PR COD 1am · '/%*012 3%1 4%%!" !"!5")56.78 .9":!.;!""# « « « « « « « « « « « «!""$...

80
PR\604365PL.doc PE 370.218v01-00 PL PL PARLAMENT EUROPEJSKI 2004 « « « « « « « « « « « « 2009 Komisja Gospodarcza i Monetarna WERSJA TYMCZASOWA 2005/0245(COD) 11.5.2006 ***I PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie usług płatniczych w ramach rynku wewnętrznego zmieniającej dyrektywy 97/7/WE, 2000/12/WE i 2002/65/WE (COM(2005)0603 – C6-0411/2005 –2005/0245 (COD)) Komisja Gospodarcza i Monetarna Sprawozdawca: Jean-Paul Gauzès

Transcript of PR COD 1am · '/%*012 3%1 4%%!" !"!5")56.78 .9":!.;!""# « « « « « « « « « « « «!""$...

PR\604365PL.doc PE 370.218v01-00

PL PL

PARLAMENT EUROPEJSKI2004 «

«««

«««««

««

« 2009

Komisja Gospodarcza i Monetarna

WERSJA TYMCZASOWA2005/0245(COD)

11.5.2006

***IPROJEKT SPRAWOZDANIAw sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie usług płatniczych w ramach rynku wewnętrznego zmieniającej dyrektywy 97/7/WE, 2000/12/WE i 2002/65/WE(COM(2005)0603 – C6-0411/2005 –2005/0245 (COD))

Komisja Gospodarcza i Monetarna

Sprawozdawca: Jean-Paul Gauzès

PE 370.218v01-00 2/82 PR\604365PL.doc

PL

PR_COD_1am

Objaśnienie używanych znaków

* Procedura konsultacji większość oddanych głosów

**I Procedura współpracy (pierwsze czytanie) większość oddanych głosów

**II Procedura współpracy (drugie czytanie) większość oddanych głosów by zatwierdzić wspólne stanowisko większość głosów ogólnej liczby posłów do PE by odrzucić lub wprowadzić poprawki do wspólnego stanowiska

*** Procedura zgody większość głosów ogólnej liczby posłów do PE, za wyjątkiem przypadków ujętych w art. 105, 107, 161 i 300 traktatu WE oraz w art. 7 traktatu UE

***I Procedura współdecyzji (pierwsze czytanie) większość oddanych głosów

***II Procedura współdecyzji (drugie czytanie) większość oddanych głosów by zatwierdzić wspólne stanowisko wymagana większość głosów ogólnej liczby posłów do PE by odrzucić lub wprowadzić poprawki do wspólnego stanowiska

***III Procedura współdecyzji (trzecie czytanie) większość oddanych głosów by zatwierdzić wspólny projekt

(Wskazana procedura opiera się na podstawie prawnej zaproponowanej przez Komisję.)

Poprawki do tekstu legislacyjnego

W poprawkach Parlamentu zmiany zaznaczone są wytłuszczonym drukiem i kursywą. Oznaczenia zwykłą kursywą są wskazówką dla służb technicznych, że proponowana jest, w celu opracowania tekstu końcowego, korekta elementów tekstu legislacyjnego (np. elementów w oczywisty sposób błędnych lub brakujących w danej wersji językowej.) Sugestie korekty wymagają zgody właściwych służb technicznych.

PR\604365PL.doc 3/82 PE 370.218v01-00

PL

SPIS TREŚCI

Strona

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO................5

UZASADNIENIE ................................................................................................................77

PE 370.218v01-00 4/82 PR\604365PL.doc

PL

PR\604365PL.doc 5/82 PE 370.218v01-00

PL

PROJEKT REZOLUCJI LEGISLACYJNEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie usług płatniczych w ramach rynku wewnętrznego zmieniającej dyrektywy 97/7/WE, 2000/12/WE i 2002/65/WE(COM(2005) 0603 – C6-0411/2005 –2005/0245(COD))

(Procedura współdecyzji, pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2005)0603)1,

– uwzględniając art. 251 ust. 2, jak również art. 47 ust. 2, pierwsze i trzecie zdanie oraz art. 95 traktatu WE, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony przez Komisję (C6-0411/2005),

– uwzględniając art. 51 Regulaminu,

– uwzględniając sprawozdanie Komisji Gospodarczej i Monetarnej oraz opinie Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów oraz Komisji Prawnej (A6-0000/2006),

1. zatwierdza po poprawkach wniosek Komisji;

2. zwraca się do Komisji o ponowne przedłożenie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego wniosku lub zastąpienie go innym tekstem;

3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

Tekst proponowany przez Komisję Poprawki Parlamentu

Poprawka 1PUNKT UZASADNIENIA 3

(3) Satysfakcjonującej poprawy sytuacji nie przyniosły przyjęte już wspólnotowe akty prawne, tj. dyrektywa 97/5/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 stycznia 1997 r. w sprawie transgranicznych przelewów bankowychoraz rozporządzenie (WE) nr 2560/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady zdnia 19 grudnia 2001 r. w sprawie płatności transgranicznych w euro, ani teżzalecenie Komisji 87/598/EWG z dnia 8

(3) W tej dziedzinie zostały przyjęte licznewspólnotowe akty prawne, tj. dyrektywa 97/5/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 stycznia 1997 r. w sprawie transgranicznych przelewów bankowych,

rozporządzenie (WE) nr 2560/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady zdnia 19 grudnia 2001 r. w sprawie płatności transgranicznych w euro, zalecenie Komisji 87/598/EWG z dnia 8 grudnia 1987 r. w sprawie europejskiego

1 Dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym.

PE 370.218v01-00 6/82 PR\604365PL.doc

PL

grudnia 1987 r. w sprawie europejskiegokodeksu postępowania w odniesieniu do płatności elektronicznych (dotyczącestosunku między instytucjami finansowymi, handlowcami i zakładami usługowymi a konsumentami), zalecenie Komisji 88/590/EWG z dnia 17 listopada 1988 r. dotyczące systemów płatności, w szczególności stosunku między posiadaczem a wystawcą karty, czy też zalecenie Komisji 97/489/WE z dnia 30 lipca 1997 r. dotyczące transakcji realizowanych przy użyciu elektronicznych instrumentów płatniczych, a w szczególności związku między wystawcą a posiadaczem. Współistnienie wielu krajowych przepisów i niekompletne wspólnotowe ramy prawne przyczyniają się tymczasem do powstania nieładu i braku pewności prawnej z racjinakładających się na siebie uregulowań.

kodeksu postępowania w odniesieniu do płatności elektronicznych (dotyczącestosunku między instytucjami finansowymi, handlowcami i zakładami usługowymi a konsumentami), zalecenie Komisji 88/590/EWG z dnia 17 listopada 1988 r. dotyczące systemów płatności, w szczególności stosunku między posiadaczem a wystawcą karty, czy też zalecenie Komisji 97/489/WE z dnia 30 lipca 1997 r. dotyczące transakcji realizowanych przy użyciu elektronicznych instrumentów płatniczych, a w szczególności związku między wystawcą a posiadaczem. Jednakże środki te wciąż są niewystarczające. Współistnienie wielu krajowych przepisów i niekompletne wspólnotowe ramy prawne są przyczynąpowstawania nieładu i braku pewności prawnej.

Poprawka 2PUNKT UZASADNIENIA 4

(4) W związku z tym sprawą o fundamentalnym znaczeniu jest ustanowienie na poziomie Wspólnoty nowoczesnych i spójnych ram prawnych dla usług płatniczych.

(4) W związku z tym sprawą pilną jest ustanowienie na poziomie Wspólnoty nowoczesnych i spójnych ram prawnych dla usług płatniczych, podczas gdy płatności te są dokonywane w euro lub w walucie krajowej państwa członkowskiego oraz gdy dostawcy usług płatniczych, zarówno zleceniodawcy jak i odbiorcy, znajdują się na terytorium Wspólnoty.

Poprawka 3PUNKT UZASADNIENIA 6

(6) Jednak nie jest wskazane, aby wspomniane ramy prawne były w pełni wyczerpujące.Zakres ich stosowania powinien ograniczać się do dostawców, których podstawowadziałalność polega na świadczeniu usług płatniczych na rzecz użytkowników takich

(6) Jednak nie jest wskazane, aby wspomniane ramy prawne były w pełni wyczerpujące.Zakres ich stosowania powinien ograniczać się do dostawców, których podstawowadziałalność polega na świadczeniu usług płatniczych na rzecz użytkowników takich

PR\604365PL.doc 7/82 PE 370.218v01-00

PL

usług. Nie powinny one także mieć zastosowania do usług, w przypadku których przekaz lub transport środków pieniężnych dokonywany jest wyłącznie w banknotach i monetach, ani też usług, w przypadku których przekaz dokonywany jest na podstawie czeku, rachunku, weksla własnego lub innych instrumentów, kuponu lub karty wystawionych na dostawcę usług płatniczych bądź inną stronę w celu przekazania środków do dyspozycji odbiorcy. Ramy prawne powinny wprawdzie mieć zastosowanie do użytkowników usług płatniczych oraz ich stosunku z dostawcami usług płatniczych każdorazowo, gdy korzystają oni z ich usług płatniczych, jednak niektóre przepisy nie powinny mieć zastosowania do transakcji powyżej określonej kwoty, ponieważ w takich przypadkach jest prawdopodobne, że dany użytkownikbędzie w stanie wynegocjować z danym dostawcą usług płatniczych dogodniejsze ibardziej szczegółowe warunki.

usług. Nie powinny one także mieć zastosowania do usług, w przypadku których przekaz lub transport środków pieniężnych dokonywany jest wyłącznie w banknotach i monetach, ani też usług, w przypadku których przekaz dokonywany jest na podstawie czeku, rachunku, weksla własnego lub innych instrumentów, kuponu lub karty wystawionych na dostawcę usług płatniczych bądź inną stronę w celu przekazania środków do dyspozycji odbiorcy. Ramy prawne powinny wprawdzie mieć zastosowanie do użytkowników usług płatniczych oraz ich stosunku z dostawcami usług płatniczych każdorazowo, gdy korzystają oni z ich usług płatniczych, jednak niektóre przepisy nie powinny mieć zastosowania do transakcji powyżej określonej kwoty i dokonywanych przez przedsiębiorstwa, ponieważ w takich przypadkach jest prawdopodobne, że dany użytkownikbędzie w stanie wynegocjować z danym dostawcą usług płatniczych dogodniejsze ibardziej szczegółowe warunki.

Poprawka 4PUNKT UZASADNIENIA 8

(8) Jednak w celu usunięcia barier prawnych wejścia na rynek istnieje koniecznośćustanowienia jednolitej licencji dla wszystkich dostawców usług płatniczych, którzy nie przyjmują depozytów czy też nie emitują pieniędzy elektronicznych. Dlatego wskazane jest wprowadzenie czwartej kategorii dostawców usług, dalej zwanej „instytucjami płatniczymi” poprzez ustanowienie zezwolenia na dostarczanie usług finansowych na terytorium całej Wspólnoty, uzyskiwanego przy spełnieniu szeregu rygorystycznych i szczegółowych warunków przez niemieszczące się wdotychczasowych kategoriach osoby fizyczne i prawne. W ten sposób omawiane

(8) Jednak w celu usunięcia barier prawnych wejścia na rynek istnieje koniecznośćustanowienia jednolitej licencji dla wszystkich dostawców usług płatniczych, którzy nie przyjmują depozytów czy też nie emitują pieniędzy elektronicznych. Dlatego wskazane jest wprowadzenie nowej kategorii dostawców usług, dalej zwanej „instytucjami płatniczymi” poprzez ustanowienie zezwolenia na dostarczanie usług finansowych na terytorium całej Wspólnoty, uzyskiwanego przy spełnieniu szeregu rygorystycznych i szczegółowych warunków przez niemieszczące się wdotychczasowych kategoriach osoby prawne. W ten sposób omawiane

PE 370.218v01-00 8/82 PR\604365PL.doc

PL

usługi podlegałyby na obszarze całej Wspólnoty takim samym warunkom.

usługi podlegałyby na obszarze całej Wspólnoty takim samym warunkom.

Poprawka 5PUNKT UZASADNIENIA 9

(9) Warunki przyznawania i utrzymania zezwolenia na działalność w charakterze instytucji płatniczej obejmować wymogi ostrożnościowe proporcjonalne do zagrożeń operacyjnych i finansowych, na jakie narażone są takie instytucje w związku ze swoją działalnością. Wymogi te powinny uwzględniać także fakt, że instytucje płatnicze angażują się w bardziej specjalistyczne i ograniczone rodzaje działalności i powodują znacznie mniejsze zagrożenia, które są łatwiejsze do monitorowania i kontrolowania niż te wchodzące w spektrum działalności instytucji kredytowych. Instytucjom płatniczym należy w szczególności zakazać przyjmowania depozytów od użytkowników, zezwalając jedynie na korzystanie ze środków pieniężnych przyjętych od użytkowników za świadczenie usług płatniczych. Należy ustanowić przepis, zgodnie z którym środki pieniężne klientów oraz środki pieniężne instytucji płatniczej przeznaczone na inne rodzaje jej działalności byłyby przechowywane oddzielnie. Instytucje płatnicze powinny także podlegać skutecznym wymogom w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu.

(9) Warunki przyznawania i utrzymania zezwolenia na działalność w charakterze instytucji płatniczej obejmować wymogi ostrożnościowe proporcjonalne do zagrożeń operacyjnych i finansowych, najakie narażone są takie instytucje w związku ze swoją działalnością. Wymogi te powinny uwzględniać także fakt, że instytucje płatnicze angażują się w bardziej specjalistyczne i ograniczone rodzaje działalności i powodują mniejsze zagrożenia, które są łatwiejsze do monitorowania i kontrolowania niż te wchodzące w znacznie szersze spektrum działalności instytucji kredytowych. Instytucjom płatniczym należy w szczególności zakazać przyjmowania depozytów od użytkowników, zezwalając jedynie na korzystanie ze środków pieniężnych przyjętych od użytkowników za świadczenie usług płatniczych. Należy ustanowić przepis, zgodnie z którym środki pieniężne klientów oraz środki pieniężne instytucji płatniczej przeznaczone na inne rodzaje jej działalności byłyby przechowywane oddzielnie. Instytucje płatnicze powinny także podlegać skutecznym wymogom w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu.

Poprawka 6PUNKT UZASADNIENIA 10

(10) Państwa członkowskie powinny mieć obowiązek wyznaczenia organów odpowiedzialnych za udzielanie zezwoleń dla instytucji płatniczych, przeprowadzanie

(10) Państwa członkowskie powinny wyznaczać do pełnienia funkcji organów odpowiedzialnych za udzielanie zezwoleń dla instytucji płatniczych, przeprowadzanie

PR\604365PL.doc 9/82 PE 370.218v01-00

PL

bieżących kontroli oraz podejmowanie decyzji o cofnięciu zezwoleń. Aby zagwarantować równe traktowanie, państwa członkowskie nie powinny nakładać na instytucje płatnicze żadnych innych wymogów niż te określone w niniejszej dyrektywie. Jednak w przypadku wszystkich decyzji podejmowanych przez właściwe organy powinna istnieć możliwość odwołania się do sądów. Nadto zadania odnośnych organów winny pozostawać bez uszczerbku dla nadzoru nad systemami płatniczymi, który zgodnie z art. 105 ust. 2 tiret czwarte traktatu ma być sprawowany przez Europejski System Banków Centralnych.

bieżących kontroli oraz podejmowanie decyzji o cofnięciu zezwoleń organy pełniące te same funkcje względem instytucji kredytowych. Aby zagwarantować równe traktowanie, państwa członkowskie nie powinny nakładać na instytucje płatnicze żadnych innych wymogów niż te określone w niniejszej dyrektywie. Jednak w przypadku wszystkich decyzji podejmowanych przez właściwe organy powinna istnieć możliwość odwołania się do sądów. Nadto zadania odnośnych organów winny pozostawać bez uszczerbku dla nadzoru nad systemami płatniczymi, który zgodnie z art. 105 ust. 2 tiret czwarte traktatu ma być sprawowany przez Europejski System Banków Centralnych.

Poprawka 7PUNKT UZASADNIENIA 11

(11) W związku z tym, że pożądane jest sporządzenie rejestru zawierającego nazwy i dane wszystkich dostawców usług płatniczych oraz przyznanie każdemu z nich jakiejś formy oficjalnej akceptacji, niezależnie od tego, czy są w stanie spełnić wszystkie warunki zezwolenia na działalność w charakterze instytucji płatniczej, tak by żaden z nich nie był zmuszony przejść do „szarej strefy” –należy stworzyć mechanizm pozwalający na traktowanie także tych dostawców usług, którzy nie są w stanie spełnić wszystkich tych warunków, jako instytucje płatnicze. Do tego celu należy pozwolić państwom członkowskim na wpisanie takich dostawców do rejestru instytucji płatniczych, nawet jeśli nie spełniają one wszystkich warunków uzyskania zezwolenia. Jednak ta możliwość dokonania odstępstwa musi w każdym przypadku zostać powiązana ze spełnieniem rygorystycznych wymogów odnoszących się do wolumenu transakcji i

skreślony

PE 370.218v01-00 10/82 PR\604365PL.doc

PL

znaczenia dla interesu publicznego. Istotne jest także wprowadzenie przepisu mówiącego, że w przypadkach, w których zastosowano odstępstwo, usługi płatnicze dostarczane w ramach Wspólnoty będą mogły być dostarczane jedynie w państwie członkowskim rejestracji.

Poprawka 8PUNKT UZASADNIENIA 14

(14) Dyrektywa nie powinna mieć zastosowania do transakcji płatniczych dokonanych gotówką bądź przy użyciu czeków papierowych, ponieważ takie transakcje z natury nie mogą być przetwarzane tak skutecznie, jak inne środki płatności, w szczególności płatności elektroniczne.

(14) Dyrektywa nie powinna mieć zastosowania do transakcji płatniczych dokonanych gotówką bądź przy użyciu czeków papierowych, ponieważ takie transakcje z natury nie mogą być przetwarzane tak skutecznie, jak inne środki płatności, w szczególności płatności elektroniczne. Dobre praktyki w tej dziedzinie powinny jednak nawiązywać do zasad zawartych w niniejszej dyrektywie.

Poprawka 9PUNKT UZASADNIENIA 15

(15) Zawarte w niniejszej dyrektywie przepisy dotyczące przejrzystości warunków usług płatniczych oraz praw i obowiązków związanych z dostarczaniem i korzystaniem z usług płatniczych nie powinny mieć zastosowania, jeśli kwota transakcji płatniczej przekracza 50 000 EUR, ponieważ płatności na kwotę wyższą niż wymieniona zasadniczo są inaczej przetwarzane, tj. za pośrednictwem innych sieci i przy zastosowaniu innych procedur technicznych i prawnych, którymi należy dysponować.

(15) Zawarte w niniejszej dyrektywie przepisy dotyczące przejrzystości warunków usług płatniczych oraz praw i obowiązków związanych z dostarczaniem i korzystaniem z usług płatniczych nie powinny mieć zastosowania, jeśli kwota dokonywanej przez przedsiębiorstwotransakcji płatniczej przekracza 50 000 EUR, ponieważ płatności na kwotę wyższą niż wymieniona zasadniczo są inaczej przetwarzane, tj. za pośrednictwem innych sieci i przy zastosowaniu innych procedur technicznych i prawnych, którymi należy dysponować.

Poprawka 10

PR\604365PL.doc 11/82 PE 370.218v01-00

PL

PUNKT UZASADNIENIA 19

(19) Mając na celu zwiększenie mobilności klientów, należy stworzyć użytkownikom usług płatniczych możliwość rozwiązania bez konsekwencji finansowych umowy ramowej zawartej na dłuższy okres bądź na czas nieokreślony. Jednak skorzystanie z tego prawa powinno być możliwe – tam, gdzie ma to zastosowanie – przy zachowaniu określonego w umowie okresu wypowiedzenia.

(19) Mając na celu zwiększenie mobilności klientów, należy stworzyć użytkownikom usług płatniczych możliwość, poza pewnym okresem wykonania, rozwiązania bez konsekwencji finansowych umowy ramowej zawartej na dłuższy okres bądź na czas nieokreślony. Jednak skorzystanie z tego prawa powinno być możliwe – tam, gdzie ma to zastosowanie – przy zachowaniu określonego w umowie okresu wypowiedzenia.

Poprawka 11PUNKT UZASADNIENIA 20

(20) Mikropłatności powinny być tanią i wygodną alternatywą w przypadku towarów i usług z niższego segmentu cenowego, i nie powinny obowiązywać wobec nich nadmierne wymogi. W związku z tym należy uprościć odnośne wymogi dotyczące informacji oraz przepisy w sprawie ich wykonania. Należy ustanowić jasne zasady autoryzacji transakcji przez użytkownika usług płatniczych. Ma to znaczenie dla zdobycia zaufania użytkownika oraz zagwarantowania uczestnikom transakcji płatniczej pewności prawnej, ponieważ w przypadku braku odpowiedniej autoryzacji transakcje te byłyby nieważne, a zleceniodawca byłby uprawniony do bezzwłocznego otrzymania zwrotu. W celu zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa instrumentów weryfikacji płatności oraz ustalenia zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami krajowymi, czy doszło do naruszenia warunków umowy, oraz dokonania oceny skutków takiego naruszenia, należy nałożyć odpowiednie zobowiązania zarówno na dostawców, jak i użytkowników usług płatniczych.

(20) Mikropłatności powinny być tanią i wygodną alternatywą w przypadku towarów i usług z niższego segmentu cenowego, i nie powinny obowiązywać wobec nich nadmierne wymogi. W związku z tym należy uprościć odnośne wymogi dotyczące informacji oraz przepisy w sprawie ich wykonania. Należy ustanowić jasne zasady autoryzacji transakcji przez użytkownika usług płatniczych. Ma to znaczenie dla zdobycia zaufania użytkownika oraz zagwarantowania uczestnikom transakcji płatniczej pewności prawnej, ponieważ w przypadku braku odpowiedniej autoryzacji transakcje te mogłyby zostać unieważnione, a zleceniodawca byłby uprawniony do bezzwłocznego otrzymania zwrotu poza kwotą bezspornie należną. W celu zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa instrumentów weryfikacji płatności oraz ustalenia zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami krajowymi, czy doszło do naruszenia warunków umowy, oraz dokonania oceny skutków takiego naruszenia, należy nałożyć odpowiednie zobowiązania zarówno na dostawców, jak i użytkowników usług płatniczych.

PE 370.218v01-00 12/82 PR\604365PL.doc

PL

Poprawka 12PUNKT UZASADNIENIA 21

(21) Aby zachęcić użytkownika usług płatniczych do zgłaszania swojemu dostawcy bez zbędnych opóźnień każdej kradzieży lub utraty instrumentu weryfikacji płatności, a tym samym, aby zmniejszyć ryzyko zaistnienia nieautoryzowanych transakcji, należność użytkownika powstała do momentu zgłoszenia przez niego dostawcy usług płatniczych utraty bądź kradzieży powinna być ograniczona do określonej sumy, chyba że użytkownik ten działał w nieuczciwych zamiarach lub w swym postępowaniu wykazał się rażącą niedbałością. Oprócz tego z chwilą zgłoszenia przez użytkownika usług płatniczych prawdopodobieństwa nieuprawnionego użycia jego instrumentu weryfikacji płatności, nie powinien on być obciążany żadną inną kwotą strat wynikającą z nieautoryzowanego użycia tego instrumentu. Jeśli należący do użytkownika instrument weryfikacji płatności nie został utracony bądź skradziony, nie powinien on ponosić żadnych finansowych konsekwencji nieautoryzowanego użycia.

(21) Aby zachęcić użytkownika usług płatniczych do zgłaszania swojemu dostawcy bez zbędnych opóźnień każdej kradzieży lub utraty instrumentu weryfikacji płatności, a tym samym, aby zmniejszyć ryzyko zaistnienia nieautoryzowanych transakcji, należność użytkownika powstała do momentu zgłoszenia przez niego dostawcy usług płatniczych utraty bądź kradzieży powinna być ograniczona do określonej sumy, chyba że użytkownik ten działał w nieuczciwych zamiarach lub w swym postępowaniu wykazał się rażącą niedbałością. Oprócz tego z chwilą zgłoszenia przez użytkownika usług płatniczych prawdopodobieństwa nieuprawnionego użycia jego instrumentu weryfikacji płatności, nie powinien on być obciążany żadną inną kwotą strat wynikającą z nieautoryzowanego użycia tego instrumentu.

Poprawka 13PUNKT UZASADNIENIA 26

(26) Zebrane doświadczenia pokazują, że podział opłat między zleceniodawcą i odbiorcą płatności jest najbardziej wydajnym systemem, jako że ułatwia on bezpośrednie przetwarzanie płatności. W związku z tym należy zadbać o to, aby odnośni dostawcy usług płatniczych pobierali prowizje bezpośrednio od zleceniodawcy i odbiorcy. Powinno to jednak mieć zastosowanie wyłącznie w

(26) Zebrane doświadczenia pokazują, że podział opłat między zleceniodawcą i odbiorcą płatności jest najbardziej wydajnym systemem, jako że ułatwia on bezpośrednie przetwarzanie płatności. W związku z tym należy zadbać o to, aby odnośni dostawcy usług płatniczych pobierali prowizje bezpośrednio od zleceniodawcy i odbiorcy. Powinno to jednak mieć zastosowanie wyłącznie w

PR\604365PL.doc 13/82 PE 370.218v01-00

PL

przypadkach, w których dostawcy usług płatniczych zarówno zleceniodawcy, jak i odbiorcy mają siedziby we Wspólnocie,transakcja natomiast nie wymaga wymiany walut.

przypadkach, w których transakcja nie wymaga wymiany walut.

Poprawka 14PUNKT UZASADNIENIA 27

(27) W celu zwiększenia wydajności systemów płatniczych na obszarze całej Wspólnoty należy ustalić maksymalny jednodniowy czas realizacji wszystkich inicjowanych przez zleceniodawcę i niewymagających przeliczenia waluty płatności, takich jak przelewy bankowe i przekazy pieniężne. Do wszystkich innych rodzajów płatności, takich jak płatności zainicjowane przez odbiorcę lub za jego pośrednictwem, włączając w to polecenia zapłaty i płatności kartami, powinien mieć zastosowanie jednodniowy czas realizacji, o ile między dostawcą usług płatniczych i użytkownikiem tych usług nie istnieje wyraźne porozumienie określające dłuższy czas realizacji. W przypadku płatności wyłącznie krajowych Państwa Członkowskie powinny jednak, zważywszy na fakt, że krajowe infrastruktury płatnicze są zazwyczaj wysoce wydajne, mieć możliwość utrzymania swoich przepisów określających czas wykonania krótszy niż jeden dzień, żeby zapobiec obniżeniu poziomu usług w porównaniu ze stanem obecnym.

(27) W celu zwiększenia wydajności systemów płatniczych na obszarze całej Wspólnoty należy dążyć do maksymalniejednodniowego czasu realizacji wszystkich inicjowanych przez zleceniodawcę i niewymagających przeliczenia waluty płatności, takich jak przelewy bankowe i przekazy pieniężne. Do wszystkich innych rodzajów płatności, takich jak płatności zainicjowane przez odbiorcę lub za jego pośrednictwem, włączając w to polecenia zapłaty i płatności kartami, powinien mieć zastosowanie jednodniowy czas realizacji, o ile między dostawcą usług płatniczych i użytkownikiem tych usług nie istnieje wyraźne porozumienie określające dłuższy czas realizacji. W przypadku płatności wyłącznie krajowych państwa członkowskie powinny jednak, zważywszy na fakt, że krajowe infrastruktury płatnicze są zazwyczaj wysoce wydajne, mieć możliwość utrzymania swoich przepisów określających w danym przypadku czas wykonania krótszy niż jeden dzień, żeby zapobiec obniżeniu poziomu usług w porównaniu ze stanem obecnym.

Poprawka 15PUNKT UZASADNIENIA 28

(28) W związku z różnicami między zasadami rządzącymi funkcjonowaniem systemów płatniczych w obrębie

(28) Przepisy dotyczące realizacji pełnej kwoty płatności oraz czasu realizacji powinny stanowić dobrą praktykę w

PE 370.218v01-00 14/82 PR\604365PL.doc

PL

Wspólnoty i w krajach trzecich wskazane jest, aby przepisy dotyczące realizacji pełnej kwoty płatności oraz czasu realizacji miały zastosowanie jedynie do przypadków, w których dostawca usług płatniczych zleceniodawcy, jak i dostawca usług płatniczych odbiorcy mają siedzibywe Wspólnocie.

przypadku, gdy jeden z dostawców usług płatniczych nie ma swojej siedziby we Wspólnocie.

Poprawka 16PUNKT UZASADNIENIA 29

(29) Aby użytkownik usług płatniczych mógł dokonać właściwego wyboru, musi posiadać informacje na temat rzeczywistych kosztów i opłat związanych z usługami płatniczymi. Tym samym niedozwolone powinno być stosowanie nieprzejrzystych metod ustalania cen, ponieważ ogólnie uznanym faktem jest, że metody takie znacząco utrudniają użytkownikom ustalenie rzeczywistej ceny usługi płatniczej Zabroniona powinna być zwłaszcza praktyka polegająca na przyjmowaniu daty waluty niekorzystnej dla użytkownika.

(29) Aby użytkownik usług płatniczych mógł dokonać własnego wyboru, musi posiadać informacje na temat rzeczywistych kosztów i opłat związanych z usługami płatniczymi. Tym samym niedozwolone powinno być stosowanie nieprzejrzystych metod ustalania cen, ponieważ ogólnie uznanym faktem jest, że metody takie znacząco utrudniają użytkownikom ustalenie rzeczywistej ceny usługi płatniczej Zabroniona powinna być zwłaszcza praktyka polegająca na przyjmowaniu daty waluty niekorzystnej dla użytkownika.

Poprawka 17PUNKT UZASADNIENIA 30

(30) Warunkiem sprawnego i skutecznego funkcjonowania systemu płatniczego jest zaufanie użytkownika do dostawcy usług płatniczych, który realizuje transakcje płatnicze w sposób prawidłowy i terminowo. Z formalnego punktu widzenia niewiele może jednak przeszkodzić dostawcy w takiej realizacji usługi. Po pierwsze dostawca jest w stanie dokonać oceny zagrożeń związanych z transakcją płatniczą, którą przyjął do realizacji. Po drugie, rolą dostawcy jest zapewnienie systemu płatniczego, podejmowanie działań w celu odzyskania

(30) Warunkiem sprawnego i skutecznego funkcjonowania systemu płatniczego jest zaufanie użytkownika do dostawcy usług płatniczych, który realizuje transakcje płatnicze w sposób prawidłowy i terminowo. Ogólnie rzecz ujmując,dostawca jest w stanie dokonać oceny zagrożeń związanych z transakcją płatniczą, którą przyjął do realizacji. To jego rolą jest zapewnienie systemu płatniczego, podejmowanie działań w celu odzyskania niewłaściwie przekazanych bądź mylnie przypisanych środków i w większości przypadków podjęcie decyzji o

PR\604365PL.doc 15/82 PE 370.218v01-00

PL

niewłaściwie przekazanych bądź mylnie przypisanych środków i w większości przypadków podjęcie decyzji o pośrednikach, którzy będą zaangażowani w realizację transakcji. Po trzecie, duża liczba przeprowadzonych transakcji płatniczych ułatwia dostawcy uwzględnienie wzajemności błędów bądź usterek w systemie płatniczym oraz uwzględnienie tego w swoich prowizjach.W obliczu przytoczonych wyżejargumentów w pełni zasadne jest obarczenie dostawcy usług płatniczych całkowitą odpowiedzialnością w odniesieniu do realizacji transakcji płatniczej, którą przyjął on od użytkownika.

pośrednikach, którzy będą zaangażowani w realizację transakcji. W obliczu tychargumentów w pełni zasadne jest, za wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, obarczenie dostawcy usług płatniczych całkowitą odpowiedzialnością w odniesieniu do realizacji transakcji płatniczej, którą przyjął on od użytkownika.

Poprawka 18PUNKT UZASADNIENIA 32

(32) Dla ułatwienia skutecznego zapobiegania nadużyciom i w celu zwalczania oszustw przy płatnościach na obszarze całej Wspólnoty należy przyjąć środki dla skutecznej wymiany informacji między dostawcami usług płatniczych, którym należy zezwolić na gromadzenie, przetwarzanie i wymianę danych osobowych osób zamieszanych w oszustwa przy płatnościach. Wspomniane działania winny być wykonywane zgodnie z przepisami dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnegoprzepływu tych danych.

Poprawka nie dotyczy wersji polskiej

Poprawka 19PUNKT UZASADNIENIA 40

(40) W trosce o pewność prawną zasadne jest przyjęcie uzgodnień przejściowych,

(40) W trosce o pewność prawną zasadne jest przyjęcie uzgodnień przejściowych,

PE 370.218v01-00 16/82 PR\604365PL.doc

PL

zgodnie z którymi instytucje płatnicze, które jako takie podjęły działalność stosownie do przepisów prawa krajowego obowiązujących przed wejściem w życie niniejszej dyrektywy, będą mogły kontynuować tę działalność w obrębie danego państwa członkowskiego przez określony czas.

zgodnie z którymi osoby prawne, które jako takie podjęły działalność stosownie do przepisów prawa krajowego obowiązujących przed wejściem w życie niniejszej dyrektywy, będą mogły kontynuować tę działalność w obrębie danego państwa członkowskiego przez określony czas.

Poprawka 20PUNKT UZASADNIENIA 42 A (nowy)

(42a) Z jednej strony przepisy niniejszej dyrektywy nie są prawnie wiążące w odniesieniu do płatności dokonywanych w walutach państw trzecich, z drugiej zaś strony dostawcy usług płatniczych uwzględniają przepisy tytułu 3 w przypadku przekazywania użytkownikom usług płatniczych informacji w zakresie takich płatności w celu zapewnienia, że informacje takie nie będą przedstawione w odmienny sposób w zależności od waluty płatności.

Poprawka 21PUNKT UZASADNIENIA 42 B (nowy)

(42b) W przypadku, gdy użytkownik usług płatniczych dokonuje opłaty za płatność w walucie państwa członkowskiego innej niż ta obowiązująca w państwie członkowskim, w którym transakcja jest zainicjowana, dostawcy usług płatniczych przekazują informacje analogiczne do tych, o których mowa w punkcie uzasadnienia 42a, w jasny i dokładny sposób.

Poprawka 22PUNKT UZASADNIENIA 42 C (nowy)

42(c) W celu zapobieżenia wątpliwościom

PR\604365PL.doc 17/82 PE 370.218v01-00

PL

czas przeznaczony na każde przeliczenie waluty, stanowiące usługę dodatkową do transakcji płatniczej w rozumieniu art. 39 ust. 2, nie powinien być uwzględniany w maksymalnym czasie transakcji,przewidzianym w art. 60 ust. 1.

Poprawka 23ARTYKUŁ 1 USTĘP 1, CZĘŚĆ WPROWADZAJĄCA

Niniejsza dyrektywa ustanawia przepisy, stosownie do których państwa członkowskie dokonują rozróżnienia następujących czterech kategorii dostawców usług płatniczych:

1. Niniejsza dyrektywa ustanawia przepisy, stosownie do których państwa członkowskie dokonują rozróżnienia następujących pięciu kategorii dostawców usług płatniczych:

Poprawka 24ARTYKUŁ 1 USTĘP 1 LITERA A)

(a) instytucje kredytowe w rozumieniu dyrektywy 2000/12/WE;

(a) instytucje kredytowe w rozumieniu art. 1 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2000/12/WE;

Poprawka 25ARTYKUŁ 1 USTĘP 1 LITERA B)

(b) instytucje pieniądza elektronicznego w rozumieniu dyrektywy 2000/46/WE;

(b) instytucje pieniądza elektronicznego w rozumieniu art. 1 ust. 3 lit. a) dyrektywy 2000/46/WE;

Poprawka 26ARTYKUŁ 1 USTĘP 1 LITERA D)

(d) inne osoby fizyczne i prawne, którym zgodnie z art. 6 niniejszej dyrektywy udzielono zezwolenia na dostarczanie i realizację usług płatniczych na całym obszarze Wspólnoty, zwane dalej„instytucjami płatniczymi”.

(d) „instytucje płatnicze” w rozumieniu niniejszej dyrektywy.

Uzasadnienie

Sprawozdawca uważa, że nie należy zezwalać osobom fizycznym na wykonywanie czynności

PE 370.218v01-00 18/82 PR\604365PL.doc

PL

instytucji płatniczych.

Poprawka 27ARTYKUŁ 1 USTĘP 1 LITERA D A) (nowa)

(da) banki centralne, o ile nie wykonują zadań przydzielonych im na mocy art. 105 ust. 2 traktatu.

Poprawka 28ARTYKUŁ 1 USTĘP 1 A (nowy)

1a. Państwa członkowskie bądź ich regionalne lub lokalne organy nie są uważane za dostawców usług płatniczych.

Poprawka 29ARTYKUŁ 1 USTĘP 2

Niniejsza dyrektywa ustanawia także przepisy dotyczące przejrzystości oraz odpowiednie prawa i obowiązki użytkowników i dostawców w odniesieniu do świadczenia usług płatniczych jako stałego zajęcia lub działalności gospodarczej.

2. Niniejsza dyrektywa ustanawia także przepisy dotyczące przejrzystości oraz odpowiednie prawa i obowiązki użytkowników usług płatniczych i dostawców usług płatniczych w odniesieniu do świadczenia usług płatniczych jako stałego zajęcia lub działalności gospodarczej.

Poprawka 30ARTYKUŁ 1 USTĘP 3

Za dostawców usług płatniczych nie są uważane banki centralne, które sprawują funkcję władz monetarnych, oraz władze publiczne, które dostarczają usługi płatnicze.

skreślony

Poprawka 31ARTYKUŁ 2 USTĘP 1 AKAPIT PIERWSZY

1. Niniejsza dyrektywa ma zastosowanie 1. Niniejsza dyrektywa ma zastosowanie

PR\604365PL.doc 19/82 PE 370.218v01-00

PL

jedynie do tych rodzajów działalności gospodarczej, które wymienia się w Załączniku i które polegają na realizacji transakcji płatniczych w imieniu osób fizycznych i prawnych, zwanych dalej„usługami płatniczymi”, w przypadku których przynajmniej jeden z dostawcówusług płatniczych ma siedzibę we Wspólnocie.

do usług płatniczych, w przypadku którychobaj dostawcy usług płatniczych mająsiedzibę we Wspólnocie.

Poprawka 32ARTYKUŁ 2 USTĘP 1 AKAPIT DRUGI

Jednak do usług płatniczych, w przypadku których kwota transakcji przekracza50 000 EUR, nie mają zastosowania tytuły III i IV.

Tytuł III ma zastosowanie do wszystkich transakcji płatniczych, chyba że, w przypadku gdy kwota transakcji płatniczej przekracza 50 000 EUR, użytkownik usługi płatniczej inicjujący płatność wyraża zgodę na inne warunki i wymogidotyczących informacji.

Poprawka 33ARTYKUŁ 2 USTĘP 1 AKAPIT TRZECI

Do celów niniejszej dyrektywy transakcja płatnicza obejmuje operację płatniczą, której inicjatorem jest zleceniodawca lub odbiorca płatności, polegającą na zdeponowaniu, podjęciu lub przekazaniu środków zleceniodawcy na rzecz odbiorcy niezależnie od rodzaju wzajemnych zobowiązań między użytkownikami usługi płatniczej.

skreślony

Poprawka 34ARTYKUŁ 2 USTĘP 2

2. Dyrektywa ma zastosowanie do usług płatniczych w każdej walucie, chyba że zaznaczono inaczej.

2. Dyrektywa ma zastosowanie do usług płatniczych w euro lub każdej innej oficjalnej walucie jednego z państw członkowskich, chyba że zaznaczono inaczej.

PE 370.218v01-00 20/82 PR\604365PL.doc

PL

Uzasadnienie

Sprawozdawca uważa za zbędne stosowanie niniejszej dyrektywy, której podstawowym założeniem jest zapewnienie jednolitego rynku usług płatniczych na terytorium UE, do wszystkich walut, mając na uwadze stosunkowo niski wolumen płatności transgranicznych,przekazywanych do miejsc przeznaczenia znajdujących się poza terytorium Wspólnoty. Niektóre z przepisów niniejszej dyrektywy, np. te dotyczące odpowiedzialności, mogą być zastosowane we właściwy sposób jedynie w sytuacji, w której oba podmioty znajdują się na terytorium Unii Europejskiej.

Poprawka 35ARTYKUŁ 3 USTĘP 1 LITERA A)

(a) transakcji obejmujących wyłącznie transfer gotówki od zleceniodawcy do odbiorcy;

(a) transakcji płatniczych obejmujących wyłącznie bezpośredni transfer gotówki od zleceniodawcy od odbiorcy, bez dokonywania zamiany tej gotówki na pieniądz bankowy bądź pieniądz elektroniczny w rozumieniu dyrektywy 2000/46/WE.

Poprawka 36ARTYKUŁ 3 USTĘP 1 LITERA D)

(d) zwrotów gotówki dokonywanych przez odbiorcę na rzecz zleceniodawcy, które następują po transakcji płatniczej na wyraźne życzenie użytkownika usługi płatniczej wyrażone tuż przed zrealizowaniem transakcji płatniczej przy pomocy karty płatniczej, niezależnie od kosztu nabytych towarów lub usług;

(d) gotówki przekazywanej przez odbiorcę na rzecz zleceniodawcy w ramachtransakcji płatniczej na wyraźne życzenie użytkownika usługi płatniczej tuż przed zrealizowaniem transakcji płatniczej przy pomocy płatności na zakup towarów lub usług;

Poprawka 37ARTYKUŁ 3 USTĘP 1 LITERA E)

(e) wymiany waluty obcej na lokalną i odwrotnie, to znaczy operacji zamiany gotówki na gotówkę, w przypadku których środki nie są przechowywane w charakterze depozytu gotówkowego na rachunku płatniczym;

(e) działalności w zakresie wymiany pieniężnej, to znaczy operacji zamiany gotówki na gotówkę, w przypadku których środki nie są przechowywane na rachunku płatniczym;

PR\604365PL.doc 21/82 PE 370.218v01-00

PL

Poprawka 38ART. 3 USTĘP 1 LITERA F) PUNKT (II A) (nowy)

(iia) dokumentów dłużnych w postaci papierowej zgodnie z konwencją genewską z dnia 7 czerwca 1930 r. w sprawie jednolitej ustawy o wekslach trasowanych i własnych;

Poprawka 39ARTYKUŁ 3 USTĘP 1 LITERA G)

(g) transakcji płatniczych przeprowadzonych w ramach systemu płatniczego lub systemu clearingowego i rozliczeniowego dla papierów wartościowych bądź między agentami clearingowymi lub rozliczeniowymi, centralnymi kontrahentami i/lub bankami centralnymi a dostawcami usług płatniczych oraz ich przedstawicielami i/lub spółkami zależnymi, z zastrzeżeniemart. 23;

(g) transakcji płatniczych przeprowadzonych w ramach systemu płatniczego lub systemu clearingowego i rozliczeniowego dla papierów wartościowych bądź między agentami clearingowymi lub rozliczeniowymi, centralnymi kontrahentami i/lub bankami centralnymi a dostawcami usług płatniczych oraz ich przedstawicielami i/lub spółkami zależnymi, nie naruszając postanowień art. 23;

Poprawka 40ARTYKUŁ 3 USTĘP 1 LITERA (I)

(i) usług, które mogą służyć do pozyskiwania towarów i usług jedynie w ramach ograniczonej sieci afiliowanychdostawców usług na podstawie takich instrumentów płatniczych jak bony i karty, o ile instrumenty te nie są wymienialne na gotówkę;

(i) usług opartych na instrumentachniewymienialnych na gotówkę, których nominalną wartość ustala wystawca i które mogą służyć albo do pozyskiwania towarów i usług jedynie w ramach ograniczonej sieci dostawców usług, albow odniesieniu do ograniczonego asortymentu towarów i usług zgodnie z umową handlową zawartą z wystawcą.

Poprawka 41ARTYKUŁ 3 USTĘP 1 LITERA J)

(j) transakcji płatniczych wykonywanych przy użyciu telefonu komórkowego bądź innego urządzenia cyfrowego lub informatycznego, o ile zachodzą wszystkie

(j) transakcji płatniczych wykonywanych przy użyciu telefonu komórkowego bądź innego urządzenia cyfrowego lub informatycznego, o ile produkt cyfrowy

PE 370.218v01-00 22/82 PR\604365PL.doc

PL

podane poniżej warunki:

i) dostawca usług będący operatorem systemu lub sieci telekomunikacyjnej lub informatycznej, jest ściśle zaangażowany w rozwój dostarczanych przez niego produktów cyfrowych lub usług komunikacji elektronicznej;ii) nieobecność na rynku danego dostawcy usług uniemożliwiłaby dostarczanie wspomnianych towarów i usług;iii) nie istnieje żadna inna możliwość dokonywania płatności;

lub usługa komunikacji elektronicznej są dostarczane do tego urządzenia, a płatność dokonywana jest bezpośrednio na rzecz dostawcy usług będącego operatorem systemu lub sieci telekomunikacyjnej lub informatycznej, a nie na rzecz strony trzeciej.

Poprawka 42ARTYKUŁ 3 USTĘP 1 LITERA K)

(k) transakcji płatniczych przeprowadzanych między dostawcami usług płatniczych, jak również ich przedstawicielami lub spółkami zależnymi.

(k) transakcji płatniczych przeprowadzanych między dostawcami usług płatniczych, jak również między ich przedstawicielami lub oddziałami, na ich własny rachunek.

Poprawka 43ARTYKUŁ 4 PUNKT 1 PODPUNKT (I) oraz (II)

i) w przypadku gdy instytucja płatnicza jest osobą fizyczną, państwo członkowskie, w którym znajduje się siedziba główna dostawcy usług płatniczych;ii) w przypadku gdy instytucja płatnicza jest osobą prawną, państwo członkowskie, w którym znajduje się jej siedziba statutowa;

skreślony

ii) państwo członkowskie, w którym znajduje się siedziba statutowa instytucji płatniczej;

Uzasadnienie

W następstwie zmian dokonanych w art. 1 ust. 1 lit. d).

PR\604365PL.doc 23/82 PE 370.218v01-00

PL

Poprawka 44ARTYKUŁ 4 PUNKT 2

(2) „przyjmujące państwo członkowskie” oznacza inne niż rodzime państwo członkowskie, w którym dostawca usługpłatniczych ma swój odział lub przedstawiciela lub do którego dostarcza usługi płatnicze;

(2) „przyjmujące państwo członkowskie”oznacza inne niż rodzime państwo członkowskie, w którym instytucja płatnicza ma swój odział lub przedstawiciela lub do którego dostarcza usługi płatnicze;

Poprawka 45ARTYKUŁ 4 PUNKT 2 A (nowy)

(2a) „usługi płatnicze” oznaczają działalność gospodarczą wymienioną w załączniku, polegającą na wykonywaniu transakcji płatniczych w imieniu osoby fizycznej lub prawnej;

Poprawka 46ARTYKUŁ 4 PUNKT 2 B (nowy)

(2b) „instytucja płatnicza” oznacza osobę prawną, której udzielono, zgodnie z art. 6 niniejszej dyrektywy, zezwolenia na świadczenie i wykonywanie usług płatniczych na obszarze Wspólnoty;

Poprawka 47ARTYKUŁ 4 PUNKT 2 C (nowy)

(2c) „transakcja płatnicza” oznacza czynność zainicjowaną przez zleceniodawcę lub odbiorcę płatności, polegającą na zdeponowaniu, przekazaniu lub podjęciu środków, niezależnie od rodzaju wzajemnych zobowiązań między zleceniodawcą lub odbiorcą;

Poprawka 48ARTYKUŁ 4 PUNKT 4

(4) „zleceniodawca” oznacza osobę (4) „zleceniodawca” oznacza osobę

PE 370.218v01-00 24/82 PR\604365PL.doc

PL

fizyczną lub prawną posiadającą prawo dysponowania środkami i pozwalającą na ich przekazanie odbiorcy;

fizyczną lub prawną, będącą właścicielem rachunku płatniczego lub posiadającą prawo dysponowania środkami i pozwalającą bądź składającą zlecenie transakcji płatniczej z rachunku płatniczego lub, w przypadku braku rachunku płatniczego, osobę fizyczną lub prawną składającą zlecenie transakcjipłatniczej;

Poprawka 49ARTYKUŁ 4 PUNKT 5

(5) „odbiorca” oznacza osobę fizyczną lub prawną będącą zamierzonym ostatecznymodbiorcą środków stanowiących przedmiot transakcji płatniczej;

(5) „odbiorca” oznacza osobę fizyczną lub prawną będącą zamierzonym odbiorcą środków stanowiących przedmiot transakcji płatniczej;

Poprawka 50ARTYKUŁ 4 PUNKT 7

(7) „rachunek płatniczy” oznacza rachunek prowadzony w imieniu użytkownika usług płatniczych wykorzystywany wyłącznie do transakcji płatniczych;

(7) „rachunek płatniczy” oznacza rachunek prowadzony w imieniu jednego lub większej liczby użytkowników usług płatniczych wykorzystywany do transakcji płatniczych;

Poprawka 51ARTYKUŁ 4 PUNKT 8

(8) „środki” oznaczają gotówkę, pieniądz bankowy i pieniądz elektroniczny zgodnie z dyrektywą 2000/46/WE;

(8) „środki” oznaczają banknoty i monety, pieniądz bankowy i pieniądz elektroniczny zgodnie z dyrektywą 2000/46/WE;

Poprawka 52ARTYKUŁ 4 PUNKT 12

(12) „referencyjny kurs walutowy” oznacza kurs walutowy służący za podstawę do przeliczania waluty i pochodzący ze źródła, które może być zweryfikowane przez obydwie strony

(12) „referencyjny kurs walutowy” oznacza kurs walutowy służący za podstawę do przeliczania waluty i pochodzący z niezależnego źródła, które może być zweryfikowane przez obydwie

PR\604365PL.doc 25/82 PE 370.218v01-00

PL

umowy o usługi płatnicze; strony umowy o usługi płatnicze;

Poprawka 54ARTYKUŁ 4 PUNKT 13

(13) „autoryzacja” oznacza procedurę pozwalającą dostawcy usług płatniczych na sprawdzenie, czy składający zlecenie płatnicze użytkownik jest do tego uprawniony;

(13) „autoryzacja” oznacza procedurę pozwalającą dostawcy usług płatniczych na sprawdzenie, czy inicjujący zlecenie płatnicze użytkownik jest do tego uprawniony;

Poprawka 54ARTYKUŁ 4 PUNKT 14

(14) „referencyjna stopa procentowa” oznacza stopę procentową służącą za podstawę do obliczania wszelkich odsetek i pochodzącą ze źródła, które może być zweryfikowane przez obydwie strony umowy o usługi płatnicze;

(14) „referencyjna stopa procentowa” oznacza stopę procentową służącą za podstawę do obliczania wszelkich odsetek i pochodzącą z niezależnego źródła, które może być zweryfikowane przez obydwie strony umowy o usługi płatnicze;

Poprawka 55ARTYKUŁ 4 PUNKT 16

(16) „przedstawiciel” oznacza osobę fizyczną lub prawną prowadzącą działalność w imieniu instytucji płatniczej w zakresie wykonywania usług płatniczych;

(16) „przedstawiciel” oznacza osobę fizyczną lub prawną prowadzącą działalność w imieniu instytucji płatniczej w zakresie wykonywania usług płatniczych;

Poprawka 56ARTYKUŁ 4 PUNKT 19

(19) „trwały nośnik informacji” oznacza dowolny instrument umożliwiający przechowywanie informacji adresowanych osobiście do użytkownika usługpłatniczych w sposób umożliwiający dostęp do nich w przyszłości przez okres właściwy do celów tych informacji i pozwalający na odniesienie się do przechowywanych informacji oraz ich

(19) „trwały nośnik informacji” oznacza dowolny instrument umożliwiający użytkownikowi usług płatniczych przechowywanie informacji adresowanych osobiście do niego w sposób umożliwiający dostęp do nich w przyszłości przez okres właściwy do celów tych informacji i pozwalający na odniesienie się do przechowywanych

PE 370.218v01-00 26/82 PR\604365PL.doc

PL

kopiowanie w niezmienionej postaci. Pod pojęciem trwałego nośnika informacji rozumie się w szczególności wydruki wyciągów bankowych, dyskietki, CD-ROM-y, płyty DVD i dyski twarde komputerów osobistych, na których przechowywana jest poczta w formie elektronicznej, z wyłączeniem stron internetowych, chyba że strony takie spełniają kryteria określone w pierwszym zdaniu niniejszego punktu.

informacji oraz ich kopiowanie w niezmienionej postaci;

Poprawka 57ARTYKUŁ 4 PUNKT 19 A (nowy)

(19a) „dzień roboczy” oznacza dzień, w którym otwarty jest PODMIOT OBSŁUGUJĄCY ODBIORCĘ;

Poprawka 58ARTYKUŁ 4 PUNKT 19 B (nowy)

(19b) „zarządca” oznacza każdą osobę lub organ mianowany przez władze administracyjne lub sądowe, których zadaniem jest zarządzanie środkami służącymi reorganizacji;

Poprawka 59ARTYKUŁ 4 PUNKT 19 C (nowy)

(19c) „władze administracyjne lub sądowe” oznaczają takie władze administracyjne lub sądowe państw członkowskich, które są odpowiedzialne za środki służące reorganizacji lub przeprowadzeniu postępowania likwidacyjnego;

Poprawka 60ARTYKUŁ 4 PUNKT 19 D (nowy)

PR\604365PL.doc 27/82 PE 370.218v01-00

PL

(19d) „środki służące reorganizacji” oznaczają środki, które mają zachować lub przywrócić sytuację finansową instytucji płatniczej i które mogą mieć wpływ na wcześniejsze prawa stron trzecich, włączając środki obejmujące możliwość zawieszenia płatności, zawieszenia stosowania środków egzekucyjnych lub redukcji roszczeń;

Poprawka 61ARTYKUŁ 4 PUNKT 19 E (nowy)

(19e) „likwidator” oznacza każdą osobę lub organ mianowane przez władze administracyjne lub sądowe, których zadaniem jest zarządzanie postępowaniem likwidacyjnym;

Poprawka 62ARTYKUŁ 4 PUNKT 19 F (nowy)

(19f) „postępowanie likwidacyjne” oznacza łączne postępowanie wszczęte i monitorowane przez władze administracyjne lub sądowe państwa członkowskiego w celu sprzedaży aktywów pod nadzorem tych władz, łącznie z przypadkiem, gdy postępowanie zakończono w rezultacie ugody lub innego, podobnego środka;

Poprawka 63ARTYKUŁ 4 PUNKT 19 G (nowy)

(19g) „czas realizacji” oznacza czas pomiędzy przyjęciem zlecenia płatności przez dostawcę usług płatniczych i momentem, w którym kwota do zapłaty wynikająca ze zlecenia płatności zostaje udostępniona odbiorcy;

PE 370.218v01-00 28/82 PR\604365PL.doc

PL

Poprawka 64ARTYKUŁ 4 PUNKT 19 H (nowy)

(19h) „mikropłatności” oznaczają umowę dotyczącą płatności nieprzekraczających10 EUR.

Poprawka 65ARTYKUŁ 4 A (nowy) NAGŁÓWEK

Wymogi dotyczące kapitału początkowego

Poprawka 66ARTYKUŁ 4 A (nowy) USTĘP 1

1. Instytucje płatnicze posiadają kapitał, zgodnie z art. 34 ust. 2 pkt 1 i 2 dyrektywy 2000/12/WE, jak następuje:

Uzasadnienie

Sprawozdawca uważa za niezbędne powiązanie kwoty kapitału początkowego, posiadanego przez instytucję płatniczą, z charakterem ryzyka, na jakie jest on narażony. Sprawozdawca uważa, że jest ono analogiczne do ryzyka, przed jakim stają firmy inwestycyjne i proponuje poziomy kapitału w oparciu o poddaną ostatnio przeglądowi dyrektywę 93/6/WE. W związku z ochroną środków pieniężnych klientów, przewidzianą w ust. 10 a i b, sprawozdawca uważa, że propozycje te umożliwiają zachowanie równowagi pomiędzy pragnieniem wprowadzenia na rynek płatności większej konkurencyjności a potrzebą ochrony środków konsumentów.

Poprawka 67ARTYKUŁ 4 A (nowy) USTĘP 1 LITERA A)

(a) W przypadku, gdy instytucja płatnicza prowadzi jedynie rodzaje działalności wymienione w pkt 7 załącznika i o ile są one realizowane w terminie nie dłuższym niż termin określony w pierwszym zdaniu art. 60 ust. 1, jej kapitał w żadnym momencie nie może być mniejszy niż 50 000 EUR;

Poprawka 68ARTYKUŁ 4 A (nowy) USTĘP 1 LITERA B)

PR\604365PL.doc 29/82 PE 370.218v01-00

PL

(b) W przypadku, gdy instytucja płatnicza prowadzi jeden lub większą liczbęnastępujących rodzajów działalności:

i) rodzaje działalności wymienione w pkt 7 załącznika, o ile nie są one realizowane w terminie określonym w pierwszym zdaniu art. 60 ust. 1 i/lub

ii) dowolny rodzaj działalności spośród wymienionych w pkt 5 i/lub pkt 8 i/lub pkt 9 załącznika i/lub

iii) dowolną spośród usług dodatkowych, określonych w art. 10 ust. 1 lit. (b) i (c),jej kapitał w żadnym momencie nie może być mniejszy niż 125 000 EUR.

Poprawka 69ARTYKUŁ 4 A (nowy) USTĘP 1 LITERA C)

(c) W przypadku, gdy instytucja płatnicza prowadzi jeden lub więcej rodzajów działalności wymienionych w pkt 1-3 załącznika, bez względu na to, czy prowadzi ona którykolwiek z rodzajów działalności, o których mowa w akapicie (a) lub (b), jej kapitał w żadnym momencie nie może być mniejszy niż 730 000 EUR.

Poprawka 70ARTYKUŁ 4 A (nowy) USTĘP 2

2. Niezależnie od minimalnych wymagań dotyczących kapitału, określonych powyżej, właściwe organy muszą stwierdzić, że instytucja płatnicza posiada kapitał w wysokości wystarczającej donieprzerwanego prowadzenia swojejdziałalności gospodarczej.

Uzasadnienie

Sprawozdawca jest zdania, że wszystkie instytucje płatnicze powinny być przez cały czas wypłacalne.

PE 370.218v01-00 30/82 PR\604365PL.doc

PL

Poprawka 71ARTYKUŁ 4 A (nowy) USTĘP 3

3. Instytucje płatnicze niezwłocznie powiadamiają właściwe organy w przypadku, gdy poziom ich kapitału spada poniżej kwot wymaganych zgodnie z niniejszym artykułem. W takiej sytuacji właściwe organy niezwłocznie podejmują działania w celu zagwarantowania skuteczności uzgodnień określonych w art. 10a (nowym) i 10b (nowym), a także ustalają, razem z instytucją płatniczą, plan jej rekapitalizacji.

Uzasadnienie

Sprawozdawca uważa, że w przypadku, gdy instytucje płatnicze borykają się z trudnościami finansowymi, jest rzeczą najwyższej wagi, aby właściwe organy państw członkowskich podjęły wszelkie dostępne działania prawne w celu zagwarantowania, że środki przechowywane w imieniu klientów są w pełni zabezpieczone z korzyścią dla tych klientów.

Poprawka 72ARTYKUŁ 5 USTĘP 1

W celu uzyskania zezwolenia na działalność w charakterze instytucji płatniczej należy złożyć pisemny wniosek do właściwych organów rodzimego państwa członkowskiego, załączając:

W celu uzyskania zezwolenia na działalność w charakterze instytucji płatniczej należy złożyć wniosek do właściwych organów rodzimego państwa członkowskiego, załączając:

Poprawka 73ARTYKUŁ 5 USTĘP 1 LITERA B)

(b) biznesplan zawierający perspektywęfinansową na pierwsze trzy lata obrotowe, który pozwoliłby przypuszczać, że wnioskodawca będzie w stanie wdrożyćodpowiednie i proporcjonalne systemy, zasoby i procedury niezbędne do rzetelnego prowadzenia działalności;

(b) biznesplan zawierający prognozęfinansową na pierwsze trzy lata obrotowe, który wykazuje, że wnioskodawca będzie w stanie wdrożyć odpowiednie i proporcjonalne systemy, zasoby i procedury niezbędne do rzetelnego prowadzenia działalności;

PR\604365PL.doc 31/82 PE 370.218v01-00

PL

Poprawka 74ARTYKUŁ 5 USTĘP 1 LITERA B A) (nowa)

(ba) poświadczenie, że instytucja płatnicza może w sposób dowolny i nieograniczony dysponować kwotą kapitału początkowego, określoną w art. 4a (nowym).

Poprawka 75ARTYKUŁ 5 USTĘP 1 LITERA B B) (nowa)

(bb) opis procedury prawnego rozdzielenia środków zgodnie z art. 10a (nowym) i 10b (nowym);

Poprawka 76ARTYKUŁ 5 USTĘP 1 LITERA C)

(c) opis procedur administracyjnych i rachunkowych stosowanych przez wnioskodawcę, który pozwoliłby przypuszczać, że stosuje on solidne i właściwe procedury i mechanizmy kontrolne;

(c) opis procedur administracyjnych, zarządzania ryzykiem i rachunkowych stosowanych przez wnioskodawcę, który wykazuje, że te mechanizmy kontrolne sąproporcjonalne, odpowiednie, solidne i właściwe;

Poprawka 77ARTYKUŁ 5 USTĘP 1 LITERA D)

(d) opis mechanizmów kontroli wewnętrznej ustanowionych przez wnioskodawcę w celu dopełnienia obowiązków związanych z zapobieganiem praniu brudnych pieniędzy zgodnie z dyrektywą 2005/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady;

(d) opis mechanizmów kontroli wewnętrznej ustanowionych przez wnioskodawcę w celu dopełnienia obowiązków związanych z zapobieganiem praniu brudnych pieniędzy i finansowaniu terroryzmu zgodnie z dyrektywą 2005/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady;

Poprawka 78ARTYKUŁ 5 USTĘP 1 LITERA E)

(e) opis procedur zarządzania ryzykiem skreślona

PE 370.218v01-00 32/82 PR\604365PL.doc

PL

stosowanych przez wnioskodawcę;

Uzasadnienie

Włączona do lit. (c).

Poprawka 79ARTYKUŁ 5 USTĘP 1 LITERA H)

(h) w przypadku gdy wnioskodawca jest osobą prawną, tożsamość osób fizycznych będących jego przedstawicielami, jego udziałowców większościowych oraz udziałowców pełniących funkcje członków zarządu, jak również poświadczenie, że osoby te cieszą się nieposzlakowaną opinią;

(h) tożsamość osób fizycznych będących jego przedstawicielami, jego udziałowców większościowych oraz udziałowców pełniących funkcje członków zarządu, jak również poświadczenie, że osoby te cieszą się nieposzlakowaną opinią;

Poprawka 80ARTYKUŁ 5 USTĘP 1 LITERA I)

(h) tożsamość głównego menedżera i poświadczenie, że osoba efektywnie zarządzająca instytucją składającą wniosek legitymuje się nieposzlakowaną opinią oraz odpowiednią wiedzą i umiejętnościami świadczenia usług płatniczych;

(i) tożsamość członków zarządu i osób odpowiedzialnych za zarządzanie instytucją płatniczą oraz poświadczenie, że legitymują się one nieposzlakowaną opinią oraz posiadają odpowiednią wiedzę i umiejętności świadczenia usług płatniczych, zgodnie z ustaleniami rodzimego państwa członkowskiego instytucji płatniczej;

Poprawka 81ARTYKUŁ 5 USTĘP 1 LITERA J)

(j) status prawny wnioskodawcy; (j) status prawny wnioskodawcy oraz statut działalności;

Poprawka 82ARTYKUŁ 5 USTĘP 1 LITERA K)

(k) adres, pod którym można uzyskać odnośne dokumenty.

(k) adres siedziby głównej zgodnie z art. 14.

PR\604365PL.doc 33/82 PE 370.218v01-00

PL

Poprawka 83ARTYKUŁ 5 USTĘP 2

Do celów lit. (c) wnioskodawca dostarcza opis dokonanych przez siebie ustaleń organizacyjnych, które pozwalają mu przyjąć wszelkie stosowne środki dla ochrony interesów jego użytkowników oraz dla zapewnienia ciągłości świadczenia usług płatniczych i ich wiarygodności.

Do celów lit. (b) i (c) wnioskodawca dostarcza opis własnych ustaleń w zakresie kontroli finansowej i dokonanych przez siebie ustaleń organizacyjnych, które pozwalają mu przyjąć wszelkie stosowne środki dla ochrony interesów jego użytkowników oraz dla zapewnienia ciągłości świadczenia usług płatniczych i ich wiarygodności.

Poprawka 84ARTYKUŁ 6 USTĘP 1

Jeśli informacje i poświadczenia załączone do wniosku są zgodne z wymogami określonymi w art. 5, udzielane jest zezwolenie.

Jeśli informacje i poświadczenia załączone do wniosku są zgodne z wymogami określonymi w art. 5, udzielane jest zezwolenie. Przed udzieleniem zezwolenia właściwe organy mogą przeprowadzić konsultacje, tam gdzie to właściwe, z krajowym bankiem centralnym lub innymi odnośnymi władzami publicznymi.

Poprawka 85ARTYKUŁ 6 USTĘP 2

Przy rozpatrywaniu wniosku pod uwagę brane są jedynie wymogi określone w art. 5.

skreślony

Poprawka 86ARTYKUŁ 6 USTĘP 2 A (nowy)

Właściwe organy odmawiają udzielenia zezwolenia w przypadku, gdyuwzględniając konieczność zagwarantowania solidnego i rozważnego zarządzania instytucją płatniczą, nie mają pewności co do predyspozycji udziałowców lub członków posiadających

PE 370.218v01-00 34/82 PR\604365PL.doc

PL

znaczny pakiet akcji.

Poprawka 87ARTYKUŁ 6 USTĘP 2 B (nowy)

W przypadku, gdy pomiędzy instytucją płatniczą i innymi osobami fizycznymi lub prawnymi istnieją bliskie powiązania w rozumieniu art. 1 ust. 26 dyrektywy 2000/12/WE właściwe organy udzielają zezwolenia jedynie pod warunkiem, że powiązania te nie uniemożliwiają skutecznego wykonywania ich funkcji nadzorczych.

Poprawka 88ARTYKUŁ 7 USTĘP 1

Właściwy organ informuje wnioskodawcę o pozytywnym rozpatrzeniu bądź odrzuceniu wniosku w terminie trzech miesięcy od daty jego otrzymania, natomiast w przypadku gdy wniosek jest niekompletny – w terminie trzech miesięcy od daty otrzymania informacji niezbędnych do podjęcia decyzji.

Właściwy organ informuje wnioskodawcę o pozytywnym rozpatrzeniu bądź odrzuceniu wniosku w terminie trzech miesięcy od daty jego otrzymania, natomiast w przypadku gdy wniosek jest niekompletny – w terminie trzech miesięcy od daty otrzymania wszystkich informacji niezbędnych do podjęcia decyzji.

Poprawka 89ARTYKUŁ 8 USTĘP 1

Państwo członkowskie ustanawia rejestr instytucji płatniczych.

Państwo członkowskie ustanawia rejestr wszystkich instytucji płatniczychposiadających zezwolenie oraz ich oddziałów.

Poprawka 90ARTYKUŁ 8 USTĘP 2

Rejestr ten jest na bieżąco uaktualniany.Jest on przekazany do publicznego wglądu i dostępny na stronach internetowych.

Rejestr ten określa usługi i/lub rodzaje działalności ustanowione w art. 10, w zakresie których instytucja płatnicza posiada zezwolenie. Jest on przekazany do

PR\604365PL.doc 35/82 PE 370.218v01-00

PL

publicznego wglądu, dostępny na stronach internetowych i na bieżąco aktualizowany.

Poprawka 91ARTYKUŁ 10 USTĘP 1 CZĘŚĆ WPROWADZAJĄCA

1. Instytucje płatnicze są uprawnione do prowadzenia następujących rodzajów działalności:

1. Instytucje płatnicze są uprawnione wyłącznie do prowadzenia następujących rodzajów działalności:

Poprawka 92ARTYKUŁ 10 USTĘP 1 LITERA A)

(a) świadczenie usług płatniczych; (a) świadczenie usług płatniczych określonych w załączniku;

Poprawka 93ARTYKUŁ 10 USTĘP 1 LITERA B)

(b) świadczenie usług operacyjnych i powiązanych usług dodatkowych, takich jak: udzielanie gwarancji na realizacjętransakcji płatniczych, usługi wymiany walut obcych, działania związane z ochroną danych, a także przechowywanie i przetwarzanie danych;

(b) świadczenie usług operacyjnych i ściślepowiązanych usług dodatkowych, takich jak: zapewnienie realizacji transakcji płatniczych, usługi wymiany walut obcych, działania związane z ochroną danych, a także przechowywanie i przetwarzanie danych;

Poprawka 94ARTYKUŁ 10 USTĘP 1 LITERA C)

(c) użytkowanie i obsługa systemów płatniczych, w tym wszelkich instrumentów i procedur powiązanych z tymi systemami, do celów transferu, clearingu i rozliczenia środków.

(c) użytkowanie i obsługa systemów płatniczych, w tym wszelkich instrumentów i procedur powiązanych z tymi systemami, do celów transferu, clearingu i rozliczenia środków, nie naruszając postanowień art. 23.

Poprawka 95ARTYKUŁ 10 USTĘP 1 AKAPIT DRUGI

W kontekście lit. (a) środki przyjmowane 2. W przypadku, gdy instytucje płatnicze

PE 370.218v01-00 36/82 PR\604365PL.doc

PL

przez instytucje płatnicze od użytkowników usług płatniczych na świadczenie usług płatniczych nie stanowią depozytu ani innych środków podlegających zwrotowi w rozumieniu art. 3 dyrektywy 2000/12/WE, ani też pieniądza elektronicznego w rozumieniu dyrektywy 2000/46/WE.

zajmują się świadczeniem usług płatniczych zgodnie z ust. 1 lit. a) mogą one prowadzić wyłącznie rachunki płatnicze używane jedynie do prowadzenia transakcji płatniczych; wszelkie środki przyjmowane przez instytucje płatnicze od użytkowników usług płatniczych na świadczenie usług płatniczych nie stanowią depozytu ani innych środków podlegających zwrotowi w rozumieniu art. 3 dyrektywy 2000/12/WE, ani też pieniądza elektronicznego w rozumieniu art. 1 ust. 3 dyrektywy 2000/46/WE.

Poprawka 96ARTYKUŁ 10 USTĘP 2

2. Instytucje płatnicze nie wykorzystują środków otrzymanych i przyjętych w związku z usługą płatniczą od użytkowników usług płatniczych do wspierania pozostałych obszarów działalności innych niż usługi płatnicze.Instytucje płatnicze w swojej rachunkowości oddzielnie ujmują środki przyjęte od użytkowników usług płatniczych z przeznaczeniem na transakcję płatniczą oraz środki przyjęte z przeznaczeniem na działania inne niż usługi płatnicze.

3. Instytucje płatnicze przeznaczają środkiotrzymane i przyjęte w związku z usługą płatniczą na daną transakcję, w ramach której są one przekazane tej instytucji płatniczej, i nie wykorzystują ich do wspierania pozostałych obszarów działalności innych niż usługi płatnicze zamówione przez użytkownika usług płatniczych.

Uzasadnienie

Przepis dotyczący rozdzielenia środków, powtórnie opracowany w art. 10a (nowym) ust. 1.

Poprawka 97ARTYKUŁ 10 USTĘP 3

3. Działalność instytucji płatniczych, które uzyskały zezwolenie, nie wyklucza innego rodzaju działalności i nie ogranicza się do usług płatniczych oraz prowadzona jest zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa krajowego i wspólnotowego.

skreślony

PR\604365PL.doc 37/82 PE 370.218v01-00

PL

Poprawka 98ARTYKUŁ 10 A (nowy) NAGŁÓWEK

Artykuł 10aWymogi bezpieczeństwa w zakresie rozdzielenia środków

Poprawka 99ARTYKUŁ 10 A (nowy)

Państwa członkowskie dbają o to, aby istniały odpowiednie środki zabezpieczające w celu ochrony użytkowników usług płatniczych, jak następuje:(a) w odniesieniu do środków przyjętych od użytkowników usług płatniczych z przeznaczeniem na transakcję płatniczą, instytucja płatnicza oddziela takie środki od innych środków przeznaczonych na działania inne niż usługi płatnicze i zapisuje je oddzielnie w swojejrachunkowości;(b) instytucja płatnicza przechowuje środki użytkownika usług płatniczych na rachunku nazwanym w sposób umożliwiający niewątpliwą identyfikację tego użytkownika;(c) środki użytkownika usług płatniczych nie mogą zostać połączone ze środkami jakichkolwiek osób fizycznych i prawnych, innych niż użytkownik usług płatniczych, na rzecz którego środki są przechowywane.

Poprawka 100ARTYKUŁ 10 B (nowy) NAGŁÓWEK

Artykuł 10bWymogi bezpieczeństwa w zakresie ochrony środków przed ryzykiem

PE 370.218v01-00 38/82 PR\604365PL.doc

PL

upadłości

Poprawka 101ARTYKUŁ 10 B (nowy)

Państwa członkowskie gwarantują istnienie odpowiednich środkówzabezpieczających w celu ochrony użytkowników usług płatniczych, jak następuje:(a) środki użytkownika usług płatniczych nie podlegają skutkom jakichkolwiek czynności stron trzecich przeciw instytucji płatniczej;(b) w przypadku wdrożenia jednego lub większej liczby środków służących reorganizacji lub wszczęcia postępowania likwidacyjnego wobec instytucji płatniczej właściwe władze administracyjne lub sądowe, albo, w zależności od danego przypadku, właściwy zarządca lub likwidator niezwłocznie zwróci wszystkim użytkownikom usług płatniczych należące do nich środki, z pierwszeństwem w stosunku do wszelkich innych roszczeń wobec instytucji płatniczej;(c) w przypadku wdrożenia jednego lub większej liczby środków służących reorganizacji lub wszczęcia postępowania likwidacyjnego wobec instytucji płatniczej, jeżeli brak jest wystarczających środków do zwrotu wszystkich środków należących do użytkowników usług płatniczych, właściwe władze administracyjne lub sądowe, albo, w zależności od danego przypadku, właściwy zarządca lub likwidator niezwłocznie dokona podziału pomiędzy użytkownikami usług płatniczych należących do nich środków, proporcjonalnie do wysokości ich należności i z pierwszeństwem w stosunku do wszelkich innych roszczeń wobecinstytucji płatniczej;

PR\604365PL.doc 39/82 PE 370.218v01-00

PL

Uzasadnienie

Sprawozdawca uważa, że zmiany wprowadzone do art. 10 oraz przepisy dodane do nowych art. 10a i 10b są konieczne ze względu na zapewnienie właściwej ochrony środków przechowywanych przez instytucje płatnicze i przeznaczonych na dokonywanie płatności na rzecz ich klientów, jak również w celu zagwarantowania, że nie ma miejsca interferencja pomiędzy działalnością w zakresie płatności oraz innymi działaniami firmy

Poprawka 102ARTYKUŁ 10 C (nowy) NAGŁÓWEK

Artykuł 10cWeryfikacja określonych wymogów przez właściwe organy

Poprawka 103ARTYKUŁ 10 C (nowy)

Właściwe organy gwarantują, że obliczeń udowadniających zgodność z art. 4a (nowy) dokonuje się co najmniej dwa razy w roku, zaś poświadczenie zgodności z przepisami art. 10a (nowy) i 10b (nowy) opracowywane jest na bieżąco, albo przez samą instytucję płatniczą, która podaje do informacji właściwych organów wymagane obliczenia i wszelkie dane składowe, albo przez właściwe organy, które wykorzystują dane dostarczone przez instytucje płatnicze.

Poprawka 104ARTYKUŁ 11 NAGŁÓWEK

Korzystanie z usług przedstawicieli, przedsiębiorstw wykonujących usługi na zasadzie outsourcingu lub spółek zależnych.

Korzystanie z usług oddziałów, przedstawicieli lub jednostek, którym zleca się wykonanie operacji na zasadzie outsourcingu.

Poprawka 105ARTYKUŁ 11 USTĘP 1

1. Jeśli instytucja płatnicza zamierza 1. Jeśli instytucja płatnicza zamierza

PE 370.218v01-00 40/82 PR\604365PL.doc

PL

dostarczać usługi płatnicze za pośrednictwem przedstawiciela lub spółki zależnej, podaje ona do wiadomości właściwym organom rodzimego państwa członkowskiego nazwę i adres tego przedstawiciela lub tej spółki zależnej.

dostarczać usługi płatnicze za pośrednictwem przedstawiciela lub oddziału, podaje ona do wiadomości właściwym organom rodzimego państwa członkowskiego nazwę i adres tego przedstawiciela lub oddziału.

Poprawka 106ARTYKUŁ 11 USTĘP 2

2. Jeśli instytucja płatnicza zamierza zlecić wykonanie niektórych lub wszystkichswoich operacji na zasadzie outsourcingu, powiadamia o tym właściwy organ.

2. Jeśli instytucja płatnicza zamierza zlecić wykonanie niektórych swoich operacji na zasadzie outsourcingu, powiadamia o tym właściwe organy jej rodzimego państwa członkowskiego.

Poprawka 107ARTYKUŁ 11 USTĘP 3

3. Instytucja płatnicza dba o to, aby przedstawiciele lub spółki zależnedziałające w jej imieniu informowały o tym użytkowników usług płatniczych.

3. Instytucja płatnicza dba o to, aby przedstawiciele lub oddziały działające w jej imieniu informowały o tym użytkowników usług płatniczych.

Poprawka 108ARTYKUŁ 12 USTĘP 1

1. Państwa członkowskie dbają o to, aby instytucje płatnicze powierzające wykonywanie zadań operacyjnych osobom trzecim podejmowały stosowne środki w celu zapobieżenia nadmiernemu ryzyku operacyjnemu.

1. Państwa członkowskie dbają o to, aby instytucje płatnicze powierzające wykonywanie zadań operacyjnych osobom trzecim podejmowały stosowne środki w celu zagwarantowania, że wymogi niniejszej dyrektywy są spełniane.

Poprawka 109ARTYKUŁ 12 USTĘP 2

2. Państwa członkowskie nakładają na instytucje płatnicze wymóg, zgodnie z którym instytucje te ponoszą pełną odpowiedzialność za wszelkie działania ich kierownictwa, pracowników, a także

2. Państwa członkowskie nakładają na instytucje płatnicze wymóg, zgodnie z którym instytucje te ponoszą pełną odpowiedzialność za wszelkie działania ich pracowników, a także przedstawicieli lub

PR\604365PL.doc 41/82 PE 370.218v01-00

PL

przedstawicieli lub spółek zależnych, stosownie do niniejszej dyrektywy.

oddziałów oraz jednostek, którym zleca się wykonanie operacji na zasadzie outsourcingu, stosownie do niniejszej dyrektywy.

Uzasadnienie

„Kierownik” jest pojęciem niesprecyzowanym, ponadto kierownik zawsze jest pracownikiem.

Poprawka 110ARTYKUŁ 13

Państwa członkowskie nakładają na instytucje płatnicze wymóg stosownie długiego przechowywania informacji dotyczących wszystkich usług i transakcjiprzez stosownie długi czas, nie dłuższy jednak niż pięć lat.

Państwa członkowskie nakładają na instytucje płatnicze wymóg stosownie długiego przechowywania wszystkich odpowiednich informacji dla osiągnięcia celów niniejszego tytułu przez okres nie krótszy niż pięć lat, nie naruszając postanowień dyrektywy 2005/60/WE lub innych odnośnych wspólnotowych lub krajowych aktów prawnych.

Poprawka 111ARTYKUŁ 14 USTĘP 1

Państwa członkowskie nakładają wymóg, zgodnie z którym siedziba główna każdej instytucji płatniczej będącej osobą prawną oraz posiadającej z mocy prawa krajowego jej rodzimego państwa członkowskiego siedzibę statutową mieści się w tym samym państwie członkowskim, w którym znajduje się jej siedziba statutowa.

Państwa członkowskie nakładają wymóg, zgodnie z którym siedziba główna każdej instytucji płatniczej posiadającej z mocy prawa krajowego jej rodzimego państwa członkowskiego siedzibę statutową mieści się w tym samym państwie członkowskim, w którym znajduje się jej siedziba statutowa.

Uzasadnienie

Zmiana wynika z poprzednich poprawek.

Poprawka 112ARTYKUŁ 14 USTĘP 2

Siedziba główna instytucji płatniczej, do której nie ma zastosowania ustęp pierwszy, musi znajdować się w tym państwie członkowskim, w którym

skreślony

PE 370.218v01-00 42/82 PR\604365PL.doc

PL

faktycznie prowadzi ona swoją działalność.

Uzasadnienie

Zmiana jest następstwem usunięcia art. 21.

Poprawka 113ARTYKUŁ 15 USTĘP 1

1. Państwa członkowskie wyznaczają na organy właściwe do wprowadzenia w życie przepisów niniejszego tytułu organy publiczne albo instytucje uznane przez prawo krajowe lub władze publiczne jako wyraźnie upoważnione do tego celu przez prawo krajowe.

1. Państwa członkowskie wyznaczają te same organy właściwe, które sąupoważnione przez przepis ustawowy lub wykonawczy do sprawowania nadzoru nad instytucjami kredytowymi, na organyodpowiedzialne za wprowadzenie w życie przepisów niniejszego tytułu.

Uzasadnienie

Sprawozdawca uważa za stosowne, aby właściwe organy odpowiedzialne za sprawowanie nadzoru nad bankami zostały wyznaczone na organy odpowiedzialne za sprawowanie nadzoru nad instytucjami płatniczymi, biorąc pod uwagę zbliżony charakter działalności prowadzonej przez instytucje płatnicze i niektórych rodzajów działalności prowadzonej przez banki, w celu zapewnienia niezbędnych kwalifikacji regulacyjnych.

Poprawka 114ARTYKUŁ 15 USTĘP 1 AKAPIT DRUGI

Wyznacza się takie organy, które są niezależne od podmiotów gospodarczych i nie powodują konfliktu interesów. Nie mogą nimi być instytucje płatnicze, instytucje kredytowe, instytucje pieniądza elektronicznego, ani też instytucje świadczące żyro pocztowe.

skreślony

Uzasadnienie

W następstwie zmian dokonanych w art. 15 ust. 1.

Poprawka 115ARTYKUŁ 16 NAGŁÓWEK

PR\604365PL.doc 43/82 PE 370.218v01-00

PL

Nadzór Bieżący nadzór

Poprawka 116ARTYKUŁ 16 USTĘP 1 AKAPIT DRUGI

Aby sprawdzić przestrzeganie przepisów niniejszego tytułu, właściwe organy mogą jedynie:

Aby sprawdzić przestrzeganie przepisów niniejszego tytułu, właściwe organy mogą w szczególności:

Poprawka 117ARTYKUŁ 16 USTĘP 1 AKAPIT DRUGI LITERA B)

(b) przeprowadzać inspekcje w siedzibie instytucji płatniczej, jednostki świadczącej usługi outsourcingu, przedstawiciela lub spółki zależnej, za których działania odpowiedzialność ponosi dana instytucja płatnicza;

(b) przeprowadzać inspekcje w siedzibie instytucji płatniczej, jakiejkolwiekjednostki, której zleca się wykonanie operacji na zasadzie outsourcingu, przedstawiciela lub jakiegokolwiek oddziału, za których działania odpowiedzialność ponosi dana instytucja płatnicza;

Poprawka 118ARTYKUŁ 16 USTĘP 1 LITERA C)

(c) wydawać zalecenia i wytyczne; (c) wydawać zalecenia i wytyczne oraz, gdy stosowne, podejmować inne wiążące czynności administracyjne.

Poprawka 119ARTYKUŁ 16 USTĘP 1 LITERA E)

(e) zawiesić bądź cofnąć zezwolenie w przypadkach, w których instytucja płatnicza przestała spełniać warunki zezwolenia zgodnie z art. 5.

(e) zawiesić bądź cofnąć zezwolenie w przypadkach, w których instytucja płatnicza nie spełnia lub przestała spełniać warunki zezwolenia zgodnie z art. 5,przepisami art. 4a (nowego), 10 lub 10a (nowego) i 10b (nowego).

Poprawka 120ARTYKUŁ 18 USTĘP 1

PE 370.218v01-00 44/82 PR\604365PL.doc

PL

Państwa członkowskie gwarantują, że instytucje płatnicze mają możliwość zaskarżenia do sądu odnoszących się do nich decyzji podejmowanych przez właściwe organy na podstawie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych przyjętych zgodnie z niniejszą dyrektywą.

Państwa członkowskie gwarantują, że zainteresowane osoby fizyczne i prawne, w tym organizacje konsumenckie, mają możliwość zaskarżenia do sądu odnoszących się do nich decyzji podejmowanych przez właściwe organy na podstawie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych przyjętych zgodnie z niniejszą dyrektywą.

Poprawka 121ARTYKUŁ 19 USTĘP 2 LITERA B)

(b) bankami centralnymi, Europejskim Systemem Banków Centralnych i Europejskim Bankiem Centralnym sprawującymi funkcję władz monetarnych, oraz, tam, gdzie jest to właściwe, innymi organami władzy publicznej odpowiedzialnymi za nadzór nad systemami płatniczymi i rozliczeniowymi;

(b) bankami centralnymi, Europejskim Systemem Banków Centralnych i Europejskim Bankiem Centralnym sprawującymi funkcję władz monetarnych oraz organów nadzorczych;

Poprawka 122ARTYKUŁ 20 USTĘP 2

2. Do celów przeprowadzania kontroli oraz podejmowania niezbędnych środków przewidzianych w art. 16 w odniesieniu do oddziału, przedstawiciela lub spółki zależnej instytucji płatniczej mającej siedzibę na terytorium innego państwa członkowskiego właściwy organ rodzimego państwa członkowskiego współpracuje z właściwymi organami w przyjmującym państwie członkowskim.

2. Do celów przeprowadzania kontroli oraz podejmowania niezbędnych środków przewidzianych w art. 16 w odniesieniu do oddziału lub przedstawiciela instytucji płatniczej mającej siedzibę na terytorium innego państwa członkowskiego właściwy organ rodzimego państwa członkowskiego współpracuje z właściwymi organami w przyjmującym państwie członkowskim.

Poprawka 123ARTYKUŁ 20 USTĘP 4

4. Właściwe organy przekazują sobie wszelkie znaczące informacje, w szczególności w przypadkach stwierdzenia lub podejrzenia naruszenia prawa przez oddział, przedstawiciela lub spółkę

4. Właściwe organy przekazują sobie wszelkie znaczące informacje, w szczególności w przypadkach stwierdzenia lub podejrzenia naruszenia prawa przez oddział lub przedstawiciela.

PR\604365PL.doc 45/82 PE 370.218v01-00

PL

zależną.

Poprawka 124ARTYKUŁ 21

1. W drodze odstępstwa od przepisów art. 1 ust. 1 lit. (d) państwo członkowskie może w indywidualnych przypadkach pozwolić na wpisanie osób fizycznych lub prawnych do rejestru ustanowionego zgodnie z art. 8 z pominięciem procedury określonej w sekcji 1, o ile spełnione są obydwa wymienione poniżej warunki:(a) suma należnych kwot z tytułu świadczenia usług płatniczych wygenerowana w toku wszystkich operacji danej osoby, włączając w to działalność przedstawiciela lub spółki zależnej, za których bierze ona pełną odpowiedzialność, nie przekracza średnio 5 mln EUR w skali miesiąca i 6 mln EUR w każdym innym momencie;(b) z jednego z wymienionych poniżej powodów przyjmuje się, że taka rejestracja leży w interesie publicznym:(i) dana osoba odgrywa istotną rolę w pośrednictwie finansowym, umożliwiając dostęp do usług płatniczych mniej uprzywilejowanym grupom społeczeństwa, w szczególności jeśli świadczenie takich usług przez innych dostawców jest mało prawdopodobne bądź zbyt czasochłonne;(ii) wspomniana rejestracja jest niezbędna dla skutecznego wdrożenia przepisów dotyczących prania pieniędzy lub mechanizmów zapobiegania finansowaniu terroryzmu.2. Osoby, o których mowa w ust. 1, traktuje się jako instytucje płatnicze.Jednakże osoby te mogą dostarczać usługi płatnicze w ramach Wspólnoty jedynie w obrębie terytorium państwa członkowskiego rejestracji.Państwa członkowskie mogą również

skreślony

PE 370.218v01-00 46/82 PR\604365PL.doc

PL

wprowadzić uregulowanie, zgodnie z którym osoby te mogą uczestniczyć tylko w niektórych rodzajach działalności spośród przytoczonych w art. 10.3. Osoby, o których mowa w ust. 1, zgłaszają właściwym organom każdą zmianę ich sytuacji wpływającą na warunek określony w ust. 1 lit. (a).

Poprawka 125ARTYKUŁ 22

Jeśli państwo członkowskie korzysta z odstępstwa zgodnie z art. 21, zgłasza ten fakt Komisji najpóźniej w terminie określonym w art. 85 ust. 1 akapit pierwszy, jak również zgłasza jej bezzwłocznie wszelkie późniejsze zmiany.Ponadto zgłasza ono Komisji liczbę działających na rynku dostawców usług płatniczych oraz co roku informuję Komisję o łącznej sumie należnych kwot, o których mowa w art. 21 lit. (a).

skreślony

Uzasadnienie

Zmiana w następstwie skreślenia art. 21.

Poprawka 126ARTYKUŁ 23 A (nowy)

Zakaz świadczenia usług płatniczych przez jednostki inne niż dostawcy usług płatniczychPaństwa członkowskie zakazują świadczenia usług płatniczych, wymienionych w załączniku, przez osoby lub przedsiębiorstwa, które nie są dostawcami usług płatniczych ani nie są bezpośrednio wyłączone z zakresu niniejszej dyrektywy.

Poprawka 127

PR\604365PL.doc 47/82 PE 370.218v01-00

PL

ARTYKUŁ 25 USTĘP 1 AKAPIT PIERWSZY

1. Państwa członkowskie nakładają wymóg, zgodnie z którym dostawca usług płatniczych ma obowiązek dostarczenia użytkownikowi usług płatniczych na piśmie lub na innym dostępnym użytkownikowi, trwałym nośniku, informacji na temat warunków umowy zgodnie z art. 26.

1. Państwa członkowskie nakładają wymóg, zgodnie z którym dostawca usług płatniczych ma obowiązek dostarczenia użytkownikowi usług płatniczych na piśmie lub na innym dostępnym użytkownikowi, trwałym nośniku, informacji na temat warunków umowy zgodnie z art. 26. Muszą one być sformułowane w sposób łatwo zrozumiały oraz w przejrzystej i czytelnej formie, w języku urzędowym państwa członkowskiego, w którym usługa płatnicza jest oferowana, bądź w jakimkolwiek innym języku uzgodnionym przez strony. Warunki są przedstawiane użytkownikowi usług płatniczych w formie zaprezentowanej w załączniku 1a i zawierają informacje wyszczególnione w art. 26 ust. 1 lit. (a) pkt (ii) oraz ust. 1 lit. (c) (w tym, gdzie ma to zastosowanie, kurs walutowy), łącznie z informacjami dotyczącymi kwoty pieniężnej, która ma zostać przekazana, waluty, w jakiej płatność ma zostać dokonana oraz kosztu dokonania transakcji razem z łącznym kosztem transakcji płatniczej. W przypadku braku informacji dotyczących wymiany walut obcych odpowiednie rubryki mogą pozostać niewypełnione. W przypadku, gdy użytkownik usług płatniczych tego zażąda, warunki zostaną mu dostarczone na piśmie.

Uzasadnienie

Sprawozdawca uważa za sprawę najwyższej wagi, aby konsument miał zagwarantowany dostęp do informacji w sposób umożliwiający porównanie różnych dostawców usług płatniczych. W związku z tym proponowany jest standardowy format przedstawiania najistotniejszych informacji dotyczących ustalania cen oraz czasu transakcji.

Poprawka 128ARTYKUŁ 25 USTĘP 1 AKAPIT DRUGI

Dostawca usług płatniczych dopełnia tego obowiązku z odpowiednim uprzedzeniem

Dostawca usług płatniczych dopełnia tego obowiązku z uprzedzeniem w stosunku do

PE 370.218v01-00 48/82 PR\604365PL.doc

PL

w stosunku do daty, od której umowa o usługę płatniczą obejmująca wykonanie pojedynczej transakcji płatniczej lub oferta umowy staje się dla użytkownika usług płatniczych wiążąca.

daty, od której umowa o usługę płatniczą obejmująca wykonanie pojedynczej transakcji płatniczej lub oferta umowy staje się dla użytkownika usług płatniczych wiążąca.

Poprawka 129ARTYKUŁ 26 USTĘP 1 LITERA A) PUNKT V)

`v) informacje, które mają być dostarczone zgodnie z dyrektywą 2005/…/WE;

v) informacje, które mają być dostarczone zgodnie z dyrektywą 2005/60/WE;

Poprawka 130ARTYKUŁ 26 USTĘP 1 LITERA B)

(b) wyraźne wskazanie momentu przyjęcia zlecenia płatności zgodnie z art. 54 ust. 1;

(b) wyraźne wskazanie momentu przyjęcia zlecenia płatności zgodnie z art. 54 ust. 1oraz warunków zwrotu zgodnie z art. 52 i 53.

Poprawka 131ARTYKUŁ 26 USTĘP 1 LITERA D)

(d) wskazanie ustawowych przepisów mających zastosowanie do danej umowy oraz właściwego sądu;

(d) wskazanie ustawowych przepisów mających zastosowanie do danej umowy, będących przepisami ustawowymi kraju użytkownika usług płatniczych, o ile dostawca prowadzi tam lub zarządza stamtąd swoją działalnością, oraz właściwego sądu;

Poprawka 132ARTYKUŁ 26 USTĘP 1 LITERA F A) (nowa)

(fa) procedura przekazania zgody zgodnie z art. 41 i 42.

Poprawka 133ARTYKUŁ 26 USTĘP 2

PR\604365PL.doc 49/82 PE 370.218v01-00

PL

2. Warunki wyszczególnione w ust. 1 muszą być sformułowane w sposób łatwo zrozumiały oraz w przejrzystej i czytelnej formie, w języku urzędowym państwa członkowskiego, w którym usługa płatnicza jest oferowana, bądź w jakimkolwiek innym języku uzgodnionym przez strony.

skreślony

Uzasadnienie

Włączony do art. 25 ust. 1.

Poprawka 134ARTYKUŁ 27 USTĘP 1 CZĘŚĆ WPROWADZAJĄCA

Po przyjęciu zlecenia płatniczego do realizacji dostawca usług płatniczych przekazuje zleceniodawcy, na zasadach zbliżonych do opisanych w art. 25 ust. 1 i art. 26 ust. 2, przynajmniej następujące informacje:

Po przyjęciu zlecenia płatniczego do realizacji zgodnie z art. 54, dostawca usług płatniczych zleceniodawcy przekazuje zleceniodawcy, na zasadach zbliżonych do opisanych w art. 25 ust. 1, przynajmniej następujące informacje:

Poprawka 135ARTYKUŁ 27 USTĘP 1 LITERA A)

(a) adnotację umożliwiającą użytkownikowi usług płatniczychzidentyfikowanie transakcji płatniczej i, tam, gdzie to właściwe, informacje dotyczące odbiorcy;

(a) adnotację umożliwiającą zleceniodawcyzidentyfikowanie transakcji płatniczej i, tam, gdzie to właściwe, informacje dotyczące odbiorcy;

Poprawka 136ARTYKUŁ 27 USTĘP 1 LITERA B)

(b) kwotę transakcji płatniczej oraz kwotę wszelkich prowizji i opłat z tytułu danej transakcji płatniczej, pobieranych od zleceniodawcy przez dostawcę usług płatniczych;

(b) kwotę transakcji płatniczej wyrażoną w walucie transakcji oraz kwotę wszelkich prowizji i opłat z tytułu danej transakcji płatniczej, pobieranych od zleceniodawcy przez dostawcę usług płatniczych;

Poprawka 137ARTYKUŁ 27 USTĘP 1 LITERA B A) (nowa)

PE 370.218v01-00 50/82 PR\604365PL.doc

PL

(ba) datę realizacji transakcji;

Poprawka 138ARTYKUŁ 27 USTĘP 1 LITERA C)

(c) tam, gdzie to właściwe, kurs wymiany zastosowany w danej transakcji płatniczej, jeśli stosuje go dostawca usług płatniczych zleceniodawcy.

(c) tam, gdzie ma to zastosowanie, kurs wymiany zastosowany w danej transakcji płatniczej, jeśli stosuje go dostawca usług płatniczych zleceniodawcy.

Poprawka 139ARTYKUŁ 28 USTĘP 1

Po udostępnieniu odbiorcy otrzymanych środków dostawca usług płatniczych przekazuje odbiorcy, na zasadach zbliżonych do opisanych w art. 25 ust. 1 i art. 26 ust. 2, przynajmniej następujące informacje:

Po udostępnieniu odbiorcy otrzymanych środków dostawca usług płatniczych odbiorcy przekazuje odbiorcy, na zasadach zbliżonych do opisanych w art. 25 ust. 1, przynajmniej następujące informacje:

Poprawka 140ARTYKUŁ 30 USTĘP 1

1. Państwa członkowskie nakładają wymóg, zgodnie z którym z odpowiednim uprzedzeniem w stosunku do daty, w której jakakolwiek umowa ramowa lub oferta takiej umowy staje się dla użytkownika usług płatniczych wiążąca, dostawca usług płatniczych ma obowiązek dostarczenia użytkownikowi usług płatniczych na piśmie lub na innym dostępnym użytkownikowi, trwałym nośniku, informacji na temat warunków umowy stosownie do art. 31.

1. Państwa członkowskie nakładają wymóg, zgodnie z którym z uprzedzeniem w stosunku do daty, w której jakakolwiek umowa ramowa lub oferta takiej umowy staje się dla użytkownika usług płatniczych wiążąca, dostawca usług płatniczych ma obowiązek dostarczenia użytkownikowi usług płatniczych na piśmie lub na innym dostępnym użytkownikowi, trwałym nośniku, informacji na temat warunków umowy stosownie do art. 31. Warunki muszą być sformułowane w sposób łatwo zrozumiały oraz w przejrzystej i czytelnej formie, w języku urzędowym państwa członkowskiego, w którym usługa płatnicza jest oferowana, bądź w jakimkolwiek innym języku uzgodnionym przez strony.

PR\604365PL.doc 51/82 PE 370.218v01-00

PL

Poprawka 141ARTYKUŁ 31 USTĘP 1 LITERA B) PUNKT (III) i (IV)

(iii) wskazanie na prawo użytkownika usług płatniczych do wypowiedzenia pierwotnego porozumienia w sprawie usług płatniczych oraz wszelkich porozumień dotyczących tego prawa zgodnie z art. 34;(iv) tam, gdzie ma to zastosowanie, opis środków, jakie musi podjąć użytkownik usług płatniczych w celu bezpiecznego przechowywania instrumentu weryfikacji płatności, oraz zagrożeń wynikających z niepodjęcia takich środków, jak również informacje dotyczące sposobu dokonania zgłoszenia dostawcy usług płatniczych do celów art. 46 lit. b);

(iii) wskazanie na prawo użytkownika usług płatniczych do wypowiedzenia umowy ramowej oraz wszelkich porozumień dotyczących tego prawa zgodnie z art. 34;

(iv) tam, gdzie jest to stosowne, opis środków, jakie musi podjąć użytkownik usług płatniczych w celu bezpiecznego przechowywania instrumentu weryfikacji płatności, oraz zagrożeń wynikających z niepodjęcia takich środków, jak również informacje dotyczące sposobu dokonania zgłoszenia dostawcy usług płatniczych do celów art. 46 lit. b);

Poprawka 142ARTYKUŁ 31 USTĘP 1 LITERA D)

(d) definicję momentu przyjęcia zlecenia płatniczego zgodnie z art. 54 ust. 1;

(d) wyraźne wskazanie momentu przyjęcia zlecenia płatności zgodnie z art. 54 ust. 1 oraz warunków zwrotu zgodnie z art. 52 i 53;

Poprawka 143ARTYKUŁ 31 USTĘP 1 LITERA F)

(f) tam, gdzie ma to zastosowanie, stopy procentowe i kursy wymiany zastosowane do transakcji płatniczych, w tym, referencyjną stopę procentową lub referencyjny kurs wymiany (jeśli takie występują), datę stosowaną do ustalenia tej stopy lub tego kursu, jak również sposób obliczenia zastosowanej stopy procentowej lub zastosowanego kursu wymiany opartych na wartościach referencyjnych;

(f) tam, gdzie ma to zastosowanie, referencyjne stopy procentowe i kursy wymiany zastosowane do transakcji płatniczych, w tym metodę obliczania (jeśli dotyczy), datę oraz niezależny wskaźnik lub podstawę stosowaną do ustalenia tej referencyjnej stopy procentowej lub kursu wymiany;

Poprawka 144

PE 370.218v01-00 52/82 PR\604365PL.doc

PL

ARTYKUŁ 31 USTĘP 1 LITERA G)

(g) przepisy ustawowe mającezastosowanie do danej umowy oraz właściwy sąd;

(g) wskazanie przepisów ustawowychmających zastosowanie do danej umowy, będących przepisami ustawowymi kraju użytkownika usług płatniczych, w przypadku gdy dostawca prowadzi tam lub zarządza stamtąd swoją działalnością, oraz właściwy sąd;

Poprawka 145ARTYKUŁ 31 USTĘP 1 LITERA I)

(i) wszelkie informacje dotyczące sposobu, w jaki użytkownik usług płatniczych może uzyskać informacje, o których mowa w art. 32.

(i) wszelkie informacje dotyczące sposobu, w jaki użytkownik usług płatniczych może uzyskać informacje dotyczące warunków umowy, zgodnie z niniejszym artykułem,oraz informacje, o których mowa w art. 32 ust. 2.

Poprawka 146ARTYKUŁ 31 USTĘP 1 LITERA I A) (nowa)

(ia) procedura przekazania zgody stosownie do art. 41 i 42;

Poprawka 147ARTYKUŁ 31 USTĘP 1 LITERA I B) (nowa)

(ib) wskazanie sposobu, w jaki informacje zgodnie z art. 36 i 37 mają zostać udostępnione.

Poprawka 148ARTYKUŁ 31 USTĘP 2

2. Warunki muszą być sformułowane w sposób łatwo zrozumiały oraz w przejrzystej i czytelnej formie, w języku

skreślony

PR\604365PL.doc 53/82 PE 370.218v01-00

PL

urzędowym danego państwa członkowskiego bądź w jakimkolwiek innym języku uzgodnionym przez strony.

Poprawka 149ARTYKUŁ 32 NAGŁÓWEK

Informacje dostarczane po wejściu w życie umowy ramowej

Dostępność informacji dostarczanych po wejściu w życie umowy ramowej

Uzasadnienie

Włączony do art. 30 ust. 1

Poprawka 150ARTYKUŁ 32 USTĘP 1

Po wejściu w życie umowy ramowejdostawca usług płatniczych zapewnia użytkownikowi usług płatniczych łatwy dostęp do wszystkich warunków określonych w art. 31 ust. 1.

Po wejściu w życie kontraktu ramowegodostawca usług płatniczych zapewnia użytkownikowi usług płatniczych łatwy dostęp do wszystkich warunków określonych w art. 31 ust. 1. Użytkownikowi przysługuje prawo do uzyskania, nieodpłatnie i w którymkolwiek momencie wzajemnego stosunkuwynikającego z umowy, kopii warunków umownych na piśmie lub innym trwałym nośniku informacji.

Poprawka 151ARTYKUŁ 32 USTĘP 2 A (nowy)

2a. W przypadku sporu sądowego ciężar dowodu spoczywa na dostawcy usług płatniczych, który musi wykazać, że spełnił wymogi dotyczące informacji określone w tytule III.

Poprawka 152

PE 370.218v01-00 54/82 PR\604365PL.doc

PL

ARTYKUŁ 33 USTĘP 1 AKAPIT DRUGI A (nowy)

Podczas przekazywania informacji, o czym mowa w pierwszym akapicie, dostawca usług płatniczych określa, że użytkownik usług płatniczych posiada prawo do wypowiedzenia umowy bez ponoszenia żadnych kar w czasie przynajmniej pierwszego miesiąca okresu obowiązywania umowy.

Poprawka 153ART 33 USTĘP 2 AKAPIT PIERWSZY

2. Ust. 1 nie ma zastosowania do zmian stóp procentowych, jeśli zmienia się służąca do ich obliczania, referencyjna stopa procentowa określona w umowie ramowej, a dostawca usług płatniczych w należyty sposób poinformował użytkownika usług płatniczych o swoimwynikającym z umowy prawie do zmiany stóp procentowych zgodnie z przyjętym przez nich wzorem.

2. Ust. 1 nie ma zastosowania do zmian referencyjnych stop procentowych lubkursów wymiany obliczonych zgodnie z art. 31 lit. (f) z zastrzeżeniem, że dostawcausług płatniczych w należyty sposób poinformował użytkownika usług płatniczych o tym wynikającym z umowy prawie.

Poprawka 154ARTYKUŁ 33 USTĘP 2 AKAPIT DRUGI

W takich przypadkach każda zmiana stóp procentowych może zostać natychmiast zastosowana, pod warunkiem że użytkownik usług płatniczych otrzyma informację o tej zmianie przy najbliższej sposobności w ten sam sposób, jak to przewidziano w art. 30 ust. 1 i 31 ust. 2.

W takich przypadkach każda zmiana referencyjnych stóp procentowych lub kursów wymiany może zostać natychmiast zastosowana, pod warunkiem że użytkownik usług płatniczych otrzyma informację o tej zmianie przy najbliższej sposobności w ten sam sposób, jak to przewidziano w art. 30 ust. 1.

Poprawka 155ARTYKUŁ 33 USTĘP 2 AKAPIT DRUGI A (nowy)

2a. Umowne zmiany stóp procentowych lub kursów walutowych stosowanych w

PR\604365PL.doc 55/82 PE 370.218v01-00

PL

transakcjach płatniczych są wprowadza i oblicza się w sposób neutralny, nie dyskryminujący użytkowników usług płatniczych.

Poprawka 156ARTYKUŁ 34 USTĘP -1 (nowy)

-1. Umowy ramowe mogą zostać wypowiedziane przez użytkownika usług płatniczych w dowolnym momencie, natomiast przez dostawcę usług płatniczych z co najmniej miesięcznym okresem wypowiedzenia. Tym niemniej dostawca usług płatniczych może wyraźnie uzgodnić z użytkownikiem usług płatniczych okres wypowiedzenia umowy ramowej przez użytkownika, nie dłuższy niż jeden miesiąc.

Poprawka 157ARTYKUŁ 34 USTĘP 1 AKAPIT PIERWSZY

1. Wypowiedzenie przez użytkownika usług płatniczych umowy ramowej zawartej na okres 12 miesięcy lub dłuższy, lub też na czas nieokreślony nie wiąże się dla niego z żadnymi opłatami.

1. Wypowiedzenie przez użytkownika usług płatniczych umowy ramowej zawartej na okres przekraczający 12 miesięcy lub też na czas nieokreślony nie wiąże się dla niego z żadnymi opłatami po upływie 12 miesięcy. We wszystkich pozostałych przypadkach opłaty za wypowiedzenie umów muszą być rozsądne i zgodne z kosztami.

Poprawka 158ARTYKUŁ 34 USTĘP 1 AKAPIT DRUGI

Pobierane regularnie opłaty z tytułu usług płatniczych uiszcza się jedynie w sposób proporcjonalny aż do czasu zakończenia umowy. Opłaty uiszczone z góry podlegają proporcjonalnemu zwrotowi.

Pobierane regularnie opłaty z tytułu usług płatniczych uiszcza się jedynie w sposób proporcjonalny aż do czasu zakończenia umowy przez użytkownika usług płatniczych. Opłaty uiszczone z góry podlegają proporcjonalnemu zwrotowi.

PE 370.218v01-00 56/82 PR\604365PL.doc

PL

Poprawka 159ARTYKUŁ 34 USTĘP 2

2. Umowy ramowe mogą zostać wypowiedziane ze skutkiem natychmiastowym, o ile dostawca usług płatniczych i użytkownik usług płatniczych nie uzgodnili wyraźnie okresu wypowiedzenia.Okres wypowiedzenia nie może być dłuższy niż jeden miesiąc.

skreślony

Uzasadnienie

Zawarty w art. 34 ust.1

Poprawka 160ARTYKUŁ 35 USTĘP 1

Na wniosek użytkownika usług płatniczych w odniesieniu do danej transakcji płatniczej przeprowadzanej na podstawie umowy ramowej dostawca usług płatniczych dostarcza szczegółowych informacji dotyczących czasu jej realizacji oraz pobieranych przez siebie prowizji i opłat.

Na wniosek użytkownika usług płatniczych w odniesieniu do danej transakcji płatniczej przeprowadzanej na podstawie umowy ramowej dostawca usług płatniczych dostarcza szczegółowych informacji dotyczących czasu jej realizacji,jak określono w tytule IV, rozdział 2, sekcja 2, oraz pobieranych przez siebie prowizji i opłat.

Poprawka 161ARTYKUŁ 36 NAGŁÓWEK

Informacje dostarczane zleceniodawcy po zrealizowaniu pojedynczej transakcji

płatniczej

Informacje dostarczane lub udostępnianezleceniodawcy po zrealizowaniu pojedynczej transakcji płatniczej

Poprawka 162ART. 36 USTĘP 1

1. Po zrealizowaniu transakcji płatniczej dostawca usług płatniczych dostarcza zleceniodawcy przynajmniej następujące informacje:

1. Po zrealizowaniu pojedynczej transakcji płatniczej dostawca usług płatniczych zleceniodawcy dostarcza lub udostępniazleceniodawcy na jego pierwszy wniosekprzynajmniej następujące informacje:

PR\604365PL.doc 57/82 PE 370.218v01-00

PL

Poprawka 163ARTYKUŁ 36 USTĘP 1 LITERA (A)

(a) adnotację umożliwiającą użytkownikowi usług płatniczychzidentyfikowanie każdej transakcji płatniczej i, tam, gdzie to właściwe, informacje dotyczące odbiorcy;

(a) adnotację umożliwiającą zleceniodawcyzidentyfikowanie każdej transakcji płatniczej i, tam, gdzie to właściwe, informacje dotyczące odbiorcy;

Poprawka 164ARTYKUŁ 36 USTĘP 1 LITERA D)

(d) tam, gdzie to właściwe, kurs wymiany zastosowany w danej transakcji płatniczej, jeśli stosuje go dostawca usług płatniczych zleceniodawcy.

(d) tam, gdzie ma to zastosowanie, kurs wymiany zastosowany w danej transakcji płatniczej, jeśli stosuje go dostawca usług płatniczych zleceniodawcy.

Poprawka 165ARTYKUŁ 36 USTĘP 2

2. Umowa ramowa może zawierać warunek, zgodnie z którym informacje, o których mowa w ust. 1, muszą być dostarczane regularnie, z określoną częstotliwością. W każdym przypadku informacje te są dostarczane w ten sam sposób, jak określono to w art. 30 ust. 1 i art. 31 ust. 2.

2. Umowa ramowa może zawierać warunek, zgodnie z którym informacje, o których mowa w ust. 1, muszą być dostarczane lub udostępniane na pierwszy wniosek zleceniodawcy regularnie, z określoną częstotliwością. W każdym przypadku informacje te są dostarczane w ten sam sposób, jak określono to w art. 30 ust. 1 i art. 31 ust. 2.

Poprawka 166ARTYKUŁ 37 NAGŁÓWEK

Informacje dostarczane odbiorcy po otrzymaniu środków

Informacje dostarczane lub udostępnianeodbiorcy po otrzymaniu środków

Poprawka 167ARTYKUŁ 37 USTĘP 1 CZĘŚĆ WPROWADZAJĄCA

1. Po udostępnieniu odbiorcy otrzymanych 1. Po udostępnieniu odbiorcy otrzymanych

PE 370.218v01-00 58/82 PR\604365PL.doc

PL

środków dostawca usług płatniczych dostarcza odbiorcy w ten sam sposób, jak przewidziano to w art. 30 ust. 1 i art. 31 ust. 2, przynajmniej następujące informacje:

środków dostawca usług płatniczych odbiorcy przekazuje lub udostępniaodbiorcy na jego pierwszy wniosek, w ten sam sposób, jak przewidziano w art. 30 ust. 1 i art. 31 ust. 2, przynajmniej następujące informacje:

Poprawka 168ARTYKUŁ 37 USTĘP 1 LITERA A)

(a) oznaczenie referencyjne płatnika; (a) oznaczenie referencyjne płatnika oraz informacje przekazane przez zleceniodawcę wraz z transakcją płatniczą umożliwiające odbiorcy identyfikację transakcji płatniczej;

Poprawka 169ARTYKUŁ 37 USTĘP 1 LITERA B)

(b) odpowiednie informacje przekazane przez zleceniodawcę wraz z płatnością i umożliwiające odbiorcy identyfikację płatności;

skreślona

Poprawka 170ARTYKUŁ 37 USTĘP 1 LITERA D)

(d) kwotę wszelkich prowizji i opłat od danej transakcji płatniczej pobieranych od odbiorcy przez dostawcę usług płatniczych z tytułu otrzymania płatności;

(d) kwotę wszelkich prowizji i opłat zadaną transakcję płatniczą, pobieranych od odbiorcy lub jakiegokolwiek pośrednikaprzez dostawcę usług płatniczych z tytułu otrzymania płatności;

Poprawka 171ARTYKUŁ 37 USTĘP 1 LITERA E)

(e) tam, gdzie to właściwe, kurs wymiany zastosowany w danej transakcji płatniczej, jeśli został zastosowany przez dostawcę usług płatniczych odbiorcy.

(e) tam, gdzie ma to zastosowanie, kurs wymiany zastosowany w danej transakcji płatniczej, jeśli został zastosowany przez dostawcę usług płatniczych odbiorcy.

PR\604365PL.doc 59/82 PE 370.218v01-00

PL

Poprawka 172ARTYKUŁ 37 USTĘP 2

2. Umowa ramowa może zawierać warunek, zgodnie z którym informacje, o których mowa w ust. 1, muszą być dostarczane regularnie, z określoną częstotliwością. W każdym przypadku informacje te są dostarczane w ten sam sposób, jak określono to w art. 30 ust. 1 i art. 31 ust. 2.

2. Umowa ramowa może zawierać warunek, zgodnie z którym informacje, o których mowa w ust. 1, muszą być dostarczane lub udostępniane odbiorcy na jego pierwszy wniosek regularnie, z określoną częstotliwością. W każdym przypadku informacje te są dostarczane w ten sam sposób, jak określono to w art. 30 ust. 1 i art. 31 ust. 2.

Poprawka 173ARTYKUŁ 38 USTĘP 1

1. W drodze odstępstwa od art. 29-33 w przypadku umowy dotyczącej płatności, zgodnie z którą żadna pojedyncza płatnośćnie może przekroczyć 50 EUR, dostawca usług płatniczych podaje do informacji użytkownika usług płatniczych w sposób przewidziany w art. 30 ust. 1 i 31 ust. 2 jedynie najważniejsze cechy usługi płatniczej, która ma zostać dostarczona, sposób, w jaki można z niej korzystać oraz wszelkie obowiązujące opłaty.

1. W drodze odstępstwa od art. 29-33 w przypadku mikropłatności określonych w art. 4, dostawca usług płatniczych podaje do informacji użytkownika usług płatniczych w sposób przewidziany w art. 30 ust. 1 i art. 31 ust. 2 jedynie najważniejsze cechy usługi płatniczej, która ma zostać dostarczona, w tymsposób, w jaki można z niej korzystać oraz wszelkie obowiązujące opłaty.

Poprawka 174ARTYKUŁ 38 USTĘP 3 A (nowy)

3a. Dostawca usług nie pobiera opłat za dostarczanie informacji zgodnie z niniejszym artykułem.

Poprawka 175ARTYKUŁ 39 USTĘP 2

2. W przypadku gdy usługa przeliczenia waluty oferowana jest przed rozpoczęciem transakcji płatniczej i w punkcie sprzedaży bądź przez odbiorcę, strona oferująca tę usługę zleceniodawcy ujawnia informacje dotyczące wszelkich opłat, jak również

2. W przypadku gdy usługa przeliczenia waluty oferowana jest przed rozpoczęciem transakcji płatniczej i w punkcie sprzedaży bądź przez odbiorcę, strona oferująca tę usługę przeliczenia waluty zleceniodawcy ujawnia informacje dotyczące wszelkich

PE 370.218v01-00 60/82 PR\604365PL.doc

PL

referencyjny kurs wymiany, który ma być zastosowany przy przeliczaniu waluty transakcji.

Zleceniodawca musi wyrazić jednoznaczną zgodę na oferowaną mu na tej podstawie usługę.

opłat, jak również referencyjny kurs wymiany, który ma być zastosowany przy przeliczaniu waluty transakcji.

Zleceniodawca musi wyrazić jednoznaczną zgodę na oferowaną mu na tej podstawie usługę przeliczenia waluty.

Poprawka 176ARTYKUŁ 40 USTĘP 2

2. W przypadku gdy za korzystanie z danego instrumentu weryfikacji płatności dostawca usług płatniczych lub strona trzecia żąda dodatkowej opłaty, użytkownik usług płatniczych i dostawca usług płatniczych muszą uzgodnić te kwestie przed rozpoczęciem transakcji płatniczej.

2. W przypadku gdy za korzystanie z danego instrumentu weryfikacji płatności dostawca usług płatniczych lub strona trzecia żąda dodatkowej opłaty, użytkownik usług płatniczych i dostawca usług płatniczych lub strona trzecia muszą uzgodnić te kwestie przed rozpoczęciem transakcji płatniczej.

Poprawka 177ARTYKUŁ 40 USTĘP 2 A (nowy)

2a. W przypadku, gdy użytkownik usług płatniczych ma dodatkowe wymogi dotyczące informacji lub żąda częstszego dostarczania informacji, niż jest to normalnie przewidziane w umowie z dostawcą usług płatniczych, dostawca może wymagać za tę usługę opłat, które muszą być rozsądne i proporcjonalne do kosztu usługi.

Poprawka 178ARTYKUŁ 41 USTĘP 2

Wyrażenie zgody polega na przyznaniu dostawcy usług płatniczych bezpośredniejautoryzacji do przeprowadzenia jednej lub kilku transakcji płatniczych.

Wyrażenie zgody polega na przyznaniu dostawcy usług płatniczych autoryzacji w formie uzgodnionej stosownie do postanowień umowy pomiędzy zleceniodawcą i dostawcą usług płatniczych do zrealizowania jednej lub kilku transakcji płatniczych.

PR\604365PL.doc 61/82 PE 370.218v01-00

PL

Poprawka 179ARTYKUŁ 41 USTĘP 3

W przypadku braku takiej zgody transakcję płatniczą uważa się za nieautoryzowaną.

skreślony

Uzasadnienie

Zawarty w art. 41 ust. 4 a (nowy).

Poprawka 180ARTYKUŁ 41 USTĘP 4

Transakcja płatnicza może być autoryzowana przez zleceniodawcę przed realizacją transakcji płatniczej lub po jej zrealizowaniu.

Transakcja płatnicza może być autoryzowana przez zleceniodawcę przed realizacją transakcji płatniczej lub, po uzgodnieniu przez strony, po jej zrealizowaniu.

Poprawka 181ARTYKUŁ 41 ust. 4 A (nowy)

W przypadku braku takiej zgody transakcję płatniczą uważa się za nieautoryzowaną.

Poprawka 182ARTYKUŁ 42 USTĘP 1 AKAPIT PIERWSZY

1. Zleceniodawca może przekazać zgodę do celów art. 41, korzystając z instrumentu weryfikacji płatności.

skreślony

Poprawka 183ARTYKUŁ 42 USTĘP 1 AKAPIT DRUGI

Informacja o udzieleniu zgody może zostać przekazana bezpośrednio jego dostawcy usług płatniczych lub pośrednio – poprzez odbiorcę.

Informacja o udzieleniu zgody może zostać przekazana bezpośrednio dostawcy usług płatniczych zleceniodawcy lub pośrednio –poprzez odbiorcę.

PE 370.218v01-00 62/82 PR\604365PL.doc

PL

Poprawka 184ARTYKUŁ 42 USTĘP 2 AKAPIT PIERWSZY

2. Dostawca usług płatniczych i zleceniodawca uzgadniają procedurę przekazywania informacji o udzieleniu zgody w sposób określony w art. 31 ust. 1 lit. (a).

2. Dostawca usług płatniczych i zleceniodawca wyraźnie uzgadniają procedurę przekazywania informacji o udzieleniu zgody, która może polegać na korzystaniu z instrumentu weryfikacji płatności.

Poprawka 185ARTYKUŁ 43 USTĘP 2 AKAPIT DRUGI

Jednak dostawca usług płatniczych może zablokować instrument weryfikacji płatności tylko pod warunkiem, żewcześniej usiłował w dobrej wierze skontaktować się z posiadaczem instrumentu weryfikacji płatności, aby sprawdzić, czy doszło do oszustwa.

Jednak dostawca usług płatniczych może zablokować instrument weryfikacji płatności tylko w sytuacji, gdy wcześniej usiłowano w dobrej wierze skontaktować się z posiadaczem instrumentu weryfikacji płatności, aby sprawdzić potencjalneoszustwo. W przypadku, gdy korzystanie z instrumentu weryfikacji płatności jest zablokowane dostawca usług płatniczych powiadamia o tym fakcie użytkownika usług płatniczych bez zbędnej zwłoki.

Poprawka 186ARTYKUŁ 44

Nie naruszając postanowień dyrektywy 2005/…/WE lub innych odnośnych przepisów ustawodawstwa Wspólnoty, dostawca usług płatniczych przez okres co najmniej jednego roku prowadzi wewnętrzny rejestr pozwalający na dotarcie do transakcji płatniczych i skorygowanie błędów.

Nie naruszając postanowień dyrektywy 2005/60/WE lub innych odnośnych przepisów ustawodawstwa Wspólnoty lub krajowych, dostawca usług płatniczych przez okres dwóch lat roku prowadzi wewnętrzny rejestr pozwalający na dotarcie do transakcji płatniczych i skorygowanie błędów.

Poprawka 187ARTYKUŁ 45 USTĘP 1

1. Po stwierdzeniu przez zleceniodawcę na podstawie otrzymanych zgodnie z art. 36 informacji nieautoryzowanej transakcji, błędu bądź innego rodzaju

1. Po stwierdzeniu przez zleceniodawcę na podstawie otrzymanych zgodnie z art. 36 informacji nieautoryzowanej transakcji, błędu bądź innego rodzaju

PR\604365PL.doc 63/82 PE 370.218v01-00

PL

nieprawidłowości w płatnościach dokonanych z jego rachunku, bez zbędnej zwłoki zgłasza on ten fakt swojemu dostawcy usług płatniczych.

nieprawidłowości w płatnościach dokonanych z jego rachunku, bez zbędnej zwłoki zgłasza on ten fakt swojemu dostawcy usług płatniczych.

Wszelkie roszczenia względem dostawcy usług płatniczych należy złożyć nie później niż w terminie sześciu miesięcy od daty obciążenia rachunku. Po upływie sześciu miesięcy płatność uważa się za autoryzowaną.

Poprawka 188ARTYKUŁ 46 USTĘP 1

Użytkownik usług płatniczych wypełnia obowiązki, na które składają się:

Użytkownik usług płatniczych posiadający instrument weryfikacji płatności wypełnia obowiązki, na które składają się:

Poprawka 189ARTYKUŁ 46 USTĘP 1 LITERA B)

(b) zawiadomienie bez zbędnej zwłoki dostawcy usług płatniczych, bądź jednostki wskazanej przez tego dostawcę, po stwierdzeniu utraty, kradzieży lub bezprawnego przywłaszczenia sobie instrumentu weryfikacji płatności albo nieautoryzowanego użycia.

(b) zawiadomienie, w tym drogą telefoniczną, bez zbędnej zwłoki dostawcy usług płatniczych, bądź jednostki wskazanej przez tego dostawcę, po stwierdzeniu utraty, kradzieży lub bezprawnego przywłaszczenia sobie instrumentu weryfikacji płatności albo nieautoryzowanego użycia.

Poprawka 190ARTYKUŁ 46 USTĘP 2

Do celów lit. (a) użytkownik usług płatniczych podejmuje z chwilą otrzymania instrumentu weryfikacji płatności wszelkie stosowne środki w celu zapobieżenia naruszeniu zabezpieczeń tego instrumentu.

Do celów lit. (a) użytkownik usług płatniczych podejmuje z chwilą otrzymania instrumentu weryfikacji płatności wszelkie stosowne środki w celu zapobieżenia naruszeniu indywidualnych zabezpieczeń tego instrumentu.

Poprawka 191ARTYKUŁ 47 USTĘP 1 CZĘŚĆ WPROWADZAJĄCA

PE 370.218v01-00 64/82 PR\604365PL.doc

PL

Dostawca usług płatniczych wypełnia obowiązki, na które składają się:

Użytkownik usług płatniczych wydający instrument weryfikacji płatności wypełnia obowiązki, na które składają się:

Poprawka 192ARTYKUŁ 47 USTĘP 1 LITERA A)

(a) dbanie o to, aby indywidualne zabezpieczenia instrumentu weryfikacji płatności nie były dostępne dla stron innych niż posiadacz danego instrumentu weryfikacji płatności;

(a) dbanie o to, aby indywidualne zabezpieczenia instrumentu weryfikacji płatności nie były dostępne dla stron innych niż posiadacz danego instrumentu weryfikacji płatności bez uszczerbku dla postanowień wymogów bezpieczeństwa instrumentów weryfikacji płatności w stosunku do użytkownika usług płatniczych.

Poprawka 193ARTYKUŁ 47 USTĘP 1 LITERA B)

(b) powstrzymanie się od wysyłania niezamówionego instrumentu weryfikacji płatności, z wyjątkiem sytuacji, w których instrument weryfikacji płatności należący do użytkownika usług płatniczych podlega wymianie z racji wygaśnięcia terminu jego ważności albo ponieważ istnieje potrzeba dodania bądź zmiany zabezpieczeń;

(b) powstrzymanie się od wysyłania niezamówionego instrumentu weryfikacji płatności, z wyjątkiem sytuacji, w których instrument weryfikacji płatności należący do użytkownika usług płatniczych podlega wymianie z racji wygaśnięcia terminu jego ważności lub zbliżającej się daty jego wygaśnięcia, albo ponieważ istnieje potrzeba dodania bądź zmiany zabezpieczeń;

Poprawka 194ARTYKUŁ 47 USTĘP 1 LITERA C A) (nowa)

(ca) zapobieganie jakimkolwiek przypadkom posługiwania się instrumentem weryfikacji płatności od momentu złożenia zawiadomienia, o którym mowa w art. 46 lit. (b).

Poprawka 195ARTYKUŁ 48 USTĘP 2

PR\604365PL.doc 65/82 PE 370.218v01-00

PL

2. Jeśli po przedłożeniu dowodu, o którym mowa w ust. 1, użytkownik usług płatniczych w dalszym ciągu zaprzecza, że autoryzował transakcję płatniczą, musi on przytoczyć informacje bądź okoliczności pozwalające domniemywać, że nie był on w stanie dokonać autoryzacji danej transakcji płatniczej i że nie działał w nieuczciwych zamiarach ani nie zaniedbał w sposób rażący obowiązków ciążących na nim z mocy art. 46 lit. (b).

2. Jeśli po przedłożeniu dowodu, o którym mowa w ust. 1, użytkownik usług płatniczych w dalszym ciągu zaprzecza, że autoryzował transakcję płatniczą, musi on przytoczyć informacje bądź okoliczności wykazujące, że nie był on w stanie dokonać autoryzacji danej transakcji płatniczej i że nie działał w nieuczciwych zamiarach ani nie zaniedbał w sposób rażący obowiązków ciążących na nim z mocy art. 46 lit. (b).

Poprawka 196ARTYKUŁ 48 USTĘP 3

3. Aby obalić domniemanie, o którym mowa w ust. 2, i udowodnić, że płatność uzyskała autoryzację użytkownika usług płatniczych lub dowieść, że użytkownik usług płatniczych działał w nieuczciwych zamiarach bądź dopuścił się rażącego zaniedbania spoczywających na nim na mocy art. 46 obowiązków, nie wystarczy samo potwierdzenie posłużenia się instrumentem weryfikacji płatności.

3. Aby obalić domniemanie, o którym mowa w ust. 2, i udowodnić, że płatność uzyskała autoryzację użytkownika usług płatniczych lub dowieść, że użytkownik usług płatniczych działał w nieuczciwych zamiarach bądź dopuścił się rażącego zaniedbania spoczywających na nim na mocy art. 46 obowiązków, nie wystarczy samo potwierdzenie posłużenia się instrumentem weryfikacji płatności z wyjątkiem sytuacji, w której dostawca usług dostarcza dowód, że użytkownik działał w nieuczciwych zamiarach. Wszelkie roszczenia względem dostawcy usług płatniczych należy złożyć nie później niż w terminie sześciu miesięcy od daty obciążenia rachunku. Po upływie sześciu miesięcy płatność uważa się za autoryzowaną.

Poprawka 197ARTYKUŁ 51 USTĘP 1

1. Przepisu art. 49 i art. 50 niniejszej dyrektywy nie mają zastosowania do przypadków, w których użytkownikiem usług płatniczych jest przedsiębiorstwo większe niż mikroprzedsiębiorstwo w rozumieniu art. 1 i art. 2 ust. 1 i 3 tytułu I Załącznika do zalecenia 2003/361/WE.

1. Przepisy art. 34, art. 49 i art. 50 niniejszej dyrektywy nie mają zastosowania do przypadków, w których użytkownikiem usług płatniczych jest przedsiębiorstwo większe niż mikroprzedsiębiorstwo w rozumieniu art. 1 i art. 2 ust. 1 i 3 tytułu I załącznika do

PE 370.218v01-00 66/82 PR\604365PL.doc

PL

zalecenia 2003/361/WE.

Poprawka 198ARTYKUŁ 52 USTĘP 1

Państwa członkowskie gwarantują, że zleceniodawca działający w dobrej wierze jest uprawniony do otrzymania zwrotu kwoty autoryzowanej transakcji płatniczej, która została już zrealizowana, jeśli spełnione są następujące warunki:(a) w momencie autoryzacji nie została dokładnie określona kwota transakcji płatniczej ani nie został sprecyzowany odbiorca;(b) kwota zrealizowanej transakcji nie jest kwotą, jakiej racjonalnie mógłby się spodziewać przeciętny zleceniodawca, będąc w położeniu danego zleceniodawcy.

Państwa członkowskie gwarantują, że zleceniodawca działający w dobrej wierze jest uprawniony do otrzymania zwrotu bezspornej kwoty autoryzowanej transakcji płatniczej, która została już zrealizowana, jeśli spełnione są następujące warunki:(a) w momencie autoryzacji nie została dokładnie określona kwota transakcji płatniczej ani nie został sprecyzowany odbiorca; oraz(b) kwota zrealizowanej transakcji nie jest rozsądną kwotą, jakiej racjonalnie mógłby się spodziewać zleceniodawca w podobnej sytuacji.

Poprawka 199ARTYKUŁ 53 USTĘP 1

1. Państwa członkowskie gwarantują, że zleceniodawca złoży wniosek o zwrot najpóźniej w ciągu czterech tygodni od momentu, w którym został poinformowany przez dostawcę usług płatniczych o danej kwestionowanej transakcji płatniczej. We wniosku uwzględnia się fakty i okoliczności odnoszące się do warunków określonych w art. 52.

1. Państwa członkowskie gwarantują, że zleceniodawca złoży wniosek o zwrot najpóźniej w ciągu sześciu tygodni od daty, kiedy środki zostaną odpisane. We wniosku uwzględnia się fakty i okoliczności odnoszące się do warunków określonych w art. 52.

Poprawka 200ARTYKUŁ 53 USTĘP 2 AKAPIT PIERWSZY

2. Dostawca usług płatniczych w ciągu dziesięciu dni roboczych od daty wpłynięcia wniosku o zwrot albo dokonuje zwrotu pełnej kwoty transakcji płatniczej albo podaje uzasadnienie odrzucenia wniosku, wskazując na organ, do którego

2. Dostawca usług płatniczych w ciągu dziesięciu dni roboczych od daty wpłynięcia wniosku o zwrot albo dokonuje zwrotu bezspornej kwoty transakcji płatniczej albo podaje uzasadnienie odrzucenia wniosku, wskazując na organ,

PR\604365PL.doc 67/82 PE 370.218v01-00

PL

zleceniodawca może się odwołać w tej sprawie zgodnie z art. 72 do art. 75, o ile nie zgadza się on z przedstawionym uzasadnieniem.

do którego zleceniodawca może się odwołać w tej sprawie zgodnie z art. 72 do art. 75, o ile nie zgadza się on z przedstawionym uzasadnieniem.

Poprawka 201ARTYKUŁ 54 USTĘP 1 AKAPIT PIERWSZY

1. Państwa członkowskie gwarantują, że zlecenie płatnicze zainicjowane przez zleceniodawcę bądź przez odbiorcę lub za jego pośrednictwem i autoryzowane przez zleceniodawcę, zostaje przyjęte, jeśli spełnione są trzy następujące warunki:

(i) dostawca usług płatniczych otrzymał zlecenie płatnicze;

(ii) dostawca usług płatniczych dokonał autoryzacji zlecenia, w tym ewentualnie sprawdził dostępność środków;(iii) dostawca usług płatniczych bezpośrednio lub pośrednio przyjął na siebie zobowiązanie do zrealizowania zleconej transakcji płatniczej.

1. Państwa członkowskie gwarantują, że zlecenie płatnicze zainicjowane przez zleceniodawcę bądź przez odbiorcę lub za jego pośrednictwem i autoryzowane przez zleceniodawcę, zostaje przyjęte przez dostawcę usług płatniczych zleceniodawcy, jeśli spełnione są trzy następujące warunki:

(i) dostawca usług płatniczych zleceniodawcy otrzymał zlecenie płatnicze;

(ii) dostawca usług płatniczych zleceniodawcy dokonał autoryzacji zlecenia, w tym ewentualnie sprawdził dostępność środków;

(iii) dostawca usług płatniczych zleceniodawcy bezpośrednio lub pośrednio przyjął na siebie zobowiązanie do zrealizowania zleconej transakcji płatniczej.

Poprawka 202ARTYKUŁ 54 USTĘP 1 AKAPIT DRUGI

Uznanie zlecenia płatniczego za przyjęte następuje najpóźniej w momencie, w którym dostawca usług płatniczych rozpoczyna realizację danej transakcji płatniczej.

Uznanie zlecenia płatniczego za przyjęte następuje najpóźniej w momencie, w którym dostawca usług płatniczych zleceniodawcy rozpoczyna realizację danej transakcji płatniczej.

Poprawka 203ARTYKUŁ 54 USTĘP 1 A (nowy) AKAPIT PIERWSZY

1a. Do celów art. 56, w przypadku płatności zainicjowanej przez odbiorcę lub za jego pośrednictwem i autoryzowanej

PE 370.218v01-00 68/82 PR\604365PL.doc

PL

przez zleceniodawcę, uznanie zlecenia za przyjęte przez dostawcę usług płatniczych odbiorcy następuje w momencie, w którym spełnione są następujące warunki:(i) dostawca usług płatniczych odbiorcy otrzymał zlecenie płatnicze;(ii) dostawca usług płatniczych odbiorcy dokonał autoryzacji zlecenia; oraz(iii) dostawca usług płatniczych odbiorcy bezpośrednio lub pośrednio przyjął na siebie zobowiązanie do zrealizowania zleconej transakcji płatniczej.

Poprawka 204ARTYKUŁ 54 USTĘP 1 A (nowy) AKAPIT DRUGI

Uznanie zlecenia płatniczego za przyjęte następuje najpóźniej w momencie, w którym dostawca usług płatniczych zleceniodawcy rozpoczyna realizację danej transakcji płatniczej.

Poprawka 205ARTYKUŁ 56 USTĘP 1

1. Nie naruszając przepisów art. 46, państwa członkowskie gwarantują, że użytkownik usług płatniczych nie może anulować zlecenia płatniczego – w odniesieniu do płatności zainicjowanych przez zleceniodawcę – po przyjęciu tego zlecenia przez dostawcę usług płatniczych zleceniodawcy bądź – w odniesieniu do płatności zainicjowanych przez lub za pośrednictwem odbiorcy – po przyjęciu zlecenia przez dostawcę usług płatniczych odbiorcy.

1. Nie naruszając przepisów art. 46, państwa członkowskie gwarantują, że:

- w przypadku zlecenia płatniczego zainicjowanego przez zleceniodawcę,zleceniodawca nie może anulować zlecenia płatniczego po przyjęciu zlecenia przez dostawcę usług płatniczych zleceniodawcy;

PR\604365PL.doc 69/82 PE 370.218v01-00

PL

- w przypadku zlecenia płatniczego zainicjowanego przez odbiorcę, odbiorca nie może anulować zlecenia płatniczego po przyjęciu zlecenia przez dostawcę usług płatniczych odbiorcy; oraz- w przypadku zlecenia płatniczego zainicjowanego przez zleceniodawcę za pośrednictwem odbiorcy, zleceniodawca nie może anulować zlecenia płatniczego po przyjęciu i dokonaniu autoryzacjizlecenia przez dostawcę usług płatniczych odbiorcy.

Poprawka 206ARTYKUŁ 57 USTĘP 1

W przypadku gdy transakcja płatnicza jest przeprowadzana wyłącznie w walucie danego państwa członkowskiego i nie obejmuje przeliczenia walut oraz gdy dostawcy usług płatniczych zarówno zleceniodawcy, jak i odbiorcy mają siedziby we Wspólnocie, państwa członkowskie nakładają wymóg, zgodnie z którym odnośni dostawcy usług płatniczych pobierają wszelkie opłaty bezpośrednio od zleceniodawcy lub od odbiorcy, a każdy z nich ponosi jedynie własne opłaty.

W przypadku gdy transakcja płatnicza nie obejmuje przeliczenia walut, państwa członkowskie nakładają wymóg, zgodnie z którym odnośni dostawcy usług płatniczych pobierają wszelkie opłaty bezpośrednio od zleceniodawcy lub od odbiorcy, a każdy z nich ponosi jedynie własne opłaty.

Uzasadnienie

Warunek niepotrzebny ze względu na ograniczenie zakresu stosowania.

Poprawka 207ARTYKUŁ 58 USTĘP 1 AKAPIT PIERWSZY

1. W przypadku gdy dostawcy usług płatniczych zarówno zleceniodawcy, jak i odbiorcy mają siedziby we Wspólnocie oraz gdy transakcja płatnicza jest przeprowadzana wyłącznie w walucie danego państwa członkowskiego, państwa członkowskie nakładają wymóg, zgodnie z którym dostawca usług płatniczych

1. W przypadku gdy transakcja płatnicza jest przeprowadzana wyłącznie w walucie danego państwa członkowskiego, państwa członkowskie nakładają wymóg, zgodnie z którym dostawca usług płatniczych zleceniodawcy gwarantuje otrzymanie przez odbiorcę pełnej kwoty transakcji płatniczej. Pośrednicy nie mogą

PE 370.218v01-00 70/82 PR\604365PL.doc

PL

zleceniodawcy gwarantuje otrzymanie przez odbiorcę pełnej kwoty transakcji płatniczej. Pośrednicy nie mogą pomniejszać przekazywanej kwoty o swoje prowizje.

pomniejszać przekazywanej kwoty o swoje prowizje.

Poprawka 208ARTYKUŁ 58 USTĘP 2

2. Państwa członkowskie zobowiązują w każdym z wymienionych poniżej przypadków dostawcę usług płatniczych do dostarczenia uczciwych szacunków dotyczących prawdopodobnych potrąceń z tytułu danej transakcji płatniczej:(a) jeśli dostawcy usług płatniczych zarówno zleceniodawcy, jak i odbiorcy mają siedziby we Wspólnocie, ale płatność wyrażona jest – w całości lub częściowo –w walucie innej niż waluta danego Państwa członkowskiego;(b) jeśli dostawca usług płatniczych zleceniodawcy albo odbiorcy nie ma siedziby we Wspólnocie.

skreślony

Uzasadnienie

Zmiana wynikająca z poprzednich.

Poprawka 209ARTYKUŁ 59 USTĘP 1

Niniejsza sekcja ma zastosowanie tylko w przypadku, gdy dostawcy usług płatniczych zarówno zleceniodawcy, jak i odbiorcy mają siedziby we Wspólnocie.

skreślony

Poprawka 210ARTYKUŁ 59 USTĘP 2

Nie ma ona zastosowania do transakcji płatniczych, które uważa się za mikropłatności.

Niniejsza sekcja nie ma zastosowania do transakcji płatniczych, które uważa się za mikropłatności.

PR\604365PL.doc 71/82 PE 370.218v01-00

PL

Poprawka 211ARTYKUŁ 60 USTĘP 1

1. Państwa członkowskie nakładają wymóg, zgodnie z którym dostawca usług płatniczych zleceniodawcy gwarantuje, że po przyjęciu zlecenia kwota zleconej płatności zapisywana jest w dobro rachunku płatniczego odbiorcy najpóźniej do końca pierwszego dnia roboczego następującego po momencie przyjęcia zlecenia. Jednak do dnia 1 stycznia 2010 r.zleceniodawca i jego dostawca usług płatniczych mogą uzgodnić inny termin, nie dłuższy niż trzydniowy

1. Państwa członkowskie nakładają wymóg, zgodnie z którym dostawca usług płatniczych zleceniodawcy gwarantuje, że po przyjęciu zlecenia kwota zleconej płatności zapisywana jest w dobro rachunku płatniczego odbiorcy najpóźniej do końca pierwszego dnia roboczego następującego po momencie przyjęcia zlecenia. Jednak do dnia 1 stycznia 2012 r.zleceniodawca i jego dostawca usług płatniczych mogą uzgodnić inny termin, nie dłuższy niż trzydniowy.

Uzasadnienie

Sprawozdawca nie uważa za odpowiednie żądania, aby płatności były realizowane w systemie „D+1” już w 2010 r. i woli udzielić więcej czasu na przeprowadzenie tego przejścia w nadziei, że siły rynkowe doprowadzą do skrócenia czasu transakcji.

Poprawka 212ARTYKUŁ 60 USTĘP 2

2. Jeśli dana transakcja jest inicjowana przez zleceniodawcę oraz obejmuje wymianę waluty, zleceniodawca i jego dostawca usług płatniczych mogą dokonać innych jednoznacznych uzgodnień w tej sprawie.

2. Czas przeznaczony na każde przeliczenie waluty, stanowiące usługę dodatkową do transakcji płatniczej w rozumieniu art. 39 ust. 2, nie jest uwzględniany w maksymalnym czasie transakcji, przewidzianym w ust. 1.

Uzasadnienie

Ze względu na sposób funkcjonowania rynku wymiany walut obcych w obrębie UE, jak również uwzględniając czas przeznaczany na przeprowadzenie niektórych transakcji walutowych UE, sprawozdawca uważa za konieczne wyłączenie czasu przeznaczonego na transakcję wymiany walut obcych z wymogów dotyczących czasu realizacji.

Poprawka 213ARTYKUŁ 63

W przypadku depozytów gotówkowych przekazywanych przez użytkownika usług

W przypadku płatności gotówkowych przekazywanych przez użytkownika usług

PE 370.218v01-00 72/82 PR\604365PL.doc

PL

płatniczych na jego własny rachunek, dostawca usług płatniczych gwarantuje, że kwota ta zapisywana jest w dobro rachunku najpóźniej następnego dnia roboczego następującego po otrzymaniu środków.

płatniczych na jego własny rachunek, dostawca usług płatniczych gwarantuje, że kwota ta zapisywana jest w dobro rachunku najpóźniej następnego dnia roboczego następującego po otrzymaniu środków.

Poprawka 214ARTYKUŁ 65 USTĘP 1 AKAPIT PIERWSZY

1. Państwa członkowskie gwarantują, że dostawca usług płatniczych odbiorcyudostępnia środki odbiorcy, gdy tylko zostaną one zapisane w dobro rachunku płatniczego odbiorcy.

1. Państwa członkowskie gwarantują, że praktyka stosowania daty waluty nie jest wykorzystywana ze szkodą dla użytkownika usług płatniczych, ze skutkiem braku stosowania ukrytych opłat.

Poprawka 215ARTYKUŁ 65 USTĘP 1 AKAPIT DRUGI

Za udostępnienie tych środków nie pobiera się opłat.

skreślony

Uzasadnienie

Zmiana wynikająca z poprzednich.

Poprawka 216ARTYKUŁ 65 USTĘP 2-4

2. Dostawca usług płatniczych zleceniodawcy zaprzestaje udostępniania zleceniodawcy środków, gdy tylko te środki zostaną odpisane z jego rachunku.3. W przypadku uznań datą waluty dla rachunku płatniczego odbiorcy jest moment uznania tego konta.W przypadku obciążeń datą waluty dla rachunku płatniczego zleceniodawcy jest moment obciążenia tego konta.4. Ustępy 1, 2 i 3 pozostają bez uszczerbku dla obciążeń rachunków oszczędnościowych, w odniesieniu do

skreślone

PR\604365PL.doc 73/82 PE 370.218v01-00

PL

których istnieją wyraźnie uzgodnienia dotyczące przeznaczenia tych środków.

Uzasadnienie

Zmiana wynikająca z poprzednich.

Poprawka 217ARTYKUŁ 66 USTĘP 1

1. Jeśli zlecenie płatnicze jest wykonywane zgodnie z dostarczonym przez użytkownika jednoznacznym identyfikatorem, zlecenie płatnicze uważa się w odniesieniu do określonego odbiorcy za poprawnie zrealizowane. W przypadku, gdy jako jednoznaczny identyfikator wyszczególniony został numer IBAN, jest on nadrzędny wobec nazwy odbiorcy, jeśli została ona również podana. Tym niemniej dostawca usług płatniczych sprawdza, tam gdzie jest to możliwe, zgodność numeru IBAN z nazwą odbiorcy.

1. Jeśli zlecenie płatnicze jest wykonywane zgodnie z dostarczonym przez użytkownika jednoznacznym identyfikatorem, zlecenie płatnicze uważa się w odniesieniu do określonego odbiorcy za poprawnie zrealizowane. W przypadku, gdy jako jednoznaczny identyfikator wyszczególniony został numer IBAN, jest on nadrzędny wobec nazwy odbiorcy, jeśli została ona również podana.

Poprawka 218ARTYKUŁ 66 USTĘP 2 AKAPIT DRUGI

Jednak dostawca usług płatniczych usiłuje w dobrej wierze odzyskać środki zaangażowane w taką transakcję płatniczą.

Jednak dostawca usług płatniczych usiłuje w dobrej wierze odzyskać środki zaangażowane w taką transakcję płatniczą.

W takim przypadku istnieje możliwość pobierania opłaty.

Poprawka 219ARTYKUŁ 67 USTĘP 1 AKAPIT PIERWSZY

1. Po momencie przyjęcia zlecenia zgodnie z art. 54 ust. 1 dostawca usług płatniczych ponosi całkowitą odpowiedzialność za brak realizacji lub wadliwą realizację transakcji płatniczej dokonanej zgodnie z przepisami sekcji 1.

1. Nie naruszając postanowień art. 66 ust. 2 i art. 70, po momencie przyjęcia zlecenia zgodnie z art. 54 ust. 1 dostawca usług płatniczych ponosi odpowiedzialność za brak realizacji lub wadliwą realizację transakcji płatniczej dokonanej zgodnie z przepisami sekcji 1.

PE 370.218v01-00 74/82 PR\604365PL.doc

PL

Poprawka 220ARTYKUŁ 67 USTĘP 1 AKAPIT DRUGI

Ponadto dostawca usług płatniczych ponosi całkowitą odpowiedzialność za wszelkie opłaty, jak również odsetki, którymi został obciążony użytkownik usług płatniczych w rezultacie braku realizacji transakcji płatniczej lub wadliwej jej realizacji.

Ponadto dostawca usług płatniczych ponosi odpowiedzialność za wszelkie opłaty, za które jest odpowiedzialny, jak również odsetki, którymi został obciążony użytkownik usług płatniczych w rezultacie braku realizacji transakcji płatniczej lub wadliwej jej realizacji.

Poprawka 221ARTYKUŁ 68

W przypadkach, gdy dostawca usług płatniczych odbiorcy nie ma siedziby w żadnym państwie członkowskim, dostawca usług płatniczych zleceniodawcy ponosi odpowiedzialność za realizację transakcji płatniczych jedynie do momentu, w którym środki dotrą do dostawcy usług płatniczych odbiorcy.

skreślony

Poprawka 222ZAŁĄCZNIK PUNKT 1

(1) Depozyty gotówkowe na rachunku płatniczym prowadzonym przez dostawcę usług płatniczych użytkownika bądź przez innego dostawcę usług płatniczych oraz wszystkie działania niezbędne do prowadzenia rachunku.

(1) Gotówka ulokowana na rachunku płatniczym oraz wszystkie działania niezbędne do prowadzenia rachunku.

Poprawka 223ZAŁĄCZNIK PUNKT 2

2) Wypłaty gotówkowe z rachunkupłatniczego prowadzonego albo przez dostawcę usług płatniczych użytkownika albo innego dostawcę usług płatniczychoraz wszystkie działania niezbędne do

2) Wypłaty gotówkowe z płatności oraz wszystkie działania niezbędne do prowadzenia rachunku.

PR\604365PL.doc 75/82 PE 370.218v01-00

PL

prowadzenia rachunku.

Poprawka 224ZAŁĄCZNIK PUNKT 3 CZĘŚĆ WPROWADZAJĄCA

(3) Realizacja transakcji płatniczych, w tym transfer środków, przy czym środki te są zdeponowane na rachunku płatniczymu dostawcy usług płatniczych użytkownika lub u innego dostawcy usług płatniczych:

(3) Realizacja transakcji płatniczych, w tym transfer środków na rachunek płatniczy u dostawcy usług płatniczych użytkownika lub u innego dostawcy usług płatniczych:

Poprawka 225ZAŁĄCZNIK PUNKT 4

(4) Realizacja transakcji płatniczych, jeśli środki mają pokrycie w linii kredytowej, przyznanej użytkownikowi usług płatniczych zgodnie z dyrektywą 98/7/WE Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającą dyrektywę 87/102/EWG w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich dotyczących kredytu konsumenckiego oraz innymi mającymi zastosowanie aktami prawnymi Wspólnoty:– realizacja usług polecenia zapłaty, w tym jednorazowych poleceń zapłaty;– realizacja transakcji płatniczych przy użyciu karty płatniczej bądź podobnego instrumentu;– realizacja przelewów bankowych, w tym stałych zleceń.

skreślony

Uzasadnienie

Sprawozdawca nie uważa za właściwe, aby instytucje płatnicze udzielały kredytu.

Poprawka 226ZAŁĄCZNIK PUNKT 6

(6) Realizacja transakcji płatniczych, w tym transferu środków, jeśli pieniądz

(6) Realizacja transakcji płatniczych, jeśli środki stanowią pieniądz elektroniczny w

PE 370.218v01-00 76/82 PR\604365PL.doc

PL

elektroniczny w rozumieniu dyrektywy 2000/46/WE jest emitowany przez dostawcę usług płatniczych.

rozumieniu dyrektywy 2000/46/WE.

Poprawka 227ZAŁĄCZNIK PUNKT 7

(7) Usługi przekazów pieniężnych, jeśli dostawca usług płatniczych przyjmuje gotówkę, pieniądz bankowy bądź pieniądz elektroniczny od użytkownika usług płatniczych wyłącznie w celu dokonania transakcji płatniczej i przetransferowaniaśrodków do odbiorcy.

(7) Usługi przekazów pieniężnych, jeśli dostawca usług płatniczych przyjmuje środki od użytkownika usług płatniczych wyłącznie w celu dostarczenia środków do odbiorcy.

Poprawka 228ZAŁĄCZNIK 1 A (nowy)

Dokonuje Pan/Pani płatności (kwota płatności wyrażona w walucie państwa członkowskiego, w którym transakcja jest zapoczątkowana)

w (waluta płatności)

po kursie walutowym

Opłata za przeprowadzenie transakcji wynosi (w walucie państwa członkowskiego, w którym transakcja jest zapoczątkowana

Łączny koszt dokonania tej płatności (w walucie państwa członkowskiego, w którym transakcja jest zapoczątkowana)

Płatność dotrze do osoby, do której jest przez Pana/Panią wysyłana, w dniu

SYMBOL WALUTY XXX

WALUTA

X.XX

X

XXX

Dzień tygodnia, data, miesiąc, rok

PR\604365PL.doc 77/82 PE 370.218v01-00

PL

UZASADNIENIE

W chwili obecnej sytuacja systemów płatniczych znacznie się różni w zależności od kraju, zarówno w zakresie podmiotów, jak i przepisów, regulacji, wydajności oraz kosztów.

Ponadto systemy płatnicze to w głównej mierze systemy krajowe, w związku z czym ich rynek również pozostaje na poziomie krajowym. Płatności transgraniczne stanowią średnio niecałe 4% płatności, a ich liczba najprawdopodobniej będzie powoli wzrastać.

Dyrektywa, której dotyczy wniosek Komisji, ma na celu utworzenie prawdziwie jednolitego rynku płatności.

Nawet jeżeli niektóre przewidywania Komisji zdają się być optymistyczne, bez wątpienia utworzenie takiego rynku dzięki harmonizacji ustawodawstw krajowych umożliwiłoby usunięcie pewnych przeszkód oraz korzystnie wpłynęłoby na wzrost gospodarczy.

Sprawozdawca zasadniczo pochwala inicjatywę Komisji i wyraża poparcie dla utworzenia pełnych ram prawnych dla usług płatniczych wewnątrz Unii Europejskiej.

Uważa również, że niniejszy projekt dyrektywy powstał we właściwym momencie, umożliwiając powodzenie inicjatywy podjętej w sektorze bankowym na rzecz utworzenia Jednolitego Europejskiego Obszaru Płatniczego (Single Euro Payment Area – SEPA), co ma na celu integrację krajowych infrastruktur i produktów płatniczych w państwach należących do strefy euro.

Inicjatywa Komisji słusznie skupia się wokół kwestii płatności elektronicznych mających zastąpić kosztowne transakcje gotówkowe.

Harmonizacja przepisów w zakresie produktów oraz integracja usług płatniczych powinny umożliwić racjonalizację infrastruktury, pozostawiając zarazem konsumentom i użytkownikom większy wybór i zapewniając wyższy poziom bezpieczeństwa.

Przepisy te obniżyłyby koszty poprzez zapewnienie przejrzystości cen oraz rozwój uczciwej konkurencji.

Postęp już osiągnięty w dziedzinie harmonizacji ram prawnych, mających zastosowanie do płatności, wciąż pozostaje ograniczony i działania te powinny być kontynuowane.

Przedłożony Parlamentowi wniosek dotyczący dyrektywy od 2000 r. był opracowywany przez Komisję Europejską, konsultowano się w tej sprawie z zainteresowanymi stronami oraz specjalistami, jak również poddawano wniosek ocenie wpływu.

Za cel uznano wzmocnienie konkurencji pomiędzy rynkami krajowymi, przy jednoczesnym zapewnieniu równych reguł gry, zwiększenie przejrzystości rynku zarówno dla dostawców, jak i dla użytkowników oraz jaśniejsze sformułowanie praw i obowiązków użytkowników i dostawców usług płatniczych.

PE 370.218v01-00 78/82 PR\604365PL.doc

PL

W rezultacie po określeniu zakresu pierwotny wniosek dotyczący dyrektywy (tytuł I) określa kategorie dostawców upoważnionych do świadczenia usług płatniczych, tworząc obok instytucji kredytowych nową kategorię dostawców: instytucje płatnicze (tytuł II), określając wymagania w zakresie przejrzystości i informowania (tytuł III) oraz potwierdzając prawa i obowiązki użytkowników i dostawców usług płatniczych (tytuł IV).

Podstawą prawną dla wniosku dotyczącego dyrektywy są art. 47 ust. 2 oraz art. 95 ust. 1 traktatu WE.

Sprawozdawca proponuje wniesienie różnych poprawek do pierwotnego wniosku dotyczącego dyrektywy, aby zapewnić jego większą skuteczność i uwzględnić ograniczenia techniczne w tym sektorze przy jednoczesnym zachowaniu celu ograniczenia kosztów z korzyścią dla użytkownika poprzez rozwój uczciwej konkurencji.

I. Przedmiot, zakres i definicje

Konieczne jest ograniczenie zakresu stosowania dyrektywy do płatności realizowanych w euro lub w walutach krajowych państw członkowskich przez dostawców usług płatniczych mających swoją siedzibę we Wspólnocie bez względu na to, czy byłby to dostawca usług płatniczych zleceniodawcy czy odbiorcy.

Zakres dyrektywy byłby zgodny z celem zniesienia granic na rynku wewnętrznym. Umożliwiłby określenie wymagań możliwych do zaakceptowania przez dostawców usług płatniczych, gdyby różni uczestnicy rynku zostali objęci tymi samymi przepisami wspólnotowymi.

Ambitne plany Komisji w zakresie utworzenia zasad mających zastosowanie do usług płatniczych dotyczących walut wszystkich krajów świata są w rzeczywistości nierealne lub przynajmniej bardzo przedwczesne. Niewielka ilość płatności transgranicznych poza Wspólnotą, w przypadku kategorii użytkowników przewidzianych w dyrektywie, nie stanowi uzasadnienia dla tak szerokiego zakresu stosowania ustanawianych zasad, jak zaproponowano w pierwotnym wniosku dotyczącym dyrektywy.

Jednakże zasady zawarte w dyrektywie mogłyby funkcjonować, w przypadku płatności dokonywanych poza Wspólnotę, jako zasady dobrej praktyki, na których dostawcy usług płatniczych mogliby się wzorować lub które mogliby w miarę potrzeb stosować.

II. Dostawcy usług płatniczych

Wprowadzeniu nowej kategorii podmiotów na rynku usług płatniczych, mianowicie instytucji płatniczej, powinny towarzyszyć bardziej precyzyjne przepisy, tak aby zapewnione były bezpieczeństwo i ochrona konsumentów oraz aby możliwe było uniknięcie zakłóceńkonkurencji w odniesieniu do instytucji kredytowych.

Świadczenie usług płatniczych jest działalnością handlową i jako taka powinna ona być wykonywana przy jednoczesnym poszanowaniu zasad dotyczących konkurencji i ochrony konsumentów lub odbiorców.

PR\604365PL.doc 79/82 PE 370.218v01-00

PL

Na tym stwierdzeniu opierają się liczne zaproponowane zmiany dotyczące statusu instytucji płatniczych i ich kontroli, zwłaszcza w celu uzasadnienia zaufania konsumentów i użytkowników.

Oczywistym jest fakt, że przepisy mające zastosowanie do tej nowej kategorii dostawców nie mogą być identyczne z przepisami dotyczącymi instytucji kredytowych. Jednak powinny się one na nich opierać w odniesieniu do ryzyka ponoszonego w rzeczywistości, zgodnie z rodzajami ryzyka określonymi w dyrektywie 2000/12/WE.

Z tej perspektywy sprawozdawca zgadza się z zasadą, zgodnie z którą działalność instytucji płatniczej byłaby uzależniona od uzyskania licencji.

Jednakże proponuje on wymaganie od instytucji płatniczych posiadania minimalnej wartości kapitału, którego wysokość byłaby związana z wykonywaną w rzeczywistości działalnością. Ponadto środki należące do klientów musiałyby być zabezpieczone na wypadek upadłości instytucji dzięki wprowadzeniu przepisu o wyodrębnieniu aktywów i pasywów.

Ich działania powinny być ograniczone i wyraźnie oddzielone od innych działań o charakterze handlowym. Należałoby wykluczyć przyjmowanie depozytów, które nie byłyby bezpośrednio związane z płatnością lub udzielaniem kredytu.

Instytucje płatnicze powinny podlegać nadzorowi ze strony właściwego organu krajowego uprawnionego do przeprowadzania kontroli w instytucjach kredytowych w celu zapewnienia spójności zasad i praktyk sprawowania nadzoru, nawet jeżeli miałby on różnić się w przypadku instytucji płatniczych.

W przeciwieństwie do wniosku Komisji prowadzenie działalności instytucji płatniczej powinno być ograniczone do osób prawnych posiadających na to stosowną licencję. Odstępstwo od tej zasady, umożliwiające osobom fizycznym lub prawnym świadczenie usług płatności bez wypełnienia wszystkich zobowiązań właściwych dla danej kategorii dostawców usług, powinno naszym zdaniem zostać usunięte, nawet jeżeli jest ono uzasadniane sprzyjaniem „stopniowemu przechodzeniu tych dostawców z tzw. szarej strefy do strefy oficjalnego obrotu”.

Zaproponowane przez sprawozdawcę zmiany dążą do wzmocnienia w sposób proporcjonalny statusu i nadzoru instytucji płatniczych oraz mają na celu zapewnienie konsumentowi lub użytkownikowi bezpieczeństwa, którego ma prawo oczekiwać ze strony systemu płatności.

III. Wymogi dotyczące przejrzystości i informacji

Przepisy zawarte w Tytule III dotyczące przejrzystości warunków, na jakich świadczone są usługi płatności, oraz ich kosztów, a także dotyczące informacji, jakie należy dostarczyć użytkownikom usług płatności, są w zasadzie satysfakcjonujące. Jednakże kilka kwestii technicznych lub praktycznych wciąż należy zmienić lub sprecyzować.

Chodzi tu przede wszystkim o dostarczenie konsumentom i użytkownikom kilku jasnych i zwięzłych informacji, przedstawionych w postaci zestawienia, co umożliwiłoby im po zapoznaniu się z sytuacją porównanie ofert poszczególnych dostawców i dokonanie wyboru.

PE 370.218v01-00 80/82 PR\604365PL.doc

PL

IV. Prawa i obowiązki użytkowników oraz dostawców usług płatniczych

Postanowienia tytułu IV, który określa prawa i obowiązki związane ze świadczeniem i korzystaniem z usług płatniczych, zmierzają we właściwym kierunku. Harmonizacja krajowych systemów prawnych w dziedzinie płatności umożliwiłaby wspieranie wysiłków podejmowanych przez sektor bankowy, mających na celu utworzenie SEPA, co jest inicjatywą popieraną przez sprawozdawcę.

Jednakże niektóre punkty powinny zostać sprecyzowane lub poprawione, tak aby możliwe było zapewnienie równowagi pomiędzy dostawcami usług płatniczych a ich odbiorcami.

W kwestii terminu realizacji cel D + 1 wydaje się być możliwy do zrealizowani, jeśli zakres dyrektywy zostałby ograniczony, tj. dotyczyłby jedynie płatności dokonywanych w ramach rynku wewnętrznego i w walutach państw członkowskich.

O ile obecne lub przyszłe technologie umożliwią znaczne ograniczenie czasu potrzebnego do przetworzenia płatności, skuteczne ich wdrożenie będzie wymagało odpowiedniej infrastruktury, co niesie ze sobą znaczne koszty. Dlatego w tym zakresie należy stosować zasadę proporcjonalności w odniesieniu do korzyści płynących dla użytkownika z krótkiego terminu realizacji płatności oraz w odniesieniu do kosztu realizacji tej płatności.

Ponadto nie byłoby niczym dziwnym, gdyby konkurencja pomiędzy dostawcami usług płatniczych wykroczyła poza koszty i objęła również kwestie związane z terminem realizacji uzależnionym od proponowanej ceny.

W takiej sytuacji słuszne byłoby przesunięcie realizacji celu D + 1 na 2012 r. oraz, w przypadku gdy konieczne jest przeliczenie waluty płatności, przedłużenie terminu realizacji płatności.