КОМБИНИРОВАННЫЕ ГОРЕЛКИ ГАЗ/МАЗУТ...
Transcript of КОМБИНИРОВАННЫЕ ГОРЕЛКИ ГАЗ/МАЗУТ...
RU
MULTIFLAM 300.1 PR TC SGT 230-400-50 3142656
MULTIFLAM 300.1 PR TL SGT 230-400-50 3142657
MULTIFLAM 400.1 PR TC SGT 230-400-50 3142658
MULTIFLAM 400.1 PR TL SGT 230-400-50 3142659
Технические данные
Инструкция по эксплуатации
Электросхемы
Отдельная инструкция нагазовую рампу
MULTIFLAM 300.1 PRMULTIFLAM 400.1 PR
Отдельная инструкция нагазовую рампу
www.ecoflamburners.comКОМБИНИРОВАННЫЕ ГОРЕЛКИ ГАЗ/МАЗУТ
24-02-2015
Индекс мощности
MULTIFLAM 300.1
MULTIFLAM 400.10 1000 2000 3000 4000 6000 kW5000
420010529700
RU
www.ecoflam-burners.com2
Общая информация - Декларация соответствия 3Описание горелки - Модульная система упаковки 4Описание горелки 5
Панель управления 5Газовая рампа – комплект – принадлежности: установка на горелку 6
Технические характеристики 7Категория газа по странам 7Рабочая зона 8Размер пламени в испытательном котле 8Габаритные размеры 9Режим эксплуатации на мазуте – общие предохранительные функции 10Режим эксплуатации на газе – общие предохранительные функции 11
Установка 12Установка горелки на котел 12Кольцо подготовки тяжёлого топлива/мазута 13Подключение жидкого топлива 14Кольцевая схема подготовки тяжёлого топлива/мазута 15Подающая линия тяжёлого топлива/мазута 16Газовая линия 17Запальная газовая рампа, Соединение набора и принадлежностей - Диаграмма потери напора 18Диаграммы потери давления 19Электрические соединения 21
Пуск: процедура проверки 22Анализ выхлопных газов 23
Пуск со стороны жидкого топлива 24Выбор вида топлива - Запуск 24Регулировка максимального потока воздуха 24Настройка огневой головки 24GEFRAN установка 25Регулировка максимального расхода жидкого топлива 26Сервопривод SQM50 - Предварительная установка сервопривода 26Регулировка давления насоса 26Регулировка средней мощности горелки 27Сервопривод SQM50 - окончательная настройка стороны жидкого топлива 27
Пуск со стороны газа 28Выбор вида топлива - Запуск 28Регулировка максимального потока воздуха 28Настройка огневой головки 28Сервопривод SQM50 - Предварительная установка сервопривода 28Регулировка средней мощности горелки 29Регулировка датчика давления 29Сервопривод SQM50 - окончательная настройка стороны газа 29
Программа технического обслуживания 30Процедура выявления неисправностей 32Эксплуатационные неисправности 34
Приложение 35Контрольная аппаратура - Приводы заслонки 35Диаграмма форсунок Fluidics 36Bergonzo размеры форсунок 37Регуляторы насоса и давления 40Электрические схемы 41Запчасти 44
420010529700
RU
www.ecoflam-burners.com 3
Общая информация - Декларация соответствия
Горелки MULTICALOR предназначеныдля сжигания природного газа и мазута.Исполнение и функционированиегорелок соответствуют стандарту EN267и EN676. Они подходят дляиспользования со всемитеплогенераторами, соответствующимистандартам, в пределах их диапазонамощности. Для других видовприменения требуется подтверждениеECOFLAM.Установка, запуск и техническоеобслуживание должны осуществлятьсятолько квалифицированнымиспециалистами согласно действующимправилам и предписаниям.
ОПИСАНИЕ ГОРЕЛОКГорелки MULTICALOR являютсямеханическими плавно-регулируемымиполностью автоматическимимоноблочными устройствами.Значения эмиссии могут отличаться взависимости от размеров топочнойкамеры, нагрузки топочной камеры иконструкции котла (трехходовые котлы,котлы с реверсивной топкой).
УПАКОВКАГорелка, газовая рампа и вседополнительные компонентыпоставляются по модульной системеупаковки согласно спецификациизаказа, на основании стандартов,действующих в стране, гдеустанавливается горелка, местныхпредписаний, а также сложившейсяпрактики. Чтобы эксплуатация горелкибыла безопасной, энергосберегающей и
отвечала природоохранномузаконодательству, должны соблюдатьсяследующие стандарты:EN 267Горелки с наддувом автоматические дляжидкого топлива.
EN 676Газовые горелки с наддувом.
EN 60335-1, -2-102Безопасность электрооборудования длябытового использования, особыетребования для газотопочныхустановок.
ГАЗОВЫЕ ЛИНИИПри установке газовых линий и газовойарматуры должны соблюдаться общиедирективы и предписания EN676.Согласно EN676 должен бытьустановлен комплект оборудования,соответствующий правиламбезопасности. Дополнительныепринадлежности устанавливаютсямонтажной организацией согласноместным правилам безопасности ипрактике применения.
МЕСТО УСТАНОВКИГорелка не должна эксплуатироватьсявблизи едких испарений (например, лакдля волос, тетрахлорэтилен,четыреххлористый углеводород,растворитель и т.д.), в месте большогоскопления пыли или при высокойвлажности воздуха. Котельная должнабыть обеспечена достаточнойвентиляцией для снабжения воздухомдля горения.
! ПОДБОР ГОРЕЛКИ: Для правильной работы горелки режим работы и конфигурация должны быть подобраны квалифицированнымспециалистом. Установка, запуск и техническое обслуживание должны осуществляться уполномоченным техническим персоналом ссоблюдением всех действующих правил и предписаний (включая местные правила безопасности и практический опыт).
Мы не несем ответственности заповреждения, вызванныеследующими причинами:
- Ненадлежащее использование;- Неправильный монтаж и/или ремонтсилами покупателя или третьих лиц,включая установку деталейпостороннего происхождения;- не разрешенная производителеммодификация горелки.
Передача оборудования иинструкции по эксплуатации
Установщик должен передать операторусистемы инструкцию по эксплуатации итехническому обслуживанию призаключительной передаче топочнойустановки для использования, или доэтого момента. Эта инструкция должнарасполагаться на видном месте рядом сгорелкой и должна включать в себяадрес и номер телефона ближайшегосервисного центра.
Горелки производства Ecoflam были разработаны и изготовлены в соответствии сдействующими нормативами и директивами. Все горелки соответствуют стандартамбезопасности и энергосбережения в пределах заявленного рабочего поля. Качествопродукции гарантировано системой сертификации в соответсвии с нормой ISO9001:2008
Декларация соответствиякомбинированных горелок
Мы,
Ecoflam Bruciatori S.p.A.
декларируем под нашуисключительную ответственность, чтоизделия:MULTIFLAM 300.1 PRMULTIFLAM 400.1 PR
соответствуют следующим стандартам:EN 676: 2008EN 267: 2010EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2: 2008
Эти изделия произведены всоответствии со следующимидирективами:2006/42/EC Механизмы2004/108/EC ЕМС директива2006/95/EC Низковольтноеоборудование2009/142/EC Газовые установки
CE сертификация при необходимостиосуществляется на месте установкиконечным потребителем.
Резана, 20 декабря 2010M. PANIZZON
Примечание для оператораустановки
Система должна проверятьсяспециалистом как минимум раз в год. Взависимости от типа установки могутбыть необходимы более короткиеинтервалы технического обслуживания.Настоятельно рекомендуется заключитьдоговор для обеспечения регулярногосервисного обслуживания.
420010529700
RU
www.ecoflam-burners.com4
МАРКИРОВКА ГОРЕЛКИ
МОДУЛЬНАЯ СИСТЕМА УПАКОВКИ
Комбинированные горелки
Все комбинированные горелки поставляются комплектом, состоящим из отдельныхупаковок, напр., корпус горелки с головкой, отдельная газовая рампа сдополнительным комплектом и принадлежностями для комплектации газовойрампы или горелки согласно применяемому стандарту.
Газовая рампа – GTCP – Комплекты – Принадлежности
Все газовые рампы для газовых и комбинированных горелок поставляютсяотдельно в различных моделях и конфигурациях.Возможна экспортная комплектация газовой рампы, но в этом случае специалистпо монтажу оборудования должен подчиняться местным правилам безопасности.Для горелок свыше 1700 кВт должна быть заказана соединительная труба газовойрампы. Комплекты и принадлежности подбираются и поставляются отдельно
Типы компонентов
BBCH Корпус с головкой горелки (без газовой рампы)
GTCP Соединительная труба газовой рампы
GT Газовая рампа (поставляется отдельно)
MULTIFLAM 300.1 PR TC SGT 230-400-50
MULTIFLAM Комбинированная (газ/ Мaзут)
Серия, по виду топлива
MULTIFLAM 300.1 300 кг/ч - 3000 кВт
Типоразмер (газ: кВт; Топливо: кг/ч)
- Стандартная, класс 2 – газ EN676 (<120 мг/кВтч)
Эмиссия
PR 2-ступенчатый с плавным механическим регулированием газа/жидкого топливаMD 2-ступенчатый модулированный с механическим ПИД-регулированиемE 2-ступенчатый модулируемый с электронным регулированием
Режим работы
230-400-50 230-400 В, 50 Гц
Электропитание
TC КороткаяTL Длинная
Длина головки
Природный газLPG Сжиженный газBIOGAS BIOGAS Биогаз
Топливо
SGT Отдельная газовая рампа
Оборудование
ОПИСАНИЕ ГОРЕЛКИ
GTCP
Панель управления
20
23
24
19
Условные обозначения1. Корпус2. Электрическая панель управления3. Электродвигатель вентилятора4. Насос и электродвигатель насоса5. Шарнирный фланец6. Труба жаровая7. Гoлoвки горелки8. Крепежный фланец горелки9. Регулировка воздушной заслонки10. Bентилятор11. Шумопоглощающий кожух12. Подъемные проушины13. Механическая регулировкагаза/воздуха.14. Механическая регулировка
жидкого топлива.15. Сервопривод для газа/воздуха16. Газовая рампа17. Пилотная горелка18. Регулятор давления жидкоготоплива.19. Газовый фильтр20. Шаровой кран21. Жидкотопливнаяэлектромагнитная катушка22. шток со штифтом23. Антивибрационная вставка24. Устройство контролягерметичностиGTCP. Соединительная труба газовойрампы.
420010529700
RU
www.ecoflam-burners.com 5
POS 1: ON
POS 0: OFF
0 I
S.RSA
HLBT
HLR
HL OIL
HL GAS
SAMA
I 0 II
SAL
SARA
0 I
SAOG
POS 0: STOP
POS 1: NAFTA
POS 2: GAS
SAMA
POS 2: LOW
POS 1: UP
POS 0: STOP
POS 3: AUTO
RWF 40
GEFRAN
45
92
PID-регулятор
Регулятор GEFRAN
Переключатель (0-стоп, 1-2-яступень, 2-1-я ступень, 3-АВТО)
Переключатель ГАЗ/0/МАЗУТ
Главный выключатель 1/0
Лампа (мазут)
Лампа (газ)
Лампа нагревателя
Лампа блокировки
Кнопка возврата
Переключатель сопротивлений Auxiliaries
1
7
6
8
12 1
9
11
3
4
5
1815
14132
17
21
6 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ОПИСАНИЕ ГОРЕЛКИ
M
Air
Gas
313
160
170
144
142141
120
150
314
349
151
155
100
143
To be supplied by the installer
To be supplied by the installer
107143 Antivibration coupling144 Gas governor150 Batterfly valve151 Gas train Landis VGD.... 155 Pilot gas train160 Kit tightness control (optional)170 Kit tightness control for pilot gas valve (optional)313 Min.gas pressure switch 314 Max.gas pressure switch (optional)349 Air/gas damper motor
Газовая рампа – комплект – принадлежности: установка на горелку
Подбор газовой рампы с графиком потерь давления см. вспециальном разделе этого руководства.
VGD 20.503 Rp 2” / VGD 40.065 - 40.080 - 40.100 - 40.125 1. Основная газовая труба
2. Шаровой кран ACS
3. Антивибрационная вставка ACS
5. Реле давления газа мин
ЭК
СП
ОР
Т
Газовая рампа
EN
676
6. Предохранительный газовый клапан+ 10. Привод
7. Рабочий газовый клапан + 11. Привод
8. Устройство контроля герметичности KITTC *
9. Газовый фильтр ACS
KIT - MAX Реле давления газа KITPRES
ACS - Соединительная труба газовойрампы
GTCP **
! GTCP-…* ВНИМАНИЕ: для установки газовой рампы должна быть заказана соответствующая соединительная труба (размер GTCP испособ монтажа зависят от горелки и подобранной газовой рампы).
! Внимание: согласно EN676 должен быть установлен комплект оборудования, соответствующий правилам безопасности.Дополнительные принадлежности устанавливаются монтажной организацией согласно местным правилам безопасности и практикеприменения.
Как установить газовую рампу на горелку и рассчитать габаритные размеры:см. страницу с размерами и инструкцию на газовую рампу для получения подробной информации
Газовый регулятор /Фильтр
FGDR - фильтр
Обязателен по EN676
Устройство контролягерметичности
KITTC- модель
Обязателен > 1200 kW
Реле давления макс
KITPRES50
KITPRES150
Другиепринадлежности
Газовые рампы Ecoflam поставляются отдельно для всех газовых и комбинированных горелок и доступны в различныхконфигурациях: Двойные газовые клапаны с приводами и регулятором VGD Siemens, мин. реле давления + газовый фильтрACS.
1 2 3 9 118 105
67
Обеспечивается установщиком
Обеспечивается установщиком
Газ
Воздух
Регулятор
KITMD-RWF50
Датчик-...
7www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
модель MULTIFLAM 300.1 MULTIFLAM 400.1
Мощность горелки макс.
кВт 3.000 3.900
ккал/ч 2.580.000 3.354.000
кг/ч 264 343
Мощность горелки мин.
кВт 630 875
ккал/ч 541.800 752.500
кг/ч 88 115
Режим работы Тип Плавный механический мазут/газ – модулированный с ПИД-регуляторомСоотношение регулированияноминальное
Тип 1÷4 газ - 1÷3 мазут
Топливо Тип
Газ G20 (L.C.V. 8.570 ккал/м3), Газ G25 (L.C.V. 7.370 ккал/м3)Газ G31 (L.C.V. 22.260 ккал/м3), Газ G30 (L.C.V. 29.320 ккал/м3)
мазут (L.C.V. 9.800 ккал/кг макс. вязкость 50°E при 50°C)
Класс эмиссии станд Стандартный класс 2 газ EN676 (< 120 мг/кВтч)
Топочный автомат Тип LFL / LGK
Газовая рампа GTVGD Отдельная газовая рампа VGD + фильтр + комплект устройства контроля
герметичности + другие принадлежности
Газовое соединение GTCPДиапазон газового соединения от Rp 50 до DN 100 в зависимости от подобранной
газовой рампыДавление природного газа мбар 22÷700 30÷700
Давление сжиженного газа мбар 45÷700 70÷700
Регулирование воздуха Тип Воздушная заслонка Воздушная заслонкаУправление воздушнойзаслонкой с помощьюсервопривода
Модель SQM50
Реле давления воздуха мбар 1…10 мбар
Контроль пламени Тип Ультрафиолетовый датчик QRA
Трансформатор поджига Модель BRAHMA
Электродвигатель кВт 5,5 7,5
Оборотов в минуту N° 2.800 2.800
Напряжение В/Гц 230/400 В - 50 Гц
Общая потребляемая мощностьв рабочем режиме
Вт 27.000 30.000
Weight body BBCH кг
Класс защиты электрическойпанели
IP IP55 IP55
Уровень шума безшумопоглотителя дБ(A)
лаб.испыт.
87,3 88,3
Уровень шума сшумопоглотителем 81,8 83
Температура окруж. среды,хранение Мин./ма
кс.
-20°…+70° C
Температура окруж. среды,эксплуатация
-10°…+60° C
Жидкотопливный насос Модель TA3 TA3Электродвигательжидкотопливного насоса
кВт 1,1 1,1
Форсунки Тип В соответствии с требуемой производительностью
Peгулятор температуры Тип GEFRAN
Нагрвaтель кВт 18 21
КАТЕГОРИЯ ГАЗА ПО СТРАНАМ
Категориягаза
Страна
II2R,3R BE CH CZ DE DK ES FI FR GB GR HU IE IT LU NL PT SE EE LT LV NO PL SK SI -
II2H,3P/B AT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
I3R CY MT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
0
2
4
6
8
10
12
14
16
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500
kW
mbar
kg/h
kcal/h*1000
0 50 100 150 200 250 300 350
MULTIFLAM 300.1
MULTIFLAM 400.1
8 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
L (m)
2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000
4
5
1000
2000 30001000
6
11000
0
2
3
7
8
12000 kW13000
9
10
11
Nm3/h100 200 300 400 500
kcal/h
x 10004000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000
14000 15000 16000 17000
Ø (m)
2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000
0,6
0,8
1000
2000 30001000
1
11000
0
0,2
0,4
1,2
1,4
12000 kW13000
1,6
1,8
2
kcal/h
x 10004000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000
14000 15000 16000 17000
FLAME LENGHT GAS BURNERS
FLAME DIAMETER GAS BURNERS
600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700
Nm3/h100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700
РАБОЧАЯ ЗОНА
РАЗМЕР ПЛАМЕНИ В ИСПЫТАТЕЛЬНОМ КОТЛЕ
Подбор горелки к котлу не вызываеттрудностей, если котел имеет СЕсертификат. Если горелкакомбинируется с котлом, не имеющимСЕ сертификата, и/или размеры еготопочной камеры очевидно меньше, чемразмеры, указанные на графике,проконсультируйтесь с производителем.Размер пламени был получен наспециальных испытательных котлах всоответствии с предписаниями EN676-EN267.
Размеры индикативные и зависят отконфигурации, давления в топочнойкамере и силы тяги. Значения былиполучены при испытаниях, когдажаровые трубы вставлены в топочнуюкамеру.Размеры пламени определялись влаборатории на испытательном котлебез сопротивления, поэтому существуетмаксимальная и минимальная длинапламени, разница в длине пламенивозникает от противодавления котла.
Пример:Мощность горелки = 8000 кВт;L пламени (м) = 5 м (среднее значение)D пламени (м) = 1 м (среднее значение)
Предупреждение: некоторыеизменения формы пламени могут бытьсделаны на нашем заводе (FLEXSHOP),чтобы придать пламени нужную формуи адаптировать ее к специальнымкотлам или для особого применения.
Длина пламени для газовых горелок
Диаметр пламени для газовых горелок
Рабочая зона показываетпроизводительность горелкиотносительно давления втопочной камере. Онасоответствует максимальнымзначениям согласно EN 676,измеренным в контрольнойтопочной камере. При выборегорелки необходимоучитывать КПД котла.
Расчет мощности горелки:QF = мощность горелки (кВт)QN = номин. мощность котла(кВт)η = КПД котла (%)
QF = QN x 100η
E D - D1
F
CBA
1023
10
I
O
G
H1 N
O
I
L
M
SUNTEC G1
668
9www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
Как установить газовую рампу нагорелку и рассчитать габаритныеразмеры:см. страницу с размерами и инструкцию нагазовую рампу для получения подробнойинформации
Размеры крепежногоотверстия “I” и “L” указаны втаблице с размерами.Отверстие в передней плитекотла должносоответствовать размеружаровой трубы “F” плюс 15-25 мм для удобногоизвлечения трубы притехническом обслуживании.
Крепежный фланец горелка-котел
Упаковка (только горелка)
Предупреждение: пожалуйста, соблюдайте рекомендуемыеразмеры отверстия на фланце котла для установки горелки.Убедитесь в наличии надлежащей изоляции между котлом ижаровой трубой горелки.
X Y Z кг
MULTIFLAM 300.1 1580 1630 1090
MULTIFLAM 400.1 1580 1630 1090
Размеры (mm)
D = Короткая головкаD1= Длинная головка
X Y
Z
A B C D D1 E F G G1 H1 I L M N O
MULTIFLAM 300.1 1288 610 678 330 530 1130 290 471 750 746 315 315 M16 195 250
MULTIFLAM 400.1 1288 610 678 345 545 1130 320 471 750 746 315 315 M16 195 250
365
365
315
315
10 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
Режим эксплуатации на мазуте – общие предохранительные функции
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Как только от топочной установкизатребовано тепло, цепь управлениягорелкой замыкается и начинаетсявыполнение программы. После выполнения программыосуществляется запуск горелки.Перед каждым запуском горелкипроизводится автоматическая проверкагерметичности газовых клапанов.При неработающей горелке воздушнаязаслонка находится в закрытомположении.Электрический сервопривод приводитзакрытую воздушную заслонку вположение полной нагрузки длявентиляции топочной камеры ивытяжных каналов заданнымколичеством воздуха. Вскоре после начала предварительнойпродувки в течение определенноговремени должно произойтипереключение предохранителядефицита воздуха в рабочееположение, т.е. должно быть достигнутоустановленное значение минимальногодавления воздуха, которое будетподдерживаться до отключения горелки.По истечении заданного временипредварительной продувки воздушнаязаслонка переводится в положение
частичной нагрузки, принципуправления связан с газовой заслонкой.Затем происходит предварительныйрозжиг и подача жидкого топлива.Электромагнитные клапаныоткрываются и деблокируют подачунаходящегося под давлением жидкоготоплива к форсунке и к обратной линии. Топливо распыляется, смешивается своздухом для горения ивоспламеняется.В течение предохранительного временипламя стабилизируется.По истечении предохранительноговремени от датчика пламени топочныйавтомат должен получить сигналпламени, который должен сохранятьсявплоть до регулируемого отключения.Программа ввода горелки вэксплуатацию завершена.
РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НА МАЗУТЕ
После образования пламени регулятормощности переводит горелку в рабочийрежим. С этого момента регулятормощности автоматически управляетгорелкой между частичной и полнойнагрузками.В зависимости от тепловой нагрузкиэлектрический сервопривод
механической комбинированнойсистемы управления получает черезрегулятор команду ОТКР. или ЗАКР. и,соответственно, увеличивает илиуменьшает расход жидкого топлива ивоздуха.
Эта комбинированная системауправления изменяет положениятопливного клапана и воздушнойзаслонки и тем самым регулируетрасход жидкого топлива и расходвоздуха. Горелка может управляться в2-ступенчатом скользящем режиме или,при наличии соответствующегорегулятора, в плавном режиме.При плавном управлении горелка будетработать с любой требуемой нагрузкоймежду положениями частичной иполной нагрузки. Отключение горелкиосуществляется из положениячастичной нагрузки. Воздушнаязаслонка при остановке горелкизакрывается и препятствуетпрохождению холодного воздуха черезкорпус горелки, теплообменник идымоход. Потери по причиневнутреннего охлаждения сводятся кминимуму.
ОБЩИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕФУНКЦИИ
Если при запуске горелки (деблокировкетоплива) не образуется пламя, то поистечении предохранительного временигорелка отключается (аварийноеотключение).Сбой пламени во время работы,дефицит воздуха во времяпредварительной вентиляции илипотеря давления при эксплуатациигорелки также ведут к аварийномуотключению.Исчезновение сигнала пламени в конце
предохранительного периода и вовремя предварительной вентиляции(контроль постороннего света) приводитк аварийному отключению и блокировкетопочного автомата.При неисправности загораетсяаварийная сигнальная лампочка.Топочный автомат можно деблокироватьсразу же нажатием деблокирующейкнопки. Топочный автомат возвращаетсяв стартовое положение и начинаетповторный запуск горелки.При падении напряжения в сетипроисходит обычное отключениегорелки. После восстановления
напряжения может последоватьавтоматический повторный запуск, еслитолько не было другой блокировки,например, от предохранительнойсистемы. При любой неисправностиподача топлива немедленнопрекращается. Одновременноостанавливается топочный автомат, а сним и индикатор местонахождениянеисправности.Символы будут указывать виднеисправности.
Zündung/Ventile
Pumpe
Teillast
EIN
Betriebsstellung
Leistungsregulierung
Freigabe
Vollast
AUS
Zündung/Ventile
Pumpe
Teillast
EIN
Freigabe
Leistungsregulierung
Betriebsstellung
Vollast
AUS
:
Leistungsregulierung
Zündung
Gasventile
EIN
Teillast
Freigabe
AUS
Betriebsstellung
Vollast
Leistungsregulierung
EIN
Gasventile
Zündung
Startlast
Teillast
Freigabe
AUS
Betriebsstellung
Vollast
:
ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF
11www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
Схема функционирования
Обозначения107: газовый фильтр/регуляторпилотной горелки.141: шаровой кран142: фильтр143: антивибрационнаявставка.150: дроссельная заслонка151: газовая рампа SiemensVGD155: газовая рампа пилотнойгорелки.176: жидкотопливный насос178: электромагнитный клапан180: шток со штифтом184: регулирующий клапан навыходе.311: реле давления жидкоготоплива в обратной линии.313: реле давления газа минCV: обратный клапанRL: обратная линияVL: линия всасыванияVLO: рабочий жидкотопливный
VLO
155
151
150143141 142
180
107
311
178176
184
VL
RLCV
CV
313
107
155
VLO
141 143 142143
107
313
150
151
180
176
RL
VL
131
178
184
CV
CV
Режим эксплуатации на газе - общие предохранительные функции
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Как только от топочной установкизатребовано тепло, цепь управлениягорелкой замыкается и начинаетсявыполнение программы.После выполнения программыосуществляется запуск горелки.Перед каждым запуском горелкипроизводится автоматическая проверкагерметичности газовых клапанов.При неработающей горелке воздушнаязаслонка находится в закрытомположении.Электрический сервопривод приводитзакрытую воздушную заслонку вположение полной нагрузки длявентиляции топочной камеры ивытяжных каналов заданнымколичеством воздуха.Вскоре после начала предварительнойпродувки в течение определенноговремени должно произойтипереключение предохранителядефицита воздуха в рабочееположение, т.е. должно быть достигнутоустановленное значение минимальногодавления воздуха, которое будетподдерживаться до отключения горелки.По истечении заданного временипредварительной продувки воздушнаязаслонка переводится в положениечастичной нагрузки, принципуправления связан с газовой заслонкой.Включается трансформатор розжига.В конце предварительного розжига
открываются газовые электромагнитныеклапаны и пропускают газ к пилотнойгорелке.Электроды поджига, встроенные впилотную горелку, поджигают газ.Электрод ионизации посылает сигналпламени на топочный автомат, которыйоткрывает предохранительные отсечныеклапаны.Газ подается на газовые форсунки черезгазовую заслонку, воздух для горенияпоступает от вентилятора.Газ и воздух интенсивно смешиваются всмесительном устройстве иподжигаются пламенем пилотнойгорелки в определенномпредохранительном периоде(минимальная тепловая мощность).По окончании предохранительногопериода пилотная горелка отключается.
Внимание:При наличии перекрывающих задвижекв дымоходе они должны бытьполностью открыты. В противномслучае высока вероятностьмалоскоростной детонации или взрыва!
РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НА ГАЗЕ
После образования пламени регулятормощности переводит горелку в рабочийрежим. С этого момента регулятормощности автоматически управляетгорелкой между частичной и полной
нагрузками.В зависимости от тепловой нагрузкиэлектрический сервоприводмеханической комбинированнойсистемы управления получает черезрегулятор команду ОТКР. или ЗАКР. и,соответственно, увеличивает илиуменьшает расход газа и воздуха.Эта комбинированная системауправления изменяет положениягазового клапана и воздушной заслонкии тем самым регулирует расход газа вовзаимосвязи с расходом воздуха.Горелка может управляться в 2-ступенчатом скользящем режиме или,при наличии соответствующегорегулятора, в плавном режиме.При плавном управлении горелка будетработать с любой требуемой нагрузкоймежду положениями частичной иполной нагрузки. Отключение горелкиосуществляется из положениячастичной нагрузки. Воздушнаязаслонка при остановке горелкизакрывается и препятствуетпрохождению холодного воздуха черезкорпус горелки, теплообменник идымоход. Потери по причиневнутреннего охлаждения сводятся кминимуму.
420010529700
RU
www.ecoflam-burners.com12
! Предупреждение: обслуживание и перемещение должно производиться квалифицированным персоналом. Используйте проушиныдля поднятия горелки, чтобы исключить риск опрокидывания и падения горелки.
УСТАНОВКА
Установка горелки на котел
Для установки горелки на котелпросверлите плиту котла согласноразмерам, указанным в этойинструкции, и вставьте горелку,поднимая и перемещая ее с помощьюпроушин.
Поместите прокладку на фланецгорелки и установите горелку в котел,фиксируя гайками на болтах.Пространство между жаровой трубой икотлом должно быть заполненосоответствующим изолирующимматериалом.
Положение электродов – установка форсунки
3 ÷ 4 mm
5 ÷ 6 mm
Электрод поджига
ФУТЕРОВКА ГОРЕЛКИПеред установкой горелки проверьте:
1. В зависимости от типа котла (котел с реверсивной топкойили трехходовой) проверьте глубину установки жаровойтрубы в соответствии с рекомендациями производителякотла или проконсультируйтесь с производителем горелки.
2. Поставляемая форсунка для версии с плавнымрегулированием должна быть определена с заказчикомсогласно выходной мощности котла и геометрии топочнойкамеры, в противном случае мы подберем форсунку для80% от мощности горелки.
3. Проверьте положение электродов поджига и форсунки вголовке горелки в соответствии с заводскими установками(см. рисунки). Регулировка смесительного устройства /устройства поджига в соответствии с выходной мощностьюкотла будет производиться при вводе горелки вэксплуатацию
4. Проверьте, что головка предварительно отрегулированана 50%.
Режим выбора топлива
0 - СТОП1 - ЖИДКОЕ ТОПЛИВО2 - ГАЗ
Стандартная версия работает в ручном режимепереключения вида топлива, по запросу можетбыть установлен автоматический переключательтоплива.Система автоматического переключения можетработать от реле давления газа или таймера.
0=STOP
0
31 2
3=AUTO2=GAS1=OIL
SAgG
13www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
! Предупреждение: удостоверьтесь, что линия подачи топлива имеет правильные размеры и соответствует местным правиламбезопасности и практике применения в стране, где устанавливается горелка.
УСТАНОВКА
Кольцо подготовки тяжёлого топлива/мазута
Все горелки, использующие тяжёлоетопливо/мазут, должны быть оснащеныкольцом принудительной подготовкитяжёлого топлива/мазута для обеспеченияподачи топлива на горелку при корректныхтемпературе и давлении (температура +/-50°C, давление 3 бар). Для тяжёлого топлива/мазута с вязкостьюболее 50°E при 50°C, Ecoflam рекомендуетснизить максимальнуюпроизводительность на 10-20% и работатьс избытком воздуха с целью улучшенияэксплуатационных качеств и снижениятехобслуживания.
Установка с тяжёлым дизельным топливомдолжна предоставлять горелкам:
- ПОСТОЯННОЕ ДАВЛЕНИЕ- ПОСТОЯННУЮ ТЕМПЕРАТУРУ
Для корректного расчёта размеров кольцадля подачи тяжёлого дизельного топливасоблюдайте схему температурыпредварительного нагревания дизельноготоплива на основании вязкости и давлениянасоса в соответствии с температурой.Горелки Ecoflam для тяжёлого дизельноготоплива и двухтопливные горелки вэлектрощите имеют устройство температурытоплива GEFRAN, регулирующеготемпературу тяжёлого дизельного топлива игарантирует стабильность температуры.
Служебный бак + блок насоса.Расчёт по запросу в соответствии смощностью и конфигурации.
Горелки для тяжёлого дизельноготоплива Ecoflam оснащеныэлектронным блокомпредварительного нагревания,установленным в корпусе горелки илина отдельном суппорте.Дополнительная система«МАСЛОРАЗБРЫЗГИВАЮЩЕЕКОЛЬЦО» принудительной подачиможет быть разработана ипоставляется собранной насуппорте/опорной раме илипредлагается как отдельный компонент.
I. Система подачи и фильтрации
II. Система нагревания топлива для снижения вязкостидизельного, плюс служебный бак
III. Система «КОЛЬЦО» принудительной подачи дизельноготоплива
СТАНДАРТНЫЙ СОСТАВ СИСТЕМЫ ДЛЯ БЛОКА НАГНЕТАНИЯИ НАГРЕВАНИЯ ЛЁГКОГО И ТЯЖЁЛОГО ТОПЛИВА
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
БЛОК ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГОНАГРЕВАНИЯ
1
2
3
4
5
0
bar 6
05100105
Oil temperature
C°
Pump
inlet pressure
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ДАВЛЕНИЕ ПОДАЧИ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА
Давл
ени
е н
а в
ход
е в
насо
с
Температура масла
14 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
! Предупреждение: удостоверьтесь, что линия подачи топлива имеет правильные размеры и соответствует местным правиламбезопасности и практике применения в стране, где устанавливается горелка.
УСТАНОВКА
Подключение жидкого топлива
HYDRAULIC CIRCUITHEAVY OIL FEEDING
176: жидкотопливный насос178: электромагнитный клапан180: шток со штифтом184: регулирующий клапан навыходе.311: реле давления жидкоготоплива в обратной линии.CV: проверочный клапанRL: обратная линияVL: линия всасыванияVLO: рабочий жидкотопливныйклапан.
VLO
311
178
180
176
184
VL
RLCV
CV
VLO
176
VL
178
180
RL
VL
113
184
CV
CV
КОНТРОЛЬ ДАВЛЕНИЯ ЖИДКОГОТОПЛИВА (ПОДАЧА)Давление подачи контролируется спомощью регулятора давления,установленного в насосе, оно должнобыть настроено на 25 бар. Регулятордавления управляется поворотом винта.Перед вводом горелки в эксплуатациюпроверьте, чтобы насос был заполнентопливом.
ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ НАСОСАОткрыть питательный и запорныйклапаны и убедиться, что кольцеваялиния (при ее наличии) находится врабочем состоянии. Уменьшитьдавление жидкого топлива на клапане,регулирующем давление. Включитьнасос нажатием на контактор.Проверить направление вращениянасоса. Проверить, прокачивается литопливо, а также отсутствие утечек вгидравлической жидкотопливной
системе. Для выпуска воздуха откройте,например, соединение манометра.При вводе горелки в эксплуатациюпостепенно увеличивайте давление дорабочего уровня (25 бар).
ПРОВЕРКА ДАВЛЕНИЯ (ДАВЛЕНИЕВСАСЫВАНИЯ)Максимально возможный вакуум 0,4бар. При более высоком уровне вакууманаблюдается отделение воздуха оттоплива, что может привести кнеисправности. Рекомендуемоедавление топлива в кольцевой линии 2бара.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЖИДКОГО ТОПЛИВАДля подключения к топливным линиям изапорным клапанам используютсягибкие шланги. Шланги должны бытьустановлены в соответствии с
применяемыми стандартами(свободными от растягивающейнагрузки и перекашивания) воизбежание скручивания и повреждения.Будьте внимательны при монтажетопливных линий рядом с горелкой, онине должны создавать препятствий приоткрывании дверцы котла или приоткрывании горелки для техническогообслуживания.
ЖИДКОТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТРФильтр должен быть установлен “вверхпо течению” от насоса для защитынагнетательного насоса игидравлической системы.
ВАРИАНТЫ УСТАНОВКИ• Двухтрубная установка (отдельноподающая и обратная линии безподающего насоса).• Кольцевая система (с подающимнасосом и отделителем газа/воздуха).
ОБОЗНАЧЕНИЯ1. Подающая линия2. Обратная линия3. Порт манометра, выпуск
воздуха.4. Порт вакуумметра5. Регулировка давления6. Выход на форсунку7. Подогреватель8. Шланг9. Жидкотопливный шаровой кран10. Клапан нефти мячом
! Предупреждение: проверьте направление вращения насоса и предварительное заполнение его топливом перед запуском.
8
8
9
10
15www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
УСТАНОВКА
Кольцевая схема подготовки тяжёлого топлива/мазута
Hot water
Hot
water
Return
hot water pipe
hot water pipe
oil pipe oil pipe
heating cable insulation
section
13
12
Обозначения1 - Горелка2 - Топливный бак3 - Электрические обогреватели4 - Термостат5 - Реле уровня6 - Змеевик подогрева7 - Самоочищающийся фильтр8 - Перекачивающие насосы9 - Циркуляционные насосы10 - Устройство контроля давлениямаслоразбрызгивающего кольца11 - Греющий кабель12 - Главная емкость хранениятяжёлого дизельного топлива13 - Змеевик подогрева
Горячаявода
Горячаявода
Возврат
труба горячей воды
труба горячей воды
труба дизельного топливатруба дизельного топлива
Изоляциянагревательный кабель
Сечение
16 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
УСТАНОВКА
Труба подачи тяжёлого дизельного топлива
SUNTEC TAПрименяемые насосы могут быть установлены как воднотрубную, так и в двухтрубную систему:Однотрубная система: топливо перемещается по одной трубе к входу внасос, который поставляет топливо под давлением к форсунке,неиспользованная часть топлива возвращается обратно в насос. Приоднотрубной системе заглушка байпаса должна быть снята, асоединение обратной линии закрыто стальной заглушкой с шайбой.
Двухтрубная система: стандартная заводская поставка. Взависимости от применяемого типа насоса для перехода с однотрубнойсистемы на двухтрубную вставьте заглушку байпаса (вращение насосапротив часовой стрелки, ориентация со стороны вала насоса).
Примечание для ввода в эксплуатацию: при вводе в эксплуатациюфильтр, топливные линии и насосы должны быть предварительнозаполнены жидким топливом и из них должен быть выпущен воздух.Проверьте направление вращения электродвигателя. При вводе вэксплуатацию запрещается запускать насос всухую, без топлива.
ПОДБОР ФОРСУНКИПожалуйста, см. таблицу подбора форсунок, которые Ecoflamпредлагает использовать в зависимости от мощности, необходимой дляотопительной установки.Настоятельно рекомендуется регулярное техническое обслуживание.Форсунка должна быть очищена бензином или керосином и замененапри неисправности/повреждении фильтра или других ее частей.
Таблицу подбора форсунок см. в приложении
17www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
M
Air
Gas
313
160
170
144
142141
120
150
314
349
151
155
100
143
To be supplied by the installer
To be supplied by the installer
107
100 Burner107 Pilot gas filter/governor120 Air damper141 Ball valve142 Gas filter143 Antivibration coupling144 Gas governor150 Batterfly valve151 Gas train Landis VGD.... 155 Pilot gas train160 Kit tightness control (optional)170 Kit tightness control for pilot gas valve (optional)313 Min.gas pressure switch 314 Max.gas pressure switch (optional)349 Air/gas damper motor
УСТАНОВКА
Газовая линия
СХЕМА СОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ ГОРЕЛОКОТДЕЛЬНАЯ ПИЛОТНАЯ ГОРЕЛКА (ГАЗОВОЙ РАМПОЙ SIEMENS VGD...)
Обеспечивается установщиком
Обеспечивается установщиком
Газ
Воздух
100 Горелок120 Воздушная заслонка141 Шаровой кран142 Газовый фильтр143 Антивибрационная вставка144 Газовый регулятор150 Поворотный клапан151 Газовая рампа Siemens VGD.... 155 Запальная газовая рампа160 Устройство контроля герметичности (дополнительный)170 Устройство контроля герметичности для газового клапана
пилотной горелки (дополнительное)313 Реле минимального давления газа314 Реле давления макс (optional)349 Сервопривод для газа/воздуха
ГАЗОВЫЕ КЛАПАНЫ И ПРИБОРЫГазовые клапаны и приборыиспользуемые вместе с топкой будутвыбраны согласно определеннымтребованиям, которые должны отвечатьгорелке.Необхоимо принять во внимание
ПРИМЕЧАНИЕ: Только газовые рампы,собранные производителями горелок иодобренные в соответствии с методамииспытания горелок.EN676 наборы и принадлежности длясоответствия с нормами техникибезопасности.
следующие факторы:• мощность горелки• противодавление в топке• перепад давления газов головкигорелки• перепад давления газов газовыхклапанов и приборов.
ТЕСТИРОВАНИЕ ТИПА ГАЗАДополнительные наборы ипринадлежности должны бытьустановлены установщиком всоответствии с местными нормамитехники безопасности и правиламиметодов работ.Минимальное соединительноедавление должно быть расположеновыше газового клапана горелки длясоответствующей работы горелки.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перепад давлениегаза должен быть меньше чемраспологаемое давление потока газа.Для установки клапанов и приборовнеобходимо соблюдать инструкции помонтажу, предоставляемымпроизводителем (упакованы вместе соборудованием).Газовая линия установленная сгорелкой должна быть расчитана всоответствии с пропускнойспособностью и распологаемымдавлением.Для выбора номинального "DN" газовыхклапанов и приборов необходимособлюдать сопротивление дымоходакотла и перепад давления газовгорелки, клапанов и приборов.
ГАЗОВЫЕ КЛАПАНЫ И ПРИБОРЫГазовые клапана и приборы могут бытьсоединены прямо с линией подачи газа.
Соблюдайте порядок и направлениепотока(стрелка на корпусе).Проверьте клапана и приборы и местасоединений на отсутствие грязи,инородных веществ перед установкой ипервичным введением в эксплуатацию.Для обеспечения благоприятныхусловия для запуска расстояние междугорелкой и клапаном отключения газадолжно быть минимальным.
ПРОВЕРКА ГЕРМЕТИЧНОСТИГазовая линия, находящаяся надгазовыми лапанами горелки иприборами должны быть установлены всоответсвие с применимыми нормами,должны быть проверены на отсутствиеутечек, должны быть обеспеченавентиляцией и сертифицирована компанией, установщиком газовогооборудования. Резьбовое и фланцевоесоединение должны быть проерены насоответствующее натяжение (путемпроведения испытания нагерметичность). Испытание на утечкудолжно быть проведено под давлениемс использованием одобренныхпенообразующих агентов,которые не вызывают коррозию. Длятопки паровых котлов, результатыиспытания на утечку должны бытьсоответственно сертифицированы.
УДАЛЕНИЕ ВОЗДУХАПеред введением горелки вэксплуатацию или после каких-либоремонтных работ, необходимообеспечить вентиляцией линию подачигаза, газовых клапанов и проборов воткрытую атмосферу (например, спомощью шланга), избегая опасности. Ни в коем случае нельзя вентилироватьгазовую линию в нагревательную илитопочную камеру.Используите пробную горелку, чтобыубедиться, что газопроводящиеэлементы освобождены отвоспламеняющеися газовои смеси.
ОПОРАКлапаны приборы должны бытьоснащены складными подъемными илиподобными устройствами во время ипосле установки (например, на фильтреили клапане).
СТЫКИРекомендуется предусматриватьудобное для отсоединения место стыкагазопровода (с плоскими уплотняющимиповерхностями), чтобы облегчитьремонтные работы на котле иобеспечить, при необходимости,возможность поворота дверцы котланаружу.
18 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
pressure
mbar
OUTPUT - Stm3/h
Multiflam 400.1
Multiflam 300.1
ДИАГРАММА ПЕРЕПАДА ДАВЛЕНИЯГАЗОВ: головка сгорания -платформа 320
Диаграмма предоставляет потерюдавления головки сгорания. Дляполучения потери давления в сочетаниис разными видами газовых рамп,необходимо обратиться к диаграммепотери давления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Необходимо принять во внимание, чтодиаграмма потери напора являетсяпримерной и не изменяется взависимости от установки напора.
УСТАНОВКА
Подключение запальной газовой рампы, оснастки и дополнительных компонентов - диаграмма потеринапора
KITTC- Устройство контроля герметичности Устройство контроля герметичностипредоставляется как набор инструментов идолжен быть собран в основную газовую рампусогласно инструкции отдельного руководствагазовой рампы.
KITPRES... Реле давления макс Реле давления макс предоставляется как наборинструментов и должен быть собран в основнуюгазовую рампу согласно инструкции отдельногоруководства газовой рампы.
KITMD-регулятор RWF40 PIDВся прогрессивная горелка может бытьпереключены к регулятору с установкойрегулятора PID, которая регулируетмощность в сочетании с датчиком.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАПАЛЬНОЙ ГАЗОВОЙ РАМПЫЗапальная газовая рампа уже установлена на горелке и должна быть подключена кглавной трубе подачи газа, желательно используя гибкий шланг. Запальная газоваярампа состоит из 2 предохранительных клапанов, 1 газового регулятора и фильтра.Макс. давление на входе - 1 бар.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запальная газовая рампа должна подключаться всоответствии с чертежом газопровода.
РЕГУЛИРОВКА ГАЗОВЫХ КЛАПАНОВПримечание : Управляющие клапаны имеют предварительную заводскуюрегулировку. Для увеличения или уменьшения потока газа используйтегазовый регулятор.
НАСТРОЙКА РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯРегулятор давления со встроенным фильтром долженустанавливаться таким образом, чтобы обеспечивать стабилизациюдавления газа на выходе и исключать попадание примесей вгазовый клапан. Чтобы увеличить давление газа, снимите крышкустабилизатора и завинтите винт C. Чтобы понизить давление,отвинтите винт C и оденьте крышку. Примечание: давление газа навходе не должно бытр выше указанного максимального давления газа.
+
–
C
Устройство контролягерметичности
KITTC- модель
Обязателен > 1200 kW
Реле давления макс
KITPRES50
KITPRES150
Регулятор
KITMD-RWF50
Датчик-...
19www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
УСТАНОВКА
Диарамма перепада давления газов
! ПАДЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ включает в себя: “ГОЛОВКА СГОРАНИЯ + ГАЗОВАЯ РАМПА + ГАЗОВЫЙ РЕГУЛЯТОР И ФИЛЬТР” согласностандарту EN676. Противодавление котла (или других устройств) должно быть добавлено/включено для получения минимальногопадения давления.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯPf: Противодавление в топке.Pb: Газовое давление горелки (головка сгорания + газовая рампа).Pin: Минимальное давление питания.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
100 150 200 250 300 350
perd
ite d
i car
ico
(ram
pa g
as +
test
a di
com
bust
ione
/ pr
essu
re d
rop
(gas
trai
n +
firin
g he
ad) m
bar
VGD 40.080 + F- DN80
VGD 40.065 + F- DN65
natural gas
VGD 40.080
VGD 40.065
VGD 40.100 + F- DN100
VGD 40.100
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
100 150 200 250 300 350
VGD 20.503 + F- 2"
natural gas
VGD 20.503
1C 1C.2поток m3/ч
Пад
ени
е Д
авл
ени
я (г
оловк
а с
горани
я +
газо
вая
рам
па)
мбар
поток m3/ч
Пад
ени
е Д
авл
ени
я (г
оловк
а с
горани
я +
газо
вая
рам
па)
мбар
Горелок Газовая рампаРекомендуемые газовыерегуляторы и фильтры
Цвет пружины
Давление газа входМИН [мбар]
Давление газа входМАКС [мбар]
Диаграмма
BLU 3000.1 PRMULTICALOR 300.1MULTIFLAM 300.1
VGD 40.100no нейтральн
ый
20 700
1C
FILTER DN 100 22 700
VGD 40.080no нейтральн
ый
30 700
FILTER DN 80 35 700
VGD 40.065no нейтральн
ый
45 700
FILTER DN 65 55 700
VGD 20.503no нейтральн
ый
80 6001C.2
FILTER 2" 100 600
20 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
УСТАНОВКА
Диарамма перепада давления газов
! ПАДЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ включает в себя: “ГОЛОВКА СГОРАНИЯ + ГАЗОВАЯ РАМПА + ГАЗОВЫЙ РЕГУЛЯТОР И ФИЛЬТР” согласностандарту EN676. Противодавление котла (или других устройств) должно быть добавлено/включено для получения минимальногопадения давления.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯPf: Противодавление в топке.Pb: Газовое давление горелки (головка сгорания + газовая рампа).Pin: Минимальное давление питания.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
200 250 300 350 400 450
perd
ite di c
arico (ram
pa gas
+ te
sta di
com
bustione
/ pres
sure
dro
p (gas
train + firing he
ad) m
bar
VGD 40.080 + F- DN 80
VGD 20.503 + F- 2" natural gas
VGD 40.080
VGD 20.503
VGD 40.100 + F- DN100
VGD 40.100
VGD 40.065 + F- DN 65
VGD 40.065
2Cпоток m3/ч
Пад
ени
е Д
авл
ени
я (г
оловк
а с
горани
я +
газо
вая
рам
па)
мбар
Горелок Газовая рампаРекомендуемые газовыерегуляторы и фильтры
Цвет пружины
Давление газа входМИН [мбар]
Давление газа входМАКС [мбар]
Диаграмма
BLU 4000.1 PRMULTICALOR 400.1MULTIFLAM 400.1
VGD 40.100no
нейтральный27 700
2C
FILTER DN 100 30 700
VGD 40.080no
нейтральный40 700
FILTER DN 80 50 700
VGD 40.065no
нейтральный75 700
FILTER DN 65 90 700
VGD 20.503no
нейтральный135 600
FILTER 2" 170 600
21www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
TP
STAB
Q
S
N
T
R
PE
PE
R
T
N
S
Q
13
HLF
1221 43
RA RARP
HLB
TP
STS
TP
STC
5 6 7 8 N 21 229 10 11
50 Hz 400 V
50 Hz 400 V
R S T N NTSR
УСТАНОВКА
Электрические соединения
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Электрические соединения должны быть проведены с отключенным электроснабжением и с горелкой вположении ВЫКЛ.
ПРИМЕНИМЫЕ СТАНДАРТЫРаботы по электрическим соединениям,включающим в себя все материалы длямонтажа, терминалы и материалы длязаземления должны быть проведены всоответствие с применимыми нормами.Для установки электрическогооборудования горелки, необходимособлюдать схему электрическогооборудования топки. Электрическиесоединения горелки, газовых клапанов иприборов должны быть переданы наобслуживания только авторизованнымспециалистам.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для монтажасоединительных кабелей, необходимопринять меры для обеспечения петликабеля соответсвующей длины дляпредоставления пространства дляоткидывания двери котла и горелки. После завершения работ поэлектричесим соединениям необходимопроверить проводки электрическойсистемы горелки. Это включает в себяпроверку направление вращениядвигателя горелки (вентилятор).
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:Необходимо соблюдать всеприменимые электрические нормы потехнике безопасности. Неверноевыполнение определения размеравходной мощности и оборудованиезаземления может нанести ущерблюдям и подвергнуть исправную работу горелки, поэтому,электрическая система должна бытьпроверена квалифицированнымперсоналом. Изготовительотказывается от ответственности помодификации или соединении, которыебудут отличаться от тех, которыеуказаны в электрической схеме.Адаптеры, множественные розеткипитания и удлинители не могут бытьиспользованы для электропитанияоборудования. Необходимо использоватьомниполярное реле в соответствие ссуществующими нормами техникибезопасности для соединенияэлектроснабжения.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ1) горелки- Встроенный электрошкафИспользуйте уплотнение кабеля дляобеспечения требуемого уровнязащиты. Все цепи, питания и устройстваконтроля соединены в контактную платув шкафу. Необходимо обеспечитьсоответствующую длину кабеля Проверьте и отрегулируйте размерконтактора, теплового реле и секцию
провода согласно техническимусловиям привода и напряжения.
ВНИМАНИЕ: Провода не доставляются.
2) газовых рамп- Соедините ожидающие штекеры кклапану: или на шкафу, или на муфтекорпуса горелки.
3) электронасоса жидкого топлива- Соедините силовую цепь привода(висячие провода) с разъемами наклапанах дизтоплива.- Проверьте направление вращения.
Горелки производятся ссоединениями, предназначеннымидля трехфазного электропитания400В.Горелки с электродвигателямимощностью 7,5 кВт или менее могутбыть адаптированы под 220-230В(пожалуйста, следуйте инструкцию наобратной стороне); электродвигателибольшей мощности могут работатьтолько при трехфазном электропитании380-400В.Если требуемое исполнение горелкиотличается от вышеупомянутогостандарта, рекомендуется сделатьотдельное примечание при заказе.
Инструкция: как адаптироватьэлектродвигатели мощностью 7.5 кВтили менее под электропитание 220-230ВНапряжение горелки можно изменитьпутем следующих действий:1. Изменить соединение внутриклеммной коробки двигателя со “звезды”на соединение треугольником (см.рисунок 1);2. Изменить настройку термореле всоответствии со значениями,указанными на шильдике двигателя.Если необходимо, замените термореледругим, с подходящей шкалой.Вышеуказанные действия невозможныдля электродвигателей мощностьювыше 7.5 кВт.Для более подробной информации,пожалуйста, свяжитесь с Ecoflam.
СОЕДИНЕНИЕ ДАТЧИКОВ
9 13121110
SA
QBE....
GL M U1
ACTIVE PROBE LINKСОЕДИНЕНИЕ АКТИВНЫХ ДАТЧИКОВ
(ДЛЯ ВЕРСИИ С РЕГУЛЯТОРОМ)
СОЕДИНЕНИЕ ПАССИВНЫХ ДАТЧИКОВ(ДЛЯ ВЕРСИИ С РЕГУЛЯТОРОМ)
12 13119 10
SP
QAE...
M B
230V
400V
СОКРАЩЕНИЯHLB: сигнальная лампаSTAB: 2-ступенчатый термостатHLF: горелка на открытом пламениSTC: термостат котлаSTS: предохранительный термостатSA: активный датчикSP: пассивный датчик
1
22 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ : ПРОЦЕДУРА ПРОВЕРКИ
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ПУСКОМ ВЭКСПЛУАТАЦИЮ:
• Убедитесь, что горелка установленасогласно настоящеи инструкции.• Настрои ка узла смешивания.• Все электрические соединениявыполнены правильно.• Проверьте привод горелки насоответствующее направлениевращения.• Теплогенератор установлен и готов кработе согласно инструкции по егоиспользованию.• Теплогенератор и система отоплениязаполнены достаточным количествомводы. Циркуляционные насосыдеиствуют.• Регуляторы температуры и давления,устрои ство защиты от недостатка воды,а также другие предохранительные изащитные устроиства, используемые наустановке, правильно подсоединены идеиствуют.• Вытяжная труба должна бытьпрочищена. Устроиство для подачидополнительного воздуха, если оноустановлено, в рабочем состоянии.• Гарантирована подача свежего воздух.• Проведите проверку всегазопроводящих элементов наотсутствие утечки.• Убедитесь, что бак, трубопроводы инасос жидкого топлива заполненыжидким топливом, и что былаустановлена правильная форсунка дляжидкого топлива.• Вместе с горелкой в стартовомположении, удостоверьтесь в том, чтовоздушная заслонка находится вположении "ЗАКРЫТО".• Проверьте что топочный автоматдеблокирован и находится впервоначальном положении.• Согласно существующим нормам, навытяжной трубе должна находитьсяточка измерения. До этого места трубадолжна быть герметичной для того,чтобы подсос наружного воздуха неповлиял на результаты измерений.
ПУСК ЖИДКОГО ТОПЛИВАОткройте все отсечные клапанысистемы подачи жидкого топлива.• Переведите переключатель видовтоплива в положение "жидкое топливо".• Заполните насос жидким топливом.• Установите манометр на трубопроводе
подачи и возврата.• Установите манометр для проверкидавления всасывания насоса.• Убедитесь в правильности размеров имонтажа форсунки.
Выпуск воздуха из системы жидкого топлива Запустите горелкуненадолго и убедитесь в правильномнаправлении вращения. Выпуститевоздух из трубопровода и насосажидкого топлива.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Гидравлическаясистема была заполнена жидкимтопливом производителем.Это может вызвать сложности сзажиганием при первом включенииработы системы. При запуске горелки обратите вниманиена то, чтобы медленно повышатьдавление жидкого топлива до рабочегоуровня.
ПУСК ГАЗАПРИМЕЧАНИЕ: Регулировка газа блокав соответствии с единицы топлива.Установите переключатель выборатоплива для своих "Газ" позиции.• Соедините измерительный прибор длядавления газовой головки наизмерительном соединении нижегазовой заслонки и давление воздуха наизмерительном соединении горелки.• Откройте предохранительныйотсечный клапан газа перед задвижкамигаза и преоверьте давление газа наманометре.• Отрегулируйте переключатель"Ручная-Автоматическая" на "Ручную"или "Вручную".
Если клапана проверены на отсутствиеутечки, необходимо продолжить работудо достижения положительногорезультата. Если в клапане обнаруженаутечка, программа не перейдет натопочный автомат.Горелка начнет работу согласновыполнению программы топочногоавтомата.
Перед началом первичной подачитопива, проведите проверкуработоспособности выполненияпрограммы горелки:
Система жидкого топлива:• Откройте все отсечные клапанысистемы подачи жидкого топлива.• Отсоедините электромагнитныйклапан жидкого топлива натрубопроводе подачи от клеммнойколодки (смотри электрическую схему).• Включите горелку и проверьтевыполнение программы насоответствующую последовательностьпуска:
1. Вентилятор.2. Заслонка предварительнойпродувки.3. Проверка давление воздуха.4. Заслонка частичной нагрузки.5. Поджиг.6. Клапана открыты (отключенныеклапана остаются закрытыми).7. Аварийное отключение послеистечение предохранительногопериода (см. автомат топки).
• Снова подключите клапан.• Деблокировка автомата топки.
Газовая система :• Быстро откройте предохранительныйотсечный клапан газа в распределителедо тех пор, пока не появится давление.• Включите горелку и проверьтевыполнение программы насоответствующую последовательностьпуска:1. Вентилятор.2. Заслонка предварительной продувки.3. Проверка давление воздуха.4. Заслонка частичной нагрузки.5. Поджиг.6. Клапана открыты (отключенныеклапана остаются закрытыми).7. Аварийное отключение послеистечение предохранительного периода(см. автомат топки) или отключение из-за отказа подачи газа.8. Горелка будет останавливаться приоткрытии газового клапана (в связи соснижением давления газа) илиблокироваться по истечениипредохранительного интервала.• Деблокировка автомата топки.
23www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
АНАЛИЗ ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ
QF = QN =
1000= 1136 кВт
Объемный расход газа при STP:
vBn = QN =
1000= 125 m3/ч
Объемный расход газа при рабочемсостоянии:
vBB = vBnT
= pn =
= 125 273+15 1013,25
= 123,9 m3/ч
Для обеспечения экономическойэффективности и бесперебойнойработы системы, необходимоотрегулировать горелку, особенно всоответствии с системой топки. Этодостигается с помощью регулирующегоблока воздушного соединений сжиганиятоплива, который регулирует работугорелку для сооответствующегосжигания. Для этих целей необходимопроведение анализа выхлопных газов.Для определения эффективности икачества сжигания необходимоизмерить процентное соотношение CO2и O2 и температуру выхлопных газов.Перед всеми измерениями необходимопроверить котел и систему выхлопа газана отсутствие утечки.
Дополнительный воздух будетискажать результаты измеренияНеобходимо удостовериться в том, чтовыхлопные газы имеют, по возможности,низкое содержание остаточногокислорода (O2) и высокое содержаниедвуокиси углерода (CO2).Содержание угарного газа в выхлопныхгазах должен находиться нижесуществующих технических условий вовсех уровнях нагрузки.В режиме сжигания топлива,допустимое сажевое число в выхопныхгазах не должен превышать допустимоезначение.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЪЕМНОГОРАСХОДА ГАЗАТермальная производительность печикотла (QF) является количеством тепла,снабжаемый газом в определенномколичестве времени. При вводе горелки в эксплуатацию,необходимо выбрать объемный расходтоплива согласно номинальномутермальной мощности котла.
Пример:
Номинальнаятепловая мощность
QN 1000 кВт
Эффектиность котла nK 0,88
Теплотворнаяспособность газа
Hu 9,1 кВтч/м3
Давление газа pU 100 мбар
Барометрическоезначение
pamb 980 мбар
Относительнаятемпература газа
tgas 15°C
Абсолютнаятемпература газа
T (tgas+273)
Стандартноеатмосферноедавление
pn 1013 мбар
0,88nK
Hu*nK 9,1*0,88
273 pamb+ pu
273 980+100
Рекомендуемые параметры сжигания
Соотношение между O2- и CO2- для натурального газа H (CO2макс = 11,7%)
Соотношение между O2- и CO2- для легкого топлива EL (CO2макс = 15,40%)
Соотношение между O2- и CO2- для тяжелого топлива S (CO2макс = 15,60%)
O2 = 21 CO2max - CO2gem = %CO2max
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: если местоположение установки находитсявыше уровня моря, мощность горелки может изменятся согласнодиаграмме. В этом случае, необходимо принять во вниманиепониженную мощность горелки из-за нехватки воздух прирегулировки горелки.
Топливо Рекомендуемый(%) CO2
Рекомендуемый(%) O2
Природный газ 10 ÷ 9 3,1 ÷ 4,8
Легкое топливо 13 ÷ 11,5 3,3 ÷ 5,3
Тяжелое топливо 12,5 ÷ 11 4,2 ÷ 6,2
00
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Mean air pressure vs. altitude above sea-level
Fan capacity reduced by [%]
Altitude
of insta
llation
site
[m
]
CO2 gem = % CO2 измерено при сухомдымовом газе.
Среднее давление воздуха против высоты выше уровня моря
Вы
сота
мест
а у
становк
и [м
]
Мощность вентилятора пониженная на [%]
24 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПУСК СО СТОРОНЫ ЖИДКОГО ТОПЛИВА
Выберите работу на жидком топливе для выполнения запуска на стороне жидкого топлива. На переключателе выберитеминимальную мощность.
Регулировка максимального потока воздуха
ПУСК ГОРЕЛКИКонтрольная аппаратура запускает цикл предварительной продувки , привод вентилятора и привод топлива и переводитклапан отбора воздуха в полное открытое положение.В конце предварительной продувки, контрольный аппаратура запускает сервопривод и положение поджига и запускаеттрансформатор. Через несколько секунд контрольная аппаратура открывает клапан жидкого топлива и зажигает пламя. Послестабилизации пламени контрольная аппаратура переведет сервопривод в режим тихого пламени.При неисправном поджоге, контрольная аппаратура переводит горелку и безопасное положение, в этом случае, необходимозаново запустить горелку. Постепенно, переведите переключатель в положение 0 для остановки пламени, от низкого пламенидо высокого пламени для стабильного пламени. Для каждого положения от 0 до 90° выполните настройку жидкого топлива,регулируя возвратное давление жидкого топлива в соответствии с инструкциями, приведенными на следующих страницах. Придостижении сервоприводом положения 90° вы завершили первую настройку потока воздуха и жидкого топлива в соответствиис требуемой мощностью котла. Проверьте значения сгорания и отрегулируйте давление жидкого топлива.
Настройка огневой головки
Для регулировки максимального потока воздуха см. рисунокс переключателем для максимальной мощности. Ослабьтешайбу, держа стержень передачи воздушной заслонки иизмените поток воздуха до тех пор, пока не достигнетезначение сжигания, котрое указано на анализаторесжигания. Если не достигнете допустимого расхода воздуха,необходимо регулировать огневую головку. Сместитегорелку вперед для увеличения потока воздуха и назад дляего уменьшения.
++ -
-
Огневая головка предварительно отрегулирована при 50%от изготовителя. Полная открытая настройка даетвозможность для достижения полной мощности горелки иполного закрытого положения для достижения минимальноймощности горелки. Оптимальное положение зависит отмощности, которое вы хотите достигнуть, но настройка поумолчанию может быть изменено только если вам неудалось достигнуть рекомендуемого значения сжиганиярегулировкой высокого пламени.
KMV
KMP!KMP - KMV контактор: проверьте направление вращенияпривода насоса жидкого топлива и привода вентилятора,нажимайте и не отпускайте KMP до заполнения контура жидкоготоплива. Если неверно, то поменяйте двефазы электропитания.
Выбор вида топлива - Запуск
SAMA
3=AUTO2=LOW1=UP0=STOP0 1
2
3
0 : аппаратура управления заблокирована всреднем диапазоне мощности.1 : работа на максимальной мощности2 : работа на минимальной мощности3 : работа в автоматическом режиме
+ -
0=STOP
0
31 2
3=AUTO2=GAS1=OIL
SAgG
25www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПУСК СО СТОРОНЫ ЖИДКОГО ТОПЛИВА
Gefran установка
На дисплее отображается температура масла.
4 светодиода относятся к следующим функциям:• Выход 1: контакт, управляющий работающими нагревателями• Выход 2: контакт, управляющий верхними нагревателями KMRL1• Выход 3: контакт, управляющий верхними нагревателями KMRL2• Выход 4: контакт, управляющий пуском горелки (когда дизельное топливо достигает этой температуры, насос активируется)
Температуры уже корректно установлены на заводе:• Выход 1 (113°)• Выход 2 (115°)• Выход 3 (120°)• Выход 4 (105°)
ВНИМАНИЕ: Горелка запустится только тогда, когда выключатся первые три светодиода температуры, указывая, что тяжёлоедизельное топливо находится в температуре.
Для изменения заводских установок температуры выполняйте следующие операции:• нажмите на кнопку «F»• светодиод выхода 1 начинает мигать: при необходимости изменения минимальной температуры дизельного топлива нажмитена кнопку увеличения или уменьшения, далее подтвердите новую величину повторным нажатием на кнопку «F».Будьте внимательны: если кнопка «F» будет нажата в течение долгого промежутка времени, вы перейдёте к фазе 1 “уровняконфигурации” («CF1» отображается на дисплее); эти параметры установлены на заводе и должны изменяться: при переходе кэтой функции – вы увидите мигающую надпись CF1 на дисплее – подождите 10 секунд до тех пор, пока регулятор не выйдетавтоматически из «уровня конфигурации».
Increase key
Decrease key
“Function” key
Display
РЕГУЛИРОВКА ТЕРМОСТАТОВ ТОПЛИВА
В электрощите находится предохранительный,установленный на 160°C.
Указанные регулировки могут быть слегка изменены всоответствии с типом топлива и конкретным применением.
26 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПУСК СО СТОРОНЫ ЖИДКОГО ТОПЛИВА
Регулировка максимального расхода жидкого топлива
Переведите переключатель в положение работы на максимальной мощности. Отрегулируйте давление жидкого топлива, снявпоказание с манометра или датчика давления возврата, используя таблицы с характеристиками форсунок, приведенные вприложении.
ПРИМЕЧАНИЕ: давление насоса настроено на заводе на требуемое для форсунок значение согласно таблице выборафорсунок, приведенной в приложении. Если требуемая мощность отличается от настроенной на заводе, то давление можноотрегулировать, выполняя приведенные ниже инструкции.
Регулировка давления насоса
Во время заводских испытаний горелки насос тарируется на давление в 22-25 бар.Перед запуском горелки стравите через гнездо отбора давления содержащийся в насосе воздух. Для облегчения пуска насоса заполните топливопровод топливом. Запустите горелку и проверьте создаваемое насосом давление топлива. Если запуск насоса не произошел в течение временипредварительной продувки, после блокировки горелки, нажмите кнопку, расположенную на блоке управления и перезапуститегорелку. Если после успешного запуска насоса и после предварительной продувки произошла аварийная блокировка горелки всвязи с падением давления топлива в насосе, для повторного пуска горелки потребуется взвести кнопку перезапуска. Работанасоса без топлива в течение более, чем 3 минут запрещается
ПРИМЕЧАНИЕ: перед запуском горелки убедитесь, что возвратная труба открыта. Возможное наличие препятствия можетповредить уплотнение насоса.
SUNTEC TA.... 1 - ВСАСЫВАНИЕ2 - ОБРАТНЫЙ КОНТУР3 - СПУСКНИК И ШТУЦЕР МАНОМЕТРА4 - ШТУЦЕР ВАКУУММЕТРА5 - РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ КЛАПАН TV6 - К ФОРСУНКЕ 1
2
5
6
34
Сервопривод SQM50 - Предварительная настройка привода воздушной заслонки
Регулировка сервопривода установлены от призводителя для пуска горелки и достижениямаксимальной мощности.Следующие настрой являются стандартными:I. Положение высокого пламени 90° (максимальное значение 70°).II. Положение воздухозабора при 0° (минимальное значение 0°).III. Положение поджига газа при 15°.IV. Положение поджига жидкого топлива 15°.V. Положение низкого пламени при 25° (может быть изменен в зависимости отмаксимальной мощности котла).VI. Положение низкого пламени для жидкого топлива 25° (может быть изменен взависимости от максимальной мощности котла).VII. Регулировка VIII не используется
Cam VIII is never used
27www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПУСК СО СТОРОНЫ ЖИДКОГО ТОПЛИВА
Регулировка средней мощности горелки
Для регулировки средней мощности горелки, переведитепереключатель в положение 0 для остановки шага иотрегулируйте фиксатором. Регулировка производится согласно схеме для соответствующегозначения сжигания в каждом положении “+/-“ (разные положенияс помощью фиксатора). Используя соответствующий шестигранный ключ, именитеположение пластины; если повернуть вниз, то поток уменьшится;если повернуть в обратную сторону, поток увеличится.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: регулируемый профиль имеет нормальнуюпропорциональный изгиб для соответствующих значенийсжигания и уменьшения поломки от механического напряжения.
+
--
+-
Точечнаяконфигурациярегулировкитопливо
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После завершениянастройки жидкого топлива убедитесь, что вызакрыли точку подключения манометра -датчикадавления.
VLO
311
178
180
176
184
186
VL
RLCV
CV
min
II
185
VLO
311
178
180
176
VL
RLCV
CV
max II
185
184186
VLO
180
176
RL
VL
176
CV
CV
131
178
CV
max
CV
186184
185
I
186
VLO
180
176
RL
VL
176
CV
CV
131
178
186
184
CV
CV
min 186
185
I
Если точечная настройка регулировки топлива закончена, необходимо настроитьминимальную мощность горелки используя регулировку сервопривода IV (газ снизким пламенем). Используя соответсвующую кнопку, регулируйте уровень (“+/-“переключатель). Положение низкого пламени должно быть ниже выше, чемрегулировка положения поджига на сервоприводе. Выключите горелку и запуститеее заново для проверки соответствующего запуска горелки, в ином случаенастройте регулировку газового поджига. НАСТРОЙКА ТОПЛИВА ЗАВЕРШЕНА : переключите переключатель вавтоматическое положение.
Сервопривод SQM50 - Окончательная настройка стороны жидкого топлива
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте регулировку кнопки деблокировкибарабана.
ОБОЗНАЧЕНИЯ
176: жидкотопливный насос178: электромагнитный клапан180: шток со штифтом184: регулирующий клапан на выходе.185: манометр186: регулятор давления топлива311: реле давления жидкого топлива в обратнойлинии.CV: проверочный клапанRL: обратная линияVL: линия всасыванияVLO: рабочий жидкотопливный клапан.
28 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
! KMV контактор : проверьте вращение привода вентилятора. Если неверно, то поменяйте двефазы электропитания.
ПУСК ГОРЕЛКИКонтрольная аппаратура запускает цикл предварительной продувки, привод вентилятора и открывает клапан отбора воздуха вполное открытое положение. Через несколько секунд, контрольная аппаратура открывает газовые клапана и запускает пламя.В конце предварительной продувки, контрольный аппаратура запускает сервопривод и положение поджига и запускаеттрансформатор. После стабилизации, горелка переходит в режим низкого пламени.При неисправном поджоге, контрольная аппаратура переводит горелку и безопасное положение, в этом случае, необходимозаново запустить горелку. Постепенно, переведите переключатель в положение 0 для остановки пламени, от низкого пламенидо высокого пламени для стабильного пламени. Стабилизация пламени может быть достигнута регулировкой течения газа вгазовой рампе (СМ. РУКОВОДСТВО ГАЗОВОЙ РАМПЫ). Когда серво привод остановиться при 90°, необходимо настроить течение воздуха и газа согласно требуемой мощности котла.Проверьте значения сжигания через регулировку.
KMV
KMP
SAMA
3=AUTO2=LOW1=UP0=STOP0 1
2
3
0 : аппаратура управления заблокирована всреднем диапазоне мощности.1 : работа на максимальной мощности2 : работа на минимальной мощности3 : работа в автоматическом режиме
Регулировка максимального потока воздуха Настройка огневой головки
Для регулировки максимального потока воздуха см. рисунокс переключателем для максимальной мощности. Ослабьтешайбу, держа стержень передачи воздушной заслонки иизмените поток воздуха до тех пор, пока не достигнетезначение сжигания, котрое указано на анализаторесжигания. Если не достигнете допустимого расхода воздуха,необходимо регулировать огневую головку.
++ -
-
Огневая головка предварительно отрегулирована при 50%от изготовителя. Полная открытая настройка даетвозможность для достижения полной мощности горелки иполного закрытого положения для достижения минимальноймощности горелки. Оптимальное положение зависит отмощности, которое вы хотите достигнуть, но настройка поумолчанию может быть изменено только если вам неудалось достигнуть рекомендуемого значения сжиганиярегулировкой высокого пламени.
Сервопривод SQM50 - Предварительная настройка привода воздушной заслонки
Регулировка сервопривода установлены от призводителя для пуска горелки и достижениямаксимальной мощности. Следующие настрой являются стандартными:I. Положение высокого пламени 90° (максимальное значение 70°).II. Положение воздухозабора при 0° (минимальное значение 0°).III. Положение поджига газа при 15°.IV. Положение поджига жидкого топлива 15°.V. Положение низкого пламени при 25° (может быть изменен в зависимости отмаксимальной мощности котла).VI. Положение низкого пламени для жидкого топлива 25° (может быть изменен взависимости от максимальной мощности котла).VII. Регулировка VIII не используется.
Cam VIII is never used
+ -
ПУСК СО СТОРОНЫ ГАЗА
Выбор вида топлива - Запуск
Выберите вид работы с газом для продолжения пуска газа. На переключателе выберите минимальную мощность.
0=STOP
0
31 2
3=AUTO2=GAS1=OIL
SAgG
29www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПУСК СО СТОРОНЫ ГАЗА
Регулировка средней мощности горелки
Для регулировки средней мощности горелки, переведите переключатель вположение 0 для остановки шага и отрегулируйте фиксатором. Регулировка производится согласно схеме для соответствующего значениясжигания в каждом положении “+/-“ (разные положения с помощью фиксатора). Используя соответствующий шестигранный ключ, имените положение пластины;если повернуть вниз, то поток уменьшится; если повернуть в обратную сторону,поток увеличится.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: регулируемый профиль имеет нормальнуюпропорциональный изгиб для соответствующих значений сжигания и уменьшенияполомки от механического напряжения.
+--Точечная
конфигурациярегулировки газа
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
Регулировка датчика давления
РЕГУЛИРОВКА РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХАРеле давления воздуха контролирует давление 'вентиляции воздуха.Отвинтить винты A и B и снять крышку C. После настройки приборов воздуха игаза, с работающей горелкой медленно повернуть установочное кольцо D почасовой стрелке до остановки блока горелки. Прочтите значение, указанное наустановочном кольце, понизив его на 15%.Отвинтить винты A и B и снять крышку C и установить реле давления на минимум,поставив регулятор D в положение 1.Запустить горелку на 1-й ступени мощности; убедиться, что процесс сгоранияпроходит качественно. С помощью картонки постепенно закрывать всасывающийвоздуховод вплоть до повышения значения СО2 на 0,5 - 0,8%, либо при наличииманометра, подключенного к гнезду отбора давления E - до уменьшения давленияна 0,1 мбар (~ 10 мм в.с.).Постепенно увеличивать тарировочное значение реле давления вплоть доаварийного гашения горелки. Освободить всасывающий воздуховод, установитьобратно крышку С и затем нажатием кнопки перезапуска контрольной аппаратурывновь запустить горелку.
реле давлениявоздуха
Если точечная настройка регулировки газа закончена, необходимо настроитьминимальную мощность горелки используя регулировку сервопривода IV (газ снизким пламенем). Используя соответсвующую кнопку, регулируйте уровень (“+/-“переключатель). Положение низкого пламени должно быть ниже выше, чемрегулировка положения поджига на сервоприводе. Выключите горелку и запуститеее заново для проверки соответствующего запуска горелки, в ином случаенастройте регулировку газового поджига.
НАСТРОЙКА ГАЗА ЗАВЕРШЕНА: переключите переключатель в автоматическоеположение.
Сервопривод SQM50 - Окончательная настройка
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте регулировку кнопки деблокировкибарабана.
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
реле давления газа
ВНИМАНИЕ : Реле давления позволитпредотвратить, чтобы давление воздухане опустилось ниже 85% отустановленной величины, избегая такимобразом превышения содержания CO вдымах 1%(10000 мг/м3).Используя анализатор попытайтесьзакрыть воздухозаборник иудостоверьтесь, что горелказаблокирована перед тем, как значениеCO превысит 1% в дыме.
РЕГУЛИРОВКА РЕЛЕМИНИМАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ ГАЗАФункция реле минимального давлениягаза - следить за тем, чтобы давление
газа перед газовым клапаном было нениже минимального, при которомгорелка работает нормально.Отвинтить винты I и L и снять крышкуM. Установить регулятор N на значениеравное 60% номинального давлениягаза (например, при номинальномдавлении метана 20 мбар регуляторустанавливается на значение 12 мбар;для сжиженного газа с номинальнымдавлением 30/37 мбар регуляторустанавливается на значение 18 мбар).Установить на место крышку M иввернуть винты I и L.
РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ГАЗ МАКС (НАБОР)Максимальное реле давление газаимеет функцию проверки давления газапосле газовой рампы и перед головкой,которая не должно превышаетпредварительно установленныеограничения. Реле максимальногодавления газа: доступно как набор дляразных давлений.
30 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПРОГРАММА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
!Техническое обслуживание горелки и котла долже производиться авторизованным и квалифицированным персоналом по крайнеймере раз в год.В зависимости от вида установки, возможен более краткий интервал между техническим обслуживанием.Оператору рекомендуется получить договор на техническое обслуживание для гарантии регулярного обслуживания.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте оригинальные запасные части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ: 1. Отключите электропитание и защитите систему от случайного запуска.2. Cut oil and gas supply3. Удостоверьтесь в том, что не имеется остаточной мощности. что что пункты 1 и 2завершены.4. Перед открытием корпуса горелки, удостоверьтесь в том, что привод вентилятораостановлен полностью.Невыполнение этих инструкции ведет к риску безопасности с летальным исходомили травмой!
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ РАБОТЫ КАК ЧАСТЬ ЕЖЕГОДНОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ГОРЕЛКИ:
• Проверка функции кнопки аварийной остановки• Проверки показателей пуска горелки• Начало испытания горелки и входные измерения в котельной• Очистка компонентов сжигания и замена дефектных деталей по необходимости• Проверка головки сгорания и то, что все компоненты в хорошем состоянии, в ином случае их замена• Замена электродов поджига и форсунок по необходимости и проверка их соответствующих положений после каких-либо работ.• Контроль пламени и проверка работы автомата контроля сгорания.• Очистка шкифа вентилятора, вращающие детали вентилятора и смазки при необходимости.• Периодически очищайте бензином картридж фильтра жидкого топлива и проверяйте затяжку кольцевых уплотнений, заменитепри необходимости.• Осуществление визуальной инспекции газовых линии в котельной и проверка потока газа.• Периодическая очистка картриджа газовых фильтров с помощью воздуха, замена по необходимости.• После очистки компонентов газовой рампа, проведение проверку на утечку.• Осуществление визуальной проверки электрических компонентов горелки и устранение неисправностей.• Проверка работы предохранительных устройств (переключатели давления воздуха/газа).• Введение горелки в эксплуатацию и устранение значений регулировки по необходимости.
ЗАМЕТКИ ПО ПОВТОРНОЙ СБОРКЕ: Осуществите описанные действия с обратном порядке и удостоверьтесь, что компонентыустановлены на первоначальное место и не имеется утечек. Используйте только оригинальные запасные части.
ПОДГОТОВЬТЕ ОТЧЕТ ПО ИЗМЕРЕНИЯМ СОГЛАСНО МЕСТНЫМ НОРМАМ И ПРАВИЛАМ СТРАНЫ.
ПОТЕРИ ТЕПЛА С ПРОДУКТАМИСГОРАНИЯЗначительные потери тепла спродуктами сгорания связаны сразницеи температуры горючеи смеси"топливо- воздух", входящеи в топочнуюкамеру, и температуры отводимых газов.Чем больше избыток воздуха и,следовательно, объем отводимых газов,тем больше потери тепла.Потери рассчитываются следующимобразом::
qA = (tA - tL) A1 + BCO2
qA = потери с отводимыми газами, [%]
tA = температура топочных газов, [°C]
tL = температура воздухадля горючеи смеси, [°C]
CO2 = объемное содержание двуокисиуглерода [%]
ПримерDЗначения, измеренные при работе наприродном газе:Содержание CO2 в отводимых газах: 10,8%Температура отводимых газов: 195°CТемпература всасываемого воздуха: 22°CОтсюда выводятся потери тепла сотводимыми газами:
qAf = (195-22)( 0,37
+ 0,009) = 7,48%10,8
Data measured in fuel oil mode:Содержание CO2 в отводимых газах: 12,8%Температура отводимых газов : 195°CТемпература всасываемого воздуха : 22°CОтсюда выводятся потери тепла сотводимыми газами:
qAf = (195-22)( 0,49
+ 0,007) = 7,83%12,8
Легкое топливоEL
Тяжелое топливоS
Природн ыигаз
Бытовои газ
Сжиженн ыигаз
A1 0,50 0,490 0,370 0,350 0,420
B 0,007 0,007 0,009 0,011 0,008
0=STOP
0
31 2
3=AUTO2=GAS1=OIL
SAgG
31www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПРОГРАММА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ: Проверьте положениеэлектродов после каких-либоработ так какнесоответствующее положениеможет вызвать проблемы споджогом.
Проверьте и очистите газовый фильтр вуправляющем газовом клапане.
3 ÷ 4 mm
5 ÷ 6 mm
электрод розжига ПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОДОВ
ОЧИСТКА ГАЗОВЫХ ФИЛЬТРОВ - ОЧИСТКА ГАЗОВОГО ФИЛЬТРА ПИЛОТНОЙ ГОРЕЛКИ
ВНИМАНИЕ: Периодически очищайте бензиномкартридж фильтра жидкого топлива и продуйтекартридж газового фильтра сжатым воздухом,заменяйте их при необходимости!
ДЕМОНТАЖ ЖАРОВОЙ ТРУБЫВНИМАНИЕ!
22 23
SIEMENS
min 70 A
UV CELL
Microamperometerfull scale 1000 μA LFL 1.333
Ток ионизации проверяется с помощьюмикроамперметра с глубиной шкалы 1000 µА(постоянного тока), который последовательноподключается к фотоэлементу. Как правило,сила тока должна быть не ниже 70 µА.
Микроамперметр с глубинойшкалы 1000 µА
Фотоэлемент
32 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ТАБЛИЦА ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙРАБОТА НА ЖИДКОМ ТОПЛИВЕ
Гор
елка
не
за
пуск
ает
сяТо
пли
вны
й н
асо
сш
уми
т / не
за
пол
няе
тся
/ те
чет
Гор
елка
за
пуск
ает
ся с
прод
олж
ите
льн
ой
пред
вар
ите
льн
ой
прод
увко
йГо
рел
ка з
апу
ска
ется
,за
тем
бл
оки
рует
сяО
тсут
стви
е ф
аке
лно
гопо
дж
ига
(пе
рвы
йпр
едох
ра
ни
тел
ьны
йпе
ри
од)(
тол
ько
LF
L)
Отс
утст
вие
гл
авн
ого
под
жи
га (
вто
ро
йпр
едох
ра
ни
тел
ьны
йпе
ри
од)
Гор
елка
бл
оки
рует
сяпо
сле
появ
ле
ни
я/пу
льс
ац
ии
пла
ме
ни
Рег
улир
овка
пл
амен
ипо
втор
яет
цик
л н
о не
дае
т по
дтв
ерж
ден
ияТе
мны
й д
ым
от
пла
ме
ни
-B
ach
ara
chГо
рел
ка н
епе
ре
клю
чает
ся в
реж
им
высо
кого
пл
ам
ени
Гор
елка
бл
оки
рует
ся в
овр
ем
я р
аб
оты
LFL LAL
СТ
АТ
УС
ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ
MU
LTIC
ALO
RM
ULT
IFL
AM
MA
IOR
OIL
FL
AM
Тяж
ело
ето
пли
во Слишком длинный периодпредварительного подогрева
Проверка контроллера GEFRAN,замена при необходимости X X X ДА ДА
Контроллер GEFRAN неисправен Замена контроллера контроллер X X X ДА ДА
ПР
ЕД
ЗА
ПУ
СК
(Н
ЕТ
СИ
ГНА
ЛА
)
Неисправный контрольнаяаппаратура Замена контрольной аппаратуры X X X X X X X X ДА ДАНет электропитанияНесоответствующие электрическиесоединения
Проверкапереключателей/контакторовПроверка соединений
X ДА ДА
Давление воздуха не "закрыт" Проверка контактов X ДА ДАТермостаты котла открыты Проверка контактов X ДА ДАПривод вентилятора перегружен Замена предохранителя X ДА ДАДополнительные предохранителипрерваны Замена предохранителя X ДА ДАНе удается переключить вположение [ЗАКРЫТО]сервопривода
Проверка настройки сервопривода X ДА ДА
ПР
ЕД
ЗА
ПУ
СК
(НА
СО
СЖ
ИД
КО
ГОТ
ОП
ЛИ
ВА
)
Высокий вакуум в трубе жидкоготоплива в связи с загрязнениемфильтра
Чистка фильтра или замена егокартриджа X X ДА ДА
Горелка находится на высотебольше 3 м
Уменшить высото илипредусмотреть насос на кольцевомконтуре
X X ДА ДА
Воздух в трубопроводе жидкого топлива Затяжка соединительныхэлементов труб X ДА ДА
ПО
СЛ
ЕД
ОВ
АТ
ЕЛ
ЬН
ЫЙ
ПУ
СК
Не удается переключить вположение [ОТКРЫТО]сервопривода
Проверка настройки сервопривода X ДА ДА
Не удается переключить вположение [МИН] сервопривода Проверка настройки сервопривода X ДА ДА
Световые помехи Удаление световых помех X ДА ДАЭлектроклапан топлива незакрывается (горелка дизельноготоплива с прямымвоспламенением)
Очистка клапанов, замена принеобходимости X ДА ДА
НЕ
ХВ
АТ
КА
В
ОЗ
ДУ
ХА Реле давления воздуха не может
соединиться с Терминалом 14 Проверка контактов X ДА NO
Вентилятор загрязнен Очистка вентилятора X X X ДА NOНаправление вращения приводавентилятора неверен
Проверка направления иконтактора X X X ДА NO
ПО
ДЖ
ИГ
И П
ЛА
МЯ
П
ЕР
ИО
Д С
ТА
БИ
ЛИ
ЗА
ЦИ
И
Сбой внутренней проверки цепиконтроля пламени Замена контрольной аппаратуры X ДА NOСбой пилотного пламени -Пилотные газовые клапана неоткрываются
Проверка контактов клапана /замена по необходимости X ДА NO
Пилотное пламя горит - слабыйсигнал пламени
Проверка датчика пламениЗамена по необходимости X ДА NO
Трансформатор неисправен Замена X X ДА ДАДефектный кабель и электродыподжига Замена X X ДА ДАНесоответствующее положениеэлектрода
Проверка настроек / замена понеобходимости X X ДА ДА
Электроклапан жидкого топлива неоткрывается
Проверка контактов и очисткаклапанов. Замена электроклапанапри необходимости
X ДА ДА
ТО
ЛЬ
КО
ДЛ
ЯГО
РЕ
ЛК
ИЖ
ИД
К.
ТО
ПЛ
.
Реле давления воздуха незакрыто,Разомкнут контакторнасоса жидкого топлива
Проверка контактов реле давлениявоздуха X NO ДА
Нет подачи жидкого топлива Проверка отсечных клапановПроверка насоса, замена принеобходимости
X NO ДА
Сломалось соединение насосажидкого топлива Замена насоса в сборе X NO ДА
СЖ
ИГА
НИ
Е
Сбой сигнала датчика пламени Очистка, изменение положенияили замена по необходимости X X X X X ДА ДА
Несоответствущая регулировкаголовки Проверка настроек X X X ДА ДА
Несоответствующая настройкасмесителя топливо / воздуха Проверка настроек X X X ДА ДА
Загрязнение огневой головки Очистка или замена диска принеобходимости X X X ДА ДА
Загрязнение или повреждениефорсунки
Очистка или замена форсунки принеобходимости X X ДА ДА
Неправильное давление топлива Регулировка давления или заменанасоса при необходимости X X X ДА ДА
Снижение мощности Проверка фильтра, давлениянасоса и форсунки. Заменаизделия при необходимости
X ДА ДА
Устройство контроля нагрузки незакрывается
Проверка контроля нагрузки, замена по необходимости X X ДА ДА
Список неисправностей/причин/возможных решений на главные проблемы является руководством для профессиональныхработников, авторизованных на проведение технического обслуживания. Неровная работа горелки и неисправности: проверьтекаждый параметр на соответствующую реглировку согласно инструкции настоящего руководства.
33www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
Список неисправностей/причин/возможных решений на главные проблемы является руководством для профессиональныхработников, авторизованных на проведение технического обслуживания. Неровная работа горелки и неисправности: проверьтекаждый параметр на соответствующую реглировку согласно инструкции настоящего руководства.
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОПЕРАЦИИ С ГАЗОМ СТАТУС ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ
Гор
елка
не
за
пуск
ает
ся
Гор
елка
за
пуск
ает
ся с
прод
олж
ите
льн
ой
пред
вар
ите
льн
ой
пр
одув
кой
Гор
елка
за
пуск
ает
ся, за
тем
бло
киру
ется
Отс
утст
вие
фа
кел
но
гопо
дж
ига
(пе
рвы
йпр
едох
ра
ни
тел
ьны
й п
ер
иод
)
Отс
утст
вие
гл
авн
ого
под
жи
га (
вто
ро
йпр
едох
ра
ни
тел
ьны
й п
ер
иод
)
Гор
елка
бл
оки
рует
ся п
осл
епо
явл
ени
я/пу
льс
ац
ии
пла
ме
ни
Рег
улир
овка
пл
амен
ипо
втор
яет
цик
л н
о не
дае
тпо
дтв
ерж
ден
ия
Вы
бр
ос
сжи
гани
янеу
до
влет
вар
ите
ле
н
Гор
елка
не
пе
ре
клю
чает
ся в
реж
им
вы
соко
го п
ла
ме
ни
Гор
елка
бл
оки
рует
ся в
овр
ем
я р
аб
оты
LFL
СТ
АТ
УС
ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ
MU
LTIC
AL
OR
MU
LTIF
LA
MB
LU
ПР
ЕД
ЗА
ПУ
СК
(Н
ЕТ
СИ
ГНА
ЛА
)
Неисправный контрольнаяаппаратура Замена контрольной аппаратуры X X X X X X X X ДА
Нет электропитанияНесоответствующие электрическиесоединения
Проверкапереключателей/контакторовПроверка соединений
X ДА
Давление воздуха не "закрыт" Проверка контактов X ДАТермостаты котла открыты Проверка контактов X ДАПривод вентилятора перегружен Замена предохранителя X ДА
Дополнительные предохранителипрерваны Замена предохранителя X ДА
Не удается переключить вположение [ЗАКРЫТО]сервопривода
Проверка настройки сервопривода X ДА
Не закрывается реле газовогодавления мин
Открытие ручного шарового клапана,проверка настройки реле давления,контактов, замена по необходимости
X ДА
ПР
ОВ
ЕР
КА
НА
УТ
ЕЧ
КУ
Проверка на утечку удачна - сигнал не доходит до контрольнойаппаратуры
Проверка контактов X ДА
Невыполнение проверки на утечку(VPS / VDK)
Очистка клапанов или заменаконтроллера утечки понеобходимости
X ДА
Невыполнение проверки на утечку(LDU набор)
Очистка контактов, клапанов илизамена контроллера утечки понеобходимости
X ДА
ПО
СЛ
ЕД
ОВ
АТ
ЕЛ
ЬН
ЫЙ
ПУ
СК
Не удается переключить вположение [ОТКРЫТО]сервопривода
Проверка настройки сервопривода X ДА
Не удается переключить вположение [МИН] сервопривода Проверка настройки сервопривода X ДА
Световые помехи Удаление световых помех X ДА
НЕ
ХВ
АТ
КА
В
ОЗ
ДУ
ХА
Реле давления воздуха не можетсоединиться с Терминалом 14 Проверка контактов X ДА
Вентилятор загрязнен Очистка вентилятора X X X ДА
Направление вращения приводавентилятора неверен Проверка направления и контактора X X X ДА
ПО
ДЖ
ИГ
И П
ЛА
МЯ
П
ЕР
ИО
Д С
ТА
БИ
ЛИ
ЗА
ЦИ
И
Сбой внутренней проверки цепиконтроля пламени Замена контрольной аппаратуры X ДА
Сбой пилотного пламени -Пилотные газовые клапана неоткрываются
Проверка контактов клапана /замена по необходимости X ДА
Пилотное пламя горит - слабыйсигнал пламени
Проверка ионизации или датчикапламени Замена по необходимости
X ДА
Трансформатор неисправен Замена X X ДА
Дефектный кабель и электродыподжига Замена X X ДА
Несоответствующее положениеэлектрода
Проверка настроек / замена понеобходимости X X ДА
Главный магнитный клапан неоткрывается
Проверка контактов и очисткаклапановЗамена клапанов по необходимости
X ДА
СЖ
ИГА
НИ
Е
Сбой сигнала датчика пламени Очистка, изменение положения илизамена по необходимости X X X X X ДА
Несоответствущая регулировкаголовки Проверка настроек X X X ДА
Несоответствующая настройкасмесителя газа / воздуха Проверка настроек X X X ДА
Пульсирующее давление газаУстановка регулятора заслонки (AGA25) - заказ по отдельности илиуменьшение давление подачи
X X X ДА
Уменьшение мощности из-занизкого давления подачи газа
Проверка давления газа, очисткафильтра, замена картриджа понеобходимости
X ДА
Регулятор давления газа не регулирует Замена регулирующего клапана X ДА
Устройство контроля нагрузки незакрывается
Проверка контроля нагрузки, замена по необходимости X X ДА
34 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ
I В случае эксплуатационнойнеисправности, необходимо преверитьсистему на соответствующее рабочеесостояние.Проверьте следующее:1. Наличие топлива. Наличие газа в линии с достаточнымвысоким давлением.Наличие дизтоплива в баке (длякомбинированных горелок).Соответствующее положениепереключателя топлива.2. Наличие электроэнергии и системегорелки.3. Соответствующее рабочее состояние
и настройки всех приборов контроля ипредохранения такие как контроллертемпературы, ограничительпредохранения, аварийныйвыключатель вода, электрическиепереключатели ограничителя, и т.д. Если неисправности не выявлены,согласно каким-либо указаннымпунктам, необходимо проверить работугорелки очень осторожно.
Стандартные условия:Горелка будет находиться вне рабочеми неисправном и блокированномсостоянии.
Начните с поиска причинынеисправности и устраните ее.Разблокируйте топочный автомат путемнажатия кнопки устранениянеисправности и запустите горелку. Не нажимайте кнопку устранениянеисправности дольше чем 10 секунд.Программа запуска начнется инеобходимо наблюдение за ней. Возможная причина неисправностиможет быть быстро выявлена податчику неисправности автомата топкии наблюдением за запуском и работойпрограммы.
Программа контроля в случаепроблемы и датчика неисправностиLFL 1... / LGK 16...LFL 1... / LGK 16...
a-b Начало программы
b-b’ В разных версиях; холостой шагпрограммы для самостоятельнойостановки после запуска горелки (b’ =рабочее положение программы).
b(b’)-a Послепромывочная программапосле обычной остановки. В начальномположении "а", программаавтоматически останавливает илиначинает немедленный запуск горелки,например, после устранения сбоя.
• Продолжительностьпредохранительного периода дляоднотрубных горелок.
•• Продолжительностьпредохранительного периода длягорелок с газовыми клапанами поджига.
В основном, все видынеисправностейведут к немедленной остановкеподачи топлива.. AВ то же самое время, программа ипоследовательно датчик неисправностипрекращают работу.Вид неисправности могут бытьопределены символами, напротив знакадатчика:
◄ Нет запуска, например, из-заотсутствия сигнала “ЗАКРЫТО” от
переключателя ограничителя “ЗаслонкаВоздуха ЗАКРЫТО” или контакт междутерминалами (12) и (4) или (4) и (5); иликонтакты всех регуляторов ипредохранительных устройств врегулируемой системе не закрыты(например, реле давление газа иливоздуха, реле температуры илидавления, регуляторы температуры илидавленя).
▲ Эксплуатационная остановка из-за отсутствия сигнала “ОТКРЫТО” отпереключателя ограничителя “ЗаслонкаВоздуха ОТКРЫТО”. Проверьте и отрегулируйтенеобходимое реле ограничения.Аварийное отключение из-за отсутствиясигнала давления воздуха в началепроверки давления воздуха.
P Аварийное отключение из-заотсутствия сигнала давлениявоздуха в начале проверки давлениявоздуха. Все сбои давления воздуха послеэтого, ведут к аварийномуотключению.
■ Аварийное отключение из-за сбоя вцепи контроля пламени.
▼ Эксплуатационная останавка из-за отсутствия сигнала положения релеограничения “Частичная Нагрузка”(воздушная заслонка в положении“Частичная Нагрузка”) на терминале (8).Проверьте и отрегулируйтенеобходимое реле ограничения.
1 Аварийная остановка из-заотсутствия сигнала пламени поистечения (1-го) предохранительногопериода.
Все сбои сигнала пламени поистечении предохранительногопериода также ведет к аварийнойостановке.
2 Аварийное отключение из-заотсутствия сигнала пламени поистечении (2-го) предохранительногопериода (сигнал пламени главногопламени с горелками, имеющимигазовые клапана поджига).
| Аварийное отключение из-за сбоясигнала пламени во время работыгорелки илинехватки воздуха.
◄ Аварийное отключение во времяили после программы контроля из-запостороннего света (например,непотушенного пламени, утечкитопливного клапана) илинесоответствующего сигнала пламени(например, сбой в цепи контроляпламени или аналогичный случай);см. контроль пламени.
При аварийном отключении в другоевремя между запуском ипредварительным поджигом,который не был определенсимволом как выше, это происходитиз-за раннего сигнала пламени,которое воспринимается как сбойсигнала.
Автомат топки может бытьдеблокирован немедленно послеаварийного отключения сипользованием кнопки деблокировки ссигналом о неисправности или внешнимпереключателем. После егодеблокировки (и после устранениядефекта и эксплуатационнойостановкой и после сбой напряжения),программа в любом случаевозвращается в исходное положение снапряжением, которое подводилосьтолько к терминалам 7, 9, 10 и 11 вкачестве предварительной установкипрограммы контроля. Только на этомэтапе, программа автомата топкиперезапускает горелку.
35www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПРИЛОЖЕНИЕ
Контрольная аппаратура - Привода заслонки
АВТОМАТ ТОПКИ LFL 1.../LGK...
R: Регулятор температуры илидавления.M: Привод вентилятораZ: Трансформатор поджогаBV: Клапан топлива
LR: Регулятор нагрузки LK: Воздушная заслонкаRV: Постепенная регулировка клапанатоплива.FS: Сигнал пламени
LFL 1…/LGK... вид автоматарасчитан для контроля и наблюдениягорелок, работающих согласнопостепенному или регулируемомупринципу. Детальное техническоеописание с техническими данными иинформацией проектному планированиюпринимающее во внимание автомат сжигания вы можете найти вприложении и в настоящем документе.LFL 1...-7451/LGK...
Рабочая схемаLFL 1.../LGK...
A: Начало интервалаA-B: Интервал образование пламениB: Горелка достигла рабочую мощностьB-C: Работа горелки (выделение тепла)C-D: Обычное отключениеt1: Период предварительной продувкиt2: Предохранительный периодt3: Период предварительноговоспламенения.t4: Клапан топлива включенt5: Регулятор нагрузки включенt11: “ОТКРЫТО” время воздушнойзаслонки.t12: “ЗАКРЫТО” время воздушнойзаслонки.
ПРИВОД ЗАСЛОНКИ SQM50...
ОписаниеПривод SQM необходим для использования в двуступенчатом скользящем режиме или для регулировки топлива, газа или вдвухтопливных горелках. Двухсторонний привод размещен с синхронным двигателем, который движет вал через коробкупередач. Конец вала движет муфту для подачи топлива и элемента регулировки воздуха сжигания.Привод SQM предназначен для двухпроводной регулировки контролером или переключателем с двухсторонним контактом.
Может быть установлен потенциометр для ряда приложений по требованиюклиента.Ограничение и дополнительные реле установлены путем ручного регулируемогофиксатора с пластинами. Между пластинами установлена шкала для облегчениявыбора пунктов переключения.На пластинах регулировки установлен маленький указатель для указания пунктовпереключения шкалы между диапазонами установок.Дополнительная шкала установлена в конце ролика регулировки для указанияположения привода.Блок привода может быть отключен от контрольного элемента рычагом,расположенным на коробке передач.Это позволит выбрать удобное положение пластины ручным способом. Привод имощность соединены в вертикальном положении рычага.Кривая топливо-воздух должна располагаться над полным рядом пластинрегулировок, чтобы безопасность при эксплуатации была сохранена, когда релеограничения будет превышено.
36 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
25 50° 70° 90°
20
15
10
5Bar
Return pressure
20 40 60 80 100 % Output
Spray angle
Supply 25 Bar
≤60 kg/h
> 60 kg/h
ПРИЛОЖЕНИЕ
Диаграмма форсунок Fluidics
ОБРАТНАЯ ФОРСУНКАФорсунка типа Fluidics W являетсяфорсункой обвода со встроеннойпружинной отсечной иглой. Пропускная способность регулируетсяпутем изменения давления возврата,придерживая давление подачи напостоянном уровне.Перед запуском горелки проверьте, чторазмер форсунки подходит длятребуемой производительности. Может возникнуть необходимость взамене форсунки (смотри схему выборафорсунки).
37www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПРИЛОЖЕНИЕ
Bergonzo размеры форсунок
Вер
ну
ться
дав
лен
ие
[б
ар
]
Supply
: 25 b
ar
Расх
од т
опл
ива
[кг/
ч]A
= Р
асх
од Ф
ор
сунка
B =
Ра
сход
на
сосa
No
zzle
kg
/hB
ar
34
56
78
910
1112
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
100
A20
28
28
29
29
30
31
32
34
36
38
40
45
48
52
60
70
90
100
B20
250
250
250
250
248
245
240
235
220
200
190
180
170
155
135
115
90
100
A25
32
32
33
33
34
34
35
36
37
38
40
42
43
45
47
49
52
58
62
72
90
100
B25
290
290
280
275
273
270
268
265
255
248
240
225
215
200
190
180
170
160
140
125
110
100
A30
33
33
33
33
33
34
34
34
35
36
37
38
41
44
46
48
50
52
54
59
64
69
75
80
90
100
100
B30
310
310
310
308
306
304
302
300
295
290
285
280
275
265
255
245
235
225
210
200
190
180
170
150
140
120
125
A20
38
39
40
41
42
43
44
45
49
53
57
61
65
69
73
95
100
125
B20
300
300
300
295
285
275
275
265
245
230
215
200
185
174
153
140
120
125
A25
41
42
43
43
44
45
46
47
48
49
51
53
55
58
60
64
68
72
80
88
105
120
125
B25
330
330
330
330
325
320
315
310
305
295
290
285
280
265
240
230
220
200
190
170
150
130
125
A30
43
43
43
43
44
44
45
45
46
47
48
50
52
54
54
58
62
64
67
70
75
78
81
90
98
110
130
125
B30
360
360
359
358
357
356
355
355
350
345
340
335
330
320
310
300
290
280
270
255
240
220
205
190
175
155
135
150
A20
47
48
50
52
54
56
58
61
64
68
72
78
85
92
100
110
150
B20
280
279
278
277
276
276
275
268
260
240
230
215
190
175
160
145
125
150
A25
52
52
53
54
55
56
57
58
60
64
68
72
76
80
85
90
97
105
118
128
142
150
B25
325
325
310
300
300
290
285
280
275
270
265
260
255
250
240
230
220
210
190
170
160
150
A30
57
56
55
54
54
55
57
58
59
60
62
65
68
72
75
80
84
88
93
99
105
112
120
130
145
145
150
B30
340
340
340
338
336
334
332
330
328
324
320
315
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
190
180
160
175
A20
55
57
59
62
64
66
68
72
75
80
82
90
95
102
115
130
150
175
B20
285
280
275
270
270
265
265
260
255
250
245
240
230
200
185
170
150
175
A25
60
61
62
63
64
65
66
68
70
72
78
80
82
85
92
98
105
110
120
140
160
175
B25
330
330
330
330
325
325
325
320
315
310
300
295
280
270
260
252
245
235
225
200
180
175
A30
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
79
80
82
85
90
92
95
100
105
110
118
125
140
160
180
175
B30
360
360
360
355
355
350
350
345
345
340
340
335
330
330
325
320
310
300
290
280
270
260
250
240
225
200
200
A20
57
58
59
60
62
65
68
72
78
82
92
100
110
125
140
160
180
200
B20
350
350
350
350
345
345
340
330
325
300
285
275
260
245
220
200
190
200
A25
65
66
67
68
70
71
73
75
78
81
86
90
95
100
108
115
122
135
150
170
190
200
B25
400
400
400
400
390
385
380
375
370
365
360
350
340
330
320
300
285
270
260
245
220
200
A30
66
67
68
68
69
70
70
71
72
75
78
80
82
88
92
98
102
108
113
118
125
130
140
155
175
225
200
B30
460
460
460
460
458
456
452
448
440
430
420
405
390
380
370
360
350
342
335
325
315
300
290
275
260
245
225
A20
65
68
70
72
76
79
84
88
91
94
102
110
118
125
140
160
200
225
B20
420
410
405
400
390
382
376
370
350
345
335
320
300
280
265
250
225
A25
72
73
74
75
75
76
79
82
85
88
91
95
100
105
115
120
130
145
160
180
225
225
B25
475
468
460
460
460
455
455
450
440
430
420
410
400
380
365
345
325
315
300
275
260
225
A30
78
78
78
79
79
80
82
84
86
88
90
91
94
98
100
110
115
118
125
130
135
145
155
175
200
240
225
B30
510
510
505
505
503
500
495
490
485
480
475
470
465
455
445
435
425
410
392
380
370
360
350
325
300
275
250
A20
76
78
80
84
88
90
94
105
110
118
125
135
145
160
180
220
250
B20
425
415
408
403
400
380
375
365
355
345
330
315
300
285
275
250
250
A25
87
88
88
89
91
94
96
100
104
108
112
122
132
142
155
162
175
180
210
225
250
250
B25
480
475
475
470
465
465
460
455
445
435
425
415
405
382
365
350
345
330
320
300
280
250
A30
89
90
90
92
94
95
96
98
102
106
109
112
118
124
136
144
155
160
170
180
190
210
225
235
265
250
B30
520
518
518
515
512
512
510
510
508
504
500
490
480
470
460
450
440
430
420
410
390
375
360
340
320
38 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПРИЛОЖЕНИЕ
Bergonzo размеры форсунок
Вер
ну
ться
дав
лен
ие
[б
ар
]
Supply
: 25 b
ar
Расх
од т
опл
ива
[кг/
ч]A
= Р
асх
од Ф
ор
сунка
B =
Ра
сход
на
сосa
No
zzle
kg
/hB
ar
34
56
78
910
1112
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
275
A20
80
84
88
92
96
98
104
112
118
125
135
142
152
170
190
230
275
B20
475
475
470
466
460
445
430
420
405
390
370
360
350
330
310
285
275
A25
92
93
94
95
96
98
100
105
110
118
120
130
138
145
155
164
178
195
210
240
265
275
B25
525
525
525
520
515
510
505
500
495
490
480
470
460
450
440
425
400
375
350
325
300
275
A30
105
106
107
108
109
110
112
116
118
120
125
130
135
138
142
148
154
160
170
180
190
210
225
250
280
275
B30
600
600
600
600
600
600
595
590
585
580
570
565
543
530
515
500
490
475
465
450
440
425
400
380
360
330
300
A20
85
88
90
94
98
100
105
110
115
125
135
145
155
170
190
225
275
300
B20
480
480
480
476
470
465
460
450
435
415
400
375
365
350
325
300
280
300
A25
100
100
100
102
104
106
108
110
113
116
120
125
135
145
155
165
180
200
225
255
310
300
B25
550
550
545
540
535
530
520
510
500
490
482
475
463
450
440
430
415
390
370
350
310
300
A30
105
106
107
108
110
112
114
116
118
120
124
128
132
136
140
146
152
162
175
182
195
210
230
260
290
340
300
B30
625
625
625
620
615
610
605
600
590
580
570
560
550
540
530
520
510
495
480
465
450
430
410
390
375
350
325
A20
95
96
97
98
100
103
106
110
120
130
140
150
165
200
240
260
325
B20
550
545
540
535
530
520
510
500
480
460
440
420
400
375
355
325
325
A25
108
107
108
109
110
112
114
116
118
125
132
141
150
160
170
180
200
225
250
280
330
325
B25
630
630
630
625
620
615
610
605
600
585
570
565
535
520
500
480
460
440
410
385
360
325
A30
115
115
116
117
118
119
120
122
126
130
135
140
147
152
160
170
180
190
200
210
225
242
260
280
310
330
325
B30
720
715
710
705
702
700
700
690
680
670
655
620
610
600
580
570
550
520
500
480
460
440
420
400
380
350
A20
105
107
108
109
110
115
118
125
135
145
155
170
190
215
240
275
350
B20
590
580
570
560
550
540
530
500
480
465
450
440
400
375
360
340
350
A25
120
122
124
126
128
132
134
136
138
140
145
150
155
165
175
185
200
225
255
275
350
350
B25
620
620
620
615
614
612
610
605
600
595
575
565
550
530
510
490
470
450
410
380
360
350
A30
125
125
127
129
131
133
135
138
141
143
145
150
155
160
168
174
184
195
210
225
245
265
280
325
370
350
B30
710
710
708
704
703
702
700
690
680
670
660
650
640
630
615
600
580
560
540
520
500
475
440
425
400
375
A20
110
114
118
127
134
137
140
145
152
162
170
180
195
210
250
290
375
B20
600
590
580
575
560
550
540
530
515
500
485
465
450
425
400
370
375
A25
130
130
130
132
134
136
138
140
146
150
155
160
170
180
195
210
230
250
275
320
375
375
B25
690
690
680
680
670
660
650
630
620
610
600
580
560
540
520
500
485
465
450
425
400
375
A30
135
136
137
138
139
140
142
144
148
151
155
160
166
172
180
190
200
210
225
235
250
270
300
340
370
375
B30
790
780
770
760
750
740
730
720
710
700
690
682
674
666
658
650
632
615
600
575
545
530
525
480
400
A20
130
135
140
145
150
155
160
170
180
190
205
220
240
263
330
370
400
B20
650
650
650
640
630
620
610
600
580
560
540
500
475
420
420
380
400
A25
130
135
140
145
150
155
160
170
178
185
195
202
212
225
250
270
290
320
340
375
400
400
B25
725
725
720
720
715
710
705
700
690
670
640
630
600
580
565
550
525
480
470
450
425
400
A30
152
153
154
155
157
162
165
170
176
180
190
200
210
220
230
245
260
270
285
300
325
365
400
425
450
400
B30
845
840
835
830
825
820
815
810
805
800
790
780
760
740
715
690
660
650
620
600
580
560
540
520
500
425
A20
120
125
130
135
140
145
150
165
175
185
210
230
250
275
300
350
425
B20
700
690
680
670
660
650
635
615
600
575
550
525
505
465
435
400
425
A25
145
146
147
148
149
150
154
157
160
170
180
190
210
225
245
265
280
320
360
400
425
B25
800
800
800
790
780
770
760
750
725
700
685
670
650
625
600
575
550
510
480
450
425
A30
150
150
149
148
147
146
145
148
154
160
168
177
185
195
205
225
238
250
270
290
310
325
360
380
450
425
B30
880
875
870
865
860
855
850
840
830
820
810
800
780
760
740
720
700
685
670
650
610
590
570
550
510
39www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПРИЛОЖЕНИЕ
Насосы и регуляторы давления
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ НАСОСА SUNTEC TAПримечание : Все насосы модификации ТА готовы к применению в двухтрубных системах (в гнезде для установки вакуумметраустановлена байпасная пробка). При использовании в однотрубных системах потребуется снять байпасную пробку и заглушитьотверстие обратного трубопровода стальной пробкой с шайбой.
TA 2 A 40 10 5
a
GG 1G 1
1 4
400 30 3510 15 55
1000
0
1400
0
400
0
600
800
TA5
TA4
TA3
TA2
0
900
1500
1100
1300
100
300
500
700
Ø mm
;
) (TA3)6 (TA4) 6 4 (TA5)
7 3040 7 40
304 450 c t0 140°C in pump
0 3N m
Ø mmNFC 68190 (N°9
W
= tc t
5 t =
)
rpm
40 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПРИЛОЖЕНИЕ
Электрические схемы
SWITC
H M
ANUA
L-AUT
OMAT
ICIN
TERR
RUPT
EUR M
ANUE
L-AUT
OMAT
IQUE
CONM
UTAD
OR M
ANUA
L-AUT
OMAT
ICO
COM
MUT
ATOR
E MAN
UALE
-AUT
OMAT
ICO
pos 1
: ALT
A FIA
MM
A/HI
GH FL
AME/
2meA
LLUR
E/AL
TA LL
AMA
pos 3
: AUT
OMAT
ICO/
AUTO
MAT
IC/A
UTOM
ATIQ
UE/A
UTOM
ATIC
Opo
s 2: B
ASSA
FIAM
MA/
LOW
FLAM
E/1r
e ALL
URE/
BAJA
LLAM
A
pos 0
: FER
MO
/ STO
P
SAM
A
12
30
POS 0
:STOP
Mas
chio
Fem
min
a
TP
STAB
POS 1
:NAF
TA
POS 2
:GAS
177
2716
256
144
2415
526
1322
233
211
122
N1M
11
LAND
IS SQM
50.48
1A2
T1N
T2S3
L1
L1BLACK
NT7
B5T6
BLUE
T8
BROWN
DUNG
S VPS
504YELLOW-GREEN
L1T1
NT2
S3
T2
S2
R2
S1
T1
R1
RS
T
SARAPo
s 0=
OFF
Pos 1
= ON
182
1LA
NDIS
LFL 1
.333-1
.622
104
36
58
79
1412
1113
1615
1732
2220
1921
2423
31
SAsr
FMV
FMP
1012
11
13
2
45
6 98
7 98
745
6
21
3
1110
12
S1
Q
S NTRPE PE R T NS
Q
FMV95 96
FMP95 96
+
-
B1
F
1
ED
23
4
CBA
12
34
56
78
FED
56
7
CB
8
A
TOT.
SHEE
T
SHEE
TDE
SIGNE
RDE
SCRIP
TION
DATE
FIST
CREA
TION
CODE
SIGNA
TURE
R&D
DEPA
RTM
ENT
CONT
ROLL
EREc
oflam
Bru
ciat
ori
SERV
OMOT
OR
FLAM
E SEN
SOR
S.p.
AEC
N FIR
ST CR
EATIO
N
BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION
LEAK
AGE C
ONTR
OL
CONT
ROL B
OX
DATE
ECN
MOD
ICAT
ION
MOD
IFICA
TION
DESC
RIPTIO
NEC
N M
ODIFI
CATIO
N
MUL
TIFLA
M D
300.1
-400
.1-50
0.1-6
00.1
PR/P
R SR
A.PO
ZZOB
ON
27-0
4-20
11
2
4201
1005
8301
1 A
.RIGO
NI
LAND
IS SQ
M 50
.481A
2
UV
RBA1
1CB2
33LA
NDIS
LFL 1
.333-
1.622
DUNG
S VPS
504
25-0
5-20
11RB
A11P
M05
7
230V
400V
3M
MV
UV
W
KMV
RS
TNO
FMVSAOG
Pos.
2
Pos.
1
pos 2
pos 1
pos 0
SAoG
Pos.
2
Pos.
0
Pos.
1
pos 2
: GAS
pos 1
: NAF
TA
pos 0
: STO
P
SWITC
H HE
AVY
OIL-
GAS
COM
MUT
ATOR
E NAF
TA-G
AS
HLB
HLBT
13
HLF
122
14
3
TP
STR
KA3
KA2
HLna
fta
SAM
A
12
30
- +
UV
KA1
HLga
s
YVG
KA
TP
SPGm
in
RARA
RP
HLB
TP
STST
PST
C
56
78
N21
229
1011
LINE
LOAD
Z
SALFU
50 H
z 400
V
50 H
z 400
V
RS
TN
NT
SR
YVGS
GEFR
AN 60
0
6 5
1211103 12
94
19 20 2422 2321
TP
SPA
HLR
KMP
RS
TNO
FMP
KMRL
A
RS
TNO
KMRL
I 1
RS
TNO
KMRL
I 2
RS
TNO
3M
MP
UV
W
230V
400V
TV
FU
YVgC
-UKA
4
TP
STm
r
YVGP
SYV
GP
41www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПРИЛОЖЕНИЕ
Электрические схемы
CAM
MA N
ON U
TILIZZ
ATA
CAM
MA D
I REG
OLAZ
IONE
ARIA
MAS
SIMA
FIAM
MA G
AS CA
MMA
DI R
EGOL
AZIO
NE A
RIA BA
SSA
FIAM
MA N
AFTA
VI:
VII:
VIII: II: V: III: IV:I:
REGO
LAZIO
NE CA
MM
E PER
MUL
TIFLA
M 30
0.1-4
00.1-
500.1
-600
.1 PR
/PR
CAM
MA D
I REG
OLAZ
IONE
ARIA
MAS
SIMA
FIAM
MA N
AFTA
CAM
MA D
I REG
OLAZ
IONE
ARIA
ACC
ENSIO
NE G
AS
CAM
MA D
I REG
OLAZ
IONE
ARIA
BASS
A FIA
MMA
GAS
CAM
MA D
I REG
OLAZ
IONE
CHIU
SURA
TOTA
LE
CAM
MA D
I REG
OLAZ
IONE
ARIA
ACC
ENSIO
NE N
AFTA
T2N
T1L1
S3
T2
BROWN 13
L1T1
N
BLUE
DUNG
S VDK
200-A
S3
14
YELLOW-GREEN
1
BLACK 3
TOT.
SHEE
T
SHEE
TDE
SIGNE
RDE
SCRIP
TION
DATE
FIST
CREA
TION
CODE
SIGNA
TURE
R&D
DEPA
RTM
ENT
CONT
ROLL
EREc
oflam
Bru
ciat
ori
SERV
OMOT
OR
FLAM
E SEN
SOR
S.p.
AEC
N FIR
ST CR
EATIO
N
BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION
LEAK
AGE C
ONTR
OL
CONT
ROL B
OX
DATE
ECN
MOD
ICAT
ION
MOD
IFICA
TION
DESC
RIPTIO
NEC
N M
ODIFI
CATIO
N
MUL
TIFLA
M D
300.1
-400
.1-50
0.1-6
00.1
PR/P
R SR
A.PO
ZZOB
ON
27-0
4-20
11
2
4201
1005
8301
2 A
.RIGO
NI
LAND
IS SQ
M50
.481A
2
UV
RBA1
1CB2
33LA
NDIS
LFL 1
.333-
1.622
DUNG
S VPS
504
25-0
5-20
11RB
A11P
M05
7
F
1
ED
23
4
CBA
12
34
56
78
FED
56
7
CB
8
A
12
2 22
1
ESPIA
DE B
LOQU
EO RE
LE TE
RMICO
LAM
PE D
E THE
RMAL
DE S
ECUR
ITETH
ERMA
L LOC
K-OU
T LAM
PLA
MPA
DA D
I BLO
CCO
TERM
ICOHL
BT
KMV
STm
r
EMPA
LME M
OTOR
BOM
BACO
NTAC
TEUR
MOT
EUR P
OMPE
POM
P REM
OTE C
ONTR
OL SW
ITCH
CONT
ATTO
RE M
OTOR
E POM
PA
LIMITA
DOR D
E CAR
RERA
INTE
RRUP
TEUR
DE F
IN D
E COU
RSE
LIMIT
SWITC
HFIN
ECOR
SAS1
OUT 4
:TERM
OSTA
TO D
I ACC
ENSIO
NE
INTE
RRUP
TEUR
DES
RESIS
TANC
ES D
E NIVE
LLEM
ENT
INTE
RRUF
TOR D
E LAS
RESIS
NCIA
S DE N
IVELA
CION
RELE
'RE
LAIS
ELEC
TROV
ALVU
LA G
AS D
E 1^
LLAM
A
EXTR
A SA
FETY
GAS
SOLE
NOID
VALV
EEL
ETTR
OVAL
VOLA
GAS
DI S
ICUR
EZZA
ELEC
TROV
ANNE
GAZ
PETIT
E ALL
URE
ELET
TROV
ALVO
LA G
AS D
I PRIM
A FIA
MMA
TERM
OSTA
TO D
I SIC
UREZ
ZA RE
SISTE
NZE
TERM
OSTA
T DE S
ECUR
ITE RE
SISTA
NCES
TERM
OSTA
TO D
E SEG
URID
AD RE
SISTE
NCIA
S
INTE
RRUP
TEUR
DES
RESIS
TANC
ES D
E TRA
VAIL
CONT
ATTO
RE RE
SISTE
NZE D
I LAV
ORO
ELEC
TROV
ALVU
LA G
AS D
E SEG
URID
AD
CONT
ATTO
RE RE
SISTE
NZE D
I LIVE
LLAM
ENTO
INTE
RRUF
TOR D
E LAS
RESIS
TENC
IAS D
E TRA
BAJIO
CELL
ULE
UV
RELE
' TER
MICO
MOT
OR BO
MBA
RELA
IS TH
ERM
IQUE
MOT
EUR P
OMPE
MOT
OR PU
MP T
HERM
AL RE
LAY
LAM
PE D
E 2^
ALLU
RE
INDI
CADO
R RES
ISTEN
CIAS
RELE
' TER
MICO
MOT
OR VE
NTILA
DOR
RELA
IS TH
ERM
IQUE
MOT
EUR V
ENTIL
ATEU
RM
OTOR
THER
MAL R
ELAY
(FAN
MOT
OR)
RELE
' TER
MICO
MOT
ORE V
ENTIL
ATOR
E
RELE
' TER
MICO
MOT
ORE P
OMPA
RELE
'RE
LAIS
RELA
Y
RELA
Y
TEM
OIN
RESIS
TENC
ES
RELE
'
RELE
'
KA2
KA1
ESPIA
DE 2
^ LL
AMA
ESPIA
DE B
LOQU
EOLA
MPE
DE S
ECUR
ITELO
CK-O
UT LA
MP
RESIS
TOR L
AMP
LAM
PADA
RESIS
TENZ
E
LAM
PADA
DI B
LOCC
O
HLR
HLB
ESPIA
DE 1
^ LL
AMA
LAM
PE D
E 1^
ALLU
RE1.S
T FLA
ME L
AMP
2.ST F
LAM
E LAM
PLA
MPA
DA N
AFTA
LAM
PADA
GAS
HLna
fta
HLga
s
FOTO
CELU
LA
FMV
FMP
SPGm
in
KMRL
I 1
KMRL
A
PRES
SOST
AT G
AZ PR
ESSIO
N M
INGA
S PRE
SSUR
E SW
ITCH
MIN
PRES
SOST
ATO
GAS D
I MIN
IMA
LEVE
LLIN
G RE
SISTO
R SW
ITCH
PRES
OSTA
TO G
AS D
E MIN
IMA
POT.
WOR
KING
RESIS
TOR S
WITC
H
YVgC
-U
YVG
YVGS
ELEC
TROV
ANNE
GAZ
DE S
ECUR
ITE
FIRST
STAG
E GAS
SOLE
NOID
VALV
E
TRAN
SFOR
MATE
UR D
'ALLU
MAGE
IGNI
TION
TRAN
SFOR
MER
RESIS
TENC
IA AU
XILIA
RIARE
SISTA
NCE A
UXILI
AIRE
RESIS
TENZ
A AU
SILIA
RIA
TRAN
SFOR
MADO
R
UV CE
LLFO
TOCE
LLUL
A
TRAS
FORM
ATOR
E
UVTV
RESIS
TENC
IA BO
MBA
RESIS
TANC
E POM
PEPU
MP R
ESIST
ORRE
SISTE
NZA
POM
PARP
RELA
ISRE
LE'
MOT
OR VE
NTILA
DOR
MUT
EUR V
ENTIL
ATEU
RM
OTOR
FAN
AUXI
LIARY
RESIS
TOR
MOT
ORE V
ENTIL
ATOR
E
RAMV
FUSIB
LEFU
SIBLE
FUSE
RELA
YRE
LE'
FUSIB
ILE
KAFU
THER
MOS
TAT C
HAUD
IERE
SAOG
STR
STS
THER
MOS
TAT D
E SEC
URITE
TERM
OSTA
TO D
E SEG
URID
AD
TERM
OSTA
TO CA
LDER
A
REST
OR SA
FETY
TERM
OSTA
T
TERM
OSTA
TO D
I SIC
UREZ
ZASA
FETY
THER
MOS
TAT
SPA
STC
SAL
INTE
RRUP
TEUR
DE L
IGNE
TERM
OSTA
TO CA
LDAI
A
PRES
SOST
ATO
ARIA
AIR P
RESS
URE S
WITC
HPR
ESSO
STAT
AIR
PRES
OSTA
TO A
IRE
INTE
RRUP
TOR D
E LIN
EA
BOILE
R THE
RMOS
TAT
INTE
RRUT
TORE
DI L
INEA
WOR
KING
SWITC
HOU
T 3:KM
RLI 2
OUT 2
:KMRL
I 1
USCI
TE RE
LE D
EL RE
GOLA
TORE
FILTR
O DE
PROT
ECIO
N A
NTID
ISTUR
BIO
INTE
RRUP
TOR G
ENER
AL CO
N FU
SIBLE
INTE
RRUP
TEUR
GEN
ERAL
AVEC
FUSIB
LEMA
IN SW
ITCH
WITH
FUSE
INTE
RRUT
TORE
GEN
ERAL
E CON
FUSIB
ILE
FILTR
E ANT
IPARA
SITES
ANTJ
AMM
ING
FILTE
RFIL
TRO
ANTID
ISTUR
BOZQ
KMP
KA3
RELA
ISRE
LE'
RELE
'RE
LAY
YVGP
OUT 1
:KMRL
A
INTE
RRUT
ORE N
AFTA
-GAS
SWITC
H HE
AVY O
IL - G
ASIN
TERR
UPTE
UR FU
EL LO
URD
- GAZ
INTE
RRUP
TOR A
CEITE
PESA
DO - G
AZ
INTE
RRUF
TOR D
E LAS
RESIS
NCIA
S DE N
IVELA
CION
INTE
RRUP
TEUR
DES
RESIS
TANC
ES D
E NIVE
LLEM
ENT
LEVE
LLIN
G RE
SISTO
R SW
ITCH
CONT
ATTO
RE RE
SISTE
NZE D
I LIVE
LLAM
ENTO
KMRL
I 2
ELET
TROV
ALVO
LA G
AS PI
LOTA
PILOT
FLAM
E SOL
ENOI
D GA
S VAL
VEEL
ECTR
OVAN
NE G
AZ PI
LOTE
ELEC
TROV
ALVU
LA G
AS PI
LOTO
SOLE
NOID
E CHI
USUR
A UG
ELLO
OIL S
HUT-O
FF SO
LENO
ID
SAMA
CONT
ATTO
RE M
OTOR
E VEN
TILAT
ORE
REM
OTE C
ONTR
OL SW
ITCH
(FAN
MOT
OR)
CONT
ACTE
UR M
OTEU
R VEN
TILAT
EUR
TELE
RRUP
TOR M
OTOR
VENT
ILATO
R
COM
MUT
ATOR
E MAN
UALE
-AUT
OMAT
ICOSW
ITCH
(MAN
UAL-A
UTOM
ATIC
))IN
TERR
UPTE
UR M
ANUE
L-AUT
OMAT
IQUE
CONM
UTAD
OR M
ANUA
L-AUT
OMAT
ICO
SA s.
r
SARA
INTE
RRUT
TORE
RESIS
TENZ
E AUS
ILIAR
IEAU
X HEA
TER S
WITC
HIN
TERR
UPTE
UR D
ES RE
SISTA
CES A
UXILI
AIRE
SIN
TERR
UPTO
R RES
ISTEN
CIA
AUXI
LIAR
PULS
ANTE
DI S
BLOC
CO A
PPAR
ECCH
IATUR
ARE
SET L
OCK O
UT BU
TTON
BOUT
ON D
E DEB
LOCA
GE D
U CO
FFRE
DE S
ECUR
ITERE
ARM
E DE L
A CE
NTRA
LITA
YVGP
SEL
ETTR
OVAL
VOLA
GAS
PILO
TA D
I SIC
UREZ
ZAEX
TRA
SAFE
TY PI
LOT S
OLEN
OID
GAS V
ALVE
ELEC
TROV
ANNE
GAZ
PILO
TE D
E SIC
URITE
ELEC
TROV
ALVU
LA G
AS PI
LOTO
DE S
EGUR
IDAD
KA4
RELE
'RE
LAY
RELA
ISRE
LE'
TP
SPGm
inYV
GS
BLUE
YELLOW-GREEN
BLACK
BROWN
CONT
ROLE
D'ET
ANCH
EITI
CONT
ROL D
E EST
ANQU
IDAD
PRED
ISPOS
ICIO
N
PREV
U PO
UR LE
PRED
ISPOS
EDLE
KAGE
CONT
ROL
PRED
ISPOS
IZION
ECO
NTRO
LLO
DI TE
NUTA
YVG
YVG
YVGS
TP
SPGm
in
TERM
OSTA
TO M
INIM
A DI
RITO
RNO
MIN
. RE-D
IRCUL
ATIN
G TH
RMOS
TAT
THER
MOS
TAT D
E MIN
TERM
OSTA
TO D
E MIN
IMA
42 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
S.p.A.
0001
0203
0405
0607
0809
A
0001
0203
0405
0607
0809
B C D E
A B C D E
COLL
EGA
MEN
TO B
ARI
LOTT
O E
COFL
AM
resi
sten
ze
T
S1
RS
T1
S2T2
R1
R2
Part
e su
perio
rere
sist
enze
Colle
gam
ento
ele
ttric
oPo
sizi
onam
ento
IND.
MOD
IFICA
SOST
.DA
SOST
.IL
IND.
MOD
.
PROPRIETA' RISERVATA DELLA DITTA ECOFLAM S.p.A.
DATA
-FIR
MA
DATA
FIRMA
CONT
ROLL
ATO
DESC
RIZI
ONE M
ODIFI
CA
DISE
GNAT
O
DATA
FIRMA
COMUNICARE A TERZI IL CONTENUTO DEL PRESENTE. A TERMINE DI LEGGE E' VIETATO RIPRODURRE O
CONT
ROLL
O DI
TENU
TAAP
PARE
CCHI
ATUR
A
UFF.T
ECNI
CO-SE
TTOR
E ELE
TTRIC
O
DENO
MIN
AZIO
NE
SIST.
RIVE
LAZ.
CODI
CE
MOT
ORID
UTTO
RE
ПРИЛОЖЕНИЕ
Электрические схемы
Эле
ктри
ческ
иесо
един
ения
ТЭН
ов
Пол
ожен
ие Т
ЭН
овсо
един
ения
ТОП
ЛИ
ВН
ЫЙ
БА
КК
43www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЗапчастиM
ultif
lam
300
.1 P
RM
ultif
lam
400
.1 P
R
7
8
45
11
3
54
47
910 64
28
4
148
5152
59
65
10
10
10
13 651227
1746
1618
15
2324
25
19
26
5053
725973
57
5556
58
43
29
14
31
3330
35
44
2
2022
21
32
60
6161
42
36
41
40
3938
37
34
63
66
67 68
69
49
30
3071
71
70
62
44 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
ПРИЛОЖЕНИЕ
Запчасти
ТС = КОРОТКАЯ ОГНЕВАЯ ГОЛОВКА TL = ДЛИННАЯ ОГНЕВАЯ ГОЛОВКА
MULTIFLAM 300.1 PR MULTIFLAM 400.1 PRN° Описание code code
1 РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА DUNGS LGW10 A2P 65323047 65323047
2 ШТЕКЕР WIELAND 65321341 65321341
3 ГНЕЗДО ОТБОРА ДАВЛЕНИЯ В СБОРЕ 65322346 65322346
4 КРЫШКА 6 pin 65322072 65322072
5 СМОТРОВОЕ СТЕКЛО 65320487 65320487
6 РАМКА СМОТРОВОГО СТЕКЛА 65320488 65320488
7 ДВИГАТЕЛЬ 5,5 k W 65325357 -
7,5 k W - 65325350
8 ВЕНТИЛЯТОР 320 x 150 65321800 65321800
9 ВОЗДУХОВОД 65320645 65320645
10 КОЖУХ ВОЗДУХОВОДА 65324357 65324357
11 ТРУБКА ВОЗДУХОЗАБОРА 65321230 65321230
12 МОНТАЖН. ПЛАСТИНА АППАРАТУРЫ УПРАВЛ SIEMENS 65320091 65320091
13 АППАРАТУРА УПРАВЛЕНИЯ SIEMENS LFL1.333 65320031 65320031
14 ТРАНСФОРМАТОР BRAHMA T8 65323222 65323222
15 ПУСКАТЕЛЬ AEG LS15K.00 65323136 65323136
16 ПУСКАТЕЛЬ (НАСОСА) AEG LS05.10 65323132 65323132
17 ПУСКАТЕЛЬ AEG LS7K.10 65324097 65324097
AEG LS4K.10 65323133 6532313318 ТЕПЛОВОЕ РЕЛЕ ДВИГАТЕЛЯ AEG 14,5-18A 65323120 65323120
19 ТЕПЛОВОЕ РЕЛЕ ДВИГАТЕЛЯ (НАСОСА) AEG 3-4,7A 65323116 65323116
20 РЕГУЛЯТОР ТЕМПЕРАТУРЫ GEFRAN 600-R 65322045 65322045
21 ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ Comepi 65324098 65324098
22 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВИДОВ ТОПЛИВА Comepi a.ECX1 65324099 65324099
23 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ RCK 194L-E12-8751 740160016800 740160016800
24 ИНДИКАТОРНАЯ ЛАМПОЧКА LYVIA 10X28 BA9S 65324100 65324100
25 КНОПКА ВОЗВРАТА COMEPI art.ECX1201 65324101 65324101
26 МОНТАЖНАЯ ПЛАСТИНА РЕЛЕ Finder 5532 65323149 65323149
Finder 5534 65323150 65323150
27 РЕЛЕ Finder 5532 65323139 65323139
Finder 5534 65323140 65323140
28 ФОТОЭЛЕМЕНТ SIEMENS QRA 2 65320075 65320075
29 ПРОВОД РОЗЖИГА TC 65320946 65320946
TL 65320947 65320947
30 ЭЛЕКТРОДЫ РОЗЖИГА 65325222 65325222
31 КРЕПЕЖНАЯ ТРУБКА ОГНЕВОЙ ГОЛОВКИ TC 65324082 65324082
TL 65324081 65324081
32 РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ШТОК ОГНЕВОЙ ГОЛОВКИ TC 65324086 65324086
TL 65324085 65324085
33 ОГНЕВАЯ ГОЛОВКА TC 65324084 65324084
TL 65324083 65324083
34 ОГНЕВАЯ ГОЛОВКА ДЛЯ МАЗУТА TC 65324266 65324266
TL 65321722 65321722
35 ПЕРЕДНИЙ ДИСК 65320820 65320820
36 ДЕРЖАТЕЛЬ ФОРСУНКИ 65320709 65320709
37 КАТУШКА EL011 65323809 65323809
38 ДЕРЖАТЕЛЬ КАТУШКИ EL011 65323571 65323571
39 КОЛЬЦО 65321721 65321721
40 ДЕРЖАТЕЛЬ ПРУЖИНЫ 65321720 65321720
41 ТРУБКА TC 65324292 65324292
TL 65324676 65324676
42 СТЕРЖЕНЬ ДЕРЖАТЕЛЯ ФОРСУНКИ TC 65324268 65324268
TL 65324269 65324269
43 INNER ASSEMBLY TC
TL
44 СТАКАНА TC 65325863 65325041
TL 65325864 65326010
45 ФЛАНЕЦ ISOMART 65321125 65321125
46 ФИЛЬТР ПОДАВЛЕНИЯ ПОМЕХ 65323170 65323170
47 РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ ТОПЛИВА SIEMENS SQM50.381A2 65322902 65322902
45www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
MULTIFLAM 300.1 PR MULTIFLAM 400.1 PRN° DESCRIPTION code code
48 ДЕФЛЕКТОР - 65320627
49 ТОПЛИВНЫЙ НАСОС SUNTEC TA3C40105 65322992 65322992
50 МУФТА 65325386 65325386
51 ГИБКИЕ ШЛАНГИ TN 25X1500 C/T 65323181 65323181
52 ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР 70501/03 65324103 65324103
53 ДВИГАТЕЛЬ НАСОСА 1100 W 65325356 65325356
54 МАНОМЕТР CEWAL R1/4 D50-40BAR 65324105 65324105
55 ТЕРМОПАРА TC6MD2JBC 65322046 65322046
56 ФИЛЬТР U21008/01 65323158 65323158
57 НАГРЕВАТЕЛЬ 18000 W 65323088 -
21000 W - 65323089
58 ТОПЛИВНЫЙ БАК 65324088 65324088
59 НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ 50 W 65323072 65323072
60 ПИЛОТНЫЙ ГАЗОВЫЙ КЛАПАН BRAHMA EG12SRGMO 65323595 65323595
61 КАТУШКА BRAHMA EG12SR 65323707 65323707
62 CТАбИЛИЗАТОР ДАВЛЕНИЯ/ФИЛЬТР 1/2 FG1B 15 65325208 65325208
63 ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ ПАТРУБОК 65325466 65325466
64 ШУМОГЛУШИТЕЛЬ 65324107 65324107
65 ТЕРМОСТАТ IMIT TR2 40/200 65323147 65323147
66 РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ ТОПЛИВА B-P-PRO-2 a.070H0136 65323165 -
B-P-PRO-2 a.070H0138 - 65323166
67 РЕГУЛИРОВКА ГАЗА 65322355 65322355
68 РЕГУЛИРОВКА ЖИДКОГО ТОПЛИВА 65322356 65322356
69 ОБРАТНЫЙ КЛАПАН NAFTA ART. FZVR10 3/8 65322205 65322205
70 ПРОКЛАДКА ТОПЛИВНЫЙ БАК 65324010 65324010
71 НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ 30 W 65324207 65324207
72 ДЕРЖАТЕЛЬ ТЭНА 65321716 65321716
73 ПЛАСТИНКА 65321717 65321717
ПРИЛОЖЕНИЕ
Запчасти
ТС = КОРОТКАЯ ОГНЕВАЯ ГОЛОВКА TL = ДЛИННАЯ ОГНЕВАЯ ГОЛОВКА
46 www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
47www.ecoflam-burners.com
RU
420010529700
Ecoflam Bruciatori S.p.A.Via Roma, 64 - 31023 Resana (TV) - ItalyTel. +39 0423 719500Fax +39 0423 719580http://www.ecoflam-burners.come-mail: [email protected]à soggetta alla direzione e al coordinamento di Ariston Thermo S.p.A.Via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (AN) - CF 01026940427
Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessaryor useful to its products, without affecting their main featuresEcoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.La maison Ecoflam Bruciatori S.p.A. se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle jugera nécessaires ou utilesà ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principalesEcoflam Bruciatori S.p.A. se reserva el derecho a introducir en sus productos todas las modificaciones que considerenecesarias o utiles, sin prejudicar sus caracteristicas“Ecoflam Bruciatori S.p.A.” оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимыеизменения без особого предупреждения