POWERBRIK 800 LED - SITECO/PDF/303070/255467_e.pdf · Світильник не є...

4
POWERBRIK ® 800 LED 0LS529L21830 0LS529L21840

Transcript of POWERBRIK 800 LED - SITECO/PDF/303070/255467_e.pdf · Світильник не є...

Page 1: POWERBRIK 800 LED - SITECO/PDF/303070/255467_e.pdf · Світильник не є портативним. LED IP65 IK10. Title: 255467_ab.indd Author: W.Kinzl Created Date: 4/11/2019

POWERBRIK® 800 LED

0LS529L21830

0LS529L21840

Page 2: POWERBRIK 800 LED - SITECO/PDF/303070/255467_e.pdf · Світильник не є портативним. LED IP65 IK10. Title: 255467_ab.indd Author: W.Kinzl Created Date: 4/11/2019

2

POWERBRIK® - 800 LED

270mm

85m

m

85mm

144m

m

= −20ºC…+40ºC4x 4x4x 1x

1x 1x

45mm

ø8m

m

144mmø8mm

1 2

2

A B

1

Page 3: POWERBRIK 800 LED - SITECO/PDF/303070/255467_e.pdf · Світильник не є портативним. LED IP65 IK10. Title: 255467_ab.indd Author: W.Kinzl Created Date: 4/11/2019

3

POWERBRIK® - 800 LED

70mm

8mm

80mm

≤3x 1.5mm²

H07RN-F

NYM

ø7…11mm

220…240V50/60Hz

22mm

3Nm

1

2

2

33

3

7

5

4

8

6

Page 4: POWERBRIK 800 LED - SITECO/PDF/303070/255467_e.pdf · Світильник не є портативним. LED IP65 IK10. Title: 255467_ab.indd Author: W.Kinzl Created Date: 4/11/2019

Siteco GmbH

Georg-Simon-Ohm-Straße 50

83301 Traunreut, Germany

mail: [email protected]

Phone: +49 8669 / 33-844

www.siteco.com5MA69-255467_ab

26.03.2019 / PR

3mm

2Nm

9 10 11

D Zur Verwendung in einer Umgebung, in der eine Ablagerung von nichtleitfähigem Staub auf der Leuchte erwartet werden kann. Netzanschluss bitte nach den länderspe-zifi schen Errichtungsbestimmungen tätigen. Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden. Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, soll die komplette Leuchte ersetzt werden. Bedienungsanleitung für spätere Verwendung aufbewahren. Leuchte nicht ortsveränderlich. GB For use in an environment in which a deposit of non-conductive dust on the luminaire may be expected. Connect to the power supply in accordance with national regulations. The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced. Retain the operating instructions for later use. The luminaire is not port-able. F À utiliser dans un environnement dans lequel un dépôt de poussières non conductrices sur la lampe est à prévoir. Connexion à l‘alimentation conformément aux normes en vigueur. La source lumineuse n‘est pas remplaçable, lorsque celle-ci arrive au terme de sa vie utile, l‘ensemble du luminaire doit être remplacé. Conserver la notice d’utilisation pour toute consultation ultérieure. La lampe n’est pas portative. I Per l’uso in ambienti con possibile deposito sulla lampada di polvere non conduttrice. Eff ettuare l’allacciamento alla rete secondo le norme di installazione vigenti nel paese d’utilizzo. La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione non può essere sostituita; al termine della durata della sor-gente luminosa occorrerà sostituire l‘intero apparecchio di illuminazione. Conservare le istruzioni per l’uso per successiva consultazione. La lampada non è portatile. E Para su uso en entornos en los que puedan producirse depósitos de polvo no conductor en la luminaria. La conexión a red debe de realizarse siguiendo las normas específi cas de cada países. La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; una vez alcanzado el fi n de su vida útil se debe sustituir toda la luminaria. Conservar las instrucciones de uso para posteriores consultas. La lámpara no es portátil. P Para uso numa zona em que a acumulação de pó não condutor sobre a luminária pode ser esperada. Ligar à fonte de alimentação, de acordo com a regulamentação nacional. A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz alcançar o fi m do seu ciclo de vida, toda a lâmpada deverá ser substituída. Conservar o manual de instruções para utilização futura. A luminária não é portátil. GR Για χρήση σε περιβάλλον που μπορεί να εμφανιστεί απόθεση μη αγώγιμης σκόνης στο φωτιστικό. Η σύνδεση με την παροχή ρεύματος να γίνεται σύμφωνα με τις εθνικές προδιαγραφές. Η πηγή φωτός αυτής της λυχνίας δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αλλάξτε ολόκληρη τη λυχνία, όταν η πηγή φωτός ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής της. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται για μετα-γενέστερη χρήση. Η λάμπα δεν είναι φορητή. NL Voor gebruik in een omgeving waar zich een niet-geleidende stofl aag op de lamp kan vormen. Aansluiten op het lichtnet, conform de nationale regelgeving. De lichtbron van deze armatuur kan niet worden vervangen; als de lichtbron het einde van zij n levensduur heeft bereikt, moet de hele armatuur worden vervan-gen. Bedieningshandleiding voor later gebruik bewaren. Armatuur is niet draag- of verplaatsbaar. S För användning i en miljö där det kan förväntas viss avsättning av icke ledande damm på armaturen. Nätanslutning skall ske enligt nationella bestämmelser. Ljuskällan i denna armatur kan inte bytas ut; när ljuskällans livscykel är slut måste hela armaturen bytas ut. Spara bruksanvisningen för senare användning. Armaturen är inte fl yttbar. FIN Käytettäväksi ympäristösssä, jossa voidaan odottaa ei-johtavan pölyn laskeutuvan valaisi-melle. Kytkentä verkkoon kansallisten ohjeiden mukaan. Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä pään, koko valaisin on vaihetta-va. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Valaisin ei ole kannettava. N For bruk i et miljø hvor det kan forventes at det dannes ikke-ledende støv på lampen. Koble til strømforsyningen i henhold til nasjonale bestemmelser. Lyskilden i denne armaturen er ikke utskiftbar, når lyskilden når slutten av levetiden, må hele armaturen skiftes ut. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Lampen er ikke bærbar. DK Til brug i miljøer hvor der kan forventes afl ejring af ikke-ledende støv på belysningsarmaturet. Nettilslutning jf. landespecifi kke bestemmelser. Lyskilden til dette armatur kan ikke udskiftes. Når lyskildens levetid er ophørt skal hele armaturet udskiftes. Gem betje-ningsvejledningen til senere brug. Lampe er ikke bærbart. CZ Pro použití v prostředích, kde lze očekávat usazování nevodivého prachu na svítidle. Připojení k síťovému napětí dle platných národních norem. Světelný zdroj ve svítidle není vyměnitelný; když zdroj dosáhne konec životnosti, je potřeba vyměnit celé svítidlo. Uschovějte návod pro budoucí použití. Svítidlo není přenosné. RUS Для использования в среде, в которой возможно отложение нетокопроводящей пыли на поверхности лампы. Выполнить подключение к сети в соответствии с принятыми в данной стране правилами монтажа. Источник света данного светильника не заменяется; после истечения срока службы источника света следует заменить весь светильник. Руководство по эксплуатации следует сохранить для последующего использования. Светильник непортативный. H Olyan környezetben való használatra tervezve, ahol elektromosságot nem vezető por rakodhat le a világítótestre. Csatlakoztassa a tápegy-ségbe a helyi előírásoknak megfelelően. A világítótest fényforrása nem helyettesíthető; ha a fényforrás eléri végső élettartalmát, a teljes világítótestet ki kell cserélni. Őrizze meg a kezelési útmutatót a későbbi használat céljából. A lámpa nem hordozható. PL Do zastosowania w warunkach, w których można spodziewać się osadzania kurzu nieprzewodzące-go na oprawie. Zasilanie należy połączyć zgodnie z wymaganiami odpowiednich norm. Źródła światła w niniejszej oprawie nie można wymieniać; po zakończeniu jego żywotności należy wymienić całą oprawę. Instrukcję obsługi zachować do późniejszego wykorzystania. Oprawa oświetleniowa nie jest oprawą przenośną. SK Na použitie v prostredí, v ktorom sa očakáva usadzovanie nevodivého prachu na svietidle. Zapojte do el. prívodu podľa predpísaných noriem. Svetelný zdroj v tomto svietidle nie je vymeniteľný; keď dosiahne svetelný zdroj koniec životnosti, je potrebné vymeniť celé svietidlo. Uschovajte návod pre budúce použitie. Lampa nie je prenosná. SLO Za uporabo v okolju, v katerem je mo-goče pričakovati kopičenje neprevodnega prahu na svetilki. Priključitev na omrežje opravite v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi. Svetlobni vir svetilke ni zamen-ljiv; ko svetlobni vir doseže konec svojega življenja potrebno je zamenjati celotno svetilko. Navodilo za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Svetilka ni prenosna. TR Armatür üzerinde iletken olmayan toz birikmesi beklenen ortamlarda kullanım içindir. Şebeke bağlantısını lütfen ülkeye özgü kurulum kuralları çerçevesinde yapınız. Bu armatürün ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm armatürün değiştirilmesi gerekir. Kullanım kılavuzunu daha sonra kullanmak üzere saklayın. Lambanın yeri değiştirilemez. HR Za uporabu u okruženju na kojem se može očekivati odlaganje ne provodljive prašine na svjetiljci. Molimo izvršite mrežni priključak prema specifi čnim nacionalnim odredbama o njegovom izvršenju. Svjetlosni izvor ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada svjetlosni izvor dostigne kraj svog uporabnog vijeka potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku. Spremite upute za uporabu za naknadnu uporabu. Svjetiljka nije premjestiva. RO Este destinat utilizării în medii în care se poate acumula praf neconductiv pe corpul de iluminat. Conectaţi la sursa de tesiune conform prevederilor din ţara în care vă afl aţi. Sursa de iluminare a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; când aceasta ajunge la sfârșitul vieții utile trebuie înlocuit întreg corpul de iluminat. Păstrați instrucțiunile de utilizare pentru a le consulta în viitor. Corpul de iluminat nu este portabil. BG За използване в среда, в която е вероятно отлагане на непро-водящ прах по осветителното тяло. Свързването към захранващото напрежение да се направи в съответствие с местните наредби. Източникът на светлина на това осветително тяло не може да се сменя; когато експлоатационният живот на източника на светлина свърши, трябва да се смени ця-лото осветително тяло. Запазване на ръководството за обслужване за по-нататъшна употреба. Лампата не е преносима. EST Kasutamiseks keskkonnas, kus võib tekkida elektrit mitte juhtiv tolm. Elektrivõrkku ühendamisel jälgida kohalikke elektripaigaldiste ehitamise eeskirju. Selle valgusti valgusallikas ei ole välja vahetatav; kui valgusallikas on jõudnud oma eluea lõppu, tuleb välja vahetada kogu valgusti. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks alles. Lamp ei ole teisaldatav. LT Skirta naudoti aplinkoje, kurioje gali kauptis nelaidžios dulkės ant šviestuvo. Prijunkite prie maitinimo šaltinio atsižvelgiant į nustatytus vals-tybinius reikalavimus. Šio šviestuvo šviesos šaltinis nekeičiamas; pasibaigus šviesos šaltinio eksploatacijos terminui reikia keisti visą šviestuvą. Naudojimo instrukciją išsaugoti vėlesniam naudojimui. Svetilka ni prenosna. LV Izmantošanai vidē, kur nav paredzama elektrību vadošu putekļu nogulsnēšanās uz spuldzes. Pievienojiet barošanas kabeli saskaņa ar nacionālajiem standartiem. Šī gaismekļa gaismas avots nav aizstājams, kad gaismas avots sasniedz savu darbības il-gumu, nepieciešams aizstāt visu gaismekli. Saglabājiet lietošanas instrukcijas turpmākai izmantošanai. Lampa nav pārvietojama. SRB Za upotrebu u okruženju gde se može očekivati taloženje neprovodne prašine na svetiljci. Molimo da mrežni priključak provedete prema specifi čnim nacionalnim odredbama o njegovom provo-đenju. Svetlosni izvor ove svetiljke nije zamenljiv; kada svetlosni izvor dostigne kraj svog upotrebnog veka potrebno je zameniti celu svetiljku. Sačuvajte uputstvo za upotrebu radi naknadne upotrebe. Svetiljka nije prenosiva. UA Для використання в середовищі, де можливе відкладення непровідного пилу на світильник. Підключення до електромережі здійснювати у відповідності до монтажних норм кожної окремої країни. Джерело світла цього світильника не може бути замінене; коли джерело світла досягає кінця терміну експлуатації слід замінити весь світильник. Зберігайте Інструкцію з експлуатації для подальшого використання. Світильник не є портативним.

LED

IK10IP65