à ne pas vendre des produits importés parallèlement

Importations personnellesRésidents peuvent importer pour leur usage perso uniquement, jusqu’à 24 unités de prod. appartenant à la même catégorie en 1 seule fois, sans restriction dans le temps.Revente interdite

Importations d’échantillonImportateurs/distrib. Autorisés à importer les prod. pharma., quasi-d et cosm., jusqu’à 36 unités de prod., sans avoir à respecter le processus d’autorisation préalable-> pour analyses scientifiques, et prototypes-> ne peuvent être vendus ou cédés (gratuitement)-> ne peuvent être testés sur des êtres humainsDoc. doit être validé et retourné au demandeur par le MHLW, nécessaire pour le dédouanement

VI. Conseils et recommandations

Choisir 1 réseau bien adapté au produitLiens personnels jouent un rôle important Si relation contractuelle déjà existante avec un partenaire pourdistribution, même en l’absence d’exclusivité, il est conseillé d’être prudent quant à toute démarche parallèleLoyauté, fidélité = valeurs incontournables, respect et transparence sur toutes les démarchesNe pas oublier : négociations sur le seuil de rotation des stocks(Coût élevé du stockage) grands succès commerciaux : exportateurs qui ont su s’adapter aux conditions locales, passer par des agents, puis reprendre encharge la distrib.Présenter au distributeur 2 grilles tarifaires : votre prix de vente et prix de revente des produitsPrésenter un maximum de documentation, d’études, d’analyses de vos produits à votre importateur / distributeur :- Doc. concernant formule quantitative (av. % de chaque ingrédient contenu)- Mode de fabrication- Sécurité sanitaire des produits-> Reco. : insérez une clause de confidentialité dans le contrat de vente

Relations avec votre importateur - distributeur

S’adapter au marché nippon:– Adaptation du produit et / ou du message associé– Qualité (produit, plaquette entreprise,…) – Présentation du produit – Respecter délais de livraison– Affiner votre stratégie aux spécificités des consommateurs japonais,

et au système de distribution– Pour fidéliser le consommateur : renouvellement de gammes– SAVRenforcer sa visibilité : – site internet en anglais + MAJ appréciée

Prendre contact avec les japonais : approcher média locaux, entretenir relations avec eux, leur rendre visite le + svt possibleJaponais aiment les choses qui ont une histoire, un passé -> augmente la valeur ajoutée -> souligner la culture, les traditions polynésiennes

Stratégie de communication - commercialisation

Stratégie de communication - commercialisation

Japonais = « drogués » de l’information– Se renseignent souvent dans magazines avant achat – Très influencés par les magazines de mode, les acteurs japonais, …

-> marques : recours à des célébrités – Lors d’un entretien, ne pas hésiter à faire référence à des tendances vues

dans un magazine « Marie Claire », « Biba », ….Image de Tahiti mal définie dans l’esprit des japonais

– Utiliser termes « Tahiti » ou « Bora Bora » plutôt que Polynésie française…– Rapprocher l’image de Tahiti et celle de la France

-> avoir une image proche de la France : produits français très réputés (qualité)-> développer une image tahitienne (destination de rêve, danse, plage,…). NB : Image importante de Hawaii -> japonais confondent un peu Tahiti et Hawaii. Ex : restaurants proposent « show tahitien » mais décors et ambiance hawaiiens

Pour nom de marque ou produit : utiliser des termes français

Japonais réceptifs à la promotion à grande échelle des marques

Japonais + sélectifs, privilégient sources d’info plus perso.

1990 AUJOURD’HUI

Publicité et discours promotionnel autorisés

Arguments commerciaux autorisésEffets des produits, s’ils correspondent aux propriétés véritables du prod. – « rend les rides moins visibles », « rend la peau

fraiche », …Utilisation d’une substance spécifique dans la formule du prod. (vitamine, coenzyme Q10 …) si les effets de cette substances sont précisésmais pas d’expression qui font penser aux consommateur que le produit a des effets supérieurs à la réalité (« medical », …)

Publicité et discours promotionnel autorisésInterdiction de – faire des déclarations erronées, mensongères,

extravagantes, – de prêter au produit des propriétés qui ne sont pas

autorisées par la loi ou dans le cadre de la pré-approbation

– Communiquer pouvant être interprété comme ayant l’aval d’une autorité médicale qui garantirait l’effet ou l’efficacité du prod.

– Faire de la pub sur le nom, mode de fabric., effet ou efficacité d’un prod., tant que la pré-approbation n’est pas obtenue.

– D’utiliser des expressions superlatives « le meilleur », « nulle part ailleurs », « unique au monde »

Contacts utilesJapan Cosmetic Industry Association

Tel : (81) 3.5472 2530 / Fax: (81) 3.5472 [email protected]

Cosmetic Importers Association of JapanTel : (81) 3.3560 3041 / Fax : (81) 3.3560 3042www.ciaj.gr.jp

Japan Flavor & Frangrance %aterials AssociationTel : (81) 3.3516 1600 / Fax : (81) 3.3516 1602www.jffma-jp.org

Pharmaceutical Affairs [email protected]

La mission économique au Japon – Ambassade de France11/44 Chome Minami AzabuMinato-Ku Tokyo 106Tél. : (81) 3.542 088 00Fax : (81) 3.542 088 47www.missionseco.org/japon

CCIFJ : CCI française du JaponJETRO (centre japonais du commerce extérieur) : organisation de missions d’exportateurs au Japon avec mise à dispo d’interprètes, de salles de réunion, orga de RdV

SalonsBeautyworld Japan

– Salon professionnel international des cosmétiques, parfums, produits de toilette et soins de beauté du 17 au 19 mai 2010 à Tokyo

– 47 269 personnes (665 exposants)– [email protected]– http://www.beautyworldjapan.com

Biofach Japan– Du 07 au 09 octobre 2009 à Tokyo – Salon : produits biologiques– http://www.biofach-japan.com/

Beautyworld Japan West Osaka– du 26 au 28 octobre 2009– 11 395 personnes (202 exposants)– [email protected]– http://www.beautyworldjapan.com

Diet & Beauty à Tokyo– Périodicité : une fois par an au mois d’octobre– 22 000 personnes (200 exposants professionnels)– [email protected]– http://www.dietandbeauty.jp IFF

Arigatô gozaimasu