OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

32
Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Español 142RB 152RB

Transcript of OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

Page 1: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

Manual de instrucciones

Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúresede entender su contenido antes de utilizar la máquina. Español

142RB 152RB

Page 2: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

2 – Español

Símbolos

SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS

Utilice siempre guantes protectoreshomologados.ATENCIÓN: Las desbrozadoras,

quita arbustos y recortadoras puedenser peligrosas.Su uso descuidado o erróneo puedeprovocar heridas graves o mortales aloperador o terceros.

Velocidad máxima Velocidad en el ejede salida, rpm

Cuidado con los objetos lanzados orebotados.

Antes de utilizar la máquina, lea bienel manual de instrucciones hastacomprender su contenido.

Utilice siempre:• Casco protector cuando exista el

riesgo de objetos que caen• Protección auditiva• Protección ocular homologada

Utilice botas antideslizantes yseguras.

Apto únicamente para herramientasde corte flexibles, no metálicas, esdecir cabezal de corte con hilo decorte.

Cualquier tipo de control o medidade mantenimiento a realizar debeefectuarse con el motor parado, conel mando de parada en la posiciónSTOP.

Utilice siempre guantes protectoreshomologados.

Limpie la máquina regularmente.

Control visual.

Debe utilizarse protección ocularhomologada.

Este producto cumple con la directivaCE vigente.

50FT

15 m

50FT15 m

El operario de la máquina debe cuidarde que ninguna persona o animal seacerque más de 15 metros durante eltrabajo.

Las máquinas equipadas con hojasierra o para hierba pueden serlanzadas violentamente hacia elcostado cuando la hoja entra encontacto con objetos sólidos fijos. Lahoja puede causar la amputación debrazos y piernas. Mantenga siempre aterceros y animales alejados de lamáquina, a 15 metros como mínimo.

Marcas de flechas que indican loslímites para colocar la sujeción delmango.

Los demás símbolos/pegatinas que aparecen enla máquina corresponden a requisitos dehomologación específicos en determinadosmercados.

Las emisiones sonoras en el entornosegún la directiva de la ComunidadEuropea. Las emisiones de lamáquina se indican en el capítuloDatos técnicos y en la etiqueta.

Page 3: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

Español – 3

CONTENIDO

Indice

SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOSSímbolos .............................................................................. 2CONTENIDOÍndice .................................................................................. 3INSTRUCCIONES DE SEGURIDADEquipo de protección personal ............................................. 4Equipo de seguridad de la máquina ...................................... 4Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad

de la máquina ................................................................. 6Equipo de corte ................................................................... 8Instrucciones generales de seguridad .................................... 9Instrucciones generales de trabajo ...................................... 10Ajuste del arnés y la desbrozadora ...................................... 10Técnica básica de desbroce ................................................. 11¿QUÉ ES QUÉ?¿Qué es qué en la recortadora/desbrozadora? ...................... 13MONTAJEMontaje del mango J ......................................................... 14Montaje de la hoja y del cabezal de corte ............................ 14Montaje de la protección para transportes .......................... 14Montaje de la protección de hoja, hoja y cuchilla de hierba ... 14Montaje de las demás protecciones y equipos de corte ........ 15Montaje de la protección de hoja ....................................... 15Montaje del tubo flexible ................................................... 15Conexión del cable del acelerador y los alambres del

mando de detención ..................................................... 15Ajuste del cable .................................................................. 16Regulación del arnés y la desbrozadora ............................... 16MANEJO DEL COMBUSTIBLECombustible ...................................................................... 17Carga de combustible ........................................................ 17ARRANQUE Y DETENCIÓNControl antes de arrancar ................................................... 18Arranque y detención ......................................................... 18MANTENIMIENTOCarburador ........................................................................ 19Silenciador ......................................................................... 19Sistema de refrigeración ..................................................... 20Filtro de aire ...................................................................... 20Eje propulsor ..................................................................... 20Engranaje angulado............................................................ 21Bujía .................................................................................. 21Afilado de cuchilla y hoja de hierba .................................... 21Plan de mantenimiento ...................................................... 22DATOS TÉCNICOS142RB/152RB ................................................................... 23

ATENCIÓN: El diseño original de lamáquina no debe ser modificado porningún motivo sin autorización explícitadel fabricante. Utilice siempre accesoriosoriginales. Modificaciones y/o accesoriosno autorizados pueden ocasionar heridasgraves y hasta mortales al operario oterceros.

!

Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar susproductos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducirmodificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.

Page 4: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

4 – Español

Equipo de seguridad de la máquina

En esta sección se describen los distintos componentes deseguridad de la máquina, qué función cumplen y cómo se deberealizar la revisión y el mantenimiento para garantizar sucorrecta función. (Ver el capítulo ”Qué es qué” para encontrarel lugar de cada componente en la máquina).

Equipo de protección personal

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

!

1. Bloqueo delacelerador

El bloqueo del acelerador estáconstruido para evitar unaaceleración involuntaria.Cuando el tope (A) sepresiona hacia el mango (= alsujetar el mango), elacelerador (B) queda libre. Alsoltar el mango tanto el topecomo el acelerador vuelven asu posición original. Estoocurre gracias a dos sistemasde muelle de retornoindependientes entre sí. Elacelerador queda, de estamanera, automáticamentebloqueado en ralentí.

2. Mando dedetención

Se utiliza para parar el motor.

!

3. Protección parael equipo de corte

Esta protección tiene porfin evitar que el operadorreciba el impacto deobjetos desprendidos. Laprotección evita tambiénque el operador entre encontacto con el equipo decorte.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

• Una desbrozadora, quita arbustos o recortadorapuede ser una herramienta peligrosa si se utiliza malo en forma negligente, y provocar heridas graves omortales al operador o terceros. Es sumamenteimportante que lea y comprenda el contenido de estemanual.

• Siempre que utilice una desbrozadora, un quitaarbustos o una recortadora debe utilizar equipo deprotección personal homologado por las autoridades.El equipo de protección personal no elimina, sinembargo, el riesgo de daños pero los reduce en casode accidente. Pida consejos a su representante alelegir el equipo de protección personal.

ATENCIÓNNo utilizar nunca una máquina cuyaseguridad sea defectuosa.Siga las instrucciones de control,mantenimiento y servicio listadas en estasección.

ATENCIÓNBajo ninguna circunstancia puedeutilizarse el equipo de corte sin habermontado antes la protección aprobada(véase el capítulo ”Datos técnicos” ). Si secoloca una protección incorrecta odefectuosa, esto puede causa gravesdaños personales.

CASCOSe debe utilizar cascosiempre que las ramas adesbrozar sean de una alturasuperior a 2 metros.PROTECCIÓNAUDITIVAUtilizar protección auditivacon suficiente capacidad dereducción sonora.PROTECCIÓN OCULARLos golpes producidos porramas u otros objetosdespedidos por el equipo decorte giratorio pueden dañarla vista.GUANTESSe deben utilizar guantescuando sea necesario. Porejemplo al montar el equipode corte.BOTASUtilice botas antideslizantesy seguras.VESTIMENTAUtilice ropas fuertes y nodemasiado amplias paraevitar que se enganchen enramas, etc.Utilice siemprepantalones largos gruesos.No trabaje con joyas,pantalones cortos, sandaliasni los pies descalzos. No lleveel cabello suelto por debajode los hombros.PRIMEROS AUXILIOSUn botiquín de primerosauxilios debe ser llevado porel operario de desbrozadoras,quita arbustos orecortadoras.

!

¡ADVERTENCIA!Una vez parado el motor, sacarse losauriculares para poder escuchar lasseñales de advertencia.

B

A

"

Page 5: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

Español – 5

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

4. Sistema deamortiguación devibraciones

Su máquina está equipadacon un sistema deamortiguación devibraciones construido paraofrecerle un uso lo másagradable posible.

El uso de un equipo decorte sin filo o inadecuado(hoja equivocada o malafilada, ver ”Afilado de lahoja”) aumenta el nivel devibraciones.

El sistema de amortiguaciónde la máquina reduce latransmisión de vibracionesdesde la unidad del motor/elequipo de corte hacia elmango.

6. Silenciador

El silenciador está diseñadopara que el nivel de sonido seael más bajo posible y paradespedir los gases residualesdel motor fuera del operario.

En paises con clima cálido yseco el riesgo de incendiopuede ser grande, razón por lacual hemos equipado ciertossilenciadores con cortafuegos.Controle si el silenciador desu máquina lo tiene. Es muyimportante que las instruccio-nes de control, mantenimien-to y servicio de los silenciado-res sea cumplidas (Vea lasección ”Control, manteni-miento y servicio del equipo deseguridad de la máquina”).

ATENCIÓN: La sobreexposición avibraciones puede causar daños en losvasos sanguíneos y nervios en personascon problemas circulatorios. Si tienesíntomas que pueden estar relacionadoscon la sobreexposición a vibracionestome contacto con su médico. Estossíntomas pueden ser: zonas ’dormidas’,falta de sensibilidad, cosquilleos,puntadas, dolor, falta de fuerza oreducción de ésta, modificaciones delcolor de la piel o de su superficie. Talesíntomas aparecen normalmente endedos, manos y muñecas.

5. Desprendimientode emergencia

En la parte delantera hay undesprendimiento deemergencia de fácil accesocomo medida de seguridadpara el caso en que el motorse incendie u otra situaciónen que sea necesario liberarsede la máquina y el arnés. Ver”Regulación del arnés y ladesbrozadora”.

!

8. Tuerca chavetera

Para fijar determinadosequipos de corte se utilizauna tuerca chavetera.

ATENCIÓNRecuerde que los gases del motor:• contienen monóxido de carbono quepuede provocar intoxicación. Por eso,nunca arranque ni haga funcionar lamáquina en ambientes cerrados.• son calientes muy calientes y puedencontener chispas, que a su vez puedenocasionar incendios. Por eso, nuncaarranque la máquina en ambientescerrados o cerca de material inflamable.

!

2

7. Equipo de corte

1) La hoja y cuchilla dehierba están destinadas adesbrozar hierba más gruesa.

2) El cabezal de corte estádestinado a cortar la hierba.

1

Page 6: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

6 – Español

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Control mantenimiento y serviciodel equipo de seguridad de lamáquina

INFORMACIÓN IMPORTANTE

• Todo tipo de reparación y servicio de la máquinarequiere formación especial.

• Especialmente el equipo de seguridad de lamáquina. Si la máquina no supera alguno de loscontroles indicados más abajo, contacte con suservicio oficial.

• La compra de cualquiera de nuestros productos legarantiza una reparación y servicio profesional. Sino compró la máquina en ninguno de nuestrosrepresentantes con servicio oficial, pregunte por eltaller más próximo.

1. Bloqueo delacelerador

• Controle que el aceleradoresté bloqueado en posiciónde ’ralentí’ cuando lapalanca de bloqueo está ensu posición original.

• Presione la palanca debloqueo y controle quevuelva a su posiciónoriginal al soltarla.

• Controle que el aceleradory el bloqueo de éste semuevan libremente y quelos sistemas de muelle deretorno funcionen.

• Ver la sección ”Arranque”.Arranque la máquina yacelere al máximo. Suelteel acelerador y controleque el cabezal de corte sedetiene y que quedainmóvil. Si el cabezal decorte gira con el aceleradoren ralentí, se debecontrolar la regulación delcarburador para ralentí.Ver el capítulo”Mantenimiento”.

2. Mando dedetención

• Arranque el motor ycontrole que se detiene alllevar el mando dedetención a la posiciónSTOP.

3. Protección parael equipo de corte

• Controle que laprotección no esté dañaday que no tenga grietas.

• Cambie la protección si haestado expuesta a golpes osi tiene grietas.

• Utilice siempre laprotección adecuada paralos distintos equipos decorte como se indica en elcapítulo ”Datos Técnicos”.

5. Silenciador

1. No utilice nunca unamáquina con silenciadordañado

2. Controle regularmenteque el silenciador estéfijo.

3. Si el silenciador de sumáquina está equipadocon cortafuegos, éstedebe limpiarseregularmente. Uncortafuegos tapadorecalienta el motor yproduce daños serios. Noutilice nunca unsilenciador con elcortafuegos dañado.

4. Sistema deamortiguación devibraciones

• Revise regularmente loscasquillos aislantes paraencontrar grietas odeformaciones.

• Controle que losamortiguadores devibraciones estén enteros ybien sujetos.

#

Page 7: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

Español – 7

7. Desprendimientode emergencia

• Controle que las correas delarnés están correctamentedispuestas. Cuando el arnésy la máquina estánregulados, controle que estedispositivo funcione.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

6. Equipo de corte

Esta sección muestra cómo, realizando un mantenimientocorrecto y utilizando el equipo de corte debido:• reduce la tendencia de la máquina sacudir• obtiene una capacidad máxima• prolonga la vida útil del equipo de corte.

Las tres reglas básicas:

1) ¡Utilice sólamente elequipo de corte con laprotección recomendadapor nosotros! Lea elcapítulo ”DatosTécnicos”.

2) Mantenga los dientesde la hoja afilados y enbuen estado. Siganuestras instrucciones yutilice el modelo delima recomendado. Unahoja mal afilada odañada aumenta elpeligro de accidentes.

3) Revise el equipo decorte para ver si estádañado o agrietado. Unequipo dañado debe sercambiado.

8. Tuerca chavetera

• Protéjase la mano almontarla, utilice laprotección de la hoja alapretar con una llavetubular. La tuerca seaprieta en sentidocontrario a la rotación y seafloja en el sentido de larotación. (Atención: Latuerca tiene roscaizquierda).

• Apriete la tuerca con lallave tubular, 35-50 Nm(3,5-5 kpm).

ImportanteEl bloqueo de nilón de latuerca no debe estar tangastado que se pueda apretarcon los dedos. El bloqueodebe soportar por lo menos1,5 Nm. La tuerca debe sercambiada luego de haberlaapretado unas 10 veces.

!

ATENCIÓNNo utilice nunca una máquina cuyosistema de seguridad sea defectuoso.El equipo de seguridad debe sercontrolado y mantenido como se hadescrito en esta sección. Si su máquinano cumple con alguno de los requisitosmencionados, debe dirigirse a un tallerde servicio oficial para la reparación.

Page 8: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

8 – Español

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Equipo de corte Cabezal de corte

• Utilice solamente loscabezales e hilos de corterecomendados. Han sidoprobados por el fabricantey se adaptan a un tipoespecial de motor. Estocobra especialimportancia cuando seutiliza un cabezal de cortecompletamenteautomático. Utilicesolamente equipo de corterecomendado, vea elcapítulo ”Datos Técnicos”.

• En general, una máquina pequeña requiere un cabezalpequeño y viceversa. Esto debido a que al trabajar con hilo,el motor debe hacerlo girar en forma radial a partir delcabezal de corte y vencer la resistencia del césped.

• El largo del hilo también tiene su importancia. A igualdiámetro, cuanto más largo es el hilo, mayor fuerza de motorse necesita.

• Controle que el cuchillo que hay en la protección del cabezalesté intacto. Se utiliza para cortar el hilo del largo correcto.

• Para que la vida útil del hilo sea más larga, lo puede poner enremojo un par de días. De esta manera el hilo se refuerza ydura más.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Observe siempre que el hilo de la recortadoraesté arrollado en forma firme y uniforme alrodillo, de lo contrario la máquina producirávibraciones perjudiciales para la salud.

ATENCIÓNPare siempre el motor antes de trabajarcon alguna parte del equipo de corte,éste sigue girando incluso después dehaber soltado el acelerador. Controleque se haya detenido completamente yretire el cable de la bujía antes decomenzar a trabajar.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Esta sección muestra cómo realizando unmantenimiento correcto y utilizando el equipo decorte debido se reduce la tendencia de la máquinaa dar sacudones, se obtiene una capacidadmáxima de corte y se prolonga la vida útil delequipo de corte.

• ¡Utilice sólamente el equipo de corte con laprotección recomendada por nosotros! Lea elcapítulo ”Datos Técnicos”.

• Lea las instrucciones del equipo de corte paramontar correctamente el hilo y elegir el diámetrode hilo correcto.

• Mantenga bien afilados los dientes de corte de lahoja y afílelos de manera correcta. Lea también lasinstrucciones en el envase de la hoja.

ATENCIÓNUn equipo de corte en malas condicioneso una hoja mal afilada aumentan el riesgode sacudones.

!

Afilado de cuchillay hoja de hierba

• Para afilar correctamenteel equipo de corte, lea lasinstrucciones en el envase.

• La hoja y el cuchillo seafilan con una lima planade un grado.

• Lime todos los filos porigual para que semantenga el equilibrio.

!

Page 9: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

Español – 9

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Instrucciones generales de seguridad

Min 3 m(10ft)

Seguridad con elcombustible

• Utilice un recipiente decombustible conprotección antirebose.

• No recargue nunca lamáquina con el motor enmarcha. Apague el motor ydeje que se enfríe unosminutos antes de cargarcombustible.

• Mantenga una buenaventilación siempre quereponga combustible o lomezcle (gasolina y aceitepara motor de dostiempos).

• Antes de arrancar aleje lamáquina por lo menos 3metros del lugar en querecargó.

• No arranque jamás lamáquina si:

a) derramó combustible sobrela máquina. Primero sequetodo.

b) si se salpicó el cuerpo o lasropas. Cambie de ropas.

c) si hay una fuga decombustible. Controleregularmente que no hayafugas por la tapa o losconductos de combustible.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

• La máquina está construida solamente para recortarhierba y desbrozar matorrales.

• Los únicos accesorios que Vd. puede acoplar almotor son los equipos de corte que nosotrosrecomendamos en el capítulo ”Datos técnicos”.

• No utilice jamás la máquina si está cansado, habebido alcohol o ha ingerido medicinas que puedenafectarle la visión, la capacidad de discernimiento oel control del cuerpo.

• Utilice el equipo de protección personal. Vea lasección ”Equipo de Protección Personal”.

• No utilice jamás una máquina modificada de maneratal que no coincida con el diseño original.

• No utilice jamás una máquina dañada. Siga lasinstrucciones de mantenimiento, control y serviciode este manual. Ciertas medidas de mantenimientoy servicio deben ser realizadas por personalcalificado y experimentado. Vea el capítulo”Mantenimiento”.

• Todas las cubiertas y protecciones deben estarmontadas antes del arranque. Controlar que lacápsula y el cable de encendido estén en buenascondiciones. Pueden producirse descargaseléctricas.

• El operario de la máquina debe cuidar de queninguna persona o animal se acerquen más de 15metros durante el trabajo. Si varios operariostrabajan en el mismo lugar, la distancia de seguridaddebe equivaler, por lo menos, a dos longitudes deárbol, pero nunca ser menor de 15 metros.

• La cubierta completa conel tubo debe estarmontada antes de arrancarla máquina, de locontrario el acople puedezafar y ocasionar dañospersonales.

• No arranque nunca lamáquina en interiores. Seaconsciente del peligro queacarrea respirar los gasesdel motor.

• Verifique su entorno y asegúrese que no hay animales opersonas que puedan ser heridos por el equipo de corte.

• Coloque la máquina en el suelo y controle que el equipo decorte esté libre de ramas y piedras. Presione el cuerpo de lamáquina contra el suelo con la mano izquierda (¡no con elpie!), agarre el mango de arranque con la mano derecha ytire del cordón.

!

Arranque

ATENCIÓNCuando el motor es arrancado con elestrangulador en la posición activada ode aceleración de arranque, el equipo decorte comienza a girar inmediatamente.

ATENCIÓNUn equipo de corte en mal estado puedeaumentar el riesgo de accidentes.!

Transporte y almacenamiento

• Almacene o transporte la máquina y el combustible demanera que eventuales fugas o vapores no puedan entrar encontacto con chispas o llamas. Por ejemplo, máquinaseléctricas, motores eléctricos, contactos eléctricos/interruptores de corriente, calderas, etc.

• Para almacenar y transportar combustible se deben utilizarrecipientes diseñados y aprobados a tal efecto.

• Si la máquina se va a almacenar por un período largo, sedebe vaciar el depósito de combustible. Pregunte en laestación de servicio más cercana que hacer con elcombustible sobrante.

• La protección de transporte para la herramienta de cortesiempre debe estar montada durante el transporte oalmacenamiento de la máquina.

!

ATENCIÓNSea cuidadoso al manejar el combustible.Piense el los riesgos de incendio,explosión y tóxico.

Page 10: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

10 – Español

Instrucciones generales de trabajo

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Reglas fundamentales de seguridad

1. Verifique su entorno:

• Para asegurarse que ni personas, ni animales ni ninguna otracosa le afectarán el control sobre la máquina.

• Para evitar que los arriba nombrados no tengan contacto conel equipo de corte u objetos sueltos despedidos por lamáquina.

• Importante: No utilice nunca una máquina si no tieneposibilidad de pedir auxilio en caso de ocurrir un accidente.

Ajuste del arnés y la desbrozadora

2. Evite el uso encondiciones climáticasdesfavorables. Porejemplo niebla densa,lluvia torrencial, vientosfuertes, mucho frío, etc.El trabajo con mal climaes más cansado y puededar lugar a situacionespeligrosas, por ejemploterreno resbaladizo.

3. Asegúrese de podercaminar y estar paradocon seguridad. Mire a sualrededor para detectarposibles impedimentos encaso de un cambioinesperado de posición(raíces, piedras, ramas,pozos, zanjas, etc.). Seamuy cuidadoso al trabajaren terrenos con declive.

4. Al movilizarse se debe apagar el motor. Para andar trechoslargos y al transportar el equipo, se debe utilizar laprotección para transportes.

5. No apoye nunca la máquina con el motor en marcha sintenerla bajo control.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

• Esta sección trata reglas fundamentales para eltrabajo con la desbrozadora y la recortadora.

• Cuando se vea en una situación insegura paracontinuar el trabajo, debe preguntar a un experto.Contacte con su representante o servicio oficial.

• Evite todo uso para el cual no se sientasuficientemente calificado.

• Antes de comenzar a utilizar la máquina, debehaber entendido la diferencia entre desbrozar elcésped y cortar el césped.

!

ATENCIÓNAl trabajar con una desbrozadora, éstadebe estar siempre colgada del arnés; delo contrario la máquina no puedemaniobrarse con seguridad pudiendocausar daños al operario o a terceros. Noutilice nunca un arnés con eldesprendimiento de emergencia dañado.

Desprendimiento deemergenciaEn la parte delantera hay undesprendimiento deemergencia:• Tirar de la cinta roja.• Entonces, el cinturón y la

hombrera se sueltansimultáneamente, y elarnés con el motordesciende hacia el suelo.

Utilícelo si el motor seincendia o en otra situaciónde emergencia en que tengaque desprenderse del arnés yla máquina.

Distribuciónequilibrada del peso.Un arnés y una desbrozadoracorrectamente ajustadosfacilitan mucho el trabajo.Regule el arnés paraconseguir una posición detrabajo óptima. Tense lascorreas laterales para que elpeso se distribuya en formapareja sobre los hombros.

Page 11: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

Español – 11

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Técnica básica de desbroce

• Recorte siempre con el acelerador al máximo al desbrozar ycortar.

• Después de cada momento de trabajo reduzca siempre lavelocidad del motor a ralentí. Un tiempo demasiado largo amáxima velocidad sin que el motor esté cargado (es decir sinla resistencia que el motor recibe a través del equipo de corteal trabajar) puede dañarlo.

Denominaciones

• El desbroce de hierba esla denominación generalpara el corte más intensode la hierba. Se utilizacuchilla y hoja de hierba.

• El corte de hierba es ladenominación generalpara el corte más ligerode la hierba, por ejemploen bordes o alrededor deárboles. Se utiliza cabezalde corte o cuchillasplásticas.

!

ATENCIÓNA veces, se atascan ramas, hierba oárboles entre la protección y el equipo decorte. Antes de retirarlos, pare siempre elmotor.

Desbroce de hierba con hoja

• Para todo tipo de hierbaalta o gruesa se utiliza lahoja.

• Segar la hierba con unmovimiento de barrido delado a lado, dónde elmovimiento de derecha aizquierda es el cortante y elde izquierda a derecha, elde retorno. Haga trabajar ala parte izquierda de lahoja (entre las 8 y las 12).

• Si al desbrozar la hierba lahoja se inclina un pocohacia la izquierda, la hierbase acumula en una hileraque es más fácil de juntarposteriormente al rastrillar.

• Trabaje con ritmo. Párese firmemente con las piernasabiertas. Avance después del movimiento de retorno y páresenuevamente con firmeza.

• Deje que la cazoleta de apoyo toque ligeramente el suelo. Sufunción es evitar que la hoja corte en el suelo.

• Para evitar que la hierba se enrolle en la hoja, haga losiguiente:a) trabaje siempre a máxima velocidadb) durante el movimiento de retorno, evite barrer sobre loque acaba de cortar.

• Pare el motor, desprenda el arnés y coloque la máquinasobre el suelo antes de juntar el material cortado.

!

ATENCIÓNNi el operario ni ninguna otra persona debeintentar desplazar el material desbrozadocuando el motor o la hoja aún estángirando. Se corre un grave peligro. Detengael motor y la hoja antes de limpiar elmaterial que se enrosca en el eje de la hoja,corre, de lo contrario, un grave peligro.Durante el funcionamiento y un ratodespués, el engranaje angulado puedeestar caliente. El contacto con el mismopuede ocasionar quemaduras leves.

!

ATENCIÓNCuidado con los objetos despedidos.Utilice siempre protección para los ojos.No se incline nunca sobre la protecciónporque piedras, basuras, etc. pueden serlanzadas contras los ojos y causarceguera o heridas graves.Mantenga a distancia a terceros. Losniños, animales, curiosos y ayudantesdeben mantenerse fuera de la zona deseguridad de 15 metros. Pare la máquinainmediatamente si alguien se acerca.

Page 12: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

12 – Español

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Recorte• Mantenga el cabezal de

corte a poca distancia delsuelo. Es la punta del hilolo que realiza el trabajo.Deje trabajar al hilocomo debe, no lopresione contra elmaterial que quiere alejar.

• El hilo aleja con facilidadel césped y las malahierba que está contraparedes, cercos, maderas ycanteros pero tambiénpuede dañar la cortezadelicada de árboles yarbustos y postes decercas.

• Disminuya el peligro dedaños en las plantasacortando el hilo a 10-12cm y disminuyendo lasrevoluciones del motor.

Raspado• La técnica de raspado

aleja toda la vegetaciónno deseada. Mantenga elcabezal de corte a pocadistancia del suelo einclinado. Deje que lapunta del hilo golpee elsuelo alrededor deárboles, columnas,estatuas etc. Atención:esta técnica aumenta eldesgaste del hilo.

• El hilo se desgasta másrápido y deberá utilizarnuevo con más frecuenciaal trabajar contra piedras,ladrillos, hormigón,metal, etc. que al estar encontacto con madera.

• Al recortar y raspar debeutilizar algo menos develocidad que laaceleración máxima paraque el hilo dure más yque el cabezal de corte sedesgaste menos.

Corte• La recortadora es ideal

para cortar césped enlugares difíciles de alcanzarcon una cortadora decésped común. Al cortarmantenga el hilo paraleloal suelo. Evite presionar elcabezal de corte contra elsuelo para no dañar elcésped ni el equipo.

• Durante el corte normalevite que el cabezal decorte esté en contactocontinuo con el suelo loque puede causar daños ydesgaste del cabezal.

Barrido• El efecto ventilador del

hilo girando puedeutilizarse para unalimpieza rápida y sencilla.Mantenga el hilo paraleloa y sobre la superficie abarrer moviendo lamáquina de un lado aotro.

• Al cortar y barrer debeutilizar la aceleraciónmáxima para obtener unbuen resultado.

!

ATENCIÓNCuidado con los objetos despedidos.Utilice siempre protección para los ojos.No se incline nunca sobre la protecciónporque piedras, basuras, etc. pueden serlanzadas contras los ojos y causar ceguerao heridas graves.Mantenga a distancia a terceros. Losniños, animales, curiosos y ayudantesdeben mantenerse fuera de la zona deseguridad de 15 metros. Pare la máquinainmediatamente si alguien se acerca.

Corte de hierba con el cabezal

Page 13: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

Español – 13

¿QUÉ ES QUÉ?

1. Hoja

2. Recarga de lubricante

3. Engranaje angulado

4. Protección de hoja

5. Tubo

6. Fiador para aceleración de arranque

7. Acelerador

8. Mando de detención

9. Bloqueo del acelerador

11. Cubierta de cilindro

12. Arranque

13. Depósito de combustible

14. Estrangulador

15. Cubierta de filtro de aire

18. Tuerca chavetera

19. Brida de apoyo

20. Cazoleta de apoyo

21. Tope

23. Mango J

24. Cabezal de corte

25. Llave de la tuerca de hoja

26. Manual de instrucciones

27. Protección para transportes

28. Llave allen

29. Llave de boca

30. Espiga

31. Arnés

32. Grasa del eje motriz

33. Bomba de combustible

34. Cortahilo

35. Prolongación de la protección

¿Qué es qué en la recortadora/desbrozadora?

25

29

28

30

32

20

4

1

23

5

7

12

13

15

89

23

11

31

33

6

14

26

27

24

1819

20

1

21

4

34

35

Page 14: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

14 – Español

Montaje del mango J

!

ATENCIÓNAl montar el mango J, debe utilizarseúnicamente hojas/cuchillas de césped ocabezal de corte/cuchillas plásticas. Noutilizar nunca la hoja serrucho con elmango J.

• Monte el mango en eltubo con 4 tornillos, unos30 cm delante delacelerador. Vea las flechasdel tubo.

• Haga un ajuste final paraque el mango J quede enuna postura de trabajocómoda. Apriete lamariposa.

Montaje de la hoja y del cabezal decorteAl montar el equipo de cortees sumamente importanteque la guía de la pieza dearrastre/brida de apoyo quedebien colocada en el orificiocentral del equipo de corte.Un equipo de corte malmontado puede causar dañospersonales graves y/o morta-les.

MONTAJE

!

ATENCIÓNBajo ninguna circunstancia se puedeutilizar un equipo de corte sin habermontado antes la protección recomendada(véase el capítulo ”Datos técnicos” ). Si semonta una protección incorrecta o defec-tuosa, esto puede causar graves dañospersonales.

• Monte la protección (A) enel cuerpo del engranaje conla pieza de fijación (M) ydos tornillos (L).

• Monte el tope (B) en el ejede salida.

• Gire alrededor del eje hastaque alguno de los orificiosdel tope coincida con elorificio correspondiente delcuerpo del engranaje.

• Introduzca la espiga (C) enel orificio para bloquear eleje.

• Coloque la hoja (D), lacazoleta de apoyo (F) y labrida de apoyo (E) en el ejede salida.

• Monte la tuerca (G). Latuerca debe apretarse conun momento de 35-50 Nm(3,5-5 kpm). Utilice lallave tubular del juego deherramientas. Tome lallave lo más cerca posiblede la protección de la hoja.La tuerca se aprieta al giraren sentido contrario a larotación (rosca izquierda).

Montaje de la protección de hoja,hoja y cuchilla de hierba

M

L

A

Montaje de la protección paratransportes1) Introduzca las puntas de

la cuchilla en las muescasde la protección paratransportes (A).

2) Gire la protección entorno de la cuchilla ycierre el gancho (B) parafijar la protección paratransportes.

A B

GE

D

B

C

F

Page 15: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

Español – 15

MONTAJE

Montaje de las demás proteccionesy equipos de corte

• Monte la protección (A) enel cuerpo del engranaje conla pieza de fijación (M) ydos tornillos (L).

• Monte la pieza de arrastre(B) en el eje saliente.

• Gire el eje de la hoja hastaque uno de los orificios dela pieza de arrastre coincidacon el orificiocorrespondiente en la cajade engranajes.

• Introduzca el pasador defijación (C) en el orificiopara bloquear el eje.

• Enrosque el cabezal decorte (H) en el sentidocontrario al de rotación.

• El desmontaje se efectúa enel orden inverso.

M

L

A

Montaje de la protección de hoja(Monte el cortahilo y la prolongación de la protección en laprotección de la hoja.)

1) Fije el cortahilo (A) a laprotección de la hoja condos tornillos M5 x 25, lasarandelas de bloqueo ylas tuercas hexagonalescomo indica la figura.

2) Fije la prolongación de lacuchilla (B) a la protec-ción de la hoja con loscinco tornillos M5 x 25,las arandelas y las tuercashexagonales como indicala figura.

Montaje del tubo flexible1) Saque el tornillo e

introduzca la pieza deconexión externa (con lajunta tórica) en el tubo deempalme (A), y apriete eltornillo.

2) Levante el pasador (B) eintroduzca la pieza deconexión externa en lacaja del embrague.Cerciórese de que elpasador vuelva a laposición inicial por lafuerza del muelle, y que lapieza de conexión externano pueda deslizarse fuerade la caja del embrague.

Conexión del cable del acelerador ylos alambres del mando de detención1) Introduzca el cable del

acelerador a través delcasquillo de ajuste en elsoporte del carburador.Controle que el extremode la envoltura del cabledel acelerador esté biencolocado en el casquillo.

2) Ubique la pieza deconexión ranurada en elcarburador de tal maneraque el agujero (A)empotrado quede dirigidoen dirección opuesta alcasquillo de ajuste.

3) Gire la leva de la válvulade estrangulación delcarburador y deslice elcable del acelerador en lamuesca de la pieza deconexión ranurada,controlando que lalengüeta del cable encajeen el agujero empotrado.

4) Accione el gatillo delacelerador un par de veces,para controlar quefuncione correctamente.

5) Introduzca los alambresdel mando de detenciónen los enchufes correspon-dientes del motor. Lapolaridad de los cablescarece de importancia eneste caso.

6) Ate el cable del aceleradory el tubo flexible con doscintas para cable (B).

H

Page 16: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

16 – Español

MONTAJE

Ajuste del arnés y la desbrozadora

!

ATENCIÓNAl trabajar con una desbrozadora, éstadebe estar siempre colgada del arnés; delo contrario la máquina no puedemaniobrarse con seguridad pudiendocausar daños al operario o a terceros. Noutilice nunca un arnés con el desprendi-miento de emergencia dañado.

Desprendimiento deemergenciaEn la parte delantera hay undesprendimiento de emer-gencia:• Tirar de la cinta roja.• Entonces, el cinturón y la

hombrera se sueltansimultáneamente, y elarnés con el motordesciende hacia el suelo.

Utilícelo si el motor seincendia o en otra situaciónde emergencia en que tengaque desprenderse del arnés yla máquina.

Distribuciónequilibrada del peso.Un arnés y una desbrozadoracorrectamente ajustadosfacilitan mucho el trabajo.Regule el arnés para conse-guir una posición de trabajoóptima. Tense las correaslaterales para que el peso sedistribuya en forma parejasobre los hombros.

Ajuste del cable

• El cable del acelerador debe tenderse paralelamente al tuboflexible. Si se tuerce, vuelva a colocarlo en posición paralela.

• El cable del acelerador se debe ajustar debajo del tuboflexible inclinado como indica la figura.

1) Afloje la contratuerca (C)y ajuste el casquillo deajuste (D) de manera queel tope en la leva deestrangulación delcarburador toque apenasel tope del acelerador, yla posición del cablemantenga un juego de 1-2 mm entre la lengüetadel cable y las piezas deconexión ranuradas,cuando el gatillo delacelerador esté presiona-do al máximo.

2) Una vez ajustadocorrectamente el cabledel acelerador, apriete lacontratuerca.

1-2mm

Page 17: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

Español – 17

MANEJO DEL COMBUSTIBLE

Combustible

Gasolina

ATENCIÓN:Utilice siempre gasolina conmezcla de aceite de altacalidad (90 octanos comomínimo). Para máquinascon catalizador (véase”Datos técnicos” ), utilicesiempre gasolina sin plomocon mezcla de aceite de altacalidad. La gasolina conplomo estropea el cataliza-dor.

• Se recomienda el uso degasolina con no menos de90 octanos. Si utilizagasolina de menos octanosel motor puede pistonear,lo que aumenta latemperatura del motor ypuede ocasionar gravesdesperfectos.

• Para trabajar durantemucho tiempo en altasrevoluciones serecomienda el uso degasolina con más octanos.

IMPORTANTE:La máquina está equipada con un motor de dos tiempos y debeutilizarse siempre con una mezcla de gasolina y aceite paramotor de dos tiempo. Para garantizar que la relación de mezclaes la correcta, se debe medir cuidadosamente la cantidad deaceite que va a mezclarse. Al mezclar pequeñas porciones decombustible, los pequeños errores tienen gran importancia.

!

ATENCIÓNAl mezclar el combustible trabaje en unlocal bien ventilado.

Mezcla• Mezcle siempre la gasolina y el aceite en un recipiente limpio

y aprobado para gasolina.

• Comience siempre virtiendo la mitad de la gasolina amezclar. Agregue luego todo el aceite. Remueva (sacuda)toda la mezcla. Agregue el resto de la gasolina.

• Remueva (sacuda) bien la mezcla antes de llenar el depósitode gasolina.

• No mezcle más combustible que el necesario para utilizar unmes como máximo.

• Si no piensa utilizar la desbrozadora durante un tiempolargo, debe vaciar y lavar el depósito.

Aceite para motor de dos tiempos• Para obtener un resultado óptimo, utilice el aceite para

motores de dos tiempos de Husqvarna, especialmentefabricado para desbrozadoras. Relación 1:50 (2%).

• Si no es posible utilizar el aceite para motores de dos tiemposde Husqvarna, se puede utilizar otro de alta calidad eindicado para motores refrigerados por aire. Para elegir aceiteconsulte a su representante. Relación 1:25 (4%).

• No utilice nunca aceite para motores de dos tiemposindicados para motores fuera de borda refrigerados por agua,los así llamados outboardoil.

• No utilice nunca aceite indicado para motores de cuatrotiempos.

• Limpie alrededor deldepósito. Basura en eldepósito de combustible escausa de dificultades defuncionamiento.

• Asegúrese de que elcombustible esté bienmezclado sacudiendo elrecipiente antes de llenar eldepósito de la máquina.

• Utilice un recipiente decombustible conprotección antirebose.

Min 3 m(10ft)

!

ATENCIÓNLas siguientes medidas de precaucióndisminuyen el peligro de incendio:No fume ni tenga ninguna fuente de calorcerca del combustible.No cargue nunca el combustible con elmotor en marcha.Apague el motor y deje que se enfríealgunos minutos antes de cargar combusti-ble.Abra cuidadosamente la tapa del depósitopara dejar salir con lentitud la posiblesobrepresión. Apriete bien la tapa luego decargar combustible. Antes de arrancar elmotor cambie la máquina de lugar.

Carga de combustible

Page 18: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

18 – Español

ARRANQUE Y DETENCIÓN

Motor fríoENCENDIDO:Coloque el mando de deten-ción en posición de arranque.ESTRANGULADOR:Coloque el estrangulador enposición activa.BOMBA DE COMBUSTI-BLE: Bombee combustiblepresionando varias veces laburbuja de goma de la bombahasta que el combustiblevuelva a fluir en el depósito através de la manguera transpa-rente.

Motor calienteSiga el mismo procedimientoque para motor frío pero sinactivar el estrangulador. Laposición de aceleración dearranque se consigue presio-nando el acelerador y después,el botón rojo junto al mandode detención.

DetenciónEl motor se detiene colocandoel mando de detención en laposición activada.

Control antes de arrancar

Por motivos de seguridadsiga las siguientes recomen-daciones:

• Controle la hojaverificando que ni la basede los dientes ni el orificiocentral tengan grietas. Elmotivo más común de laaparición de grietas es laformación de ángulosagudos al limar en la basede los dientes o el uso dela hoja con dientesdesafilados. Cambie lahoja si descubre grietas.

• Controle que la brida deapoyo no tenga grietasdebido a cansancio o porestar demasiado apretada.Cambie la brida de apoyosi encuentra grietas.

• Controle que lacontratuerca no hayaperdido la fuerza debloqueo, que debe ser depor lo menos 1,5 Nm. Elpar de apriete de lacontratuerca debe ser de35-50 Nm.

• Controle que laprotección no esté dañadani presente grietas.Cámbiela si ha recibidogolpes o está agrietada.

• Controle que el cabezal decorte y la proteccióncontra objetos despedidos

Arranque y detención

no estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal o laprotección si han recibido golpes o están agrietados.

• Nunca utilice la máquina sin la protección de hoja o contraobjetos despedidos, tampoco si la protección es defectuosa.

!

ATENCIÓNLa cubierta completa del embrague y eltubo deben estar montados antes dearrancar la máquina, de lo contrario elembrague puede zafar y ocasionar dañospersonales.Antes del arranque, aparte siempre lamáquina del lugar donde cargó combusti-ble. Apóyela sobre una base firme.Controle que el equipo de corte no puedatocar ningún objeto. Asegúrese de que nohay terceros en la zona de trabajo, de locontrario se corre el riesgo de ocasionargraves daños personales. La distancia deseguridad es de 15 metros.

ArranquePresione el cuerpo de lamáquina contra el suelo conla mano izquierda (¡no conel pie!). Agarre el mango dearranque con la manoderecha y tire despacio delcordón, hasta sentir unaresistencia (los dientes dearranque se enganchan).Después, tire rápido y confuerza. Al encender el motor,reponga inmediatamente elestrangulador a su posicióninicial y repita el intentohasta que el motor arranque.Cuando el motor arranca,acelere rápidamente almáximo y la aceleración dearranque se desconectaautomáticamente.

!

ATENCIÓNCuando el motor es arrancado con elestrangulador en la posición activada o deaceleración de arranque, el equipo decorte comienza a girar inmediatamente.

ATENCIÓN: No extraiga el cordón de arranque al máximo nilo suelte en esta posición para evitar posibles daños en lamáquina.

-

Page 19: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

Español – 19

MANTENIMIENTO

IMPORTANTE: La máquina sólo debe trabajar períodoscortos a máxima revolución.

CarburadorSu producto Husqvarna ha sido construido y fabricadoconforme a especificaciones que reducen los gases de escapetóxicos. Cuando el motor ha consumido 8-10 depósitos decombustible, el mismo ha sido ”rodado”. Para asegurarse deque funcione de la mejor manera y despida la menor cantidadposible de gases tóxicos después del período de rodaje, contactea su representante o servicio oficial, que tiene acceso a untacómetro, para que regule su carburador, así funciona demanera óptima.

!

ATENCIÓN: La cubierta completa delacople y el tubo den estar montadosantes de arrancar la máquina, de locontrario el acople puede zafar y ocasio-nar daños personales.

Regulación de la marcha en ralentí (T)• Controle que el filtro de

aire esté limpio. Cuando lamarcha en ralentí estácorrectamente regulada, elcabezal trimmer no deberotar. Si es necesarioajustar, cierre (sentidohorario) el tornillo T conel motor en marcha hastaque el cabezal comience arotar (3400 rpm). Abra(sentido antihorario) eltornillo hasta que elcabezal se pare. Habrállegado al régimen correctode marcha en ralentí (2600rpm) cuando la marcha delmotor sea uniforme entodas las posiciones, conun amplio margen hasta elrégimen en que el cabezalcomienza a rotar.

ADVERTENCIASi no puede regular la marcha en ralentípara que el equipo de corte deje de girar,debe dirigirse a un servicio oficial. Noutilice la máquina hasta que no estécorrectamente reparada o regulada.

!

Función• El carburador regula las revoluciones del motor a través del

acelerador. En el carburador se mezclan el aire y elcombustible formando una mezcla que debe ser correctapara aprovechar el efecto máximo de la máquina.

• La regulación del carburador se realiza para adaptar el motora condiciones particulares como p. ej. clima, altura sobre elnivel del mar, gasolina y tipo de aceite para motores de dostiempos.

--++

Silenciador

ATENCIÓNAlgunos silenciadores tienen catalizador. Vea en ”Datos técnicos”si su desbrozadora tiene catalizador.

El silenciador está diseñadopara reducir el nivel desonido y para que los gasesresiduales del motor nolleguen al operario. Losgases del motor estáncalientes y pueden contenerchispas que a su vez puedenoriginar incendios si entranen contacto con materialseco o combustible. Algunossilenciadores están equipa-dos con un apagachispasespecial. Si el silenciador desu máquina incluye unapagachispas de este tipo,debe limpiar el apagachispasuna vez por semana con uncepillo de acero. En silencia-dores sin catalizador, elapagachispas se debe limpiary cambiar una vez porsemana, si es necesario. Ensilenciadores con cataliza-dor, se debe controlar elapagachispas y limpiarlo, sies necesario, una vez pormes. Si el apagachispas sedaña debe ser cambiado. Sise obstruye con frecuencia,esto puede ser señal de queel catalizador no funcionacorrectamente. Consulte asu distribuidor para uncontrol. Si el apagachispas seobstruye, la máquina serecalienta y se dañan elcilindro y el pistón. Leatambién ”Mantenimiento”.

IMPORTANTE: No utilice nunca la máquina con unsilenciador en mal estado.

Page 20: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

20 – Español

MANTENIMIENTO

Sistema de refrigeraciónPara trabajar a la menor temperatura posible, el motor estáequipado con un sistema de refrigeración.

Este sistema está compuestopor:1. Toma de aire en el

arranque.2. Aletas en el volante.3. Aletas disipadoras de calor

sobre el cilindro.4. Cubierta del cilindro

(dirige el aire refrigerantehacia el cilindro).

Limpie el sistema de refrige-ración con un cepillo una vezpor semana, en condicionespeores a las normales con másasiduidad.Si el sistema de refrigeraciónestá sucio o tapado, el motorse recalienta y se dañan elcilindro y el pistón.

Filtro de aireEl filtro de aire debe limpiar-se regularmente de polvo ysuciedades para evitar:• problemas con el

carburador• problemas de arranque• disminución de la potencia• desgaste acrecentado de las

partes del motor• aumento del consumo de

combustibleLimpie el filtro cada 25 horasde trabajo o más asiduamen-te si trabaja en un entornomuy polvoriento.

Limpieza del filtro deaireQuite la cubierta del filtro yretire el filtro. Lávelo en aguajabonosa caliente. Controleque el filtro esté seco antesde armarlo nuevamente.Un filtro usado durantemucho tiempo no puedequedar completamentelimpio razón por la cual debeser reemplazado a intervalosregulares. Un filtro dañadosiempre debe ser reemplaza-do.

1

2

43

Eje propulsorEl eje propulsor flexible está lubricado con grasa especial. El ejedebe lubricarse por lo menos cada 25 horas de trabajo. Contodas las máquinas se suministra un tubo de grasa para el eje.ATENCIÓN: No utilice nunca la grasa de la desmultiplicaciónen el eje propulsor.

• Levante el botón debloqueo que sostiene lafunda del eje propulsorunida a la tapa delembrague.

• Retire el sujetador quemantiene el cable delacelerador contra el ejepropulsor.

• Retire la funda del ejepropulsor de la tapa de lacadena.

• Retire el eje de la fundasacudiendo o con unastenazas.

• Engrase el eje con grasa deltubo utilizando un pincel oun trapo.

• Coloque nuevamente el ejepropulsor en la funda.Controle que quedeenganchado girándolomientas lo mantienepresionado.

• Cuando el eje estácorrectamente montado enla funda, la punta del ejedebe quedar unos 10 mmfuera del borde de la funda.

• Gire el eje al mismotiempo que lo empujahacia adentro.

• Monte la funda del ejepropulsor en la tapa delembrague de manera que elorificio quede situadojustamente debajo delbotón de bloqueo de latapa del embrague.

Page 21: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

Español – 21

MANTENIMIENTO

Engranaje angulado

Bujía

El estado de la bujía esafectado por:• El carburador mal

regulado.• La mezcla incorrecta

(demasiado aceite).• El filtro de aire sucio.

Estos factores provocanun recubrimiento de loselectrodos de la bujía conproblemas defuncionamiento ydificultades para arrancar.

0,6–0,7 mm

Afilado de cuchilla y hoja de hierba

• Para afilar correctamente elequipo de corte, lea lasinstrucciones en el envase.

• La hoja y el cuchillo seafilan con una lima planade un grado.

• Lime todos los filos porigual para que se mantengael equilibrio.

El engranaje angulado seentrega de fábrica con lacantidad adecuada de grasa.No obstante, antes dearrancar la máquina,verifique que el engranajeesté lleno con grasa hasta las3/4 partes. Utilice grasaespecial de Husqvarna.El lubricante del cuerpo delengranaje, normalmente nodebe cambiarse más quecuando se realizan repara-ciones.

!

ATENCIÓNCambie siempre la hoja si la misma estádoblada, torcida, agrietada, quebrada odañada de algún otro modo. No tratenunca de enderezar una hoja torcida paravolver a utilizarla. Utilice únicamentehojas originales del tipo recomendado.

!

ATENCIÓNPare siempre el motor antes de trabajar conalguna parte del equipo de corte, éste siguegirando incluso después de haber soltadoel acelerador. Controle que se haya deteni-do completamente y retire el cable de labujía antes de comenzar a trabajar.

Si la máquina ha perdido potencia, si tiene dificultades paraarrancar o si no funciona bien en ralentí, controle siempreprimero la bujía antes de tomar cualquier otra medida.

Si la bujía está sucia, límpiela y controle la distancia entre loselectrodos que debe ser de 0,6–0,7 mm. La bujía debe cam-biarse después de aproximadamente un mes en funcionamientoo antes si fuese necesario.IMPORTANTE: Utilice siempre el tipo de bujía recomenda-da. Otras bujías pueden ocasionar daños en el pistón o elcilindro.

Page 22: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

22 – Español

MANTENIMIENTO

Plan de mantenimiento

A continuación siguen algunas instrucciones de mantenimien-to. Si necesita mayor información contacte con el serviciooficial.

Control diario

1.Limpie la parte exterior dela máquina.

2.Controle que el arnés noesté dañado.

3.Controle que el bloqueodel acelerador y elacelerador funcionencorrectamente.

4.Controle que el mando dedetención funcione.

5.Controle que laherramienta de corte nogire en ralentí.

6. Limpie el filtro de aire.Reponga si es necesario.

7.Controle siempre que laprotección no esté dañaday que no tenga grietas.Cambie la protección siha estado expuesta agolpes o si tiene grietas.

8.Controle que la hoja estécorrectamente centrada,tenga buen filo y nopresente grietas. Una hojadescentrada originavibraciones que puedendañar la máquina.

9.Controle que el cabezal decorte no esté dañado nitenga grietas. Reponga sies necesario.

10.Controle que la tuercachavetera esté apretadacomo corresponde.

11. Controle que laprotección de transportede la hoja esté en buenestado y que se pueda fijarcorrectamente.

12. Controle que las tuercasy tornillos esténapretados.

Control semanal

1. Controle el sistema dearranque, la cuerda y elmuelle de retorno.

2. Controle que los casquillosaislantes de las vibracionesno estén dañados.

3. Limpie la bujía por fuera.Quítela y controle la distan-cia entre los electrodos.Ajuste la distancia a 0,6–0,7mm o cambie la bujía.

4. Limpie las aletas del volante.

5.Limpie o cambie elapagachispas del silenciador(no el silenciador concatalizador).

6. Limpie el entorno delcarburador.

7. Limpie la aletas de disipa-ción de calor del cilindro ycontrole que la entrada deaire del arranque no estétapada.

8. Controle que el engranajeangulado tenga grasa hastalas 3/4 partes. Si es necesariollene con grasa especial.

Control mensual

1. Limpie el tanque decombustible.

2. Limpie el carburador porfuera y su entorno.

3. Limpie el volante con aletasy su entorno.

4. Controle el filtro y lamanguera de combustible.Reponga si es necesario.

5. Controle todos los cables yconexiones.

6. Controle que no esténgastados ni el acople ni losmuelles del acople ni eltambor. Reponga si esnecesario.

7. Cambie la bujía.

3

6

7

8

9

5

10

12

1

4

11

2 4

0,6 - 0,7 mm

5

6

7

8

2

3

1

4

6

7

2

5

3

1

Page 23: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

Español – 23

DATOS TÉCNICOSDatos técnicosMotorCilindrada, cm3

Diámetro del cilindro, mmCarrera, mmVelocidad en ralentí, rpmVelocidad máxima recomendada (sin carga), rpmVelocidad en el eje de salida, rpmPotencia máxima del motor según ISO 8893Silenciador con catalizadorSist. de encendido con reg. de veloc.Apagachispas especial

EncendidoFabricante/tipoBujíaDistancia entre electrodos, mm

Combustible, lubricaciónCarburador, tipoCap. depósito de combustible, l

PesoPeso sin comb./equipo/prot., kg

Emisiones sonoras (vea la nota 1)Nivel de potencia acústica, medido en dB(A)Nivel de potencia acústica, garantizado L

WA en dB(A)

Nivel de sonido (vea la nota 2)Nivel equivalente de presión en la oreja del operario, medidosegún EN ISO 11806 e ISO 7917, dB(A), mín./máx.:

Nivel de vibracionesVibraciones en el mango medidas según EN ISO 11806 eISO 7916, m/s2

Ralentí, mango izquierdo/derecho, mín.:Ralentí, mango izquierdo/derecho, máx.:Aceleración máxima, mango izquierdo/derecho, mín.:Aceleración máxima, mango izquierdo/derecho, máx.:

142RB

41,540332 60010 4008 0601,3kW/ 6 500 rpmNoNoNo

Ikeda DensoNGK BPM6Y0,6–0,7

Walbro WYJ1,0

11,5

114117

97/98

1,4/1,41,4/1,41,5/2,311,5/9,0

Accesorios homologadosOrificio central en hojas/cuchillas de Ø 1" .25,4 mmRosca para eje de hoja M12

Hoja para césped/cuchilla para césped

Cabezal de corte

Cazoleta de apoyo

Protección para el equipo decorte. Art. nº.

531 00 77-01531 00 77-01

531 00 77-01531 00 77-01531 00 77-01531 00 77-01531 00 77-01

-

Tipo

Multi 275-4 (Ø 275 4 dientes)Multi 300-3 (Ø 300 3 dientes)

Trimmy S IITrimmy H IIAuto 55Tap n´Go 45T45

Fijo

152RB

50,244332 60010 4008 0601,5kW/ 6 500 rpmNoNoNo

Ikeda DensoNGK BPM6Y0,6–0,7

Walbro WYJ1,0

11,5

114117

97/98

1,4/1,41,4/1,41,5/2,311,5/9,0

Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA

) según la directiva CE 2000/14/CE.Nota 2: El nivel equivalente de presión acústica se calcula como la suma de energía, ponderada en el tiempo, de los niveles depresión acústica en diferentes estados de funcionamiento, con la siguiente división temporal: 1/2 en vacío y 1/2 a régimen máximo.

NOTA: La presión acústica en el oído del usuario y las vibraciones en los mangos se miden con todos los equipos de cortehomologados para la máquina. En la tabla se indican los valores mínimo y máximo.

Page 24: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

24 – Español

DATOS TÉCNICOS

Garantía CE de conformidad (rige sólo para Europa)Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel.: +46-36-146500, declaramos que las desbrozadorasHusqvarna 132RB, 142RB, a partir del número de serie del año 2002 en adelante (el año se indica claramente en la placade identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones

en la DIRECTIVA DEL CONSEJO:

- 98/37/CE, ”referente a máquinas”, Anexo IIA, del 22 de junio de 1998.

- 89/336/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 3 de mayo de 1989, y los suplementos válidos a la fecha.

- 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000.

Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte ”DATOS TÉCNICOS”.

Se han aplicado las siguientes normas: EN292-2, CISPR 12:1997, EN ISO 11806, ISO 14865, ISO 14740.

Maruyama MFG Co Inc 4-15 Uchikanda 3-Chome Chiyoda-Ku Tokyo 101-0047 Japón, ha realizado un examen de tipovoluntario para Husqvarna AB.

Huskvarna, 3 de enero de 2002

Bo Andréasson, Jefe de Desarrollo

Page 25: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

1

Trimmy H II

2

3 4

5 6 7

8 9

7,5 m 25'

2,0-

2,4

mm

.080

-.09

5"

1

2

15 cm 6"

~ 3,7 m 12'

15 cm 6"

Page 26: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

1 2

3 4

5 6 7

8 9

35-50 NM

~ 15 cm6'

"Clic"

~ 3,5 m11'

7,0 m23'

2,4-

3,3

mm

.095

"-.1

30"

12 cm5"

Trimmy SII

Page 27: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01
Page 28: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

2,7-

3,3

mm

.106

-.13

0"

15 cm

6"

15 cm 6"

15 cm 6"

15 cm 6"

1 2 3

5

6 7

10 11

1.)

2.)

>1,1 Kw

<1,1 Kw

2,7 mm - 9,0 m3,0 mm - 7,5 m3,3 mm - 6,0 m

4

8

Auto 55

Page 29: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

"Clic"

1 2 3

5

6 7

9

10 m

32'

4

8

4,3 m

14'

2,7-

3,3

mm

.106

-.13

"

10 cm

4"

6"15 cm

Tap n’Go 45

Page 30: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

"Clic"

1 2 3

5

6 7

9

10 m

32'

4

8

4,3 m

14'

2,7-

3,3

mm

.106

-.13

"

10 cm

4"

6"15 cm

T45

´+H)`¶6q¨

Page 31: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01
Page 32: OM, 142 RB, 152 RB, 2005-01

´+H)`¶6q¨ 2005W09

114 00 96-46