Saara-Leena Kaunisto, Eila Estola, Leena Syrjälä, Minna Uitto
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010 Traduction, linguistique, langues de...
-
Upload
marianne-cochet -
Category
Documents
-
view
120 -
download
11
Transcript of Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010 Traduction, linguistique, langues de...
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010
Traduction, linguistique, langues de spé et lexicographie : un ménage à quatre
Principes de lexicographie fonctionnelle: vers une science de l’accessologie
Patrick Leroyer
Plan
• Présentation de CentLex
• Principes de lexicographie fonctionnelle
• Quelques réalisations et projets
• Perspectives transdisciplinaires
• Discussion
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 2
CentLex – Centre de recherche en lexicographie
• Research
Centlex - Centre for Lexicography - Research into Needs-
Adapted Information and Data Access - is a research centre
at the Aarhus School of Business, University of Aarhus.
• Lexicography at Centlex is much more than the several
hundred years old scientific discipline dedicated to the
investigation and development of dictionaries, consultation
works, reference works, and other types of lexicographically
designed information tools.
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 3
Thèse centrale
• Ground-breaking main thesis
At Centlex we work on the ground-breaking main thesis that
lexicography is a modern, interdisciplinary and independent
discipline of which the subject field is not limited to
lexicographic user-needs adapted information tools, but also
encompasses all kinds of information tools and reference
works that can be optimized with the very same user-needs
adapted information and data access - from handbooks and
manuals to dynamic information websites and web portals.
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 4
de - (de , v. lexique) et - (élément formant -graphe*). Λεξικόν γραφειν
• Lexicographer: a writer of dictionaries, a harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the signification of words. (Samuel Johnson, 1755))
• LEXICOGRAPHE, subst.Personne qui pratique la lexicographie. (tlf)
• … qui compose, rédige des dictionnaires, des lexiques (académie)
• LEXICOGRAPHIE, subst. fém. (tlf)A. Technique de confection des dictionnaires. B. Étude scientifique et analytique des faits de lexique
• Lexicography is not a linguistic discipline and especially not a genuine part of lexicology. Lexicography is not only the compiling of dictionaries, but theory and practice for dictionaries, lexica and encyclopaedias (Bergenholtz 1995)
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 5
La lexicographie comme sous-discipline linguistique = paranoïa scientifique?
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 6
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010 7
Schizophrénie scientifique?
sciences de l’ingénieur
autres sciences
lexicographie
sciences du langage
Inspireret af Tarp 2003
lexicographie lexicographie
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010
Lexicographie = coopération scientifique
8
Recherche gravitant autour des besoins de l’utilisateur : thèmes
• The development of a general theory for user-needs adapted
information and data access
• The development of theories for data search and data
presentation in printed and online lexicographic information
tools
• The development of theories for different basic types of
lexicographic information tools
• The development of theories for the implementation of the
lexicographically designed needs-adapted information and data
access in other types of information tools
• The application of theories in the design of innovative,
lexicographic information tools
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 9
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 10
La lexicographie fonctionnelle
• Une discipline indépendante (Tarp 2006)
• Une discipline par nature transdisciplinaire et impliquant la révision des méthodes
• A distinguer du tryptique lexicographie, dictionnairique, métalexicographie (cf. Pruvost 2006)
• A distinguer de la métalexicographie structuraliste et phénoménologique (Wiegand 1987, 1989)
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 11
Dictionnaire = outil = fonctions
• Dictionnaire au coeur des champs de la connaissance humaine = les données
• Coeur de la lexicographie = abstraction du contenu des données
• Dictionnaire = outil = fonctions = satisfaire des besoins lexicographiques auprès d’utilisateurs potentiels dans des situations extralexicographiques (typologies)
• Utilisateur situation besoin données accès extraction de l’information satisfaction
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 12
Utilisateur, situation, besoin, assistance
Extralexicographique
• Utilisateur potentiel
• Situation de l’utilisateur
• Besoins de l’utilisateur
• besoins primaires lexicograpiquement pertinents
• besoins lexicographiquement non pertinents
Intralexicographique
• Utilisateur réel
• Situation d’utilisation du dictionnaire
• Consultation des données
Assistancebesoins primaires données primaires satisfactionbesoins secondaires données secondaires données primaires satisfactíon
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010
Fonctions cognitives et fonctions communicatives– différents scénarios de consultation
• Fonctions cognitives = acquisition de nouvelles connaissances, contrôle de connaissances, réappropriation
• Fonctions communicatives= résoudre des problèmes de réception, traduction ou production de texte
Dias 13
Calibrage de l’outil lexicographique – l’équilibre
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 14
Adaptation de la forme à la fonction
• La puissance de l’outil lexicographique se mesure au calibrage () des trois pôles, l’objet dictionnaire étant à la fois social (son pôle utilisateur), logique (son pôle accès), et sémiotique (son pôle données). Si l’outil vient à pencher du côté du pôle données, la priorité lexicographique revient à l’inventaire et aux codes de description linguistiques, conceptologiques (pour la terminologie générale), ou encyclopédiques. Si l’outil vient à pencher du côté du pôle accès, la priorité lexicographique revient aux structures de cheminement logique internes et externes (articles, textes, segments, indicateurs, renvois), et, dans le cadre des nouvelles technologies à la programmation des relations logiques, à la multimodalité des interfaces, et aux algorithmes des moteurs de recherche ; si l’outil enfin penche du côté du pôle utilisateurs, c’est la prise en compte des besoins d’information et des profils d’utilisateur qui prend le dessus, les enquêtes d’utilisateur, les études de besoins lexicographiquement pertinents dans des situations extralexicographiques, et l’ensemble des dimensions politiques, idéologiques et historiques de l’outil lexicographique comme instrument d’émancipation ou d’aménagement socialement déterminé. L’équilibre fonctionnel, le parfait calibrage de l’outil lexicographique, quelle que soit sa finalité, s’établit dans une configuration symétrique des pôles utilisateur, accès et données.
• Étymologiquement, le calibre est un outil, une forme de bois permettant au cordonnier de façonner la chaussure à la forme du pied : l’image correspond exactement à celle de l’outil lexicographique, dont la forme épouse la fonction, et s’adapte parfaitement au profil et à la situation de l’utilisateur.
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 15
Le dictionnaire danois en ligne
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 16
Le dictionnaire des expressions idiomatiques
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 17
Le dictionnaire de musique
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 18
Les dictionnaires de comptabilité
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 19
LEXONCO – deux dictionnaires en un
LEXONCO en ligneDictionnaire encyclopédique et alphabétique du cancer à l’usage des patients et de leurs proches
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010
Deux dictionnaires complémentaires
cognition communication
dictionnaireencyclopédique(connaissances)
dictionnairealphabétique
(mots des connaissances)
Lien
Lien
Lien
Lien
Dias 21 Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010
Mutiadressage des données
liens externes
articles synoptiques
introductionsystématique
articlesalphabétiques
Lexonco
les mots du cancer de A à Z
le cancer
les cancers – mon cancer
pour en savoir plus
Dias 22 Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010
Multiples voies d’accès lexicographique
Personal, situational search routes[[biology – [fields]] [[screening] [causes] – [fields] [examinations] – [fields]] [diagnosis – [fields] [treatment]– [fields]] [control] [back to daily life] [relapse]
Internal search routes – implicit and explicit navigation
External search routes & actions- patient testimonials, associations – get membership- guides - order- services - apply- Literature - consult- News – get feeds- protocols, experimental treatments – sign-up
Related search routes
Automated search routes- RSS feeds, podcasts, newsletters, knowledge sharing
Dias 23 Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010
Dictionnaire de l’immobilier polyfonctionnel
I. Danois SANS français• Acheteurs/vendeurs – spécialistes• Acheteurs/vendeurs – non spécialistes• Propriétaires• Acheteurs potentiels
II. Danois AVEC français• Acheteurs/vendeurs – spécialistes• Acheteurs/vendeurs – non spécialistes• Propriétaires• Acheteurs potentiels• Traducteurs et étudiants traducteurs
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 24
Situations d’utilisation et profils- 4 groupes de fonctions primaires
1. Lire des textes immobiliers – I: 1, 2 et 3II: 1, 2, 3, 5
2. Traduire des textes immobiliers F>DKII: 5
3. Vérifier des connaissances sur des termes immobiliers I: 1, 2, 3II: 1, 2, 3, 5
4. Acquérir des connaissances sur le marché de l’immobilier I: 1, 2, 4II: 1, 2, 4, 5
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 25
Dictionnaire à géométrie variable1. Lire et comprendre
F-LEMMA
F-LEMMAILLUSTRATION
DK-FORKLARING TIL F-LEMMA
DK-ÆKVIVALENT(ER)
HENVISNINGER INTERNE (guide til ejendomshandel m.fl.)
HENVISNINGER EKSTERNE (kilder)
2. Traduire
F-LEMMA
F-LEMMAGRAMMATIK
DK-ÆKVIVALENT(ER)
F-KOLLOKATIONER
OVERSÆTTELSE AF KOLLOKATIONER
F-STANDARDFRASER
OVERSÆTTELSE AF STANDARDFRASER
3. Contrôle de connaissances
F-LEMMA
F-LEMMAILLUSTRATION
DK-FORKLARING TIL F-LEMMA
DK-ÆKVIVALENT(ER)
HENVISNINGER INTERNE (guide til ejendomshandel m.fl.)
HENVISNINGER EKSTERNE (kilder)
4. Apprendre
DK-LEMMA
F-LEMMA (relevante)
DK-FORKLARING TIL F-LEMMA
HENVISNINGER – INTERNE (guide til ejendomshandel m.fl.)
HENVISNINGER – EKSTERNE (kilder)
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 26
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 27
la guide des chemins de Francela guide des chemins de France Charles Estienne - 1552
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 28
La lexicographie de l’ignorance
The travel dictionary is bilingual (or multilingual) and is
aimed at people with little or no knowledge of the foreign
language; it is a typical reference dictionary, primarily
intended to solve practical communication problems.
(Nordisk Leksikografisk Ordbok 1997)
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 29
Aucune connaissance de la langue
“Das Reisewörterbuch ist als lexikographisches Hilfsmittel
für Reisende gedacht, die nur geringe oder keine Kenntnisse
der Sprache ihres Urlaubslandes besitzen”. (= The travel
dictionary as a lexicographic tool is aimed at travellers who
have only very little or no knowledge of the language of
their country of holiday).
(H. Abend 1991)
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 30
Aucun critères de sélection lemmatique
Strand (Plage) Svinekød (Porc) Bil (Voiture) Grøn (Vert) Butik
(Boutique) Blå (Bleu) Opad (En haut) Nord (Nord) Grænse (Frontière)
Gå (Marcher) Pas (Passeport) Til venstre (A gauche) Hus (Maison)
Spiseseddel (Menu) Hotel (Hôtel) Kobling (Embrayage) Vindue
(Fenêtre) Udsigt (Vue) Køre (Conduire) Flyvemaskine (Avion)
Lufthavn (Aéroport) Station (Gare) Høne (Poule) Pris (Prix) Tjener
(Serveur) Søge (Chercher) Hospital (Hôpital) Hjælpe (Aider) God
(Bon) Hund (Chien) Edderkop (Araignée) Seng (Lit) Danmark
(Danemark) Syg (Malade), Vand (Eau), Vej (Rue), Værdifuld
(Précieux), Kone (Epouse) Hjem (A la maison) Penge (Argent) Brød
(Pain) Vandfald (Chute d’eau) (Dansk parlør 2008)
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 31
Handy on Holiday…?
resquilleur (queue jumper), ressac (bacwash), ressaisir (to regain one’s
self-control), ressemblance (resemblance), ressemblant (lifelike),
ressembler (to resemble), ressemeler (to resole), ressentiment
(resentment), ressentir (to feel), resserrer (to tighten), ressort (spring),
ressortir (to come out), ressortissant (citizen), ressource (resources),
ressusciter (to rise from the death), restant (remaining), restaurant
(restaurant), restaurateur (restaurateur), restauration (catering),
restaurer (to restore; to feed), reste (rest), rester (to stay), restituer (to
return), restitution (return), resto (restaurant), restoroute (roadside
restaurant), restreindre (to restrict), restraint (restricted), restrictif
(restrictive), restriction (restriction), restructuration (restructuring),
résultat (result), résulter (to result), résumé (summary), résumer
(summarize), résurrection (resurrection), retable (altarpiece) (Gyldendal
Fransk-Dansk, Dansk-Fransk, Mini ordbog, 2004)
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 32
Aucune aide pragmatique
The making friend section (Berlitz 2007)Can you suggest…? Pouvez-vous nous conseiller… ?Poovay voo noo kawngsayaythings to do quelque chose à faire kelker shoaz a fehr
The flirting section (Politikens Fransk Rejseparlør 2005)Min mand kommer lige om lidt Mon mari va venir tout à l’heure (my husband will be there in a moment)
Lonely Planet GermanBefore this goes any further, I must be upfront. I’m an (accountant)Bevor wir uns näher kennen lernen, muss ich etwas klarstellen. Ich bin (Buchhalter/Buchhalterin).
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 33
Aucune aide conversationnelle
hello bonjour[bONjoor]bonjour, je m’appelle Marie [bONjoor juh mapel maree]hello, my name’s MarieGraham, from England, Thirsk Graham, de Thirsk en Angleterre[graham, duh thirsk ON nONgluhtair]je ne connais pas, où est-ce ? [juh nuh konay pa, oo ess]don’t know that, where is it ?not far from York, in the North ; and you ? pas très loin de York, dans le nord ; et vous ?[pas tray lwan duh york dON luh nor ; ay voo]je suis de Pau ; vous êtes ici tout seul ? [juh swee duh po ; voo zet-see too surl]I’m from Pau ; are you here by yourself ?
(Rough Guide French 2006)
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 34
Aucune aide grammaticale
Lafo kosa izany ka !
lafou koussa zani kacher quand-même cela hein (= expensive however this eh)Que c’est cher !
Tsy lafo iazany sady tsara tarehy koa anie io e !
tssi lafou zani ssadi tssara taré kou ani-é i-ou é
ne-pas cher cela est beau aspect aussi voyez-vous ceci ( = not
expensive this is beautiful aspect also see-you this)
Ce n’est pas cher et elle est belle n’est-ce pas ?
(Assimil Évasion. Le Malgache de poche. 2004)
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 35
3 thèses sur la lexicographie touristique
1. Les outils conventionnels sont incapables de remplir
leurs fonctions communicatives.
2. Le tourisme est une activité expérientielle. Les besoins
d’information ne se limitent pas à la communication,
mais incluent un large éventail de besoins d’information
culturelle lexicographiquement pertinents.
3. De nouveaux outils multifonctionnels sont à même de
remplir ces besoins et d’augmenter la qualité
expérientielle.
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 36
Finalité authentique des outils lexicographiques pour touristes
La finalité authentique des outils lexicographiques pour
touristes est de satisfaire les types de besoins
lexicograhiquement pertinents pouvant surgir parmi un ou
plusieurs types de touristes potentiels dans un ou plusieurs
types de situations touristiques extra lexicographiques.
(d’après S. Tarp 2007)
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 37
3 types de consultation
1. Consultation prospective et besoins prévus =
asynchrone et sédentaire
2. Consultation introspective et besoins actualisés =
synchrone et itinérante
3. Consultation rétrospective et besoins vécus =
asynchrone et sédentaire
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 38
Outils conventionnels=> standardisation lexicographique
Pays émetteur de touristes => concept unique
Destination 1
Destination 2
Destination 3
Destination 4
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 39
Nouveaux outils (1)=> localisation lexicographique
Pays d’origine 3
Pays d’origine 1
Pays d’origine 2
Pays d’origine 4
Destination récepteur de touristes => multiples concepts
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 40
Calibrage et décalibrage des outils
pôle données = surreprésentation
langue
pôle accès = géocommunication
pôle utilisateur = besoins primitifs
outils lexicographiques
pour touristes
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 41
Nouvaux outils (2)=> la fonctionnalisation
communicative
opérativeinterprétive
cognitive
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 42
- fonctions communicatives
• Consultation synchrone et itinérante
Aide basique à la production orale L2
Aide extensive à la réception écrite L2
communicative
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 43
- fonctions cognitives
cognitive
• Consultation asynchrone et sédentaire
Aide systématique à la prise de décision
Aide à la reconnaissance
communicative
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 44
- fonctions opératives
opérative
• Consultation asynchrone et sédentaire
Instructions de préparation du séjour
• Consultation synchrone et itinérante
Instructions de guidage durant le séjourcognitive
communicative
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 45
- fonctions interprétives
communicative
cognitive
opérativeinterprétive
• Consultation synchrone et asynchrone – sédentaire et itinérantes
Recommendations
Avertissements
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 46
Accès aux données- outils en ligne
• (secondary cross-reference lemmas and search route indicators L1/L2 )• primary lemmata and search route indicators L1/L2 (merged list)• equivalent L2• pronunciation L2 []• contact data• schedules and prices• access and transportation• GPS coordinates• dates (in case of events)• cultural note L1• instructional note L1• display mode = Google maps• multimodal illustrations• * star grading and recommendations• internal hyperlinks to thematic pages• internal hyperlinks to other lemmata• external hyperlinks to L1 pages• on line help []
Projet ARTES
• conception d'une base de données destinée à recevoir les ressources linguistiques développées sous forme d'un outil d'Aide à la Rédaction de TExtes Scientifiques
• modélisation et intégration des ressources développées dans la base de données
• conception des applications pédagogiques portant sur la compréhension et l'acquisition des savoirs scientifiques
• Nous espérons ainsi pouvoir adapter l'outil ARTES pour intégrer ces informations linguistiques et aboutir ainsi à un outil complet, combinant les ressources terminologiques et phraséologiques et un accès aux données à la fois sémasiologique et onomasiologique.
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 47
7 fonctions primaires à décliner –5 communicatives, 1 cognitive, 1 opérative
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 48
Accès aux publication: research@asb
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 49
Présentation CentLex - Séminaire EILA CLILLAC - 15 mars 2010Dias 50
Questions et commentaires?