Plataformas de levante con pluma modelos 150HAX Boom Lifts... · Ubicaciones del número de serie...
-
Upload
truongdung -
Category
Documents
-
view
217 -
download
0
Transcript of Plataformas de levante con pluma modelos 150HAX Boom Lifts... · Ubicaciones del número de serie...
Manual del operador y de seguridad
ANSI ®
Instrucciones originales - Mantener este manual con la máquina en todo momento.
Plataformas de levante con pluma modelos150HAX
312249030 de Augusto, 2012
Spanish - Operators & Safety
PREFACIO
– a
a máquina en todo momento.
ios, operadores, arrendadores y arrendatariosamiento seguro y correcto de la máquina para
nc. se reserva el derecho de hacer cambios austries, Inc. para obtener la información más
3122490 – Plataforma de levante JLG
PREFACIO
Este manual es una herramienta muy importante. Mantenerlo con l
Este manual sirve el propósito de brindar a los propietarios, usuarlos procedimientos de manejo esenciales para promover el funcioncumplir el propósito para el cual fue diseñada.
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Ilas especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Indactualizada.
PREFACIO
b 3122490
SAJES DE SEGURIDAD
INDIEVITETIQ
INDIEVITEST
ACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SEESULTAR EN LESIONES MENORES O MODERADAS. ADVERTIR EN CONTRA DE PRÁCTICAS POCO SEGU-UETA TIENE UN FONDO AMARILLO.
AVISOACIÓN O UNA POLÍTICA DE LA COMPAÑÍA RELACIO- INDIRECTAMENTE CON LA SEGURIDAD DEL PERSO-CCIÓN DE LA PROPIEDAD.
ertir contra el riesgo deeguridad que siguen amuerte.
– Plataforma de levante JLG –
SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MEN
CA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO INMINENTE, LA CUAL SI NO SEA RESULTARÁ EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE. ESTAUETA TIENE UN FONDO ROJO.
CA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SEA PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE.
A ETIQUETA TIENE UN FONDO ANARANJADO.
INDICA UNA SITUEVITA PODRÍA RTAMBIÉN PUEDERAS. ESTA ETIQ
INDICA INFORMNADA DIRECTA ONAL O LA PROTE
Éste es el símbolo de aviso de seguridad. Se usa para advlesiones potenciales. Observar todos los mensajes de seste símbolo para evitar la posibilidad de lesiones o de la
PREFACIO
– c
unicarse con:uct Safety and Reliability Department
Industries, Inc.4 Fountainhead Plaza
erstown, MD 21742 EE.UU.U.
distribuidor JLG más cercano las direcciones en la cara interior de la portada del manual)
.UU.:ada telefónica sin cargo: 877-JLG-SAFE (877-554-7233)
de EE.UU.:fono: 240-420-2661
301-745-3713eo electrónico: [email protected]
s sobre ntes
ciones sobre ad del producto
zar registros de ario
tas en cuanto a la ad del producto
• Información sobre el cumplimiento de normas y reglamentos
• Consultas en cuanto a usos especiales del producto
• Consultas en cuanto a modificaciones al producto
3122490 – Plataforma de levante JLG
ESTE PRODUCTO DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS PROCEDIMIEN-TOS INDICADOS EN LOS BOLETINES DE SEGURIDAD. COMUNICARSECON JLG INDUSTRIES, INC., O CON EL REPRESENTANTE AUTORI-ZADO DE JLG EN SU LOCALIDAD PARA LA INFORMACIÓN ENCUANTO A BOLETINES DE SEGURIDAD QUE PUEDEN HABER SIDOEMITIDOS PARA ESTE PRODUCTO.
AVISOJLG INDUSTRIES, INC. ENVÍA BOLETINES DE SEGURIDAD AL PROPIE-TARIO REGISTRADO DE ESTA MÁQUINA. COMUNICARSE CON JLGINDUSTRIES, INC. PARA ASEGURARSE QUE LOS REGISTROS DELPROPIETARIO ACTUAL ESTÉN ACTUALIZADOS Y SEAN CORRECTOS.
AVISOJLG INDUSTRIES, INC. DEBE RECIBIR NOTIFICACIÓN INMEDIATA DETODOS LOS CASOS EN LOS CUALES ALGÚN PRODUCTO JLG HASIDO PARTE DE ALGÚN ACCIDENTE QUE HAYA INVOLUCRADOLESIONES CORPORALES O LA MUERTE DE PERSONAS, O SI SE HANPRODUCIDO DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA PROPIEDAD PERSONAL OAL PRODUCTO JLG.
ComProdJLG1322HagEE.U
o el (Ver
En EELlam
FueraTeléFax:Corr
Para:• Informe
accide
• Publicasegurid
• Actualipropiet
• Consulsegurid
PREFACIO
d 3122490
ES
E
R
R
R
– Plataforma de levante JLG –
REGISTRO DE REVISION
dición original - 19 de julio, 2005
evisado - 31 de Augusto, 2006
evisado - 14 de Mayo, 2010
evisado - 30 de Augusto, 2012
CONTENIDO
3122 – i
SEC - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA
SEC
SECPAR
GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7REVISIÓN FUNCIONAL DIARIA . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Sistema de extensión de eje . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Sistema de retracción de eje . . . . . . . . . . . . . . 2-11Interruptores de corte de funciones y restricciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Secuencia de la pluma de torre . . . . . . . . . . . . 2-13Sistemas de elevación y de giro de la pluma de torre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Sistema de extensión de la pluma de torre . . . 2-14Sistema de elevación de la pluma principal . . . 2-14Sistema de extensión de la pluma principal . . . 2-14Sistemas de nivelación de la plataforma . . . . . 2-15Mecanismo de rotación de plataforma . . . . . . . 2-15Sistema de mando motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15Sistema de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15Pedal interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15Alimentación auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Controles de suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
- 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUI-
GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1CONTROLES E INDICADORES . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Tablero de controles del suelo . . . . . . . . . . . . . . 3-1
490 – Plataforma de levante JLG
CIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN
TION - 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Capacitación y conocimiento del operador . . . . 1-1Inspección del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 1-2Inspección de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Riesgos de tropiezo y caídas . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Riesgos de electrocución. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Riesgo de vuelcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Riesgos de aplastaduras y colisiones . . . . . . . . 1-8
1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO . . . . . . . . . . .1-91.5 SEGURIDAD / RIESGOS ADICIONALES . . . . . . . . .1-9
TION - 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PRE-ACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL . . . . . . . . . . . . . .2-1Capacitación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Supervisión de la capacitación . . . . . . . . . . . . . 2-1Responsabilidades del operador . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2Inspección antes del arranque. . . . . . . . . . . . . . 2-4Revisión funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.3
SECTION NA
3.13.2
CONTENIDO
ii 3122490
SECCIÓ ÁRRAFO, TEMA PÁGINA
SECTION
4.14.2
4.3
4.4
4.54.64.7
4.8
tensión de la pluma de torre . . . . . . . . . . . . 4-10tensión de la pluma principal . . . . . . . . . . . . 4-10ADA Y ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . .4-10RRE Y LEVANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11arre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
evante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11OLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
ERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1IFICACIÓN DE INCIDENTES . . . . . . . . . . . . . .5-1CEDIMIENTOS DE REMOLQUE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1TROLES DE EMERGENCIA US UBICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
terruptor de encendido/parada de emergencia 5-
esto de controles de suelo. . . . . . . . . . . . . . . 5-2imentación auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2ajada y retracción manuales . . . . . . . . . . . . . . 5-3CIONAMIENTO DE EMERGENCIA. . . . . . . . . .5-4
so de los controles de suelo . . . . . . . . . . . . . . 5-4perador incapaz de controlar la máquina . . . . 5-4ataforma o pluma atorada en posición levada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
– Plataforma de levante JLG –
N - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - P
Caja de control remoto de controles del suelo . 3-6Puesto de controles de plataforma . . . . . . . . . 3-10
- 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
DESCRIPCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES
DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . 4-2Procedimiento de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Procedimiento de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
PROPULSIÓN (CONDUCCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Propulsión en avance y retroceso . . . . . . . . . . . 4-7
DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7ESTACIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO . . . . . 4-7PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Carga desde el nivel del suelo . . . . . . . . . . . . . 4-8Carga desde posiciones por encima del nivel del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Ajuste de nivel de plataforma . . . . . . . . . . . . . . 4-8Rotación de la plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Giro de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Elevación y bajada de la pluma. . . . . . . . . . . . 4-10
ExEx
4.9 PAR4.10 AMA
Am L
4.11 REM
SECTION - 5 -
5.1 GEN5.2 NOT5.3 PRO
DE5.4 CON
Y SIn2
PuAlB
5.5 FUNUOPle
CONTENIDO
3122 – iii
SEC - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA
SECIMIE
SECNES
LISTA DE FIGURAS
Inspección visual diaria - Hoja 1 de 4. . . . . . . . . . . 2-6Inspección visual diaria - Hoja 2 de 4. . . . . . . . . . . 2-7Inspección visual diaria - Hoja 3 de 4. . . . . . . . . . . 2-8Inspección visual diaria - Hoja 4 de 4. . . . . . . . . . . 2-9Tablero de controles del suelo - Hoja 1 de 3 . . . . . 3-3Tablero de controles del suelo - Hoja 2 de 3 . . . . . 3-4Tablero de controles del suelo - Hoja 3 de 3 . . . . . 3-5Caja de control remoto de controles del suelo . . . 3-7Puesto de controles de plataforma . . . . . . . . . . . 3-11Posición de estabilidad delantera mínima . . . . . . . 4-3Posición de estabilidad trasera mínima . . . . . . . . . 4-4Pendientes verticales y laterales . . . . . . . . . . . . . . 4-6Diagrama de levante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Instalación de etiquetas - Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . 4-13Instalación de etiquetas - Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . 4-14Ubicaciones del número de serie. . . . . . . . . . . . . . 6-5Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Cummins - Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . . . 6-6
Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Cummins - Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . . . 6-7
Diagrama de mantenimiento y lubricación por parte del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
490 – Plataforma de levante JLG
CIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN
TION - 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTEN-NTO POR PARTE DEL OPERADOR
6.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16.2 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . .6-1
Capacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Pesos críticos para la estabilidad. . . . . . . . . . . . 6-4Ubicaciones del número de serie . . . . . . . . . . . 6-5
6.3 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
6.4 NEUMÁTICOS Y RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-22Inflado de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22Daños a neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22Reemplazo de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . 6-22Sustitución de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23Instalación de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
6.5 INFORMACIÓN ADICIONAL. . . . . . . . . . . . . . . . . .6-24
TION - 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIO-
2-1.2-2.2-3.2-4.3-1.3-2.3-3.3-4.3-5.4-1.4-2.4-3.4-4.4-5.4-6.6-1.6-2.
6-3.
6-4.
CONTENIDO
iv 3122490
SECCIÓ ÁRRAFO, TEMA PÁGINA
1-12-14-1
4-2
6-16-26-36-46-56-66-76-86-96-106-117-1
– Plataforma de levante JLG –
N - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - P
LISTA DE TABLAS
Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.) . . . . 1-6Tabla de mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . 2-3Instalación de etiquetas - Anteriores a S/N 0300103758 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15Instalación de etiquetas - S/N 0300103758 à actualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19Especificaciones de funcionamiento. . . . . . . . . . . . 6-1Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Cummins 4B3.9C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Especificaciones del Mobil EAL 224 H . . . . . . . . . . 6-4Especificaciones del Mobil DTE 13M . . . . . . . . . . . 6-4Pesos críticos para la estabilidad . . . . . . . . . . . . . . 6-4Especificaciones de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Tabla de valores de ajuste de ruedas . . . . . . . . . . 6-24Registro de inspecciones y reparaciones. . . . . . . . 7-1
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-1
DE SEGURIDAD
TES DE USAR LA MÁQUINA
ción y conocimiento del operadorr y entender este manual antes de hacer funcionar lauina.
hacer funcionar esta máquina hasta que las personasrizadas completen la capacitación.
personal calificado y autorizado puede hacer funcio-esta máquina.
r, comprender y obedecer todos los mensajes deIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y las instruc-es de manejo de la máquina y de este manual.
SECC
3122490 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 1. PRECAUCIONES
1.1 GENERALIDADESEsta sección describe las precauciones necesarias para elfuncionamiento y el mantenimiento correctos y seguros de lamáquina. Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada en las ins-trucciones dadas en este manual. También es necesario queuna persona capacitada establezca un programa de mante-nimiento utilizando la información provista en este manual yen el Manual de servicio y mantenimiento, el cual deberáseguirse para asegurar que la máquina pueda utilizarse demodo seguro.
El propietario/usuario/operador/arrendador/arrendatario dela máquina no deberá usar la máquina hasta haber leído elpresente manual, haber completado la capacitación y hastahaber usado la máquina bajo la supervisión de un operadorexperto y calificado.
Si hay dudas en cuanto a la seguridad, capacitación, inspec-ción, mantenimiento, uso o funcionamiento, favor de comu-nicarse con JLG Industries, Inc. (“JLG”).
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INDICA-DAS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA MÁQUINA,DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
1.2 AN
Capacita• Lee
máq
• No auto
• Sólonar
• LeePELcion
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-2 3122490
Ins
e la máquina usar la máquina, efectuar las inspecciones y las
funcionales. Consultar la Sección 2 de estepara instrucciones detalladas.
esta máquina hasta que se le haya dado servicionimiento de acuerdo a los requisitos especifica-l Manual de servicio y mantenimiento.
rse que el pedal interruptor y todos los demásivos de seguridad funcionen correctamente. Lación de estos dispositivos constituye una viola-s normas de seguridad.
N O ALTERACIÓN DE UNA PLATAFORMA DE TRA-BE HACERSE ÚNICAMENTE CON LA APROBACIÓNL FABRICANTE
ucir esta máquina si los letreros y etiquetas deadvertencia, precaución o instrucciones hacen
stán ilegibles.
acumulación de basuras en el piso de la plata-antener el piso de la plataforma y el calzado libre
aceite, grasa y otras sustancias resbalosas.
– Plataforma de levante JLG –
• Usar la máquina en una forma que esté dentro del ámbitode la aplicación establecida por JLG.
• Todo el personal que maneje la máquina debe estar fami-liarizado con los controles de emergencia y los procedi-mientos de manejo de emergencia especificados en estemanual.
• Leer, comprender y obedecer todos los reglamentos de laempresa y de las autoridades locales y gubernamentalescorrespondientes al uso de la máquina.
pección del sitio de trabajo• El operador debe tomar medidas de seguridad para evitar
todos los peligros en el lugar de trabajo, antes de usar lamáquina.
• No usar ni elevar la plataforma con la máquina sobrecamiones, remolques, vagones de tren, embarcaciones,andamios ni otros equipos a menos que tal uso haya sidoaprobado por escrito por JLG.
• No usar la máquina en entornos peligrosos a menos quetal uso haya sido aprobado por JLG.
• Asegurarse que las condiciones del suelo sean capacesde soportar la carga máxima que se muestra en las eti-quetas ubicadas en la máquina.
Inspección d• Antes de
pruebasmanual
• No usary mantedos en e
• Aseguradispositmodificación a la
LA MODIFICACIÓBAJO AÉREA DEPOR ESCRITO DE
• No condpeligro, falta o e
• Evitar laforma. Mde lodo,
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-3
ay dos o más personas ocupando la plataforma, elrador deberá hacerse responsable de todas las fun-es de la máquina.
pre asegurarse que las herramientas mecánicasn debidamente almacenadas y que nunca pendan
sus cordones de la zona de trabajo de la plataforma.
prohibe llevar materiales o herramientas que sobresal- de la plataforma, a menos que hayan sido aprobados JLG.
onducir la máquina, siempre colocar la pluma sobre eltrasero, alineada con el sentido de marcha. Recordar si la pluma está sobre el eje delantero, la respuestaas funciones de dirección y conducción se invierte.
intentar ayudar a una máquina atorada o inhabilitadaujándola, tirando de la misma ni usando las funcio-
de la pluma. Solamente tirar de la unidad por lasllas de amarre en el chasis.
colocar la pluma ni la plataforma contra alguna estruc- para estabilizar la plataforma ni para sostener lauctura.
er la pluma en posición de almacenamiento y desco-tar la alimentación antes de abandonar la máquina.
SECC
3122490 – Plataforma de levante JLG
1.3 USO
Generalidades• No usar la máquina para fines diferentes a la colocación
de personas, sus herramientas y equipo en posición detrabajo.
• Nunca usar una máquina que no esté funcionando ade-cuadamente. Si ocurre una avería, apagar la máquina.
• Nunca mover un interruptor o palanca de control abrupta-mente por el punto muerto y hasta la posición de sentidoopuesto. Siempre devolver el interruptor a su puntomuerto y detener la máquina antes de moverlo a la fun-ción siguiente. Accionar los controles aplicándoles pre-sión lenta y uniforme.
• Nunca dejar los cilindros hidráulicos completamenteextendidos o retraídos por un período prolongado o si seva a apagar la máquina.
• No permitir que el personal manipule ociosamente lamáquina, ni que la controle desde el suelo cuando haypersonas ocupando la plataforma, salvo en caso de emer-gencia.
• No llevar materiales directamente en los rieles de la plata-forma, a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG.
• Si hopecion
• Siemestépor
• Se ganpor
• Al ceje quede l
• No empnesargo
• No turaestr
• Ponnec
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-4 3122490
Rie r ambos pies firmemente colocados sobre ele la plataforma en todo momento. Nunca usars, cajas, peldaños, planchas ni artículos similares plataforma para extender su alcance.
sar el conjunto de la pluma para entrar o salir deorma.
mo cuidado al entrar o salir de la plataforma. Ase-que la pluma esté totalmente abajo. Puede ser
io extender la pluma para posicionar la plataformaca del suelo para la entrada y salida. Pararse dela máquina y mantener “tres puntos de contacto”, usando las dos manos y un pie o dos pies y una subir y bajar de ella.
– Plataforma de levante JLG –
sgos de tropiezo y caídasDurante el funcionamiento, los ocupantes de la plataformadeben usar un arnés de cuerpo entero con un cordón deseguridad atado a un punto de anclaje de cordón autori-zado. Fijar sólo un (1) cordón de seguridad a cada punto deanclaje.
• Antes de usar la máquina, asegurarse que todas las puer-tas estén cerradas y amarradas en la posición que lescorresponde.
• Mantenesuelo descalerasobre la
• Nunca ula plataf
• Tener sugurarse necesarmás cerfrente a con éstamano al
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-5
tener una distancia prudente de las líneas eléctricas,ratos u otros componentes con corriente (expuestos oados) según la Distancia mínima de aproximaciónA) dada en la Tabla 1-1.
ar en cuenta el movimiento de la máquina y la oscila- de las líneas eléctricas.
SECC
3122490 – Plataforma de levante JLG
Riesgos de electrocución• Esta máquina no está aislada y no ofrece protección con-
tra el contacto o proximidad a la corriente eléctrica.
• Manapaaisl(DM
• Tomción
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-6 3122490
•
ncia mínima de aproximación se puede reducir siinstalado barreras aislantes para impedir el con-las barreras están especificadas para el voltaje deue se protege. Estas barreras no deben ser parteben adosarse a) la máquina. La distancia mínimae aproximación se debe reducir a una distanciae las dimensiones de trabajo por diseño de laaislante. Esta determinación debe tomarla una calificada de acuerdo con los requisitos delor, locales o gubernamentales relativos a prácti-
rabajo cerca de equipos energizados.
LA MÁQUINA NI LAS PERSONAS DENTRO DE LA (DMA). SUPONER QUE TODOS LOS COMPONENTESÉCTRICOS TIENEN CORRIENTE A MENOS QUE SENTRARIO.
T
– Plataforma de levante JLG –
Mantener una distancia de no menos de 3 m (10 ft) entre lamáquina y sus ocupantes, sus herramientas y su equipo ylas líneas eléctricas o aparatos cargados a no más de50.000 V. Se requieren 30 cm (1 ft) adicionales de separa-ción por cada 30.000 V (o menos) de voltaje adicional.
• La distase han tacto, y la línea qde (ni desegura ddentro dbarrera personaempleadcas de t
NO MANIOBRAR ZONA PROHIBIDAY ALAMBRES ELCONOZCA LO CO
abla 1-1. Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.)
Banda de voltaje(Fase a fase)
DISTANCIA MÍNIMADE APROXIMACIÓN
m (ft)
0 a 50 kV 3 (10)
Más de 50 V a 200 kV 5 (15)
Más de 200 kV a 350 kV 6 (20)
Más de 350 kV a 500 kV 8 (25)
Más de 500 kV a 750 kV 11 (35)
Más de 750 kV a 1000 kV 14 (45)
NOTA: Este requisito debe cumplirse salvo en el casoque el reglamento de la empresa, de la locali-dad o gubernamental sea más estricto.
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-7
elevar la plataforma ni conducir con la plataforma ele-a cuando se está sobre una superficie inclinada, des-eja o blanda.
es de conducir sobre pisos, puentes, camiones u otraserficies, comprobar la capacidad de carga de las mis-.
ca exceder la capacidad máxima de la plataforma.ribuir las cargas de modo uniforme sobre la superficiea plataforma.
elevar la plataforma o conducir en una posición ele-a a menos que la máquina esté en superficies firmes yejas y se encuentre bien apoyada.
tener el chasis de la máquina a una distancia de alos 0,6 m (2 ft) de los agujeros, baches, barrancos,
trucciones, basura, agujeros ocultos y otros peligrosnciales en el suelo/superficie.
usar la pluma para empujar ni para tirar de objetono.
ca intentar usar la máquina como grúa. No atar lauina a estructuras adyacentes.
usar la máquina si la velocidad del viento excede los m/s (28 mph).
incrementar el área de la superficie de la plataforma oarga. El aumento del área expuesta al viento dismi-á la estabilidad.
SECC
3122490 – Plataforma de levante JLG
Riesgo de vuelcos• El usuario deberá familiarizarse con la superficie del suelo
antes de conducir sobre ella. No exceder los límites deinclinación lateral ni de pendiente al conducir.
• No vadpar
• Antsupmas
• NunDistde l
• No vadpar
• Manmenobspote
• No algu
• Nunmáq
• No 12,5
• No la cnuir
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-8 3122490
Rie
r todos los miembros del cuerpo dentro de la pla-cuando ésta se encuentra en movimiento.
funciones de la pluma y no la función de conduc-a acercar la plataforma a obstáculos.
solicitar la ayuda de un señalero para conducirs con obstrucciones a la visión.
r a las personas no relacionadas con el funciona-a no menos de 1,8 m (6 ft) de distancia de la al conducirla o al hacerla girar.
a velocidad de avance de acuerdo a las condicio-suelo, congestión, visibilidad, pendiente, ubica-
l personal y otros factores que pueden causartes o lesiones al personal.
ento a las distancias de parada necesarias paras velocidades de conducción. Al conducir a velo- altas, cambiar a marcha baja antes de parar. Con-bre pendientes a marcha baja solamente.
la marcha alta en zonas con obstrucciones os, ni para conducir en retroceso.
mo cuidado en todo momento para evitar que loslos choquen o interfieran con los controles de con las personas en la plataforma.
rse que los operadores de otras máquinas eleva-nivel del suelo estén atentos a la presencia de laa de trabajo aérea. Desconectar la alimentación
rúas elevadas.
– Plataforma de levante JLG –
• No aumentar el tamaño de la plataforma con extensioneso accesorios no autorizados.
• Si el conjunto de la pluma o la plataforma se encuentra enuna posición donde una o más ruedas se levantan delsuelo, todas las personas deberán desocupar la plata-forma antes de intentar estabilizar la máquina. Usar grúas,montacargas u otros equipos adecuados para estabilizarla máquina y quitar al personal.
sgos de aplastaduras y colisiones• Todos los operadores y personal deberán portar cascos
adecuados.
• Revisar el área de trabajo para comprobar que hay espa-cio libre en los lados, encima y debajo de la plataformacuando ésta se levante o baje, y al conducir.
• Mantenetaforma
• Usar lasción par
• Siempreen zona
• Mantenemiento máquina
• Limitar lnes del ción deacciden
• Estar attodas lacidadesducir so
• No usarestrecha
• Tener suobstácumando y
• Aseguradas y a plataformde las g
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-9
GURIDAD / RIESGOS ADICIONALESusar la máquina como tierra para soldar.
ndo se efectúen trabajos de soldadura o corte deales, tomar las precauciones del caso para proteger elsis contra la exposición directa a las salpicaduras deadura y del metal cortado.
agregar combustible a la máquina con el motor encha.
uido de las baterías es sumamente corrosivo. Evitar eltacto con la piel y la ropa en todo momento.
gar las baterías únicamente en una zona bien venti-.
SECC
3122490 – Plataforma de levante JLG
• Advertir al personal que no trabaje, se pare ni caminedebajo de una pluma o plataforma elevada. Colocarbarreras en el suelo si es necesario.
1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO• Nunca tener a personas en la plataforma al remolcar,
levantar o acarrear la máquina.
• Esta máquina no debe remolcarse, salvo en caso deemergencia, avería, falla de alimentación o carga/des-carga de la misma. Consultar la sección de Procedimien-tos de emergencia de este manual para losprocedimientos de remolcado de emergencia.
• Comprobar que la pluma se encuentre en la posiciónalmacenada y que la tornamesa esté bloqueada antes deremolcar, levantar o acarrear la máquina. La plataformadebe estar completamente libre de herramientas.
• Al levantar la máquina, levantarla únicamente por los pun-tos designados para ello. Usar equipo de levante concapacidad adecuada para levantar la máquina.
• Consultar la sección Funcionamiento de la máquina deeste manual para la información de levante.
1.5 SE• No
• Cuametchasold
• No mar
• El flcon
• Carlada
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-1 3122490
jada en blanco.
0 – Plataforma de levante JLG –
Esta página ha sido intencionalmente de
RACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-1
ACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
s medios más seguros de trabajar cerca de obstruc-ones elevadas, de otros equipos móviles y de obs-culos, depresiones, agujeros, barrancos.
s medios de evitar el peligro que representan los con-ctores eléctricos sin aislamiento.
quisitos específicos del trabajo o aplicación de laáquina.
ión de la capacitaciónacitación debe hacerse bajo la supervisión de unaa calificada en una zona despejada y libre de obs-
s, hasta que el aprendiz haya desarrollado la habilidadtrolar y usar la máquina de modo seguro.
abilidades del operadorbe instruir al operador que tiene la responsabilidad yad para apagar la máquina en caso de una avería o
una condición de peligro en el sitio de la obra o en lana misma.
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPA
3122490 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 2. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPAR
2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONALLa plataforma aérea es un dispositivo de movimiento de per-sonal y por lo tanto es esencial que sea usada y mantenidaexclusivamente por personal calificado.
Las personas que se encuentren bajo la influencia de drogaso alcohol, o que sufran de convulsiones, mareos o pérdidadel control de sus facultades físicas no deben manejar estamáquina.
Capacitación del operadorLa capacitación del operador debe cubrir:
1. Uso y limitaciones de los controles en la plataforma y enel suelo, controles de emergencia y sistemas de seguri-dad.
2. Etiquetas de control, instrucciones y advertencias en lamáquina.
3. Reglamentos del empleador y normas gubernamenta-les.
4. Uso de dispositivos aprobados de protección contracaídas.
5. Conocimiento suficiente del funcionamiento mecánicode la máquina que permita reconocer la existencia deuna avería real o potencial.
6. Locitá
7. Lodu
8. Rem
SupervisLa cappersontáculode con
ResponsSe deautoridde algmáqui
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-2 3122490
2.2 AVISO INC. RECONOCE COMO TÉCNICO DE SERVICIO CER- FÁBRICA A UNA PERSONA QUE HA COMPLETADO
URSOS DE CAPACITACIÓN DE SERVICIO JLG PARARODUCTO JLG EN PARTICULAR.
– Plataforma de levante JLG –
PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
La tabla siguiente cubre las inspecciones y el mantenimientoperiódicos de la máquina requeridos por JLG Industries, Inc.Consultar los reglamentos locales para más requisitos rela-cionados con plataformas de trabajo aéreas. La frecuenciade las inspecciones y el mantenimiento debe incrementarsecomo sea necesario cuando la máquina se use en unambiente adverso o difícil, si la máquina se usa con mayorfrecuencia o si se usa de modo severo.
JLG INDUSTRIES,TIFICADO EN LACON ÉXITO LOS CEL MODELO DE P
RACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-3
inspección
bilidad pal
Calificaciónde servicio
Referencia
rador Usuario u operador Manual del operador y de seguridad
Mecánico JLG calificado
Manual de servicio y mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente
Mecánico JLG calificado
Manual de servicio y mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente
Técnico de servicio certificado en la fábrica (recomendado)
Manual de servicio y mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente
Mecánico JLG calificado
Manual de servicio y mantenimiento
ar el Manual de servicio y mantenimiento para realizar
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPA
3122490 – Plataforma de levante JLG
Tabla 2-1. Tabla de mantenimiento e
Tipo FrecuenciaResponsa
princi
Inspección antes del arranque
Antes de usarla diariamente; o cada vez que haya un cambio de operador.
Usuario u ope
Inspección previa a la entrega (ver la nota)
Antes de cada venta, arriendo o entrega en alquiler.
Propietario, concesionarioo usuario
Inspecciones periódicas (ver la nota)
3 meses ó 150 horas de servicio, lo que ocurra primero;
oFuera de servicio por un plazo de más de 3 meses;
oCuando se compra usada.
Propietario, concesionarioo usuario
Inspección anual de la máquina (ver la nota)
Anualmente, antes de los 13 meses a contar de la fecha de la inspección anterior.
Propietario, concesionarioo usuario
Mantenimiento preventivo
A los intervalos que se especifican en el Manual de servicio y mantenimiento.
Propietario, concesionarioo usuario
NOTA: Los formularios de inspección se encuentran disponibles de JLG. Uslas inspecciones.
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-4 3122490
Ins sabilidades ANSI (EE.UU. solamente) se coloquenvase impermeabilizado.
cción visual” – Consultar la Figura 2-1. a la 2-4.
a – Cargarla según sea necesario.
ustible (máquinas con motor de combustión) – el combustible correcto como sea necesario.
istro de aceite del motor – Verificar que el nivelite llegue a la marca de lleno en la varilla de medi-
que la tapa de llenado esté bien colocada.
hidráulico – Revisar el nivel del aceite hidráulico.rarse de que se agregue aceite hidráulico comocesario.
ón funcional – Una vez que se complete la ins-n visual, efectuar una revisión funcional de todostemas en una área libre de obstrucciones a nivello y elevadas. Consultar la Sección 4 para ins-nes más específicas.
NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, APAGARLA DERMAR SOBRE ESTE PROBLEMA AL PERSONAL DE
ADECUADO. NO USAR LA MÁQUINA HASTA QUE SE PUEDE USAR DE MODO SEGURO.
R
– Plataforma de levante JLG –
pección antes del arranqueLa inspección antes del arranque debe incluir cada uno delos siguientes:
1. Limpieza – Revisar todas las superficies en busca defugas (aceite, combustible o fluido de batería) u objetosextraños. Informar de cualquier fuga al personal demantenimiento correspondiente.
2. Estructura – Inspeccionar la estructura de la máquinaen busca de abolladuras, daños, roturas y otras averíasen las soldaduras o miembros metálicos.
3. Etiquetas y letreros – Revisar que todos estén limpiosy sean legibles. Asegurarse que ninguno de los letrerosy etiquetas falte. Asegurarse que todas las etiquetas yletreros ilegibles se limpien o reemplacen.
4. Manuales del operador y seguridad – Asegurarse queuna copia del Manual del operador y seguridad, Manualde seguridad EMI (EE.UU. solamente) y el Manual de
responen el e
5. “InspeFigura
6. Baterí
7. CombAñadir
8. Suminde aceción y
9. AceiteAsegusea ne
10. Revisipecciólos sisde suetruccio
SI LA MÁQUINA INMEDIATO. INFOMANTENIMIENTOINFORME QUE SE
otura en miembro metálico Rotura en soldadura
RACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-5
on la plataforma en la posición de transporte (almace-miento):
. Conducir la máquina en una pendiente, sin excederel límite de pendiente de la máquina, y detenersepara comprobar que los frenos retienen a lamáquina;
. Revisar la alarma del sensor de inclinación paracomprobar que funciona adecuadamente.
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPA
3122490 – Plataforma de levante JLG
Revisión funcionalEfectuar la revisión funcional como sigue:
1. Desde el tablero de control del suelo sin carga en la pla-taforma:
a. Revisar que todos los protectores que protegen losinterruptores o trabas estén en su lugar;
b. Activar todas las funciones y revisar los interrupto-res de corte y limitadores;
c. Revisar la alimentación auxiliar (o bajada manual);
d. Asegurarse que todas las funciones de la máquinase desactiven cuando se acciona el botón deparada de emergencia.
2. Desde el tablero de control de plataforma:
a. Asegurarse que el tablero de control esté bienfijado en el lugar correspondiente;
b. Revisar que todos los protectores que protegen losinterruptores o trabas estén en su lugar;
c. Activar todas las funciones y revisar los interrupto-res de corte y limitadores;
d. Asegurarse que todas las funciones de la máquinase desactiven cuando se presiona el botón deparada de emergencia.
3. Cna
a
b
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-6 3122490
1 de 4
– Plataforma de levante JLG –
Figura 2-1. Inspección visual diaria - Hoja
RACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-7
terruptores de extensión/gato de eje - Ver la Notae inspección; etiquetas en su lugar y legibles.
odos los cilindros hidráulicos - Sin daños visibles,asadores de pivote y mangueras hidráulicas sinaños ni fugas.
arras de acoplamiento y varillaje de dirección -in piezas sueltas, dobladas ni faltantes; sin dañosisibles; extremos de barras de acoplamiento sinaños.
onjunto de plataforma - Ver la Nota de inspección.l pedal interruptor se encuentra en buen estado; noa sido modificado, anulado ni bloqueado. Interblo-ueo de puerta funcionando correctamente. Equipoe intercomunicación asegurado y funcionandoorrectamente.
ablero de control de la plataforma - Interruptores yalancas de control bien instalados, sin piezas suel-s ni faltantes; letreros firmemente instalados y legi-les; palancas de control e interruptores retornan a suunto muerto; rótulos de controles legibles. Indicadore capacidad bien asegurado; sin daños visibles; fun-ionando correctamente.
je extensible - Ver la Nota de inspección. Canal deables y mangueras hidráulicas asegurados y sinaños; sin evidencia de fugas.
Hoja 2 de 4
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPA
3122490 – Plataforma de levante JLG
GENERALIDADESIniciar la “inspección visual” por el punto 1, el cual seindica en el diagrama. Avanzar hacia la derecha (en sen-tido contrahorario, visto desde arriba) revisando cadapunto en la secuencia indicada para determinar las condi-ciones indicadas en la lista siguiente.
PARA EVITAR LESIONARSE, COMPROBAR QUE LA ENERGÍA DE LAMÁQUINA ESTÉ DESCONECTADA.
NO USAR LA MÁQUINA HASTA HABER CORREGIDO TODAS LAS AVE-RÍAS.
NOTA DE INSPECCIÓN: En cada componente, asegurarseque no haya piezas sueltas ni faltantes, que esté bien fijado yque no haya daños visibles, fugas ni desgaste excesivo, ade-más de los otros criterios mencionados.
1. Plataforma de chasis trasero - Plataforma limpia ylibre de grasa y aceite; huellas de plataforma en sulugar y sin daño.
2. Escalera de acceso a la plataforma - Ver la Nota deinspección.
3. Ind
4. Tpd
5. BSvd
6. CEhqdc
7. Tptabpdc
8. Ecd
Figura 2-2. Inspección visual diaria -
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-8 3122490
oles de suelo - Los interruptores y las palancasntrol funcionan; sin daños visibles; los letreros bien fijados y están legibles.
uptores de extensión/gato de eje - Ver la Notapección; etiquetas en su lugar y legibles.
dor de pivote de la pluma principal - Ver lade inspección.
las de bajada manual y bomba - Manijas de laslas y manija de la bomba bien aseguradas.os de instrucciones en su lugar y legibles.
eo de tornamesa - Operante. Ver la Nota dección.
ía - Nivel correcto de electrólito; cables bien fija-in daños ni corrosión visibles.
miento y piñón de tornamesa - Ver la Nota dección. No hay pernos sueltos ni soltura entre eliento y la estructura.
3 de 4
– Plataforma de levante JLG –
9. Cubo motriz, motor de mando y freno de propul-sión - Ver la Nota de inspección.
10. Conjunto de rueda/neumático de dirección/motriz -Bien fijado, sin tuercas sueltas ni faltantes y sin dañosvisibles.
11. Protectores/abrazaderas de mangueras y cables -Ver la Nota de inspección.
12. Canal de cables - Ver la Nota de inspección.
13. Silenciador y sistema de escape - Ver la Nota deinspección.
14. Conjunto de filtro de aire del motor - Ver la Nota deinspección; elemento limpio.
15. Suministro de aceite del motor - Marca de lleno envarilla de medición; tapa de llenado bien fijada.
16. Capós y pestillos - Todos los capós, puertas y pesti-llos funcionan correctamente; ver la Nota de inspec-ción.
17. Compartimiento de válvula de control - Ver la Notade inspección.
18. Contrde coestán
19. Interrde ins
20. PasaNota
21. VálvuválvuLetrer
22. Bloquinspe
23. Baterdos; s
24. Rodainsperodam
Figura 2-3. Inspección visual diaria - Hoja
RACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-9
espiradero de aceite hidráulico - El elemento están su lugar, no está obstruido y sin señas visibles debose.
uministro de combustible - Tapa de llenado deombustible firmemente instalada. Tanque - Ver laota de inspección.
asadores de pivote de la plataforma y de fijacióne cilindro esclavo - Ver la Nota de inspección.
hasis - Sin daños visibles y sin tornillería suelta o fal-nte (en partes superior e inferior).
Hoja 4 de 4
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPA
3122490 – Plataforma de levante JLG
25. Interruptores limitadores de pluma - Bien fijados;sin daños en las levas o en los interruptores; levaslibres de exceso de suciedad y grasa.
26. Secciones de pluma - Sin daños visibles; almohadi-llas de desgaste bien fijadas; tuercas de ajuste decadena de la pluma bien fijadas y sin daños; cilindroselevadores y de extensión - ejes de extremo de vás-tago y de extremo de cuerpo bien fijados; sin eviden-cia de fugas; evidencia de lubricación adecuada.
27. Suministro de aceite hidráulico - El nivel de aceitees el recomendado. (Revisar el nivel con el aceite frío,los sistemas apagados, la máquina en posición dealmacenamiento.) Tapa bien fijada y en su lugar.
28. Caja de filtro de aceite - Ver la Nota de inspección.
29. Rere
30. ScN
31. Pd
32. Cta
Figura 2-4. Inspección visual diaria -
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-1 3122490
2.3Smdsufulom
PARCUATROCIÓN
PARFORQUITDE P
Sis
AL EEJEVARHAC
los controles de suelo, activar el sistema hidráu- la máquina.
el interruptor del cilindro de GATO del eje en lan de BAJAR y mantenerlo en esa posición hasta
s ruedas se separen del suelo.
el pasador de bloqueo de la barra de acopla- izquierda.
r el interruptor de EXTENDER/RETRAER del ejeero en la posición de extender hasta que el ejedo esté totalmente extendido. La cinta blanca en del eje debe quedar totalmente expuesta para
r la extensión completa del eje. Instalar el pasadorqueo de la barra de acoplamiento izquierda.
el pasador de bloqueo de la barra de acopla- derecha.
r el interruptor de EXTENDER/RETRAER del ejeero en la posición de extender hasta que el ejeo esté totalmente extendido. La cinta blanca en del eje debe quedar totalmente expuesta para
r la extensión completa del eje. Instalar el pasadorqueo de la barra de acoplamiento derecha.
el interruptor del cilindro de GATO a la posiciónVAR para bajar las ruedas de la máquina.
r la luz indicadora de EJES EXTENDIDOS parararse que está iluminada.
r los pasos del (2) al (8) para el eje trasero.
0 – Plataforma de levante JLG –
REVISIÓN FUNCIONAL DIARIAe debe llevar a cabo la revisión funcional de todos los siste-as, sin carga, una vez que se haya concluido la revisión visualiaria, en una zona libre de obstrucciones elevadas y a nivel delelo. Primero usar los controles de suelo para comprobar elncionamiento de todas sus funciones. A continuación, usars controles de la plataforma para comprobar el funciona-iento de todas sus funciones.
A EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SILQUIER PALANCA DE CONTROL O INTERRUPTOR QUE CON-LA EL MOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSI- DE APAGADO AL SOLTARLO.
A EVITAR COLISIONES Y LESIONES EN CASO QUE LA PLATA-MA NO SE DETENGA AL SOLTAR UN INTERRUPTOR O CONTROL,AR EL PIE DEL PEDAL INTERRUPTOR O USAR EL INTERRUPTORARADA DE EMERGENCIA PARA PARAR LA MÁQUINA.
tema de extensión de eje
LEVAR EL CHASIS PARA ACTIVAR EL SISTEMA DE EXTENSIÓN DE, ELEVAR SOLAMENTE UN CILINDRO DE GATO A LA VEZ. NO ELE- LOS DOS CILINDROS AL MISMO TIEMPO, YA QUE ESTO PUEDEER QUE LA MÁQUINA QUEDE INESTABLE.
1. Desdelico de
2. Moverposicióque la
3. Retirarmiento
4. Colocadelantizquierla vigaindicade blo
5. Retirarmiento
6. Colocadelantderechla vigaindicade blo
7. Moverde ELE
8. Revisaasegu
9. Repeti
RACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-11
ores de corte de funciones iones
terbloqueo de puerta de la plataforma
motor no arranca al menos que la puerta de la plata-rma esté cerrada y enganchada.
terruptor de corte de giro
on los ejes retraídos, la pluma gira sólo entre las rue-s motrices.
terruptor de corte de extensión de la torre
on los ejes retraídos, la pluma de la torre no setiende. Sólo se extiende la pluma principal.
ES RETRAÍDOS Y LA PLUMA PRINCIPAL EXTENDIDA, NOLEVAR Y EXTENDER EL EJE SOBRE EL CUAL ESTÁLA PLUMA PRINCIPAL. RETRAER LA PLUMA PRINCIPALTENTAR ELEVAR Y EXTENDER EL EJE.
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPA
3122490 – Plataforma de levante JLG
Sistema de retracción de eje1. Desde los controles de suelo, activar el sistema hidráu-
lico de la máquina.
2. Mover el interruptor del cilindro de GATO del eje en laposición de BAJAR y mantenerlo en esa posición hastaque las ruedas se separen del suelo.
3. Retirar el pasador de bloqueo de la barra de acopla-miento izquierda.
4. Colocar el interruptor de EXTENDER/RETRAER del ejedelantero en la posición de retraer hasta que el ejeizquierdo esté totalmente retraído. Instalar el pasador debloqueo de la barra de acoplamiento izquierda.
5. Retirar el pasador de bloqueo de la barra de acopla-miento derecha.
6. Colocar el interruptor de EXTENDER/RETRAER del ejedelantero en la posición de retraer hasta que el eje dere-cho esté totalmente retraído. Instalar el pasador de blo-queo de la barra de acoplamiento derecha.
7. Mover el interruptor del cilindro de GATO a la posiciónde ELEVAR para bajar las ruedas de la máquina.
8. Repetir los pasos del (2) al (7) para el eje trasero.
Interrupty restricc
1. In
Elfo
2. In
Cda
3. In
Cex
CON LOS EJINTENTAR EEXTENDIDA ANTES DE IN
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-1 3122490
ptores de corte de pluma de la torre
ciones de extender la torre y elevar la pluma prin-e cortan a menos que la torre esté totalmente ele-La función de elevar la torre se corta a menos quee esté totalmente retraída y la pluma principalente abajo.
ptor de corte de elevación de la pluma principal
o la función de elevación de la pluma principaluncionando, la velocidad de elevación pasa alde velocidad lenta 18° antes de cada final de del cilindro elevador.
ptores de corte de elevación de la torre y exten-e la torre
var las funciones de ELEVAR o BAJAR la torre oTENDER o RETRAER la torre, se activa la veloci-lta del motor con la palanca de control a plena. Esta función se puede apagar en los controleslataforma utilizando el interruptor de VELOCIDADEL MOTOR.
tación auxiliar
o se activa la alimentación auxiliar, la función deIDAD LENTA no funciona. Además, si el motorncionando y se activa la alimentación auxiliar, else apagará. Esto impide que el operador
te las velocidades de las funciones.
2 – Plataforma de levante JLG –
4. Interruptor de corte horizontal de pluma de la torre
Con la pluma de la torre sobre el plano horizontal, que-dan inhabilitados los interruptores de corte de VELOCI-DAD ALTA DEL MANDO MOTRIZ y 2 VELOCIDADES.Además, con la pluma de la torre sobre el plano hori-zontal, al seleccionar MANDO MOTRIZ o ELEVACIÓNDE PLUMA PRINCIPAL se cortan las funciones deVELOCIDAD ALTA DEL MOTOR para las funciones deELEVACIÓN DE LA TORRE y EXTENSIÓN DE LATORRE, la función de MANDO MOTRIZ automática-mente pasa al modo de VELOCIDAD LENTA, y la fun-ción de VELOCIDAD ALTA DEL MOTOR se desactivaexcepto como se indica en el paso (9).
5. Interruptor de corte de ejes/gatos de ejes
Para retraer los ejes o accionar los gatos de los ejes, sedeben seleccionar los controles del suelo, las plumasdeben estar por debajo del plano horizontal y entre lasruedas motrices.
6. Interruptor de corte de inclinación de 5°
Cuando la máquina está en una pendiente de 5°, la fun-ción de 2 velocidades se corta, independientemente dela posición de la pluma de la torre. Además, si la plumade la torre está sobre el plano horizontal con la máquinasobre una pendiente de 5°, la función de mando motrizse corta y todas las demás funciones pasan automática-mente al modo de velocidad lenta.
7. Interru
Las funcipal svada. la torrtotalm
8. Interru
Cuandestá fmodo carrera
9. Interrusión d
Al actide EXdad acarrerade la pALTA D
10. Alimen
CuandVELOCestá fumotor aumen
RACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-13
sualmente revisar las dos válvulas en la tornamesara asegurarse que los émbolos están totalmentetendidos.
VISTA SUPERIOR: PLUMACONECTADA A TORNAMESA
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPA
3122490 – Plataforma de levante JLG
Secuencia de la pluma de torre1. Colocar la máquina sobre suelo nivelado con la pluma
de torre en la posición de almacenamiento. Identificar elinterruptor de válvula hidráulica que está adyacente alcilindro elevador de torre en el extremo inferior (trasero)de la pluma de la base de la torre.
2. Vipaex
.
VISTA LATERAL: PLUMA PRINCIPALY PLUMA DE TORRE CONECTADAS
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-1 3122490
NOT
NOT
NOT
NOT
ión de bajar la torre no deberá funcionar y la luz revisar en la consola de controles de suelo
iluminarse. Si la luz no se enciende, comunicarse técnico de servicio calificado para evaluar estaón antes de usar la máquina.
elevación y de giro de torrejar la pluma de torre, luego girar la pluma de torreDA y DERECHA hasta donde lo permita el inte-corte de giro. Ciclar las funciones varias veces.r que los movimientos de elevación y de giro sen suavidad.
extensión de la pluma de torre y RETRAER la pluma de torre varias veces a dis-
les de elevación. Comprobar que la función deesponda de modo uniforme.
elevación de la pluma principalajar la pluma principal varias veces. Comprobarionamiento sea uniforme.
extensión de la pluma principal y RETRAER la pluma principal varias veces a
veles de elevación. Comprobar que la función deesponda de modo uniforme.
4 – Plataforma de levante JLG –
A: Si el émbolo no está completamente extendido, comuni-carse con un técnico calificado de servicio para evaluaresta condición antes de usar la máquina.
3. Intentar extender el conjunto de pluma de torre.
A: La pluma no deberá extenderse y la luz roja de revisar enla consola de controles de suelo deberá iluminarse. Si laluz no se enciende, comunicarse con un técnico de servi-cio calificado para evaluar esta condición antes de usarla máquina.
4. Intentar elevar el conjunto de pluma principal.
A: La pluma no deberá elevarse y la luz roja de revisar en laconsola de controles de suelo deberá iluminarse. Si la luzno se enciende, comunicarse con un técnico de serviciocalificado para evaluar esta condición antes de usar lamáquina.
5. Intentar bajar la pluma de base de torre con la plumaextensible de torre extendida.
A: La pluma de base de torre no deberá descender y la luzroja de revisar en la consola de controles de suelodeberá iluminarse. Si la luz no se enciende, comunicarsecon un técnico de servicio calificado para evaluar estacondición antes de usar la máquina.
6. Retraer completamente la pluma de la torre. Elevar lapluma principal un par de metros. Intentar bajar lapluma de torre.
NOTA: La funcroja dedeberácon uncondici
Sistemas dede la pluma
Elevar y baa IZQUIERrruptor de Comprobaefectúan co
Sistema de EXTENDERtintos niveextensión r
Sistema de Elevar y bque el func
Sistema de EXTENDERdistintos niextensión r
RACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-15
erruptorAVISO
TERRUPTOR DEBE AJUSTARSE DE MODO QUE LAS FUN-PONDAN CUANDO EL PEDAL SE ENCUENTRA APROXIMA-N EL PUNTO MEDIO DE SU RECORRIDO. SI EL PEDALR SE ACCIONA A MENOS DE 6 MM (1/4 IN.) DE UN
E SU RECORRIDO (SUPERIOR O INFERIOR), ES NECESA-RLO.
tivar el sistema hidráulico. Activar el pedal interruptor.cionar la palanca de control de EXTENSIÓN DEUMA DE TORRE y sostenerla. Quitar el pie del pedal.
movimiento deberá detenerse. En caso contrario,agar la máquina y comunicarse con un técnico dervicio calificado.
on el sistema hidráulico y el pedal interruptor activa-s, accionar la palanca de control de ELEVACIÓN DEUMA PRINCIPAL y sostenerla. Quitar el pie del pedal.
movimiento deberá detenerse. En caso contrario,agar la máquina y comunicarse con un técnico dervicio calificado.
on la alimentación hidráulica apagada, poner el piebre el pedal interruptor. Intentar arrancar el motor. Elrancador no debe girar al motor con el pedal interrup-r engranado. Si el arrancador se acciona o si el motorra, apagar la máquina y comunicarse con un técnico servicio calificado.
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPA
3122490 – Plataforma de levante JLG
Sistemas de nivelación de la plataformaRevisar que el sistema de nivelación automática de la plata-forma funcione correctamente al elevar y bajar la pluma.
Comprobar que el sistema de ajuste de nivel de la plata-forma funcione correctamente.
Mecanismo de rotación de plataformaRevisar que el mecanismo de rotación funcione de modouniforme y comprobar que la plataforma gire 90° en ambossentidos a partir de la línea central de la pluma.
Sistema de mando motrizConducir la máquina en avance y retroceso, comprobandoel buen funcionamiento de las marchas.
Sistema de direcciónVirar la máquina hacia la izquierda y la derecha, compro-bando el funcionamiento correcto de la dirección.
Pedal int
EL PEDAL INCIONES RESDAMENTE EINTERRUPTOEXTREMO DRIO AJUSTA
1. AcAcPLElapse
2. CdoPLElapse
3. Csoartogide
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-1 3122490
Ali
Co
6 – Plataforma de levante JLG –
mentación auxiliarAccionar cada interruptor o palanca de control de función(por ejemplo, EXTENSIÓN, ELEVACIÓN y GIRO) para ase-gurarse que funcionen en ambos sentidos usando la alimen-tación auxiliar en lugar de la potencia del motor.
ntroles de sueloPoner el SELECTOR DE CONTROLES DE SUELO/PLATA-FORMA en la posición de CONTROLES DE SUELO. Arran-car el motor. Los controles de la plataforma no deberánfuncionar.
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-1
RES DE LA MÁQUINA
e controles del suelo
R LA MÁQUINA DESDE EL PUESTO DE CONTROLES DEY PERSONAS EN LA PLATAFORMA, SALVO EN CASO DE
A.
ESDE EL PUESTO DE CONTROLES DE SUELO TANTAS E INSPECCIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO COMOE.
ando la máquina está apagada, el interruptor maestrobe estar en la posición de APAGADO para no descar-r la batería y quemar los contactos de encendido.
terruptor maestro (anterior al N/S 46291)
n interruptor con llave de dos posiciones suministra laectricidad a los relés de MARCHA, el interruptor deRADA DE EMERGENCIA y el SELECTOR DE CON-OLES DE PLATAFORMA/SUELO cuando está en lasición de CONECTADO.
SECCIÓN 3 - CONT
3122490 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 3. CONTROLES E INDICADO
3.1 GENERALIDADES
AVISOEL FABRICANTE NO TIENE CONTROL DIRECTO SOBRE LA APLICA-CIÓN Y USO DE LA MÁQUINA. EL USUARIO Y EL OPERADOR SON RES-PONSABLES DE CUMPLIR CON LAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD.
Esta sección proporciona la información necesaria paracomprender el funcionamiento de los controles.
3.2 CONTROLES E INDICADORESEl modelo 150HAX tiene tableros de control que utilizansímbolos y palabras para identificar las funciones decada control. En algunas máquinas, los tableros de con-trol sólo utilizan símbolos.
NOTA: El puesto de control del suelo consta de dos partes, eltablero fijo de controles del suelo y la caja móvil de con-trol remoto del suelo. La caja de control remoto se puederetirar del puesto de controles del suelo, y se conecta a lamáquina por medio de un cable de 15 m (50 ft). Esto per-mite al operador controlar el movimiento de la plataformadesde un punto alejado de la máquina para ganar unamejor vista de la ubicación de la plataforma.
Tablero d
NO MANEJASUELO SI HAEMERGENCI
EFECTUAR DREVISIONESSEA POSIBL
NOTA: Cudega
1. In
UelPATRpo
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-2 3122490
NOT
etro
llave de contacto en la posición de MARCHA yde arrancar el motor, el VOLTÍMETRO indica laión de la batería. Con el motor funcionando, elETRO indica el voltaje de salida del alternador.
icación normal del voltímetro es de 12-14 voltiosa batería debidamente cargada.
etro de aceite
NÓMETRO DE ACEITE provee una indicación deión del sistema de lubricación del motor.
metro del agua
RMÓMETRO DEL AGUA provee una indicaciónemperatura del refrigerante dentro del motor.
revisión de interruptor de proximidad de la torre
que el interruptor de los controles del suelo paraación de torre, elevación de pluma principal o deión se ha seleccionado con la torre o pluma prin-uera de la gama de funcionamiento permitida.ltar Revisiones funcionales diarias, Secuencia dea de torre en la Sección 2.
– Plataforma de levante JLG –
2. Selector de controles de plataforma/suelo
Un interruptor SELECTOR DE CONTROLES DE PLATA-FORMA/SUELO de tres posiciones, con posición centralde apagado, suministra alimentación eléctrica a los con-troles en la consola de la plataforma cuando se pone enla posición de PLATAFORMA. Cuando el selector sepone en la posición de SUELO, se desconecta la ali-mentación al puesto de la plataforma y sólo los contro-les del tablero de controles del suelo y la caja de controlremoto funcionan.
A: Cuando el SELECTOR DE CONTROLES DE PLATA-FORMA/SUELO está en su posición central, se desco-necta la alimentación de los dos puestos de control.
3. Luz indicadora de ejes extendidos
La luz indicadora de EJES EXTENDIDOS se iluminacuando los ejes están totalmente extendidos y bloquea-dos en su lugar.
4. Disyuntor de velocidad alta del motor
Un disyuntor de 30 A tipo basculante de reposición porbotón devuelve la energía interrumpida a la función develocidad alta del motor cuando se oprime.
5. Horómetro
Un HORÓMETRO registra las horas de funcionamientodel motor.
6. Voltím
Con laantes condicVOLTÍM
La indcon un
7. Manóm
Un MAla pres
8. Termó
Un TEde la t
9. Luz de
Indicala elevextenscipal fConsula plum
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-3
oja 1 de 3
1. Interruptor maestro2. Selector de controles de plataforma/suelo3. Indicador de ejes extendidos4. Disyuntor de velocidad alta del motor5. Horómetro6. Voltímetro7. Manómetro de aceite8. Termómetro del agua
DE ALTA OR
SECCIÓN 3 - CONT
3122490 – Plataforma de levante JLG
Figura 3-1. Tablero de controles del suelo - H
INTERRUPTOR MAESTRO SELECTOR
EJES EXTENDIDOS
DISYUNTORVELOCIDAD
DEL MOT
Anteriores al N/S 46291
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-4 3122490
Hoja 2 de 3
1. Interruptor maestro2. Selector de controles de plataforma/suelo3. Indicador de ejes extendidos4. Disyuntor de velocidad alta del motor5. Horómetro6. Voltímetro7. Manómetro de aceite8. Termómetro del agua
– Plataforma de levante JLG –
Figura 3-2. Tablero de controles del suelo -
N/S 46291 al 61098
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-5
lo - Hoja 3 de 3
1. N/C2. Selector de controles de plataforma/suelo3. Indicador de ejes extendidos4. Disyuntor de velocidad alta del motor5. Horómetro6. Voltímetro7. Manómetro de aceite8. Termómetro del agua9. Indicador de revisión de interruptor
de proximidad de la torre
SECCIÓN 3 - CONT
3122490 – Plataforma de levante JLG
Figura 3-3. Tablero de controles del sue
N/S 61098 al presente
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-6 3122490
Ca
NOT
NOT
varias funciones puede sobrecargar el motor de la bomba auxiliar.
olocar el SELECTOR DE PLATAFORMA/SUELO la posición de SUELO.
olocar el INTERRUPTOR MAESTRO en la posi-ón de CONECTADO.
cionar el interruptor correcto para la función y elntido deseados.
olocar el interruptor de ALIMENTACIÓN AUXILIAR la posición de CONECTADO y sostenerlo en esasición. ltar el INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN AUXI-
AR Y EL INTERRUPTOR DE FUNCIÓN SELEC-IONADO.olocar el INTERRUPTOR MAESTRO en la posi-ón de APAGADO
SIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SI CUAL- DE CONTROL O INTERRUPTOR QUE CONTROLA ELLA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSICIÓN DE
LTARLO.
ptor de rotación de la plataformarruptor de tres posiciones controla la ROTACIÓNplataforma al moverlo hacia la DERECHA o laRDA.
– Plataforma de levante JLG –
ja de control remoto de controles del suelo
A: Si lo tiene, el interruptor de habilitación de funciones sedebe mantener presionado para accionar las funcionesde extensión de la pluma principal, elevación de la torre,giro, elevación de la pluma principal, elevación del pes-cante, anulación de nivel de la plataforma y rotación de laplataforma.
1. Interruptor de alimentación auxiliar
Un control de ALIMENTACIÓN AUXILIAR suministraenergía eléctrica a la bomba hidráulica auxiliar al accio-narlo. (Es necesario mantener el interruptor en la posi-ción de ACTIVADO mientras se use la bomba auxiliar.)
a. La bomba auxiliar funciona para proporcionar uncaudal suficiente de aceite para accionar el sistemabásico de la máquina, en caso de producirse la fallade la bomba principal o del motor durante el funcio-namiento. La bomba auxiliar permite utilizar las fun-ciones de elevación, extensión y giro de la pluma ynivelación de la plataforma.
b. Obsérvese que las funciones responden a veloci-dad más lenta que lo normal debido al menor cau-dal que se entrega.
A: Cuando se usan las funciones con alimentación auxiliar,no accionar más de una función por vez. El uso simultá-
neo de12 V de
c. Cen
d. Cci
e. Acse
f. Cenpo
g. SoLIC
h. Cci
PARA EVITAR LEQUIER PALANCAMOVIMIENTO DE APAGADO AL SO
2. InterruUn intede la IZQUIE
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-7
roles del suelo
1. Alimentación auxiliar2. Rotación de la plataforma3. Nivelación de plataforma4. Arranque5. Velocidad lenta6. Parada de emergencia7. Extensión de la pluma principal8. Giro9. Extensión de torre10. Elevación de la torre11. Elevación de pluma principal12. Válvulas de bajada manual (no se ilustran)13. Activación de funciones14. Indicador de sobrecarga de la plataforma
SECCIÓN 3 - CONT
3122490 – Plataforma de levante JLG
Figura 3-4. Caja de control remoto de cont
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-8 3122490
a de control de extensión de pluma principal
anca de control de EXTENSIÓN DE LA PLUMAIPAL permite EXTENDER y RETRAER la plumaal al colocarlo en las posiciones respectivas.
a de control de giro
anca de control de GIRO permite girar la torna-360° de modo continuo. Para activar el GIRO, la palanca de control y sujetarla hacia laRDA o la DERECHA.
ancas de control y los interruptores que controlanmiento de la plataforma retornan automáticamenteición central de apagado cuando se sueltan.
a de control de extensión de la torre
lanca de control de EXTENSIÓN DE LA TORREe EXTENDER y RETRAER la pluma de torre alrla en las posiciones respectivas.
a de control de elevación de la torre
lanca de control de ELEVACIÓN DE LA TORREe elevar y bajar la pluma de torre al moverla a lan de ELEVAR o de BAJAR.
– Plataforma de levante JLG –
3. Interruptor de nivelación de la plataformaEl interruptor de control de NIVELACIÓN DE LA PLATA-FORMA provee al operador un medio para nivelar la pla-taforma manualmente.
4. Interruptor de arranqueUn botón de contacto momentáneo que, cuando sepulsa, suministra alimentación eléctrica al solenoide delarrancador cuando el INTERRUPTOR MAESTRO y losinterruptores de PARADA DE EMERGENCIA/ENCEN-DIDO están en la posición de CONECTADO.
5. Interruptor de velocidad lenta
El interruptor de velocidad lenta permite al operadorseleccionar una velocidad más baja para las funcionesde la máquina cuando se pone en la posición de conec-tado.
6. Botón de parada de emergencia
El botón de PARADA DE EMERGENCIA suministra ali-mentación eléctrica de los relés de ENCENDIDO albotón de ARRANQUE cuando se tira hacia afuera y elINTERRUPTOR MAESTRO está en la posición deCONECTADO. Cuando se oprime, el botón apaga la ali-mentación eléctrica a la máquina.
7. Palanc
La palPRINCprincip
8. Palanc
La palmesa moverIZQUIE
NOTA: Las palel movia la pos
9. Palanc
La papermitcoloca
10. Palanc
La papermitposició
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-9
tivación de funciones.
lo tiene, el interruptor de habilitación debe mante-rse HACIA ABAJO para habilitar todos los controles la pluma cuando el motor está funcionando.
brecarga de la plataforma (en su caso).
dica que la plataforma está sobrecargada.
SECCIÓN 3 - CONT
3122490 – Plataforma de levante JLG
11. Palanca de control de elevación de la pluma principal
La palanca de control de ELEVACIÓN DE LA PLUMAPRINCIPAL permite elevar y bajar la pluma principal almoverlo a la posición de ELEVAR o de BAJAR.
12. Válvulas de bajada manual
Las válvulas de bajada manual se encuentran en laparte delantera izquierda de la tornamesa de lamáquina. Las válvulas de bajada manual deben usarse,en caso de una falla total de alimentación, para bajar laplataforma en caso de una emergencia. Las válvulaspermiten el uso de la fuerza de gravedad para retraer lapluma de torre y bajar la pluma principal. Consultar laSección 6 para una descripción completa de los siste-mas de bajada manual, su uso y su funcionamiento.
13. Ac
Sinede
14. So
In
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-1 3122490
Pu
AL CTRATRAIZQULA D
a de control de extensión de la torre
lanca de control de EXTENSIÓN DE LA TORREe extender y retraer la pluma de torre al colocarlaposiciones respectivas.
de arranque
tón de ARRANQUE es un botón de contactontáneo. Con el INTERRUPTOR MAESTRO conec- el botón de ARRANQUE oprimido, se envía ener-ctrica al solenoide de arranque.
ptor de estrangulador/bujías de precalentamiento caso)
rruptor opcional de ESTRANGULADOR/BUJÍASECALENTAMIENTO se usa como ayuda para
ar un motor frío. En el caso de los motores diesel,rruptor activa las bujías de precalentamiento en elpara calentar el combustible diesel para facilitar elue. En el caso de los motores de gasolina, el inte-r activa el estrangulador para entregar una mezclaca para facilitar el arranque.
de encendido/parada de emergencia
ón de ENCENDIDO/PARADA DE EMERGENCIA,o se tira hacia afuera, suministra alimentación alde arranque. Cuando se oprime, el botón apagaentación de la máquina en caso de emergencia.
0 – Plataforma de levante JLG –
esto de controles de plataforma1. Interruptor de nivelación de la plataforma
El interruptor de NIVELACIÓN DE PLATAFORMA per-mite al operador compensar las diferencias en el sis-tema de nivelación automática moviendo el interruptorhacia ARRIBA o hacia ABAJO.
2. Palanca de control de mando motriz/dirección
La palanca de control de MANDO MOTRIZ/DIRECCIÓNactiva dos funciones: Mando motriz y dirección trasera.Al colocar la palanca de control hacia adelante se activael avance, y al colocar la palanca hacia atrás se activa elretroceso. El interruptor basculante sobre la palanca decontrol activa la función de dirección para las ruedastraseras. Al oprimir el lado izquierdo del interruptor bas-culante máquina vira a la izquierda y la oprimir el ladoderecho la máquina vira a la derecha.
ONDUCIR EN AVANCE Y ACTIVAR LAS RUEDAS DE DIRECCIÓNSERAS, LAS RUEDAS TRASERAS GIRARÁN EN EL SENTIDO CON-RIO AL AVANCE DE LA MÁQUINA, ES DECIR, AL OPRIMIR EL LADOIERDO DEL INTERRUPTOR BASCULANTE LAS RUEDAS GIRAN AERECHA.
3. Palanc
La papermiten las
4. Botón
El bomometado ygía elé
5. Interru(en su
El inteDE PRarrancel intemotor arranqrruptomás ri
6. Botón
El botcuandbotón la alim
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-11
e plataforma
1. Interruptor de nivelación de la plataforma2. Palanca de mando motriz/dirección3. Palanca de extensión de la torre4. Arranque5. Indicador de estrangulador/bujías de
precalentamiento6. Interruptor de encendido/parada de
emergencia7. Palanca de extensión de pluma principal8. Palanca de elevación de torre9. Indicador de avería del motor10. Palanca de elevación de pluma principal11. Cadena rota12. Palanca de giro13. Indicador de ejes extendidos14. Bocina15. Interruptor de dirección16. Indicador de capacidad17. Interruptor de velocidad del motor18. Interruptor de volumen de la bomba19. Interruptor de velocidad de ruedas20. Interruptor de velocidad lenta21. Indicador de chasis desnivelado22. Interruptor de rotación23. Interruptor de alimentación auxiliar24. Indicador de sobrecarga de la plataforma
SECCIÓN 3 - CONT
3122490 – Plataforma de levante JLG
Figura 3-5. Puesto de controles d
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-1 3122490
a de control de giro
anca de control de GIRO permite girar la plumade modo continuo cuando se mueve a laRDA o a la DERECHA.
dor de ejes extendidos (verde)
indicadora verde de EJES EXTENDIDOS se ilu-uando los ejes están totalmente extendidos y blo-os en su lugar.
de advertencia
ón de la BOCINA, cuando se oprime, suministratación eléctrica para activar la bocina de adver-
. La bocina también se activa por medio del inte-r de alarma de inclinación cuando el chasis estáuna pendiente pronunciada (de más de 5°).
ptor de dirección
trol de DIRECCIÓN controla el funcionamiento deedas de dirección delanteras de la máquina.o el interruptor de dirección se mueve a la DERE- a la IZQUIERDA, la máquina girará en el sentidopondiente.
2 – Plataforma de levante JLG –
7. Palanca de control de extensión de pluma principal
La palanca de control de EXTENSIÓN DE LA PLUMAPRINCIPAL permite EXTENDER y RETRAER la plumaprincipal al colocarlo en las posiciones respectivas.
8. Palanca de control de elevación de la torre
La palanca de control de ELEVACIÓN DE LA TORREpermite elevar y bajar la pluma de torre al moverla a laposición de ELEVAR o de BAJAR.
9. Indicador de avería del motor (en su caso)
El indicador rojo de AVERÍA DEL MOTOR se iluminapara advertir al operador si la temperatura del refrige-rante del motor es alta o si la presión del aceite es baja.
10. Palanca de control de elevación de la pluma principal
La palanca de control de ELEVACIÓN DE LA PLUMAPRINCIPAL permite elevar y bajar la pluma principal almoverlo a la posición de ELEVAR o de BAJAR.
11. Cadena rota (CE)
La luz indicadora roja de CADENA ROTA se iluminapara advertir al operador de una cadena de extensiónrota en la pluma principal o de una cadena de retracciónrota en la pluma principal.
12. Palanc
La pal360° IZQUIE
13. Indica
La luzmina cquead
14. Bocina
El botalimentenciarruptosobre
15. Interru
El conlas ruCuandCHA ocorres
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-13
terruptor de volumen de la bomba
interruptor de control de dos posiciones de VOLU-EN DE LA BOMBA permite al operador seleccionar eludal alto de la bomba para proporcionar velocidadicional a las funciones de la máquina cuando se pone ALTO. El interruptor de VOLUMEN DE LA BOMBA
ncionará en ALTO sólo cuando la pluma principal estér debajo del plano horizontal.
terruptor de velocidad de ruedas
interruptor de control de dos posiciones de VELOCI-AD DE RUEDAS permite al operador seleccionar lalocidad alta del motor de las ruedas cuando se pone ALTA, con la pluma principal por debajo del planorizontal.
s velocidades de las funciones de la máquina automáti-mente pasan a VELOCIDAD LENTA cuando la pluma seva sobre el plano horizontal.
terruptor de velocidad lenta
interruptor de control de VELOCIDAD LENTA permite operador seleccionar una velocidad más lenta paras funciones de la máquina cuando se activa.
SECCIÓN 3 - CONT
3122490 – Plataforma de levante JLG
16. Indicador de capacidad
El indicador de capacidad se ubica en una caja ado-sada al lado izquierdo de la consola de control de la pla-taforma. Este indicador indica la capacidad máximapermisible de la plataforma a cualquier ángulo y exten-sión de la pluma, basado en la franja de color visible enla parte superior de la pluma extensible, en el puntodonde ésta penetra en la pluma intermedia.
17. Interruptor de velocidad del motor
El interruptor de control de dos posiciones de VELOCI-DAD DEL MOTOR permite al operador seleccionar velo-cidades más altas del motor cuando se coloca en ALTA,bajo ciertas condiciones. Con la pluma principal pordebajo del plano horizontal, la VELOCIDAD ALTA DELMOTOR funcionará con las funciones de MANDOMOTRIZ, EXTENSIÓN DE TORRE y ELEVACIÓN DETORRE. Con la pluma principal sobre el plano horizon-tal y la palanca de función correcta hasta el final de sucarrera, la VELOCIDAD ALTA DEL MOTOR funcionarácon las funciones de ELEVACIÓN DE TORRE y EXTEN-SIÓN DE TORRE.
18. In
ElMcaadenfupo
19. In
ElDveenho
NOTA: Lacaele
20. In
Elalla
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-1 3122490
SI LEXTHASMÁQO EL
LOSMIENPOS
PARDE MOVTRA
tación auxiliar
rruptor de control de ALIMENTACIÓN AUXILIARza la bomba hidráulica accionada eléctricamenteo se activa. Es necesario mantener el interruptorosición de ACTIVADO mientras se use la bomba
r.
ba auxiliar funciona para proporcionar un caudalnte de aceite para accionar el sistema básico deuina, en caso de producirse la falla de la bombaal o del motor. La bomba auxiliar acciona las fun- de elevación de la pluma de torre, elevación de
a principal, extensión de la pluma principal y
vese que las funciones responden a velocidadnta que lo normal debido al menor caudal que sea.
AVISOLIZA LA ALIMENTACIÓN AUXILIAR, NO ACCIONARNCIÓN POR VEZ. EL USO SIMULTÁNEO DE VARIASDE SOBRECARGAR EL MOTOR DE LA BOMBA AUXI-
ósito principal del control de alimentación auxiliarr la plataforma en caso de la pérdida de la alimen-rincipal. Determinar la causa de la pérdida de la
ación principal y solicitar a un técnico de serviciodo que resuelva el problema.
4 – Plataforma de levante JLG –
21. Luz de advertencia (roja) de chasis desnivelado (alarmade inclinación)
Una luz de advertencia en la consola de control que seilumina cuando el chasis está sobre una pendiente pro-nunciada.
A ALARMA DE INCLINACIÓN SE ACTIVA CUANDO SE ELEVA O SEIENDE LA PLUMA, RETRAER LA PLUMA Y BAJAR LA PLATAFORMATA CASI EL NIVEL DE SUELO, LUEGO REPOSICIONAR LAUINA DE MANERA QUE QUEDE NIVELADA ANTES DE EXTENDEREVAR LA PLUMA.
INTERRUPTORES O LAS PALANCAS QUE CONTROLAN EL MOVI-TO DE LA PLATAFORMA REGRESAN AUTOMÁTICAMENTE A LA
ICIÓN CENTRAL DE APAGADO CUANDO SE SUELTAN.
A EVITAR LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SI ALGUNOLOS INTERRUPTORES O LAS PALANCAS QUE CONTROLAN ELIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO REGRESA A LA POSICIÓN CEN-L DE APAGADO CUANDO SE SUELTA.
22. Interruptor de rotación de la plataforma.
El control de ROTACIÓN DE LA PLATAFORMA permiteal operador girar el canasto hacia la izquierda o la dere-cha al mover el interruptor en el sentido deseado.
23. Alimen
El inteenergicuanden la pauxilia
La bomsuficiela máqprincipcionesla plumgiro.
Obsérmás leentreg
CUANDO SE UTIMÁS DE UNA FUFUNCIONES PUELIAR.
NOTA: El propes bajatación palimentcalifica
ROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-15
stema de intercomunicación (no se ilustra)
máquina está equipada con un sistema de interco-unicación que permite al operador en la plataformamunicarse con personal en el suelo. El sistema de
tercomunicación de la plataforma se ubica a la dere-a de la consola de control de la plataforma, y está
ado al riel de la plataforma. El sistema de intercomuni-ción de suelo se ubica en el lado delantero derecho la tornamesa de la máquina.
macorriente de la plataforma (no se ilustra)
n tomacorriente doble de 110 V se ubica en el ladorecho de la consola de control de la plataforma. El
macorriente se puede conectar a un enchufe ubicado la parte delantera derecha de la tornamesa de laáquina que se puede conectar a una alimentación de0 V, o, si lo tiene, a un generador de 110 V en laáquina. El propósito del tomacorriente de la plata-rma es permitir al operador accionar herramientaséctricas en la plataforma.
ra arrancar el motor, el pedal interruptor debe estar enposición suelta (hacia arriba). Es necesario pisar eldal interruptor para que los controles funcionen.
puerta de la plataforma debe estar asegurada paracer funcionar la máquina. Un interruptor limitador de laerta de la plataforma desconecta la alimentación alrruptor de encendido cuando la puerta no está asegu-a.
SECCIÓN 3 - CONT
3122490 – Plataforma de levante JLG
La alimentación auxiliar sirve principalmente para bajar laplataforma en caso de la pérdida de la alimentación prin-cipal. Sin embargo, se puede usar la alimentación auxiliarpara colocar la plataforma en posición cuando se trabajaen espacios reducidos, con el procedimiento siguiente:
a. Colocar el selector de controles de PLATAFORMA/SUELO en la posición de PLATAFORMA.
b. Colocar el interruptor de ENCENDIDO/PARADA DEEMERGENCIA en la posición CONECTADA.
c. Mantener pisado el pedal interruptor.
d. Accionar el interruptor o palanca de control de lafunción deseada y mantenerlo en la posición deaccionamiento.
e. Colocar el interruptor de ALIMENTACIÓN AUXILIARen la posición conectada y sostenerlo en esa posi-ción.
f. Soltar el interruptor de ALIMENTACIÓN AUXILIAR,el interruptor o palanca de control que se selec-cionó y el pedal interruptor.
g. Colocar el interruptor de ENCENDIDO/PARADA DEEMERGENCIA en la posición DESCONECTADA.
24. Sobrecarga de la plataforma (en su caso).
Indica que la plataforma está sobrecargada.
25. Si
Lamcoinchfijcade
26. To
Udetoenm11mfoel
NOTA: Pala pe
NOTA: Lahapuinterad
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-1 3122490
PARANUALG
EL PCIONDAMINTEEXTRIO
6 – Plataforma de levante JLG –
27. Pedal interruptor (no se ilustra)
Una función de seguridad obliga a pisar el pedal inte-rruptor para poder usar los controles.
A EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO RETIRAR, MODIFICAR NILAR EL FUNCIONAMIENTO DEL PEDAL INTERRUPTOR CONÚN TIPO DE BLOQUEO U OTROS MEDIOS.
AVISOEDAL INTERRUPTOR DEBE AJUSTARSE DE MODO QUE LAS FUN-ES RESPONDAN CUANDO EL PEDAL SE ENCUENTRA APROXIMA-ENTE EN EL PUNTO MEDIO DE SU RECORRIDO. SI EL PEDALRRUPTOR SE ACCIONA A MENOS DE 6 MM (1/4 IN.) DE UN
REMO DE SU RECORRIDO (SUPERIOR O INFERIOR), ES NECESA-AJUSTARLO.
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-1
DE LA MÁQUINA
RACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES USOdes
ma puede elevarse por encima de la horizontal con oga en la plataforma si:
máquina se encuentra sobre una superficie lisa, firme nivelada.
carga se encuentra dentro de los límites de capaci-d nominal establecidos por el fabricante.
dos los sistemas de la máquina funcionan debida-ente.
s neumáticos están debidamente inflados.
máquina tiene los equipos originalmente instalados r JLG.
adabilidad de la máquina depende de dos (2) posicio-s cuales se denominan estabilidad DELANTERA y
lidad TRASERA. La posición de la máquina que ofrecebilidad DELANTERA mínima se ilustra en la Figuraosición de estabilidad delantera mínima; la posiciónrece la estabilidad TRASERA mínima se ilustra en la 4-2., Posición de estabilidad trasera mínima.
SECCIÓN
3122490 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 4. FUNCIONAMIENTO
4.1 DESCRIPCIÓNEsta máquina es un elevador hidráulico autopropulsadoequipado con una plataforma de trabajo instalada en elextremo de una pluma levadiza y giratoria. Las vibracionesemitidas por estas máquinas no presentan riesgos al opera-dor que ocupa la plataforma de trabajo. El nivel equivalentede presión sonora continua con ponderación A en la plata-forma de trabajo es de menos de 70 dB(A).
El elevador JLG tiene un puesto de controles principal deloperador en la plataforma. Desde este puesto de controles,el operador puede conducir y dirigir la máquina en los senti-dos de avance y retroceso. El operador puede elevar, bajar,extender o retraer la pluma de torre; elevar, bajar, extender oretraer la pluma principal; girar la pluma a izquierda o dere-cha; y rotar la plataforma alrededor de la punta de la pluma.El giro de la pluma estándar es de 360° continuos hacia laizquierda o la derecha de la posición de almacenamiento. Lamáquina tiene un puesto de controles de suelo que sobre-pasa el funcionamiento del puesto de controles de plata-forma. Los controles de suelo accionan las funciones deelevación, extensión, giro y rotación de la pluma y se usansólo en caso de emergencia para bajar la plataforma hasta elsuelo, si el operador en la plataforma no puede hacerlo.
4.2 CADE
CapacidaLa plusin car
1. Lay
2. Lada
3. Tom
4. Lo
5. Lapo
EstabilidLa estnes, laestabila esta4-1., Pque ofFigura
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-2 3122490
PARATRFICI
4.3NOT
Pro
SI ELAPSEG2 – 3TOS
r el control de VELOCIDAD DEL MOTOR de larma en la posición de velocidad LENTA.
l interruptor debe estar suelto (hacia arriba) paraarrancador pueda funcionar. Si el arrancador fun-uando el pedal interruptor está pisado, NO USARUINA.
rta de la plataforma debe estar asegurada parauncionar la máquina. Un interruptor limitador de lade la plataforma desconecta la alimentación altor de encendido cuando la puerta no está asegu-
a llave del INTERRUPTOR MAESTRO a la posi-e encendido. Mover el SELECTOR DE PLATA-A/SUELO a la pos ic ión de SUELO o
FORMA, luego oprimir y mantener oprimido elde ARRANQUE hasta que el motor arranque.
OTOR SE CALIENTE POR UNOS CUANTOS MINUTOSJA ANTES DE IMPONERLE CARGA.
és que el motor ha tenido suficiente tiempo paraarse, mover el interruptor de control de VELOCI-EL MOTOR/VELOCIDAD ALTA DEL MOTOR a lan deseada.
– Plataforma de levante JLG –
A EVITAR EL VUELCO DE LA MÁQUINA HACIA ADELANTE O HACIAÁS, NO SOBRECARGAR LA MÁQUINA NI USARLA SOBRE SUPER-ES DESNIVELADAS.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTORA: Siempre se debe arrancar la máquina por primera vez
desde el tablero de controles del suelo.
cedimiento de arranque1. Revisar el aceite del motor. De ser necesario, añadir
aceite según lo indicado en el manual del fabricante delmotor.
2. Revisar el nivel de combustible. Añadir combustible deser necesario.
3. Revisar que los componentes del filtro de aire seencuentren en su lugar y bien fijados.
L MOTOR NO ARRANCA PRONTO, NO HACERLO GIRAR POR UNSO PROLONGADO. EN CASO QUE EL MOTOR NO ARRANQUE ALUNDO INTENTO, DEJAR QUE EL ARRANCADOR SE ENFRÍE POR MINUTOS. SI EL MOTOR NO ARRANCA LUEGO DE VARIOS INTEN-, CONSULTAR EL MANUAL DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR.
4. Colocaplatafo
NOTA: El pedaque el ciona cLA MÁQ
NOTA: La puehacer fpuerta interruprada.
5. Girar lción dFORMPLATAbotón
DEJAR QUE EL MA VELOCIDAD BA
6. DespucalentDAD Dposició
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-3
elantera mínima
lantera es con la pluma de torre totalmente cipal totalmente extendida y horizontal sobre el
SECCIÓN
3122490 – Plataforma de levante JLG
Figura 4-1. Posición de estabilidad d
La posición de estabilidad mínima deelevada y retraída, con la pluma prinlado de la máquina.
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-4 3122490
Fig
ura
4-2.
Po
sici
ón
de
esta
bili
dad
tras
era
mín
ima
La p
osic
ión
de e
stab
ilidad
mín
ima
trase
ra e
s co
n la
plu
ma
de to
rre
tota
lmen
te e
leva
da y
ext
endi
da, c
on la
plu
ma
prin
cipa
l tot
alm
ente
el
evad
a y
retra
ída
sobr
e el
lado
de
la m
áqui
na.
– Plataforma de levante JLG –
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-5
R LA PÉRDIDA DEL CONTROL Y EL VUELCO DE LABRE CUESTAS Y PENDIENTES LATERALES, NO CONDU-E CUESTAS NI PENDIENTES LATERALES QUE EXCEDAN ESPECIFICADOS EN EL LETRERO DE PRECAUCIÓN DERMA.
E QUE EL BLOQUEO DE LA TORNAMESA ESTÉ APLICADOROPULSAR LA MÁQUINA POR UN PERÍODO PROLON-R LAS IRREGULARIDADES DEL TERRENO QUE PUDIE-
QUE LA MÁQUINA SE VUELQUE.
OBRE PENDIENTES CON EL MANDO MOTRIZ A VELOCI- LOS MOTORES DE RUEDAS A VELOCIDAD LENTA Y ELA MÁQUINA A VELOCIDAD ALTA. TENER SUMO CUIDADO
IR EN RETROCESO Y EN TODO MOMENTO AL CONDUCIRTAFORMA ELEVADA, ESPECIALMENTE SI PARTE ALGUNAUINA PASARÁ A MENOS DE 1,8 M (6 FT) DE UN OBS- USAR EL MANDO MOTRIZ PARA ACERCAR LA PLATA-
N OBSTÁCULO. USAR UNA DE LAS FUNCIONES DE LA
ONDUCIR LA MÁQUINA, VERIFICAR QUE LAS PLUMAS SEN COLOCADAS SOBRE EL EJE TRASERO MOTRIZ.
SECCIÓN
3122490 – Plataforma de levante JLG
Procedimiento de apagado
SI LA AVERÍA DE UN MOTOR HACE NECESARIA UNA PARADA NO PRO-GRAMADA, DETERMINAR Y CORREGIR LA CAUSA DE LA MISMAANTES DE CONTINUAR TRABAJANDO CON LA MÁQUINA.
1. Mover el interruptor de control de VELOCIDAD DELMOTOR/VELOCIDAD ALTA DEL MOTOR en la consolade controles de la plataforma a la posición de BAJA.
2. Retirar toda la carga y dejar que el motor funcione abaja velocidad de 3 a 5 minutos; esto permite unareducción de la temperatura interna del motor.
3. Colocar el INTERRUPTOR MAESTRO en la posición deAPAGADO.
NOTA: Consultar el manual del fabricante del motor para másdetalles.
4.4 PROPULSIÓN (CONDUCCIÓN)
NO CONDUCIR LA MÁQUINA CON LAS PLUMAS EXTENDIDAS O ELEVA-DAS POR ENCIMA DE LA HORIZONTAL SALVO AL VIAJAR SOBRE UNASUPERFICIE UNIFORME, FIRME Y NIVELADA.
PARA EVITAMÁQUINA SOCIRLA SOBRLOS LÍMITESLA PLATAFO
ASEGURARSANTES DE PGADO. EVITARAN HACER
CONDUCIR SDAD LENTA,MOTOR DE LAL CONDUCCON LA PLADE LA MÁQTÁCULO. NOFORMA A UPLUMA.
ANTES DE CENCUENTRE
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-6 3122490
laterales
PENDIENTE LATERAL
– Plataforma de levante JLG –
Figura 4-3. Pendientes verticales y
NIVEL
PENDIENTE VERTICAL
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-7
ra subir pendientes, poner el interruptor de VELOCI-AD DE RUEDAS en BAJA y el interruptor de VELOCI-AD ALTA DEL MOTOR en ALTA.
ECCIÓNirar la máquina con las ruedas delanteras, poner elptor de control de DIRECCIÓN en la consola de con-de la plataforma a la DERECHA para avanzar a la dere-a la IZQUIERDA para avanzar a la izquierda. Para viraruina con las ruedas traseras, poner el interruptor bas-
te de DIRECCIÓN sobre la palanca de control deO MOTRIZ a la DERECHA para avanzar a la derecha oQUIERDA para avanzar a la izquierda.
TACIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTOonar y almacenar la máquina de la manera siguiente:
tacionar la máquina en posición de propulsión, con laataforma bajada sobre el eje trasero, todos los table-s y puertas cerrados y fijados, con la llave de encen-do en posición de apagado y con la tornamesaoqueada.
visar que los frenos retengan la máquina en posición.
oquear las ruedas colocando cuñas delante y detrás las mismas.
agar el INTERRUPTOR MAESTRO y sacar la llave.
SECCIÓN
3122490 – Plataforma de levante JLG
Propulsión en avance y retroceso1. Oprimir el pedal interruptor y poner la palanca de con-
trol de MANDO MOTRIZ en AVANCE y sujetarla por eltiempo de avance deseado.
2. Oprimir el pedal interruptor y poner la palanca de con-trol de MANDO MOTRIZ en RETROCESO y sujetarla porel tiempo de retroceso deseado.
3. Para virar la máquina con las ruedas delanteras, ponerel interruptor de control de DIRECCIÓN a la DERECHApara avanzar a la derecha o a la IZQUIERDA para avan-zar a la izquierda.
4. Para virar la máquina con las ruedas traseras, poner elinterruptor basculante de DIRECCIÓN sobre la palancade control de MANDO MOTRIZ a la DERECHA paraavanzar a la derecha o a la IZQUIERDA para avanzar ala izquierda.
5. Para obtener la velocidad máxima de propulsión, ponerla palanca de control de MANDO MOTRIZ en la posiciónde RÁPIDO y los interruptores de VELOCIDAD DELMOTOR, VOLUMEN DE LA BOMBA y VELOCIDAD DERUEDAS en ALTA.
6. Antes de parar la máquina, poner los interruptores deVELOCIDAD DEL MOTOR, VELOCIDAD DE MANDOMOTRIZ y VELOCIDAD DE RUEDAS en BAJA.
7. PaDD
4.5 DIRPara vinterrutroles cha o la máqculanMANDa la IZ
4.6 ESEstaci
1. Esplrodibl
2. Re
3. Blde
4. Ap
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-8 3122490
4.7
Ca
Cadel
rma es de 454 kg (1000 lb) o menos para unana de capacidad doble y la máquina está en unaión correcta para capacidad, distribuir la cargaemente sobre el suelo de la plataforma y avan-
a posición de trabajo.
vel de plataformación hacia ARRIBA. Para elevar la plataforma, el interruptor de NIVELACIÓN a la posición deR y sostenerlo en esa posición hasta que la plata-se nivele.
ción hacia ABAJO. Para bajar la plataforma, el interruptor de NIVELACIÓN a la posición de y sostenerlo en esa posición hasta que la plata-se nivele.
la plataformatar la plataforma a la izquierda, mover el interrup-
control de ROTACIÓN a la IZQUIERDA y soste- hasta alcanzar la posición deseada de larma.
tar la plataforma a la derecha, mover el interrup- control de ROTACIÓN a la DERECHA y soste- hasta alcanzar la posición deseada de larma.
– Plataforma de levante JLG –
PLATAFORMA
rga desde el nivel del suelo1. Colocar la máquina sobre una superficie lisa, firme y
nivelada.
2. Si la carga total (personal, herramientas y útiles) es de227 kg (500 lb) o menos para uso de capacidad senci-lla, distribuir la carga uniformemente sobre el suelo dela plataforma y avanzar a la posición de trabajo. Si lacarga total (personal, herramientas y útiles) es de454 kg (1000 lb) o menos para uso de capacidad dobley la máquina está en una ubicación correcta para capa-cidad, distribuir la carga uniformemente sobre el suelode la plataforma y avanzar a la posición de trabajo.
rga desde posiciones por encima nivel del suelo
Antes de cargar el peso en una plataforma elevadapor encima del nivel del suelo:
1. Determinar el peso total después de haber cargado elpeso adicional (personal, herramientas y útiles).
2. Si el peso total que la plataforma soporta es de 227 kg(500 lb) o menos para una máquina de capacidad sen-cilla, continuar añadiendo peso. Si el peso total en la
platafomáquiubicacuniformzar a l
Ajuste de ni1. Nivela
moverELEVAforma
2. NivelamoverBAJARforma
Rotación de1. Para ro
tor denerloplatafo
2. Para rotor denerloplatafo
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-9
R LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SI CUAL-NCA O INTERRUPTOR QUE CONTROLA EL MOVIMIENTO DERMA NO RETORNA A LA POSICIÓN DE APAGADO AL SOL-
LAS COLISIONES Y LAS LESIONES EN CASO QUE LA PLA- SE DETENGA AL SOLTAR UN INTERRUPTOR O PALANCA, QUITAR EL PIE DEL PEDAL INTERRUPTOR O USAR ELR DE PARADA DE EMERGENCIA PARA PARAR LA
a pluma
AVISOE QUE EL BLOQUEO DE LA TORNAMESA ESTÉ SUELTO
SAR LA FUNCIÓN DE GIRO.
ra girar la pluma, mover la palanca de control deIRO hacia la DERECHA o la IZQUIERDA según el sen-o que se desee.
n los ejes retraídos, la pluma gira sólo entre las rue-s. Los ejes deben estar totalmente extendidos y blo-eados para obtener una rotación de 360°.
SECCIÓN
3122490 – Plataforma de levante JLG
4.8 PLUMA
UNA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE INCLINACIÓN SE ENCUENTRA ENEL TABLERO DE CONTROL, LA CUAL SE ILUMINA SI EL CHASIS SEENCUENTRA SOBRE UNA PENDIENTE MUY EMPINADA (5° O MÁS). NOGIRAR NI ELEVAR LA PLUMA DE TORRE NI EXTENDER O ELEVAR LAPLUMA PRINCIPAL SOBRE EL PLANO HORIZONTAL CUANDO LA LUZESTÁ ENCENDIDA.
NO USAR LA ALARMA DE INCLINACIÓN COMO INDICADOR DE QUE ELCHASIS ESTÁ NIVELADO. LA ALARMA DE INCLINACIÓN INDICA QUE ELCHASIS ESTÁ SOBRE UNA PENDIENTE EMPINADA (5° O MÁS). EL CHA-SIS DEBERÁ ESTAR NIVELADO ANTES DE GIRAR, ELEVAR LA PLUMADE TORRE O EXTENDER O ELEVAR LA PLUMA PRINCIPAL SOBRE LAHORIZONTAL.
SE PERMITE PROPULSAR LA MÁQUINA CON LA PLUMA RETRAÍDA YPOR DEBAJO DE LA HORIZONTAL SOBRE CUESTAS Y PENDIENTESLATERALES DENTRO DE LOS LÍMITES INDICADOS EN LA SECCIÓN 6.
PARA EVITAR LOS VUELCOS, SI LA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DEINCLINACIÓN SE ILUMINA CUANDO LA PLUMA PRINCIPAL ESTÁEXTENDIDA O ELEVADA POR ENCIMA DE LA HORIZONTAL, RETRAER YBAJAR LA PLATAFORMA HASTA CASI EL NIVEL DEL SUELO. DESPUÉSPONER LA MÁQUINA EN UNA POSICIÓN TAL QUE EL CHASIS QUEDENIVELADO ANTES DE EXTENDER O ELEVAR LA PLUMA PRINCIPAL.
PARA EVITAQUIER PALALA PLATAFOTARLO.
PARA EVITARTAFORMA NODE CONTROLINTERRUPTOMÁQUINA.
Giro de l
ASEGURARSANTES DE U
1. PaGtid
NOTA: Codaqu
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122490
Ele
Ext
Ext
A Y ESTACIONAMIENTOcir la máquina a una zona razonablemente prote-
r el control de VELOCIDAD ALTA del motor en lala de la plataforma en la posición de VELOCIDAD.
rarse que la pluma principal esté completamentea y bajada sobre el eje trasero (motriz) y que
los tableros y puertas de acceso estén cerrados yjados.
toda la carga del motor y dejar que funcione porinutos a velocidad LENTA para reducir más rápi-te la temperatura interna del motor.
r el INTERRUPTOR MAESTRO en el puesto del de suelo y sacar la llave.
los controles de la plataforma para proteger loss de instrucciones, etiquetas de advertencia yles contra los elementos del entorno.
0 – Plataforma de levante JLG –
vación y bajada de la plumaPara elevar y bajar la pluma, mover el control de ELEVA-CIÓN (controles estándar) o la palanca de control (con-troles hidráulicos) a la posición de ELEVAR o BAJAR ysostenerlo en esa posición hasta que se alcance la alturadeseada.
ensión de la pluma de torrePara extender o retraer la pluma de torre, asegurarse quela pluma esté totalmente elevada, luego mover la palancade EXTENSIÓN DE TORRE a la posición de EXTENDER oRETRAER y sostenerla en esa posición hasta que lapluma de torre alcance la posición deseada.
ensión de la pluma principalPara extender o retraer la pluma principal, colocar lapalanca de control de EXTENSIÓN DE PLUMA PRINCI-PAL en la posición de EXTENDER o RETRAER y soste-nerla allí hasta que se alcance la posición deseada.
4.9 PARAD1. Condu
gida.
2. ColocaconsoLENTA
3. Aseguretraídtodos bien fi
4. Quitar3 a 5 mdamen
5. Apagacontro
6. Cubrirletrerocontro
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-11
AVISORNAMESA CON SU BLOQUEO ANTES DE PROPULSAR LAOBRE UNA DISTANCIA LARGA O DE TRANSPORTARLAAMIÓN/REMOLQUE.
MOLQUEquina no provee medios para remolcarla. Consultar lan 5 para los procedimientos de remolcado de emer-.
SECCIÓN
3122490 – Plataforma de levante JLG
4.10 AMARRE Y LEVANTE
AmarreAl transportar la máquina, la pluma debe estar en posiciónde almacenamiento, el pasador de bloqueo de la tornamesadebe estar enganchado y la máquina debe atarse firme-mente a la plataforma de carga del camión o remolque. Seprovee una argolla de amarre/levante en cada una de lascuatro esquinas del chasis de la máquina. Además, se pro-veen otras cuatro argollas de amarre/levante en el chasis dela máquina, una detrás de cada una de las ruedas motrices/de dirección.
LevanteSi es necesario levantar la máquina usando una grúa, essumamente importante que los dispositivos elevadores sefijen únicamente a las argollas designadas para tal fin y queel pasador de bloqueo de la tornamesa se encuentre engan-chado.
Se provee una argolla de amarre/levante en cada una de lascuatro esquinas del chasis de la máquina. Al elevar lamáquina, cada una de las cuatro cadenas o eslingas usadaspara elevar la máquina debe ajustarse de modo individual,de manera que la máquina permanezca nivelada al elevarla.
FIJAR LA TOMÁQUINA SSOBRE UN C
4.11 RELa máSecciógencia
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122490
E
LB
2 – Plataforma de levante JLG –
Figura 4-4. Diagrama de levante
DIAGRAMA DE LEVANT
LEVANTAR AQUÍ
LÍNEA CENTRAL DE ROTACIÓN PESO BRUTO
CENTRO DE GRAVEDAD
157 cm (62 in.)
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-13
Hoja 1 de 2
VER LA VISTA A
LADO LEJANO
LADO LEJANO EN CUBIERTA DE VENTILA-
DOR
SECCIÓN
3122490 – Plataforma de levante JLG
Figura 4-5. Instalación de etiquetas -
AMBOS LADOS
LADO LEJANO
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122490
a 2 de 2
VISTA A
4 – Plataforma de levante JLG –
Figura 4-6. Instalación de etiquetas - Hoj
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-15
s a S/N 0300103758
Italiano0252863-2
Español0253267-2
RU0252078-4
3252523 3252523 3252523
1700584 1700584 1700584
1701509 1701509 1701509
- - - - - -
- - - - - -
1701600 1701791 - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
1701501 1701501 1701501
- - - - - -
1701504 1701504 1701504
1701500 1701500 1701500
1701499 1701499 1701499
1701703 1701703 1701703
- - - - - -
- - - - - -
SECCIÓN
3122490 – Plataforma de levante JLG
Tabla 4-1. Instalación de etiquetas - Anteriore
Punto ANSI0257267-2
Holandés0252864-2
Francés0252079-2
Alemán0252862-2
1 - - 3252523 3252523 3252523
2 1700584 1700584 1700584 1700584
3 1701509 1701509 1701509 1701509
4 3251813 - - - - - -
5 1702612 - - - - - -
6 - - 1703518 1693292 1693294
7 - - - - - - - -
8 1702294 - - - - - -
9 1702277 - - - - - -
10 1701501 1701501 1701501 1701501
11 1701505 - - - - - -
12 1701504 1701504 1701504 1701504
13 1701500 1701500 1701500 1701500
14 1701499 1701499 1701499 1701499
15 1701703 1701703 1701703 1701703
16 1702284 - - - - - -
17 - - - - - - - -
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122490
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
1701488 1701488 1701488
1700981 1700981 1700981
1701599 1701789 1700037
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
1701502 1701502 1701502
1701503 1701503 1701503
1701522 1701522 1701522
- - - - - -
- - - - - -
S/N 0300103758
Italiano0252863-2
Español0253267-2
RU0252078-4
6 – Plataforma de levante JLG –
18 - - - - - - - -
19 - - - - - - - -
20 - - - - - - - -
21 - - - - - - - -
22 1702292 - - - - - -
23 1701488 1701488 1701488 1701488
24 1700981 1700981 1700981 1700981
25 1700037 1701616 1701515 1693285
26 1702153 - - - - - -
27 - - - - - - - -
28 - - - - - - - -
29 - - - - - - - -
30 - - - - - - - -
31 1701502 1701502 1701502 1701502
32 1701503 1701503 1701503 1701503
33 1701522 1701522 1701522 1701522
34 1701527 - - - - - -
35 - - - - - - - -
Tabla 4-1. Instalación de etiquetas - Anteriores a
Punto ANSI0257267-2
Holandés0252864-2
Francés0252079-2
Alemán0252862-2
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-17
- - - - - -
- - - - - -
1701484 1701484 1701484
1701483 1701483 1701483
- - - - - -
1701726 1701726 1701726
1701518 1701518 1701518
1701517 1701517 1701517
1703514 1703509 1703513
1703515 1703512 1703516
- - - - - -
1701428 1701428 1701428
1701427 1701427 1701427
1701426 1701426 1701426
- - - - - -
1702300 1702300 1702300
- - - - - -
1702631 1702631 1702631
s a S/N 0300103758
Italiano0252863-2
Español0253267-2
RU0252078-4
SECCIÓN
3122490 – Plataforma de levante JLG
36 - - - - - - - -
37 - - - - - - - -
38 1701436 1701484 1701484 1701484
39 1701895 1701483 1701483 1701483
40 - - - - - - - -
41 - - 1701567 1701514 1701726
42 - - 1701518 1701518 1701518
43 - - 1701517 1701517 1701517
44 - - - - 1703511 1703508
45 - - 1701596 1703510 1703507
46 - - - - - - - -
47 1701428 1701428 1701428 1701428
48 1701427 1701427 1701427 1701427
49 1701426 1701426 1701426 1701426
50 - - - - - - - -
51 1702300 1702300 1702300 1702300
52 1702282 - - - - - -
53 - - 1702631 1702631 1702631
Tabla 4-1. Instalación de etiquetas - Anteriore
Punto ANSI0257267-2
Holandés0252864-2
Francés0252079-2
Alemán0252862-2
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122490
3252523 3252523 3252523
1703456 1703456 1703456
- - - - - -
S/N 0300103758
Italiano0252863-2
Español0253267-2
RU0252078-4
8 – Plataforma de levante JLG –
54 - - 3252523 3252523 3252523
55 1702966 1703456 1703456 1703456
56 3252762 - - - - - -
Tabla 4-1. Instalación de etiquetas - Anteriores a
Punto ANSI0257267-2
Holandés0252864-2
Francés0252079-2
Alemán0252862-2
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-19
103758 à actualidade
Italiano0252863-2
Español0253267-2
RU0252078-4
3252523 3252523 3252523
1700584 1700584 1700584
1701509 1701509 1701509
- - - - - -
- - - - - -
1701600 1701791 - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
1701501 1701501 1701501
- - - - - -
1701504 1701504 1701504
1701500 1701500 1701500
1701499 1701499 1701499
1701703 1701703 1701703
- - - - - -
- - - - - -
SECCIÓN
3122490 – Plataforma de levante JLG
Tabla 4-2. Instalación de etiquetas - S/N 0300
Punto ANSI0257267-2
Holandés0252864-2
Francés0252079-2
Alemán0252862-2
1 - - 3252523 3252523 3252523
2 1700584 1700584 1700584 1700584
3 1701509 1701509 1701509 1701509
4 3251813 - - - - - -
5 1704277 - - - - - -
6 - - 1703518 1693292 1693294
7 - - - - - - - -
8 1702868 - - - - - -
9 1703953 - - - - - -
10 1701501 1701501 1701501 1701501
11 1701505 - - - - - -
12 1701504 1701504 1701504 1701504
13 1701500 1701500 1701500 1701500
14 1701499 1701499 1701499 1701499
15 - - 1701703 1701703 1701703
16 1703804 - - - - - -
17 - - - - - - - -
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-2 3122490
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
1701488 1701488 1701488
1700981 1700981 1700981
1701599 1701789 1700037
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
1701502 1701502 1701502
1701503 1701503 1701503
1703162 1703162 1703162
1701527 1701527 1701527
- - - - - -
58 à actualidade
Italiano0252863-2
Español0253267-2
RU0252078-4
0 – Plataforma de levante JLG –
18 - - - - - - - -
19 - - - - - - - -
20 - - - - - - - -
21 - - - - - - - -
22 1703805 - - - - - -
23 1701488 1701488 1701488 1701488
24 1700981 1700981 1700981 1700981
25 1700037 1701616 1701515 1693285
26 1702153 - - - - - -
27 - - - - - - - -
28 3251243 - - - - - -
29 - - - - - - - -
30 - - - - - - - -
31 1701502 1701502 1701502 1701502
32 1701503 1701503 1701503 1701503
33 1703162 1703162 1703162 1703162
34 1701527 1701527 1701527 1701527
35 - - - - - - - -
Tabla 4-2. Instalación de etiquetas - S/N 03001037
Punto ANSI0257267-2
Holandés0252864-2
Francés0252079-2
Alemán0252862-2
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-21
- - - - - -
- - - - - -
1701484 1701484 1701484
1701483 1701483 1701483
- - - - - -
1701726 1701726 1701726
1701518 1701518 1701518
1701517 1701517 1701517
1703514 1703509 1703513
1703515 1703512 1703516
- - - - - -
1701428 1701428 1701428
1701427 1701427 1701427
1701426 1701426 1701426
- - - - - -
1702300 1702300 1702300
- - - - - -
1702631 1702631 1702631
103758 à actualidade
Italiano0252863-2
Español0253267-2
RU0252078-4
SECCIÓN
3122490 – Plataforma de levante JLG
36 - - - - - - - -
37 - - - - - - - -
38 1701436 1701484 1701484 1701484
39 1701895 1701483 1701483 1701483
40 - - - - - - - -
41 - - 1701567 1701514 1701726
42 - - 1701518 1701518 1701518
43 - - 1701517 1701517 1701517
44 1703797 - - 1703511 1703508
45 - - 1701596 1703510 1703507
46 - - - - - - - -
47 1701428 1701428 1701428 1701428
48 1701427 1701427 1701427 1701427
49 1701426 1701426 1701426 1701426
50 - - - - - - - -
51 1702300 1702300 1702300 1702300
52 1705336 - - - - - -
53 - - 1702631 1702631 1702631
Tabla 4-2. Instalación de etiquetas - S/N 0300
Punto ANSI0257267-2
Holandés0252864-2
Francés0252079-2
Alemán0252862-2
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-2 3122490
3252523 3252523 3252523
1703456 1703456 1703456
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
58 à actualidade
Italiano0252863-2
Español0253267-2
RU0252078-4
2 – Plataforma de levante JLG –
54 - - 3252523 3252523 3252523
55 1703456 1703456 1703456 1703456
56 1704096 - - - - - -
57 1707014 - - - - - -
58 - - - - - - - -
59 - - - - - - - -
Tabla 4-2. Instalación de etiquetas - S/N 03001037
Punto ANSI0257267-2
Holandés0252864-2
Francés0252079-2
Alemán0252862-2
5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
– 5-1
DE EMERGENCIA
AVISOE TODO ACCIDENTE, INSPECCIONAR MINUCIOSAMENTE Y PROBAR TODAS SUS FUNCIONES, USANDO PRIMERO
OLES DE SUELO Y DESPUÉS LOS DE PLATAFORMA. NOA PLATAFORMA MÁS DE 3 M (10 FT) HASTA HABERSE
O QUE SE HAN REPARADO TODOS LOS DAÑOS, EN SUE TODOS LOS CONTROLES FUNCIONAN CORRECTA-
OCEDIMIENTOS DE REMOLQUE EMERGENCIA
MOVIMIENTO IMPREVISTO DE VEHÍCULO REMOLCADOR/A MÁQUINA NO TIENE FRENOS DE REMOLQUE. ELEMOLCADOR DEBE PODER CONTROLAR LA MÁQUINA ENENTO. NO SE PERMITE REMOLCAR LA MÁQUINA EN. EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSARO LESIONES GRAVES.
hibe remolcar la máquina, a menos que se cuenteuipo adecuado para ello. Sin embargo, se han incor- medios para desplazar la máquina en caso de una
o pérdida de alimentación. Los procedimientos dadostinuación deben usarse SOLAMENTE en caso deencia para mover la máquina a una zona de manteni- adecuada.
SECCIÓN
3122490 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 5. PROCEDIMIENTOS
5.1 GENERALIDADESEsta sección explica los pasos que deben tomarse en casode una situación de emergencia mientras se usa la máquina.
5.2 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTESJLG Industries, Inc. debe ser notificada inmediatamenteacerca de cualquier incidente que involucre a un productoJLG. Aun cuando no haya lesiones personales ni daños evi-dentes a la propiedad, la fábrica deberá recibir notificaciónpor vía telefónica con todos los detalles pertinentes.
En EE.UU.:Teléfono de JLG: 877-JLG-SAFE (554-7233)(8:00 am a 4:45 pm, hora este)
Fuera de EE.UU.:240-420-2661
Correo electrónico:
Si no se notifica al fabricante de un incidente que haya invo-lucrado a un producto de JLG Industries en un plazo de 48horas luego de haber ocurrido, se puede anular la garantíaofrecida para esa máquina particular.
DESPUÉS DLA MÁQUINALOS CONTRLEVANTAR LCERCIORADCASO, Y QUMENTE.
5.3 PRDE
RIESGO DE MÁQUINA. LVEHÍCULO RTODO MOMAUTOPISTASLA MUERTE
Se procon eqporadoavería a conemergmiento
SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
5-2 3122490
5.4
Int
UINA DIARIAMENTE PARA ASEGURARSE QUE ELDIDO/PARADA DE EMERGENCIA SE ENCUENTRE ENCTA Y QUE LA ETIQUETA DE INSTRUCCIONES EN DE SUELO ESTÉ EN SU LUGAR Y EN CONDICIÓN
ntroles de suelode controles de suelo se encuentra en el ladoerecho de la tornamesa. Los controles en este
porcionan un medio para anular los controles dea para controlar la nivelación de la plataforma, la la plataforma, la elevación de la pluma de torre, de la pluma de torre, la elevación de la pluma
extensión de la pluma principal, el giro, la veloci-y para activar la alimentación auxiliar desde elr el INTERRUPTOR SELECTOR en la posición deccionar la palanca de control o el interruptor deecto.
auxiliarrruptor de control de alimentación auxiliar en el
controles de la plataforma y otro en el tablero dee suelo. El accionar cualquiera de estos enciendeidráulica auxiliar impulsada eléctricamente. La ali-auxiliar debe usarse en caso de la falla del motora bomba auxiliar accionará las funciones de ele-jada de la torre, elevación y bajada de la plumaxtensión y retracción de la torre, extensión ye la pluma principal, giro a izquierda o derecha,
la plataforma y nivelación de la plataforma.
– Plataforma de levante JLG –
1. Bloquear las ruedas firmemente.
2. Desengranar los cubos de las ruedas motrices invir-tiendo sus tapas de desconexión.
3. Conectar el equipo adecuado, quitar el bloqueo de lasruedas y mover la máquina.
Después de haber movido la máquina, llevar a cabo los pro-cedimientos siguientes:
1. Colocar la máquina sobre una superficie firme y nive-lada.
2. Bloquear las ruedas firmemente.
3. Engranar los cubos de las ruedas motrices invirtiendosus tapas de desconexión.
4. Quitar los bloqueos de las ruedas.
CONTROLES DE EMERGENCIA Y SUS UBICACIONES
erruptor de encendido/parada de emergenciaEste interruptor es un botón rojo grande ubicado en eltablero de la plataforma y también en la caja de controlremoto de controles de suelo. Cuando el botón está afuera,se suministra alimentación al botón de arranque. Cuando seoprime el botón rojo se apaga la alimentación e inmediata-mente se apaga la máquina. Se debe tirar del botón corres-pondiente, de suelo o en la plataforma, para que la máquinafuncione del puesto de control deseado.
REVISAR LA MÁQBOTÓN DE ENCENPOSICIÓN CORRELOS CONTROLESLEGIBLE.
Puesto de coEl puesto delantero dtablero prola plataformrotación dela extensiónprincipal, ladad lenta suelo. PoneSUELO y acontrol corr
AlimentaciónHay un intetablero de controles dla bomba hmentación principal. Lvación y baprincipal, eretracción drotación de
5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
– 5-3
olocar el INTERRUPTOR MAESTRO en la posición deAGADO.
retracción manuales válvulas de bajada manual se usan en caso de la pér-a total de energía para retraer la pluma de torre y bajarluma principal usando la fuerza de gravedad. Paraionar el sistema de bajada manual, continuar de lanera siguiente: tirar la palanca de la bomba de bajada manual del
do interior de la puerta de acceso de las baterías. rir las válvulas de bajada manual N° 1 y N° 2 girando
s manijas de las válvulas en sentido contrahorario yrrar la válvula de bajada manual N° 3 girando laanija en sentido horario. mbear la bomba hidráulica hasta que quede apre-
da, o hasta que las funciones de retracción de la torrebajada de la pluma principal empiecen a retraerse.ra interrumpir las funciones, abrir la válvula N° 3. s funciones de retracción de la torre y bajada de lauma principal se pueden accionar independiente-ente una de la otra. Para accionar la retracción de larre, abrir la válvula N° 1. Para accionar la bajada de lauma principal, abrir la válvula N° 2. uando se haya completado la función de bajadaanual, abrir todas las válvulas 1 vuelta completa,ego devolver la palanca de la bomba a la posición demacenamiento.
SECCIÓN
3122490 – Plataforma de levante JLG
Para activar la alimentación auxiliar desde la plataforma: 1. Colocar el SELECTOR DE PLATAFORMA/SUELO en la
posición de PLATAFORMA. 2. Colocar el INTERRUPTOR MAESTRO en la posición de
CONECTADO. 3. Mantener pisado el pedal interruptor. 4. Accionar el interruptor o palanca de control de la fun-
ción deseada y mantenerlo en la posición de acciona-miento.
5. Colocar el interruptor de ALIMENTACIÓN AUXILIAR enla posición conectada y sostenerlo en esa posición.
6. Soltar el interruptor de ALIMENTACIÓN AUXILIAR y elinterruptor o palanca de control que se había accionadoy el pedal interruptor.
7. Colocar el INTERRUPTOR MAESTRO en la posición deAPAGADO.
Para conectar la alimentación auxiliar desde el tablero decontroles de suelo: 1. Colocar el SELECTOR DE PLATAFORMA/SUELO en la
posición de SUELO. 2. Colocar el INTERRUPTOR MAESTRO en la posición de
CONECTADO. 3. Accionar el interruptor o palanca de control de la fun-
ción deseada y mantenerlo en la posición de acciona-miento.
4. Colocar el interruptor de ALIMENTACIÓN AUXILIAR enla posición conectada y sostenerlo en esa posición.
5. Soltar el interruptor de ALIMENTACIÓN AUXILIAR y elinterruptor o palanca de control que se había accio-nado.
6. CAP
Bajada yLasdidla paccma
1. Rela
2. Ablacem
3. Botay Pa
4. Laplmtopl
5. Cmlual
SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
5-4 3122490
5.5
UsCONCAS
OpSI EINCA
NO CIÓNLA M
personas calificadas que se encuentren en la pla-a pueden usar los controles de plataforma con la de alimentación normal o auxiliar. NO CONTI- USANDO LA MÁQUINA SI LOS CONTROLES NOIONAN DE MODO NORMAL.
de retirar a los ocupantes de la plataforma, se usar grúas, montacargas u otros equipos que se disponibles para estabilizar el movimiento de la
na en caso que sus controles no funcionen deadecuado o estén averiados.
o pluma atorada en posición elevadarma o la pluma se atasca o atora con una estruc-
ipo elevado, no continuar manejando la máquinacontroles de plataforma o de suelo hasta haberoperador y demás personas a un lugar seguro.nces se deberá intentar liberar la plataformaequipo y personal necesario para ello. No accio-troles de modo que una o más ruedas se elevenelo.
e todo accidente, inspeccionar minuciosamente y probar todas sus funciones, usando primero
les de suelo y después los de plataforma. Noplataforma más de 3 m hasta haberse cercioradon reparado todos los daños, en su caso, y queontroles funcionan correctamente.
– Plataforma de levante JLG –
FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
o de los controles de sueloOCER EL MODO DE EMPLEO DE LOS CONTROLES DE SUELO ENO DE EMERGENCIA.
El personal que trabaja a nivel del suelo debe estar plena-mente familiarizado con las características de funciona-miento de la máquina y con las funciones de control desuelo. La capacitación deberá incluir el manejo de lamáquina, el repaso y comprensión de esta sección, al igualque experiencia práctica usando los controles en condicio-nes de emergencia simulada.
erador incapaz de controlar la máquinaL OPERADOR DE LA PLATAFORMA SE ENCUENTRA ATRAPADO OPACITADO PARA MANEJAR O CONTROLAR LA MÁQUINA:
USAR LA MÁQUINA CON LA FUENTE PRINCIPAL DE ALIMENTA- (MOTOR) SI HAY PERSONAS ATRAPADAS O INCAPACITADAS ENISMA. USAR LA ALIMENTACIÓN AUXILIAR EN SU LUGAR.
1. Manejar la máquina desde los controles de suelo ÚNI-CAMENTE con la ayuda de otras personas y equipos(grúas, eslingas, etc.) según se requiera para eliminar elpeligro o condición de emergencia de modo seguro.
2. Otras taformfuenteNUARFUNC
3. Antes debentenganmáquimodo
Plataforma Si la platafotura o equdesde los movido al Sólo entousando el nar los consobre el su
Después dla máquinalos controlevantar la que se hatodos los c
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-1
IMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
PECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
la 6-1. Especificaciones de funcionamiento
áxima de cargaciones:a:
ación para Francia:
230 kg (500 lb)450 kg (1000 lb)265 kg (585 lb)
áxima (inclinación) con pluma el acenada. Consultar la Figura 4-3.
30%
áxima (lateral) con pluma el posi-nada. Consultar la Figura 4-3.
5°
máquina con la pluma principal etraída y la plataforma en posición
4,3 m (14 ft)
máquina con pluma principal exten-orma inclinada hasta la posición de ento a una altura mínima.
3,2 m (10.5 ft)
o (exterior)ídos:didos:
7,4 m (24 ft 2 in.)8,3 m (27 ft 2 in.)
áxima de propulsión: 4,3 km/h (2.7 mph)
e máquina desocupada)
26.354 kg (58,100 lb)
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122490 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 6. ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTEN
6.1 INTRODUCCIÓNEsta sección del manual proporciona información adicionaly necesaria al operador para el funcionamiento y manteni-miento adecuados de esta máquina.
La porción de mantenimiento de esta sección está diseñadacomo información para ayudar al operador de la máquina aefectuar las tareas diarias de mantenimiento solamente y noes sustituto del programa completo de mantenimiento pre-ventivo e inspecciones que se incluye en el Manual de servi-cio y mantenimiento.
Otras publicaciones disponibles:
Manual de servicio y mantenimiento - ANSI ............ 3120679
Manual de servicio y mantenimiento - CE................ 3120817
Manual ilustrado de piezas - ANSI ........................... 3120679
Manual ilustrado de piezas - CE............................... 3120812
6.2 ES
Tab
Capacidad mSin restricRestringidEspecific
Pendiente mposición alm
Pendiente mción almace
Altura de la totalmente rnormal.
Altura de la dida y platafalmacenami
Radio de girEjes retraEjes exten
Velocidad m
Peso bruto d(plataforma
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-2 3122490
Ca
rancias de velocidad son ± 100 rpm.
T
D
S
C
C
C
S
Tabla 6-3. Cummins 4B3.9C
76 a 2500 rpm, sin carga
Diesel
rpm) 1800
rpm) 2500
60 A, impulsado por correa
85 A·h, 550 A de arranque enfrío, 12 VCC
Tabla 6-4. Neumáticos
Tipo Presión Telas
Rellenos de espuma N/C 22
– Plataforma de levante JLG –
pacidades Motor
NOTA: Las tole
Neumáticos
Tabla 6-2. Capacidades
anque de combustible 257 l (68 gal)
epósito de aceite hidráulico 469 l (124 gal)
istema hidráulico 568 l (150 gal)
ubo motriz 2,7 l (90 oz)
ubo de giro 1,8 l (60 oz)
árter del motor 9,5 l (10.0 qt) sin filtro
istema de enfriamientoSistema - 20,2 l (21.4 qt)Motor - 7,0 l (7.4 qt)Radiador - 13,2 l (14.0 qt)
20,2 l (21.4 qt)7,0 l (7.4 qt)
13,2 l (14.0 qt)
Potencia (hp)
Combustible
Velocidad baja (
Velocidad alta (
Alternador
Batería
Tamaño
445/65R22.5
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-3
dráulico
s aceites hidráulicos deben tener características anti-sgaste que por lo menos satisfagan la categoría devicio API GL-3 y suficiente estabilidad química para tra-jar en el sistema hidráulico. JLG Industries recomiendaaceite hidráulico Mobilfluid 424, el cual tiene un índice viscosidad SAE igual a 152.
las temperaturas permanecen de manera consistenter debajo de -7°C (20°F), JLG Industries recomienda el del aceite Mobil DTE13.
emás de las recomendaciones de JLG, no se reco-nda combinar aceites de marcas o tipos diferentes,
esto que posiblemente no contienen los mismos aditi- requeridos, o pueden diferir en sus grados de visco-ad. Si se desea usar un aceite hidráulico diferente albilfluid 424, comunicarse con JLG Industries para lasomendaciones del caso.
Tabla 6-6. Aceite hidráulico
raturas de funcionamiento del sistema hidráulico
Grado de viscosidad SAE
-18° a -5°C (0° a 23°F) 10W
18° a +99°C (0° a 210°F) 10W-20, 10W-30
10° a +99°C (50° a 210°F) 20W-20
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122490 – Plataforma de levante JLG
Dimensiones Aceite hi.
NOTA: Lodeserbael de
NOTA: Si pouso
NOTA: AdmiepuvossidMorec
Tabla 6-5. Dimensiones
Radio de giro (exterior)con ejes retraídoscon ejes extendidos
7,4 m (24 ft 2 in.)8,3 m (27 ft 2 in.)
Longitud almacenadacon la pluma principal totalmente retraída y la plataforma en posición normal
con pluma principal extendida y plata-forma inclinada hasta la posición de almacenamiento a una altura mínima
12,0 m (39 ft 5 in.)
12,7 m (41 ft 7 in.)
Ancho de máquinacon ejes retraídoscon ejes extendidos
3,5 m (11 ft 6 in.)5,5 m (18 ft 0 in.)
Distancia entre ejes 5,5 m (18 ft 0 in.)
Tempe
-
+
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-4 3122490
os para la estabilidad
. Especificaciones del Mobil DTE 13M
Tipo Base de petróleo
viscosidad ISO 32
d específica 0,877
fluidez, máx. -40°C (-40°F)
flamación, mín. 166°C (330°F)
Viscosidad
C (104°F) 33 cSt
°C (212°F) 6,5 cSt
e viscosidad 140
-9. Pesos críticos para la estabilidad
kg lb
1490 3285
eumáticos y ruedas 494 1020
308 680
2,4 m (8 ft) 134 295
– Plataforma de levante JLG –
Pesos crític
Tabla 6-7. Especificaciones del Mobil EAL 224 H
Tipo Aceite vegetal biodegradable
Grado de viscosidad ISO 32/46
Gravedad específica 0,922
Punto de fluidez, máx. -32°C (-25°F)
Punto de inflamación, mín. 220°C (428°F)
Peso0,9 kg/litro
(7.64 lb/gal)
Viscosidad
a 40°C (104°F) 37 cSt
a 100°C (212°F) 8,4 cSt
Índice de viscosidad 213
Temp. de funcionamiento -17 a 82°C (0 a 180°F)
Nota: Se debe almacenar a más de 0°C (32°F)
Tabla 6-8
Grado de
Graveda
Punto de
Punto de in
a 40°
a 100
Índice d
Tabla 6
Contrapeso
Conjunto de n
Motor
Plataforma de
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-5
e serie también se encuentra estampado en el lado del chasis, debajo del cojinete de la tornamesa. Ade-ltimos cinco dígitos del número de serie están estam-
la parte superior del extremo de pluma extensible deión de la pluma de torre y de la pluma principal.
ro de serie
PLACA DE NÚMERODE SERIE
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122490 – Plataforma de levante JLG
Ubicaciones del número de seriePara la identificación de la máquina, se adosa una placa con elnúmero de serie en la máquina. La placa se ubica en el ladoizquierdo de la tornamesa, justo detrás del tanque de combusti-ble. Si la placa con el número de serie no está en su lugar, el
número dizquierdomás, los úpados encada secc
Figura 6-1. Ubicaciones del núme
ÚLTIMOS 5 DÍGITOS DE NÚMERODE SERIE ESTAMPADOS
NÚMERO DE SERIE ESTAMPADO
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-6 3122490
el motor - Cummins - Hoja 1 de 2
TEMPERATURA DE AIRE AMBIENTAL
E
– Plataforma de levante JLG –
Figura 6-2. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento d
COMBUSTI-BLE PARA VERANO
COMBUSTI-BLE PARA INVIERNO
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINAA TEMPERATURAS AMBIENTE SUPERIORES
A ÉSTA
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
L MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA SIN NECESIDAD DE MEDIOS AUXILIARES A ESTA TEMPERATURA CUANDO SE USAN LOS
FLUIDOS RECOMENDADOS Y CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA.
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE INFERIORES A ÉSTA
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-7
o del motor - Cummins - Hoja 2 de 2
NES S
IÓN PROLONGADA CON ACEITE EN O HIDRÁULICO A TEMPERATURAS
82°C (180°F) O SUPERIORES.
RAS
AMIENTO PROLONGADO ERATURAS AMBIENTE DE 00°F) O SUPERIORES.
IN CALENTADORES AUXILIARES SI SE USA EMPERATURAS INFERIORES A ÉSTA.
SIN CALENTADORES AUXILIARES SI SE A TEMPERATURAS INFERIORES A ÉSTA.
ES EXISTEN, JLG RECOMIENDA ENFÁTICAMENTE QUE R DE ACEITE HIDRÁULICO (CONSULTAR AL DEPT. DE LG PARA EL USO CORRESPONDIENTE).
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122490 – Plataforma de levante JLG
Figura 6-3. Especificaciones de temperaturas de funcionamient
TEMPERATURA DE AIRE AMBIENTAL
82°C (180°F)(TEMP. DEPÓSITO ACEITE HIDR.)
ESPECIFICACIOHIDRÁULICA
CONDUCCDEPÓSIT
DE
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATURAS AMBIENTE
SUPERIORES A ÉSTA
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A TEMPERATUAMBIENTE INFERIORES A ÉSTA
FUNCIONCON TEMP
38°C (1
NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SACEITE HIDRÁULICO MOBILE 424 A T
NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICOUSA ACEITE HIDRÁULICO MOBILE DTE 13
SI UNA O AMBAS CONDICIONSE INSTALE UN ENFRIADO
SERVICIO DE J
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-8 3122490
r parte del operador
– Plataforma de levante JLG –
Figura 6-4. Diagrama de mantenimiento y lubricación po
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-9
recomienda como una buena práctica sustituir todos filtros al mismo tiempo.
ubos de torsión
nto(s) de lubricación - 1 tapón de llenado por cuboapacidad - bricante - EPGLtervalo - Revisar el nivel de aceite en el tapón del cos-do del cubo semanalmente. Cambiar después de losimeros 3 meses ó 150 horas, luego cada 2 años ó00 horas de funcionamiento.
bservaciones - Poner la lumbrera de llenado en lasición de las 12 horas y verter lubricante en la lum-era de llenado hasta que apenas empiece a desbor-r de la lumbrera de revisión cuando esté en lasición de las 3 horas.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122490 – Plataforma de levante JLG
6.3 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
NOTA: Los números dados a continuación corresponden conlos de la Figura 6-4., Diagrama de mantenimiento y lubri-cación por parte del operador.
AVISOLOS INTERVALOS DE LUBRICACIÓN RECOMENDADOS SUPONEN QUELA MÁQUINA SE USA EN CONDICIONES NORMALES. EN MÁQUINASUSADAS EN JORNADAS MÚLTIPLES Y/O EXPUESTAS A ENTORNOS OCONDICIONES DIFÍCILES, LA FRECUENCIA DE LUBRICACIÓN DEBERÁAUMENTARSE DE MODO CORRESPONDIENTE.
NOTA: Selos
1. C
PuCLuIntapr12Opobrdapo
Tabla 6-10. Especificaciones de lubricación
CLAVE ESPECIFICACIONES
MPG Grasa universal con un punto de goteo mínimo de 177°C (350°F). Niveles excelentes de resistencia al agua y de adhesión y adecuada para presiones extremas. (Timken OK 40 lb mínimo.)
EPGL Lubricante (aceite) para engranajes para presiones extremas que satisfaga la categoría de servicio GL-5 de API o la especificación militar Mil-L-2105.
HO Aceite hidráulico. Categoría de servicio de API GL-3, por ejemplo, Mobilfluid 424.
EO Aceite del motor (cárter). Gasolina - Categoría SF, SH o SG de API, MIL-L-2104. Diesel - Categoría CC/CD de API, MIL-L-2104B/MIL-L-2104C.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-1 3122490
de pivote central de barras de acoplamiento
s) de lubricación - 2 graserasidad - S/Rante - MPGlo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
0 – Plataforma de levante JLG –
2. Ejes de dirección
Punto(s) de lubricación - 4 graserasCapacidad - S/RLubricante - MPGIntervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
3. Brazos
Punto(CapacLubricInterva
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-11
tremos de varilla de cilindro de la dirección
nto(s) de lubricación - 2 graserasapacidad - S/Rbricante - MPGtervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122490 – Plataforma de levante JLG
4. Extremos del cuerpo de cilindro de la dirección
Punto(s) de lubricación - 2 graserasCapacidad - S/RLubricante - MPGIntervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
5. Ex
PuCLuIn
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-1 3122490
naje de rodamiento de giro
s) de lubricación - N/Cidad - S/Rante - MPGlo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientovaciones - Aplicar con brocha
2 – Plataforma de levante JLG –
6. Ejes extensibles
Punto(s) de lubricación - N/CCapacidad - S/RLubricante - MPGIntervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientoObservaciones - Aplicar con brocha
7. Engra
Punto(CapacLubricIntervaObser
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-13
tremo del cuerpo de cilindro elevador de pluma de rre
nto(s) de lubricación - 1 graseraapacidad - S/Rbricante - MPGtervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientobservaciones - Grasera remota en lado trasero quierdo de tornamesa
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122490 – Plataforma de levante JLG
8. Extremo del cuerpo de cilindro maestro inferior
Punto(s) de lubricación - 1 graseraCapacidad - S/RLubricante - MPGIntervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientoObservaciones - Grasera remota en lado trasero izquierdo de tornamesa
9. Exto
PuCLuInOiz
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-1 3122490
aciones de la plataforma
s) de lubricación - 2 graserasidad - S/Rante - MPGlo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
de puerta de la plataforma
s) de lubricación - N/Cidad - S/Rante - EOlo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
4 – Plataforma de levante JLG –
10. Rodamiento de giro
Punto(s) de lubricación - 2 graserasCapacidad - S/RLubricante - MPGIntervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientoObservaciones - Grasera remota en lado trasero izquierdo de tornamesa
11. Extremo de varilla de cilindro maestro inferior
Punto(s) de lubricación - 1 graseraCapacidad - S/RLubricante - MPGIntervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientoObservaciones -
12. Articul
Punto(CapacLubricInterva
13. Pestillo
Punto(CapacLubricInterva
NIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-15
to(s) de lubricación - 2 graseras en pivote; 1 grasera engranaje sinfínacidad - S/Rricante - MPGrvalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
zos de nivelación de plataforma
to(s) de lubricación - 3 graserasacidad - S/Rricante - MPGrvalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTE
3122490 – Plataforma de levante JLG –
14. Pivote de rotación/engranaje sinfín de mecanismo de rotación de la plataforma
Punen CapLubInte
15. Bra
PunCapLubInte
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-1 3122490
del motor
s) de lubricación - Tapa de llenado/tapón de oidad - 9,5 l (10 qt) sin filtroante - EOvaciones - Revisar diariamente. Consultar el l del motor para ver el intervalo de cambio.
6 – Plataforma de levante JLG –
16. Extremo de varilla de cilindro de nivelación
Punto(s) de lubricación - 1 graseraCapacidad - S/RLubricante - MPGIntervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
17. Extremo del cuerpo de cilindro maestro
Punto(s) de lubricación - 1 graseraCapacidad - S/RLubricante - MPGIntervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
18. Cárter
Punto(vaciadCapacLubricObserManua
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-17
lea de cadena de extensión de pluma principal
nto(s) de lubricación - 1 graseraapacidad - S/Rbricante - MPGtervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientobservaciones - Alinear los agujeros de acceso de lauma intermedia y de la pluma extensible
ilindro elevador de pluma principal
nto(s) de lubricación - 1 graseraapacidad - S/Rbricante - MPGtervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122490 – Plataforma de levante JLG
19. Filtro de aceite del motor
Punto(s) de lubricación - N/CLubricante - EOObservaciones - Consultar el Manual del motor para verel intervalo de cambio.
20. Cadenas de la pluma principal
Punto(s) de lubricación - N/CCapacidad - N/CLubricante - Lubricante para cadenasIntervalo - Cada 2 años ó 1200 horas de funciona-miento.
21. Po
PuCLuInOpl
22. C
PuCLuIn
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-1 3122490
or de pivote de pluma de torre
s) de lubricación - 1 graseraidad - S/Rante - MPGlo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
8 – Plataforma de levante JLG –
23. Polea de cadena de retracción de pluma principal
Punto(s) de lubricación - 1 graseraCapacidad - S/RLubricante - MPGIntervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientoObservaciones - Alinear con el agujero de acceso en lapluma de base.
24. Pasador de pivote de pluma principal
Punto(s) de lubricación - 1 graseraCapacidad - S/RLubricante - MPGIntervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
25. Pasad
Punto(CapacLubricInterva
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-19
tremo de varilla de cilindro maestro superior
nto(s) de lubricación - 1 graseraapacidad - S/Rbricante - MPGtervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientobservaciones -
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122490 – Plataforma de levante JLG
26. Brazos niveladores
Punto(s) de lubricación - 3 graserasCapacidad - S/RLubricante - MPGIntervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientoObservaciones -
27. Ex
PuCLuInO
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-2 3122490
hidráulico
s) de lubricación - Tapa de llenado/tapón iadoidad - S/Rante - HOlo - Revisar diariamente. Cambiar cada 2 años óoras
vaciones - En las máquinas nuevas o reciente- reacondicionadas o después de haber cambiadoite hidráulico, accionar todos los sistemas por uno de dos ciclos completos y volver a revisar ele aceite en el depósito.
idráulico
lo - Cambiar el filtro después de las primeras 50de funcionamiento, luego cada 6 meses ó 300de allí en adelante.
0 – Plataforma de levante JLG –
28. Extremo del cuerpo de cilindro maestro superior
Punto(s) de lubricación - 1 graseraCapacidad - S/RLubricante - MPGIntervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientoObservaciones -
29. Extremo de varilla de cilindro elevador de pluma de torre
Punto(s) de lubricación - 1 graseraCapacidad - S/RLubricante - MPGIntervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamientoObservaciones -
30. Aceite
Punto(de vacCapacLubricInterva1200 hObsermenteel acemínimnivel d
31. Filtro h
Intervahoras horas
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-21
to(s) de lubricación - Elemento sustituiblervalo - Cada 6 meses ó 300 horas de funcionamiento,gún lo indique el indicador de condición
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122490 – Plataforma de levante JLG
32. Filtro de aire PunInteo se
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-2 3122490
6.4
Inf
DaPmrobnintic
Ptrdpd
uier pinchadura de más de 2,5 cm (1 in.) de diá-o
uier tipo de daño en los cordones de la zona derde de la llanta
stá dañada pero se encuentra dentro de los crite-cionados, se debe inspeccionar diariamente a finue los daños no hayan sobrepasado los criterios
e neumáticosda que los neumáticos de repuesto tengan elo y número de telas y que sean de la mismaos neumáticos originalmente instalados en lasultar el manual de piezas de JLG para el númerolos neumáticos aprobados para el modelo dearticular. Si no se usa un neumático de repuestor JLG, recomendamos que los neumáticos deplan con las siguientes características:
idad de telas y capacidad de carga y tamañoles que los originales o mayores
o de contacto de rodadura de los neumáticosl que los originales o mayor
nsiones de diámetro, ancho y compensaciónles que los originales
2 – Plataforma de levante JLG –
NEUMÁTICOS Y RUEDAS
lado de neumáticosLa presión de inflado de los neumáticos deberá ser igual a lapresión de aire marcada en el costado del producto JLG oen la etiqueta del aro para la seguridad y para obtener lascaracterísticas de funcionamiento adecuadas.
ños a neumáticosara los neumáticos inflados con aire, JLG Industries, Inc. reco-ienda que si se descubre alguna cortadura, rasgadura otura que deje expuestas las telas de la pared lateral o de la
anda de rodamiento del neumático, se tomen las medidasecesarias para poner el producto JLG fuera de servicio demediato. Se deben hacer los arreglos para sustituir el neumá-o o el conjunto de neumático.
ara las llantas rellenas con espuma de poliuretano, JLG Indus-ies, Inc. recomienda que se tomen medidas para retirar el pro-ucto JLG de servicio inmediatamente y se hagan los arreglosara sustituir la llanta o conjunto de llanta si se descubre algunae las condiciones siguientes.
• un corte liso y parejo a través de las telas de cordonesde más de 7,5 cm (3 in.) de largo total
• cualquier tipo de daños o rasgaduras (bordes despa-rejos) en las telas de cordones de más de 2,5 cm(1 in.) en cualquier sentido
• cualqmetr
• cualqrebo
Si una llanta erios antes mende asegurar qpermitidos.
Reemplazo dJLG recomienmismo tamañmarca que lmáquina. Conde pieza de máquina en paprobado porepuesto cum
• Cantigua
• Anchigua
• Dimeigua
ENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-23
ón de ruedasente importante aplicar y mantener el valor de apriete.
S DE RUEDAS DEBEN INSTALARSE Y MANTENERSE CONE APRIETE ADECUADO PARA EVITAR QUE LAS RUEDAS, LA ROTURA DE LOS ESPÁRRAGOS Y LA SEPARACIÓNDE LA RUEDA Y EL EJE. ASEGURARSE DE UTILIZAR ÚNI-S TUERCAS QUE CORRESPONDAN CON EL ÁNGULO DE
DE LA RUEDA.
s tuercas de rueda al valor adecuado para evitar ques se suelten. Usar una llave torsiométrica para apretardores. Si no se cuenta con una llave torsiométrica,s sujetadores con una llave de tuercas y después soli- taller de servicio o al concesionario que apriete lasl valor adecuado. El apriete excesivo causa la roturapárragos o deforma permanentemente los agujeros
árragos en las ruedas. El procedimiento correcto den de las ruedas es el siguiente:
scar todas las tuercas con la mano para evitar dañarroscas. NO aplicarles lubricante a las roscas ni a lascas.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANT
3122490 – Plataforma de levante JLG
• Aprobados para el uso por el fabricante de los neumá-ticos (incluidas la presión de inflado y la carga máximasobre los neumáticos)
A menos que JLG Industries Inc. lo apruebe específicamente,no sustituir un conjunto de neumático relleno con espuma ocon lastre con un neumático regular. Al seleccionar e instalar unneumático de repuesto, asegurarse que todos los neumáticosestén inflados a la presión recomendada por JLG. Debido a lasdiferencias de tamaño entre las marcas de neumáticos, los neu-máticos colocados en el mismo eje deben ser iguales.
Sustitución de ruedas
Los aros instalados en cada modelo de producto se han dise-ñado para cumplir con los requisitos de estabilidad, que inclu-yen ancho de vía, presión de inflado y capacidad de carga. Loscambios de tamaño tales como en el ancho del aro, ubicaciónde la pieza central, diámetro más grande o más pequeño, etc.,sin una recomendación de la fábrica por escrito, pueden oca-sionar condiciones inseguras respecto de la estabilidad.
InstalaciEs sumamadecuado
LAS TUERCAEL VALOR DSE SUELTENPELIGROSA CAMENTE LACONICIDAD
Apretar lalas ruedalos sujetaapretar locitar a untuercas ade los espara espinstalació
1. Enrolas tuer
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-2 3122490
MACIÓN ADICIONALe información se entrega de acuerdo con los requi-Normativa para maquinaria europea 2006/42/EC yolamente a las máquinas CE.
áquinas accionadas por electricidad, el nivel equi-presión sonora continua con ponderación A en la de trabajo es de menos de 70 dB(A).
áquinas accionadas por motor de combustión, eltencia sonora garantizado (LWA) según la Directiva00/14/EC (Emisión de ruido en el ambiente por
a uso en exteriores) basado en métodos de prueba con el Anexo III, Parte B, Método 1 y 0 de la direc- dB.
tal de vibración al cual se somete el sistema deual no excede de 2,5 m/s2. El valor eficaz más altoión ponderada al cual se somete toda la carrocería
de 0,5 m/s2.
1. Tabla de valores de ajuste de ruedas
SECUENCIA DE APRIETE
etapa 2a etapa 3a etapa
5 Nm0 lb-ft)
225 Nm(170 lb-ft)
405 Nm(300 lb-ft)
4 – Plataforma de levante JLG –
2. Apretar las tuercas siguiendo la secuencia dada a conti-nuación:
3. Las tuercas deben apretarse por etapas. Siguiendo la secuencia recomendada, apretar las tuercas al valor indicado en la tabla de valores de ajuste de ruedas.
4. Las tuercas de las ruedas deben apretarse después de las primeras 50 horas de funcionamiento y después de haberse retirado alguna rueda. Revisar el apriete cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento.
6.5 INFORLa siguientsitos de la se aplica s
Para las mvalente de plataforma
Para las mnivel de poeuropea 20equipo parde acuerdotiva, es 112
El valor tobrazo mande aceleracno excede
Tabla 6-1
1a
9(7
O DE INSPECCIONES Y REPARACIONES
– 7-1
NES Y REPARACIONES
reparaciones
iones
SECCIÓN 7 - REGISTR
3122490 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 7. REGISTRO DE INSPECCIONúmero de serie de la máquina __________________________________
Tabla 7-1. Registro de inspecciones y
Fecha Observac
SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES
7-2 3122490
araciones
– Plataforma de levante JLG –
Tabla 7-1. Registro de inspecciones y rep
Fecha Observaciones
TR
AN
SF
ER
EN
CIA
DE
PR
OP
IED
AD
Al p
rop
ieta
rio
del
pro
du
cto
:S
i ust
ed a
ctu
alm
ente
es
du
eño
, per
o N
O E
S e
l co
mp
rad
or
ori
gin
al d
el p
rod
uct
o
cub
iert
o p
or
este
man
ual
, no
s g
ust
aría
sab
er d
e u
sted
. Co
n e
l fin
de
reci
bir
bo
leti
nes
de
seg
uri
dad
, es
mu
y im
po
rtan
te m
ante
ner
a J
LG
Ind
ust
ries
, In
c. a
l día
co
n lo
s d
ato
s d
el
pro
pie
tari
o a
ctu
al d
e to
do
s lo
s p
rod
uct
os
de
JLG
. JL
G m
anti
ene
la in
form
ació
n d
el
pro
pie
tari
o d
e ca
da
un
o d
e lo
s p
rod
uct
os
JLG
y u
sa d
ich
a in
form
ació
n e
n c
aso
qu
e n
eces
ite
envi
ar a
lgu
na
no
tifi
caci
ón
al p
rop
ieta
rio
del
pro
du
cto
.Fa
vor
de
usa
r es
te fo
rmu
lari
o p
ara
pro
po
rcio
nar
a J
LG
la in
form
ació
n r
elat
iva
a la
p
rop
ied
ad a
ctu
al d
e al
gú
n p
rod
uct
o d
e JL
G. S
e d
ebe
dev
olv
er e
l fo
rmu
lari
o a
l D
epar
tam
ento
de
Seg
uri
dad
y C
on
fiab
ilid
ad d
e P
rod
uct
os
de
JLG
vía
fax
o p
or
corr
eo a
la
dir
ecci
ón
ind
icad
a m
ás a
baj
o.
Mu
chas
gra
cias
,P
rod
uct
Saf
ety
& R
elia
bili
ty D
epar
tmen
tJL
G In
du
stri
es, I
nc.
1322
4 F
ou
nta
inh
ead
Pla
zaH
ager
stow
n, M
D21
742
EE
.UU
.Te
léfo
no
: +1
-717
-485
-659
1Fa
x: +
1-30
1-74
5-37
13
NO
TA:
Las
un
idad
es a
rren
dad
as n
o d
eben
incl
uir
se e
n e
ste
form
ula
rio
.
Mo
del
o:
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
Nú
mer
o d
e se
rie:
__
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
Pro
pie
tari
o a
nte
rio
r: _
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
___
Dir
ecci
ón
: __
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
Paí
s: _
____
____
____
____
____
____
____
Telé
fon
o:
(___
____
) __
____
____
____
____
___
Fec
ha
de
tran
sfer
enci
a: _
____
____
____
____
____
____
__
Pro
pie
tari
o a
ctu
al:
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
Dir
ecci
ón
: __
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
Paí
s: _
____
____
____
____
____
____
____
Telé
fon
o:
(___
____
) __
____
____
____
____
___
¿A
qu
ién
deb
emo
s n
oti
fica
r en
su
em
pre
sa?
No
mb
re:
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
Tít
ulo
:___
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
��
����
���
�
��
� ��
�
�
��
��
Representantes de JLG en todo el mundoJLG Industries (Australia)P.O. Box 511911 Bolwarra RoadPort MacquarieN.S.W. 2444Australia
+61 2 65 811111
+61 2 65 810122
JLG Latino Americana Ltda.Rua Eng. Carlos Stevenson,80-Suite 7113092-310 Campinas-SPBrazil
+55 19 3295 0407
+55 19 3295 1025
JLG Industries (UK) LtdBentley HouseBentley AvenueMiddletonGreater ManchesterM24 2GP - England
+44 (0)161 654 1000
+44 (0)161 654 1001
JLG France SASZ.I. de Baulieu47400 FauilletFrance
+33 (0)5 53 88 31 70
+33 (0)5 53 88 31 79
JLG Deutschland GmbHMax-Planck-Str. 21D - 27721 Ritterhude - IhlpohlGermany
+49 (0)421 69 350 20
+49 (0)421 69 350 45
JLG Equipment Services Ltd.Rm 1107 Landmark North39 Lung Sum AvenueSheung Shui N. T.Hong Kong
(852) 2639 5783
(852) 2639 5797
JLG Industries (Italia) s.r.l.Via Po. 2220010 Pregnana Milanese - MIItaly
+39 029 359 5210
+39 029 359 5845
Oshkosh-JLG Singapore Technology Equipment Pte Ltd29 Tuas Ave 4,Jurong Industrial EstateSingapur, 639379
+65-6591 9030
+65-6591 9031
Plataformas Elevadoras JLG Iberica, S.L.Trapadella, 2P.I. Castellbisbal Sur08755 Castellbisbal, BarcelonaSpain
+34 93 772 4700
+34 93 771 1762
JLG Sverige ABEnkopingsvagen 150Box 704SE - 176 27 JarfallaSweden
+46 (0)850 659 500
+46 (0)850 659 534
www.jlg.com
Oficinas corporativas
JLG Industries, Inc.
1 JLG Drive
McConnellsburg, PA 17233-9533
EE.UU.
(717) 485-5161
(717) 485-64173122490