中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25...

21
【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第 213 号令 [中国語原文] [日本語訳文] 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関輸出入貨物課税価格査定弁法 1 总则 1 総則 1 为了正确审查确定进出口货物的完税价格,根据《中 华人民共和国海关法》(以下简称《海关法》)、《中华人民 共和国进出口关税条例》的规定,制定本办法。 1 輸出入貨物の課税価格を正確に審査して確定するた め、「税関法」及び「輸出入関税条例」の規定に基づき、こ の弁法を制定する。 2 海关审查确定进出口货物的完税价格,应当遵循客观、 公平、统一的原则。 2 税関は、輸出入貨物の課税価格を審査して確定する 場合には、客観的であり、公平であり、及び統一的であると いう原則に従わなければならない。 3 海关审查确定进出口货物的完税价格,适用本办法。 内销保税货物完税价格的确定,准许进口的进境旅客行李 物品、个人邮递物品以及其他个人自用物品的完税价格的确 定,涉嫌走私的进出口货物、物品的计税价格的核定,不适用 本办法。 3 税関は、輸出入貨物の課税価格を審査して確定する 場合には、この弁法を適用する。 国内販売保税貨物の課税価格の確定、輸入が許可される 入国旅客手荷物物品、個人郵送物品その他の個人自己使用物 品の課税価格の確定、並びに密輸の嫌疑にかかわる輸出入貨 物及び物品の税額計算価格の査定には、この弁法を適用しな い。 4 海关应当按照国家有关规定,妥善保管纳税义务人提 供的涉及商业秘密的资料,除法律、行政法规另有规定外,不 得对外提供。 纳税义务人可以书面向海关提出为其保守商业秘密的要 求,并且具体列明需要保密的内容,但是不得以商业秘密为理 由拒绝向海关提供有关资料。 4 税関は、国の関係規定に従い、納税義務者の提供す る、商業秘密にかかわる資料を適切に保管しなければならな い。法律又は行政法規に別段の定めがある場合を除き、対外 的に提供してはならない。 納税義務者は、書面により、税関に対し当該納税義務者 のため商業秘密を保持するという要求を提出し、かつ、秘密 保持が必要な内容を具体的に列記することができる。ただ し、商業秘密を理由として、税関に対し関係資料を提出する のを拒絶してはならない。 2 进口货物的完税价格 2 輸入貨物の課税価格 1 进口货物完税价格确定方法 1 輸入貨物の課税価格の確定方法 5 进口货物的完税价格,由海关以该货物的成交价格为 5 輸入貨物の課税価格については、税関が当該貨物の

Transcript of 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25...

Page 1: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

【公布日】 2013-12-25

【公布機関】 税関総署第 213 号令

[中国語原文] [日本語訳文]

中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办

税関輸出入貨物課税価格査定弁法

第 1 章 总则 第 1 章 総則

第 1 条 为了正确审查确定进出口货物的完税价格,根据《中

华人民共和国海关法》(以下简称《海关法》)、《中华人民

共和国进出口关税条例》的规定,制定本办法。

第 1 条 輸出入貨物の課税価格を正確に審査して確定するた

め、「税関法」及び「輸出入関税条例」の規定に基づき、こ

の弁法を制定する。

第 2 条 海关审查确定进出口货物的完税价格,应当遵循客观、

公平、统一的原则。

第 2 条 税関は、輸出入貨物の課税価格を審査して確定する

場合には、客観的であり、公平であり、及び統一的であると

いう原則に従わなければならない。

第 3 条 海关审查确定进出口货物的完税价格,适用本办法。

内销保税货物完税价格的确定,准许进口的进境旅客行李

物品、个人邮递物品以及其他个人自用物品的完税价格的确

定,涉嫌走私的进出口货物、物品的计税价格的核定,不适用

本办法。

第 3 条 税関は、輸出入貨物の課税価格を審査して確定する

場合には、この弁法を適用する。

国内販売保税貨物の課税価格の確定、輸入が許可される

入国旅客手荷物物品、個人郵送物品その他の個人自己使用物

品の課税価格の確定、並びに密輸の嫌疑にかかわる輸出入貨

物及び物品の税額計算価格の査定には、この弁法を適用しな

い。

第 4 条 海关应当按照国家有关规定,妥善保管纳税义务人提

供的涉及商业秘密的资料,除法律、行政法规另有规定外,不

得对外提供。

纳税义务人可以书面向海关提出为其保守商业秘密的要

求,并且具体列明需要保密的内容,但是不得以商业秘密为理

由拒绝向海关提供有关资料。

第 4 条 税関は、国の関係規定に従い、納税義務者の提供す

る、商業秘密にかかわる資料を適切に保管しなければならな

い。法律又は行政法規に別段の定めがある場合を除き、対外

的に提供してはならない。

納税義務者は、書面により、税関に対し当該納税義務者

のため商業秘密を保持するという要求を提出し、かつ、秘密

保持が必要な内容を具体的に列記することができる。ただ

し、商業秘密を理由として、税関に対し関係資料を提出する

のを拒絶してはならない。

第 2 章 进口货物的完税价格 第 2 章 輸入貨物の課税価格

第 1 節 进口货物完税价格确定方法 第 1 節 輸入貨物の課税価格の確定方法

第 5 条 进口货物的完税价格,由海关以该货物的成交价格为 第 5 条 輸入貨物の課税価格については、税関が当該貨物の

Page 2: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

基础审查确定,并且应当包括货物运抵中华人民共和国境内输

入地点起卸前的运输及其相关费用、保险费。

成約価格を基礎として審査して確定するものとし、かつ、貨

物が中華人民共和国国内の輸入地点に到着して荷卸しされ

るまでの運送並びにその関連費用及び保険料を含まなけれ

ばならない。

第 6 条 进口货物的成交价格不符合本章第二节规定的,或者

成交价格不能确定的,海关经了解有关情况,并且与纳税义务

人进行价格磋商后,依次以下列方法审查确定该货物的完税价

格:

(一)相同货物成交价格估价方法;

(二)类似货物成交价格估价方法;

(三)倒扣价格估价方法;

(四)计算价格估价方法;

(五)合理方法。

纳税义务人向海关提供有关资料后,可以提出申请,颠倒

前款第三项和第四项的适用次序。

第 6 条 輸入貨物の成約価格が次節の規定に適合しない場

合、又は成約価格を確定することができない場合には、税関

は、関係状況の把握を経て、かつ、納税義務者と価格協議を

した後に、順次、次に掲げる方法により当該貨物の課税価格

を審査して確定する。

(1)同一貨物成約価格評価方法

(2)類似貨物成約価格評価方法

(3)逆控除価格評価方法

(4)計算価格評価方法

(5)合理的方法

納税義務者は、税関に対し関係資料を提供した後に、申

請を提出し、前項第(3)号及び第(4)号の適用順序を逆にする

ことができる。

第 2 節 成交价格估价方法 第 2 節 成約価格評価方法

第 7 条 进口货物的成交价格,是指卖方向中华人民共和国境

内销售该货物时买方为进口该货物向卖方实付、应付的,并且

按照本章第三节的规定调整后的价款总额,包括直接支付的价

款和间接支付的价款。

第 7 条 「輸入貨物の成約価格」とは、売主が当該貨物を中

華人民共和国国内に対し販売する際に、買主が当該貨物を輸

入するため売主に対し実際に支払い、又は支払うべきであ

り、かつ、次節の規定に従い調整した後の代金総額をいい、

直接に支払う代金及び間接に支払う代金を含む。

第 8 条 进口货物的成交价格应当符合下列条件:

(一)对买方处置或者使用进口货物不予限制,但是法律、

行政法规规定实施的限制、对货物销售地域的限制和对货物价

格无实质性影响的限制除外;

(二)进口货物的价格不得受到使该货物成交价格无法确

定的条件或者因素的影响;

(三)卖方不得直接或者间接获得因买方销售、处置或者

使用进口货物而产生的任何收益,或者虽然有收益但是能够按

照本办法第十一条第一款第四项的规定做出调整;

(四)买卖双方之间没有特殊关系,或者虽然有特殊关系

但是按照本办法第十七条、第十八条的规定未对成交价格产生

影响。

第 8 条 輸入貨物の成約価格は、次に掲げる条件に適合しな

ければならない。

(1)買主による輸入貨物の処分又は使用について制限を

しないこと。ただし、法律又は行政法規により実施が定めら

れる制限、貨物販売地域に対する制限及び貨物価格に対し実

質的影響のない制限を除く。

(2)輸入貨物の価格は、当該貨物の成約価格をして確定す

るすべをなくさせる条件又は要素の影響を受けてはならな

いこと。

(3)売主は、買主が輸入貨物を販売し、処分し、若しくは

使用することにより生ずるいかなる収益も直接に、若しくは

間接に取得してはならず、又は収益があるけれども第 11 条

Page 3: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

第 1 項第(4)号の規定に従い調整をすることができること。

(4)売買当事者双方の間に特殊な関係がなく、又は特殊な

関係があるけれども第 17条及び第 18条の規定に従い成約価

格に対し影響を生じていないこと。

第 9 条 有下列情形之一的,应当视为对买方处置或者使用进

口货物进行了限制:

(一)进口货物只能用于展示或者免费赠送的;

(二)进口货物只能销售给指定第三方的;

(三)进口货物加工为成品后只能销售给卖方或者指定第

三方的;

(四)其他经海关审查,认定买方对进口货物的处置或者

使用受到限制的。

第 9 条 次に掲げる事由の 1 つがある場合には、買主による

輸入貨物の処分又は使用について制限をするものとみなさ

なければならない。

(1)輸入貨物につき展示又は無償贈与に用いることしか

できないとき。

(2)輸入貨物につき指定された第三者に販売することし

かできないとき。

(3)輸入貨物につき加工されて完成品となった後に、売主

又は指定された第三者に販売することしかできないとき。

(4)税関の審査を経て、買主による輸入貨物に対する処分

又は使用が制限を受けると認定されるその他のとき。

第 10 条 有下列情形之一的,应当视为进口货物的价格受到了

使该货物成交价格无法确定的条件或者因素的影响:

(一)进口货物的价格是以买方向卖方购买一定数量的其

他货物为条件而确定的;

(二)进口货物的价格是以买方向卖方销售其他货物为条

件而确定的;

(三)其他经海关审查,认定货物的价格受到使该货物成

交价格无法确定的条件或者因素影响的。

第 10 条 次に掲げる事由の 1 つがある場合には、輸入貨物の

価格が当該貨物の成約価格をして確定するすべをなくさせ

る条件又は要素の影響を受けたものとみなさなければなら

ない。

(1)輸入貨物の価格が、買主が売主から一定数量のその他

の貨物を購入することを条件として確定されるとき。

(2)輸入貨物の価格が、買主が売主に対しその他の貨物を

販売することを条件として確定されるとき。

(3)税関の審査を経て、貨物の価格が当該貨物の成約価格

をして確定するすべをなくさせる条件又は要素の影響を受

けたものと認定されるその他のとき。

第 3 節 成交价格的调整项目 第 3 節 成約価格の調整項目

第 11 条 以成交价格为基础审查确定进口货物的完税价格时,

未包括在该货物实付、应付价格中的下列费用或者价值应当计

入完税价格:

(一)由买方负担的下列费用:

1.除购货佣金以外的佣金和经纪费;

2.与该货物视为一体的容器费用;

3.包装材料费用和包装劳务费用。

(二)与进口货物的生产和向中华人民共和国境内销售有

第 11 条 成約価格を基礎として輸入貨物の課税価格を審査

して確定する場合には、当該貨物につき実際に支払い、又は

支払うべき価格に含まれない次に掲げる費用又は価値は、こ

れを課税価格に算入しなければならない。

(1)買主が負担する次に掲げる費用

① 貨物購入コミッション以外のコミッション及びブ

ローカリッジ料

② 当該貨物と一体であるとみなされる容器の費用

Page 4: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

关的,由买方以免费或者以低于成本的方式提供,并且可以按

适当比例分摊的下列货物或者服务的价值:

1.进口货物包含的材料、部件、零件和类似货物;

2.在生产进口货物过程中使用的工具、模具和类似货物;

3.在生产进口货物过程中消耗的材料;

4.在境外进行的为生产进口货物所需的工程设计、技术

研发、工艺及制图等相关服务。

(三)买方需向卖方或者有关方直接或者间接支付的特许

权使用费,但是符合下列情形之一的除外:

1.特许权使用费与该货物无关;

2.特许权使用费的支付不构成该货物向中华人民共和国

境内销售的条件。

(四)卖方直接或者间接从买方对该货物进口后销售、处

置或者使用所得中获得的收益。

纳税义务人应当向海关提供本条所述费用或者价值的客

观量化数据资料。纳税义务人不能提供的,海关与纳税义务人

进行价格磋商后,按照本办法第六条列明的方法审查确定完税

价格。

③ 包装材料費用及び包装役務費用

(2)輸入貨物の生産及び中華人民共和国国内に対する販

売と関係のある場合に、買主が無償で、又は原価を下回る方

式により提供し、かつ、適当な比率に従い配賦することがで

きる、次に掲げる貨物又はサービスの価値

① 輸入貨物に含まれる材料、部品、パーツ及び類似す

る貨物

② 輸入貨物の生産過程において使用される工具、金型

及び類似する貨物

③ 輸入貨物の生産過程において消耗される材料

④ 国外において行われる、輸入貨物を生産するために

必要な工学的設計、技術研究・開発、プロセス及び製図等の

関連サービス

(3)買主が売主又は関係当事者に対し直接に、又は間接に

支払う必要があるライセンスに係る権利の使用料。ただし、

次に掲げる事由の 1 つに適合するものを除く。

① ライセンスに係る権利の使用料と当該貨物とに関

係のないとき。

② ライセンスに係る権利の使用料の支払いが、当該貨

物の中華人民共和国国内に対する販売に係る条件を構成し

ないとき。

(4)当該貨物の輸入後の販売、処分又は使用についての買

主の所得の中から売主が直接に、又は間接に取得する収益

納税義務者は、税関に対しこの条所定の費用又は価値の

客観的数量化データ資料を提供しなければならない。納税義

務者が提供することができない場合には、税関は、納税義務

者と価格協議をした後に、第 6 条に掲げる方法に従い課税価

格を審査して確定する。

第12条 在根据本办法第十一条第一款第二项确定应当计入进

口货物完税价格的货物价值时,应当按照下列方法计算有关费

用:

(一)由买方从与其无特殊关系的第三方购买的,应当计

入的价值为购入价格;

(二)由买方自行生产或者从有特殊关系的第三方获得的,

应当计入的价值为生产成本;

第 12 条 前条第 1 項第(2)号に基づき、輸入貨物の課税価格に

算入するべき貨物の価値を確定する場合には、次に掲げる方

法に従い関係費用を計算しなければならない。

(1)買主が、自らと特殊な関係のない第三者から購入する

場合には、算入するべき価値は、これを購入価格とする。

(2)買主が自ら生産し、又は特殊な関係のある第三者から

取得する場合には、算入するべき価値は、これを生産原価と

Page 5: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

(三)由买方租赁获得的,应当计入的价值为买方承担的

租赁成本;

(四)生产进口货物过程中使用的工具、模具和类似货物

的价值,应当包括其工程设计、技术研发、工艺及制图等费用。

如果货物在被提供给卖方前已经被买方使用过,应当计入

的价值为根据国内公认的会计原则对其进行折旧后的价值。

する。

(3)買主がリースして取得する場合には、算入するべき価

値は、これを買主が負担するリース原価とする。

(4)輸入貨物の生産過程において使用される工具、金型及

び類似する貨物の価値には、その工学的設計、技術研究・開

発、プロセス及び製図等の費用を含まなければならない。

貨物につき売主に提供される前に既に買主により使用

されている場合には、算入するべき価値は、国内の公認され

た会計原則に基づき当該貨物について減価償却をした後の

価値とする。

第 13 条 符合下列条件之一的特许权使用费,应当视为与进口

货物有关:

(一)特许权使用费是用于支付专利权或者专有技术使用

权,且进口货物属于下列情形之一的:

1.含有专利或者专有技术的;

2.用专利方法或者专有技术生产的;

3.为实施专利或者专有技术而专门设计或者制造的。

(二)特许权使用费是用于支付商标权,且进口货物属于

下列情形之一的:

1.附有商标的;

2.进口后附上商标直接可以销售的;

3.进口时已含有商标权,经过轻度加工后附上商标即可

以销售的。

(三)特许权使用费是用于支付著作权,且进口货物属于

下列情形之一的:

1.含有软件、文字、乐曲、图片、图像或者其他类似内

容的进口货物,包括磁带、磁盘、光盘或者其他类似载体的形

式;

2.含有其他享有著作权内容的进口货物。

(四)特许权使用费是用于支付分销权、销售权或者其他

类似权利,且进口货物属于下列情形之一的:

1.进口后可以直接销售的;

2.经过轻度加工即可以销售的。

第 13条 次に掲げる条件の 1つに適合するライセンスに係る

権利の使用料については、輸入貨物と関係があるものとみな

さなければならない。

(1)ライセンスに係る権利の使用料が特許権又はノウハ

ウ使用権の支払いに用いられ、かつ、輸入貨物が次に掲げる

事由の 1 つに属するとき。

① 特許又はノウハウを含むもの

② 特許方法又はノウハウを用いて生産されたもの

③ 特許又はノウハウを実施するため専門的に設計さ

れ、又は製造されたもの

(2)ライセンスに係る権利の使用料が商標権の支払いに

用いられ、かつ、輸入貨物が次に掲げる事由の 1 つに属する

とき。

① 商標の附されたもの

② 輸入後に商標を附して直接に販売することができ

るもの

③ 輸入の際に既に商標権を含み、軽度な加工を経た後

に商標を附せば販売することができるもの

(3)ライセンスに係る権利の使用料が著作権の支払いに

用いられ、かつ、輸入貨物が次に掲げる事由の 1 つに属する

とき。

① ソフトウェア、文字、楽曲、図・写真、画像その他

の類似する内容を含む輸入貨物。これには、磁気テープ、磁

気ディスク、光ディスクその他の類似する媒体の形式が含ま

れる。

Page 6: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

② 著作権を享有するその他の内容を含む輸入貨物

(4)ライセンスに係る権利の使用料がディストリビュー

ション権、販売権その他の類似する権利の支払いに用いら

れ、かつ、輸入貨物が次に掲げる事由の 1 つに属するとき。

① 輸入後に直接に販売することができるもの

② 軽度な加工を経れば販売することができるもの

第 14 条 买方不支付特许权使用费则不能购得进口货物,或者

买方不支付特许权使用费则该货物不能以合同议定的条件成

交的,应当视为特许权使用费的支付构成进口货物向中华人民

共和国境内销售的条件。

第 14 条 買主がライセンスに係る権利の使用料を支払わな

ければ輸入貨物を購入することができない場合、又は買主が

ライセンスに係る権利の使用料を支払わなければ当該貨物

につき契約において定められた条件により成約することが

できない場合には、ライセンスに係る権利の使用料の支払い

が当該貨物の中華人民共和国国内に対する販売に係る条件

を構成するものとみなさなければならない。

第 15 条 进口货物的价款中单独列明的下列税收、费用,不计

入该货物的完税价格:

(一)厂房、机械或者设备等货物进口后发生的建设、安

装、装配、维修或者技术援助费用,但是保修费用除外;

(二)进口货物运抵中华人民共和国境内输入地点起卸后

发生的运输及其相关费用、保险费;

(三)进口关税、进口环节海关代征税及其他国内税;

(四)为在境内复制进口货物而支付的费用;

(五)境内外技术培训及境外考察费用。

同时符合下列条件的利息费用不计入完税价格:

(一)利息费用是买方为购买进口货物而融资所产生的;

(二)有书面的融资协议的;

(三)利息费用单独列明的;

(四)纳税义务人可以证明有关利率不高于在融资当时当

地此类交易通常应当具有的利率水平,且没有融资安排的相同

或者类似进口货物的价格与进口货物的实付、应付价格非常接

近的。

第 15 条 輸入貨物の代金において単独で列記される、次に掲

げる租税及び費用については、当該貨物の課税価格に算入し

ない。

(1)工場建屋及び機械又は設備等の貨物の輸入後に発生

する建設、据付け、組付け、メンテナンス又は技術援助費用。

ただし、修理保証費用を除く。

(2)輸入貨物が中華人民共和国国内の輸入地点に到着し

て荷卸しされた後に発生する運送並びにその関連費用及び

保険料

(3)輸入関税、輸入環節税関代理徴収税その他の国内税

(4)国内において輸入貨物を複製するため支払う費用

(5)国内外の技術研修及び国外視察費用

次に掲げる条件に同時に適合する利息費用については、

課税価格に算入しない。

(1)利息費用が、買主が輸入貨物を購入するため融資を受

けたことにより生ずること。

(2)書面による融資合意を有すること。

(3)利息費用が単独で列記されていること。

(4)納税義務者が関係利率につき融資当時の当該地のこ

の類の取引が通常あるべき利率水準を上回らない旨を証明

することができ、かつ、融資手配のない同一の、又は類似す

る輸入貨物の価格と実際に支払い、又は支払うべき輸入貨物

Page 7: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

の価格とが非常に近いこと。

第 4 節 特殊关系 第 4 節 特殊な関係

第16条 有下列情形之一的,应当认为买卖双方存在特殊关系:

(一)买卖双方为同一家族成员的;

(二)买卖双方互为商业上的高级职员或者董事的;

(三)一方直接或者间接地受另一方控制的;

(四)买卖双方都直接或者间接地受第三方控制的;

(五)买卖双方共同直接或者间接地控制第三方的;

(六)一方直接或者间接地拥有、控制或者持有对方 5%

以上(含 5%)公开发行的有表决权的股票或者股份的;

(七)一方是另一方的雇员、高级职员或者董事的;

(八)买卖双方是同一合伙的成员的。

买卖双方在经营上相互有联系,一方是另一方的独家代

理、独家经销或者独家受让人,如果符合前款的规定,也应当

视为存在特殊关系。

第 16 条 次に掲げる事由の 1 つがある場合には、売買当事者

双方に特殊な関係が存在するものと認めなければならない。

(1)売買当事者双方が同一家族の成員であるとき。

(2)売買当事者双方が相互に商業上の高級職員又は董事

であるとき。

(3)一方の当事者が直接に、又は間接に他の一方の支配を

受けるとき。

(4)売買当事者双方がいずれも直接に、又は間接に第三者

の支配を受けるとき。

(5)売買当事者双方が共同して直接に、又は間接に第三者

を支配するとき。

(6)一方の当事者が直接に、又は間接に相手方の 5%以上

(5%を含む。)の、公開発行され、議決権を有する株券又

は株式を所有し、支配し、又は保有するとき。

(7)一方の当事者が他の一方の被用者、高級職員又は董事

であるとき。

(8)売買当事者双方が同一のパートナーシップの成員で

あるとき。

売買当事者双方について、経営において相互につながり

を有し、一方の当事者が他の一方の独占的代理人、独占的販

売人又は独占的譲受人である場合において、前項の規定に適

合するときは、やはり特殊な関係が存在するものとみなさな

ければならない。

第 17 条 买卖双方之间存在特殊关系,但是纳税义务人能证明

其成交价格与同时或者大约同时发生的下列任何一款价格相

近的,应当视为特殊关系未对进口货物的成交价格产生影响:

(一)向境内无特殊关系的买方出售的相同或者类似进口

货物的成交价格;

(二)按照本办法第二十三条的规定所确定的相同或者类

似进口货物的完税价格;

(三)按照本办法第二十五条的规定所确定的相同或者类

似进口货物的完税价格。

海关在使用上述价格进行比较时,应当考虑商业水平和进

第 17 条 売買当事者双方の間に特殊な関係が存在するけれ

ども、納税義務者が、その成約価格が同時に、又はほぼ同時

に発生した次に掲げるいずれかの価格と近似する旨を証明

することができる場合には、特殊な関係が輸入貨物の成約価

格に対し影響を生じていないものとみなさなければならな

い。

(1)国内の特殊な関係のない買主に対し売却した同一の、

又は類似する輸入貨物の成約価格

(2)第 23 条の規定に従い確定される同一の、又は類似す

る輸入貨物の課税価格

Page 8: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

口数量的不同,以及买卖双方有无特殊关系造成的费用差异。 (3)第 25 条の規定に従い確定される同一の、又は類似す

る輸入貨物の課税価格

税関は、上記価格を使用して比較をする場合には、商業

的水準及び輸入数量の違い並びに売買当事者双方の特殊な

関係の有無によりもたらされる費用の差異を考慮しなけれ

ばならない。

第 18 条 海关经对与货物销售有关的情况进行审查,认为符合

一般商业惯例的,可以确定特殊关系未对进口货物的成交价格

产生影响。

第 18 条 税関は、貨物の販売と関係のある状況についての審

査の実施を経て一般的な商慣習に適合すると認める場合に

は、特殊な関係が輸入貨物の成約価格に対し影響を生じてい

ないものと確定することができる。

第 5 節 除成交价格估价方法以外的其他估价方法 第 5 節 成約価格評価方法以外のその他の評価方法

第 19 条 相同货物成交价格估价方法,是指海关以与进口货物

同时或者大约同时向中华人民共和国境内销售的相同货物的

成交价格为基础,审查确定进口货物的完税价格的估价方法。

第 19 条 「同一貨物成約価格評価方法」とは、税関が、輸入

貨物と同時に、又はほぼ同時に中華人民共和国国内に対し販

売される同一の貨物の成約価格を基礎とし、輸入貨物の課税

価格を審査して確定する評価方法をいう。

第 20 条 类似货物成交价格估价方法,是指海关以与进口货物

同时或者大约同时向中华人民共和国境内销售的类似货物的

成交价格为基础,审查确定进口货物的完税价格的估价方法。

第 20 条 「類似貨物成約価格評価方法」とは、税関が、輸入

貨物と同時に、又はほぼ同時に中華人民共和国国内に対し販

売される類似する貨物の成約価格を基礎とし、輸入貨物の課

税価格を審査して確定する評価方法をいう。

第21条 按照相同或者类似货物成交价格估价方法的规定审查

确定进口货物的完税价格时,应当使用与该货物具有相同商业

水平且进口数量基本一致的相同或者类似货物的成交价格。使

用上述价格时,应当以客观量化的数据资料,对该货物与相同

或者类似货物之间由于运输距离和运输方式不同而在成本和

其他费用方面产生的差异进行调整。

在没有前款所述的相同或者类似货物的成交价格的情况

下,可以使用不同商业水平或者不同进口数量的相同或者类似

货物的成交价格。使用上述价格时,应当以客观量化的数据资

料,对因商业水平、进口数量、运输距离和运输方式不同而在

价格、成本和其他费用方面产生的差异做出调整。

第 21 条 同一又は類似貨物成約価格評価方法の規定に従い

輸入貨物の課税価格を審査して確定する場合には、当該貨物

と同一の商業的水準を有し、かつ、輸入数量が基本的に一致

する、同一の、又は類似する貨物の成約価格を使用しなけれ

ばならない。上記価格を使用する場合には、客観的数量化の

データ資料をもって、当該貨物と同一の、又は類似する貨物

との間の運送距離及び運送方式の違いにより原価その他の

費用の面において生ずる差異について調整をしなければな

らない。

前項所定の同一の、又は類似する貨物の成約価格がない

場合には、異なる商業的水準又は異なる輸入数量の同一の、

又は類似する貨物の成約価格を使用することができる。上記

価格を使用する場合には、客観的数量化のデータ資料をもっ

て、商業的水準、輸入数量、運送距離及び運送方式の違いに

より価格、原価その他の費用の面において生ずる差異につい

て調整をしなければならない。

Page 9: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

第22条 按照相同或者类似货物成交价格估价方法审查确定进

口货物的完税价格时,应当首先使用同一生产商生产的相同或

者类似货物的成交价格。

没有同一生产商生产的相同或者类似货物的成交价格的,

可以使用同一生产国或者地区其他生产商生产的相同或者类

似货物的成交价格。

如果有多个相同或者类似货物的成交价格,应当以最低的

成交价格为基础审查确定进口货物的完税价格。

第 22 条 同一又は類似貨物成約価格評価方法に従い輸入貨

物の課税価格を審査して確定する場合には、まず同一のメー

カーが生産する同一の、又は類似する貨物の成約価格を使用

しなければならない。

同一のメーカーが生産する同一の、又は類似する貨物の

成約価格がない場合には、同一の生産国又は地区のその他の

メーカーが生産する同一の、又は類似する貨物の成約価格を

使用することができる。

同一の、又は類似する貨物の成約価格が複数ある場合に

は、最低の成約価格を基礎として輸入貨物の課税価格を審査

して確定しなければならない。

第 23 条 倒扣价格估价方法,是指海关以进口货物、相同或者

类似进口货物在境内的销售价格为基础,扣除境内发生的有关

费用后,审查确定进口货物完税价格的估价方法。该销售价格

应当同时符合下列条件:

(一)是在该货物进口的同时或者大约同时,将该货物、

相同或者类似进口货物在境内销售的价格;

(二)是按照货物进口时的状态销售的价格;

(三)是在境内第一销售环节销售的价格;

(四)是向境内无特殊关系方销售的价格;

(五)按照该价格销售的货物合计销售总量最大。

第 23 条 「逆控除価格評価方法」とは、税関が輸入貨物又は

同一の、若しくは類似する輸入貨物の国内における販売価格

を基礎とし、国内において発生する関係費用を控除した後

に、輸入貨物の課税価格を審査して確定する評価方法をい

う。当該販売価格は、同時に次に掲げる条件に適合しなけれ

ばならない。

(1)当該貨物が輸入されるのと同時に、又はほぼ同時に、

当該貨物又は同一の、若しくは類似する輸入貨物を国内にお

いて販売する価格であること。

(2)貨物輸入時の状態に従い販売する価格であること。

(3)国内における最初の販売段階において販売する価格

であること。

(4)国内の特殊な関係のない当事者に対し販売する価格

であること。

(5)当該価格に従い販売する貨物の合計販売総量が最大

であること。

第 24 条 按照倒扣价格估价方法审查确定进口货物完税价格

的,下列各项应当扣除:

(一)同等级或者同种类货物在境内第一销售环节销售时,

通常的利润和一般费用(包括直接费用和间接费用)以及通常

支付的佣金;

(二)货物运抵境内输入地点起卸后的运输及其相关费用、

保险费;

(三)进口关税、进口环节海关代征税及其他国内税。

第 24 条 逆控除価格評価方法に従い輸入貨物の課税価格を

審査して確定する場合には、次の各号に掲げるものは、これ

を控除しなければならない。

(1)同一等級の、又は同一種類の貨物が国内の最初の販売

段階において販売される際の、通常の利益及び一般費用(直

接費用及び間接費用を含む。)並びに通常支払うコミッショ

(2)貨物が国内の輸入地点に到着して荷卸しされた後の

Page 10: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

如果该货物、相同或者类似货物没有按照进口时的状态在

境内销售,应纳税义务人要求,可以在符合本办法第二十三条

规定的其他条件的情形下,使用经进一步加工后的货物的销售

价格审查确定完税价格,但是应当同时扣除加工增值额。

前款所述的加工增值额应当依据与加工成本有关的客观

量化数据资料、该行业公认的标准、计算方法及其他的行业惯

例计算。

按照本条的规定确定扣除的项目时,应当使用与国内公认

的会计原则相一致的原则和方法。

運送並びにその関連費用及び保険料

(3)輸入関税、輸入環節税関代理徴収税その他の国内税

当該貨物又は同一の、若しくは類似する貨物が輸入時の

状態どおりに国内において販売されていない場合において、

納税義務者の要求に応じるときは、前条所定のその他の条件

に適合するという状況において、より一層の加工を経た後の

貨物の販売価格を使用して課税価格を審査して確定するこ

とができる。ただし、同時に加工増値額を控除しなければな

らない。

前項所定の加工増値額については、加工原価と関係する

客観的数量化データ資料及び当該業種において公認されて

いる標準、計算方法その他の業種慣例により計算しなければ

ならない。

この条の規定に従い控除する項目を確定する場合には、

国内において公認されている会計原則と一致する原則及び

方法を使用しなければならない。

第 25 条 计算价格估价方法,是指海关以下列各项的总和为基

础,审查确定进口货物完税价格的估价方法:

(一)生产该货物所使用的料件成本和加工费用;

(二)向境内销售同等级或者同种类货物通常的利润和一

般费用(包括直接费用和间接费用);

(三)该货物运抵境内输入地点起卸前的运输及相关费用、

保险费。

按照前款的规定审查确定进口货物的完税价格时,海关在

征得境外生产商同意并且提前通知有关国家或者地区政府后,

可以在境外核实该企业提供的有关资料。

按照本条第一款的规定确定有关价值或者费用时,应当使

用与生产国或者地区公认的会计原则相一致的原则和方法。

第 25 条 「計算価格評価方法」とは、税関が次の各号に掲げ

るものの総和を基礎とし、輸入貨物の課税価格を審査して確

定する評価方法をいう。

(1)当該貨物を生産するのに使用する材料・部品原価及び

加工費用

(2)国内に対し同一等級の、又は同一種類の貨物を販売す

る場合の通常の利益及び一般費用(直接費用及び間接費用を

含む。)

(3)当該貨物が国内の輸入地点に到着して荷卸しされる

までの運送並びに関連費用及び保険料

前項の規定に従い輸入貨物の課税価格を審査して確定

する場合には、税関は、国外のメーカーの同意を取得し、か

つ、関係する国又は地区の政府に事前に通知した後に、当該

企業が提供する関係資料を国外において確認することがで

きる。

第 1 項の規定に従い関係する価値又は費用を確定する

場合には、生産国又は地区において公認されている会計原則

と一致する原則及び方法を使用しなければならない。

第 26 条 合理方法,是指当海关不能根据成交价格估价方法、 第 26 条 「合理的方法」とは、税関が成約価格評価方法、同

Page 11: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

相同货物成交价格估价方法、类似货物成交价格估价方法、倒

扣价格估价方法和计算价格估价方法确定完税价格时,海关根

据本办法第二条规定的原则,以客观量化的数据资料为基础审

查确定进口货物完税价格的估价方法。

一貨物成約価格評価方法、類似貨物成約価格評価方法、逆控

除価格評価方法及び計算価格評価方法に基づき課税価格を

確定することができない場合において、税関が、第 2 条所定

の原則に基づき、客観的数量化のデータ資料を基礎として輸

入貨物の課税価格を審査して確定する評価方法をいう。

第 27 条 海关在采用合理方法确定进口货物的完税价格时,不

得使用以下价格:

(一)境内生产的货物在境内的销售价格;

(二)可供选择的价格中较高的价格;

(三)货物在出口地市场的销售价格;

(四)以本办法第二十五条规定之外的价值或者费用计算

的相同或者类似货物的价格;

(五)出口到第三国或者地区的货物的销售价格;

(六)最低限价或者武断、虚构的价格。

第 27 条 税関は、合理的方法を採用して輸入貨物の課税価格

を確定する場合には、次の価格を使用してはならない。

(1)国内において生産される貨物の国内における販売価

(2)選択に供することができる価格のうち高い方の価格

(3)貨物の輸出地の市場における販売価格

(4)第 25 条に定めるもの以外の価値又は費用により計算

する、同一の、又は類似する貨物の価格

(5)第三国又は地区に輸出する貨物の販売価格

(6)最低限度価格又は独断的な、若しくは虚構の価格

第 3 章 特殊进口货物的完税价格 第 3 章 特殊輸入貨物の課税価格

第 28 条 运往境外修理的机械器具、运输工具或者其他货物,

出境时已向海关报明,并且在海关规定的期限内复运进境的,

应当以境外修理费和料件费为基础审查确定完税价格。

出境修理货物复运进境超过海关规定期限的,由海关按照

本办法第二章的规定审查确定完税价格。

第 28 条 国外に運送して修理する機械・器具、運送手段その

他の貨物について、出国時に既に税関に対し申告しており、

かつ、税関所定の期間内に再運送して入国させる場合には、

国外修理費及び材料・部品費を基礎として課税価格を審査し

て確定しなければならない。

貨物を出国させて修理し再運送して入国させる場合に

おいて、税関所定の期間を超えたときは、税関が前章の規定

に従い課税価格を審査して確定する。

第 29 条 运往境外加工的货物,出境时已向海关报明,并且在

海关规定期限内复运进境的,应当以境外加工费和料件费以及

该货物复运进境的运输及其相关费用、保险费为基础审查确定

完税价格。

出境加工货物复运进境超过海关规定期限的,由海关按照

本办法第二章的规定审查确定完税价格。

第 29 条 国外に運送して加工する貨物について、出国時に既

に税関に対し申告しており、かつ、税関所定の期間内に再運

送して入国させる場合には、国外加工費及び材料・部品費並

びに当該貨物を再運送して入国させる際の運送並びにその

関連費用及び保険料を基礎として課税価格を審査して確定

しなければならない。

貨物を出国させて加工し再運送して入国させる場合に

おいて、税関所定の期間を超えたときは、税関が前章の規定

に従い課税価格を審査して確定する。

第 30 条 经海关批准的暂时进境货物,应当缴纳税款的,由海

关按照本办法第二章的规定审查确定完税价格。经海关批准留

第 30 条 税関の認可を経た一時入国貨物について、税金を納

付するべき場合には、税関が前章の規定に従い課税価格を審

Page 12: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

购的暂时进境货物,以海关审查确定的留购价格作为完税价

格。

査して確定する。税関の認可を経て買い取られる一時入国貨

物については、税関が審査して確定する買取価格を課税価格

とする。

第 31 条 租赁方式进口的货物,按照下列方法审查确定完税价

格:

(一)以租金方式对外支付的租赁货物,在租赁期间以海

关审查确定的租金作为完税价格,利息应当予以计入;

(二)留购的租赁货物以海关审查确定的留购价格作为完

税价格;

(三)纳税义务人申请一次性缴纳税款的,可以选择申请

按照本办法第六条列明的方法确定完税价格,或者按照海关审

查确定的租金总额作为完税价格。

第 31 条 リース方式により輸入される貨物については、次に

掲げる方法に従い課税価格を審査して確定する。

(1)リース料の方式により対外的に支払うリース貨物に

ついては、リース期間において税関が審査して確定するリー

ス料を課税価格とする。利息は、これを算入しなければなら

ない。

(2)買い取られるリース貨物については、税関が審査して

確定する買取価格を課税価格とする。

(3)納税義務者は、税金の一括納付を申請する場合には、

第 6 条に掲げる方法に従い課税価格を確定するか、又は税関

が審査して確定するリース料総額に従い課税価格とするか

を選択して申請することができる。

第 32 条 减税或者免税进口的货物应当补税时,应当以海关审

查确定的该货物原进口时的价格,扣除折旧部分价值作为完税

价格,其计算公式如下:

完税价格=海关审查确定的该货物原进口时的价格×(1

-补税时实际已进口的时间(月)/(监管年限×12))

上述计算公式中“补税时实际已进口的时间”按月计算,不

足 1 个月但是超过 15 日的,按照 1 个月计算;不超过 15 日的,

不予计算。

第 32 条 減税又は免税により輸入された貨物につき税を補

足するべき場合には、税関が審査して確定した当該貨物の原

輸入時の価格から減価償却部分の価値を控除して課税価格

としなければならない。その計算公式は、次のとおりとする。

課税価格=税関が審査して確定する当該貨物の原輸入

時の価格×(1-税補足時に既に輸入されている実際の期間

(月)/(監督管理年限×12))

上記計算公式における「税補足時に既に輸入されている

実際の期間」については、月ごとに計算する。1 か月に満た

ないけれども 15 日を超える場合には、1 か月として計算す

る。15 日を超えない場合には、計算をしない。

第 33 条 易货贸易、寄售、捐赠、赠送等不存在成交价格的进

口货物,海关与纳税义务人进行价格磋商后,按照本办法第六

条列明的方法审查确定完税价格。

第 33 条 バーター貿易、委託販売、寄附及び贈与等の成約価

格が存在しない輸入貨物について、税関は、納税義務者と価

格協議をした後に、第 6 条に掲げる方法に従い課税価格を審

査して確定する。

第 34 条 进口载有专供数据处理设备用软件的介质,具有下列

情形之一的,应当以介质本身的价值或者成本为基础审查确定

完税价格:

(一)介质本身的价值或者成本与所载软件的价值分列;

(二)介质本身的价值或者成本与所载软件的价值虽未分

第 34 条 専らデータ処理設備用に供するソフトウェアを搭

載する媒体を輸入する場合において、次に掲げる事由の 1 つ

があるときは、媒体自体の価値又は原価を基礎として課税価

格を審査して確定しなければならない。

(1)媒体自体の価値又は原価と搭載されているソフトウ

Page 13: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

列,但是纳税义务人能够提供介质本身的价值或者成本的证明

文件,或者能提供所载软件价值的证明文件。

含有美术、摄影、声音、图像、影视、游戏、电子出版物

的介质不适用前款规定。

ェアの価値とが分けられているとき。

(2)媒体自体の価値又は原価と搭載されているソフトウ

ェアの価値とが分けられていないけれども、納税義務者が媒

体自体の価値若しくは原価の証明文書を提供することがで

き、又は搭載されているソフトウェアの価値の証明文書を提

供することができるとき。

美術、撮影、音声、画像、映画・テレビ、ゲーム及び電

子出版物を含む媒体には、前項の規定を適用しない。

第 4 章 进口货物完税价格中的运输及其相关费用、保险费的

计算

第 4 章 輸入貨物の課税価格中の運送並びにその関連費用及

び保険料の計算

第 35 条 进口货物的运输及其相关费用,应当按照由买方实际

支付或者应当支付的费用计算。如果进口货物的运输及其相关

费用无法确定的,海关应当按照该货物进口同期的正常运输成

本审查确定。

运输工具作为进口货物,利用自身动力进境的,海关在审

查确定完税价格时,不再另行计入运输及其相关费用。

第 35 条 輸入貨物の運送及びその関連費用については、買主

が実際に支払い、又は支払うべき費用に従い計算しなければ

ならない。輸入貨物の運送及びその関連費用を確定するすべ

がない場合には、税関は、当該貨物の輸入と同一の期間の正

常な運送原価に従い審査して確定しなければならない。

運送手段が輸入貨物として、自らの動力を利用して入国

する場合には、税関は、課税価格を審査して確定する際に、

運送及びその関連費用を算入しない。

第 36 条 进口货物的保险费,应当按照实际支付的费用计算。

如果进口货物的保险费无法确定或者未实际发生,海关应当按

照“货价加运费”两者总额的 3‰计算保险费,其计算公式如下:

保险费=(货价+运费)×3‰

第 36 条 輸入貨物の保険料については、実際に支払う費用に

従い計算しなければならない。輸入貨物の保険料を確定する

すべがなく、又は実際に発生していない場合には、税関は、

「貨物代金と運賃」の両者総額の 0.3%により保険料を計算

しなければならない。その計算公式は、次のとおりとする。

保険料=(貨物代金+運賃)×0.3%

第37条 邮运进口的货物,应当以邮费作为运输及其相关费用、

保险费。

第 37 条 郵送して輸入する貨物については、郵送料を運送並

びにその関連費用及び保険料としなければならない。

第 5 章 出口货物的完税价格 第 5 章 輸出貨物の課税価格

第38条 出口货物的完税价格由海关以该货物的成交价格为基

础审查确定,并且应当包括货物运至中华人民共和国境内输出

地点装载前的运输及其相关费用、保险费。

第 38 条 輸出貨物の課税価格については、税関が当該貨物の

成約価格を基礎として審査して確定するものとし、かつ、貨

物を中華人民共和国国内の輸出地点まで運送して積み込む

までの運送並びにその関連費用及び保険料を含まなければ

ならない。

第 39 条 出口货物的成交价格,是指该货物出口销售时,卖方

为出口该货物应当向买方直接收取和间接收取的价款总额。

第 39 条 「輸出貨物の成約価格」とは、当該貨物を輸出して

販売する際に、売主が当該貨物を輸出するため買主から直接

Page 14: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

に収受し、及び間接に収受するべき代金総額をいう。

第 40 条 下列税收、费用不计入出口货物的完税价格:

(一)出口关税;

(二)在货物价款中单独列明的货物运至中华人民共和国

境内输出地点装载后的运输及其相关费用、保险费。

第 40 条 次に掲げる租税及び費用については、輸出貨物の課

税価格に算入しない。

(1)輸出関税

(2)貨物代金において単独で列記される、貨物を中華人民

共和国国内の輸出地点まで運送して積み込んだ後の運送並

びにその関連費用及び保険料

第 41 条 出口货物的成交价格不能确定的,海关经了解有关情

况,并且与纳税义务人进行价格磋商后,依次以下列价格审查

确定该货物的完税价格:

(一)同时或者大约同时向同一国家或者地区出口的相同

货物的成交价格;

(二)同时或者大约同时向同一国家或者地区出口的类似

货物的成交价格;

(三)根据境内生产相同或者类似货物的成本、利润和一

般费用(包括直接费用和间接费用)、境内发生的运输及其相

关费用、保险费计算所得的价格;

(四)按照合理方法估定的价格。

第 41 条 輸出貨物の成約価格を確定することができない場

合には、税関は、関係状況の把握を経て、かつ、納税義務者

と価格協議をした後に、順次、次に掲げる価格により当該貨

物の課税価格を審査して確定する。

(1)同時に、又はほぼ同時に同一の国又は地区に対し輸出

する同一の貨物の成約価格

(2)同時に、又はほぼ同時に同一の国又は地区に対し輸出

する類似する貨物の成約価格

(3)国内で同一の、又は類似する貨物を生産する原価、利

益及び一般費用(直接費用及び間接費用を含む。)、並びに

国内において発生する運送並びにその関連する費用及び保

険料に基づき計算して得られる価格

(4)合理的方法に従い評価・確定される価格

第 6 章 完税价格的审查确定 第 6 章 課税価格の審査・確定

第 42 条 纳税义务人向海关申报时,应当按照本办法的有关规

定,如实向海关提供发票、合同、提单、装箱清单等单证。

根据海关要求,纳税义务人还应当如实提供与货物买卖有

关的支付凭证以及证明申报价格真实、准确的其他商业单证、

书面资料和电子数据。

货物买卖中发生本办法第二章第三节所列的价格调整项

目的,或者发生本办法三十五条所列的运输及其相关费用的,

纳税义务人应当如实向海关申报。

前款规定的价格调整项目或者运输及其相关费用如果需

要分摊计算的,纳税义务人应当根据客观量化的标准进行分

摊,并且同时向海关提供分摊的依据。

第 42 条 納税義務者は、税関に対し申告する際に、この弁法

の関係規定に従い、税関に対し発票、契約、船荷証券及びパ

ッキングリスト等の書類・証書をありのままに提供しなけれ

ばならない。

税関の要求に基づき、納税義務者は、更に、貨物売買と

関係する支払証憑並びに申告価格が真実かつ正確である旨

を証明するその他の商業書類・証書、書面資料及び電子デー

タをありのままに提供しなければならない。

貨物売買において第 2章第 3節に掲げる価格調整項目が

発生し、又は第 35 条に掲げる運送及びその関連費用が発生

した場合には、納税義務者は、税関に対しありのままに申告

しなければならない。

前項所定の価格調整項目又は運送及びその関連費用に

ついて、配賦して計算する必要のある場合には、納税義務者

Page 15: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

は、客観的数量化の標準に基づき配賦をし、かつ、同時に税

関に対し配賦の根拠を提供しなければならない。

第 43 条 海关为审查申报价格的真实性、准确性,可以行使下

列职权进行价格核查:

(一)查阅、复制与进出口货物有关的合同、发票、账册、

结付汇凭证、单据、业务函电、录音录像制品和其他反映买卖

双方关系及交易活动的商业单证、书面资料和电子数据;

(二)向进出口货物的纳税义务人及与其有资金往来或者

有其他业务往来的公民、法人或者其他组织调查与进出口货物

价格有关的问题;

(三)对进出口货物进行查验或者提取货样进行检验或者

化验;

(四)进入纳税义务人的生产经营场所、货物存放场所,

检查与进出口活动有关的货物和生产经营情况;

(五)经直属海关关长或者其授权的隶属海关关长批准,

凭《中华人民共和国海关账户查询通知书》(见附件 1)及有

关海关工作人员的工作证件,可以查询纳税义务人在银行或者

其他金融机构开立的单位账户的资金往来情况,并且向银行业

监督管理机构通报有关情况;

(六)向税务部门查询了解与进出口货物有关的缴纳国内

税情况。

海关在行使前款规定的各项职权时,纳税义务人及有关公

民、法人或者其他组织应当如实反映情况,提供有关书面资料

和电子数据,不得拒绝、拖延和隐瞒。

第 43 条 税関は、申告価格の真実性及び正確性を審査するた

め、次に掲げる職権を行使して価格の照合調査をすることが

できる。

(1)輸出入貨物に関係する契約、発票、帳簿、人民元転・

外貨支払証憑、書類、業務信書・電報、録音・録画製品並び

に売買当事者双方の関係及び取引活動を反映するその他の

商業書類・証書、書面資料及び電子データを閲覧し、又は複

製する。

(2)輸出入貨物の納税義務者及び当該納税義務者と資金

取引があり、又はその他の業務取引がある公民、法人その他

組織について、輸出入貨物価格に関係する問題を調査する。

(3)輸出入貨物について検査をし、又は貨物サンプルを取

り出して検査又は化学検査をする。

(4)納税義務者の生産経営場所又は貨物保管場所に立ち

入り、輸出入活動に関係する貨物及び生産経営の状況を検査

する。

(5)直属税関の税関長又はその授権する従属税関の税関

長の承認を経て、「中華人民共和国税関口座照会通知書」(附

属書 1 を参照する。)及び関係する税関業務人員の業務証書

を証憑とし、納税義務者が銀行その他の金融機構において開

設した単位の口座の資金取引状況を照会し、かつ、銀行業監

督管理機構に対し関係状況を通報することができる。

(6)税務部門に対し輸出入貨物に関係する国内税納付の

状況を照会して把握する。

税関が前項所定の各種職権を行使する場合には、納税義

務者及び関係する公民、法人その他組織は、ありのままに状

況を報告し、関係する書面資料及び電子データを提供しなけ

ればならず、拒絶し、遅延し、及び隠蔽してはならない。

第 44 条 海关对申报价格的真实性、准确性有疑问时,或者认

为买卖双方之间的特殊关系影响成交价格时,应当制发《中华

人民共和国海关价格质疑通知书》(以下简称《价格质疑通知

书》,见附件 2),将质疑的理由书面告知纳税义务人或者其

代理人,纳税义务人或者其代理人应当自收到《价格质疑通知

第 44 条 税関は、申告価格の真実性若しくは正確性について

疑問を有する場合、又は売買当事者双方間の特殊な関係が成

約価格に影響を及ぼしていると認める場合には、「中華人民

共和国税関価格質疑通知書」(以下「価格質疑通知書」とい

う。附属書 2 を参照する。)を作成・発行し、質疑の理由を

Page 16: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

书》之日起 5 个工作日内,以书面形式提供相关资料或者其他

证据,证明其申报价格真实、准确或者双方之间的特殊关系未

影响成交价格。

纳税义务人或者其代理人确有正当理由无法在规定时间

内提供前款资料的,可以在规定期限届满前以书面形式向海关

申请延期。

除特殊情况外,延期不得超过 10 个工作日。

書面により納税義務者又はその代理人に告知しなければな

らない。納税義務者又はその代理人は、「価格質疑通知書」

を受領した日から 5 業務日内に、書面により関連資料その他

の証拠を提供し、当該納税義務者の申告価格が真実かつ正確

であり、又は当事者双方間の特殊な関係が成約価格に影響を

及ぼしていない旨を証明しなければならない。

納税義務者又はその代理人は、正当な理由が確実にあ

り、所定の期間内に前項の資料を提供するすべがない場合に

は、所定の期間満了前に書面により税関に対し期間延長を申

請することができる。

特段の場合を除き、期間延長は、10 業務日を超えては

ならない。

第 45 条 海关制发《价格质疑通知书》后,有下列情形之一的,

海关与纳税义务人进行价格磋商后,按照本办法第六条或者第

四十一条列明的方法审查确定进出口货物的完税价格:

(一)纳税义务人或者其代理人在海关规定期限内,未能

提供进一步说明的;

(二)纳税义务人或者其代理人提供有关资料、证据后,

海关经审核其所提供的资料、证据,仍然有理由怀疑申报价格

的真实性、准确性的;

(三)纳税义务人或者其代理人提供有关资料、证据后,

海关经审核其所提供的资料、证据,仍然有理由认为买卖双方

之间的特殊关系影响成交价格的。

第 45 条 税関が「価格質疑通知書」を作成・発行した後にお

いて、次に掲げる事由の 1 つがあるときは、税関は、納税義

務者と価格協議をした後に、第 6 条又は第 41 条に掲げる方

法に従い輸出入貨物の課税価格を審査して確定する。

(1)納税義務者又はその代理人が税関所定の期間内にお

いて、より一層の説明を提供することができないとき。

(2)納税義務者又はその代理人が関係資料及び証拠を提

供した後に、税関が当該納税義務者又はその代理人の提供す

る資料及び証拠の審査確認を経て、なお申告価格の真実性及

び正確性を疑う理由があるとき。

(3)納税義務者又はその代理人が関係資料及び証拠を提

供した後において、税関が当該納税義務者又はその代理人の

提供する資料及び証拠の審査確認を経て、なお売買当事者双

方間の特殊な関係が成約価格に影響を及ぼしていると認め

る理由があるとき。

第 46 条 海关经过审查认为进口货物无成交价格的,可以不进

行价格质疑,经与纳税义务人进行价格磋商后,按照本办法第

六条列明的方法审查确定完税价格。

海关经过审查认为出口货物无成交价格的,可以不进行价

格质疑,经与纳税义务人进行价格磋商后,按照本办法第四十

一条列明的方法审查确定完税价格。

第 46 条 税関は、審査を経て輸入貨物に成約価格がないと認

める場合には、価格質疑をせず、納税義務者との価格協議の

実施を経た後に、第 6 条に掲げる方法に従い課税価格を審査

して確定することができる。

税関は、審査を経て輸出貨物に成約価格がないと認める

場合には、価格質疑をせず、納税義務者との価格協議の実施

を経た後に、第 41 条に掲げる方法に従い課税価格を審査し

て確定することができる。

Page 17: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

第 47 条 按照本办法规定需要价格磋商的,海关应当依法向纳

税义务人制发《中华人民共和国海关价格磋商通知书》(见附

件 3)。纳税义务人应当自收到通知之日起 5 个工作日内与海

关进行价格磋商。纳税义务人在海关规定期限内与海关进行价

格磋商的,海关应当制作《中华人民共和国海关价格磋商纪录

表》(见附件 4)。

纳税义务人未在通知规定的时限内与海关进行磋商的,视

为其放弃价格磋商的权利,海关可以直接使用本办法第六条或

者第四十一条列明的方法审查确定进出口货物的完税价格。

第 47 条 この弁法の規定に従い価格協議が必要である場合

には、税関は、法により納税義務者に対し「中華人民共和国

税関価格協議通知書」(附属書 3 を参照する。)を作成・発

行しなければならない。納税義務者は、通知を受領した日か

ら 5 業務日内に税関と価格協議をしなければならない。納税

義務者が税関所定の期間内に税関と価格協議をする場合に

は、税関は、「中華人民共和国税関価格協議記録表」(附属

書 4 を参照する。)を作成しなければならない。

納税義務者が通知所定の期限内に税関と協議をしない

場合には、当該納税義務者が価格協議の権利を放棄したもの

とみなし、税関は、第 6 条又は第 41 条に掲げる方法を直接

に使用して輸出入貨物の課税価格を審査して確定すること

ができる。

第 48 条 对符合下列情形之一的,经纳税义务人书面申请,海

关可以不进行价格质疑以及价格磋商,按照本办法第六条或者

第四十一条列明的方法审查确定进出口货物的完税价格:

(一)同一合同项下分批进出口的货物,海关对其中一批

货物已经实施估价的;

(二)进出口货物的完税价格在人民币 10 万元以下或者

关税及进口环节海关代征税总额在人民币 2 万元以下的;

(三)进出口货物属于危险品、鲜活品、易腐品、易失效

品、废品、旧品等的。

第 48 条 次に掲げる事由の 1 つに適合する場合には、納税義

務者の書面による申請を経て、税関は、価格質疑及び価格協

議をせず、第 6 条又は第 41 条に掲げる方法に従い輸出入貨

物の課税価格を審査して確定することができる。

(1)同一の契約において分割して輸出入される貨物につ

いて、そのうちの 1 回の貨物について税関が既に価格評価を

実施しているとき。

(2)輸出入貨物の課税価格が人民元 10 万元以下であり、

又は関税及び輸入環節税関代理徴収税の総額が人民元 2 万

元以下であるとき。

(3)輸出入貨物が危険品、新鮮な物品、腐りやすい物品、

効力を失いやすい物品、廃品及び古品等に属するとき。

第 49 条 海关审查确定进出口货物的完税价格期间,纳税义务

人可以在依法向海关提供担保后,先行提取货物。

第 49 条 税関が輸出入貨物の課税価格を審査して確定する

期間において、納税義務者は、法により税関に対し担保を提

供した後に、先行して貨物を受領することができる。

第 50 条 海关审查确定进出口货物的完税价格后,纳税义务人

可以提出书面申请,要求海关就如何确定其进出口货物的完税

价格做出书面说明。海关应当根据要求出具《中华人民共和国

海关估价告知书》(见附件 5)。

第 50 条 税関が輸出入貨物の課税価格を審査して確定した

後に、納税義務者は、書面による申請を提出し、その輸出入

貨物の課税価格をどのように確定したのかについて書面に

よる説明をするよう税関に要求することができる。税関は、

要求に基づき、「中華人民共和国税関価格評価告知書」(附

属書 5 を参照する。)を発行しなければならない。

第 7 章 附则 第 7 章 附則

Page 18: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

第 51 条 本办法中下列用语的含义:

境内,是指中华人民共和国海关关境内。

完税价格,是指海关在计征关税时使用的计税价格。

买方,是指通过履行付款义务,购入货物,并且为此承担

风险,享有收益的自然人、法人或者其他组织。其中进口货物

的买方是指向中华人民共和国境内购入进口货物的买方。

卖方,是指销售货物的自然人、法人或者其他组织。其中

进口货物的卖方是指向中华人民共和国境内销售进口货物的

卖方。

向中华人民共和国境内销售,是指将进口货物实际运入中

华人民共和国境内,货物的所有权和风险由卖方转移给买方,

买方为此向卖方支付价款的行为。

实付、应付价格,是指买方为购买进口货物而直接或者间

接支付的价款总额,即作为卖方销售进口货物的条件,由买方

向卖方或者为履行卖方义务向第三方已经支付或者将要支付

的全部款项。

间接支付,是指买方根据卖方的要求,将货款全部或者部

分支付给第三方,或者冲抵买卖双方之间的其他资金往来的付

款方式。

购货佣金,是指买方为购买进口货物向自己的采购代理人

支付的劳务费用。

经纪费,是指买方为购买进口货物向代表买卖双方利益的

经纪人支付的劳务费用。

相同货物,是指与进口货物在同一国家或者地区生产的,

在物理性质、质量和信誉等所有方面都相同的货物,但是表面

的微小差异允许存在。

类似货物,是指与进口货物在同一国家或者地区生产的,

虽然不是在所有方面都相同,但是却具有相似的特征,相似的

组成材料,相同的功能,并且在商业中可以互换的货物。

大约同时,是指海关接受货物申报之日的大约同时,最长

不应当超过前后 45 日。按照倒扣价格法审查确定进口货物的

完税价格时,如果进口货物、相同或者类似货物没有在海关接

受进口货物申报之日前后 45 日内在境内销售,可以将在境内

销售的时间延长至接受货物申报之日前后 90 日内。

公认的会计原则,是指在有关国家或者地区会计核算工作

中普遍遵循的原则性规范和会计核算业务的处理方法。包括对

第 51 条 この弁法において、次に掲げる用語の意義は、当該

各号に定めるところによる。

(1)「国内」とは、中華人民共和国税関の関税領域内をい

う。

(2)「課税価格」とは、税関が関税を計算・徴収する際に

使用する税額計算価格をいう。

(3)「買主」とは、代金支払義務の履行を通じ、貨物を購

入し、かつ、このためにリスクを引き受け、収益を享有する

自然人、法人その他組織をいう。そのうち「輸入貨物の買主」

とは、輸入貨物を中華人民共和国国内から購入する買主をい

う。

(4)「売主」とは、貨物を販売する自然人、法人その他組

織をいう。そのうち「輸入貨物の売主」とは、輸入貨物を中

華人民共和国国内に対し販売する売主をいう。

(5)「中華人民共和国国内に対する販売」(訳注:又は「中

華人民共和国国内に対して販売する(される)」)とは、輸

入貨物を実際に中華人民共和国国内に運び入れ、貨物の所有

権及びリスクが売主から買主に移転し、買主がこのために売

主に対し代金を支払う行為をいう。

(6)「実際に支払い、又は支払うべき価格」とは、買主が

輸入貨物を購入するため直接に、又は間接に支払う代金総

額、すなわち、売主が輸入貨物を販売する条件として、買主

が売主に対し、又は売主の義務を履行するため第三者に対し

既に支払った、又は将来に支払う全部の代金をいう。

(7)「間接に支払う」とは、買主が売主の要求に基づき、

代金の全部又は一部を第三者に支払い、又は売買当事者双方

間のその他の資金取引に充当する支払方式をいう。

(8)「貨物購入コミッション」とは、買主が輸入貨物を購

入するため、自らの調達代理人に対し支払う役務費用をい

う。

(9)「ブローカリッジ料」とは、買主が輸入貨物を購入す

るため、売買当事者双方の利益を代表するブローカーに対し

支払う役務費用をいう。

(10)「同一の貨物」とは、輸入貨物と同一の国又は地区

において生産され、物理的性質、品質及び信用・名誉等の全

ての面においていずれも同一の貨物をいう。ただし、表面の

Page 19: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

货物价值认定有关的权责发生制原则、配比原则、历史成本原

则、划分收益性与资本性支出原则等。

特许权使用费,是指进口货物的买方为取得知识产权权利

人及权利人有效授权人关于专利权、商标权、专有技术、著作

权、分销权或者销售权的许可或者转让而支付的费用。

技术培训费用,是指基于卖方或者与卖方有关的第三方对

买方派出的技术人员进行与进口货物有关的技术指导,进口货

物的买方支付的培训师资及人员的教学、食宿、交通、医疗保

险等其他费用。

软件,是指《计算机软件保护条例》规定的用于数据处理

设备的程序和文档。

专有技术,是指以图纸、模型、技术资料和规范等形式体

现的尚未公开的工艺流程、配方、产品设计、质量控制、检测

以及营销管理等方面的知识、经验、方法和诀窍等。

轻度加工,是指稀释、混合、分类、简单装配、再包装或

者其他类似加工。

同等级或者同种类货物,是指由特定产业或者产业部门生

产的一组或者一系列货物中的货物,包括相同货物或者类似货

物。

介质,是指磁带、磁盘、光盘。

价格核查,是指海关为确定进出口货物的完税价格,依法

行使本办法第四十三条规定的职权,通过审查单证、核实数据、

核对实物及相关账册等方法,对进出口货物申报成交价格的真

实性、准确性以及买卖双方之间是否存在特殊关系影响成交价

格进行的审查。

价格磋商,是指海关在使用除成交价格以外的估价方法

时,在保守商业秘密的基础上,与纳税义务人交换彼此掌握的

用于确定完税价格的数据资料的行为。

起卸前,是指货物起卸行为开始之前。

装载前,是指货物装载行为开始之前。

微小な差異は、存在することが許される。

(11)「類似する貨物」とは、輸入貨物と同一の国又は地

区において生産され、全ての面において同一ではないけれど

も、相似する特徴、相似する構成材料及び同一の機能を有し、

かつ、商業において互換することができる貨物をいう。

(12)「ほぼ同時に」とは、税関が貨物申告を接受した日

とほぼ同時であることをいい、最長でも前後 45 日を超えな

いものとする。逆控除価格法に従い輸入貨物の課税価格を審

査して確定する場合において、輸入貨物又は同一の、若しく

は類似する貨物につき税関が輸入貨物申告を接受した日の

前後 45 日内に国内において販売されていないときは、国内

において販売する期間を貨物申告接受の日の前後 90 日内ま

で延長することができる。

(13)「公認されている会計原則」とは、関係する国又は

地区の会計計算業務において普遍的に遵守される原則的規

範及び会計計算業務の処理方法をいう。これには、貨物価値

に対する認定に関係する発生主義の原則、費用収益対応の原

則、取得原価主義の原則及び収益的支出と資本的支出とを区

分する原則等を含む。

(14)「ライセンスに係る権利の使用料」とは、輸入貨物

の買主が、特許権、商標権、ノウハウ、著作権、ディストリ

ビューション権又は販売権に関する知的財産権の権利者及

び権利者の有効な授権者の許諾又は譲渡を取得するため支

払う費用をいう。

(15)「技術研修費用」とは、売主、又は売主と関係する

第三者による買主が派遣した技術人員に対する輸入貨物と

関係する技術指導の実施に基づき、輸入貨物の買主が支払う

研修教師及び人員の教学、食事・宿泊、交通及び医療保険等

のその他の費用をいう。

(16)「ソフトウェア」とは、「コンピュータソフトウェ

ア保護条例」所定の、データ処理設備に用いるプログラム及

びファイルをいう。

(17)「ノウハウ」とは、図面、模型、技術資料及び規範

等の形式により体現される、未公開の工程フロー、調整法、

製品設計、品質コントロール、検査測定並びにマーケティン

グ管理等の分野の知識、経験、方法及び秘訣等をいう。

Page 20: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

(18)「軽度な加工」とは、希釈、混合、分類、簡単な組

付け、再包装その他の類似する加工をいう。

(19)「同一等級の、又は同一種類の貨物」とは、特定の

産業又は産業部門が生産する 1 組の、又は 1 シリーズの貨物

における貨物をいい、同一の貨物又は類似する貨物を含む。

(20)「媒体」とは、磁気テープ、磁気ディスク及び光デ

ィスクをいう。

(21)「価格の照合調査」とは、税関が輸出入貨物の課税

価格を確定するため、法により第 43 条所定の職権を行使し、

書類・証書の審査、データの確認並びに現物及び関連帳簿の

照合等の方法を通じて、輸出入貨物につき申告された成約価

格の真実性及び正確性並びに売買当事者双方間に特殊な関

係が存在して成約価格に影響を及ぼしているか否かについ

て行う審査をいう。

(22)「価格協議」とは、税関が成約価格以外の価格評価

方法を使用する際に、商業秘密の保持を基礎とし、互いに掌

握し、課税価格の確定に用いるデータ資料を納税義務者と交

換する行為をいう。

(23)「荷卸しされるまで」とは、貨物の荷卸行為開始の

前をいう。

(24)「積み込むまで」とは、貨物の積込行為開始の前を

いう。

第 52 条 纳税义务人对海关确定完税价格有异议的,应当按照

海关作出的相关行政决定依法缴纳税款,并且可以依法向上一

级海关申请复议。对复议决定不服的,可以依法向人民法院提

起行政诉讼。

第 52 条 納税義務者は、税関が確定した課税価格に対し異議

がある場合には、税関が下した関連する行政決定に従い法に

より税金を納付しなければならず、その上で法により 1 級上

の税関に対し再議を申し立てることができる。再議決定に対

し不服がある場合には、法により人民法院に対し行政訴訟を

提起することができる。

第 53 条 违反本办法规定,构成走私行为、违反海关监管规定

行为或者其他违反《海关法》行为的,由海关依照《海关法》

和《中华人民共和国海关行政处罚实施条例》的有关规定予以

处理;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

第 53 条 この弁法の規定に違反し、密輸行為、税関監督管理

規定違反行為その他の「税関法」に違反する行為を構成する

場合には、税関が「税関法」及び「税関行政処罰実施条例」

の関係規定により処理をする。犯罪を構成する場合には、法

により刑事責任を追及する。

第 54 条 本办法由海关总署负责解释。 第 54 条 この弁法は、税関総署が解釈に責任を負う。

第 55 条 本办法自 2014 年 2 月 1 日起施行。2006 年 3 月 28 第 55 条 この弁法は、2014 年 2 月 1 日から施行する。2006

Page 21: 中华人民共和国海关审定进出口货物完税价格办 税関 …【公布日】 2013-12-25 【公布機関】 税関総署第213号令 [中国語原文] [日本語訳文]

日海关总署令第 148 号发布的《中华人民共和国海关审定进出

口货物完税价格办法》同时废止。

年 3 月 28 日に税関総署令第 148 号により発布した「税関輸

出入貨物課税価格査定弁法」は、同時にこれを廃止する。

附件:格式文本

附属書:様式文書(省略)

翻訳 : 弁護士法人キャスト パラリーガルチーム

本資料の日訳文に関する著作権は弊社又は弊社に所属する作成者に属するものであり、本資料の無断引用、無断変更、転写又は複写は固くお断りい

たします。

また、本資料は、原文解釈のための参考に供するためにのみ、作成されたものであり、法令に対する解釈、説明及び解説等を含むものではありません。

翻訳の正確性を含むがこれに限らない本資料に起因する問題について、弊社、弊グループ及び弊グループに属する個人は一切の責任を負いません。

Copyright (C) CAST Consulting Co., Ltd. All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.