Porte e Serramenti Blindati
-
Upload
artigiana-tramonte -
Category
Documents
-
view
242 -
download
4
description
Transcript of Porte e Serramenti Blindati
PORTE E SERRAMENTI BLINDATI
ARMOURED DOORS AND WINDOWS
’Serramenti dArte
Blindati/Clad
SER
RAM
ENTI B
LINDAT
I
ARM
OURED
WIN
DO
W-D
OO
RS
pag. 4-51
Blindati/Clad 5
La sicurezza della vostra casa,il luogo che tutti di più am
iamo
The safety of your home,
the place we love m
ost
Chiudere la porta e lasciare il m
ondo fuori. È
da questo gesto quotidiano che nasce il nostro lavoro, l’esperienza di falegnam
i, ingegneri, architetti e designer che colla-borano per creare un prodotto robusto, si-curo, m
a anche complem
ento d’arredo in grado di conquistare anche gli sguardi più rigorosi. Le porte TR
AM
ON
TE sono costruite con
materiali di eccelsa qualità e vengono as-
semblate da m
ani esperte che plasmano e
armonizzano i m
igliori elementi per garan-
tire la resistenza ad ogni tipo di tentativo di infrazione.TR
AM
ON
TE non cerca com
promessi ben-
sì unisce in un connubio perfetto sicurezza e design, creando soluzioni per ogni tipo di am
biente e personalizzando le realizzazio-ni in tutti i particolari e rendendole uniche. L’attenzione per i dettagli e la produzio-ne artigianale perm
ettono a TRA
MO
NTE
B
LIND
ATI di condividere con il cliente la progettazione e l’evoluzione del prodotto che diverrà parte integrante dell’arreda-m
ento e il primo elem
ento a congiungere l‘abitazione al m
ondo esterno.
Close the door and leave the w
orld behind. It is for this daily gesture that w
e work for: the experience of carpen-
ters, engineers, architects and desi-gners w
orking together wants to crea-
te a sturdy product, safe but also solid as a furnishing, able to w
in even the harsher looks. T
RA
MO
NT
E doors are m
ade of excel-lent m
aterials and assembled by ex-
pert hands that shape and blend the best elem
ents to fight any kind of theft attem
pt. T
RA
MO
NT
E doesn’t look for com
pro-m
ises, it perfectly combines safety and
design, it creates solutions for every kind of environm
ent and customizes
them in all the details, to m
ake them
unique. T
he attention
to detail
and the craftsm
anship allow T
RA
MO
NT
E
BLIN
DAT
I to share with his client de-
sign and
product developm
ent, that
process that will becom
e a part of the furniture and the first linking elem
ent betw
een the
house to
the outside
world.
Serramenti blindatiArmoured window-doors
Blindati/Clad 7TRAM
ONTE BLINDATI ha sviluppato negli anni un’elevata abilità costruttiva data da una
conoscenza approfondita dei materiali e da una sensibilità verso le richieste specifiche dei
clienti. L’utilizzo di macchinari di ultim
a generazione, guidati da mani esperte, ha portato ad
una riduzione dei tempi richiesti per le lavorazioni e ad una precisione che non si tradi-
sce anche sotto lo sguardo più scrupoloso. L’esperienza acquisita negli anni ha portato TRAM
ONTE BLINDATI a concentrare la propria produzione sui livelli più alti di sicurezza
descritti dalla norma europea EN1627 e ad acquisire num
erosi riconoscimenti nel settore.
L’aggiornamento costante è alla base per essere com
petitivi in un mercato in tenace crescita.
TRAMO
NTE BLINDATI ha messo insiem
e un team di professionisti esperti del settore che
reperisce e collauda nuovi materiali al fine di sviluppare sistem
i sempre più perform
anti contro i tentativi di scasso e più resistenti ai fattori atm
osferici e acustici. L’impegno incessante dedi-
cato alla ricerca assicura a TRAMO
NTE BLINDATI un amm
odernamento dei vari com
parti sulle nuove possibili lavorazioni e sull’utilizzo di m
ateriali studiati appositamente per con-
testi eterogenei e peculiari.
Legni pregiati si intrecciano a robuste strutture in acciaio che si muovono fluide nei binari
rigidi e regolari che le contengono. Forme, colori e m
ateriali vengono assemblati con m
aestria da artigiani in un processo produttivo seguito incessantem
ente e che non si affida mai al caso.
Officina m
eccanica, falegnameria e assem
blaggio collaborano braccio a braccio per garantire l’affidabilità e la qualità M
ade in Italy che ha portato TRAMO
NTE BLINDATI a farsi conoscere in tutto il m
ondo.
TRAMO
NTE BLINDATI ha uno sguardo sempre attento al design, all’architettura degli
spazi che va a custodire con prodotti che hanno l’intento di proteggere ma anche l’am
bi-zione di essere vere e proprie opere d’arte. La creatività dei designer unita alla m
aestria dei falegnam
i rende ogni nuova scomm
essa un’ulteriore vittoria e ha portato TRAMO
NTE BLINDATI a conquistare la stim
a di mercati con una concorrenza consolidata ed esigenze
culturali fortemente strutturate.
TecnicaRicercaProduzioneSviluppo
TechnicqueResearchProductionDevelopmentSISTEM
AAN
TINTR
USIO
NE
ISOLAM
ENTO
TERM
ICO
ISOLAM
ENTO
AC
USTIC
OSO
UN
D
INSU
LATION
THER
MAL
INSU
LATION
ANTI-TH
EFT ALAR
M SYSTEM
SILVERP
orta
/D
oor
1 S
truttura del telaio in tubolare d’acciao chiuso 2 A
nta creata con struttura perimetrale, in tubolare chiuso d’acciaio
unita da una lamiera di protezione dallo spessore di 2 m
m.
3 Rinforzi verticali e orizzontali all’interno dell’anta
4 N° 2 cerniere in acciao registrabili con m
ovimento su sfere
5 Isolamento in lana di roccia, spessore 4 cm
. 6 D
oppia guarnizione adesiva, sia sull’anta che sul telaio 7 Lam
a parafreddo con discesa automatica e autolivellante
8 Serratura di sicurezza C
ISA con 5 punti di chiusura, con o senza pom
olino interno e defender esterno con m
eccanismo “anti-trapano”
9 Triplo deviatore singolo 10 Tre rostri anti-strappo 11 Verniciatura standard a polvere nero G
offrato
1 Tubular enclosed steel frame structure
2 Perim
eter structure shutter, with enclosed steel tubular united by
a protective plate with 2 m
m thickness.
3 Vertical and horizontal reinforcement on the shutter inside
4 N° 2 adjustable steel hinges w
ith ball movem
ent on 5 M
ineral wool insulation, 4 cm
thickness. 6 S
hutter and frame double adhesive gasket.
7 Drop sill w
ith automatic low
ering and levelling system 8 C
ISA S
ecurity lock with 5 locking points, w
ith or without inner door-knob
and outside defender with “no-drill” device
9 Triple diverter 10 Three anti-tearing beaks 11 S
tandard black embossed pow
der painting
DET
TAGLI T
ECNIC
I
TEC
HNIC
AL D
ETAILS
| 010 |
| 012 |
| 014 |
| 016 |
| 018 |
| 020 |
| 022 |
| 024 |
| 026 |
Le porte Tramonte Blindati possono essere realizzate nelle seguenti configurazioni
The TRAM
ON
TE armoured doors can be m
ade in the following shapes
98
10
11
7
4
3
2
6
5 1
TIPOLO
GIA VETRI
TYPE OF G
LAZING
Vetrocamera
blindato stratificato certificato a norm
a EN
356 P5A (standard)
Armoured
stratified double glazing certificatde EN
356 P5A (standard)
SOG
LIE PERSONALIZZABILI PER LE PO
RTE TRAMO
NTE BLINDATI
SOG
LIA CO
N
PARASPIFFER
OD
RAFT EXC
LUD
ER
THR
ESHO
LD
SOG
LIA ATAG
LIO TER
MIC
OTH
ERM
AL CU
T TH
RESH
OLD
SOG
LIA CO
N
BATTUTA IN
FERIO
RE
LOW
ER STR
OKE
THR
ESHO
LD
SEZION
E VERTIC
ALE
VERTICA
L SECTIO
N
CUSTOM
IZABLE THRESHOLDS FO
R TRAMO
NTE ARMO
URED
Serramenti blindatiArmoured window-doors
TRAMO
NTE BLINDATI developed over the years a high constructive ability, thanks to adeep m
aterials knowledge and a sensitivity to the specific requirements of clients. Using
the latest machinery, guided by experienced hands, TRAM
ONTE got to a working pro-
cess time reduction and a flawless precision.
The experience gained over the years allowed TRAMO
NTE to concentrate its production on the highest levels of safety, according to the European Standard EN1627, and to get num
erous industry awards.
Continuous professional development is fundam
ental to be competitive in an a always
growing market. TRAM
ONTE BLINDATI put together a team
of professional experts that retrieves and tests new m
aterials in order to develop evermore efficient anti-theft and
atmospheric-acoustic factors resistant system
s.The continued research assures TRA-M
ONTE a global updating on every new possible process and on every specifically desi-
gned material for heterogeneous and peculiar environm
ents.
Precious woods woven with thick steel structures, contained by rigid and regular rails on which they are fluidly m
oving. Shapes, colours and materials are m
asterfully assembled
by craftsmen in a incessantly controlled and never random
production process. M
achine shop, woodworking and assembly divisions cooperate to ensure that “M
ade in Italy” reliability and quality that m
ade TRAMO
NTE famous in all the world.
TRAMO
NTE BLINDATI takes always care of design and spaces architecture; it creates products that can protect and be at the sam
e time real works of art.
The designers’ creativity joins the carpenters’ craftsmanship to change every new gam
-ble in another victory, it assures TRAM
ONTE BLINDATI the estim
ation of competitive
markets, with funded and highly structured cultural needs.
Blindati/Clad 9SISTEM
AAN
TINTR
USIO
NE
SISTEMA
ANTIN
TRU
SION
E
ISOLAM
ENTO
TERM
ICO
ISOLAM
ENTO
TERM
ICO
ISOLAM
ENTO
AC
USTIC
O
ISOLAM
ENTO
AC
USTIC
O
SOU
ND
IN
SULATIO
N
SOU
ND
IN
SULATIO
N
THER
MAL
INSU
LATION
THER
MAL
INSU
LATION
ANTI-TH
EFT ALAR
M SYSTEM
ANTI-TH
EFT ALAR
M SYSTEM
PLUS
PLATINUM
Porta
/D
oor
Porta
/D
oor
1 S
truttura del telaio in tubolare d’acciao chiuso 2 A
nta creata con struttura perimetrale, in tubolare chiuso d’acciaio
unita da una lamiera di protezione dallo spessore di 2 m
m.
3 Rinforzi verticali e orizzontali all’interno dell’anta
4 N° 2 cerniere in acciao registrabili con m
ovimento su sfere
5 Isolamento in lana di roccia, spessore 4 cm
. 6 D
oppia guarnizione adesiva, sia sull’anta che sul telaio 7 Lam
a parafreddo con discesa automatica e autolivellante
8 Serratura di sicurezza C
ISA con 5 punti di chiusura, con o senza pom
olino interno e defender esterno con m
eccanismo “anti-trapano”
9 Triplo deviatore singolo 10 Tre rostri anti-strappo 11 Verniciatura standard a polvere nero G
offrato
1 S
truttura del telaio in tubolare d’acciao chiuso 2 A
nta creata con struttura perimetrale, in tubolare chiuso d’acciaio
unita da una lamiera di protezione dallo spessore di 2 m
m.
3 Rinforzi verticali e orizzontali all’interno dell’anta
4 N° 2 cerniere in acciao registrabili con m
ovimento su sfere
5 Isolamento in lana di roccia, spessore 4 cm
. 6 D
oppia guarnizione adesiva, sia sull’anta che sul telaio 7 Lam
a parafreddo con discesa automatica e autolivellante
8 Serratura di sicurezza C
ISA con 5 punti di chiusura, con o senza pom
olino interno e defender esterno con m
eccanismo “anti-trapano”
9 Triplo deviatore singolo 10 Tre rostri anti-strappo 11 Verniciatura standard a polvere nero G
offrato
1 Tubular enclosed steel fram
e structure 2 P
erimeter structure shutter, w
ith enclosed steel tubular united by a protective plate w
ith 2 mm
thickness. 3 Vertical and horizontal reinforcem
ent on the shutter inside 4 N
° 2 adjustable steel hinges with ball m
ovement on
5 Mineral w
ool insulation, 4 cm thickness.
6 Shutter and fram
e double adhesive gasket. 7 D
rop sill with autom
atic lowering and levelling system
8 CIS
A Security lock w
ith 5 locking points, with or w
ithout inner door-knob and outside defender w
ith “no-drill” device 9 Triple diverter 10 Three anti-tearing beaks 11 S
tandard black embossed pow
der painting
1 Tubular enclosed steel fram
e structure 2 P
erimeter structure shutter, w
ith enclosed steel tubular united by a protective plate w
ith 2 mm
thickness. 3 Vertical and horizontal reinforcem
ent on the shutter inside 4 N
° 2 adjustable steel hinges with ball m
ovement on
5 Mineral w
ool insulation, 4 cm thickness.
6 Shutter and fram
e double adhesive gasket. 7 D
rop sill with autom
atic lowering and levelling system
8 CIS
A Security lock w
ith 5 locking points, with or w
ithout inner door-knob and outside defender w
ith “no-drill” device 9 Triple diverter 10 Three anti-tearing beaks 11 S
tandard black embossed pow
der painting
DET
TAGLI T
ECNIC
I
DET
TAGLI T
ECNIC
I
TEC
HNIC
AL D
ETAILS
TEC
HNIC
AL D
ETAILS
| 010 |
| 010 |
| 012 |
| 012 |
| 014 |
| 014 |
| 016 |
| 016 |
| 018 |
| 018 |
| 020 |
| 020 |
| 022 |
| 022 |
| 024 |
| 024 |
| 026 |
| 026 |
Le porte Tramonte Blindati possono essere realizzate nelle seguenti configurazioni
Le porte Tramonte Blindati possono essere realizzate nelle seguenti configurazioni
The TRAM
ON
TE armoured doors can be m
ade in the following shapes
The TRAM
ON
TE armoured doors can be m
ade in the following shapes
99 88
1010
1111
77
44
33
22
66
55 11
SEZION
E VERTIC
ALE
SEZION
E VERTIC
ALE
VERTICA
L SECTIO
N
VERTICA
L SECTIO
N
TIPOLO
GIA VETRI
TYPE OF G
LAZING
Vetrocamera
blindato stratificato certificato a norm
a EN
356 P5A (standard)
Armoured
stratified ddouble glazing certificatde EN
356 P5A (standard)
SOG
LIE PERSONALIZZABILI PER LE PO
RTE TRAMO
NTE BLINDATI
SOG
LIA CO
N
PARASPIFFER
OD
RAFT EXC
LUD
ER
THR
ESHO
LD
SOG
LIA ATAG
LIO TER
MIC
OTH
ERM
AL CU
T TH
RESH
OLD
SOG
LIA CO
N
BATTUTA IN
FERIO
RE
LOW
ER STR
OKE
THR
ESHO
LD
CUSTOM
IZABLE THRESHOLDS FO
R TRAMO
NTE ARMO
URED
TIPOLO
GIA VETRI
TYPE OF G
LAZING
Vetrocamera
blindato stratificato certificato a norm
a EN
356 P5A (standard)
Armoured
stratified ddouble glazing certificatde EN
356 P5A (standard)
SOG
LIE PERSONALIZZABILI PER LE PO
RTE TRAMO
NTE BLINDATI
SOG
LIA CO
N
PARASPIFFER
OD
RAFT EXC
LUD
ER
THR
ESHO
LD
SOG
LIA ATAG
LIO TER
MIC
OTH
ERM
AL CU
T TH
RESH
OLD
SOG
LIA CO
N
BATTUTA IN
FERIO
RE
LOW
ER STR
OKE
THR
ESHO
LD
CUSTOM
IZABLE THRESHOLDS FO
R TRAMO
NTE ARMO
URED
Serramenti blindatiArmoured window-doors
11Serramenti blindatiArmoured window-doors
Blindati/Clad 13
Le illustrazioni riportate sono puramente indicative. I colori di stam
pa non possono riprodurre fedelmente ne i trattam
enti, ne le sfumature e le crom
ie esatte del legno.The illustrations are only approxim
ate. The printing colour can’t exactly reproduce treatments, shades or the real w
ood chromatics.
È un legno duro e resistente dal colore m
arrone rossiccio riccamente venato. ha
grana fine ed uniforme, proprio per la sua
compattezza venne preferito al noce, in
quanto particolarmente adatto per intagli
e finiture raffinate. Utilizzato fin dalla pri-
ma m
età del XVIII sec. in Inghilterra e in particolare durante tutto il XIX sec. soprat-tutto dai francesi che, con questa essenza diedero vita ad esem
plari in stile Luigi XVI, D
irettorio e Impero di notevole fattura.
Mahogany is a hard and tough, reddish
brown richly veined w
ood. Fine and uni-form
-grained, it was preferred to the w
al-nut, just for its com
pactness and because it’s particularly suitable for carving and fine finishes. U
sed in England since the early 18th century and in particular in France during all the 19th century. W
ith this es-sence, The French producted exquisite craftm
anship Louis XVI, Directoire and
Empire style specim
ens.
MAHO
GANY
Colore giallo bruno chiaro tendente al ro-
sato, con tavole chiare e tavole scure; una volta ossidato tende al m
ielato. Tessitura: grossolana. Vi sono striature nere e di co-lore diverso dovute alla presenza del tan-nino. Le fibre sono diritte m
a non sempre
regolari soprattutto in vicinanza dei rami.
Nel legno si possono trovare specchiature
lucide che NO
N SO
NO
DIFETTI.
Yellow brow
n tending to pink coloured, w
ith dark and light tables, if oxidized tends to becom
e honey coloured. Texture: coar-se. There are black and coloured stripes because of the presence of tannin. The fibres are straight but not alw
ays regular especially near the branches. In the w
ood can be found polished m
irrors that ARE
N
OT D
EFECTS.
OAK H
ONEY
Legno bruno/rossastro, con tendenza a scurirsi, che cresce nelle foreste um
ide della fascia equatoriale africana dalla C
o-sta d’Avorio al Kenya. La struttura si pre-senta con fibratura diritta e tessitura fine. D
i peso e durezza medi, scarsam
ente elastico, risulta abbastanza agevole da lavorare a patto però che l’operatore si riveli esperto.
Wood
brownish
/ reddish-tending
to darken colour, Tanganyika grow
s in the hum
id forests of equatorial Africa from
the Ivory Coast to Kenya. The structure
comes straight-grained and fine-textured.
Because of
its m
edium
weight
and hardness and low
elasticity, it is quite easy to w
ork but only by an expert craf-tm
an.
TANG
ANYIK
A
È il legno prestigioso per eccellenza, dalla vena-tura m
olto pregiata, generalmente di un colore
bruno rossastro carico e venato, da cui possono em
ergere larghe bande scure. Offre caratteristi-
che ideali per la lavorazione e trasformazione: è
molto flessibile e duttile, m
a anche particolarmen-
te resistente, duro e compatto. Tutte qualità che
lo rendono adatto a qualsiasi tipo di utilizzazione: sopporta bene gli urti, le flessioni e i pesi estrem
i.
It is the ultimate prestigious very fine-grained
wood; generally strong reddish-brow
n veined, it m
ay shows broad dark bands. It offers the best
features for processing and working: it is very fle-
xible and adaptable, but also very resilience, hard and com
pact. All these qualities make it suitable
for any kind of use: it tolerates shocks, extreme
bendings and weights.
NO
CE N
AZIO
NALE
ITALIA
N W
ALN
UT
Il legno di tanganika inizialmente veniva presenta-
to come noce della Tanzania, però erroneam
ente, poiché non è un noce né proviene dalla Tanzania. Le partite com
merciali provengono principalm
ente dalla C
osta d’Avorio, dove è noto come Aniegré.
Il legno di tanganika naturale è biondo con una sfum
atura rosa, ed ha pressoché lo stesso peso del m
ogano africano, ha una struttura brillante, fine e regolare. H
a in genere una grana diritta, ma
a volte ondulata, che produce la figura screziata.
Tanganyika wood was originally presented as Tanzanian walnut and it was a m
istake, because it’s not a nut or and it doesn’t even com
es from
Tanzania. Comm
ercial consignments com
e mainly
from the Ivory Coast, where it is known as Aniegré.
The Tanganyika natural wood is blond with a pink tone and it has alm
ost the same weight of African
mahogany wood; it is bright, fine and regular struc-
tured. Generally is straight-grained, but som
etimes
it gets a bit undulating, mottling its figure.
TANG
ANIK
A N
ATURALE
NAT
URAL TA
NG
ANYIK
A
Il rovere, nelle sue diverse specie, è conside-rato un ottim
o legno per l’arredamento. Le sue
caratteristiche principali sono i raggi midollari o
“specchiature”, il colore giallastro dell’alburno e il duram
e bruno e solcato. Il rovere oltre che per la costruzione di m
obili, anche di pregio, è stato usato per la sua estrem
a resistenza anche per le costruzioni navali.
The oak, in its various species, is considered an excellent furniture w
ood. Its main features are
the medullary rays or “m
irroring”, the yellowish
brown sapw
ood and the hard and furrowed he-
artwood. As w
ell as for the valuable furniture construction, because of its extrem
e resistance oak w
ood has been used even for naval con-struction.
RO
VER
E NAT
URALE
NAT
URAL O
AK
Questo legno è per sua natura m
olto resisten-te. La linea di accrescim
ento degli anelli è piut-tosto definita, e gli am
pi raggi, nelle superfici tranciate in quarti, possono offrire una sfum
a-tura argentea. Q
ueste caratteristiche rendono piacevole alla vista l’effetto “anticato” che, pur m
antenendo la
sfumatura
originale m
edia-m
ente chiara, mette in risalto la venatura de-
licata e variegata di quest’essenza.
This wood is naturally very strong. The grow
th rings line is rather defined, its large rays m
ay offer a silver tone in its quarters-split surfaces. These features m
ake the “old-looking” effect pleasing to the eye, keep the original light ave-rage gradient and bring the delicate and varied vein of this essence out.
RO
VER
E TIN
TO N
OCE
SO
LID O
AK W
ALN
UT
LE ESSENZE
STAN
DA
RD
Riv
estim
enti/
Coatin
gs
MO
GANO
RO
VER
E MIELATO
TANG
ANIK
A
Serramenti blindatiArmoured window-doors
Blindati/Clad 15R
IVESTIMEN
TIC
OATIN
GS
PE
R P
OR
TE
BL
IND
AT
E
Tutti i pannelli MAG
NU
M BLIN
DATI sono trattati
con ciclo
di verniciatura
all’acqua. Q
uesto costituisce
la m
igliore protezione
del legno
oggi possibile contro l’azione distruttiva degli agenti biologici e atm
osferici e il minor im
patto am
bientale in termini di inquinam
ento.
All MAG
NU
M arm
oured panels are treated with
water-based coating cycle. N
owaday this is the
best wood protection from
the atmospheric and
biological agents destructive action and the low
est environmental pollution im
pact.
linea/line M
ASSELLISO
LID W
OO
DS
Realizzato con legno recuperato da
vecchie travi tarlate che sono state trattate per m
antenere inalterata la loro unicità nel tem
po.
Realizzato con legno recuperato da
vecchie travi tarlate che sono state trattate per m
antenere inalterata la loro unicità nel tem
po.
Made of reclaim
ed wood of old
worm
-eaten beams treated to keep
their uniqueness in time.
Made of reclaim
ed wood of old
worm
-eaten beams treated to keep
their uniqueness.
LEGN
O M
ASSELLO
NELLE ESSEN
ZE:
OLM
OABETECILIEG
IORO
VERECASTAG
NOIRO
KOM
OG
ANODO
UGLAS
NOCE DANIELA
CANOE W
OO
D
(TOULIPIE)
PINO
INO
LTRE R
EALIZZIAMO
AN
CH
E: ACCIAIO
INOX
VETRO
LEGN
O M
ASSELLO
NELLE ESSEN
ZE:
OLM
OABETECILIEG
IORO
VERECASTAG
NOIRO
KOM
OG
ANODO
UGLAS
NOCE DANIELA
CANOE W
OO
D
(TOULIPIE)
PINO
INO
LTRE R
EALIZZIAMO
AN
CH
E: ACCIAIO
INOX
VETRO
SOLID
WO
OD
S ESSEN
CES:
ELMFIRC
HER
RYO
AKC
HESTN
UT
IRO
KOM
AHO
GAN
YD
OU
GLAS FIR
O
VENG
KOL
CAN
OE W
OO
D
(TOU
LIPIE)PIN
E
WE ALSO
M
AKE:
STAINLESS STEEL
GLAZIN
G
SOLID
WO
OD
S ESSEN
CES:
ELMFIRC
HER
RYO
AKC
HESTN
UT
IRO
KOM
AHO
GAN
YD
OU
GLAS FIR
O
VENG
KOL
CAN
OE W
OO
D
(TOU
LIPIE)PIN
E
WE ALSO
M
AKE:
STAINLESS STEEL
GLAZIN
G
INSTALLAZIO
NE
ALL’ESTERN
O
RIPAR
ATO
INSTALLAZIO
NE
ALL’ESTERN
O
RIPAR
ATO
OU
TDO
OR
S R
EPAIRED
IN
STALLATION
OU
TDO
OR
S R
EPAIRED
IN
STALLATION
MO
D. R
IALTO
MO
D. W
AG
NER
LIN
EA
MA
SS
EL
LI/
SO
LID
WO
OD
S L
INE
LIN
EA
MA
SS
EL
LI/
SO
LID
WO
OD
S L
INE
RIA
LTO 30 M
M.
Olm
o mordenzato biondo
WAG
NER
30 MM
.
Olm
o mordenzato biondo
30 MM
RIA
LTO.
Stained blond elm
30 MM
WAG
NER
.
Stained blond elm
SEC
UR
ITY
DO
OR
S
Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzio-ni del tavolato sono da ritenersi naturale asse-stam
ento del legno, materiale sem
pre “vivo”.
The small lesions, the stressing of the planking
joint are caused by the natural wood settle-
ment, because w
ood is a “living”material.
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
STA
ND
AR
D S
1 S5 C
2 DO
GATO
Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzio-ni del tavolato sono da ritenersi naturale asse-stam
ento del legno, materiale sem
pre “vivo”.
The small lesions, the stressing of the planking
joint are caused by the natural wood settle-
ment, because w
ood is a “living”material.
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
STA
ND
AR
D S
1 S5 C
2 DO
GATO
Serramenti blindatiArmoured window-doors
17
Realizzato con legno recuperato da
vecchie travi tarlate che sono state trattate per m
antenere inalterata la loro unicità nel tem
po.
+ inserti acciaio inox
con intagli fatti a mano
Made of reclaim
ed wood of old
worm
-eaten beams treated to keep
their uniqueness.
+ stainless steel inserts
with handm
ade carvings
LEGN
O M
ASSELLO
NELLE ESSEN
ZE:
OLM
OABETECILIEG
IORO
VERECASTAG
NOIRO
KOM
OG
ANODO
UGLAS
NOCE DANIELA
CANOE W
OO
D
(TOULIPIE)
PINO
INO
LTRE R
EALIZZIAMO
AN
CH
E: ACCIAIO
INOX
VETRO
LEGN
O M
ASSELLO
NELLE ESSEN
ZE:
OLM
OABETECILIEG
IORO
VERECASTAG
NOIRO
KOM
OG
ANODO
UGLAS
NOCE DANIELA
CANOE W
OO
D
(TOULIPIE)
PINO
INO
LTRE R
EALIZZIAMO
AN
CH
E: ACCIAIO
INOX
VETRO
LEGN
O M
ASSELLO
NELLE ESSEN
ZE:
OLM
OABETECILIEG
IORO
VERECASTAG
NOIRO
KOM
OG
ANODO
UGLAS
NOCE DANIELA
CANOE W
OO
D
(TOULIPIE)
PINO
INO
LTRE R
EALIZZIAMO
AN
CH
E: ACCIAIO
INOX
VETRO
LEGN
O M
ASSELLO
NELLE ESSEN
ZE:
OLM
OABETECILIEG
IORO
VERECASTAG
NOIRO
KOM
OG
ANODO
UGLAS
NOCE DANIELA
CANOE W
OO
D
(TOULIPIE)
PINO
INO
LTRE R
EALIZZIAMO
AN
CH
E: ACCIAIO
INOX
VETRO
SOLID
WO
OD
S ESSEN
CES:
ELMFIRC
HER
RYO
AKC
HESTN
UT
IRO
KOM
AHO
GAN
YD
OU
GLAS FIR
O
VENG
KOL
CAN
OE W
OO
D
(TOU
LIPIE)PIN
E
WE ALSO
M
AKE:
STAINLESS STEEL
GLAZIN
G
SOLID
WO
OD
S ESSEN
CES:
ELMFIRC
HER
RYO
AKC
HESTN
UT
IRO
KOM
AHO
GAN
YD
OU
GLAS FIR
O
VENG
KOL
CAN
OE W
OO
D
(TOU
LIPIE)PIN
E
WE ALSO
M
AKE:
STAINLESS STEEL
GLAZIN
G
SOLID
WO
OD
S ESSEN
CES:
ELMFIRC
HER
RYO
AKC
HESTN
UT
IRO
KOM
AHO
GAN
YD
OU
GLAS FIR
O
VENG
KOL
CAN
OE W
OO
D
(TOU
LIPIE)PIN
E
WE ALSO
M
AKE:
STAINLESS STEEL
GLAZIN
G
SOLID
WO
OD
S ESSEN
CES:
ELMFIRC
HER
RYO
AKC
HESTN
UT
IRO
KOM
AHO
GAN
YD
OU
GLAS FIR
O
VENG
KOL
CAN
OE W
OO
D
(TOU
LIPIE)PIN
E
WE ALSO
M
AKE:
STAINLESS STEEL
GLAZIN
G
INSTALLAZIO
NE
ALL’ESTERN
O
RIPAR
ATO
INSTALLAZIO
NE
ALL’ESTERN
O
RIPAR
ATO
INSTALLAZIO
NE
ALL’ESTERN
O
RIPAR
ATO
INSTALLAZIO
NE
ALL’ESTERN
O R
IPARATO
OU
TDO
OR
S R
EPAIRED
IN
STALLATION
OU
TDO
OR
S R
EPAIRED
IN
STALLATION
OU
TDO
OR
S R
EPAIRED
IN
STALLATION
OU
TDO
OR
S R
EPAIRED
INSTALLATIO
N
MO
D. PU
CC
INI
MO
D. STR
AD
IVAR
I
MO
D. R
EGO
LO
MO
D. A
RC
AD
IA
LIN
EA
MA
SS
EL
LI/
SO
LID
WO
OD
S L
INE
LIN
EA
MA
SS
EL
LI/
SO
LID
WO
OD
S L
INE
LIN
EA
MA
SS
EL
LI/
SO
LID
WO
OD
S L
INE
LIN
EA
MA
SS
EL
LI/
SO
LID
WO
OD
S L
INE
PUCCIN
I 20 MM
.REG
OLO
20 MM
.
Rovere tinto m
oka
ARCADIA
20 MM
.
Iroko leggermente tinto
STRADIVA
RI 20 M
M.
Iroko leggermente tinto
20 MM
PUCCIN
I.20 M
M R
EGO
LO.
Moka stained oak
20 MM
ARCADIA
.
Lightly stained Iroko
20 MM
STRADIVA
RI.
Lightly stained Iroko
Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzioni del tavolato sono da ritenersi naturale assestam
ento del legno, materiale sem
pre “vivo”.The sm
all lesions, the stressing of the planking joint are caused by the natural w
ood settlement, because w
ood is a “living”material.
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
STA
ND
AR
D S
1 S5
Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzioni del tavolato sono da ritenersi naturale assestam
ento del legno, materiale sem
pre “vivo”.The sm
all lesions, the stressing of the planking joint are caused by the natural w
ood settlement, because w
ood is a “living”material.
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
STA
ND
AR
D S
1 S5
Serramenti blindatiArmoured window-doors
Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzioni del tavolato sono da ritenersi naturale assestam
ento del legno, materiale sem
pre “vivo”.The sm
all lesions, the stressing of the planking joint are caused by the natural w
ood settlement, because w
ood is a “living”material.
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
STA
ND
AR
D S
1 S5
Le piccole lesioni, l’evidenziatura delle giunzioni del tavolato sono da ritenersi naturale assestam
ento del legno, materiale sem
pre “vivo”.The sm
all lesions, the stressing of the planking joint are caused by the natural w
ood settlement, because w
ood is a “living”material.
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
TELAIOFR
AME
BUG
NA
ASHLAR
STA
ND
AR
D S
1 S5
19
MO
D. LU
X
MO
D. PU
NTO
MO
D. ZEN
2
MO
D. SA
FFO
MO
D. VER
TEBR
A
MO
D. TR
AM
E
MO
D. IC
AR
O
MO
D. Q
UA
DR
O
LIN
EA
PA
NTO
GR
AFAT
IPA
NTO
GR
AP
HE
D P
AN
EL
S
LIN
EA
PA
NTO
GR
AFAT
IPA
NTO
GR
AP
HE
D P
AN
EL
S
LIN
EA
PA
NTO
GR
AFAT
IPA
NTO
GR
AP
HE
D P
AN
EL
S
LIN
EA
PA
NTO
GR
AFAT
IPA
NTO
GR
AP
HE
D P
AN
EL
S
LIN
EA
PA
NTO
GR
AFAT
IPA
NTO
GR
AP
HE
D P
AN
EL
S
LIN
EA
PA
NTO
GR
AFAT
IPA
NTO
GR
AP
HE
D P
AN
EL
S
LIN
EA
PA
NTO
GR
AFAT
IPA
NTO
GR
AP
HE
D P
AN
EL
S
LIN
EA
PA
NTO
GR
AFAT
IPA
NTO
GR
AP
HE
D P
AN
EL
S
15 MM
VERT
EBRA.
Impiallacciato rovere
Veneered oak
15 MM
TRAM
E.
Impiallacciato ciliegio tipo m
arino Veneered m
arine cherry
15 MM
LUX.
Impiallacciato rovere
Veneer oak
15 MM
PUNTO
.
Impiallacciato ciliegio tipo m
arino Veneered m
arine cherry
15 MM
ZEN 2.
Impiallacciato rovere
Veneered oak
15 MM
SAFFO
.
Impiallacciato ciliegio tipo m
arino Veneered m
arine cherry
15 MM
ICARO
.
Impiallacciato ciliegio tipo m
arinoVeneered m
arine cherry
15 MM
QUA
DRO
.
Impiallacciato ciliegio tipo m
arino Veneered m
arine cherry
a venatura orizzontale leggermente
tinto con inserti acciaio inox
con inserti acciaio inox
a venatura orizzontale leggermente tinto con
vetro acidato bianco ed inserti acciaio inox
con inserti acciaio inox
a venatura orizzontale tinto moka con inserti
alluminio elettrocolore rosso
con vetro cattedrale + inserti inox
con vetro fuso sabbiato
con inserti acciaio inox
horizontal-grained slightly stained with
stainless steel inserts
with stainless steel inserts
horizontal-grained slightly stained with w
hite etched glass and stainless steel inserts
with stainless steel inserts
horizontal-grained mocha coloured w
ith alum
inium electro-red inserts
with cathedral glass + stainless steel inserts
with m
olten sandblasted glass
with stainless steel inserts
INSTALLAZIO
NE
ALL’ESTERN
O
Tutti i pannelli vengono realizzati nelle seguenti versioni
Every panel is available in 2 versions
Le piccole lesioni, l’evidenzia-tura delle giunzioni del tavola-to sono da ritenersi naturale assestam
ento del legno, ma-
teriale sempre “vivo”.
The small lesions, the stres-
sing of the planking joint are caused by the natural w
ood settlem
ent, because wood is a
“living”material.
OU
TDO
OR
S IN
STALLATION
STA
ND
AR
D G
OLD
INSTALLAZIO
NE
ALL’ESTERN
O
Tutti i pannelli vengono realizzati nelle seguenti versioni
Every panel is available in 2 versions
Le piccole lesioni, l’evidenzia-tura delle giunzioni del tavola-to sono da ritenersi naturale assestam
ento del legno, ma-
teriale sempre “vivo”.
The small lesions, the stres-
sing of the planking joint are caused by the natural w
ood settlem
ent, because wood is a
“living”material.
OU
TDO
OR
S IN
STALLATION
STA
ND
AR
D G
OLD
Serramenti blindatiArmoured window-doors
21
MO
D. PER
UG
IAM
OD
. SIENA
MO
D. B
RISTO
LL
INE
A P
AN
TO
GR
AFAT
IPA
NTO
GR
AP
HE
D P
AN
EL
SL
INE
A P
AN
TO
GR
AFAT
IPA
NTO
GR
AP
HE
D P
AN
EL
SL
INE
A P
AN
TO
GR
AFAT
IPA
NTO
GR
AP
HE
D P
AN
EL
S
18 MM
BRISTO
L.
MD
F idrorepellente RA
L 6005M
DF w
aterproof RA
L 6005
7 MM
PERUG
IA. - PLU
S
Okoum
è tipo marino
Okoum
e marine
15 MM
SIEN
A. - G
OLD
Okoum
è tipo marino
Okoum
e marine
mordenzato noce m
ediom
ordenzato noce medio
stained medium
walnut
stained medium
walnut
Serramenti blindatiArmoured window-doors
INSTALLAZIO
NE
ALL’ESTERN
O
Tutti i pannelli vengono realizzati nelle seguenti versioni
Every panel is available in 2 versions
Le piccole lesioni, l’evidenzia-tura delle giunzioni del tavola-to sono da ritenersi naturale assestam
ento del legno, ma-
teriale sempre “vivo”.
The small lesions, the stres-
sing of the planking joint are caused by the natural w
ood settlem
ent, because wood is a
“living”material.
OU
TDO
OR
S IN
STALLATION
STA
ND
AR
D G
OLD
23
ALTR
I MO
DELLI D
ISPON
IBILI/O
THER
AVAILA
BLE M
OD
ELS L
INE
A P
AN
TO
GR
AFAT
IPA
NTO
GR
AP
HE
D P
AN
EL
S
CHIASM
ACHIASM
A2CO
LONIA
SIMPLEX
TOLO
SA
OM
EGA G
OLD
VARSAVIA
SIVIGLIA
VENEZIA 2
TAORM
INA
LISBONA
MAD
RID
CAM
BRIDG
E
INSTALLAZIO
NE
ALL’ESTERN
O
Tutti i pannelli vengono realizzati nelle seguenti versioni
Every panel is available in 2 versions
INSTALLATIO
N
OU
TDO
OR
S
FELTRE
LOND
RA
B
VIENNA
PRAGA
H
ERBAATH
ENE
D
STRESA
MO
NAC
OE
LUGAN
O
LUBIANA
ZURIGO
A
STA
ND
AR
D G
OLD
Serramenti blindatiArmoured window-doors
25R
IVESTIMEN
TIC
OATIN
GS
PE
R P
OR
TE
BL
IND
AT
E
I pannelli in PVC vengono proposti in tutti i
colori REN
OLIT e in H
DF EXTER
IOR
. Sono disponibili
anche nelle
tipologie cieche
e/o disposte a vetro. M
AGN
UM
BLIND
ATI realizza i pannelli in PVC
anche su campionatura.
Realizziam
o anche pannelli in alluminio lavorati.
Scopri le possibili soluzioni visitando la sezione dedicata sul sito w
ww.m
agnumblindati.it
PVC panels are available in every R
ENO
LIT colour and also in H
DF EXTER
IOR
. Blind panel and glass panel are also available. M
AGN
UM
BLIN
DATI
realizes the
PVC
panels also
by sam
pling. W
e also
make
wrought
aluminium
panels.
Discover
every possible
option on
ww.m
agnumblindati.itpannelli
panelsPVC
AR
MO
UR
ED
DO
OR
S
MO
D. LIN
DA
MO
D. C
HIA
RA
MO
D. G
IULIA
PA
NN
EL
LI IN
PV
CP
VC
PA
NE
LS
PA
NN
EL
LI IN
PV
CP
VC
PA
NE
LS
PA
NN
EL
LI IN
PV
CP
VC
PA
NE
LS
MO
D. ELISA
MO
D. SA
RA
MO
D. A
ZZUR
RA
MO
D. D
ENISE
MO
D. B
IAN
CA
PA
NN
EL
LI IN
PV
CP
VC
PA
NE
LS
PA
NN
EL
LI IN
PV
CP
VC
PA
NE
LS
PA
NN
EL
LI IN
PV
CP
VC
PA
NE
LS
PA
NN
EL
LI IN
PV
CP
VC
PA
NE
LS
PA
NN
EL
LI IN
PV
CP
VC
PA
NE
LS IN
STALLAZION
E ALL’ESTER
NO
INSTALLAZIO
NE
ALL’ESTERN
O
OU
TDO
OR
S IN
STALLATION
OU
TDO
OR
S IN
STALLATION
Serramenti blindatiArmoured window-doors
27Le porte blindate. Il confine fra la vostra casa e il m
ondo esterno, sono il prim
o segno del vostro carattere. E non solo.
Ogni porta blindata
TRAM
ON
TE è prima
di tutto protezione contro ogni intrusione. Sistem
a di tecnologie e dispositivi di sicurezza sem
pre all’avanguardia, che solo noi vi possiam
o offrire. La vostra porta può essere vestita com
e più vi piace, per arm
onizzarsi con l’am
biente e rispecchiare il vostro stile di vita e il vostro m
odo di vivere la casa.Sem
pre nell’assoluta sicurezza.
Armoured doors.
Armoured doors are
the border between
your home and the
outside world, the
first sign of your personality. And not only.
Each TRAM
ON
TE
armoured door is
firstly a protection against any intrusion: it is a groundbreaking technology and safety system
that only w
e can offer to you. Your door can be dressed up in the w
ay you like most, to
harmonize itself w
ith the environm
ent and reflect your lifestyle and your hom
e living. Alw
ays in complete
safety.
Serramenti blindatiArmoured window-doors
29Serramenti blindatiArmoured window-doors
AC
CESSO
RI/A
CC
ESSOR
IES
MA
NIG
LIE/HA
ND
LESPO
MO
LI/KNO
BS
MAN
IGLIO
NI/PAN
IC
STAN
DA
RD
I nostri/
Our
Le n
ostre
/O
ur
31
Scatola e coperchio in acciaio. Finitura “zinco allum
inio”. Catenacci in acciaio nichelato. Scrocco rovesciabile in acciaio nichelato. Colonnette antischiacciam
ento per il fissaggio delle viti. Rinvii in acciaio nichelato. Il m
eccanismo è ad ingranaggi
(riduttore di sforzo) ed è azionato dalla chiave che ruota nel cilindro. Funziona-m
ento dall’interno: lo scrocco con chiave o con m
aniglia; i catenacci con chiave o pom
olino. Funzionamento dall’esterno: lo
scrocco e i catenacci con chiave.
Accessori scelti, dettagli che completano e firm
ano la vostra porta di casa. M
AGNUM
BLINDATI, segue e cura l’accostam
ento degli accessori, dai tradizionali, ai m
oderni, a quelli più particolari ed originali per un risultato finale che rende m
igliore, l’impronta di stile di
casa vostra.
Well-chosen accessories, details that com
plete and sign your doorstep. M
AGNUM
BLINDATI attends and follows up the accessories-m
ixing: traditional, modern,
special and original accessories for a result that refine the style of your housee.
Combinatore num
erico retroilluminato per
una visione ottimale anche in notturna,
completam
ente incassato sull’anta, per una praticità m
aggiore ed un estetica definita. Funzionante ad alim
entazione o solo batterie. Disponibile nei colori oro, argento e bianco.
Sicurezza attiva con il sistema di cifratura:
10 perni, fino a 1.600.000 combinazioni
differenti. Duplicazione delle chiavi trami-
te la presentazione della chiave originale oppure della Code Card presso qualsiasi ferram
enta che dispone delle chiavi grez-ze. Fornito con 5 chiavi di serie definite più 1 da cantiere.
Lettore biometrico ad incasso. Sia il lettore che il pannello di controllo, possono essere integrati a qualsiasi tipo di porta. Il frontale del lettore può essere cambiato nei colori grazie alle svariate coperture, ed è adattabile anche a muro oltre che incassato sull’anta. Al momento della registrazione l’impronta viene codificata ed associata ad un con-tatto elettrico. Strisciando il dito questo codice vine controllato e se coincide con quello memorizzato, la porta viene aperta attraverso un’ impulso elettri-co. Ad ogni strisciata viene rilevata la temperatura termica e i punti chiave delle impronte, così det-te “Minuzie“, le quali vengono trasformate in una chiave biometria criptata. Fino a 2000 impronte in memoria.
Recessed biometric reader. Both the reader and the control panel can be integrated in any kind of door. The reader head-on is available in many co-lours, thanks to the various coverings, and it also can be placed in the wall. During the setting, the fingerprint is encoded and associated to an electri-cal contact. Sliding the finger, this code gets con-trolled and, if coinciding with the stored one, it lets the door open by an electric pulse. After each strip, thermal temperature and fingerprint key points (“Minutiae”) get detected. Minutiae are transfor-med into biometric encoded keys and there can be up to 2000 fingerprints in memory.
Esterno in acciaio anti-trapano e anti scasso con ghiere disponibili in disersi colori ottone lucido, bronzato, crom
o sa-tinato, crom
o lucido.
Soluzione ideale che permette di aprire
e chiudere senza le chiavi, attraverso la
tecnologia Transponder (transm
itter responder). Sistem
a brevettato con oltre 100 m
iliardi di combinazioni. Capaci quin-
di di effettuare anche un rigoroso control-lo accessi. La chiave dialoga in radiofre-quenza con il m
icroprocessore elettronico della scheda integrata. O
gni chiave è di-versa e unica perché program
mata con
un codice criptato tra miliardi di soluzioni.
Steel case and cover. “Zinc aluminum
” finish. Nickel steel bolts. Reversible latch nickel steel. Anti-crush for the screws fixing. Nickel steel Return. The geas m
echanism (stress reducer) is activated
by the key rotating in the cylinder. Inside operating : the latch (key or handle), bolts (key or knob). O
utside operation: latch and key bolt.
Numerical dialer blacklit display, recom
-m
ended for the best night vision, com-
pletely built on the shutter to get the best handiness and style. Powered by electri-city or batteries. Available in gold, silver and white.
Active safety with cipher system: 10 pins,
up to 1,600,000 different combinations.
Clients can get a key-copying by presen-ting the original key or the Code Card at any hardware store (selling the blank). It com
es with 5 standard defined keys and one “working key”.
Anti-drill and anti-theft steel outside co-vering with collars available in various colours: polished and bronzed brass, sati-nized and polished chrom
e.Transponder
technology (transm
itter responders)is the best way to open and close a door without keys. Patented sy-stem
with over 100 billion combinations.
It is also capable of making a strict ac-
cess control. The key comm
unicates by radiofrequency with the electronic m
icro-processor of the integrated card. Each key is different and unique because it is program
med with a cyhper code, created
from billions of num
erical possibility.
SE
RR
AT
UR
A A
CIL
IND
RO
LE
TTO
RE
TA
GC
ILIN
DR
O
LE
TTO
RE
IMP
RO
NTA
DIG
ITA
LE
FIN
GE
RP
RIN
T R
EA
DE
R
DE
FE
ND
ER
DI P
RO
TE
ZIO
NE
CH
IAV
E T
RA
SP
ON
DE
R
CY
LIN
DE
R L
OC
K
TA
G R
EA
DE
RC
YL
IND
ER
PR
OT
EC
TIO
N
DE
FE
ND
ER
KE
Y T
RA
NS
PO
ND
ER
SE
RIE
800
SE
RIE
DE
NV
ER
SE
RIE
DIA
MO
ND
SE
RIE
ICE
CU
BE
SE
RIE
IN-G
12S
ER
IE IC
E C
UB
ES
ER
IE C
LEO
SE
RIE
TA
NK
SE
RIE
TA
RG
ET
SE
RIE
AN
TE
AS
ER
IE A
RC
SE
RIE
CIP
OL
LA
FINITURE: O
ttone Lucido/Satinato
FINITURE: Crom
ato/Cromato opaco/
Superinox Satinato
FINITURE: Crom
o lucido+Cromo satinato
Cromo lucido/Crom
o satinato
FINITURE: Crom
ato+CristalloCrom
ato opaco+Cristallo
FINITURE: O
ttone lucido/Cromo lucido/
Nichel opaco/Ottone lucido PVD
FINITURE: Crom
ato+CristalloCrom
ato opaco+Cristallo
FINITURE: Crom
o satinato/Oro 24 K/
Cromo lucido
FINITURE: O
ttone Lucido + Ottone Satinato
Cromo Lucido + Crom
o Satinato
FINITURE: O
ttone lucido/Cromo lucido/
Cromo satinato
FINITURE: O
ttone Lucido+Ottone Satinato
Cromo Lucido+Crom
o Satinato
FINITURE: Crom
ato/Cromato opaco/
Superinox Satinato
FINITURE: Ottone lucido/Ottone crom
olucido/Ottone crom
osatinatoFINISH: Polished/Satinized Brass
FINISH: Chrom
ed/Opaque Chrom
ed/ Satinized super stainless steel
FINISH: Polished Chrome+Satinized ChromPolished Chrome/Satinized Chrome
FINISH: Chrom
ed+ Crystal; O
paque chrome+Crystal
FINISH: Polished Brass/Poli-shed Chrom
e/Opaque Nickel/
Polished Brass PVD
FINISH: Chrom
ed+Crystal; O
paque chromed+Crystal
FINISH: Satinized Chrom
e/Gold 24 K/
Polished Chrome
FINISH: Polished Brass+Satinized Brass Polished Chrome+Satinized Chrome
FINISH: Polished Brass/ Polished Chrom
e/Satinized Chrom
e
FINISH:Polished Brass+Satinized Brass, Polished Chrome+Satinized Chrome
FINISH: Chrom
ed/OpaqueChrom
ed/Satinized super stainless steel
FINISH: Polished Brass/Polished-chrom
ed Brass/ Chrom
ed-satinized Brass
Serramenti blindatiArmoured window-doors
Simple and
elegant, zinc-plated steel is the techni-cal and expressive m
eans used to create a design architecture beyond every
Stainless steel is the nobler one, it ensures great perform
ances and protection against external agents. Strong, eternal, beautiful, it lightens the facades structures.
ACCIA
IO ZIN
CATO
ACCIA
IO IN
OX
PO
RTE
DO
ORS 33
SERR
AM
ENTI
MATER
IALI E FIN
ITUR
E/ MATER
IALS A
ND
FINISH
ESD
OO
RS A
ND
W
IND
OW
SL’installazione di serram
enti blindati, non preclude il fatto di avere prodotti dalla pregevole estetica, com
e nella com
une convinzione, che un prodotto sicuro e dunque estrem
amente rinforzato, non possa anche
presentarsi in modo gradevole.
L’evoluzione dei materiali, delle tecniche produttive e
grazie all’esperienza maturata nel cam
po degli infissi blindati, M
AGNUM
BLINDATI è oggi in grado di offrire ai propri clienti un servizio di installazione di serra-m
enti blindati che si integrino alla perfezione all’in-terno del proprio appartam
ento, villa o ufficio, senza creare stonature o effetti poco pregevoli esteticam
en-te, oltre che naturalm
ente offrire prodotti altamente
collaudati per mantenere intatta la vostra sicurezza. I
nostri serramenti sono antieffrazione, antivandalism
o e con ottim
o isolamento acustico e term
ico.
Armoured fram
es can be used to create valuable aesthetics products: a safe and extrem
ely reinforced product can be good-looking. Thanks to the evolution of m
aterials and production techniques and thanks to its long-standing
experience, M
AGN
UM
BLIN
DATI is now
able to offer to its cu-stom
ers many safety doors that w
ould fit perfectly in apartm
ents, houses or offices, w
ithout uglifyng or clashing with the envi-
ronment, highly tested products to preser-
ve your safety. Our doors are anti-theft,
anti-vandalism and outstandingly sound
and thermal insulated.
BLIN
DATI
ZINC
ATO, IN
OX
, CO
R-TE
N E
BR
ON
ZOFIN
ES
TRA
ZINC
-PLATE
D, S
TAIN
LES
S, C
OR
-TEN
AN
D W
IND
OW
BR
ON
ZE S
TEE
L
AR
MO
UR
ED
Sobrio ed elegante l’acciaio zincato è il m
ezzo tecnico ed espressivo per l’ar-chitettura che vuole esprim
ere uno spirito al di sopra delle m
ode.
L’inox è l’acciaio più nobile, assicura m
assime prestazioni,
protezione dagli agenti esterni. Forte, eterno, bellissim
o, consente di alleggerire le strutture delle facciate.
Effetto estetico caldo ed etnico grazie alla sua patina di ruggine che resta invariata nel tem
po. Inusuale, origi-nale e raro, utilizzato per edifici e sculture all’aperto.
Volto moderno del
bronzo antico è la soluzione ideale sia per il restauro che per il recupero di edifici d’epoca m
a anche per im
preziosire un am-
biente contemporaneo.
Hot and ethnic aes-thetic effect thanks to its film
of rust that rem
ains unchanged in tim
e. Unusual, original and rare, used for buildings and outdoor sculptures.
New version of the old bronze, it is the ideal solution to restore and recovery old buildings but also to enhance a contem
-porary setting.
ACCIA
IO C
OR-T
EN
BRO
NZO
FINEST
RA
ZINC-PLAT
ED ST
EEL
STAIN
LESS ST
EEL
CO
R-T
EN ST
EEL
BRO
NZE W
IND
OW
STEEL
SOLUZIO
NE 2
FINESTRA A SORM
ONTO
CO
N CERNIERA A SCO
MPARSA
SOLUZIO
NE 2
PORTA CO
MPLANARE
CON CERNIERA
AD AVVITARE
SOLUTIO
N 2
OVERLAP W
INDOW
WITH
HINGE IN VIEW
SOLUTIO
N 2
COPLANAR DO
OR
WITH TW
ISTING HING
E
SOLUZIO
NE 1
FINESTRA A SORM
ONTO
CO
N CERNIERA IN VISTA
SOLUTIO
N 1
OVERLAP W
INDOW
W
ITH HINGE IN VIEW
SOLUZIO
NE 1
PORTA CO
MPLANARE
CON CERNIERA A STILO
SOLUTIO
N 1
COPLANAR DO
OR W
ITH “STILO
” HINGE
MO
D. EB
E 65I S
ERRAM
ENTI T
RAM
ONTE/T
RAM
ONTE D
OO
RS A
ND
WIN
DO
WS
L’ISOLAM
ENTO TERM
ICO D’ECCELLENZA PER L’ACCIAIO
TOP STEEL THERM
AL INSULATION
EBE 65 è un sistema integrato di profila-
ti a taglio termico, accessori e guarnizioni
con profili aventi sezioni di 65 e/o 73,5 mm
che consente di realizzare porte, finestre e serram
enti rettangolari, sagomati o curvi,
con ingombri m
olto limitati del telaio.
Le caratteristiche di tenuta dei serramenti
sono date per le porte da un sistema a dop-
pia guarnizione e per le finestre da un siste-m
a a giunto aperto con 3 livelli di tenuta. O
gni tipologia di apertura è provvista di ap-posita accessoristica certificata integrata al sistem
a.
EB
E 65 is an integrated system
: thermal
break section bars, accessories and ga-skets w
ith 65/73.5 mm
sections profiles. It allow
s you to make doors, w
indows and
rectangular w
indow-doors,
shaped and
curved, with very sm
all frames. The doors
are locked by a double seal closing sy-stem
, the window
s are closed by a system
with an open joint seal w
ith 3 levels. Each
opening has got certified integrated spe-cial accessories.
NO
DO
OR
IZZON
TALE POR
TAN
OD
O VER
TICALE FIN
ESTRA
UN
’ANTA
NO
DO
VERTIC
ALE FINESTR
AD
UE AN
TED
OO
R H
OR
IZON
TAL NO
DE
1 SH
UTTER
WIN
DO
W VER
TI-C
AL NO
DE
2 SH
UTTER
WIN
DO
W VER
TI-C
AL NO
DE
Serramenti blindatiArmoured window-doors
FINEST
RE
WIN
DO
WS
35
MO
D. EB
E 85
MO
D. E M
ETALLO
LEGN
O
I SER
RAM
ENTI T
RAM
ONTE/T
RAM
ONTE D
OO
RS A
ND
WIN
DO
WS
I SER
RAM
ENTI T
RAM
ONTE/T
RAM
ONTE D
OO
RS A
ND
WIN
DO
WS
PER PRESTAZIONI TERM
ICHE ESTERNE
IL CALORE DEL LEG
NO, PERFETTAM
ENTE TRATTENUTO
FOR EXTERNAL THERM
AL PERFORM
ANCE
THE HEAT OF W
OO
D, PERFECTLY HELD
EBE 85 consente di realizzare serramenti
che richiedono l’installazione di vetri di gran-de spessore più perform
anti da un punto di vista term
ico e di sicurezza. Q
uesto risultato è stato ottenuto incremen-
tando ulteriormente la zona isolante dei pro-
fili e portando la loro sezione a 85 e 93,5mm
. Le caratteristiche di tenuta dei serram
enti sono sem
pre date da un sistema a doppia
guarnizione per le porte e per le finestre da un sistem
a a giunto aperto con 3 livelli di tenuta.
LA FOR
ZA DELL’AC
CIAIO
Forte, eterno ed imm
utabile, l’Acciaio è la scelta naturale di chi progetta per il futu-ro. C
rea architetture che possono muo-
vere gli spazi e la luce senza alcun limite.
L’ISOLAM
ENTO
TERM
ICO
Ogni
architettura evoluta
impone
pre-cisi standard di risparm
io energetico e com
fort per ogni tipo di ambiente. La no-
stra tecnologia è la risposta più completa
a queste richieste.L’ELEG
ANZA D
EL LEGN
ON
aturale, caldo, dai toni tenui oppure profondi, il legno è una presenza vitale nell’architettura del tuo am
biente, dove la natura ispira la scelta dei m
ateriali.
EBE 85 allows to m
ake doors and window
s requiring the installation of thick glasses, w
hich are the best option for heat and sa-fety. This result w
as put up increasing the in-sulating area of the section bars and in-creasing their cross sections at 85 and 93.5m
m. The doors are locked by a dou-
ble seal closing system, the w
indows are
closed by a system w
ith an open joint seal w
ith 3 levels.
THE STR
ENG
TH O
F STEEL Strong, eternal and im
mutable, e steel is
the natural choice to project the future. It m
akes buildings that can move space and
light with no lim
its.TH
ERM
AL INSU
LATION
Every advanced building im
poses strict energy savings standards and com
forts for every kind of environm
ent. O
ur technology is the most com
prehensi-ve answ
er to these requests. TH
E ELEGAN
CE O
F WO
OD
N
atural, warm
, soft or deep toned, wood
is a vital presence in the environment ar-
chitecture, where nature inspires the choi-
ce of materials.
NO
DO
OR
IZZON
TALE POR
TA
NO
DO
VERTIC
ALE FINESTR
A
NO
DO
OR
IZZON
TALE FINESTR
A
DO
OR
HO
RIZO
NTAL N
OD
E
WIN
DO
W VER
TICAL N
OD
E
DO
OR
HO
RIZO
NTAL W
IND
OW
AcciaioZincato
Zinc-plated steel
Acciaio InoxScotch-BriteScotch-Brite
Stainless Steel
Acciaio InoxLucido
Polished Stainless Steel
Acciaio Cor-TenCor-Ten
Steel
BronzofinestraBrunito
Burnished Bron-ze window steel
BronzofinestraLucido
Polished bronze window steel
FINITU
RE R
IVESTIMEN
TI LEGN
O/W
OO
D FIN
ISHES C
OATIN
GS
FINITU
RE STR
UTTU
RA M
ETALLI/ M
ETAL FR
AM
E FINISH
ES
Acciaio InoxSatinatoSatinized
Stainless Steel
RovereNaturaleNatural O
ak
RovereTinto W
engèW
enge Stained O
ak
Altre essenzea richiestaO
ther essences on request
RovereSbiancatoW
hitened O
ak
Serramenti blindatiArmoured window-doors
MO
D. O
S2
I GIA
RD
INI D
’INVER
NO
WIN
TER G
AR
DEN
S
I SER
RAM
ENTI T
RAM
ONTE/T
RAM
ONTE D
OO
RS A
ND
WIN
DO
W
IL GUSTO
DELL’AC
CO
GLIEN
ZA/TA
STE H
OSPITA
LITY
RESTAURO E INNO
VAZIONE
RESTORATIO
N AND INNOVATIO
N
OS2 è un sistem
a integrato di accessori, guarnizioni e profili a taglio term
ico con se-zione di 64/65 m
m per la produzione di por-
te e finestre rettangolari, sagomate o curve
aventi sezioni in vista di 46 mm
per il nodo laterale e di 62 m
m per il nodo centrale.
La caratteristiche di tenuta dei serramenti
sono garantite da un sistema a giunto aperto
con una guarnizione centrale di tenuta e una interna di battuta. O
gni tipologia di apertura è provvista di apposita accessoristica certifi-cata integrata al sistem
a.
Acciaio e vetro. Leggerezza e trasparenza. Design innovativo e luce. Pensati per occasioni im
portanti ed eventi speciali, m
a anche per mom
enti di condivi-sione e fam
iliarità nel verde di casa vostra, i giardini d’inverno M
AGNUM
BLINDATI possono essere rea-lizzati a facciate continue totali o parziali, a vetri fissi, pannelli di vari form
ati, applicazioni e specchiature apribili. Sono apribili ad un’anta verso l’interno oppure ad un’anta a scom
parsa a sporgere. Com
mistione ideale tra la vita in interno e il piace-
re di stare in un giardino verde, sempre protetti dai
massim
i livelli di sicurezza e benessere. I giardini d’inverno vengono utilizzati e ideati anche ad uso com
merciale, per buffet, incontri e m
eeting azienda-li, per un’accoglienza e un’ im
magine sorprenden-
te e nuova. Possono essere affiancati alla casa o all’azienda, per realizzazioni innovative dal design esclusivo. Soluzioni calorose e rom
antiche che ama-
no i colori caldi e le finiture ricercate, per spazi avvol-genti e tecnici in uguale m
odo. Finestre ad arco, ante in vetro, ante scorrevoli o tutto vetro, per chi vuole la luce da ogni punto del giorno. Linee m
orbide e finiture armoniose, per sorprendere
e ricreare la giusta atmosfera pensati per chi, com
e voi ricercate la soluzione più adatta che incontri acco-glienza e buon gusto in ogni occasione.
OS2 is an integrated system
: accessories, gaskets and therm
al break section bars w
ith a 64/65 mm
section for the production of rectangular, shaped or curved doors and w
indows, w
ith sections in view (46 m
m for
the lateral node and 62 mm
for the central node). The doors are locked by an open joint sy-stem
with a central gasket seal and an in-
ternal stop. Each opening has got certified integrated special accessories.
Steel and glass. Lightness and transparency. In-novative design and light. D
esigned for special occasions and events, but also for m
oments of
sharing and intimacy in the dom
estic greene-ry, M
AGN
UM
BLIND
ATI winter gardens can be
made w
ith total o partial curtain walls, w
ith fixed panels in various sizes, applications and opening fram
es.They can be opened by a shutter moving
to the inside or by a rollaway shutter. They are
the perfect mix betw
een the indoors life and the pleasure of a green garden and represent the hi-ghest levels of safety and w
ellbeing. Winter gar-
dens are planned also for buffets, comm
ercial or business m
eetings, because they give a new and
surprising a reception and image.They can be set
near the house or the office building, for innovati-ve and exclusively designed creations. W
arm and
romantic structures, w
arm coloured, w
ith refined finishes, they are perfect for technical and yet enchanting spaces. Arched w
indows, glass shut-
ters, sliding or glass doors, everything is created for those w
ho want to be surrounded by light. Soft
lines and harmonious finishes, they surprise and
create the right atmosphere for people like you,
people looking for the best solution to combine
hospitality and good taste in every mom
ent.
NO
DO
OR
IZZON
TALE
POR
TA/FINESTR
A 2N
OD
O O
RIZZO
NTALE
PO
RTA/FIN
ESTRA 1
NO
DO
VERTIC
ALE
POR
TA/FINESTR
AW
IND
OW
/DO
OR
2 H
OR
IZZON
TAL NO
DE
WIN
DO
W/D
OO
R 1
HO
RIZZO
NTAL N
OD
EW
IND
OW
/DO
OR
VER
TICAL N
OD
E
37
I GIAR
DIN
I D’IN
VERN
O TR
AMO
NTE
D
ON
ANO
AFFASCIN
ANTI TR
ASPAREN
ZE
E UN
’INTER
ESSANTE PASSAG
GIO
TRA
INTER
NO
ED ESTER
NO
SENZA M
AI USC
IRE D
I C
ASA, SEMPR
E NELLA M
ASSIMA SIC
UR
EZZA.
TRAM
ON
TE WIN
TER G
ARD
ENS G
IVE FASCIN
A-TIN
G TR
ANSPAR
ENC
IES AND
AN IN
TERESTIN
G
TRAN
SITION
BETWEEN
IND
OO
RS AN
D
OU
TDO
OR
S, WITH
OU
T LEAVING
TH
E HO
USE AN
D ALW
AYS IN
CO
MPLETE SAFETY.
ISOLAM
ENTOACUSTICO
ISOLAM
ENTOTERM
ICOSISTEM
AANTINTRUSIO
NESO
UND
INSULATION
THERMAL
INSULATION
ANTI-THEFT ALARM
SYSTEMSerramenti blindati
Armoured window-doors
39
FALSI TELA
I/FAK
E FRA
MES
PER PORTE BLINDATE/FO
R ARMO
URED DOO
RS
ALT
RI PA
RTIC
OLA
RI T
ECNIC
I/ OTHER
TEC
HNIC
AL D
ETAILS
Montare un serram
ento è un lavoro molto delicato, richiede m
olto tem
po e molta perizia da parte di chi lo installa. Un corretto m
ontaggio esalta le qualità dello stesso garantendo nel tem
po le sue prestazioni. I FALSI TELAI vengono utilizzati per agevolare il m
ontaggio in cantie-re e per rendere veloce e rifinito il lavoro.
Fit a door is a very delicate work, it requires a very long tim
e and an expert installer. A precise fitting enhances its quality and ensures its perform
ance. The sub-frames are used to facilitate
the site assembly and to m
ake fast and finished the job
LUCE NETTA MARM
O
SPACE BETWEEN
THE DOO
RPOSTS -
MARBLE
LUCE NETTA MARM
O
SPACE BETWEEN
THE DOO
RPOSTS -
MARBLE
FALSO TELAIO
: PO
RTA RIVESTITASU M
ARMO
FALSO TELAIO
AD ANGO
LO:
PORTA CO
N M
URO INT/EST
+ RIVEST TELAIO
ESTERNOANG
LE INSTALLATIO
N FRAM
E: DO
OR W
ITH INSIDE/O
U-STIDE W
ALL + EXTERNAL FRAM
E CO
VERING
SENZA FALSO
TELAIO:
POSA DELLA
PORTA CO
N PERNI SENZA FALSO
TELAIO
WITHO
UT INSTALLATIO
N FRAM
E: DO
OR SET
WITH PINS
WITHO
UT INSTALLATIO
N FRAM
E
FALSO TELAIO
: PO
RTA SU M
ARMO
FALSO TELAIO
AD ANGO
LO:
PORTA
CON M
UROINTERNO
/ESTERNO
ANGLE
INSTALLATION
FRAME:
DOO
R WITH
INSIDE/OUSTI-
DE WALL
INSTALLATION
FRAME:
COVERED
DOO
R O
N MARBLE
INSTALLATION
FRAME:
COVERED
DOO
R O
N MARBLE
LUCE NETTA M
AZZETTAFALSO
TELAIOSPACE BETW
EEN
WINDO
WPO
STS AND INSTALLA-TIO
N FRAME
LUCE NETTA M
AZZETTAFALSO
TELAIO
SPACE BETWEEN
W
INDOW
POSTS
AND INSTALLA-TIO
N FRAME
LUCE NETTA M
AZZETTAO
MARM
O
FALSO TELAIO
SPACE BETWEEN
THE DOO
RPOSTS
OR M
ARBLE INSTALLATIO
N FRAM
E20
50
20
16
10
14
60
3
17
15
56
3
19
803
65
6550
50
50
Serramenti blindatiArmoured window-doors
41Serramenti blindatiArmoured window-doors
43Serramenti blindatiArmoured window-doors
45Serramenti blindatiArmoured window-doors
47Serramenti blindatiArmoured window-doors
49Serramenti blindatiArmoured window-doors
51Serramenti blindatiArmoured window-doors
Via C
avalline, 9 - 37010 Cavaion Veronese (V
r) Tel +39 045 7235115 - Fax +39 045 6268862
info@serram
entitramonte.it - w
ww
.serramentitram
onte.it