PARLAMENTUL EUROPEAN - europarl.europa.eu · CODEC 1331 ACTE LEGISLATIVE ȘI ALTE INSTRUMENTE...
Transcript of PARLAMENTUL EUROPEAN - europarl.europa.eu · CODEC 1331 ACTE LEGISLATIVE ȘI ALTE INSTRUMENTE...
PARLAMENTUL EUROPEAN2004
2009
Document de şedinţă
C6-0484/20082005/0236(COD)
RO
18/12/2008
Poziţie comună
POZIŢIE COMUNĂ adoptată de Consiliu la 9 decembrie 2008 în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European şi a Consiliului privind respectarea obligaţiilor statelor de pavilion
Doc. 14288/2/200815859/2008 DeclaraţiiKOM(2008)0848
RO RO
14288/2/08 REV 2 /cmDG C III A RO
CONSILIULUNIUNII EUROPENE
Bruxelles, 9 decembrie 2008(OR. en)
Dosar interinstituțional:2005/0236 (COD)
14288/2/08REV 2
MAR 175ENV 687CODEC 1331
ACTE LEGISLATIVE ȘI ALTE INSTRUMENTEObiectul: POZIŢIE COMUNĂ adoptată de Consiliu la 9 decembrie 2008 în vederea
adoptării unei directive a Parlamentului European şi a Consiliului privind respectarea obligaţiilor statelor de pavilion
14288/2/08 REV 2 /cm 1DG C III A RO
DIRECTIVA 2008/…/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI
din
privind respectarea obligaţiilor statelor de pavilion
(Text cu relevanţă pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 80 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European1,
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor2,
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat3,
1 JO L 318, 23.12.2006, p. 195.2 JO L 229, 22.9.2006, p. 38.3 Avizul Parlamentului European din 29 martie 2007 (JO C 27 E, 31.1.2008, p. 140), Poziţia
comună a Consiliului din....(nepublicată încă în Jurnalul Oficial) şi Poziţia Parlamentului European din...(nepublicată încă în Jurnalul Oficial).
14288/2/08 REV 2 /cm 2DG C III A RO
întrucât:
(1) Siguranţa transporturilor maritime ale Comunităţii şi a cetăţenilor care le folosesc şi
protecţia mediului ar trebui asigurate în permanenţă.
(2) În ceea ce priveşte transportul maritim internaţional a fost instituit un cadru amplu care
îmbunătăţeşte siguranţa maritimă şi protecţia mediului împotriva poluării de către nave
prin adoptarea mai multor convenţii al căror depozitar este Organizaţia Maritimă
Internaţională („OMI”).
(3) În conformitate cu dispoziţiile Convenţiei Organizaţiei Naţiunilor Unite din 1982 privind
dreptul mării (UNCLOS) şi ale convenţiilor al căror depozitar este OMI (denumite în
continuare „convenţiile OMI”), statele care sunt părţi la aceste instrumente au obligaţia de
a adopta actele cu putere de lege şi actele administrative şi de a lua toate celelalte măsuri
necesare pentru ca aceste instrumente să producă efecte depline astfel încât să se asigure
că, din punctul de vedere al siguranţei vieţii pe mare şi al protecţiei mediului marin, o navă
este aptă pentru asigurarea serviciului pentru care este destinată şi că echipajul acesteia
este format din personal navigant competent.
(4) Este necesar să se ţină seama, în mod corespunzător, de Convenţia privind munca în
domeniul maritim, adoptată în 2006, de Organizaţia Internaţională a Muncii (OIM) care se
referă, de asemenea, la obligaţiile conexe ale statelor de pavilion.
14288/2/08 REV 2 /cm 3DG C III A RO
(5) La 9 octombrie 2008, statele membre au adoptat o declaraţie în care au recunoscut în
unanimitate importanţa aplicării convenţiilor internaţionale privind obligaţiile statelor de
pavilion în scopul de a îmbunătăţi siguranţa maritimă şi de a contribui la prevenirea
poluării cauzate de nave.
(6) Punerea în aplicare a procedurilor recomandate de către OMI în MSC/Circ.1140/
MEPC/Circ.424 din 20 decembrie 2004 privind transferul navelor între state ar trebui să
consolideze eficacitatea dispoziţiilor privind schimbarea pavilionului din convenţiile OMI
şi din legislaţia comunitară în domeniul siguranţei maritime şi ar trebui să mărească
transparenţa în relaţiile dintre statele de pavilion, în interesul siguranţei maritime.
(7) Disponibilitatea informaţiilor referitoare la navele care arborează pavilionul unui stat membru,
precum şi cele referitoare la navele radiate din registrul unui stat membru ar trebui să
îmbunătăţească transparenţa performanţelor unei flote de înaltă calitate şi să contribuie la o
monitorizare mai bună a obligaţiilor statelor de pavilion şi la asigurarea unor condiţii de
egalitate pentru administraţii.
(8) Pentru a ajuta statele membre să-şi îmbunătăţească în continuare performanţele în calitate
de state de pavilion, acestea ar trebui să-şi auditeze periodic administraţiile.
14288/2/08 REV 2 /cm 4DG C III A RO
(9) Certificarea calităţii procedurilor administrative în conformitate cu standardele stabilite de
Organizaţia Internaţională pentru Standardizare (ISO) sau cu alte standarde echivalente ar
trebui să asigure, de asemenea, condiţii de egalitate între administraţiile maritime.
(10) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive ar trebui adoptate în
conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a
normelor de exercitare a competenţelor de executare conferite Comisiei1.
(11) Deoarece obiectivele prezentei directive, şi anume instituirea şi punerea în aplicare a
măsurilor adecvate în domeniul politicii de transport maritim, nu pot fi realizate în mod
satisfăcător de către statele membre şi, având în vedere amploarea şi efectele acesteia, pot
fi realizate mai bine la nivelul Comunităţii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu
principiul subsidiarităţii astfel cum este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu
principiul proporţionalităţii, astfel cum este enunţat la respectivul articol, prezenta directivă
nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru realizarea acestor obiective,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
1 JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
14288/2/08 REV 2 /cm 5DG C III A RO
Articolul 1
Obiect
(1) Obiectivul prezentei directive este:
(a) de a asigura că statele membre îşi respectă efectiv şi în mod sistematic obligaţiile
care le revin în calitate de state de pavilion;
(b) de a asigura îmbunătăţirea siguranţei şi prevenirea poluării de către navele care
arborează pavilionul unui stat membru;
(2) Prezenta directivă nu aduce atingere actelor legislative comunitare în domeniul maritim,
astfel cum sunt enumerate în articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002
al Parlamentului European şi al Consiliului din 5 noiembrie 2002 de instituire a unui
Comitet pentru siguranţa maritimă şi prevenirea poluării de către nave (COSS)1, şi
Directivei 1999/63/CE a Consiliului din 21 iunie 1999 privind Acordul de organizare a
timpului de lucru al navigatorilor, încheiat între Asociaţia Proprietarilor de Nave din
Comunitatea Europeană (ECSA) şi Federaţia Sindicatelor Lucrătorilor din Transporturi din
Uniunea Europeană (FST)2.
1 JO L 324, 29.11.2002, p. 1.2 JO L 167, 2.7.1999, p. 33.
14288/2/08 REV 2 /cm 6DG C III A RO
Articolul 2
Domeniul de aplicare
Prezenta directivă se aplică administraţiei statului membru al cărui pavilion este arborat de navă.
Articolul 3
Definiţii
În sensul prezentei directive, se aplică următoarele definiţii:
(a) ,,navă” înseamnă o navă sau o ambarcaţiune care arborează pavilionul unui stat
membru, care intră sub incidenţa convenţiilor OMI şi pentru care este necesar un
certificat;
(b) ,administraţie” înseamnă autorităţile competente din statul membru al cărui pavilion
este arborat de navă;
(c) ,,organizaţie recunoscută ” înseamnă o organizaţie recunoscută în conformitate cu
Regulamentul (CE) nr. .../...al Parlamentului European şi al Consiliului din… privind
normele şi standardele comune pentru organizaţiile cu rol de inspecţie şi control al
navelor*1;
* JO: de introdus numărul regulamentului, data adoptării sale şi referinţele de publicare.1 JO L…
14288/2/08 REV 2 /cm 7DG C III A RO
(d) „certificate” înseamnă certificatele statutare eliberate în conformitate cu convenţiile
relevante ale OMI;
(e) „audit al OMI” înseamnă un audit desfăşurat în conformitate cu dispoziţiile
Rezoluţiei A.974 (24) adoptată de Adunarea OMI la 1 decembrie 2005.
Articolul 4
Condiţii de autorizare pentru operarea unei nave după acordarea dreptului de a arbora pavilionul
unui stat membru
(1) Înainte de a permite operarea unei nave căreia i-a fost acordat dreptul de a arbora
pavilionul său, statul membru respectiv ia măsurile pe care le consideră adecvate pentru a
se asigura că nava în cauză respectă normele şi reglementările internaţionale aplicabile. În
special, acesta verifică rapoartele privind nivelul de siguranţă al navei prin toate mijloacele
rezonabile. Acesta se consultă, dacă este cazul, cu administraţia statului de pavilion
precedent pentru a stabili dacă deficienţele sau aspectele legate de siguranţă nesoluţionate,
identificate de acesta din urmă, au rămas nerezolvate.
(2) Ori de câte ori administraţia unui stat de pavilion solicită informaţii privind o navă care
arbora înainte pavilionul unui stat membru, administraţia statului membru în cauză trimite
cu promptitudine administraţiei statului de pavilion solicitant informaţii privind
deficienţele nesoluţionate şi privind orice alte aspecte relevante legate de siguranţă.
14288/2/08 REV 2 /cm 8DG C III A RO
Articolul 5
Reţinerea unei nave care arborează pavilionul unui stat membru
Atunci când administraţia unui stat membru este informată că o navă care arborează pavilionul
statului membru respectiv a fost reţinută de statul portului, aceasta supraveghează, în conformitate
cu procedurile pe care le-a stabilit în acest sens, luarea măsurilor corespunzătoare pentru ca nava
respectivă să respecte convenţiile OMI aplicabile.
Articolul 6
Măsuri de însoţire
Statele membre se asigură că cel puţin următoarele informaţii privind navele care arborează
pavilionul lor sunt şi rămân uşor accesibile în sensul prezentei directive:
(a) informaţii privind nava (denumirea, numărul OMI etc.);
(b) datele de efectuare a inspecţiilor, inclusiv a inspecţiilor complementare şi suplimentare,
dacă au fost efectuate, precum şi a auditurilor;
(c) identitatea organizaţiilor recunoscute implicate în certificarea şi clasificarea navei;
(d) identitatea autorităţii competente care a inspectat nava în conformitate cu dispoziţiile
privind controlul statului portului şi datele inspecţiilor;
14288/2/08 REV 2 /cm 9DG C III A RO
(e) rezultatul inspecţiilor efectuate ca urmare a controlului statului portului (deficienţe: da sau
nu, reţineri: da sau nu);
(f) informaţii privind accidentele maritime;
(g) identitatea navelor care au încetat să arboreze pavilionul respectivului stat membru în
decursul ultimelor 12 luni.
Articolul 7
Procedura de audit a statului de pavilion
Statele membre iau măsurile necesare pentru realizarea unui audit al OMI asupra administraţiei lor
cel puţin o dată la şapte ani, sub rezerva unui răspuns pozitiv din partea OMI la o cerere depusă de
statul membru în cauză în timp util, şi publică rezultatele auditului, în conformitate cu dispoziţiile
legislaţiei naţionale relevante privind confidenţialitatea.
Aplicarea prezentului articol expiră cel târziu la …*sau la o dată anterioară, astfel cum a fost stabilit
de Comisie în conformitate cu procedura de reglementare menţionată la articolul 10 alineatul (2), în
cazul în care a intrat în vigoare un sistem OMI obligatoriu de audit al statelor membre..
* JO: opt ani de la data intrării în vigoare a prezentei directive.
14288/2/08 REV 2 /cm 10DG C III A RO
Articolul 8
Sistemul de gestionare a calităţii şi de evaluare internă
(1) Până la...**, fiecare stat membru dezvoltă, pune în aplicare şi menţine un sistem de
gestionare a calităţii pentru părţile operative ale activităţilor administraţiei proprii legate de
statul de pavilion. Un astfel de sistem de gestionare a calităţii se certifică în conformitate
cu standardele internaţionale aplicabile în materie de calitate.
(2) Statele membre care figurează pe lista neagră sau care figurează timp de doi ani
consecutivi pe lista gri publicată în cel mai recent raport anual al Memorandumului de
înţelegere de la Paris privind controlul statului portului (denumit în continuare „MOU
Paris”) , trimit Comisiei un raport privind performanţa lor în calitate de state de pavilion,
cel târziu în termen de patru luni de la publicarea raportului anual respectiv.
Raportul identifică şi analizează principalele motive ale lipsei de conformare care au dus la
reţinerile şi la deficienţele care au determinat includerea pe lista neagră sau pe cea gri.
Articolul 9
Rapoarte
La fiecare cinci ani, şi pentru prima dată, la...*, Comisia prezintă Parlamentului European şi
Consiliului un raport privind aplicarea prezentei directive.
Raportul conţine o evaluare a performanţei statelor membre în calitate de state de pavilion.
** JO: trei ani de la data intrării în vigoare a prezentei directive.* JO: trei ani de la data intrării în vigoare a prezentei directive.
14288/2/08 REV 2 /cm 11DG C III A RO
Articolul 10
Procedura comitetului
(1) Comisia este asistată de Comitetul pentru siguranţa maritimă şi prevenirea poluării de către
nave (COSS), instituit prin articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002.
(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia
1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8.
Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la
două luni.
Articolul 11
Transpunere
(1) Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege şi actelor
administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la [...] *. Statele
membre informează de îndată Comisia în această privinţă.
Atunci când statele membre adoptă măsurile respective, acestea conţin o trimitere la
prezenta directivă sau sunt însoţite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale.
Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2) Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziţii de drept intern pe care le
adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
* JO: 24 de luni de la data intrării în vigoare a prezentei directive.
14288/2/08 REV 2 /cm 12DG C III A RO
Articolul 12
Intrarea în vigoare
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene.
Articolul 13
Destinatari
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la
Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu
Preşedintele Preşedintele
14288/2/08 REV 2 ADD 1 /cm 1DG C III RO
CONSILIULUNIUNII EUROPENE
Bruxelles, 9 decembrie 2008(OR. en)
Dosar interinstituţional:2005/0236 (COD)
14288/2/08REV 2 ADD 1
MAR 175ENV 687CODEC 1331
EXPUNERE DE MOTIVE A CONSILIULUISubiect: POZIŢIE COMUNĂ adoptată de Consiliu la 9 decembrie 2008 în vederea
adoptării unei directive a Parlamentului European şi a Consiliului privind respectarea obligaţiilor statelor de pavilion
EXPUNERE DE MOTIVE A CONSILIULUI
14288/2/08 REV 2 ADD 1 /cm 2DG C III RO
I. Introducere
La 24 februarie 20061, Comisia a prezentat o propunere de directivă a Parlamentului
European şi a Consiliului privind respectarea obligaţiilor statelor de pavilion drept una dintre
propunerile celui de al treilea pachet privind siguranţa maritimă
La 29 martie 2007, Parlamentul European şi-a dat avizul la prima lectură2.
La 9 octombrie 2008, Consiliul a ajuns la un acord politic cu privire la proiectul de directivă.
În urma revizuirii textului de către experţii jurişti-lingvişti, Consiliul a adoptat poziţia comună
la 9 decembrie 2008, în conformitate cu articolul 251 din tratat.
În desfăşurarea activităţii sale, Consiliul a luat notă de avizul Comitetului Economic şi Social
European3 şi de cel al Comitetului Regiunilor4.
1 Doc. 6843/06.2 Doc. 7805/07 CODEC 277 MAR 20 ENV 171 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).3 CESE 1177/2006 din 13.9.2006 (JO C 318, 23.12.2006, pp.195 - 201).4 CdR 43/2006 din 15.6.2006 (JO C 229, 22.9.2006, p.38).
14288/2/08 REV 2 ADD 1 /cm 3DG C III RO
II. Analiza poziţiei comune
Dispoziţii generale
Propunerea de directivă privind respectarea obligaţiilor statelor de pavilion, prezentată de
către Comisie la sfârşitul anului 2005 face parte din cel de al treilea pachet privind siguranţa
maritimă. Principalul obiectiv al acestei propuneri este acela de a asigura că statele membre
îşi respectă efectiv obligaţiile de state de pavilion înainte şi după acordarea drepturilor de
pavilion, în vederea îmbunătăţirii siguranţei maritime şi a prevenirii poluării de către nave.
Deşi Consiliul este de acord cu Comisia în ce priveşte obiectivul propunerii Comisiei,
abordarea Consiliului a implicat modificări majore aduse propunerii originale. O parte din
dispoziţiile propuse nu au putut fi acceptate de către Consiliu deoarece se suprapuneau
legislaţiei comunitare şi altor dispoziţii existente incluse în alte propuneri din cel de al treilea
pachet privind siguranţa maritimă. Dispoziţiile propuse care duc la obligativitatea ratificării
Convenţiilor OMI nu sunt acceptabile pentru statele membre, în special din motive
constituţionale. Prin urmare, poziţia comună a Consiliului se concentrează în special pe
cerinţa ca statele membre să îşi supună propriile administraţii maritime unei auditări efectuate
de către OMI. În plus, statele membre trebuie să asigure calitatea certificării procedurilor lor
administrative în conformitate cu standardele ISO sau cu alte standarde internaţionale
echivalente. În plus, poziţia comună stabileşte obligaţii pe care trebuie să le respecte statele
membre înainte de a permite unei nave să opereze sub pavilionul lor şi în cazul reţinerii de
către un stat de port a unei nave care arborează pavilionul unui stat membru.
Fiind rezultatul acestei abordări, poziţia comună modifică, într-o mare măsură, propunerea
originală a Comisiei prin reformularea şi eliminarea unor părţi din text. Aceasta implică şi
faptul că toate amendamentele introduse în avizul la prima lectură al Parlamentului European
cu privire la aceste părţi eliminate nu au fost acceptate de către Consiliu.
14288/2/08 REV 2 ADD 1 /cm 4DG C III RO
În paralel cu poziţia comună, printr-o declaraţie a reprezentanţilor guvernelor statelor membre
ale Uniunii Europene5 se confirmă angajamentul acestora de a face tot ceea ce este posibil
pentru a se asigura aplicarea rapidă şi eficientă a convenţiilor internaţionale privind siguranţa
maritimă, normele OMI privind obligaţiile statului de pavilion şi sistemul de audit OMI.
Aspecte esenţiale
i) Procedura de audit a statului de pavilion
Consiliul urmează propunerea Comisiei privind introducerea unui audit independent al
administraţiilor maritime din statele membre. Cu toate acestea, Consiliul consideră că trebuie
evitată crearea în cadrul comunitar a unui sistem de audit paralel celui instituit la nivel
internaţional prin Sistemul voluntar de audit al statelor membre ale OMI. În vederea
armonizării procedurilor de audit şi asigurării unor condiţii de egalitate, poziţia comună
prevede obligaţia de solicita periodic un audit OMI al administraţiei şi de a publica rezultatele
auditului. Intervalul la care trebuie repetat auditul este de şapte ani, ţinând seama de resursele
disponibile în cadrul OMI. În plus, poziţia comună asigură că, din momentul în care Sistemul
de audit al OMI devine obligatoriu, dispoziţia aplicabilă din directivă nu mai este aplicabilă
în mod automat fie la opt ani de la intrarea în vigoare a directivei, fie mai devreme, după caz,
conform deciziei adoptate de Comisie în conformitate cu regulile de comitologie (procedura
de reglementare cu control).
5 Doc. 15859/08 ADD 1.
14288/2/08 REV 2 ADD 1 /cm 5DG C III RO
ii) Sistemul de management al calităţii
Consiliul sprijină propunerea Comisiei de asigurare a faptului că administraţiile maritime ale
statelor membre corespund criteriilor referitoare la managementul sarcinilor ce le revin. Cu
toate acestea, în prezenta poziţie comună Consiliul ţine seama de situaţiile specifice ale
diferitelor servicii vizate şi permite statelor membre să decidă care sunt standardele
internaţionale aplicabile pentru certificarea diferitelor părţi ale administraţiilor acestora.
În plus, ţinând seama de obiectivul statelor membre privind îmbunătăţirea performanţelor
statului de pavilion, Consiliul prevede ca statele care sunt pe lista neagră sau cele aflate, doi
ani consecutivi, pe lista gri a statelor de pavilion inclusă în Memorandumul de înţelegere de
la Paris să prezinte Comisiei rapoarte obligatorii cu privire la performanţe. Prin intermediul
acestor rapoarte vor fi identificate principalele motive pentru care statul membru în cauză nu
a respectat obligaţiile referitoare la statul de pavilion.
iii) Alte obligaţii ale statului de pavilion
În plus faţă de cele două chestiuni principale menţionate anterior, Consiliul simplifică
propunerea Comisiei privind măsurile care trebuie întreprinse înainte de acordarea dreptului
de a arbora pavilionul unui stat membru şi în cazul reţinerii de către un stat de port a unei
nave care arborează pavilionul unui stat membru. În acest sens, Consiliul consideră ca fiind
oportun ca, în cadrul unei directive, statele membre să decidă ce măsuri trebuie întreprinse
pentru a se asigura că nava în cauză respectă sau este făcută să respecte normele şi
regulamentele internaţionale aplicabile.
14288/2/08 REV 2 ADD 1 /cm 6DG C III RO
III. Concluzie
Consiliul consideră că poziţia sa comună reprezintă un instrument care asigură o înaltă calitate
a modului în care statele membre îşi îndeplinesc sarcinile ce le revin în calitate de state de
pavilion.
Consiliul ia act de contactele care s-au stabilit deja cu Parlamentul European în ce priveşte
prezenta propunere în cadrul negocierilor cu privire la alte propuneri din cel de al treilea
pachet privind siguranţa maritimă. Consiliul aşteaptă cu interes un acord rapid cu privire la
text, care să permită adoptarea directivei.
________________________
15859/08 ADD 1 IR/ao 1JUR RO
CONSILIULUNIUNII EUROPENE
Bruxelles, 19 noiembrie 2008 (25.11)(OR. fr)
Dosar interinstituţional:2005/0236 (COD)
15859/08ADD 1
CODEC 1565MAR 212ENV 837
ADDENDUM LA NOTA PUNCT „I/A”Sursă: Secretariatul General al ConsiliuluiDestinatar: Coreper/ConsiliulSubiect: Propunere de directivă a Parlamentului European şi a Consiliului privind
respectarea obligaţiilor statelor de pavilion [prima lectură] (AL + D)- Adoptareaa) poziţiei comuneb) expunerii de motive a Consiliului- Declaraţie
DECLARAŢIA STATELOR MEMBRE
PRIVIND SIGURANŢA MARITIMĂ
STATELE MEMBRE ÎŞI IAU ANGAJAMENTUL FERM:
1. de a îmbunătăţi în continuare calitatea şi performanţa administraţiilor lor maritime, cu
obiectivul ca toate pavilioanele statelor membre să fie incluse pe lista albă a Memorandumului
de înţelegere de la Paris privind controlul statului portului cel mai târziu până în 2012;
15859/08 ADD 1 IR/ao 2JUR RO
2. de a acţiona în cadrul OMI cu scopul de a ajunge cât mai curând posibil la un acord privind un
cadru internaţional larg acceptat de reglementare a răspunderii şi a despăgubirilor pentru
prejudicii în legătură cu transportul pe mare al substanţelor periculoase şi nocive;
3. de a îşi exprima, nu mai târziu de 1 ianuarie 2012, consimţământul privind caracterul
obligatoriu al următoarelor convenţii internaţionale:
- Convenţiile enumerate în partea I punctul 6 din Codul pentru punerea în aplicare a
instrumentelor obligatorii ale OMI, împreună cu protocoalele şi amendamentele la
acesta, precum şi toate instrumentele care au devenit obligatorii în temeiul acestor
convenţii, în versiunea acestora la data adoptării prezentei declaraţii:
- Convenţia internaţională din 1992 privind răspunderea civilă pentru pagubele produse
prin poluare cu hidrocarburi;
- Convenţia internaţională din 1992 privind înfiinţarea unui fond internaţional pentru
acordarea de despăgubiri pentru daunele cauzate de poluarea cu hidrocarburi;
- Protocolul din 1996 la Convenţia din 1976 privind limitarea răspunderii pentru creanţe
maritime şi, după caz, să denunţe convenţia care stă la bază;
- Convenţia internaţională din 2001 privind răspunderea civilă pentru pagubele produse
prin poluare cu hidrocarburi;
- Protocolul din 2003 la Convenţia internaţională din 1992 privind înfiinţarea unui fond
internaţional pentru acordarea de despăgubiri pentru daunele cauzate de poluarea cu
hidrocarburi.
15859/08 ADD 1 IR/ao 3JUR RO
4. de a îşi exprima, până la 1 ianuarie 2013, consimţământul privind caracterul obligatoriu al
Convenţiei internaţionale de la Nairobi din 2007 privind ridicarea epavelor sau, în cazul
statelor fără ieşire la mare, de a lua măsurile necesare pentru a asigura faptul că navele care
arborează pavilionul acestora deţin un certificat eliberat de o parte la convenţie.
5. de a îşi exprima dorinţa de a aplica părţile 1 şi 2 din Codul pentru punerea în aplicare a
instrumentelor obligatorii ale OMI din 2007, adoptat de OMI prin Rezoluţia Adunării
A.996(25), şi de a accepta auditul administraţiei lor de către OMI.
6. de a acţiona în conformitate cu dispoziţiile relevante din anexă şi apendicele la Rezoluţia OMI
A.996(25) privind punerea în aplicare a instrumentelor OMI de către statele de pavilion
pentru a asigura faptul că administraţiile lor competente sunt în măsură să pună în aplicare în
mod corespunzător dispoziţiile convenţiilor internaţionale.
7. de a lua toate măsurile adecvate în context comunitar şi în cooperare cu alţi membri ai OMI în
cadrul Organizaţiei Maritime Internaţionale (OMI), pentru a conferi părţilor 1 şi 2 din Codul
pentru punerea în aplicare a instrumentelor obligatorii ale OMI, precum şi sistemului de audit
al statelor membre ale OMI un caracter obligatoriu la nivel global, vizând reducerea
disparităţilor existente în ceea ce priveşte nivelul de respectare de către state a obligaţiilor
care le revin în calitate de state de pavilion şi astfel:
contribuind la sporirea siguranţei, a securităţii şi a protecţiei mediului marin,
asigurând condiţii de concurenţă echitabilă la nivel internaţional în transportul maritim,
ceea ce este extrem de important pentru viabilitatea transportului maritim european.
8. Prezenta declaraţie nu aduce atingere competenţei statelor membre de a acţiona şi de a a-şi
asuma obligaţii internaţionale în acest domeniu, în conformitate cu cerinţele constituţionale
ale acestora.
_________________
RO RO
RO
RO RO
COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE
Bruxelles, 9.12.2008 COM(2008)848 final
2005/0236 (COD)
COMUNICARE A COMISIEI CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN
în conformitate cu articolul 251 alineatul (2) paragraful al doilea din Tratatul CE
privind
poziția comună adoptată de Consiliu în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la respectarea obligațiilor statelor de pavilion
(Text cu relevanță pentru SEE)
RO 2 RO
2005/0236 (COD)
COMUNICARE A COMISIEI CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN
în conformitate cu articolul 251 alineatul (2) paragraful al doilea din Tratatul CE
privind
poziția comună adoptată de Consiliu în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European și a Consiliului cu privire la respectarea obligațiilor statelor de pavilion
(Text cu relevanță pentru SEE)
1. ISTORICUL DOSARULUI
Data transmiterii propunerii către Parlamentul European și Consiliu [document COM(2005) 586 final – 2005/0236COD]:
17.2.2006
Data avizului Comitetului Economic și Social European: 13.9.2006
Data avizului Comitetului Regiunilor 15.6.2006
Data avizului Parlamentului European, prima lectură: 29.3.2007
Data adoptării poziției comune: 9.12.2008
2. OBIECTIVUL PROPUNERII COMISIEI
Având în vedere disparitățile majore care persistă, inclusiv în interiorul UE, în privința respectării de către statele de pavilion a obligațiilor lor internaționale în materie de siguranță maritimă și de prevenire a poluării provocate de nave, propunerea vizează să asigure îndeplinirea de către statele membre a obligațiilor lor într-un mod concret și coordonat.
3. OBSERVAȚII CU PRIVIRE LA POZIȚIA COMUNĂ
Comisia ia notă de faptul că, după ce a exprimat o opoziție de principiu față de propunere în sesiunea din aprilie 2008, Consiliul a considerat necesară retragerea din partea dispozitivă a anumitor dispoziții importante, precum cele referitoare la ratificarea convențiilor internaționale și la aplicarea obligatorie în Comunitate a Codului Organizației Maritime Internaționale (OMI) referitor la statele de pavilion.
Cu toate că textul asupra căruia Consiliul și-a exprimat acordul este astfel mai puțin ambițios decât cel propus de Comisie, aceasta constată că în special următoarele obligații care revin statelor membre se mențin în poziția comună:
- de a verifica respectarea normelor internaționale de către o navă înainte de a o autoriza să arboreze pavilionul lor;
- de a face ca navele care arborează pavilionul lor, reținute în cadrul unui control de către
RO 3 RO
statul portului, să fie aduse în stare de conformitate cu convențiile OMI pertinente;
- până când regimul de audit al OMI devine obligatoriu, de a supune propriile administrații maritime unui astfel de audit și de a face publice rezultatele acestuia;
- de a institui un sistem de management al calității administrațiilor lor maritime, certificat conform standardelor internaționale;
- pentru statele membre al căror pavilion ar figura pe lista neagră sau, timp de doi ani consecutivi, pe lista gri a Memorandumului de înțelegere de la Paris privind controlul statului portului, de a raporta Comisiei cauzele ineficienței.
Aceste dispoziții obligatorii sunt de natură să încurajeze ameliorarea calității pavilioanelor europene celor mai ineficiente.
4. CONCLUZII
Comisia ia act de angajamentul ferm exprimat de statele membre, inclus în declarația la care au subscris reprezentanții acestora în cadrul Consiliului: a) de a ratifica principalele convenții internaționale în materie de siguranță maritimă; b) de a aplica statului de pavilion Codul OMI și administrațiilor maritime sistemul de audit aferent și c) de a încuraja OMI să facă aceste două instrumente obligatorii la nivel mondial.
În consecință, ținând cont și de cele menționate anterior, Comisia sprijină poziția comună pe care Consiliul a adoptat-o cu unanimitate, deoarece ea implică o valoare adăugată, trebuind să aibă drept rezultat atât o îmbunătățire efectivă a calității pavilioanelor europene, cât și condiții de concurență în Comunitate prin care să se garanteze că alegerea pavilionului nu se poate face în funcție de cel mai scăzut nivel de exigență.