Penerokaan Teori Dan Pendekatan Penterjemahan …web.usm.my/transeal/Brochure_BM.pdf · Bahasa...
-
Upload
trannguyet -
Category
Documents
-
view
222 -
download
0
Transcript of Penerokaan Teori Dan Pendekatan Penterjemahan …web.usm.my/transeal/Brochure_BM.pdf · Bahasa...
Sekretariat
Seminar Penterjemahan Bahasa-Bahasa Asia Tenggara (TranSEAL) 2011
Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan,
Universiti Sains Malaysia,
11800 USM,
Pulau Pinang,
MALAYSIA.
E-mel: [email protected]
Fax: +604-656 3707
Untuk maklumat lanjut, sila hubungi:
Dr. Goh Sang Seong [[email protected]]
Tel: +604-653 2877
Dr. Noraini Ibrahim [[email protected]]
Tel: +604-653 3342
www.usm.my/transeal
Rumah Tetamu USM
E-mel: [email protected]
Tel: +604-653 2030/ +604-653 2050
Eastin Hotel Penang Tel: +604-612 1111
http://www.eastinhotel-penang.com/ppc/
Vistana Hotel Tel:+604-6468000
http://www.ytlhotels.com/properties/vistana/pg/index.html
Equatorial Hotel
Tel: +604-6438111
http://www.equatorial.com/pen/
Hotel Sri Malaysia Tel: +604-6429452
http://www.serimalaysia.com.my/main/ppinang.jsp
Dianjurkan oleh:
BAHAGIAN BAHASA MALAYSIA, TERJEMAHAN DAN INTERPRETASI (BMBATI)
PUSAT PENGAJIAN ILMU KEMANUSIAAN, UNIVERSITI SAINS MALAYSIA
Dengan Kerjasama
Persatuan Penterjemahan dan Penulisan Kreatif Malaysia
(PERSPEKTIF)
Penerokaan Teori Dan Pendekatan Penterjemahan
Intrabahasa Dan Interbahasa Asia Tenggara
12-13 April 2011
Kampus Induk Universiti Sains Malaysia
Pulau Pinang
SEMINAR TERJEMAHAN BAHASA-BAHASA ASIA TENGGARA 2011
(TranSEAL)
Perkembangan dan kemajuan pengajian penterjemahan sebagai satu disiplin akademik yang
tersendiri semakin mendapat tempat pada peringkat global. Begitu juga halnya di rantau Asia
Tenggara yang kaya dengan kepelbagaian bahasa dan budaya. Namun begitu, kebanyakan
teori dan pendekatan yang ditemui dalam dunia pengajian penterjemahan lebih cenderung
memfokus pada pendekatan kajian sarjana Barat, iaitu tumpuan banyak diberikan terhadap
pasangan bahasa Eropah dan Amerika. Memandangkan bahasa-bahasa di Asia Tenggara
mempunyai persamaan dan perbezaan daripada aspek intralinguistik dan ekstralinguistik
yang tersendiri, teori dan pendekatan penterjemahan yang lebih berkait dan sesuai bagi pen-
terjemahan intrabahasa dan interbahasa Asia Tenggara perlu diberikan lebih perhatian.
Seminar ini mempunyai matlamat untuk:
meneroka dan membincangkan teori serta pendekatan penterjemahan yang lebih
relevan bagi pemindahan intrabahasa dan interbahasa Asia Tenggara;
membuka gelanggang untuk para pengkaji dan peminat penterjemahan di rantau ini
untuk berkongsi penemuan baharu, pengetahuan dan pengalaman dalam bidang
penterjemahan;
meningkatkan imej penterjemahan sebagai satu disiplin pengajian yang khusus dalam
kalangan masyarakat Asia Tenggara.
PENEROKAAN TEORI DAN PENDEKATAN PENTERJEMAHAN INTRABAHASA
DAN INTERBAHASA ASIA TENGGARA
Teori dan Pendekatan Penterjemahan
Kaedah Penterjemahan
Penterjemahan dan Budaya
Profesionalisme dan Kerjaya dalam Penterjemahan
Sejarah Penterjemahan
Penilaian dan Kritikan Terjemahan
Penterjemahan dan Penerbitan
Penterjemahan Teks Multimedia
Penterjemahan Teks Kesusasteraan
Kejurubahasaan
Pengikhtisasan Penterjemah dan Jurubahasa
* Topik yang akan dibincangkan tidak terhad pada yang dinyatakan di atas sahaja. Kertas
kerja lain yang juga berkaitan dengan tema akan dipertimbangkan.
Bahasa rasmi seminar ialah bahasa Melayu dan bahasa Inggeris.
Seminar akan diadakan pada 12 April 2011 hingga 13 April 2011, bertempat di Kampus
Induk Universiti Sains Malaysia, Pulau Pinang.
Pihak Penganjur Seminar mengalu-alukan para penterjemah dan ahli bahasa, pensyarah/ahli
akademik, pembuat dasar, guru sekolah, pengamal bahasa, pengamal profesional, penulis, warga
media, multimedia dan komunikasi, pelajar dan individu yang berminat untuk menyertai seminar
ini.
Jawatankuasa Penganjuran Seminar ingin mempelawa mana-mana pihak dan individu yang
berminat untuk membentangkan kertas kerja di seminar ini. Abstrak yang lengkap hendaklah
dikirim ke alamat emel urus setia [email protected] sebelum 15 Oktober 2010.
Tarikh notis pemberitahuan penerimaan abstrak adalah pada 1 November 2010. Tarikh tutup
penyerahan kertas kerja penuh ialah 15 Januari 2011. Abstrak dalam bahasa Melayu mesti
dikepilkan dengan terjemahan bahasa Inggeris.
Abstrak : 100 patah perkataan
Biodata : 50 patah perkataan
Kertas Kerja : 2,500-3,000 patah perkataan
Mata Poin : Times New Roman, Saiz 11
Perisian : Microsoft Word 2003
Pembentang dan peserta lain RM200.00
Institusi (tiga orang sekumpulan) RM500.00
Pelajar RM120.00
Peserta luar negara USD 70.00
Pembayaran boleh dibuat atas nama BENDAHARI USM (TranSEAL 2011) dalam
bentuk draf bank atau wang pos dan dikirim kepada sekretariat Seminar.
Yuran termasuk beg seminar, prosiding, makan tengah hari dan jamuan ringan. Sila isi-
kan borang penyertaan secara dalam talian dengan melawat laman sesawang
www.usm.my/transeal