Nru./No. 20,488 Prezz/Price 6.30 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta...BILLI bid-Dikjarazzjoni...
Transcript of Nru./No. 20,488 Prezz/Price 6.30 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta...BILLI bid-Dikjarazzjoni...
Nru./No. 20,488Prezz/Price
€6.30
Gazzetta tal-Gvern ta’ MaltaThe Malta Government Gazette
Il-Ġimgħa, 25 ta’ Settembru, 2020Friday, 25th September, 2020
Pubblikata b’AwtoritàPublished by Authority
SOMMARJU — SUMMARY
Notifikazzjonijiet tal-Gvern ............................................................................................. 8589 - 8601Government Notices ......................................................................................................... 8589 - 8601
Avviżi tal-Pulizija ............................................................................................................ 8601Police Notices .................................................................................................................. 8601
Avviżi lill-Baħħara ........................................................................................................... 8601 - 8608Notices to Mariners .......................................................................................................... 8601 - 8608
Opportunitajiet ta’ Impieg ................................................................................................ 8608 - 8676Employment Opportunities .............................................................................................. 8608 - 8676
Avviżi tal-Gvern ............................................................................................................... 8676 - 8707Notices .............................................................................................................................. 8676 - 8707
Offerti ............................................................................................................................... 8708 - 8714Tenders ............................................................................................................................. 8708 - 8714
Avviżi tal-Qorti ................................................................................................................ 8714 - 8724Court Notices ................................................................................................................... 8714 - 8724
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8589
NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN GOVERNMENT NOTICESNru. 1090
REGOLATUR GĦAS-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA U L-ILMA
Bord tad-Diretturi
NGĦARRFU b’din illi l-Ministru għall-Enerġija u l-Immaniġġjar tal-Ilma ħatar lill-Bord tad-Diretturi tar-Regolatur għas-Servizzi tal-Enerġija u l-Ilma kif jidher hawn taħt.
ChairpersonIng. James Camenzuli
Viċi ChairpersonIs-Sur Mario Azzopardi
MembriIs-Sa Doriette SciclunaIs-Sur Fredrick CutajarIs-Sa Mary Grace GauciDott. Katrina Borg CardonaIs-Sur Kenneth Busuttil
Segretarju Dott. Claudio Zammit
Il-25 ta’ Settembru, 2020
No. 1090
REGULATOR FOR ENERGY AND WATER SERVICES
Board of Directors
IT is notified that the Minister for Energy and Water Management has appointed the Regulator for Energy and Water Services Board of Directors as shown below.
ChairpersonIng. James Camenzuli
Deputy ChairpersonMr Mario Azzopardi
MembersMs Doriette SciclunaMr Fredrick CutajarMs Mary Grace GauciDr Katrina Borg CardonaMr Kenneth Busuttil
Secretary Dr Claudio Zammit
25th September, 2020
Nru. 1091
KUMITAT TAL-APPROVAZZJONI DWAR SPEĊJALISTI MEDIĊI
NGĦARRFU li l-Kumitat tal-Approvazzjoni dwar Speċjalisti Mediċi huwa magħmul mill-membri indikati hawn taħt kif maħtura mill-assoċjazzjoni tal-ispeċjalisti rispettiva fejn din tal-aħħar tagħmel parti mill-Kumitat tal-Approvazzjoni dwar Speċjalisti skond Kap. 464, Raba’ Skeda, Artikolu 30, Assoċjazzjonijiet Professjonali, l-Ewwel Parti, Att dwar il-Professjonijiet tas-Saħħa, 2003.
ChairpersonIl-Prof. Stephen Fava Membri Dott. Daniel FarrugiaIs-Sur Mark SchembriDott. Anton GrechIl-Prof. Stephen FavaDott. Marique SciberrasDott. Robert XuerebDott. Lawrence Scerri
No. 1091
MEDICAL SPECIALISTS ACCREDITATION COMMITTEE
IT is hereby notified that the Medical Specialists Accreditation Committee is composed of the following members appointed by the respective Specialist Associations where the latter form part of the Specialists Accreditation Committee according to Cap. 464, Fourth Schedule of Article 30, Professional Associations, Part 1 of the Health Care Professions Act (2003). The appointments are for a period of three years.
ChairpersonProf. Stephen Fava Members Dr Daniel FarrugiaMr Mark SchembriDr Anton GrechProf. Stephen FavaDr Marique SciberrasDr Robert XuerebDr Lawrence Scerri
8590 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Dott. Susan AquilinaDott. Anna SpiteriDott. Edward ZammitDott. Mark Anthony VassalloIl-Prof. Raymond GaleaIs-Sur Francis CarbonaroIs-Sur Raymond GattDott. Patrick SammutDott. Bridget EllulIl-Prof. David MamoDott. Christine BaluciDott. Rueben DepasqualeIl-Prof. Joseph GaleaDott. Mario VassalloIs-Sa Alison Abdilla
Membri SostitutiDott. Joseph CassarIl-Prof. Josanne VassalloDott. Martin BalzanDott. Paul CallejaDott. Alex BorgDott. Agnes PortelliDott. John CordinaDott. Katia VellaDott. Paul SolerDott. Christopher BarbaraDott. Nigel CamilleriDott. Mariella Borg BuontempoDott. Adrian MizziIs-Sur Gordon Caruana DingliIs-Sur John Cutajar
ReġistraturIs-Sa Gillian Mifsud
Il-25 ta’ Settembru, 2020
Dr Susan AquilinaDr Anna SpiteriDr Edward ZammitDr Mark Anthony VassalloProf. Raymond GaleaMr Francis CarbonaroMr Raymond GattDr Patrick SammutDr Bridget EllulProf. David MamoDr Christine BaluciDr Rueben DepasqualeProf. Joseph GaleaDr Mario VassalloMs Alison Abdilla Substitute MembersDr Joseph CassarProf. Josanne VassalloDr Martin BalzanDr Paul CallejaDr Alex BorgDr Agnes PortelliDr John CordinaDr Katia VellaDr Paul SolerDr Christopher BarbaraDr Nigel CamilleriDr Mariella Borg BuontempoDr Adrian MizziMr Gordon Caruana DingliMr John Cutajar
RegistrarMs Gillian Mifsud
Il-25 ta’ Settembru, 2020
Nru. 1092
KUNDIZZJONIJIET DIFFERENTI DWAR KWARANTINA MANDATORJA
L-Ordni dwar il-Perjodu ta’ Kwarantina, 2020
IS-SUPRETENDENT tas-Saħħa Pubblika tgħarraf li skont l-artikolu 2 (1) tal-Ordni dwar il-Perjodu ta’ Kwarantina, 2020, il-kwarantina tal-persuna li tivvjaġġa minn Dallas, Texas (Fort Worth International Airport), l-Istati Uniti tal-Amerika fit-22 ta’ Settembru, 2020, b’konnessjoni mill-Ajruport ta’ Frankfurt, il-Ġermanja, fit-23 ta’ Settembru, 2020, bil-wasla f’Malta skedata għad-21.30hrs fit-23 ta’ Settembru, 2020, u li titlaq minn Malta għall-Ajruport ta’ Munich, il-Ġermanja, fil-25 ta’ Settembru, 2020, bit-tluq skedat minn Malta fit-15.40hrs, għandha tkun suġġetta għal dawk il-kundizzjonijiet ta’ kwarantina kif komunikati mis-Supretendent.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
No. 1092
DIFFERENT CONDITIONS RELATINGTO MANDATORY QUARANTINE
Period of Quarantine Order, 2020
THE Superintendent of Public Health notifies that in accordance with article 2 (1) of the Period of Quarantine Order, 2020, the quarantine of the person travelling from Dallas, Texas (Fort Worth International Airport), United States of America on the 22nd September, 2020, with connection from Frankfurt Airport, Germany, on the 23rd September, 2020, with scheduled arrival in Malta at 21.30 hrs on the 23rd September 2020, and departing from Malta to Munich Airport, Germany, on the 25th September, 2020, with scheduled departure from Malta at 15.40hrs, shall be subject to those conditions of quarantine as communicated by the Superintendent.
25th September, 2020
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8591
Nru. 1093
ĦATRA TA’ AĠENT DIRETTURGVERN LOKALI (MONITORAĠĠ U SAPPORT)
No. 1093
APPOINTMENT OF ACTING DIRECTOR LOCAL GOVERNMENT (MONITORING AND SUPPORT)
IS-SEGRETARJU Permanenti fi ħdan il-Ministeru għall-Wirt Nazzjonali, l-Arti u l-Gvern lokali approva l-ħatra temporanja li ġejja:
Il-25 ta’ Settembru, 2020
THE Permanent Secretary within the Ministry for the National Heritage, the Arts and Local Government has approved the following acting appointment:
25th September, 2020
Nru. 1095
RILAXX TA’ ART
DIKJARAZZJONI MILL-AWTORITÀ TAL-ARTIJIET
BILLI bid-Dikjarazzjoni tal-President ta’ Malta tat-22 ta’ Awwissu, 1978, ippubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern tal-5 ta’ Settembru, 1978 taħt in-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 452, il-President ta’ Malta kien iddikjara illi biċċa art tal-kejl ta’ 6,268.6 metri kwadri (5 Tomniet, 3 Siegħan, 4.59 Kejliet), li tinkludi razzett, ħamest ikmamar għall-annimali, tinda għall-
No. 1095
RELEASE OF LAND
DECLARATION BY THE LANDS AUTHORITY
WHEREAS by the Declaration of the President of Malta of the 22nd August, 1978, published in the Government Gazette of the 5th September, 1978, under Government Notice No. 452, the President of Malta had declared that a plot of land measuring 6,268.6 square metres (5 Tomniet, 3 Siegħan, 4.59 Kejliet), including a farm, five rooms for animals, a shed
Nru. 1094
ATT DWAR L-AFFARIJIET TAL-KONSUMATUR(KAP. 378)
Lista ta’ Għaqdiet tal-Konsumatur Reġistrati
Il-KUNSILL għall-Affarijiet tal-Konsumatur jgħarraf illi għall-finijiet tal-Artikolu 33 tal-Att dwar l-Affarijiet tal-Konsumatur, l-għaqdiet tal-konsumaturi li ġejjin kienu debitament reġistrati a tenur tat-Taqsima IV tal-imsemmi Att, fil-31 ta’ Diċembru, 2019:
L-‘Għaqda tal-Konsumaturi – Malta’ mit-22 ta’ Ottubru, 1997; u
L-‘Assoċjazzjoni għad-Drittijiet tal-Konsumatur, Malta’ mill-11 ta’ Ġunju, 2012.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
No. 1094
CONSUMER AFFAIRS ACT(CAP. 378)
List of Registered Consumer Associations
THE Consumer Affairs Council notifies that for the purpose of Article 33 of the Consumer Affairs Act, the following consumer assocaitions were duly registered consumer associations in accordance with the requirements of Part IV of the said Act, as on 31st December, 2019:
‘Consumers’ Association Malta’ as from 22nd October, 1997; and
‘Association for Consumer Rights, Malta’ as from 11th June, 2012.
25th September, 2020
ISEM POŻIZZJONI DIPARTIMENT DATA NAME POSITION DEPARTMENT DATE
Is-Sur Vincent Vella Aġent Direttur Gvern Lokali 28-29.09.2020 Acting Director (Monitoraġġ u Sapport) Local Government (Monitoring and Support)
8592 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
baqar u bitħa, li tmiss min-Nofsinhar ma’ Triq il-Ħarrub, mill-Grigal ma’ proprjetà tas-Sur John Bajada u mill-Majjistral ma’ Sqaq Sant’Anġlu, kienet meħtieġa mill-Gvern kompetenti għal skop pubbliku skont id-dispozizzjonijiet tal-Ordinanza dwar l-Akkwist ta’ Art għal Skopijiet Pubbliċi (Kap. 88) u billi parti minn din l-art m’għadhiex aktar hekk meħtieġa, jiena hawnhekk niddikjara għall-finijiet u effetti kollha tal-liġi, illi l-art hawn taħt imsemmija m’għadhiex aktar meħtieġa mill-Awtorità kompetenti għal skop pubbliku u kif ukoll skont l-Att dwar Artijiet tal-Gvern (Kap. 573) tal-Liġijiet ta’ Malta.
Il-25 ta’ Settembru, 2020(File No. L631/74)
Deskrizzjoni tal-Art
L-art li ġejja fl-Imsida:
Biċċa art tal-kejl ta’ 1,198.6 metri kwadri, li tmiss mit-Tramuntana u min-Nofsinhar ma’ triq pubblika u mill-Punent ma’ proprjetà ta’ sidien mhux magħrufa jew irjieħ verjuri.
L-art hawn fuq imsemmija tidher immarkata bil-kulur blu fuq il-pjanta P.D.104B_75_1, li wieħed jista’ jara fuq talba fl-uffiċju tal-Awtorità tal-Artijiet, il-Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta.
(Iff.) L-ImħaLLef emerItu C. farrugIa SaCCo
Chairman Awtorità tal-Artijiet
It-3 ta’ Settembru, 2020
Nru. 1096
RILAXX TA’ ART
DIKJARAZZJONI MILL-AWTORITÀ TAL-ARTIJIET
BILLI bid-Dikjarazzjoni tal-President ta’ Malta tas-7 ta’ Mejju, 1975, ippubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern tas-16 ta’ Mejju, 1975 taħt in-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 333, il-President ta’ Malta kien iddikjara illi biċċa art, li tinkludi parti minn pedimenti ta’ dar u 4 garaxxijiet mhux kompluti, tal-kejl ta’ 4 Tmien, 1 Siegħ u 5.3 Kejliet (4,783.1 metri kwadri), li tmiss mit-Tramuntana ma’ triq pubblika, mil-Lvant ma’ Sqaq Sant’Anġlu u mill-Grigal u mil-Lbiċ ma’ proprjetà tas-Sinjura Evelyn Cassar Torreggiani u oħrajn, kienet meħtieġa mill-Gvern kompetenti għal skop pubbliku skont id-dispozizzjonijiet tal-Ordinanza dwar l-Akkwist ta’ Art għal Skopijiet Pubbliċi (Kap. 88) u billi parti minn din l-art m’għadhiex aktar hekk meħtieġa, jiena hawnhekk niddikjara għall-finijiet u effetti kollha tal-liġi, illi l-art hawn taħt imsemmija m’għadhiex aktar meħtieġa mill-Awtorità
for cows and a yard, bounded on the South by Triq il-Ħarrub, on the North East by property of Mr John Bajada and on the North West by Sqaq Sant’Anġlu, was required by the competent Government for a public purpose in accordance with the provisions of the Land Acquisition (Public Purposes) Ordinance (Cap. 88), and whereas part of this land is no longer so required, I hereby declare for all intents and purposes of law that the undermentioned land is no longer required by the competent authority for a public purpose and also according to the Government Lands Act (Cap. 573) of the Laws of Malta.
25th September, 2020
Description of the Land
The following land in Msida:
A plot of land measuring 1,198.6 square metres, bounded on the North and on the South by a public road and on the West by property of unknown owners or more precise boundaries.
The abovementioned land is shown marked with the colour blue on plan P.D.104B_75_1, which may be viewed on demand at the Lands Authority, Auberge de Baviere, Valletta.
(Sgd) Judge emerItuS C. farrugIa SaCCo
Chairman Lands Authority
3rd September, 2020
No. 1096
RELEASE OF LAND
DECLARATION BY THE LANDS AUTHORITY
WHEREAS by the Declaration of the President of Malta of the 7th May, 1975, published in the Government Gazette of the 16th May, 1975, under Government Notice No. 333, the President of Malta had declared that a plot of land, including part of foundations of a house and 4 unfinished garages, measuring 4 Tmien, 1 Siegħ and 5.3 Kejliet (4,783.1 square metres), bounded on the North by a public road, on the East t by Sqaq Sant’Anġlu and on the North East and South West by property of Ms Evelyn Cassar Torreggiani and others, was required by the competent Government for a public purpose in accordance with the provisions of the Land Acquisition (Public Purposes) Ordinance (Cap. 88), and whereas part of this land is no longer so required, I hereby declare for all intents and purposes of law that the undermentioned land is no longer required by the competent authority for a public purpose and
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8593
kompetenti għal skop pubbliku u kif wkoll skont l-Att dwar Artijiet tal-Gvern (Kap. 573) tal-Liġijiet ta’ Malta.
Il-25 ta’ Settembru, 2020(File No. L632/74/II/16)
Deskrizzjoni tal-Art
L-art li ġejja fl-Imsida:
Biċċa art tal-kejl ta’ 1,598 metri kwadri, li tmiss mill-Majjistral u min-Nofsinhar ma’ triq pubblika u mil-Lvant ma’ proprjetà ta’ sidien mhux magħrufa jew irjieħ verjuri.
L-art hawn fuq imsemmija tidher immarkata bil-kulur blu fuq il-pjanta P.D.104_75_7, li wieħed jista’ jara fuq talba fl-uffiċċju tal-Awtorità tal-Artijiet, il-Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta.
(Iff.) L-ImħaLLef emerItu C. farrugIa SaCCo
Chairman Awtorità tal-Artijiet
It-3 ta’ Settembru, 2020
also according to the Government Lands Act (Cap. 573) of the Laws of Malta.
25th September, 2020
Description of the Land
The following land in Msida:
A plot of land measuring 1,598 square metres, bounded on the North West and on the South by a public road and on the East by property of unknown owners or more precise boundaries.
The abovementioned land is shown marked with the colour blue on plan P.D.104_75_7, which may be viewed on demand at the Lands Authority, Auberge de Baviere, Valletta.
(Sgd) Judge emerItuS C. farrugIa SaCCo
Chairman Lands Authority
3rd September, 2020
Nru. 1097
ATT DWAR L-AMMINISTRAZZJONI TAT-TAXXA (KAP. 372) u ATT DWAR IT-TAXXAFUQ IL-VALUR MIŻJUD (KAP. 406)
Avviż skont l-Artikolu 29(1) u Artikolu 73(2)
SKONT id-dispożizzjonijiet tal-proviso tal-artikolu 29(1) tal-Att tal-1994 dwar l-Amministrazzjoni tat-Taxxa u/jew tal-artikolu 73(2) tal-Att Dwar it-Taxxa tal-Valur Miżjud, il-Kummissarju tat-Taxxi b’dan javża lill-persuni/kumpaniji msemmija aktar ’l isfel biex imorru l-uffiċċju għall-Kummissarju tat-Taxxi, Compliance and Investigations Directorate, Centre Point Building, Triq Ta’ Paris, Birkirkara BKR 4633, fi żmien tletin ġurnata minn dan l-avviż sabiex jiġbru l-avviżi magħmula fuqhom.
Isem Referenza
Winyol Healthcare Limited 995651913 C 54208Heracles Media Ltd 998688220 C 82444MTrace plc 997701633 C 73299Stanley Cardona 132377MAnthony Vassallo 314959MDom Group Malta Ltd 997641625 C73006Doreen Farrugia Grech 167979MEdna Maharig 76338ALK Ltd 993533524 C 34234Sandro Lo Presti 20453AShapoorji Pallonji Malta Ltd 997776434 C 74260
Il-25 ta’ Settembru, 2020
No. 1097
INCOME TAX MANAGEMENT ACT (CAP. 372) and VALUE ADDED
TAX ACT (CAP. 406)
Notice in terms of Article 29(1) and Article 73(2)
IN terms of the proviso to article 29(1) of the Income Tax Management Act and/or article 73(2) of the Value Added Tax Act, the Commissioner for Revenue hereby notifies the persons/companies listed hereunder to call at the Compliance and Investigations Directorate, Office of the Commissioner for Revenue, Centre Point Building, Triq Ta’ Paris, Birkirkara BKR 4633, within thirty days of this notice to collect the notices made on such persons/companies.
Name Reference
Winyol Healthcare Limited 995651913 C 54208Heracles Media Ltd 998688220 C 82444MTrace plc 997701633 C 73299Stanley Cardona 132377MAnthony Vassallo 314959MDom Group Malta Ltd 997641625 C73006Doreen Farrugia Grech 167979MEdna Maharig 76338ALK Ltd 993533524 C 34234Sandro Lo Presti 20453AShapoorji Pallonji Malta Ltd 997776434 C 74260
25th September, 2020
8594 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Nru.
NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAŻ-ŻABBAR
BIS-SAĦĦA tal-poteri mogħtija bl-artikolu 115 tal-Kodiċi tal-Liġijiet tal-Pulizija (Kap. 10), il-Prim Ministru għoġbu jordna illi n-numri/ismijiet ta’ bibien fit-triq imsemmija f’Ħaż-Żabbar, hawn taħt elenkati u speċifikati f’din l-iskeda, għandhom jinbidlu kif jidher fl-iskeda msemmija.
No.
NUMBERING OF DOORS AT ĦAŻ-ŻABBAR
IN exercise of the powers conferred by section 115 of the Code of Police Laws (Cap. 10), the Prime Minister has been pleased to order that the numbers/names of the doors in the undermentioned streetsat Ħaż-Żabbar, specified in the subjoined schedule, be altered as stated in the said schedule.
SKEDA/SCHEDULE ĦAŻ-ŻABBAR
TRIQ SAN PATRIZJU
In-naħa tax-xellug meta tidħol minn Triq il-Kappuċċini
In-naħa tal-lemin meta tidħol minn Triq il-Kappuċċini
Left side entering from Triq il-Kappuċċini
Right side entering from Triq il-Kappuċċini
Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru ĠdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
Garaxx 1 Dar il-Ward 2 Taurus 3 Garaxx 4 Garaxx 5 Sardinell 6 St Rita 7 Garaxx 8 Garaxx 9 Garaxx 10 Garaxx 11 Il-Musbieħ 13 Garaxx 15 Garaxx 17 Little Rose 19 Garaxx 21 Garaxx 23 Garaxx 25 Garaxx 27 Garaxx 29 Garaxx 31 Il-Muftieħ 33 Garaxx 35 Garaxx 37
Il-25 ta’ Settembru, 2020 25th September, 2020
Nru.
NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’Ħ’ATTARD
Emendi
B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 383 tat-13 ta’ Mejju, 1998, taħt it-titlu ‘Numri ġodda ta’ bibien f’Ħ’Attard’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.
No.
NUMBERING OF DOORS AT Ħ’ATTARD
Amendments
WITH reference to Government Notice No. 383 dated 13th May, 1998, under the title ‘Renumbering of doors at Ħ’Attard’, the following amendments in bold should be made.
Ħ’ATTARD
21. TRIQ FRANS DINGLI
In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq Emvin Cremona Triq Emvin Cremona
Left side entering from Triq Emvin Cremona Right side entering from Triq Emvin Cremona
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
25, Villa Rosa 30
Nru. 1098 No. 1098
25th September, 2020Il-25 ta’ Settembru, 2020
Nru. 1099 No. 1099
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8595
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
Garaxx 32 Osserep 34
għandhom jinqraw should read
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
30, Villa Rosa 30 Garaxx 32 Uffiċċju 32A Mystique 32B 34, Awrikarja 34
Il-25 ta’ Settembru, 2020 25th September, 2020
Nru.
NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’BIRKIRKARA
Emendi
B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 630 tat-3 ta’ Awwissu, 2000, taħt it-titlu ‘Numri ġodda ta’ bibien f’Birkirkara’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.
No.
NUMBERING OF DOORS AT BIRKIRKARA
Amendments
WITH reference to Government Notice No. 630 dated 3rd August, 2000, under the title ‘Renumbering of doors at Birkirkara’, the following amendments in bold should be made.
BIRKIRKARA
12. TRIQ DOMENICO CACHIA
In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq Ganu Triq Ganu
Left side entering from Triq Ganu Right side entering from Triq Ganu
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
Emline/Mirmar (Flettijiet) 40 Bieb bla numru (Dar) 42 Garaxx 44 Garaxx 46 Garaxx 48 Garaxx 50 Garaxx 52 Edray Flats 54
għandhom jinqraw should read
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
40, Emline/Mirmar (Flettijiet) 40 Garaxx 42 Garaxx 44 Bieb bla numru (Flettijiet) 46 50, Jacqueline (Garaxx) 50 52, Peter (Garaxx) 52 54, Edray Flats 54 * In-numru 48 mhux se jintuża peress li nfetħu inqas bibien milli kien hemm mibni oriġinarjament
Il-25 ta’ Settembru, 2020 25th September, 2020
Nru. 1100 No. 1100
25th September, 2020Il-25 ta’ Settembru, 2020
25th September, 2020Il-25 ta’ Settembru, 2020
8596 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Nru.
NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’BIRŻEBBUĠA
Emendi
B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 503 tat-2 ta’ Lulju, 1998, taħt it-titlu ‘Numri ġodda ta’ bibien f’Birżebbuġa’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.
No.
NUMBERING OF DOORS AT BIRŻEBBUĠA
Amendments
WITH reference to Government Notice No. 503 dated 2nd July, 1998, under the title ‘Renumbering of doors at Birżebbuġa’, the following amendments in bold should be made.
BIRŻEBBUĠA
6. TRIQ IL-BROLLI
In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnMisraħ il-Knisja Misraħ il-Knisja
Left side entering from Misraħ il-Knisja Right side entering from Misraħ il-Knisja
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
33, Vonsun 36 Garaxx 38 Ħanut tal-merċa 40 41 42
għandhom jinqraw should read
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
36, Vonsun 36 38 (Garaxx) 38 40, St Rita (Garaxx) 40 40A, Id-Duluri (Garaxx) 40A 42 42
Il-25 ta’ Settembru, 2020 25th September, 2020
Nru.
NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’BIRŻEBBUĠA
Emenda
B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 1008 tal-21 ta’ Novembru, 2008, taħt it-titlu ‘Numri ġodda ta’ bibien f’Birżebbuġa’, għandha ssir din l-emenda kif indikata b’tipi grassi.
No.
NUMBERING OF DOORS AT BIRŻEBBUĠA
Amendment
WITH reference to Government Notice No. 1008 dated 21st November, 2008, under the title ‘Renumbering of doors at Birżebbuġa’, the following amendment in bold should be made.
BIRŻEBBUĠA
3. TRIQ IĊ-ĊIEF
In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq il-Gandoffla Triq il-Gandoffla
Left side entering from Triq il-Gandoffla Right side entering from Triq il-Gandoffla
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
Garaxx 31 Garaxx 33
għandha tinqara should read
Nru. 1101 No. 1101
25th September, 2020Il-25 ta’ Settembru, 2020
Nru. 1102 No. 1102
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8597
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
31 (Garaxx) 31 Paradise Dream 31A 33 (Garaxx) 33
Il-25 ta’ Settembru, 2020 25th September, 2020
Nru.
NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’BIRŻEBBUĠA
Emendi
B’RIFERENZA għan-Notifikazzjonijiet tal-Gvern Nri. 503 tat-2 ta’ Lulju, 1998, 748 tad-9 ta’ Ottubru, 1998 u 701 tal-20 ta’ Settembru, 1999, taħt it-titlu ‘Numri ġodda ta’ bibien f’Birżebbuġa’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.
No.
NUMBERING OF DOORS AT BIRŻEBBUĠA
Amendments
WITH reference to Government Notices Nos. 503 dated 2nd July, 1998, 748 dated 9th October, 1998, and 701 dated 20th September, 1999, under the title ‘Renumbering of doors at Birżebbuġa’, the following amendments in bold should be made.
BIRŻEBBUĠA
49. TRIQ SANTA RITA
In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq G. Galizia Triq G. Galizia
Left side entering from Triq G. Galizia Right side entering from Triq G. Galizia
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
19 (Bieb tal-ġenb) 33 21 (Bieb tal-ġenb – Ħanut) 35 Bieb bla numru (Flettijiet) 37 Garaxx 37A Garaxx 37B Garaxx 37C Eva House 39 Bieb bla numru (Dar) 41 Garaxx 41A Garaxx 43 29 (Garaxx) 45 31 47
għandhom jinqraw should read
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
33 (Bieb tal-ġenb) 33 Bieb bla numru 35 Bieb bla numru 35A Garaxx 35B Garaxx 35C 37, Russell Flats 37 37A (Garaxx) 37A 37B (Garaxx) 37B 37C (Garaxx) 37C 39, Eva House 39 41A, Cuor di Gesù 41
Nru. 1103 No. 1103
25th September, 2020Il-25 ta’ Settembru, 2020
8598 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
Garaxx 41A L’Amour Toujours 43 Garaxx 45 47 47
Il-25 ta’ Settembru, 2020 25th September, 2020
Nru.
NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAL TARXIEN
Emendi
B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 389 tat-2 ta’ Mejju, 2001, taħt it-titlu ‘Numri ġodda ta’ bibien f’Ħal Tarxien’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.
No.
NUMBERING OF DOORS AT ĦAL TARXIEN
Amendments
WITH reference to Government Notice No. 389 dated 2nd May, 2001, under the title ‘Renumbering of doors at Ħal Tarxien’, the following amendments in bold should be made.
ĦAL TARXIEN
30. TRIQ L-ISKOLA
In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq Ħal Tarxien Triq Ħal Tarxien
Left side entering from Triq Ħal Tarxien Right side entering from Triq Ħal Tarxien
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
Skola tal-Gvern (Bniet) 11 23 13 22 15
għandhom jinqraw should read
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
11, Skola tal-Gvern (Bniet) 11 Bieb bla numru 13 Garaxx 13A 15 15
Il-25 ta’ Settembru, 2020 25th September, 2020
Nru.
NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAŻ-ŻABBAR
Emendi
B’RIFERENZA għan-Notifikazzjonijiet tal-Gvern Nri. 1158 tad-19 ta’ Novembru, 2013 u 1233 tat-3 ta’ Diċembru, 2013, taħt it-titlu ‘Numri ġodda ta’ bibien f’Ħaż-Żabbar’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.
No.
NUMBERING OF DOORS AT ĦAŻ-ŻABBAR
Amendments
WITH reference to Government Notices Nos. 1158 dated 19th November, 2013 and 1233 dated 3rd December, 2013, under the title ‘Renumbering of doors at Ħaż-Żabbar’, the following amendments in bold should be made.
ĦAŻ-ŻABBAR
2. TRIQ WIED IL-GĦAJN
In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq il-Kunvent Triq il-Kunvent
Left side entering from Triq il-Kunvent Right side entering from Triq il-Kunvent
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
Bieb bla numru 69 Simpatica 200
Nru. 1104 No. 1104
25th September, 2020Il-25 ta’ Settembru, 2020
Nru. 1105 No. 1105
25th September, 2020Il-25 ta’ Settembru, 2020
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8599
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
48, Maria Bambina 71 Siti bla bini 202-2127, St Joseph 73 Garaxx 214 Ezotika 216 Rustika 218 Garaxx 220 JohnAnne 222 Garaxx 224 Siti bla bini 226-230 Felix 232 Bieb bla numru 234 Bieb bla numru 236 Siti bla bini 238-296 Garaxx 298 7A 300
għandhom jinqraw should read
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
69 69 200, Simpatica 200 Bieb bla numru (Flettijiet) 71 Daħla għall-garaxxijiet 202 71 71A 2 202A 73, St Joseph 73 Zea Court 204 1 204A Garaxx 204B Sit bla bini 206 Sit bla bini 208 Bieb bla numru (Dar) 210 Bieb bla numru (Flettijiet) 212 Daħla għall-garaxxijiet 212A Bieb bla numru (Dar) 214 Bieb bla numru (Flettijiet) 214A Bieb bla numru (Dar) 214B 216 216 218, Rustika 218 220 (Garaxx) 220 222, JohnAnne 222 224 (Garaxx) 224 Siti bla bini 226-230 232, Felix 232 Garaxx 234 Garaxx 236 Siti bla bini 238-296 298 (Garaxx) 298 300 300
8600 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
60, Silvana 107 Garaxx 109 Garaxx 111
għandhom jinqraw should read
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
107, Silvana 107 Garaxx 109 Bieb bla numru (Flettijiet) 109A 111 (Garaxx) 111
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
Mediatrix 237 Angel 239 Garaxx 241 Garaxx 243 Bieb bla numru 245 Garaxx 247 La Rondinella 249 Garaxx 251
għandhom jinqraw should read
Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number
237, Mediatrix 237 239, Angel 239 Garaxx 241 Symphony 243 Bieb bla numru (Flettijiet) 245 Bieb bla numru (Dar) 247 Daħla għall-garaxxijiet 247A Garaxx 247B La Rondinella 249 251 (Garaxx) 251
Il-25 ta’ Settembru, 2020 25th September, 2020
25th September, 2020Il-25 ta’ Settembru, 2020
No. 1106
GOLDSMITHS AND SILVERSMITHS
ACT(CAP. 46)
THE Commissioner of Inland Revenue notifies that, on the date shown hereunder, the price of gold and silver on which valuations made by the Consul for Goldsmiths and
Nru. 1106
ATT DWAR IL-ĦADDIEMAD-DEHEB U L-ĦADDIEMA L-FIDDA
(ARĠENTIERA)(KAP. 46)
IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgħarraf illi, fid-data li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8601
għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda ġie ffissat għall-finijiet tal-artikolu 14 tal-imsemmi Att kif ġej:
Il-25 ta’ Settembru, 2020
Silversmiths are based has been fixed for the purposes of article 14 of the said Act as follows:
25th September, 2020
Data Deheb Pur Fidda Pura Gramma Gramma Date Pure Gold Pure Silver Grams Grams 25.9.2020 €52.231 €0.672
AVVIŻ TAL-PULIZIJA
Nru. 107
Bis-saħħa tal-Artikolu 52(1) tal-Ordinanza dwar ir-Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf illi l-vetturi ma jkunux jistgħu jgħaddu mit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u l-ħinijiet indikati.
Il-Mellieħa
Ħadd ma jista’ jipparkja u jgħaddi minn quddiem il-Każini b'konnessjoni mal-elezzjoni tal-Kap tal-PN.
It-toroq li ġejjin se jkunu magħluqa għat-traffiku fid-dati u l-ħinijiet murija hawn taħt: Triq Ġorġ Borg Olivier.
Nhar il-Ġimgħa, 25 ta’ Settembru, 2020, mill-4.00 p.m. sad-9.00 p.m.; nhar is-Sibt, 26 ta’ Settembru, 2020, mis-6.00 a.m. sas-6.00 p.m.; nhar il-Ħamis, l-1 ta’ Ottubru, 2020, mill-4.00 p.m. sad-9.00 p.m.; nhar il-Ġimgħa, 2 ta’ Ottubru, 2020, mill-4.00 p.m. sad-9.00 p.m.; u nhar is-Sibt, 3 ta’ Ottubru, 2020, mill-5.00 a.m. sal-4.00 p.m.
Vetturi li jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu suġġetti li jiġu rmunkati.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
POLICE NOTICE
No. 107
In virtue of Article 52(1) of the Traffic Regulation Ordinance (Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the transit of vehicles from the streets mentioned hereunder will be suspended on the dates and times indicated.
Mellieħa
No parking is allowed and there will be clearance in front of Każini in connection with the PN Leader’s Election.
The following streets are to be closed for traffic on the dates and time in question as shown here under: Triq Ġorġ Borg Olivier.
On Friday, 25th September, 2020, from 4.00 p.m. till 9.00 p.m.; on Saturday, 26th September, 2020, from 6.00 a.m. till 6.00 p.m.; on Thursday, 1st October, 2020, from 4.00 p.m. till 9.00 p.m.; on Friday, 2nd October, 2020, from 4.00 p.m. till 9.00 p.m.; and on Saturday, 3rd October, 2020, from 5.00 a.m. till 4.00 p.m.
Any vehicles found parked in contravention to the order of this notice are liable to be towed away.
25th September, 2020
TRANSPORT MALTA
Avviż lill-Baħħara Nru. 44 tal-2020
Proġett LIFE Arċipelagu Garnija – Żoni Ristrettimadwar Malta
Id-Direttorat tal-Portijiet u Yachting, Transport Malta jixtieq ifakkar lill-baħħara kollha li bħala parti mill-proġett LIFE Arċipelagu Garnija, l-Awtorità għall-Ambjent u r-Riżorsi (ERA) stabbilixxew għadd ta’ restrizzjonijiet, f’konformità ma’:
TRANSPORT MALTA
Notice to Mariners No. 44 of 2020
LIFE Arċipelagu Garnija Project – Restrictionson Areas around Malta
The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, notifies mariners that as part of the LIFE Arċipelagu Garnija project, the Environment and Resources Authority (ERA) has established a number of restrictions, in line with:
8602 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
The Birds Directive (Directive 2009/147/EC) transposed into Maltese legislation through the Conservation of Wild Birds Regulations (S.L. 549.42).
The Habitats Directive (Directive 92/43/EEC) transposed into Maltese legislation through the Flora, Fauna and Fauna and Natural Habitats Protection Regulations (S.L 549.44).
The Marine Strategy Framework Directive (Directive 2008/56/EC) transposed into Maltese legislation through the Marine Policy Framework Regulations (S.L. 549.62).
Blue Grotto – Qrendi – Chart 1
Shown in red – Formed by the imaginary line 1F to 1G and the intermediate coastline - No navigation and no anchoring in the area except for fishing and diving vessels and local commercial vessels operating in the area. Only compulsory lights and sound. All year round and at all time.
Shown in blue – Formed by the imaginary lines 1A to 1B to 1C to 1D to 1E, the imaginary line 1F to 1G and the intermediate coastline – Only compulsory lights and sounds. All year round and at all time.
Position Latitude (N) Longitude (E)
1A 35° 49’.213 014° 27’.7241B 35° 48’.984 014° 27’.5701C 35° 48’.938 014° 27’.3821D 35° 49’.037 014° 27’.1281E 35° 49’.140 014° 27’.1821F 35° 49’.165 014° 27’.3341G 35° 49’.192 014° 27’.574
Cominotto – Blue Lagoon – Chart 2
Shown in red – Formed by the imaginary lines 2C to 2B to 2D and the intermediate coastline – No anchoring in the area except for fishing and diving vessels. Maximum speed 3 knots. Only compulsory lights and sounds. All year round and at all time.
Shown in blue – Formed by the imaginary lines 2A to 2B to 2C and the intermediate coastline – Only compulsory lights and sounds. Maximum speed 10 knots. All year round and at all time.
Position Latitude (N) Longitude (E)
2A 36° 00’.222 014° 19’.4722B 36° 00’.638 014° 19’.2062C 36° 00’.731 014° 19’.3702D 36° 00’.716 014° 19’.156
Direttiva dwar l-Għasafar (id-Direttiva 2009/147/KE) trasposti fil-leġiżlazzjoni Maltija permezz tar-Regolamenti dwar il-Konservazzjoni tal-Għasafar Selvaġġi (S.L. 549.42).
Direttiva dwar il-Ħabitats (id-Direttiva 92/43/KEE) trasposti fil-leġiżlazzjoni Maltija permezz tar-Regolamenti dwar il-Protezzjoni tal-Flora, il-Fawna u l-Ħabitats Naturali (S.L 549.44).
Direttiva Qafas dwar l-Istrateġija Marittima (id-Direttiva 2008/56/KE) trasposti fil-leġiżlazzjoni Maltija permezz tar-Regolamenti Qafas tal-Politika Marittima (S.L. 549.62).
Blue Grotto – Il-Qrendi – Chart 1
Muri bl-aħmar – Iffurmat mil-linja immaġinarja 1F sa 1G u l-kosta intermedja – L-ebda navigazzjoni u l-ebda ankraġġ fiż-żona ħlief għal bastimenti tas-sajd u tal-għadis u bastimenti kummerċjali lokali li joperaw fiż-żona. Dwal u ħsejjes obbligatorji biss. Is-sena kollha u f’kull ħin.
Muri bil-blu – Iffurmat mil-linji immaġinarji 1A sa 1B sa 1C sa 1D sa 1E, il-linja immaġinarja 1F sa 1G u l-linja tal-kosta intermedja – Dwal u ħsejjes obbligatorji biss. Is-sena kollha u f’kull ħin.
Pożizzjoni Latitudni (N) Lonġitudni (E)
1A 35° 49’.213 014° 27’.7241B 35° 48’.984 014° 27’.5701C 35° 48’.938 014° 27’.3821D 35° 49’.037 014° 27’.1281E 35° 49’.140 014° 27’.1821F 35° 49’.165 014° 27’.3341G 35° 49’.192 014° 27’.574
Cominotto – Blue Lagoon – Chart 2
Muri bl-aħmar – Iffurmat mil-linji immaġinarji 2C sa 2B sa 2D u l-kosta intermedja – L-ebda ankraġġ fiż-żona ħlief għall-bastimenti tas-sajd u tal-għadis. Veloċità massima 3 knots. Dwal u ħsejjes obbligatorji biss. Is-sena kollha u f’kull ħin.
Muri bil-blu – Iffurmat mil-linji immaġinarji 2A sa 2B sa 2C u l-kosta intermedja – Dwal u ħsejjes obbligatorji biss. Veloċità massima 10 knots. Is-sena kollha u f’kull ħin.
Pożizzjoni Latitudni (N) Lonġitudni (E)
2A 36° 00’.222 014° 19’.4722B 36° 00’.638 014° 19’.2062C 36° 00’.731 014° 19’.3702D 36° 00’.716 014° 19’.156
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8603
Dwejra – Gozo – Chart 3
Shown in red – Formed by the imaginary lines 3A to 3B to 3C to 3D to 3E and the intermediate coastline – Only compulsory sounds and lights allowed. Maximum speed 5 knots. All year round and at all time.
Position Latitude (N) Longitude (E)
3A 36° 02’.729 014° 11’.3663B 36° 02’.721 014° 11’.2883C 36° 02’.809 014° 11’.2203D 36° 02’.871 014° 11’.2433E 36° 02’.886 014° 11’.294
Majjistral NHP – Chart 4
Shown in red – All transiting traffic to maintain a minimum distance of 100 m from the cliff. All year round and at all time. Shown in blue – Formed by the imaginary lines 4A to 4B to 4C to 4D to 4E and the intermediate coastline - Only compulsory light and sounds. All year round and at all time.
Position Latitude (N) Longitude (E)
4A 35° 56’.678 014° 19’.9054B 35° 56’.826 014° 19’.3604C 35° 57’.223 014° 19’.6634D 35° 57’.828 014° 19’.3644E 35° 58’.115 014° 19’.586
Migra l-Ferħa – Chart 5
Shown in red – Formed by the imaginary line 5A to 5B and the intermediate coastline – No navigation and no anchoring in the area except for fishing and diving vessels. Only compulsory light and sounds. All year round and at all time.
Shown in blue – All transiting traffic to maintain a minimum distance of 100 m from the cliff. All year round and at all time.
Position Latitude (N) Longitude (E)
5A 35° 52’.084 014° 21’.0955B 35° 52’.232 014° 20’.978
Santa Marija Caves – Chart 6
Shown in red – Formed by the imaginary line 6E to 6F and the intermediate coastline – No anchoring in the area except for fishing and diving vessels. Maximum speed 3 knots. Only compulsory lights and sound. All year round and at all time.
Shown in blue – Formed by the imaginary lines 6A to 6B to 6C to 6D, the imaginary line 6E to 6F and the intermediate
Id-Dwejra – Għawdex – Chart 3
Muri bl-aħmar – Iffurmat mil-linji immaġinarji 3A sa 3B sa 3C sa 3D sa 3E u l-kosta intermedja – Dwal u ħsejjes obbligatorji biss. Veloċità massima 5 knots. Is-sena kollha u f’kull ħin.
Pożizzjoni Latitudni (N) Lonġitudni (E)
3A 36° 02’.729 014° 11’.3663B 36° 02’.721 014° 11’.2883C 36° 02’.809 014° 11’.2203D 36° 02’.871 014° 11’.2433E 36° 02’.886 014° 11’.294
Il-Majjistral NHP – Chart 4
Muri bl-aħmar – It-traffiku kollu li jgħaddi biex iżomm distanza minima ta’ 100 m mill-irdum. Is-sena kollha u f’kull ħin. Muri bil-blu – Iffurmat mil-linji immaġinarji 4A sa 4B sa 4C sa 4D sa 4E u l-kosta intermedja - Dwal u ħsejjes obbligatorji biss. Is-sena kollha u f’kull ħin.
Pożizzjoni Latitudni (N) Lonġitudni (E)
4A 35° 56’.678 014° 19’.9054B 35° 56’.826 014° 19’.3604C 35° 57’.223 014° 19’.6634D 35° 57’.828 014° 19’.3644E 35° 58’.115 014° 19’.586
Migra l-Ferħa – Chart 5
Muri bl-aħmar – Iffurmat mil-linja immaġinarja 5A sa 5B u l-kosta intermedja – L-ebda navigazzjoni u l-ebda ankraġġ fiż-żona ħlief għal bastimenti tas-sajd u tal-għadis. Dwal u ħsejjes obbligatorji biss. Is-sena kollha u f’kull ħin.
Muri bil-blu – It-traffiku kollu li jgħaddi biex iżomm distanza minima ta’ 100 m mill-irdum. Is-sena kollha u f’kull ħin.
Pożizzjoni Latitudni (N) Lonġitudni (E)
5A 35° 52’.084 014° 21’.0955B 35° 52’.232 014° 20’.978
L-Għerien ta’ Santa Marija – Chart 6
Muri bl-aħmar – Iffurmat mil-linja immaġinarja 6E sa 6F u l-kosta intermedja – L-ebda ankraġġ fiż-żona ħlief għall-bastimenti tas-sajd u tal-għadis. Veloċità massima 3 knots. Dwal u ħsejjes obbligatorji biss. Is-sena kollha u f’kull ħin.
Muri bil-blu – Iffurmat mil-linji immaġinarji 6A sa 6B sa 6C sa 6D, il-linja immaġinarja 6E sa 6F u l-linja tal-kosta
8604 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
coastline – No stopping and no anchoring zone of 0.5 NM except for fishing and diving vessels. Only compulsory lights and sound. All year round and at all time.
Position Latitude (N) Longitude (E)
6A 36° 01’.141 014° 20’.4006B 36° 01’.475 014° 20’.7616C 36° 01’.248 014° 21’.0806D 36° 00’.914 014° 20’.7166E 36° 00’.960 014° 20’.6656F 36° 01’.116 014° 20’.427
St Paul’s Islands – Chart 7
Shown in red – Formed by the imaginary lines 7A to 7B, the imaginary line 7C to 7D and the intermediate coastline – Only compulsory lights and sound. Maximum speed 5 knots. All year round and at all time.
Shown in blue – Formed by the circle of radius 0.5NM centred on point 7E – Only compulsory lights and sound. All year round and at all time.
Position Latitude (N) Longitude (E)
7A 35° 57’.838 014° 23’.9517B 35° 57’.812 014° 23’.8647C 35° 58’.066 014° 23’.8247D 35° 57’.970 014° 24’.0667E 35° 57’.985 014° 24’.176
Ta’ Ċenċ – Chart 8
Shown in red – All transiting vessels to maintain a minimum distance of 100m from the cliffs. All year round and at all time.
Shown in blue – Formed by the imaginary lines 8A to 8B to 8C to 8D to 8E to 8F and the intermediate coastline – Only compulsory sounds and lights allowed. Maximum speed 10 knots. All year round and at all time.
Position Latitude (N) Longitude (E)
8A 36° 00’.952 014° 16’.2608B 36° 00’.448 014° 16’.3308C 36° 00’.197 014° 15’.7448D 36° 00’.835 014° 12’.7968E 36° 01’.285 014° 12’.4698F 36° 01’.560 014° 12’.865
Action will be taken against anybody not observing these restrictions.
intermedja – L-ebda waqfien u ankraġġ fi żona ta’ 0.5 NM ħlief għall-bastimenti tas-sajd u tal-għadis. Dwal u ħsejjes obbligatorji biss. Is-sena kollha u f’kull ħin.
Pożizzjoni Latitudni (N) Lonġitudni (E)
6A 36° 01’.141 014° 20’.4006B 36° 01’.475 014° 20’.7616C 36° 01’.248 014° 21’.0806D 36° 00’.914 014° 20’.7166E 36° 00’.960 014° 20’.6656F 36° 01’.116 014° 20’.427
Il-Gżejjer San Pawl – Chart 7
Muri bl-aħmar – Iffurmat mil-linji immaġinarji 7A sa 7B, il-linja immaġinarja 7C sa 7D u l-kosta intermedja – Dwal u ħsejjes obbligatorji biss. Veloċità massima 5 knots. Is-sena kollha u f’kull ħin.
Muri bil-blu – Iffurmat miċ-ċirku ta’ aġġ 0.5NM iċċentrat fuq il-punt 7E – Dwal u ħsejjes obbligatorji biss. Is-sena kollha u f’kull ħin.
Pożizzjoni Latitudni (N) Lonġitudni (E)
7A 35° 57’.838 014° 23’.9517B 35° 57’.812 014° 23’.8647C 35° 58’.066 014° 23’.8247D 35° 57’.970 014° 24’.0667E 35° 57’.985 014° 24’.176
Ta’ Ċenċ – Chart 8
Muri bl-aħmar – Il-bastimenti kollha li jgħaddu biex iżommu distanza minima ta’ 100m mill-irdumijiet. Is-sena kollha u f’kull ħin.
Muri bil-blu – Iffurmat mil-linji immaġinarji 8A sa 8B sa 8C sa 8D sa 8E sa 8F u l-kosta intermedja – Dwal u ħsejjes obbligatorji biss. Veloċità massima 10 knots. Is-sena kollha u f’kull ħin.
Pożizzjoni Latitudni (N) Lonġitudni (E)
8A 36° 00’.952 014° 16’.2608B 36° 00’.448 014° 16’.3308C 36° 00’.197 014° 15’.7448D 36° 00’.835 014° 12’.7968E 36° 01’.285 014° 12’.4698F 36° 01’.560 014° 12’.865
Tittieħed azzjoni kontra kull min ma josservax dawn ir-restrizzjonijiet.
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8605
Mariners are also reminded to navigate with caution and slow speed and give the indicated areas a wide berth. They are to comply with any instructions given by Valletta Port Control (Valletta VTS) on VHF Channel 12.
Charts affected: BA 194, 211, 2537
25th September, 2020
TRANSPORT MALTA
Notice to Mariners No. 45 of 2020
Restricted Area between Il-Ponta tal-Aħraxand Daħlet ix-Xilep
The Ports and Yachting Dirctorate, Transport Malta, notifies that as part of an EU LIFE project, aimed at protecting the Yelkouan Shearwaters (Garnija), seabirds that breed on cliffs, a restricted area is established. One such breeding area is located at L-Irdum tal-Madonna on the cliffs between Il-Ponta tal-Aħrax and Daħlet ix-Xilep. The L-Irdum tal-Madonna breeding colony has been designated as a Special Protection Area because Malta has 10% of the world’s population of Yelkouan Shearwaters and is internationally important for these birds. Light and noise can easily disturb the birds and cause them to desert the colony.
The buffer zone to the Special Protection Area (SPA) (about 1.1 Nautical Mile from shore) lies between the following imaginary points and the intermediate coastline, as shown on chart 1 found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt):
Latitude (N) Longitude (E)
(A) 35°59’.268 14°22’.574(B) 35°59’.231 14°23’.759(C) 36°00’.624 14°23’.088(D) 36°00’.874 14°22’.692(E) 35°59’.901 14°22’.057
In view of the above Masters of all vessels and craft are to adhere to the following conduct while transiting the area all year round
Lights, other than lights prescribed in the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972 (COLREGs) have to be switched off and no loud noise, other than sound signals prescribed in the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972 (COLREGs), from vessels is allowed whilst moving along this stretch of coast.
Pleasure cruises operating as Boat Parties are obliged to follow the above guideline and switch off all lights and music
Il-baħħara huma mfakkra wkoll biex ibaħħru b’kawtela u bil-mod u jżommu ’l bogħod miż-żoni indikati. Huma għandhom josservaw kull struzzjonijiet mogħtija mill-Valletta Port Control (Valletta VTS) fuq VHF Channel 12.
Charts affettwati: BA 194, 211, 2537
Il-25 ta’ Settembru, 2020
TRANSPORT MALTA
Avviż lill-Baħħara Nru. 45 tal-2020
Inħawi Ristretti bejn il-Ponta tal-Aħraxu Daħlet ix-Xilep
Id-Direttorat għall-Portijiet u Yachting, Malta Transport, jgħarraf li bħala parti mill-proġett EU LIFE, bl-iskop li jħares il-Garnija (Yelkouan Shearwaters), għasafar tal-baħar li jbejtu fuq l-irdumijiet, ġew stabbiliti nħawi ristretti. Waħda minn dawn l-inħawi tinsab fl-Irdum tal-Madonna fuq l-irdumijiet bejn il-Ponta tal-Aħrax u Daħlet ix-Xilep. L-Irdum tal-Madonna, fejn ibejtu dawn l-għasafar, ġie ddikjarat bħala Special Protection Area għax Malta għandha 10% tal-popolazzjoni dinjija ta’ Garniji u hija ta’ importanza internazzjonali għal dawn l-għasafar. Dawl u storbju jistgħu faċilment jiddisturbaw dawn l-għasafar u jġagħluhom jitilqu minn dal-post fejn ibejtu.
Il-buffer zone għal Special Protection Area (SPA) (madwar 1.1 mili nawtiċi mix-xatt) tinsab bejn il-ponot immaġinarji u x-xatt intermedju, kif immarkat fiċ-chart nru. 1 li tinsab fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt).
Latitudni (N) Lonġitudni (E)
(A) 35°59’.268 014°22’.574 (B) 35°59’.231 014°23’.759 (C) 36°00’.624 014°23’.088 (D) 36°00’.874 014°22’.692 (E) 35°59’.901 014°22’.057
Minħabba dan is-sidien tal-bastimenti u inġenji kollha tal-baħar għandhom iżommu ma’ dawn ir-regoli meta jbaħħru fl-inħawi s-sena kolla.
Id-dwal, ħlief dawk preskritti fil-Konvenzjoni dwar ir-Regolamenti Internazzjonali tal-1972 biex Jiskansaw Kolliżjonijiet fuq il-Baħar, għandhom jintfew u l-ebda ħoss qawwi, ħlief dak tas-sound signals minn bastiment preskritti fil-Konvenzjoni dwar ir-Regolamenti Internazzjonali tal-1972, ma huwa permess waqt li l-bastimenti jkunu jbaħħru tul dil-medda tax-xatt.
Pleasure cruises li jkunu joperaw bħala Boat Parties huma obbligati biex isegwu l-linji gwida msemmija hawn
8606 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
while passing in the indicated area or otherwise keep clear from the buffer zone to the SPA.
The letting off of petards and other fireworks from sea is not allowed in the buffer zone to the SPA all year round.
The buffer zone to the SPA is a “no stopping zone” for all vessels other than vessels carrying out fishing activities.
Fishing activities in the area using strong lights (lampara etc) are prohibited in line with Art.4 of the Fishery Regulations (SL425.01) and Council Regulation (EC) No. 1967/2006 concerning management.
Further to the above, the Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, notifies mariners that as part of the LIFE Arċipelagu Garnija project, the Environment and Resources Authority (ERA) has established a number of restrictions, in line with:
The Birds Directive (Directive 2009/147/EC) transposed into Maltese legislation through the Conservation of Wild Birds Regulations (S.L. 549.42)
The Habitats Directive (Directive 92/43/EEC) transposed into Maltese legislation through the Flora, Fauna and Fauna and Natural Habitats Protection Regulations (S.L 549.44).
The Marine Strategy Framework Directive (Directive 2008/56/EC) transposed into Maltese legislation through the Marine Policy Framework Regulations (S.L. 549.62).
As such, the area enclosed by the imaginary line X – Y and the intermediate coastline, shown hatched red on chart 2 found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt), while all conditions mentioned above apply, no anchoring except for fishing and diving vessels is permitted. Maximum speed 3 knots.
Latitude (N) Longitude (E)
(X) 35°59’.584 14°22’.339(Y) 35°59’.539 14°23’.361
Notice to Mariners No. 2 of 2010 of Transport Malta is hereby CANCELLED.
Charts Affected: BA 211A, 2538, 2537, 194
25th September, 2020
fuq u jitfu d-dwal u l-mużika kollha meta jkunu għaddejjin mill-inħawi msemmija jew inkella jżommu ’l bogħod mill-buffer zone tal-SPA.
Fl-ebda ħin mhu permess sparar ta’ murtali u logħob tan-nar ieħor minn fuq il-baħar mill-buffer zone sal-SPA s-sena kolla.
Il-buffer zone sal-SPA huwa post fejn l-ebda bastiment ma jista’ jieqaf għajr dawk il-bastimenti li jkunu qed jintużaw għas-sajd.
Ħidmiet tas-sajd fl-inħawi li jagħmlu użu minn dwal qawwija (lampara, eċċ) huma pprojbiti skont l-Artikolu 4 tar-Regolamenti tas-Sajd (SL425.01) u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 1967/2006 li jirrigwarda t-tmexxija.
Barra minn hekk, id-Direttorat tal-Portijiet u Yachting, Transport Malta jixtieq ifakkar lill-baħħara kollha li bħala parti mill-proġett LIFE Arċipelagu Garnija, l-Awtorità għall-Ambjent u r-Riżorsi (ERA) stabbilixxa għadd ta’ restrizzjonijiet, f’konformità ma’:
Direttiva dwar l-Għasafar (id-Direttiva 2009/147/KE) trasposti fil-leġiżlazzjoni Maltija permezz tar-Regolamenti dwar il-Konservazzjoni tal-Għasafar Selvaġġi (S.L. 549.42).
Direttiva dwar il-Ħabitats (id-Direttiva 92/43/KEE) trasposti fil-leġiżlazzjoni Maltija permezz tar-Regolamenti dwar il-Protezzjoni tal-Flora, il-Fawna u l-Ħabitats Naturali (S.L 549.44).
Direttiva Qafas dwar l-Istrateġija Marittima (id-Direttiva 2008/56/KE) trasposti fil-leġiżlazzjoni Maltija permezz tar-Regolamenti Qafas tal-Politika Marittima (S.L. 549.62).
Bħala tali, fil-bajja u l-grotta bejn il-linja immaġinarja X - Y u l-linja tal-kosta intermedja, kif immarkat fiċ-chart nru. 2 li tinsab fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt), filwaqt li l-kundizzjonijiet kollha msemmija hawn fuq japplikaw, ukoll ma jistax ikun hemm navigazzjoni ħlief għal bastimenti tas-sajd u tal-għadis. Veloċità massima ta’ 3 knots.
Latitudni (N) Lonġitudni (E)
(X) 35°59’.584 14°22’.339(Y) 35°59’.539 14°23’.361
Avviż għall-Baħħara Nru. 2 tal-2010 ta’ Transport Malta huwa KKANĊELLAT.
Charts affettwati: BA 211A , 2538, 2537, 194
Il-25 ta’ Settembru, 2020
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8607
TRANSPORT MALTA
Avviż lill-Baħħara Nru. 46 tal-2020
Taħriġ ta’ Sparar Attiv mir-Ranges ta’ Pembroke(LMD-1) f’ Ottubru 2020
Id-Direttorat tal-Portijiet u l-Yachting, Transport Malta, jgħarraf illi l-Forzi Armati ta’ Malta se jagħmlu taħriġ ta’ sparar attiv mir-Ranges ta’ Pembroke bejn nhar it-Tnejn, 5 u l-Erbgħa, 7 ta’ Ottubru, 2020 bil-Ħamis, 8 u l-Ġimgħa, 9 ta’ Ottubru, 2020 ikunu dati riservati. It-taħriġ tal-isparar se jsir mit-8.00 a.m. sal-4.00 p.m. ħin lokali (6.00 a.m. sas-2.00 p.m. UTC).
L-eżerċizzju se jseħħ fiż-żona magħluqa b’punti A, B u C kif ġej:
Minn Pożizzjoni A: Latitudni (T) Lonġitudni (L) 35º 55’.900 014º 28’.533 u
minn hemm għal bearing ta’ 335 True x 8.5 mili nawtiċi għal:
Pożizzjoni B: Latitudni (T) Lonġitudni (L) 36º 03’.620 014º 24’.100 u
minn hemm għal arc ta’ ċirku b’raġġ ta’ 8.5 mili nawtiċi iċċentrat fuq pożizzjoni A għal:
Pożizzjoni C: Latitudni (T) Lonġitudni (L) 36º 00’ .150 014º 37’. 600 u
minn hemm għal bearing ta’ 240 True għal pożizzjoni A.
Il-bastimenti kollha fil-viċinanza jridu jipproċedu b’kawtela u jżommu tal-anqas tmien mili nawtiċi u nofs (8.5NM) lil hinn mill-Kosta ta’ Pembroke fid-dati u l-ħinijiet indikati.
Il-baħħara huma infurmati wkoll lit-taħriġ tal-isparar, fid-dati msemmija hawn fuq se jieqaf mill-10.20 a.m sal-10.40 a.m. ħin lokali u għalhekk it-tranżitu fiż-żona ristretta se jkun permess strettament bejn dawn il-ħinijiet. Kull bastiment li jkun beħsiebu jgħaddi miż-żona f’dawn iż-żminijiet għandu jikkomunika ma’ Malta VTS (Stazzjon tar-Radju tal-Kosta ta’ Malta) fuq Channel 69 tal-VHF għall-approvazzjoni finali qabel ma jidħol fiż-żona.
Struzzjonijiet maħruġa mill-bastimenti tal-FAM li jgħassu ż-żona, Malta VTS (Malta Coast Radio Station) fuq
TRANSPORT MALTA
Notice to Mariners No. 46 of 2020
Live Gunnery Firing Practice from Pembroke Ranges (LMD-1) in October 2020
The Ports and Yachting Directorate, Transport Malta, notifies that the Armed Forces of Malta shall conduct a live gunnery firing practice from the Pembroke Ranges between Monday, 5th and Wednesday, 7th October, 2020 with Thursday, 8th and Friday, 9th October, 2020 being reserved dates. The firing practice will take place from 8.00 a.m. to 4.00 p.m. local time, (6.00 a.m. to 2.00 p.m. UTC).
The exercise will take place within the area enclosed by the points A, B and C as follows:
From Position A: Latitude (N) Longitude (E)
35º 55’.900 014º 28’.533
thence on a bearing of 335 True x 8.5 nautical miles to:
Position B: Latitude (N) Longitude (E)
36º 03’.620 014º 24’.100
thence on an arc of a circle radius 8.5 nautical miles centred on position A to:
Position C: Latitude (N) Longitude (E) 36º 00’ .150 014º 37’. 600
thence on a bearing of 240 True to position A.
All vessels in the vicinity must proceed with caution and keep at least eight and a half nautical miles (8.5NM) off the Pembroke Coast on the dates and times indicated.
Mariners are also informed that the firing practice, on the above-mentioned dates will stop from 10.20 a.m. till 10.40 a.m. local time and therefore transit within the restricted area will be allowed strictly between these times. Any vessel intending to transit the area within these times is to communicate with Malta VTS (Malta Coast Radio Station) on VHF channel 69 for final approval prior to entering the area.
Instructions given by AFM craft patrolling the area, Malta VTS (Malta Coast Radio Station) on VHF Channel 69 and
8608 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
VHF Channel 69 u Valletta VTS (Valletta Port Control) fuq VHF Channel 12 għandhom jiġu obduti fil-ħinijiet kollha.
Charts affettwati: BA 194, 2537 u 2538
Pożizzjonijiet b’referenza għal WGS 84 DATUM.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
Valletta VTS (Valletta Port Control) on VHF Channel 12 are to be complied with at all times.
Chart affected: BA 194, 2537 and 2538
Positions referred to WGS 84 DATUM
25th September, 2020
AĠENZIJA NAZZJONALI TAL-LITTERIŻMU
Sejħa għal Promoturi tal-Litteriżmu full-time (Literacy Resource Leaders) mal-Aġenzija Nazzjonali
tal-Litteriżmu
Numru tal-Permess tal-Jobsplus 659/2019
L-Aġenzija Nazzjonali tal-Litteriżmu qiegħda tilqa’ applikazzjonijiet għal Promoturi tal-Litteriżmu full-time b’kuntratt definit u indefinit.
Sad-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa l-applikanti jrid ikollhom dawn ir-rekwiżiti:
Grad Universitarju ta’ Livell 6 tal-MQF fl-Edukazzjoni bħal B.Ed. (Primarja) jew B.Ed. (Snin Bikrin) jew B.A. fi kwalunkwe lingwa u PGCE, jew ekwivalenti;
Mill-inqas tliet snin skolastiċi sħaħ ta’ esperjenza bħala għalliem/a jew ekwivalenti;
Ċertifikati fil-Livell Avvanzat fil-Malti u l-Ingliż jew fi kwalunkwe lingwa oħra jew ekwivalenti, U
Ċertifikat tal-ECDL jew kwalifika rikonoxxuta xierqa komparabbli.
Għalliema supply, LSEs u KGEs li kisbu stat indefinit u għandhom ir-rekwiżiti ta’ eliġibbiltà msemmija hawn fuq, huma wkoll eliġibbli biex japplikaw.
Mal-applikazzjoni għandhom jiġu mehmuża kopji ta’ ċertifikati u/jew dokumenti rilevanti fosthom il-kwalifiki u l-esperjenza mitluba f’din is-sejħa.
Il-kandidati għandhom jibagħtu ittra ta’ applikazzjoni flimkien mal-kwalifiki u l-esperjenzi fil-format tal-European Curriculum Vitae, kopja taċ-ċertifikati rilevanti tagħhom, ċertifikat tal-kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija u l-lista tax-xogħol li għamlu tul ħajjithom mill-Jobsplus, permezz ta’ ittra elettronika lil ([email protected]) jew bil-posta lis-Sa Rachel Schembri, is-Segretarju Eżekuttiv, Iċ-
NATIONAL LITERACY AGENCY
Call for full-time Literacy ResourceLeaders within the National Literacy
Agency
Jobsplus Permit Number 659/2019 The National Literacy Agency is seeking to recruit full-
time Literacy Resource Leaders on definite and indefinite contracts.
Applicants must fulfil the following eligibility criteria by the closing date:
An MQF Level 6 qualification in Education such as B.Ed. (Primary) or B.Ed. (Early Years) or B.A. in any language and PGCE, or equivalent;
Minimum of three full scholastic years teaching experience or equivalent;
A-level certificates in Maltese and English or any other language, or equivalent, AND
An ECDL certificate or a recognised appropriate comparable qualification.
Supply teachers, LSEs and KGEs who have obtained indefinite status and have the required eligibility criteria mentioned above are also eligible to apply.
Qualifications and claimed experience must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application.
Candidates should submit their letter of application, together with a summary of qualifications and experience in a European Curriculum Vitae Format, a copy of their relevant scanned certificates, a valid police conduct certificate and their Jobsplus employment history, by email to ([email protected]) or by post to Ms. Rachel Schembri, National Curriculum Centre, Triq Joseph Abela Scolaro,
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8609
Ħamrun HMR 1304, by noon of Tuesday, 29th September, 2020.
Applications by post should be sent by registered mail, allowing sufficient time to ensure delivery by the above deadline. Applications will be acknowledged in writing within seven days. Late applications will not be considered. Further information may be obtained from Ms. Rachel Schembri via email at ([email protected]) or on 2598 3321.
25th September, 2020
NATIONAL LITERACY AGENCY
Call for Part-time Nwar Tutors withinthe National Literacy Agency
Jobsplus Permit Number 652/2018
The National Literacy Agency is seeking to recruit part-time Nwar tutors.
Applicants must fulfil the following eligibility criteria by the closing date:
Recognised teaching degree at MQF Level 6 or equivalent, OR a Diploma in Facilitating Inclusive Education at MQF Level 5, or equivalent;
Successful completion of the Training Course in the Methodology of the Nwar Literacy Programme or Diploma in Literacy or DQSC Basic Skills Training Certificate, or equivalent;
O-levels in Maltese and English at MQF Level 3, MATSEC (Grades 1 – 5) or GCE Certificates (Grades A – C), or equivalent; AND
A minimum of three (3) full years experience as a teacher or a Learning Support Educator.
Applicants who do not have the Training Course in the Methodology of the Nwar Literacy Programme or equivalent will be considered, however they must commit to follow the training course once the course is organised.
Candidates should submit their letter of application, together with a summary of qualifications and experience in
Ċentru Nazzjonali tal-Kurrikulu, Triq Joseph Abela Scolaro, il-Ħamrun HMR 1304, sa mhux aktar tard mit-Tlieta, 29 ta’ Settembru, 2020, f’nofsinhar.
Applikazzjonijiet bil-posta għandhom jintbagħtu rreġistrati u kmieni biżżejjed biex jaslu qabel id-data tal-għeluq. L-applikanti se jiġu mgħarrfa li tkun waslet l-applikazzjoni fi żmien sebat ijiem. Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati. Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb mingħand is-Sa Rachel Schembri permezz ta’ ittra elettronika lil ([email protected]) jew billi ċċempel 2598 3321.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
AĠENZIJA NAZZJONALI TAL-LITTERIŻMU
Sejħa għal Tuturi tal-Programm Nwar Part-timemal-Aġenzija Nazzjonali tal-Litteriżmu
Numru tal-Permess tal-Jobsplus 652/2018
L-Aġenzija Nazzjonali tal-Litteriżmu qiegħda tilqa’ applikazzjonijiet għal Tuturi tal-programm Nwar part-time.
Sad-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa l-applikanti jrid ikollhom dawn ir-rekwiżiti:
Kwalifika universitarja rikonoxxuta ta’ għalliem/a ta’ Livell 6 tal-MQF JEW Diploma in Facilitating Inclusive Education ta’ Livell 5 tal-MQF, jew ogħla;
Il-Kors ta’ Taħriġ fil-Metodoloġija tal-Programm tal-Litteriżmu Nwar jew Diploma fil-Litteriżmu jew il-kors ta’ Taħriġ għall-Għalliema fit-Tagħlim tal-Ħiliet Bażiċi tad-DQSE, jew ekwivalenti;
Ċertifikati fil-Livell Ordinarju fil-Malti u fl-Ingliż ta’ Grad 5/C jew ogħla ta’ Livell 3 tal-MQF, jew ekwivalenti; U
Minimu ta’ tliet (3) snin sħaħ esperjenza bħala għalliem/a jew bħala Learning Support Educator.
L-applikanti li m’għandhomx il-Kors ta’ Taħriġ fil-Metodoloġija tal-Programm tal-Litteriżmu Nwar jew ekwivalenti jiġu kkunsidrati jekk huma jikkommettu ruħhom li jsegwu l-kors meta jiġi organizzat.
Il-kandidati għandhom jibagħtu ittra ta’ applikazzjoni flimkien mal-kwalifiki u l-esperjenzi fil-format tal-European
8610 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Curriculum Vitae, kopja taċ-ċertifikati rilevanti tagħhom, ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija u l-lista tax-xogħol li għamlu tul ħajjithom mill-Jobsplus, permezz ta’ ittra elettronika lil ([email protected]) jew bil-posta lis-Sa Rachel Schembri, Iċ-Ċentru Nazzjonali tal-Kurrikulu, Triq Joseph Abela Scolaro, il-Ħamrun HMR 1304, sa mhux aktar tard minn nofsinhar tal-Erbgħa, 21 ta’ Ottubru, 2020.
Minħabba l-eżiġenzi tas-servizz, l-applikazzjonijiet li jkunu waslu sa nofsinhar tat-Tlieta, 29 ta’ Settembru, 2020, se jkunu l-ewwel li jiġu kkunsidrati bħala parti mill-proċess tal-għażla. Jekk l-ordni tal-mertu tiġi eżawrita, applikanti oħra jistgħu jiġu assessjati mingħajr il-ħruġ ta’ sejħa ġdida għall-applikazzjonijiet, sakemm ikunu ssottomettew l-applikazzjoni sa nofsinhar tal-Erbgħa, 21 ta’ Ottubru, 2020.
Applikazzjonijiet bil-posta għandhom jintbagħtu rreġistrati u kmieni biżżejjed biex jaslu qabel id-data tal-għeluq. L-applikanti jiġu mgħarrfa li tkun waslet l-applikazzjoni fi żmien sebat ijiem. Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati. Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb mingħand Is-Sa Rachel Schembri permezz ta’ ittra elettronika lil ([email protected]) jew billi ċċempel 2598 3321.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
a European Curriculum Vitae Format, a copy of their relevant scanned certificates, a valid Police Conduct Certificate and their Jobsplus employment history, by email to ([email protected]) or by post to Ms Rachel Schembri, National Curriculum Centre, Triq Joseph Abela Scolaro, Ħamrun HMR 1304, by not later than noon of Wednesday, 21st October, 2020.
Due to the exigencies of the service, the selection process will initially consider applications received by noon of Tuesday, 29th September, 2020. Should the order of merit list be exhausted, other applicants may be assessed without recourse to a new call for applications, provided they would have submitted their application by noon of Wednesday, 21st October, 2020.
Applications by post should be sent by registered mail, allowing sufficient time to ensure delivery by the above deadline. Applications will be acknowledged in writing within seven days. Late applications will not be considered. Further information may be obtained from Ms Rachel Schembri via email at ([email protected]) or on 2598 3321.
25th September, 2020
SANTA LUĊIJA LOCAL COUNCIL
Post of Executive Secretary
The Santa Lucija Local Council notifies that the post of Executive Secretary is vacant.
Eligible persons, (Executive Secretaries serving within Local Councils and Regional Councils and persons who have qualified as Prospective Executive Secretaries) may apply on the relevant application form which can be downloaded from the site of the Department of Local Government at (www.localgovernment.gov.mt) and addressed to:
The Mayor (Vacancy Executive Secretary) Santa Lucija Local Council 5/6 Binja tal-Faqqani Trejqet il-Ġirasol Santa Luċija
Applications may be sent by post or delivered at the above address in a sealed envelope by noon of Friday, 9th October, 2020.
Late applications will not be considered.
25th September, 2020
KUNSILL LOKALI SANTA LUĊIJA
Post ta’ Skrivan/a Part-time (Skala 15)
Il-Kunsill Lokali ta’ Santa Luċija jinforma li l-post ta’ Segretarju Eżekuttiv huwa vakanti.
Il-Persuni eliġibbli biex jimlew il-kariga ta’ Segretarju Eżekuttiv (Segretarji Eżekuttivi tal-Kunsilli Lokali u Kunsilli Reġjonali u persuni li jkunu kkwalifikaw bħala Segretarji Eżekuttivi Prospettivi) jistgħu japplikaw permezz tal-applikazzjoni li titniżżel mis-sit elettroniku tad-Dipartiment tal-Gvern Lokali – (www.localgovernment.gov.mt) u indirizzata:
Is-Sindku (Vakanza Segretarju Eżekuttiv)Kunsill Lokali Santa Luċija5/6 Binja tal-FaqqaniTrejqet il-ĠirasolSanta Luċija
L-applikazzjoni tista’ tintbagħat bil-posta jew titwassal fil-Kunsill f’envelop issiġillat sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, 9 ta’ Ottubru, 2020.
Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jkunux ikkunsidrati.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8611
MINISTRY FOR HEALTH
Post of Consultant Cardiologist in the Departmentof Cardiology at Mater Dei Hospital in the
Ministry for Health
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
1. The Director General (People Management), Ministry for Health invites applications for the post of Consultant Cardiologist in the Department of Cardiology at Mater Dei Hospital, in the Ministry for Health.
Terms and Conditions
2.1 This appointment is subject to a probationary period of one (1) year.
2.2 The salary for the post of Consultant Cardiologist is Salary Scale 4, which in the year 2020 is equivalent to, €36,014 per annum.
2.3 The Consultant Cardiologist shall report to the Clinical Chairperson, Department of Cardiology.
2.4 The appointee will be able to choose to work on a Contract A or B basis.
2.5 An appointee will be entitled to such other benefits and subject to such other conditions and obligations as may be stipulated in any pertinent agreement between the Government and the competent Union.
2.6 Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade/position being advertised are allowed only if the area of specialisation of the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.
Duties
3.1 The job duties for the post of Consultant Cardiologist include:
i. be directly accountable to the Clinical Chairperson, of the Department of Cardiology of Mater Dei Hospital and to the Gozo General Hospital Management and Clinical Leadership;
ii. provides specialized Cardiology services including on-call duties in the Gozo General Hospital and in any of the health care services of the Government of Malta or any future extension of health services as provided under a comprehensive National Health Scheme;
MINISTERU GĦAS-SAĦĦA
Post ta’ Konsulent Kardjologu fid-Dipartimenttal-Kardjoloġija, fl-Isptar Mater Dei,
fil-Ministeru għas-Saħħa
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
1. Id-Direttur Ġenerali (People Management), Ministeru għas-Saħħa tilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Konsulent Kardjologu fid-Dipartiment tal-Kardjoloġija, fl-Isptar Mater Dei, fil-Ministeru għas-Saħħa.
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sena (1).
2.2 Is-salarju ta’ Konsulent Kardjologu huwa ta’ Skala ta’ Salarju 4, li fis-sena 2020 huwa €36,014 fis-sena.
2.3 Persuna fil-ħatra ta’ Konsulent Kardjologu tirrapporta liċ-Chairperson Kliniku tad-Dipartiment tal-Kardjoloġija.
2.4 Persuna li tiġi maħtura tkun tista tagħżel li taħdem fuq bażi ta’ Kuntratt A jew Kuntratt B.
2.5 Persuna maħtura tkun intitolata għal tali benefiċċji oħra, u suġġetta għal tali kundizzjonijiet u obbligi oħra li jkunu mniżżlin fi kwalunkwe ftehim rilevanti bejn il-Gvern u l-Unjin kompetenti.
2.6 Applikazzjonijiet laterali minn uffiċjali pubbliċi li diġà għandhom ħatra fl-istess grad/pożizzjoni li qed tkun reklamata huma permessi biss jekk il-qasam ta’ speċjalizzazzjoni tal-post vakanti huwa differenti minn dak tal-applikant u jeħtieġ kwalifika speċifika relatat bħala rekwiżit ta’ eliġibbiltà, li l-applikant irid jissodisfa.
Dmirijiet
3.1 Id-dmirijiet għal dan il-post ta’ Konsulent Kardjologu jinkludu li:
i. jirrispondi direttament liċ-Chairperson Kliniku tad-Dipartiment tal-Kardjoloġija tal-Isptar Mater Dei, tal-Amministrazzjoni u t-Tmexxija Klinika tal-Isptar ta’ Għawdex;
ii. jipprovdi servizz speċjalizzat tal-Kardjoloġija li jinkludi dmirijiet tal-għassa fl-Isptar Ġenerali ta’ Għawdex u fi kwalunkwe servizzi tal-kura tas-saħħa tal-Gvern ta’ Malta jew fi kwalunkwe estensjoni futura tas-servizzi tas-saħħa kif provdut taħt Skema Nazzjonali tas-Saħħa komprensiva;
8612 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
iii. liaises with the Consultant on call of the day in other departments and hospitals regarding urgent admissions;
iv. participates in undergraduate and postgraduate teaching and training initiatives as required and be responsible for his/her team and ensure discipline and good clinical practice especially infection control practices;
v. participates in mortality and morbidity meetings, multidisciplinary meetings including the Heart Team Meeting and Grand Round, and all other meetings organised by the Department of Cardiology of Mater Dei Hospital and encourage participation of the Gozo General Hospital medical team at these meetings;
vi. participates in audits and be subject to yearly appraisal;
vii. supervises contents of discharge letters;
viii. negotiates with the Department of Cardiology Clinical Chairperson and Mater Dei and Gozo General Hospital Administrators expected clinical output as regulated by job plan;
ix. undertakes any other tasks, which the superior may delegate to him as may be required;
x. make use of the Information Technology systems which may be in operation within the Ministry for Health;
xi. performs any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.
Further details of the job description for the post may be obtained from the People Management Division, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta, VLT 1171 which may also be contacted through email to ([email protected]).
3.2 The appointee will be required to equally share his/her working hours between the Department of Cardiology of Mater Dei Hospital and Gozo General Hospital.
3.3. An appointee may be required to perform duties in any of the health care services of the Government of Malta at the discretion of the Management.
Eligibility Requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
iii. jikkollabora mal-Konsulent għassa tal-ġurnata f’dipartimenti u sptarijiet oħra rigward ammissjonijiet urġenti;
iv. jipparteċipa f’tagħlim ta’ qabel u ta’ wara l-gradwazzjoni u f’inizjattivi ta’ taħriġ skont il-ħtieġa u jkun responsabbli għat-tim tiegħu u jiżgura d-dixxiplina u prattika klinika tajba, speċjalment prattiki ta’ kontroll ta’ infezzjoni;
v. jipparteċipa f’laqgħat ta’ mortalità u morbożità, f’laqgħat multidixxiplinarji inkluż il-Heart Team Meeting u l-Grand Round u fil-laqgħat l-oħra kollha organizzati mid-Dipartiment tal-Kardjoloġija tal-Isptar Mater Dei u jinkoraġġixxi l-parteċipazzjoni tat-tim mediku tal-Isptar Ġenerali ta’ Għawdex f’dawn il-laqgħat;
vi. jipparteċipa fil-verifiki u jkun suġġett għal prestazzjoni annwali;
vii. jissorvelja l-kontenut tal-ittri tar-rilaxx;
viii. jinnegozja maċ-Chaiperson Kliniku tad-Dipartiment tal-Kardjoloġija u mal-Amministraturi tal-Isptar Mater Dei u l-Isptar Ġenerali ta’ Għawdex l-output tiegħu mistenni hekk kif irregolat mill-pjan ta’ ħidma;
ix. jieħu kwalunkwe kompitu ieħor li s-superjur jista’ jiddelega lilu, kif jista’ jkun meħtieġ;
x. jagħmel użu mis-sistemi tat-Tekonoloġija tal-Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Ministeru għas-Saħħa;
xi. iwettaq dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
Aktar dettalji dwar id-dmirijiet marbuta ma’ dan il-post jistgħu jinkisbu mid-Diviżjoni tal-People Management, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta, VLT 1171 li jista’ jiġi kkuntattjat ukoll permezz ta’ittra elettronika lil ([email protected]).
3.2 Persuna maħtura tkun meħtieġa li tqassam il-ħin tax-xogħol ugwalment bejn id-Dipartiment tal-Kardjoloġija tal-Isptar Mater Dei u l-Isptar Ġenerali ta’ Għawdex.
3.3 Persuna maħtura tista’ tkun meħtieġa li twettaq dmirijiet fi kwalunkwe servizz għall-kura tas-saħħa tal-Gvern ta’ Malta skont id-diskrezzjoni tal-Amministrazzjoni.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta; jew
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8613
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. proficient in the Maltese and English languages;
4.2 By the closing time and date of this call for applications, applicants must furthermore be:
i. listed in the Specialist Register of Cardiology kept by the Medical Council of Malta; or
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. profiċjenti fil-lingwa Maltija u l-lingwa Ingliża;
4.2 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandu wkoll:
i. ikollhom isimihom imniżżel fir-Reġistru għall-Ispeċjalisti tal-Kardjoloġija miżmum mill-Kunsill Mediku ta’ Malta: jew
8614 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
ii. approved for inclusion in the Specialist Register of Cardiology kept by the Medical Council of Malta; or
iii. a. in possession of a Certificate of Completion of Specialist Training (CCST) issued by the Specialist Accreditation Committee of Malta for the relevant profession, which shows that the applicant has completed such specialist training as may be prescribed for Cardiology; or
b. in possession of a specialist qualification equivalent to the CCST for Cardiology , which is issued by the competent authority in another EU Member State, as listed in Part 1b of the Second Schedule of the Health Care Professions Act of Malta; or
c. in possession of any other specialist qualification provided that this must be accompanied by a formal recognition statement by the Specialist Accreditation Committee of Malta, stating that the qualifications/experience are sufficient for a doctor to be registered with the Medical Council of Malta as a specialist in Cardiology.
4.3 By the closing time and date of this call for applications, applicants must furthermore have two (2) years full-time experience as a Specialist in Cardiology. It is hereby being clarified that specialist experience will be deemed not to commence prior to the date of registration in the Specialist Register kept by the Medical Council of Malta, or equivalent registration issued by the competent authority in another EU Member State. It is furthermore being clarified that experience carried out on a part-time basis, or in any case on a basis of less than forty (40) hours per week, is reckoned on a pro-rata basis.
4.4 The successful candidate eligible under paragraph 4.2 (iii) (b) and paragraph 4.2 (iii) (c) above must be listed in the Specialist Register kept by the Medical Council of Malta and must also be fully registered with the Medical Council of Malta before appointment.
4.5 Candidates applying in terms of paragraph 4.2 (iii) (b) or paragraph 4.2 (iii) (c) above must obtain a recognition statement from the Specialist Accreditation Committee of Malta confirming that their qualifications may be considered as an equivalent to the Certificate of Completion of Specialist Training (CCST) issued by the Specialist Accreditation Committee of Malta. In case of any difficulty, the advice of the Specialist Accreditation Committee of Malta is to be sought.
For ease of reference, the website of the Specialist Accreditation Committee of Malta may be consulted at (https://deputyprimeminister.gov.mt/en/sph/Pages/Specialist-Accreditation-Committee.aspx).
ii. ikunu approvati li isimhom jitniżżel fir-Reġistru għall-Ispeċjalisti tal-Kardjoloġija miżmum mill-Kunsill Mediku ta’ Malta; jew
iii. a. ikollhom Ċertifikat ta’ Tlestija ta’ Taħriġ Speċjalizzat (CCST) maħruġ mill-Kumitat għall-Akkreditazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta għall-professjoni rilevanti, li juri li l-applikant lesta tali taħriġ speċjalizzat li jista’ jintalab għal Kardjoloġija; jew
b. ikollhom kwalifika ta’ speċjalist ekwivalenti għas-CCST fil-Kardjoloġija, li tkun maħruġa mill-Awtorità kompetenti ta’ Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea, kif indikat f’parti 1b tat-Tieni Skeda tal-Att dwar il-Professjonijiet tas-Saħħa ta’ Malta; jew
c. ikollhom kwalunkwe kwalifika oħra ta’ speċjalist dment li ma’ din tinhemeż dikjarazzjoni formali ta’ rikonoxximent mill-Kumitat għall-Akkreditazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta, li tiddikjara li l-kwalifiki/esperjenza huma suffiċjenti sabiex tabib ikun irreġistrat mal-Kunsill Mediku ta’ Malta bħala Speċjalist fil-Kardjoloġija.
4.3 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom aktar minn hekk ikollhom sentejn (2) esperjenza full-time bħala Speċjalist fil-Kardjoloġija. Qed ikun hawnhekk ikkjarifikat li l-esperjenza bħala Speċjalist titqies li ma tibdiex qabel id-data tar-Reġistrazzjoni fir-Reġistru għall-Ispeċjalisti miżmum mill-Kunsill Mediku ta’ Malta, jew reġistrazzjoni ekwivalenti maħruġa mill-awtorità kompetenti fi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea. Qed ikun ikkjarifikat ukoll li l-esperjenza mwettqa fuq bażi part-time jew fi kwalunkwe każ fuq bażi ta’ inqas minn erbgħin (40) siegħa fil-ġimgħa, tkun rikonoxxuta fuq bażi prorata.
4.4 Persuna magħżula li tkun eliġibbli taħt paragrafu 4.2 (iii) (b) u paragrafu 4.2 (iii) (c) hawn fuq trid tkun imniżżla fir-Reġistru għall-Ispeċjalisti miżmum mill-Kunsill Mediku ta’ Malta u trid tkun ukoll irreġistrata bis-sħiħ mal-Kunsill Mediku ta’ Malta qabel il-ħatra.
4.5 Kandidati li japplikaw skont it-termini ta’ paragrafu 4.2 (iii) (b) jew paragrafu 4.2 (iii) (c) hawn fuq iridu jiksbu ittra ta’ rikonoxximent mill-Kumitat għall-Akkreditazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta li tikkonferma li l-kwalifiki tagħhom jistgħu jiġu kkunsidrati bħala ekwivalenti għaċ-Ċertifikat ta’ Tlestija ta’ Taħriġ Speċjalizzat maħruġ mill-Kumitat għall-Akkreditazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta. F’każ ta’ diffikultà għandu jintalab il-parir tal-Kumitat għall-Akkreditazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta.
Sabiex tiġi ffaċilitata r-referenza, is-sit elettroniku tal-Kumitat għall-Akkreditazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta jista’ jiġi kkonsultat minn (https://deputyprimeminister.gov.mt/en/sph/Pages/Specialist-Accreditation-Committee.aspx).
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8615
4.6 Candidates applying in terms of paragraph 4.2 (iii) (b) or paragraph 4.2 (iii) (c) and who are required to present a statement by the Specialist Accreditation Committee as specified in paragraph 4.5 should include a copy of that statement with their application and present the original at the interview. Candidates not in possession of the required statement may still apply, provided that they submit a copy of the statement as soon as it is available and in any case, by not later than the closing date of this call for applications. Applicants who fail to present the required statement within the one-month period for reasons beyond their control may request an extension of this time limit, up to a further one month, from the Head of Department receiving the applications, indicating clearly the reasons for the delay. Requests for an extension beyond this period are to be submitted for the consideration of the Public Service Commission.
4.7 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.
The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in the calls for applications.
Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.
4.8 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).
4.9 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.8 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
Submission of Supporting Documents
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
4.6 Kandidati li japplikaw skont it-termini ta’ paragrafu 4.2 (iii) (b) jew paragrafu 4.2 (iii) (c), u li jkunu meħtieġa jippreżentaw dikjarazzjoni mill-Kumitat għall-Akkreditazzjoni ta’ Speċjalist kif mitlub fil-paragrafu 4.5 għandhom jinkludu kopja ta’ din id-dikjarazzjoni mal-applikazzjoni u jippreżentaw l-oriġinali waqt l-intervista. Kandidati li mhumiex fil-pussess ta’ din id-dikjarazzjoni xorta jistgħu japplikaw, basta jissottomettu kopja ta’ din id-dikjarazzjoni hekk kif tkun għad-dispożizzjoni tagħhom u fi kwalunkwe ċirkustanza mhux aktar tard mid-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet. Applikanti li ma jippreżentawx id-dikjarazzjoni meħtieġa fi żmien xahar għal raġunijiet lil hinn mill-kontroll tagħhom jistgħu jitolbu estenjoni ta’ dan il-limitu ta’ żmien b’xahar ieħor mill-Kap tad-Dipartiment fejn qed jintlaqgħu l-applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għad-dewmien. Talbiet għal estensjonijiet lil hinn minn dan il-perjodu għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni tal-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.
4.7 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.
Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta daħlet fis-seħħ il-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.8 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).
4.9 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.8 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
8616 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.
6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.7, have proven relevant work experience.
Submission of Applications
7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the People Management Division, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct as applicable, which has been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is end of business of Friday, 9th October, 2020. A computer generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
7.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
7.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) are not allowed.
7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.
Other General Provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability; submission of recognition statements in respect of
qualifications;publication of the result;medical examination;
5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.
6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.7, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Diviżjoni tal-People Management, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jintbagħtu permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija sa tmiem il-ġurnata ta’ xogħol ta’ nhar il-Ġimgħa, 9 ta’ Ottubru, 2020. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
7.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottemettu l-applikazzjoni tagħhom.
7.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
7.4 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8617
the process for the submission of petitions concerning the result; access to application forms and related details;
retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) or may be obtained from the People Management Division, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
The website address of the Ministry for Health is (https://deputyprimeminister.gov.mt), the fax number is +356 2299 2604, and the email address is ([email protected]).
25th September, 2020
MINISTRY FOR THE FAMILY, CHILDREN’SRIGHTS AND SOCIAL SOLIDARITY
Post of Assistant Manager (Procurement)in the Ministry for the Family, Children’s
Rights and Social Solidarity
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
1. The Permanent Secretary, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity invites applications for the post of Assistant Manager (Procurement) in the Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity.
Terms and Conditions
2.1 This appointment is subject to a probationary period of six (6) months.
2.2 During the probationary/trial period, appointees must successfully complete appropriate induction programmes organised by the Institute for the Public Services to be eligible for confirmation of appointment.
2.3 During the probationary/trial period, appointees must successfully complete a training course organised by the Institute of Public Services for officers performing duties in Procurement (at MQF Level 4), within one (1) year of their date of appointment, in order to be eligible for confirmation of appointment. Therefore, officers engaged who would not have obtained this certification within the probationary period of six (6) months, will be given a onetime extension of their probationary period of six (6) months to successfully obtain this certification.
proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat; aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;
żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf) jew jinkisbu mid-Diviżjoni tal-People Management, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-sit elettroniku tal-Ministeru għas-Saħħa huwa (https://deputyprimeminister.gov.mt), in-numru tal-fax huwa +356 2299 2604, u l-indirizz elettroniku huwa ([email protected]).
Il-25 ta’ Settembru, 2020
MINISTERU GĦALL-FAMILJA, DRITTIJIETTAT-TFAL U SOLIDARJETÀ SOĊJALI
Post ta’ Assistant Manager (Procurement)fil-Ministeru għall-Familja, Drittijiet
tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali jilqa’ applikazzjonijiet għal post ta’ Assistant Manager (Procurement) fil-Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali.
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur.
2.2 Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati jridu jkunu temmew b’suċċess kors ta’ induzzjoni offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra.
2.3 Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati jridu jkunu temmew b’suċċess kors ta’ induzzjoni offrut mill-Istitut tas-Servizzi Pubbliċi, magħmul apposta għall-Uffiċjali li jaħdmu fil-qasam tal-Procurement (fil-Livell 4 tal-MQF), fi żmien sena (1) mid-data tal-ħatra, sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra. Għalhekk, uffiċjali ingaġġati li ma jkunux kisbu din il-kwalifika fi żmien il-perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur, jingħataw estensjoni ta’ darba tal-perjodu ta’ prova tagħhom għal żmien sitt (6) xhur biex jiksbu b’suċċess din il-kwalifika.
8618 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
2.4 The salary for the post of Assistant Manager (Procurement) for those applicants entering into the grade under the eligibility provisions of paragraph 4.1 (iii) (a) or (iii) (c) is Salary Scale 12, which in the year 2020 is equivalent to, €18,142 per annum, rising by annual increments of €354 up to a maximum of €20,266.
2.5 An Assistant Manager (Procurement) in Salary Scale 12 will progress to Scale 11, which in the year 2020 is equivalent to €19,350 per annum, rising by annual increments of €375.17 up to a maximum of €21,601, on attainment of the MQF Level 5 Diploma referred to in paragraph 4.1 (iii) (b), in not more than two (2) years from the date of appointment, failure of which, appointment would be relinquished.
2.6 An Assistant Manager (Procurement) who satisfies the eligibility provision of paragraph 4.1 (iii) (b) will be placed in Salary Scale 11, which will progress to Scale 10 (€20,603 x €407.67 - €23,049) in the year 2020 on completion of 3 years service in the grade, in Salary Scale 11, subject to satisfactory performance.
2.7 Upon appointment, appointees would be requested to renounce to any other application/s currently in process within the Public Service which is/are pending at the time of this appointment, without prejudice to applications for Assistant Director calls.
2.8 Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade/position being advertised are allowed only if the area of specialisation of the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.
a. Appointees within the Managerial/Officer/Practitioners streams must have served in their current post, and are to serve in this post for a minimum of two (2) years before applying laterally. This is not applicable for promotion purposes, subject to the pertinent eligibility criteria.
b. All other officers must be confirmed in appointment, and if appointed are to serve in this post for a minimum of two (2) years, before applying laterally. The latter condition is not applicable for promotion purposes.
2.9 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in Procurement, subject to availability of vacancies and the exigencies of management.
2.4 Is-salarju ta’ Assistant Manager (Procurement) li jidħol fil-grad bir-rekwiżiti tal-eliġibbiltà ta’ paragrafu 4.1 (iii) (a) jew (iii) (ċ) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 12, li fis-sena 2020 huwa ta’ €18,142 fis-sena, li jiżdied bi €354 fis-sena sa massimu ta’ €20,266 .
2.5 Persuna fil-grad ta’ Assistant Manager (Procurement) fi Skala ta’ Salarju 12 tipprogressa għal Skala 11, li fis-sena 2020 hija ekwivalenti għal €19,350 fis-sena, li tiżdied b’żidiet annwali ta’ €375.17 sa massimu ta’ €21,601, mal-kisba ta’ Diploma fil-Livell 5 tal-MQF kif imsemmija fil-paragrafu 4.1(iii) (b), f’perjodu ta’ mhux iktar minn sentejn (2) mid-data tal-ħatra fejn, fil-każ li dan ma jseħħx, il-ħatra tiġi mneħħija.
2.6 Persuna fil-grad ta’ Assistant Manager (Procurment) li tissodisfa l-klawsola 4.1 (iii) (b) titpoġġa fi Skala ta’ Salarju 11, u tipprogressa fi Skala 10 (€20,603 x €407.67 - €23,049 ) fis-sena 2020 wara tliet (3) snin servizz fil-grad fi Skala ta’ Salarju 11, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.7 Ġaladarba jiġu appuntati għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, il-persuni maħtura jiġu rikjesti biex jirrifjutaw kwalunkwe applikazzjoni oħra li attwalment il-proċess tagħha fi ħdan is-Servizz Pubbliku jkun għadu għaddej u li dakinhar tad-data tal-ħatra jkun għadu pendenti, bla ebda preġudizzju għas-sejħiet tal-applikazzjonijiet tas-SAAC (li tinkludi wkoll l-Assistenti Diretturi.)
2.8 Applikazzjonijiet laterali minn uffiċjali pubbliċi li diġà għandhom ħatra fl-istess grad/pożizzjoni li qed tkun reklamata huma permessi biss jekk il-qasam ta’ speċjalizzazzjoni tal-post vakanti huwa differenti minn dak tal-applikant u jeħtieġ kwalifika speċifika relatata bħala rekwiżit ta’ eliġibbiltà, li l-applikant irid jissodisfa.
a. Il-persuni maħtura fil-flussi Maniġerjali/ta’ Uffiċjal/Prattikanti jridu jkunu servew fil-ħatra attwali tagħhom, u jekk maħtura għandhom iservu f’din il-kariga għal minimu ta’ sentejn (2) qabel ma japplikaw lateralment. Dan mhuwiex applikabbli għal skopijiet ta’ promozzjoni, suġġett għall-kriterji ta’ eliġibbiltà pertinenti.
b. L-uffiċjali l-oħra kollha għandhom jiġu kkonfermati fil-ħatra, u jekk jinħatru għandhom iservu f’dan il-post għal minimu ta’ sentejn (2), qabel ma japplikaw lateralment. Din il-kundizzjoni tal-aħħar mhijiex applikabbli għal finijiet ta’ promozzjoni.
2.9 Mhux se jkun possibbli li jintalab trasferiment qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam tal-Procurement, suġġett għad-disponibbiltà ta’ postijiet vakanti u l-eżiġenzi tal-management.
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8619
2.10 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.
Duties
3. The job duties for this post of Assistant Manager (Procurement) are:
i. Understands, and monitors the implementation of the different steps of the procurement cycle, with an understanding of the interactions between the phases, and the risks involved;
ii. Learns and keeps abreast of developments in the national procurement legislation and policies to support the organisation’s procurement decisions.
iii. Operates the electronic Public Procurement System and other electronic tools available for supporting procurement procedures;
iv. Understands, interacts, builds and maintains an effective relationship with internal and external stakeholders to understand and fulfil organisational obligations and needs;
v. Understands and applies the principles of transparency, non-discrimination and equal treatment, as well as ethical, privacy, confidentiality and integrity standards in market consultations and engagements with suppliers;
vi. Performs basic procurement planning tasks, such as collecting and consolidating contributions from various departments;
vii. Understands the scope and benefits of sustainable procurement for achieving the organisation’s sustainability objectives (Green Public Procurement (GPP), Socially-Responsible Public Procurement (SRPP), genuine competition (equity more than equality) and SME participation);
viii. Provides input to support the procurement strategy decision-making process; e.g. summarise and report information gathered on procurement options. Communicates in an effective and concise manner with a range of stakeholders by tailoring the message accordingly;
ix. Supports the vetting/preparation of procurement documents such as instructions to tenderers, annexes to be completed/uploaded, based on guidelines and templates;
x. Supports the evaluation and post-award process, including, but not limited to: the vetting/preparation of documentation for, amongst others, the General/Departmental Contracts Committee, Tender Evaluation Committees; and the drafting of contract agreements and addenda;
2.10 Ir-riżultat ikun validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.
Dmirijiet
3. Id-dmirijiet għal dan il-post ta’ Assistant Manager (Procurement) huma li:
i. Jifhem, u josserva l-implimentazzjoni ta’ stadji differenti taċ-ċiklu tax-xiri pubbliku, b’għarfien tal-interazzjonijiet relatati bejn il-fażijiet, u r-riskji involuti;
ii. Jitgħallem u jżomm aġġornat mal-iżviluppi nazzjonali tal-leġiżlazzjoni tax-xiri pubbliku u politiki sabiex jappoġġja d-deċiżjonijiet tal-organizzazzjoni dwar xiri pubbliku.
iii. Jopera s-sit elettroniku tax-xiri pubbliku u diversi għodod elettroniċi disponnibbli sabiex jappoġġja l-proċeduri tax-xiri pubbliku;
iv. Jifhem, jinteraġixxi, jibni u jżomm relazzjoni effettiva ma’ partijiet interessati interni u esterni sabiex jiġu mifhuma u milħuqa l-obbligazzjonijiet u l-bżonnijiet tal-organizzazzjoni;
v. Jifhem u japplika l-prinċipji ta’ trasparenza, nondiskriminatorji u trattament ugwali, kif ukoll standards ta’ etika, privatezza, kunfidenzjalità u integrità relatati f’ konsultazzjoni tas-suq u impenji mal-fornituri;
vi. Iwettaq kompiti bażiċi ta’ ppjanar ta’ xiri pubbliku, bħal ġbir u konsolidament ta’ kontribuzzjonijiet minn diversi dipartimenti;
vii. Jifhem l-iskop u l-benefiċċji ta’ xiri pubbliku sostenibbli sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta’ sostenibbiltà tal-organizzazzjoni (Green Public Procurement (GPP), Socially-Responsible Public Procurement (SRPP), kompetizzjoni ġenwina (ekwità aktar minn ugwaljanza) u parteċipazzjoni tal-SME);
viii. Jipprovdi pariri sabiex jappoġġja l-istrateġija tax-xiri pubbliku fil-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet; eż. jiġbor fil-qosor u jirrapporta informazzjoni miġbura dwar l-għażliet ta’ xiri. Jikkomunika b’mod effettiv u konċiż ma’ firxa ta’ fornituri billi jadatta l-messaġġ kif xieraq;
ix. Jappoġġja l-ivvettjar/iħejji dokumenti tax-xiri pubbliku bħal struzzjonijiet lil min jagħmel l-offerta, l-annessi li jridu jiġu kompluti/imtellgħin fis-sistema elettronika, ibbażati fuq linji gwida u mudelli;
x. Jappoġġja l-evalwazzjoni u l-proċess ta’ wara l-għoti, li jinkludi, iżda mhux limitat għal: l-ivvettjar/tħejjija ta’ dokumentazzjoni għal, fost l-oħrajn, il-General/Departmental Contracts Committee, Tender Evaluation Committees u l-abbozzar ta’ kuntratti u addenda;
8620 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
xi. Supports the contract delivery and modification functions in line with project time, cost, quality, scope, benefits and risks variables;
xii. Undertakes any other tasks, which the superior may delegate to him/her, as may be required;
xiii. Any other duties according to the exigencies of the Public Service, as directed by the Principal Permanent Secretary.
Eligibility Requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006 or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the Family Reunification Regulations, 2007; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should
xi. Jappoġġja l-konsenja tal-kuntratt u modifikazzjoni ta’ funzjonijiet f’konformità mal-ħin tal-proġett, l-ispiża, il-benefiċċji u riskji varjabbli;
xii. Dmirijiet oħra kif ikun meħtieġ mis-superjur/i tiegħu;
xiii. Kwalunkwe dmir ieħor skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku kif ordnat mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta ; jew
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8621
be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. able to communicate in the Maltese and English languages;
iii. a. in possession of a recognised Diploma (MQF Level 4), in Procurement or Business or Finance or Management or a recognised comparable qualification; or
b. in possession of a recognised qualification at MQF Level 5 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits, or equivalent)* in Procurement or Business or Finance or Management a recognised comparable professional qualification; or
c. in possession of two (2) subjects at Advanced level (one of which must include a pass in one subject of the following: Accounts or Economics or Physics, or Computing/ICT or Marketing or Pure Mathematics or Mathematics) and three (3) subjects at Intermediate Matriculation Level (one of which must include a pass in one subject of the following: Accounts or Economics or Physics or Computing/ICT or Marketing or Pure Mathematics or Mathematics) or a recognised comparable qualification.
*In the absence of documentary evidence as to the ECTS/ECVET credits or other system of measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparable to 60 ECTS/ECVET credits. The advice of the MQRIC may be sought.
Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.
Successful candidates who are in possession of a recognised MQF Level 4, (Diploma or two subjects at Advanced level and three subjects at Intermediate Matriculation level, or a recognised comparable qualification) in the areas highlighted in 4.1 (iii), shall enter as Assistant Manager (Salary Scale 12). On appointment, appointees will bind themselves to successfully complete a recognised qualification in a related area at MQF Level 5, in not more than two (2) years, to progress to Salary Scale 11, failure of which they would relinquish their appointment. Upon possession of a relevant MQF Level 5 in related areas such officers shall progress to Assistant Manager (Salary Scale 11). All other progressions shall be in accordance with the provisions enshrined in the document entitled ‘Working Conditions for Officers within the Managerial Stream for Qualified Personnel’.
ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. kapaċi jikkomunikaw bil-Malti u bl-Ingliż;
iii. a. fil-pussess ta’ Diploma rikonoxxuta (fil-Livell 4 tal-MQF), fil-Procurement jew fil-Business jew fil-Finanzi jew Management jew kwalifika rikonoxxuta komparabbli; jew
b. fil-pussess ta’ kwalifika rikonoxxuta fil-Livell 5 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti)* fil-Procurement, jew fil-Business jew fil-Finanzi jew fil-Management jew kwalifika professjonali komparabbli. jew
c. fil-pussess ta’ żewġ suġġetti fil-Livell Avvanzat (li wieħed minnhom irid jinkludi pass f’wieħed minn dawn is-suġġetti: Accounts jew Ekonomija jew Fiżika jew Computing/ICT jew Marketing jew Matematika Pura jew Matematika) u tliet suġġetti fil-livell Intermedju tal-Matrikola (li wieħed minnhom irid jinkludi pass f’wieħed minn dawn is-suġġetti: Accounts jew Ekonomija jew Fiżika jew Computing/ICT jew Marketing jew Matematika Pura jew Matematika), jew kwalifika rikonoxxuta komparabbli.
*Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar lil-kretti ECTS/EVCET jew sistema oħra ta’ kejl tal-kontenut tal-kors, il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma’ 60 krettu ECTS/ECVET. Jista’ jintalab il-parir tal-MQRIC.
Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.
Kandidati magħżula li huma fil-pussess ta’ kwalifika rikonoxxuta fil-Livell 4 tal-MQF (Diploma jew żewġ suġġetti fil-Livell Avvanzat flimkien ma’ tliet suġġetti fil-Livell Intermedju tal-Matrikola, jew kwalifika rikonoxxuta komparabbli), fl-oqsma indikati fil-paragrafu 4.1 iii) jidħlu bħala Assistant Manager (Skala ta’ Salarju 12). Mal-ħatra, dawk appuntanti jridu jintrabtu li jlestu b’suċċess kwalifika rikonoxxuta f’qasam relatat fil-Livell 5 tal-MQF, f’perjodu ta’ mhux aktar tard minn sentejn (2), biex jipprogressaw għal Skala ta’ Salarju 11 fejn, fil-każ li dan ma jseħħx, il-ħatra tiġi mneħħija. Mal-akkwist ta’ kwalifika rilevanti fil-Livell 5 tal-MQF f’oqsma relatati, dawn l-uffiċjali jipprogressaw għal Assistant Manager (Skala ta’ Salarju 11). Il-progressjonijiet l-oħra kollha għandhom ikunu skont id-dispożizzjonijiet indikati fid-dokument li jismu ‘Working Conditions for Officers within the Managerial Stream for Qualified Personnel’.
8622 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the qualifications as indicated in paragraph 4.1(iii) will still be considered, provided that they submit evidence that they have obtained the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a higher recognised MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Furthermore, candidates who have not yet formally obtained the qualification specified in paragraphs 4.1(iii) or else as indicated in paragraph 4.2 will still be considered provided that they submit evidence that they are in the final phase of their course leading to such qualification. Such appointees must be approved for the award of such qualification by the 31st December, 2020. If the stipulated deadline for the attainment of such qualification is not met, the appointment will be, ipso facto, automatically terminated.
a) The probation period and progression entitlement (as the case may be) start to count from date of appointment.
b) Such appointees will not benefit from any allowances until attainment of, or are approved for the indicated qualification referred to in clause 4.1(iii) and 4.2.
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).
4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).
4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.
Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija f’4.1 (iii) formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.3 Aktar minn hekk, kandidati li għadhom ma kisbux formalment il-kwalifika rikjesta hekk kif speċifikata fil-paragrafu 4.1(iii) jew kif indikat f’paragrafu 4.2, xorta jiġu kkunsidrati, basta jibagħtu evidenza li jinsabu fl-aħħar fażi tal-kors li jwassal għall-għoti tat-tali kwalifika. Il-persuni maħtura jridu jkunu ġabu jew ġew approvati għat-tali kwalifika sal-31 ta’ Diċembru, 2020. Jekk l-iskadenza ma tintlaħaqx, il-ħatra tiġi, ipso facto, awtomatikament terminata.
a) Il-perjodu ta’ prova u l-intitolament għall-progressjoni (skont il-każ) jibdew jgħoddu mid-data tal-ħatra.
b) Il-persuni maħtura ma jibbenefikaw minn ebda benefiċċji sakemm jiksbu l-kwalifika jew ikunu approvati għall-kisba tal-kwalifika indikata, kif imsemmi f’paragrafu 4.1 (iii) jew 4.2.
4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).
4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8623
Submission of Supporting Documentation
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.
6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.4, have proven relevant work experience.
Submission of Applications
7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the Director Corporate Services, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct not later than one month from the date of application as applicable which has been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is end of business of Friday, 9th October, 2020. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
7.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
7.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) are not allowed.
7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.
Other General Provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%
6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.4, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jintbagħtu permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija sa tmiem il-ġurnata tax-xogħol ta’ nhar il-Ġimgħa, 9 ta’ Ottubru, 2020. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
7.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom.
7.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
7.4 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
8624 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability; submission of recognition statements in respect of
qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the
result; access to application forms and related details;retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) or may be obtained from the Corporate Services Directorate, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity, 38, Triq l-Ordinanza, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
The website address and email address of the receiving Directorate are (www.family.gov.mt) and ([email protected]).
25th September, 2020
MINISTRY FOR THE FAMILY, CHIDLREN’SRIGHTS AND SOCIAL SOLIDARITY
Post of Practitioner II (Psychotherapy)in the Ministry for the Family, Children’s Rights
and Social Solidarity
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
1. The Permanent Secretary, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity invites applications for the post of Practitioner II (Psychotherapy) in the Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity.
Terms and Conditions
2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.
2.2 During the probationary/trial period, appointees must successfully complete appropriate induction programmes organised by the Institute for Public Service to be eligible for confirmation of appointment.
2.3 The salary for the post of Practitioner II (Psychotherapy) is Salary Scale 7, which in the year 2020 is equivalent to, € 24,894 per annum, rising by annual increments of €531.17 up to a maximum of €28,081.
2.4 A Practitioner II (Psychotherapy) will progress to Salary Scale 6 (€26,543 x €596.33 - €30,121 in 2020) on
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-
kwalifiki; pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;
aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf) jew jinkisbu mid-Direttorat għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali, 38, Triq l-Ordinanza, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Direttorat huma (www.family.gov.mt) u ([email protected]).
Il-25 ta’ Settembru, 2020
MINISTERU GĦALL-FAMILJA, DRITTIJIETTAT-TFAL U SOLIDARJETÀ SOĊJALI
Post ta’ Practitioner II (Psikoterapija) fil-Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal
u Solidarjetà Soċjali
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Practitioner II (Psikoterapija) fil-Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali.
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.
2.2 Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati jridu jkunu temmmew b’suċċess kors ta’ induzzjoni offrut mill-Istitut tas-Servizzi Pubbliċi sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra.
2.3 Is-salarju ta’ Practitioner II (Psikoterapija) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 7, li fis-sena 2020 huwa ta’ €24,894 fis-sena, li jiżdied b’€531.17 fis-sena sa massimu ta’ €28,081.
2.4 Persuna fil-grad ta’ Practitioner II (Psikoterapija) titla’ fi Skala ta’ Salarju 6 €26,543x €596.33- €30,121 fis-sena
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8625
completion of three (3) years service in the grade, subject to satisfactory performance.
2.5 Appointees will also be entitled to the payment of an annual allowance of 10% of their basic salary, subject to satisfactory performance and subject to Central Administration’s policies in force from time to time.
2.6 Upon appointment, appointees would be requested to renounce to any other application/s currently in process within the Public Service which is/are pending at the time of this appointment, without prejudice to SAAC calls (including Assistant Directors).
2.7 Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade being advertised are allowed only if the area of specialisation of the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.
a. Appointees within the Managerial/Officer/Practitioners streams must have served in their current post, and are to serve in this post for a minimum of two (2) years before applying laterally. This is not applicable for promotion purposes, subject to the pertinent eligibility criteria.
b. All other officers must be confirmed in appointment, and if appointed are to serve in this post for a minimum of two (2) years, before applying laterally. The latter condition is not applicable for promotion purposes.
2.8 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in the area of Psychotherapy, subject to availability of vacancies and the exigencies of management.
2.9 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.
Duties
3. The job duties for the post of Practitioner II (Psychotherapy) are:
i. Be responsible to provide diagnostic assessments, therapy, counselling, and support services for a diverse caseload, which includes older adults and families experiencing mental health issues, communication challenges, or family conflicts;
2020) wara tliet (3) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.5 Il-persuni maħtura jkunu intitolati għall-allowance annwali ta’ 10% tas-salarju bażiku tagħhom, marbut ma’ xogħol sodisfaċenti u suġġett għall-politika tal-amministrazzjoni ċentrali li jkunu fis-seħħ minn żmien għal żmien.
2.6 Ġaladarba jiġi appuntat għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, il-persuni maħtura jiġu rikjesti biex jirrifjutaw kwalunkwe applikazzjoni oħra li attwalment il-proċess tagħha fi ħdan is-Servizz Pubbliku jkun għadu għaddej u li dakinhar tad-data tal-ħatra jkun għadu pendenti, bla ebda preġudizzju għas-sejħiet tal-applikazzjonijiet tas-SAAC (li tinkludi wkoll l-Assistenti Diretturi).
2.7 Applikazzjonijiet laterali minn Uffiċjali Pubbliċi, li diġà għandhom ħatra fl-istess grad imsemmi f’din is-sejħa, huma aċċettati biss bil-kundizzjoni li l-ispeċjalizzazzjoni marbuta ma’ din il-vakanza hija differenti minn dik relatata mal-ħatra kurrenti tal-applikanti u liema vakanza tirrikjedi kwalifika speċifika relatata bħala rekwiżit tal-eliġibbiltà, li l-applikant huwa mistenni li jissodisfa.
a. Il-persuni maħtura fil-flussi Maniġerjali/ta’ Uffiċjali/ Prattikanti jridu jkunu servew fil-ħatra attwali tagħhom, u għandhom iservu f’din il-kariga għal minimu ta’ sentejn (2) qabel ma japplikaw laterlament. Dan mhuwiex applikabbli għal skopijiet ta’ promozzjoni, suġġett għall-kriterji ta’ eliġibbiltà pertinenti.
b. L-uffiċjali l-oħra għandhom jiġu kkonfermati fil-ħatra, u jekk jinħatru għandhom iservu f’dan il-post għal minimu ta’ sentejn (2), qabel ma japplikaw lateralment. Din il-kundizzjoni tal-aħħar mhijiex applikabbli għal finijiet ta’ promozzjonijiet.
2.8 Mhux se jkun possibbli li jintalab trasferiment qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss transferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam tal-Psikoterapija, suġġett għad-disponibbilta’ ta’ postijiet vakanti u l-eżiġenzi tal-management.
2.9 Ir-riżultat ikun validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.
Dmirijiet
3. Id-dmirijiet għal post ta’ Practitioner II (Psikoterapija) huma li:
i. Ikun responsabbli biex jipprovdi evalwazzjonijiet dijanostiċi, terapija, pariri, u servizzi ta’ appoġġ għal każijiet diversi, li jinkludu adulti anzjani u familji li għandhom problemi ta’ saħħa mentali, sfidi ta’ komunikazzjoni, jew kunflitti familjari;
8626 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
ii. Assess and intervene in selected, difficult and complex cases referred by professionals working at the Active Ageing and Community Care (AACC);
iii. Be deeply familiar with services and resources within the community and work closely with them to provide information and support when required;
iv. Be responsible for implementing a range of psychological interventions for individuals, carers, families and groups, within and across AACC teams;
v. To carry out complex cognitive/psychometric assessments in relation to complexities of old age such as challenging behaviour, mental health, consent issues and dementia;
vi. Work with individuals, families or groups of persons who are experiencing emotional and psychological difficulties to understand their problems and make appropriate changes to their lives;
vii. Ensure that all work is carried out in accordance with current best evidence based practice;
viii. Ensure that intervention records and logging systems are well kept;
ix. Make use of Information Technology systems which may be in operation within AACC;
x. Undertakes any other tasks, which the superior may delegate to him/her, as may be required;
xi. Any other duties according to the exigencies of the Public Service, as directed by the Principal Permanent Secretary.
Eligibility Requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
ii. Jivvaluta u jintervjeni f’każijiet magħżula, diffiċli u kumplessi referuti minn professjonisti li jaħdmu fl-Anzjanità Attiva u l-Kura fil-Komunità (AACC);
iii. Ikun familjari sew mas-servizzi u r-riżorsi fil-komunità u jaħdem mill-qrib magħhom biex jipprovdi informazzjoni u appoġġ meta jkun meħtieġ;
iv. Ikun responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ firxa ta’ interventi psikoloġiċi mal-individwi, carers, familji u gruppi, fi ħdan u flimkien mat-timijiet tal-AACC;
v. Iwettaq evalwazzjonijiet konjittivi/psikometriċi kumplessi b’rabta ma’ kumplessitajiet ta’ xjuħija bħal imġiba diffiċli, saħħa mentali, kwistjonijiet ta’ kunsens u dimenzja;
vi. Jaħdem ma’ individwi, familji jew gruppi ta’ persuni li qed isibu diffikultajiet emozzjonali u psikoloġiċi biex jifhmu l-problemi tagħhom u jagħmlu bidliet xierqa f’ħajjithom;
vii. Jiżgura li x-xogħol kollu li jitwettaq isir skont l-aħjar prattika attwali bbażata fuq l-evidenza;
viii. Jiżgura li jiġu dokumentati l-interventi kollha li jsiru;
ix. Juża sistemi ta’ teknoloġija tal-informazzjoni li jistgħu jkunu qed joperaw l-AACC;
x. Dmirijiet oħra kif ikun meħtieġ mis-superjur/i tiegħu.
xi. Kwalunkwe dmir ieħor skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku kif ordnat mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1. Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta; jew
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8627
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. able to communicate in Maltese and English languages;
AND
iii. in possession of a recognised Masters degree at MQF Level 7 (subject to a minimum of 120 ECTS/ECVE credits and for a period of not less than three thousand (3,000) hours) in Psychotherapy, or a recognised comparable professional qualification. Applicants are to provide documentary evidence of supervised practise in terms of the pertinent legislation.
AND
iv. have been awarded a recognised warrant issued by the Board for the Psychotherapy Profession in Malta;
OR
v. be eligible for, and have applied for the issue of a warrant in terms of the Psychotherapy Professionals Act
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u l-lingwa Ingliża;
U
iii. ikollhom Masters Degree rikonoxxuta fil-Livell 7 tal-MQF (b’minimu ta’ 120 krettu ECTS/ECVET u għal perjodu ta’ mhux inqas ta’ tlett elef (3,000) siegħa) fil-Psikoterapija, jew kwalifika rikonoxxuta professjonali komparabbli. L-applikanti għandhom jipprovdu evidenza dokumentata tal-prattika sorveljata skont il-leġiżlazzjoni rilevanti;
U
iv. ingħataw il-warrant rikonoxxut maħruġ mill-Bord għall-Professjoni tal-Psikoterapija f’Malta;
JEW
v. ikun eliġibbli għal, u applika għall-ħruġ ta’ warrant skont l-Att dwar il-Professjonijiet tal-Psikoterapija (XXV
8628 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
(XXV of 2018), (Cap.451) and which is required to be obtained during the term of the probationary period failing which the employment would be terminated.
Public Officers applying for the post must be confirmed in their current appointment.
4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the qualifications as indicated in paragraph 4.1 (iii) will still be considered, provided that they submit evidence that they have obtained the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a recognised higher MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Furthermore, candidates who have not yet formally obtained the qualification specified in paragraphs 4.1 (iii) will still be considered, or else as indicated in paragraph 4.2 will still be considered provided that they submit evidence that they are in the final phase of their course leading to such qualification. Such appointees must be approved for the award of such qualification by the 31st December, 2020. If the stipulated deadline for the attainment of such qualification is not met, the appointee will be, ipso facto, automatically terminated.
a) The probation period and progression entitlement (as the case may be) start to count from date of appointment.
b) Such appointees will not benefit from any allowance until attainment of, or are approved for the indicated qualification referred to in clause 4.1 (iii) and 4.2.
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).
4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their
tal-2008), (Kap.451) u li huwa meħtieġ li jinkiseb matul it-terminu tal-perjodu ta’ prova, fin-nuqqas ta’ dan l-impjieg jiġi tterminat.
Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.
4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.
Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija kif indikat fil-paragrafu 4.1 (iii) formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.3 Aktar minn hekk, kandidati li għadhom ma kisbux formalment il-kwalifika rikjesta hekk kif speċifikata fil-paragrafu 4.1 (iii) jew kif indikat f’paragrafu 4.2, xorta jiġu kkunsidrati, basta jibgħatu evidenza li jinsabu fl-aħħar fażi tal-kors li jwassal għall-għoti tat-tali kwalifika. Il-persuni maħtura jridu jkunu ġabu jew ġew approvati għat-tali kwalifika sal-31 ta’ Diċembru 2020. Jekk l-iskadenza ma tintlaħaqx, il-ħatra tiġi, ipso facto, awtomatikament terminata.
a) Il-perjodu ta’ prova u l-intitolament għall-progressjoni (skont il-każ) jibdew jgħoddu mid-data tal-ħatra.
b) Il-persuni maħtura ma jibbenifikaw minn ebda benefiċċju, sakemm jiksbu l-kwalifika jew ikunu approvati għall-kisba tal-kwalifika indikata, kif imsemmi f’paragrafu 4.1 (iii) jew 4.2.
4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).
4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8629
qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).
Submission of Supporting Documents
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.
6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.4, have proven relevant work experience.
Submission of Applications
7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the Directorate Corporate Services, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct which have been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is end of business o f Friday, 9th October, 2020. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
7.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
7.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) are not allowed.
7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.
applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.
6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.4, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttorat għas-Servizi Korporattivi, Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom ikunu mibgħuta permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija sa tmiem il-ġurnata tax-xogħol ta’ nhar il-Ġimgħa, 9 ta’ Ottubru, 2020. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
7.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottemettu l-applikazzjoni tagħhom.
7.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
7.4 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.
8630 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Other General Provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability;submission of recognition statements in respect of
qualifications; publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the
result; access to application forms and related details;retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) or may be obtained from the Directorate Corporate Services, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity, 38, Triq l-Ordinanza, Valletta VLT 2000. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
The website address and email address of the receiving Directorate are (www.family.gov.mt) and ([email protected]).
25th September, 2020
MINISTRY FOR THE ENVIRONMENT, CLIMATE CHANGE AND PLANNING
Post of Junior Legal Officer in the Ministry for the Environment, Climate Change and Planning
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
1. The Director General (Operations), on behalf of the Permanent Secretary, Ministry for the Environment, Climate Change and Planning invites applications for the post of Junior Legal Officer in the Ministry for the Environment, Climate Change and Planning.
Terms and Conditions
2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.
2.2 The salary for the post of Junior Officer is Salary Scale 9 (which in the year 2020 is €21,933 per annum, rising by annual increments of €447.33 up to a maximum of €24,617).
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;
aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf) jew jinkisbu mid-Direttorat għas-Servizzi Korporattivi, 38, Triq l-Ordinanza, Il-Belt Valletta VLT 2000. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Direttorat huma (www.family.gov.mt) u ([email protected]).
Il-25 ta’ Settembru, 2020
MINISTERU GĦALL-AMBJENT, IT-TIBDILFIL-KLIMA U L-IPPJANAR
Post ta’ Junior Legal Officer fil-Ministerugħall-Ambjent, it-Tibdil fil-Klima u l-Ippjanar
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
1. Id-Direttur Ġenerali għall-Operat, f’isem is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Ambjent, it-Tibdil fil-Klima u l-Ippjanar jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Junior Legal Officer fil-Ministeru għall-Ambjent, it-Tibdil fil-Klima u l-Ippjanar.
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.
2.2 Is-salarju ta’ Junior Legal Officer huwa ta’ Skala ta’ Salarju 9 (li fis-sena 2020 huwa ta’ €21,933 fis-sena, li jiżdied b’€447.33 fis-sena sa massimu ta’ €24,617).
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8631
2.3 A Junior Legal Officer will be promoted to the grade of Legal Officer in Scale 8 (€23,358 x €486.83 - €26,279) on completion of two (2) years service in the grade of Junior Legal Officer, subject to satisfactory performance, provided that the person has been practising for at least three (3) proven years after obtaining the warrant of lawyer.
2.4 A Legal Officer in Scale 8 will progress to Scale 7 (€24,894 x €531.17 - €28,081) on completion of six (6) years’ service in the grade, subject to satisfactory performance.
2.5 The appointee will be entitled to such other benefits and subject to such other conditions and obligations as may be stipulated in any pertinent agreement between the Government of Malta and the competent Union.
2.6 The appointee must ensure that s/he operates within the framework of the Code of Ethics and of Section 6.2.3 of the PSMC, and will not carry out any form of work outside of Government employment which may be against the interest of Government and/or which may lead to a conflict of interest or interfere with the performance of his/her official duties with the Government. Private work invariably necessitates the permission of the Permanent Secretary.
2.7 Lateral applications from public officers are not allowed.
Duties
3. The job duties for this post of Junior Legal Officer are:
i. Exercises his/her profession and performs other duties compatible with the post, including representing the Ministry in Court/Arbitration and respond to legal letters;
ii. Assists the Permanent Secretary and/or his representative/s in matters requiring a legal interpretation;
iii. Drafts or revises agreements;
iv. Prepares draft Legislation and Legal Notices;
v. Performs duties relating to EU Regulations, policies and other documents;
vi. Opens and follows legal cases to terminate agreements and/or to recover funds;
vii. Liaises with the Office of the State Advocate on cases that may be handled by that office;
viii. Performs legal research work on fields which fall under the Ministry’s portfolio;
2.3 Persuna fil-grad ta’ Junior Legal Officer tiġi promossa għall-grad ta’ Legal Officer fi Skala 8 (€23,358 x €486.83 - €26,279) wara sentejn (2) servizz fil-grad ta’ Junior Legal Officer, dejjem jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti, u sakemm ikollha mill-anqas tliet (3) snin ta’ prattika legali ppruvata wara li tkun kisbet il-warrant ta’ avukat.
2.4 Persuna fil-grad ta’ Legal Officer fi Skala 8 titla’ fi Skala 7 (€24,894 x €531.17 - €28,081) wara sitt (6) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.5 Il-persuna nnominata tkun intitolata għall-benefiċċji l-oħra u suġġetta għall-kundizzjonijiet u l-obbligi li jkunu mniżżlin fi kwalunkwe ftehim rilevanti bejn il-Gvern ta’ Malta u l-Unions kompetenti.
2.6 Il-persuna maħtura għandha tiżgura li qed topera skont il-Kodiċi tal-Etika u ta’ Sezzjoni 6.2.3 tal-PSMC, u li ma twettaq l-ebda tip ta’ xogħol barra mill-impieg tagħha mal-Gvern li jista’ jmur kontra l-interessi tal-Gvern u/jew li jista’ jwassal għal kunflitt ta’ interess jew tfixkil fil-qadi tad-dmirijiet uffiċjali tagħha mal-Gvern. Xogħol privat għandu dejjem ikun bil-permess tas-Segetarju Permanenti.
2.7 Applikazzjonijiet laterali minn uffiċjali pubbliċi mhumiex aċċettabbli.
Dmirijiet
3. Id-dmirijiet għal dan il-post ta’ Junior Legal Officer huma li:
i. Jeżerċita l-professjoni tiegħu u jwettaq dmirjiet oħra kompatibbli mal-post, inkluż li jirrappreżenta lill-Ministeru fil-Qorti/Arbitraġġ u li jirrispondi għall-ittri legali;
ii. Jassisti lis-Segretarju Permanenti u/jew ir-rappreżentant/a/i tiegħu fuq affarijiet li jkunu jeħtieġu interpretazzjoni legali;
iii. Jabbozza jew jirrevedi ftehim;
iv. Iħejji abbozzi ta’ Liġijiet u Avviżi Legali;
v. Iwettaq xogħol relatat ma’ Regolamenti, politika u dokumenti oħra tal-UE;
vi. Jiftaħ u jsegwi każijiet legali sabiex jittermina ftehim u/jew jirkupra l-fondi;
vii. Jikkollabora mal-Uffiċċju tal-Avukat tal-Istat fuq każijiet li jkunu qed jiġu segwiti mill-uffiċċju tiegħu;
viii. Jagħmel xogħol ta’ riċerka legali f’oqsma li jaqgħu taħt il-portafoll tal-Ministeru;
8632 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
ix. Attends meetings/conferences in Malta and abroad and represents the Ministry where and as necessary;
x. Contributes to other assignments handled by the Ministry and performs any other duties as instructed by the Permanent Secretary, MECP and/or his representative/s;
xi. Any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.
Eligibility Requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the ‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should
ix. Jattendi għal-laqgħat/konferenzi kemm f’Malta kif ukoll barra minn Malta u jirrappreżenta lill-Ministeru fejn u kif meħtieġ;
x. Jagħti kontibut fuq xogħlijiet oħra tal-Ministeru u jwettaq dmirijiet oħra skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti, MECP u/jew ir-rappreżentant/a/i tiegħu;
xi. Iwettaq dmirjiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku fuq struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1. Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta; jew
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8633
be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. able to communicate in the Maltese and English languages;
iii. in possession of the warrant to practise the profession of advocate in Malta.
Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.
4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a recognised higher MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.
The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.
Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and
ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u dik Ingliża;
iii. fil-pussess tal-warrant biex jipprattikaw il-professjoni ta’ avukat f’Malta.
Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.
4.2. Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.
Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew appovati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.3. Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.
Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta daħlet fis-seħħ il-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn
8634 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
state whether they have ever been in Government Service, giving details).
4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).
Submission of Supporting Documents
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is one hundred per cent (100%) and the pass mark is fifty per cent (50%).
6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.5, have proven relevant work experience.
Submission of Applications
7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the Director (Corporate Services), Ministry for the Environment, Climate Change and Planning, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct which have been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is end of business of Friday, 9th October, 2020. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).
4.5. Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 - 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
4.6. L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2. Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija mija fil-mija (100%) u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija ħamsin fil-mija (50%).
6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.5, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Ambjent, it-Tibdil fil-Klima u l-Ippjana, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom ikunu mibgħuta permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija tmiem il-ġurnata tax-xogħol ta’ nhar il-Ġimgħa, 9 ta’ Ottubru, 2020. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8635
7.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
7.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) are not allowed.
7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.
Other General Provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability; submission of recognition statements in respect of
qualifications; publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the
result; access to application forms and related details;retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) or may be obtained from the Corporate Services Directorate (Attn: Assistant Director, Human Resources), Ministry for the Environment, Climate Change and Planning, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
The website address and email address of the receiving Department/Division/Directorate are (www.environment.gov.mt) and ([email protected]).
25th September, 2020
MINISTRY FOR THE ENVIRONMENT, CLIMATE CHANGE AND PLANNING
Post of Assistant Manager (Procurement) in the Ministry for the Environment, Climate Change and Planning
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
1. The Director General (Operations), on behalf of the Permanent Secretary, Ministry for the Environment, Climate
7.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottemettu l-applikazzjoni tagħhom.
7.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
7.4 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;
aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf) jew jinkisbu mid-Direttorat għas-Servizzi Korporattivi (Attn: Assistent Direttur, Riżorsi Umani), Ministeru għall-Ambjent, it-Tibdil fil-Klima u l-Ippjanar, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Dipartiment/Divizjoni/Direttorat huma (www.environment.gov.mt) u ([email protected]).
Il-25 ta’ Settembru, 2020
MINISTERU GĦALL-AMBJENT, IT-TIBDILFIL-KLIMA U L-IPPJANAR
Post ta’ Assistant Manager (Procurement) fil-Ministeru għall-Ambjent, it-Tibdil fil-Klima u l-Ippjanar
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
1. Id-Direttur Ġenerali għall-Operat, f’isem is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Ambjent, it-Tibdil fil-Klima
8636 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
u l-Ippjanar jilqa’ applikazzjonijiet għal post ta’ Assistant Manager (Procurement) fil-Ministeru għall-Ambjent, it-Tibdil fil-Klima u l-Ippjanar.
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur.
2.2 Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati jridu jkunu temmew b’suċċess kors ta’ induzzjoni offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra.
2.3 Is-salarju ta’ Assistant Manager (Procurement) li jidħol fil-grad bir-rekwiżiti tal-eliġibbiltà ta’ paragrafu 4.1 (iii) (a) jew (iii) (ċ) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 12, li fis-sena 2020 huwa ta’ €18,142 fis-sena, li jiżdied bi €354 fis-sena sa massimu ta’ €20,266.
Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati jridu jkunu temmew b’suċċess kors offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi, magħmul apposta għall-uffiċċjali li jaħdmu fil-qasam tal-Procurement (fil-Livell 4 tal-MQF), fi żmien sena mid-data tal-ħatra, sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra. Għalhekk, uffiċjali ingaġġati li ma jkunux kisbu din il-kwalifika fi żmien il-perjodu ta’ sitt (6) xhur, jingħataw estensjoni ta’ darba tal-perjodu ta’ prova tagħhom għal żmien sitt (6) xhur biex jiksbu b’suċċess din il-kwalifika.
2.4 Persuna fil-grad ta’ Assistant Manager fi Skala ta’ Salarju 12 tipprogressa għal Skala 11, li fis-sena 2020 hija ekwivalenti għal €19,350 fis-sena, li tiżdied b’żidiet annwali ta’ €375.17 sa massimu ta’ €21,601, mal-kisba ta’ Diploma fil-Livell 5 tal-MQF kif imsemmija fil-paragrafu 4.1(iii) (b), f’perjodu ta’ mhux iktar minn sentejn (2) mid-data tal-ħatra fejn, fil-każ li dan ma jseħħx, il-ħatra tiġi mneħħija.
2.5 Persuna fil-grad ta’ Assistant Manager li tissodisfa l-klawsola 4.1 (iii) (b) titpoġġa fi Skala ta’ Salarju 11, u tipprogressa fi Skala 10 (€20,603 x €407.67 - €23,049) fis-sena 2020 wara tliet (3) snin servizz fil-grad fi Skala ta’ Salarju 11, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.6 Ġaladarba jiġu appuntati għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, il-persuni maħtura jiġu rikjesti li jirrifjutaw kwalunkwe applikazzjoni oħra li attwalment il-proċess tagħha fi ħdan is-Servizz Pubbliku jkun għadu għaddej u li dakinhar tad-data tal-ħatra jkun għadu pendenti, bla ebda preġudizzju għas-sejħiet tal-applikazzjonijiet tal-Assistenti Diretturi.
2.7 Applikazzjonijiet laterali minn uffiċjali pubbliċi li diġà għandhom ħatra fl-istess grad/pożizzjoni li qed
Change and Planning invites applications for the post of Assistant Manager (Procurement) in the Ministry for the Environment, Climate Change and Planning.
Terms and Conditions
2.1 This appointment is subject to a probationary period of six (6) months.
2.2 During the probationary/trial period, appointees must successfully complete appropriate induction programmes organised by the Institute for the Public Services to be eligible for confirmation of appointment.
2.3 The salary for the post of Assistant Manager (Procurement) for those applicants entering into the grade under the eligibility provisions of paragraph 4.1 (iii) (a) or (iii) (c) is Salary Scale 12, which in the year 2020 is equivalent to, €18,142 per annum, rising by annual increments of €354 up to a maximum of €20,266.
During the probationary/trial period, appointees must successfully complete a training course organised by the Institute of Public Services for officers performing during in Procurement (at MQF Level 4), within one (1) year of their date of appointment, in order to be eligible for their confirmation of appointment. Therefore, officers engaged who would not have obtained this certification within the probationary period of six (6) months, will be given a one-time extension of their probationary period of six (6) months to successfully obtain this certification.
2.4 An Assistant Manager in Salary Scale 12 will progress to Scale 11, which in the year 2020 is equivalent to €19,350 per annum, rising by annual increments of €375.17 up to a maximum of €21,601, on attainment of the MQF Level 5 Diploma referred to in paragraph 4.1 (iii) (b), in not more than two (2) years from the date of appointment, failure of which, appointment would be relinquished.
2.5 An Assistant Manager who satisfies the eligibility provision of paragraph 4.1 (iii) (b) will be placed in Salary Scale 11, which will progress to Scale 10 (€20,603 x €407.67 - €23,049) in the year 2020 on completion of 3 years service in the grade, in Salary Scale 11, subject to satisfactory performance.
2.6 On being appointed, appointees would be requested to renounce to other applications currently in process within the Public Service which is/are pending at the time of this appointment, without prejudice to applications for Assistant Director calls.
2.7 Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade being advertised
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8637
are allowed only if the area of specialisation of the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.
a. Appointees within the Managerial/Officer/Practitioners streams must have served in their current post, and are to serve in this post, for a minimum of two (2) years before applying laterally. This is not applicable for promotion purposes, subject to the pertinent eligibility criteria.
b. All other officers must be confirmed in appointment, and if appointed are to serve in this post for a minimum of two (2) years, before applying laterally. The latter condition is not applicable for promotion purposes.
2.8 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in Procurement, subject to availability of vacancies and the exigencies of management.
2.9 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.
Duties
3. The duties for this post of Assistant Manager (Procurement) are:
i. Understands, and monitors the implementation of the different steps of the procurement cycle, with an understanding of the interactions between the phases, and the risks involved;
ii. Learns and keeps abreast of developments in the national procurement legislation and policies to support the organisation’s procurement decisions;
iii. Operates the electronic Public Procurement System and other electronic tools available for supporting procurement procedures;
iv. Understands, interacts, builds and maintains an effective relationship with internal and external stakeholders to understand and fulfil organisational obligations and needs;
v. Understands and applies the principles of transparency, non-discrimination and equal treatment, as well as ethical, privacy, confidentiality and integrity standards in market consultations and engagements with suppliers;
vi. Performs basic procurement planning tasks, such as collecting and consolidating contributions from various departments;
tkun reklamata huma permessi biss jekk il-qasam ta’ speċjalizzazzjoni tal-post vakanti huwa differenti minn dak tal-applikant u jeħtieġ kwalifika speċifika relatata bħala rekwiżit ta’ eliġibbiltà, li l-applikant irid jissodisfa.
a. Il-persuni maħtura fil-flussi Maniġerjali/ta’ Uffiċjal/Prattikanti jridu jkunu servew fil-ħatra attwali tagħhom għal minimu ta’ sentejn (2) qabel ma japplikaw lateralment. Dan mhuwiex applikabbli għal skopijiet ta’ promozzjoni, suġġetta għall-kriterji ta’ eliġibbiltà pertinenti.
b. L-uffiċjali l-oħra kollha għandhom jiġu kkonfermati fil-ħatra, u jekk jinħatru għandhom iservu f’dan il-post għal minimu ta’ sentejn (2), qabel ma japplikaw lateralment. Din il-kundizzjoni tal-aħħar mhijiex applikabbli għal finijiet ta’ promozzjoni.
2.8 Mhux se jkun possibbli li jintalab trasferiment qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam tal-Procurement, suġġett għad-disponibbiltà ta’ postijiet vakanti u l-eżiġenzi tal-management.
2.9 Ir-riżultat ikun validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.
Dmirijiet
3. Id-dmirijiet għal dan il-post ta’ Assistant Manager (Procurement) huma li:
i. Jifhem, u josserva l-implimentazzjoni ta’ stadji differenti taċ-ċiklu tax-xiri pubbliku, b’għarfien tal-interazzjonijiet relatati bejn il-fażijiet, u r-riskji involuti;
ii. Jitgħallem u jżomm aġġornat mal-iżviluppi nazzjonali tal-leġiżlazzjoni tax-xiri pubbliku u politiki sabiex jappoġġja d-deċiżjonijiet tal-organizzazzjoni dwar xiri pubbliku;
iii. Jopera s-sit elettroniku tax-xiri pubbliku u diversi għodod elettroniċi disponnibbli sabiex jappoġġja l-proċeduri tax-xiri pubbliku;
iv. Jifhem, jinteraġixxi, jibni u jżomm relazzjoni effettiva ma’ partijiet interessati interni u esterni sabiex jiġu mifhuma u milħuqa l-obbligazzjonijiet u l-bżonnijiet tal-organizzazzjoni;
v. Jifhem u japplika l-prinċipji ta’ trasparenza, nondiskriminatorji u trattament ugwali, kif ukoll standards ta’ etika, privatezza, kunfidenzjalità u integrità relatati f’konsultazzjoni tas-suq u impenji mal-fornituri;
vi. Iwettaq kompiti bażiċi ta’ ppjanar ta’ xiri pubbliku, bħal ġbir u konsolidament ta’ kontribuzzjonijiet minn diversi dipartimenti;
8638 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
vii. Understands the scope and benefits of sustainable procurement for achieving the organisation’s sustainability objectives (Green Public Procurement (GPP), Socially-Responsible Public Procurement (SRPP), genuine competition (equity more than equality) and SME participation);
viii. Provides input to support the procurement strategy decision-making process; e.g. summarise and report information gathered on procurement options. Communicates in an effective and concise manner with a range of stakeholders by tailoring the message accordingly;
ix. Supports the vetting/preparation of procurement documents such as instructions to tenderers, annexes to be completed/uploaded, based on guidelines and templates;
x. Supports the evaluation and post-award process, including, but not limited to: the vetting/preparation of documentation for, amongst others, the General/Departmental Contracts Committee, Tender Evaluation Committees; and the drafting of contract agreements and addenda;
xi. Supports the contract delivery and modification functions in line with project time, cost, quality, scope, benefits and risks variables;
xii. Undertakes any other tasks, which the superior may delegate to him/her, as may be required;
xiii. Any other duties according to the exigencies of the Public Service, as directed by the Principal Permanent Secretary.
Eligibility Requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty
vii. Jifhem l-iskop u l-benefiċċji ta’ xiri pubbliku sostenibbli sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta’ sostenibbiltà tal-organizzazzjoni (Green Public Procurement (GPP), Socially-Responsible Public Procurement (SRPP), kompetizzjoni ġenwina (ekwità aktar minn ugwaljanza) u parteċipazzjoni tal-SME);
viii. Jipprovdi pariri sabiex jappoġġja l-istrateġija tax-xiri pubbliku fil-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet; eż. jiġbor fil-qosor u jirrapporta informazzjoni miġbura dwar l-għażliet ta’ xiri. Jikkomunika b’mod effettiv u konċiż ma’ firxa ta’ fornituri billi jadatta l-messaġġ kif xieraq;
ix. Jappoġġja l-ivvettjar/iħejji dokumenti tax-xiri pubbliku bħal struzzjonijiet lil min jagħmel l-offerta, l-annessi li jridu jiġu kompluti/imtellgħin fis-sistema elettronika, ibbażati fuq linji gwida u mudelli;
x. Jappoġġja l-evalwazzjoni u l-proċess ta’ wara l-għoti, li jinkludi, iżda mhux limitat għal: l-ivvettjar/tħejjija ta’ dokumentazzjoni għal, fost l-oħrajn, il-General/Departmental Contracts Committee, Tender Evaluation Committees u l-abbozzar ta’ kuntratti u addenda;
xi. Jappoġġja l-konsenja tal-kuntratt u modifikazzjoni ta’ funzjonijiet f’konformità mal-ħin tal-proġett, l-ispiża, il-benefiċċji u riskji varjabbli;
xii. Dmirijiet oħra kif ikun meħtieġ mis-superjur/i tiegħu;
xiii. Kwalunkwe dmir ieħor skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku kif ordnat mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta ; jew
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8639
provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006 or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the Family Reunification Regulations, 2007; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. able to communicate in the Maltese and English languages. Candidates who do not possess an MQF Level 1 in the Maltese language, must attend and be successful in the assessment of the ‘Maltese Language 1’ course, offered by the Institute for Public Services. Attendance for such course, together with the attainment of MQF Level 1 are to be completed before confirmation of appointment, i.e. within six (6) months from engagement. Therefore, officers engaged who would have not obtained this certification within the probationary period of six (6) months will be given a one time extension of their probationary period for a period of six (6) months to successfully obtain this certification.
Failure to present evidence of successful pass and attendance by the end of probationary period (i.e. six months from engagement) will result in automatic termination of the post in caption.
iii. a. in possession of a recognised Diploma (MQF Level 4), in Procurement or Business or Finance or Management or a recognised comparable qualification; or
b. in possession of a recognised professional qualification at MQF Level 5 (subject to a minimum of 60 ECTS/
persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża. Dawk il-kandidati li m’għandhomx MQF ta’ Livell 1 fil-lingwa Maltija jridu jattendu u jgħaddu b’suċċess fl-assessjar mill-kors ‘Maltese Language 1’ offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi. L-attendenza għal dan il-kors, flimkien mal-kisba tal-MQF Livell 1 għandhom jitlestew qabel il-konferma tal-ħatra, jiġifieri sitt (6) xhur mill-ingaġġ. B’hekk dawk li ma jiksbux dan iċ-ċertifikat fi żmien ta’ prova ta’ sitt (6) xhur, jingħataw estensjoni ta’ darba ta’ żmien ta’ prova għal perjodu ta’ sitt (6) xhur biex jiksbu b’suċċess dan iċ-Ċertifikat.
Jekk il-persuna tonqos milli tippreżenta evidenza li għaddiet il-kors b’suċċess u attendiet sal-aħħar tal-perjodu ta’ prova (jiġifieri sitt xhur mill-ingaġġ), awtomatikament tintilef il-kariga msemmija hawn fuq.
iii. a. fil-pussess ta’ Diploma rikonoxxuta (fil-Livell 4 tal-MQF), fil-Procurement jew fil-Business jew fil-Finanzi jew fil-Management jew kwalifika rikonoxxuta komparabbli; jew
b. fil-pussess ta’ kwalifika professjonali rikonoxxuta fil-Livell 5 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu
8640 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
ECVET credits, or equivalent*) in Procurement or Business or Finance or Management or a recognised comparable professional qualification; or
c. in possession of two (2) subjects at Advanced level, one of which must include a pass in one of the following subjects: Accounts or Economics or Physics or Computing/ICT or Marketing or Pure Mathematics or Mathematics and three (3) subjects at Intermediate Matriculation Level, one of which must include a pass in one of the following subjects: Accounts or Economics or Physics or Computing/ICT or Marketing or Pure Mathematics or Mathematics or a recognised comparable qualification.
*In the absence of documentary evidence as to the ECTS/ECVET credits or other system of measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparable to 60 ECTS/ECVET credits. The advice of the MQRIC may be sought.
Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.
Successful candidates who are in possession of a recognised MQF Level 4, (Diploma or two subjects at Advanced level and three subjects at Intermediate Matriculation level, or a recognised comparable qualification) in the areas highlighted in 4.1 (iii), shall enter as Assistant Manager (Salary Scale 12). On appointment, appointees will bind themselves to successfully complete a recognised qualification in a related area at MQF Level 5, in not more than two (2) years, to progress to Salary Scale 11, failure of which they would relinquish their appointment. Upon possession of a relevant MQF Level 5 in related areas such officers shall progress to Assistant Manager (Salary Scale 11). All other progressions shall be in accordance with the provisions enshrined in the document entitled ‘Working Conditions for Officers within the Managerial Stream for Qualified Personnel’.
4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the qualifications as indicated in paragraph 4.1 (iii) will still be considered, provided that they submit evidence that they have obtained the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a higher recognised MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Furthermore, candidates who have not yet formally obtained the qualification specified in paragraphs 4.1 (a) or
ECTS/ECVET, jew ekwivalenti*) fil-Procurement jew fil-Business jew fil-Finanzi jew fil-Managemen jew kwalifika professjonali komparabbli; jew
c. fil-pussess ta’ żewġ suġġetti fil-Livell Avvanzat, li jridu jinkludu wieħed minn dawn is-suġġetti: Accounts jew Ekonomija jew Fiżika jew Computing/ICT jew Marketing jew Matematika Pura jew Matematika u tliet suġġetti fil-Livell Intermedju tal-Matrikola, li jridu jinkludu wieħed minn dawn is-suġġetti: Accounts jew Ekonomija jew Fiżika jew Computing/ICT jew Marketing jew Matematika Pura jew Matematika jew kwalifika rikonoxxuta komparabbli.
*Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar l-ECTS/ECVET kretti jew sistema oħra ta’ kejl tal-kontenut tal-kors, il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma’ 60 krettu ECTS/ECVET. Jista’ jintalab il-parir tal-MQRIC.
Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.
Kandidati magħżula li huma fil-pussess ta’ kwalifika rikonnoxxta fil-Livell 4 tal-MQF (Diploma jew żewġ suġġetti fil-Livell Avvanzat flimkien ma’ tliet suġġetti fil-Livell Intermedju tal-Matrikola, jew kwalifika rikonoxxuta komparabbli), fl-oqsma indikati fil-paragrafu 4.1 iii) jidħlu bħala Assistant Manager (Skala ta’ Salarju 12). Mal-ħatra, dawk appuntanti jridu jintrabtu li jlestu b’suċċess kwalifika rikonoxxuta f’qasam relatat fil-Livell 5 tal-MQF, f’perjodu ta’ mhux aktar tard minn sentejn (2), biex jipprogressaw għal Skala ta’ Salarju 11 fejn, fil-każ li dan ma jseħħx, il-ħatra tiġi mneħħija. Mal-akkwist ta’ kwalifika rilevanti fil-Livell 5 tal-MQF f’oqsma relatati, dawn l-uffiċjali jipprogressaw għal Assistant Manager (Skala ta’ Salarju 11). Il-progressjonijiet l-oħra kollha għandhom ikunu skont id-dispożizzjonijiet indikati fid-dokument li jismu ‘Working Conditions for Officers within the Managerial Stream for Qualified Personnel’.
4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.
Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija f’4.1 (iii) formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.3 Aktar minn hekk, kandidati li għadhom ma kisbux formalment jew għadhom mhux approvati għall-kwalifika
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8641
else as indicated in paragraph 4.2 will still be considered provided that they submit evidence that they are in the final phase of their course leading to such qualification. Appointees must have obtained or be approved for the award of such qualification by the 31st December, 2020. If the stipulated deadline for the attainment of such qualification is not met, the appointment will be, ipse facto, automatically terminated.
a) The probation period and progression entitlement (as the case may be) start to count from the date of appointment.
b) Appointees will not benefit from any allowances until attainment of, or are approved for the indicated qualifications referred to in clauses 4.1 (iii) and 4.2.
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).
4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).
Submission of Supporting documentation
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is one hundred per cent (100%) and the pass mark is fifty per cent (50%).
rikjesta hekk kif speċifikata fil-paragrafu 4.1(iii) jew kif indikat f’paragrafu 4.2, xorta jiġu kkunsidrati, basta jibagħtu evidenza li jinsabu fl-aħħar fażi tal-kors li jwassal għall-għoti tat-tali kwalifika. Il-persuni maħtura jridu jkunu ġabu jew ġew approvati għat-tali kwalifika sal-31 ta’ Diċembru, 2020. Jekk l-iskadenza għall-kisba tal-imsemmija kwalifika ma tintlaħaqx, il-ħatra tiġi, ipso facto, awtomatikament terminata.
a) Il-perjodu ta’ prova u l-intitolament għall-progressjoni (skont il-każ) jibdew jgħoddu mid-data tal-ħatra.
b) Il-persuni maħtura ma jibbenifikaw minn ebda benefiċċji sakemm jiksbu l-kwalifika jew ikunu approvati għall-kisba tal-kwalifika indikata, kif imsemmi f’paragrafu 4.1 (iii) jew 4.2.
4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).
4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija mija fil-mija (100%) u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija ħamsin fil-mija (50%).
8642 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.4, have proven relevant work experience.
Submission of Applications
7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the Director (Corporate Services), Ministry for the Environment, Climate Change and Planning, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct not later than one month from the date of application as applicable which has been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is end of business of Friday, 9th October, 2020. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
7.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
7.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) are not allowed.
7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.
Other General Provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability;submission of recognition statements in respect of
qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the
result; access to application forms and related details;retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) or may be obtained from the Corporate Services Directorate (Attn:
6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.4, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Ambjent, it-Tibdil fil-Klima u l-Ippjanar, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jintbagħtu permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija sa tmiem il-ġurnata tax-xogħol ta’ nhar il-Ġimgħa, 9 ta’ Ottubru, 2020. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
7.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom.
7.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
7.4 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;
aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf) jew jinkisbu midiDirettorat għas-Servizzi Korporattivi
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8643
Assistant Director, Human Resources), Ministry for the Environment, Climate Change and Planning, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
The website address and email address of the receiving Department/Division/Directorate are (www.environment.gov.mt) and ([email protected]).
25th September, 2020
MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT
Post of Manager II (Procurement) in the Ministryfor Education and Employment
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
The Ministry for Education and Employment (MEDE) would like to remind all interested applicants that it has zero tolerance policy towards any form of child abuse. MEDE adheres to S.L. 327.546 (Recruitment, Initial Training and Continuous Professional Development of Personnel and Protection of Minors in Compulsory Education Regulations 2016) in its recruitment process.
1. The Permanent Secretary, Ministry for Education and Employment invites applications for the post of Manager II (Procurement) in the Ministry for Education and Employment.
Terms and Conditions
2.1 This appointment is subject to a probationary period of f twelve (12) months .
2.2 During the probationary/trial period, appointees must successfully complete appropriate induction programmes organised by the Institute for the Public Services to be eligible for confirmation of appointment.
2.3 The salary for the post of Manager II (Procurement) is Salary Scale 7, which in year 2020 is €24,894.00 per annum, rising by annual increments of €531.17 up to a maximum of €28,081.00.
2.4 A Manager II will progress to Salary Scale 6 (€26,543.00 x €596.33- €30,121.00 in year 2020) on completion of three (3) years service in the grade, subject to satisfactory performance.
2.5 Appointees shall also be entitled to the payment of an annual performance bonus of up to a maximum of 15% of
(Attn: Assistent Direttur, Riżorsi Umani), Ministeru għall-Ambjent, it-Tibdil fil-Klima u l-Ippjanar, 6, Triq Ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Dipartiment/Diviżjoni/Direttorat huma (www.environment.gov.mt) u ([email protected]).
Il-25 ta’ Settembru, 2020
MINISTERU GĦALL-EDUKAZZJONI U X-XOGĦOL
Post ta’ Manager II (Procurement) fil-Ministerugħall-Edukazzjon u x-Xogħol
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
Il-Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol (MEDE) jixtieq jiġbed l-attenzjoni tal-applikanti interessati li l-ebda forma ta’ abbuż fuq it-tfal mhuwa tollerat. Fil-proċess tar-reklutaġġ, il-MEDE jimxi mal-Liġi Sussidjarja 327.546 (Regolamenti tal-2016 dwar ir-Reklutaġġ, Taħriġ Inizjali u Żvilupp Professjonali Kontinwu u Protezzjoni ta’ Minorenni fl-Edukazzjoni Obligatorja).
1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Manager II (Procurement) fil-Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol.
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.
2.2 Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati jridu jkunu temmew b’suċċess kors ta’ induzzjoni offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra.
2.3 Is-salarju ta’ Manager II (Procurement) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 7, li fis-sena 2020 huwa ta’ €24,894.00 fis-sena, li jiżdied b’€531.17 fis-sena sa massimu ta’ €28,081.00
2.4 Persuna fil-grad ta’ Manager II titla’ fi Skala ta’ Salarju 6 (€26,543.00 x €596.33 - €30,121.00 fis-sena 2020) wara tliet (3) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.5 Il-persuni mahtura jkunu wkoll intitolati għal ħlas annwali marbut mal-prestazzjoni sa massimu ta’ 15% tas-
8644 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
his/her basic salary, subject to satisfactory performance and subject to Central Administration’s policies in force from time to time.
2.6 Upon appointment, appointees would be requested to renounce to other applications currently in process within the Public Service which is/are pending at the time of this appointment, without prejudice to SAAC calls (including Assistant Directors).
2.7 Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade/position being advertised are allowed only if the area of specialisation of the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.
a. Appointees within the Managerial/Officer/Practitioners streams must have served in their current post, and if appointed are to serve in this post for a minimum of two (2) years before applying laterally. This is not applicable for promotion purposes, subject to the pertinent eligibility criteria.
b. All other officers must be confirmed in appointment, and if appointed are to serve in this post for a minimum of two (2) years, before applying laterally. The latter condition is not applicable for promotion purposes.
2.8 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in the area of Procurement, subject to availability of vacancies and the exigencies of management.
2.9 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.
Duties
3. The job duties for this post of Manager II (Procurement) are:
i. Coordinates the preparation of the organisation’s procurement plan and make recommendations for the final planning and timeline in line with the organisational objective and related policies;
ii. Applies diverse aspects of the procurement legislation, as well as other legal frameworks impacting procurement in line with: national and EU level legislation; and public procurement policy requirements;
salarju bażiku tagħhom, marbut ma’ xogħol sodisfaċenti u suġġett għall-politiki tal-amministrazzjoni ċentrali li jkunu fis-seħħ minn żmien għal żmien.
2.6 Ġaladarba jiġi appuntat għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, il-persuni maħtura jiġu rikjesti biex jirrifjutaw kwalunkwe applikazzjoni oħra li attwalment il-proċess tagħha fi ħdan is-Servizz Pubbliku għadu għaddej u li dakinhar tad-data tal-ħatra jkun għadu pendenti, bla ebda preġudizzju għas-sejħiet tal-applikazzjoniet tas-SAAC (li tinkludi wkoll l-Assistenti Diretturi).
2.7 Applikazzjonijiet laterali minn uffiċjali pubbliċi li diġà għandhom ħatra fl-istess grad/pożizzjoni li qed tkun reklamata huma permessi biss jekk il-qasam ta’ speċjalizzazzjoni tal-post vakanti huwa differenti minn dak tal-applikant u jeħtieġ kwalifika speċifika relatata bħala rekwiżit ta’ eliġibbiltà, li l-applikant irid jissodisfa.
a. Il-persuni maħtura fil-flussi Maniġerjali/ta’ Uffiċjal/Prattikanti jridu jkunu servew fil-ħatra attwali tagħhom, u jekk maħtura għandhom iservu f’din il-kariga għal minimu ta’ sentejn (2) qabel ma japplikaw lateralment. Dan mhuwiex applikabbli għal skopijiet ta’ promozzjoni, suġġett għall-kriterji ta’ eliġibbiltà pertinenti.
b. L-uffiċjali l-oħra kollha għandhom jiġu kkonfermati fil-ħatra, u jekk jinħatru għandhom iservu f’dan il-post għal minimu ta’ sentejn (2), qabel ma japplikaw lateralment. Din il-kundizzjoni tal-aħħar mhijiex applikabbli għal finijiet ta’ promozzjoni.
2.8 Mhux se jkun possibbli li jintalab trasferiment qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam tal-Procurement, suġġett għad-disponibbiltà ta’ postijiet vakanti u l-eżiġenzi tal-management.
2.9 Ir-riżultat ikun validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.
Dmirijiet
3. Id-dmirijiet għal dan il-post ta’ Manager II (Procurement) huma li:
i. Jikkordina l-preparamenti tal-pjan tax-xiri pubbliku tal-organizzazzjoni u jagħmel rakkomandazzjonijiet għall-ippjanar finali u kronoloġiku b’konformità mal-għanijiet u l-politika tal-organizzazzjoni;
ii. Japplika aspetti diversi tal-leġiżlazzjoni tax-xiri pubbliku, kif ukoll oqfsa legali li jħallu impatt fuq ix-xiri pubbliku f’konformità ma’ leġiżlazzjoni fuq livell nazzjonali u l-UE u rekwiżiti ta’ xiri pubbliku;
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8645
iii. Operates proficiently the electronic Public Procurement System and helps ensure that all users have the appropriate access and training and acts as a change management agent during the implementation of a newly adopted system/modules or tools;
iv. Manages the full process of needs analysis, data interpretation and supplier relations in accordance with public procurement principles;
v. Manages, conducts, analyses, interprets and reviews market analysis, ensuring its completeness and that procurement strategies are designed to reflect market conditions, policy goals, and opportunities identified;
vi. Implements the different phases of the procurement lifecycle and anticipates relevant potential challenges, risks and impacts;
vii. Implements sustainable procurement approaches and manages the resources available to implement them within the organisation;
viii. Provides knowledge-based advice on the best use of various procurement procedures and techniques in order to design the procurement strategy. Conveys complex information in a straightforward, transparent and impactful manner to a range of stakeholders by tailoring the message accordingly;
ix. Designs and completes tender documentation that helps maximise value for money and ensure that the correct methodology is applied to the issued public procurement tenders in line with relevant EU and national regulations, policies, rules, conditions, guidelines and templates;
x. Oversees/conducts/reviews the work of evaluation committees, and the preparation of relevant documentation for the tender assessment, evaluation and post-award processes including, but not limited to, those for/or by the General/Departmental Contracts Committee and the drafting of contract agreements and addenda;
xi. Leads and controls the contract delivery and modifications functions in line with project time, cost, quality, scope, benefits and risks variables;
xii. Undertakes any other tasks, which the superior may delegate to him/her, as may be required;
xiii. Any other duties according to the exigencies of the Public Service, as directed by the Principal Permanent Secretary.
iii. Jopera b’mod profiċjenti s-sistema elettronika tax-xiri pubbliku u jgħin biex jiżgura li l-utenti kollha jkollhom aċċess u taħrig xieraq u jaġixxi bħala aġent tal-ġestjoni tal-bidla matul l-implimentazzjoni tas-sistema l-ġdida adottata riċentament/moduli u għodod;
iv. Imexxi l-proċess ħolistiku tal-analiżi ta’ ħtiġiet, interpretazzjoni ta’ data u relazzjonijiet mal-fornituri skont il-prinċipji tax-xiri pubbliku;
v. Imexxi, jamministra, janalizza, jinterpreta u jirrevedi l-analiżi tas-suq, biex jiżgura l-kompletezza u li l-istrateġiji tax-xiri pubbliku hi ddisinjata biex tirrifletti kundizzjonijiet tas-suq, għanijiet tal-politika u opportunitajiet identifikati;
vi. Jimplimenta fażijiet differenti taċ-ċiklu tax-xiri pubbliku u jantiċipa sfidi potenzjali rilevanti, impatti u riskji;
vii. Jimplimenta approċċi tax-xiri pubbliku sostenibbli u jimmaniġġja r-riżorsi disponibbli biex jiġu implimentati fi ħdan l-organizzazzjoni;
viii. Jipprovdi pariri bbażati fuq l-aħjar għarfien dwar l-aħjar użu ta’ proċeduri varji dwar ix-xiri pubbliku u tekniki sabiex tiġi mfassla l-istrateġija tax-xiri pubbliku. Jikkomunika informazzjoni kumplessa b’mod ċar, trasparenti, u li jħalli impatt lil firxa ta’ partijiet interessati billi jfassal il-messaġġ kif xieraq;
ix. Jiddisinja u jlesti dokumentazzjoni tal-offerta sabiex jgħin jimmassimizza l-valur għall-flus u jiżgura li l-metodoloġija korretta tkun applikata għall-offerti tax-xiri pubbliku f’konformità mar-regolamenti, politiki, regoli, kundizzjonijiet, linji gwida u mudelli rilevanti tal-UE u nazzjonali;
x. Jissorvelja/jamministra/jirrivedi x-xogħol tal-kumitati tal-evalwazzjoni, u t-tħejjija ta’ dokumentazzjoni rilevanti għall-valutazzjoni tal-offerta, valutazzjoni u proċess ta’ wara l-għoti, li jinkludi, iżda mhux limitat għal, dawk għal/jew mill-General/Departmental Contracts Committee u l-abbozzar ta’ ftehim ta’ kuntratti u addenda;
xi. Imexxi u jikkontrolla l-konsenja tal-kuntratt u l-funzjonijiet ta’ modifika f’konformità mal-ħin tal-proġett, l-ispiża, il-kwalità, l-iskop, il-benefiċċji u l-varjabbli tar-riskji;
xii. Dmirijiet oħra kif ikun meħtieġ mis-superjur/i tiegħu;
Kwalunkwe dmir ieħor skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku kif ordnat mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
8646 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Eligibility Requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006 or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the Family Reunification Regulations, 2007; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. must be proficient in the Maltese and English languages;
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta; jew
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi), jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. ikunu profiċjenti fil-Malti u l-Ingliż;
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8647
AND
iii. in possession of a recognised Masters degree at MQF Level 7 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits, or equivalent)* in Procurement or Business or Finance or Management or a recognised comparable professional qualification.
*In the absence of documentary evidence as to the ECTS/ECVET credits or other system of measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparable to 60 ECTS/ECVET credits. The advice of the MQRIC may be sought.
Public Officers applying for the post must be confirmed in their current appointment.
4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the qualifications as indicated in paragraph 4.1 (iii) will still be considered, provided that they submit evidence that they have obtained the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a higher recognised MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Furthermore, candidates who have not yet formally obtained the qualification specified in paragraphs 4.1(iii) or else as indicated in paragraph 4.2 will still be considered provided that they submit evidence that they are in the final phase of their course leading to such qualification. Such appointees must be approved for the award of such qualification by the 31st December, 2020. If the stipulated deadline for the attainment of such qualification is not met, the appointment will be, ipso facto, automatically terminated.
a. The probation period and progression entitlement (as the case may be) start to count from date of appointment.
b. Such appointees will not benefit from any allowances until attainment of, or are approved for the indicated qualification referred to in clause 4.1(iii) and 4.2.
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1)
U
iii. ikollhom kwalifika ta’ Masters degree rikonoxxuta fil-Livell 7 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET jew ekwivalenti)* fil-Procurement jew Business jew Finanzi jew Management jew kwalifika rikonoxxuta professjonali komparabbli.
*Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar il-kretti ECTS/EVCET jew sistema oħra ta’ kejl tal-kontenut tal-kors, il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma’ 60 krettu ECTS/ECVET. Jista’ jintalab il-parir tal-MQRIC.
Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.
4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.
Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija kif indikat fil-paragrafu 4.1 (iii) formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija, jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.3 Aktar minn hekk, kandidati li għadhom ma kisbux formalment il-kwalifika rikjesta hekk kif speċifikata fil-paragrafu 4.1(iii) jew kif indikat f’paragrafu 4.2, xorta jiġu kkunsidrati, basta jibagħtu evidenza li jinsabu fl-aħħar fażi tal-kors li jwassal għall-għoti tat-tali kwalifika. Il-persuni maħtura jridu jkunu ġabu jew ġew approvati għat-tali kwalifika sal-31 ta’ Diċembru, 2020. Jekk l-iskadenza ma tintlaħaqx, il-ħatra tiġi, ipso facto, awtomatikament terminata.
a. Il-perjodu ta’ prova u l-intitolament għall-progressjoni (skont il-każ) jibdew jgħoddu mid-data tal-ħatra.
b. Il-persuni maħtura ma jibbenefikaw minn ebda benefiċċji sakemm jiksbu l-kwalifika jew ikunu approvati għall-kisba tal-kwalifika indikata, kif imsemmi f’paragrafu 4.1 (iii) jew 4.2.
4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ
8648 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).
4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).
Submission of Supporting Documentation
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Education Recruitment Portal (https://edurecruitment.gov.mt).
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.
6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.5, have proven relevant work experience.
Submission of Applications
7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the Ministry for Education and Employment, through the Education Recruitment Portal only (http://edurecruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct which has been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is end of business of Monday, 12th October, 2020. A computer- generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further information may be obtained from Edu Servizz.gov on telephone numbers 153. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).
4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tal-portal tal-Ingaġġ tal-Edukazzjoni fuq (https://edurecruitment.gov.mt).
5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.
6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.5, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni ta’ Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol, permezz tal-portal tal-Ingaġġ tal-Edukazzjoni biss (http://edurecruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom ikunu mibgħuta permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija sa tmiem il-ġurnata tax-xogħol ta’ nhar it-Tnejn, 12 ta’ Ottubru, 2020. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb minn Edu Servizz.gov bin-numru tat-telefown 153. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8649
7.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
7.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) are not allowed.
7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.
Other General Provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability; submission of recognition statements in respect of
qualifications; publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the
result; access to application forms and related details;retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
25th September, 2020
MINISTRY FOR AGRICULTURE, FISHERIES AND ANIMAL RIGHTS
Post of Assistant Manager (Fisheries Protection)in the Fisheries and Aquaculture Department
in the Ministry for Agriculture, Fisheriesand Animal Rights
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
1. The Permanent Secretary, Ministry for Agriculture, Fisheries and Animal Rights invites applications for the post of Assistant Manager (Fisheries Protection) in the Fisheries and Aquaculture Department in the Ministry for Agriculture, Fisheries and Animal Rights.
7.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom.
7.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
7.4 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Provvedimenti ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;
aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf) Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
MINISTERU GĦALL-AGRIKOLTURA, SAJDU DRITTIJIET TAL-ANNIMALI
Post ta’ Assistant Manager (Fisheries Protection)fid-Dipartiment tas-Sajd u tal-Akkwakultura
fil-Ministeru għall-Agrikoltura, Sajdu Drittijiet tal-Annimali
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Agrikoltura, Sajd u Drittijiet tal-Annimali jilqa’ applikazzjonijiet post ta’ Assistant Manager (Fisheries Protection) fid-Dipartiment tas-Sajd u l-Akkwakultura fil-Ministeru għall-Agrikoltura, Sajd u Drittijiet tal-Annimali.
8650 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Terms and Conditions
2.1 This appointment is subject to a probationary period of six (6) months.
2.2 During the probationary/trial period, appointees must successfully complete appropriate induction programmes organised by the Institute for the Public Services to be eligible for confirmation of appointment.
2.3 The salary for the post of Assistant Manager (Fisheries Protection) for those applicants entering into the grade under the eligibility provisions of paragraph 4.1 (iii) (a) or (iii) (c) is Salary Scale 12, which in the year 2020 is equivalent to, €18,142 per annum, rising by annual increments of €354 up to a maximum of €20,266.
2.4 An Assistant Manager in Salary Scale 12 will progress to Scale 11, which in the year 2020 is equivalent to €19,350 per annum, rising by annual increments of €375.17 up to a maximum of €21,601, on attainment of the MQF Level 5 Diploma referred to in paragraph 4.1 (iii) (b), in not more than two (2) years from the date of appointment, failure of which, appointment would be relinquished.
2.5 An Assistant Manager who satisfies the eligibility provision of paragraph 4.1 (iii) (b) will be placed in Salary Scale 11, which will progress to Scale 10 (€20,603 x €407.67- €23,049) in the year 2020 on completion of 3 years service in the grade, in Salary Scale 11, subject to satisfactory performance.
2.6 Upon appointment, a appointees would be requested to renounce to other applications currently in process within the Public Service which is/are pending at the time of this appointment, without prejudice to applications for Assistant Director calls.
2.7 Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade being advertised are allowed only if the area of specialisation of the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.
a. Appointees within the Managerial/Officer/Practitioners streams must have served in their current post and are to serve in this post, for a minimum of two (2) years before applying laterally. This is not applicable for promotion purposes, subject to the pertinent eligibility criteria.
b. All other officers must be confirmed in appointment, and if appointed are to serve in this post for a minimum of
Termini u kundizzjonijiet
2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur.
2.2 Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati jridu jkunu temmew b’suċċess kors ta’ induzzjoni offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra.
2.3 Is-salarju t’Assistant Manager (Fisheries Protection) li jidħol fil-grad bir-rekwiżiti tal-eliġibbiltà ta’ paragrafu 4.1 (iii) (a) jew (iii) (ċ) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 12, li fis-sena 2020 huwa ta’ €18,142 fis-sena, li jiżdied bi €354 fis-sena sa massimu ta’ €20,266.
2.4 Persuna fil-grad ta’ Assistant Manager fi Skala ta’ Salarju 12 tipprogressa għal Skala 11, li fis-sena 2020 hija ekwivalenti għal €19,350 fis-sena, li tiżdied b’żidiet annwali ta’ €375.17 sa massimu ta’ €21,601, mal-kisba ta’ Diploma fil-Livell 5 tal-MQF kif imsemmija fil-paragrafu 4.1(iii) (b), f’perjodu ta’ mhux iktar minn sentejn (2) mid-data tal-ħatra fejn, fil-każ li dan ma jseħħx, il-ħatra tiġi mneħħija.
2.5 Persuna fil-grad ta’Assistant Manager li tissodisfa l-klawsola 4.1 (iii) (b) titpoġġa fi Skala ta’ Salarju 11, u tipprogressa fi Skala 10 (€20,603 x €407.67 - €23,049 ) fis-sena 2020 wara tliet (3) snin servizz fil-grad fi Skala ta’ Salarju 11, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.6 Ġaladarba jiġu appuntati għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, il-persuni maħtura jiġu rikjesti li jirrifjutaw kwalunkwe applikazzjoni oħra li attwalment il-proċess tagħha fi ħdan is-Servizz Pubbliku jkun għadu għaddej u li dakinhar tad-data tal-ħatra jkun għadu pendenti, bla ebda preġudizzju għas-sejħiet tal-applikazzjonijiet tal-Assistenti Diretturi.
2.7 Applikazzjonijiet laterali minn uffiċjali pubbliċi li diġà għandhom ħatra fl-istess grad li qed tkun reklamata huma permessi biss jekk il-qasam ta’ speċjalizzazzjoni tal-post vakanti huwa differenti minn dak tal-applikant u jeħtieġ kwalifika speċifika relatata bħala rekwiżit ta’ eliġibbiltà, li l-applikant irid jissodisfa.
a. Il-persuni maħtura fil-flussi Maniġerjali/ta’ Uffiċjal/Prattikanti jridu jkunu servew fil-ħatra attwali tagħhom u għandhom iservu f’din il-kariga għal minimu ta’ sentejn (2) qabel ma japplikaw lateralment. Dan mhuwiex applikabbli għal skopijiet ta’ promozzjoni, suġġetta għall-kriterji ta’ eliġibbiltà pertinenti.
b. L-uffiċjali l-oħra kollha għandhom jiġu kkonfermati fil-ħatra, u jekk jinħatru għandhom iservu f’dan il-post għal
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8651
two (2) years, before applying laterally. The latter condition is not applicable for promotion purposes.
2.8 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in Fisheries Protection, subject to availability of vacancies and the exigencies of management.
2.9 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.
Duties
3. The job duties for this post Assistant Manager (Fisheries Protection) are:
i. enforces the Fisheries Conservation and Management Act, 2001 (Act No. II of 2001) and all related or subsequent legislation and regulations;
ii. enforces all applicable EU regulations and recommendations from Regional Fisheries Management Organisations;
iii. monitoring fishing vessels, in part by using electronic systems, to enforce regulations relating to the 25-mile management zone and international waters;
iv. conducting inspections, as appropriate, at harbours, fishing vessels, slipways, fish markets, fish farms, etc. The inspections may focus on fishing grounds, catches, the fishing vessels themselves, fishing equipment or fish farms;
v. in case of Offshore Patrols, observing and reporting on fishing operations at first hand with the assistance, where necessary, of the Armed Forces of Malta, and taking any legal action that may be necessary;
vi. collecting statistics and other data as appropriate;
vii. preparing written reports and statements as appropriate;
viii. participating, as required, in trials and research conducted by the Department of Fisheries and Aquaculture;
ix. attending training courses, conferences, seminars, workshops and other events, both locally and abroad, in order to keep well informed and up-to-date on all legislation and all international agreements affecting the Maltese Fisheries
minimu ta’ sentejn (2), qabel ma japplikaw lateralment. Din il-kundizzjoni tal-aħħar mhijiex applikabbli għal finijiet ta’ promozzjoni.
2.8 Mhux se jkun possibbli li jintalab trasferiment qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam tal-Fisheries Protection, suġġett għad-disponibbiltà ta’ postijiet vakanti u l-eżiġenzi tal-management.
2.9 Ir-riżultat ikun validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.
Dmirijiet
3. Id-dmirijiet għal dan il-post ta’ Assistant Manager (Fisheries Protection) huma li:
i. jinforza l-Att tal-2001 (Att Nru. II ta’ 2001) dwar il-Konservazzjoni u l-Amministrazzjoni tas-Sajd u l-leġiżlazzjoni sussegwenti u r-regolamenti kollha relatati ma’ dan l-Att;
ii. jinforza r-regolamenti u r-rakkomandazzjonijiet kollha applikabbli tal-UE hekk kif maħruġa minn Organizzazzjonijiet Reġjonali għall-Amministrazzjoni tas-Sajd;
iii. jagħmel monitoraġġ fuq bastimenti tas-sajd, anki bl-użu ta’ sistemi elettroniċi, biex jinforza r-regolamenti relatati maż-żona tal-immaniġġjar tal-25 mil u l-ibħra internazzjonali;
iv. jagħmel l-ispezzjonijiet meħtieġa f’portijiet, fuq bastimenti tas-sajd, skali, swieq tal-ħut, fish farms, eċċ. L-ispezzjonijiet jistgħu jiffokaw fuq iż-żoni tas-sajd, fuq il-qbid tal-ħut, fuq il-bastimenti tas-sajd infushom, fuq l-irkaptu jew fuq il-fish farms;
v. fil-każ ta’ Offshore Patrols, josserva u jirrapporta fuq l-operazzjonijiet tas-sajd bl-għajnuna, fejn meħtieġa, tal-Forzi Armati ta’ Malta, u li jieħu azzjoni legali fejn ikun hemm il-ħtieġa;
vi. jiġbor statistika u data oħra kif ikun meħtieġ;
vii. jipprepara rapporti u dikjarazzjonijiet bil-miktub kif ikun meħtieġ;
viii. jieħu sehem, kif meħtieġ, fi provi ta’ riċerka mmexxija mid-Dipartiment għas-Sajd u l-Akkwakultura;
ix. jattendi korsijiet ta’ taħriġ, konferenzi, seminars, workshops u attivitajiet oħra, kemm f’Malta kif ukoll barra minn Malta, biex iżomm ruħu aġġornat u infurmat sewwa fuq il-leġiżlazzjoni kollha u fuq il-ftehim internazzjonali
8652 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Industry, on technical developments and to acquire and increase awareness of new management skills, particularly in the areas of communications and information technology;
x. consulting regularly with fishermen and others engaged in the Maltese Fisheries Industry: (i) to gain a better understanding of their concerns and the problems they face, (ii) to provide advice and guidance on best practice and on the legislative and regulatory requirements governing the Industry, and (iii) to establish good and mutually advantageous working relationships;
xi. establishing a good working relationship with the Armed Forces of Malta, the Police Force, Transport Malta, the Environment and Resources Authority, Customs and other entities as needed;
xii. any other duties which may be assigned by the Permanent Secretary (MAFA), the Director General (Fisheries and Aquaculture) and/or their representative/s;
xiii. any other duties according to the exigencies of the Public Service, as directed by the Principal Permanent Secretary.
Eligibility Requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006 or who have been granted a residence
kollu li jaffettwaw l-industrija tas-sajd Maltija, kif ukoll fuq żviluppi tekniċi, u jżid it-tagħrif tiegħu fuq ħiliet ġodda fit-tmexxija, partikolarment fil-komunikazzjoni u fit-teknoloġija tal-informatika;
x. jikkonsulta regolarment mas-sajjieda u oħrajn li għandhom x’jaqsmu mal-industrija tas-sajd Maltija: (i) biex jifhem aħjar dak li jikkonċernahom u l-problemi li jiffaċċjaw, (ii) biex jagħti pariri u jiggwida l-aħjar sistemi u prattika tax-xogħol u l-ħtiġiet leġiżlattivi u regolatorji li jiggvernaw l-industrija, u (iii) biex jistabbilixxi relazzjonijiet tax-xogħol tajbin u vantaġġjużi;
xi. jistabbilixxi relazzjoni tajba tax-xogħol mal-Forzi Armati ta’ Malta, il-Korp tal-Pulizija, Transport Malta, l-Awtorità għall-Ambjent u r-Riżorsi, id-Dwana u entitajiet oħra kif meħtieġ;
xii. iwettaq dmirijiet oħra skont struzzjonjiet tas-Segretarju Permanenti (MAFA), id-Direttur Ġenerali (Sajd u Akkwakultura) u/jew ir-rappreżentant/a/i tagħhom;
xiii. dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku, skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta ; jew
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8653
permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the Family Reunification Regulations, 2007; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. able to communicate in Maltese and English languages;
iii. a. in possession of a recognised Diploma (MQF Level 4), in Biology or Fisheries Science or Fisheries Management and/or Control or Marine Science or Environmental Science or Oceanography or Engineering or Geography or Geology or Mathematics or Law or Economics or Systems and/or Quality Auditing or Statistics or Data Analysis or a recognised comparable qualification; or
b. in possession of a recognised qualification at MQF Level 5 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits, or equivalent *) in Biology or Fisheries Science or Fisheries Management and/or Control or Marine Science or Environmental Science or Oceanography or Engineering or Geography or Geology or Mathematics or Law or Economics or Systems and/or Quality Auditing or Statistics or Data Analysis or a recognised comparable professional qualification; or
c. in possession of two (2) subjects at Advanced level and three (3) subjects at Intermediate Matriculation Level, or a recognised comparable qualification.
*In the absence of documentary evidence as to the ECTS/ECVET credits or other system of measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparable to 60 ECTS/ECVET credits. The advice of the MQRIC may be sought.
Terzi)’, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża ;
iii. a. fil-pussess ta’ Diploma rikonoxxuta (fil-Livell 4 tal-MQF), fil-Bijoloġija jew fix-Xjenza tas-Sajd jew fl-Immaniġġjar u/jew il-Kontroll tas-Sajd jew fix-Xjenza tal-Baħar jew fix-Xjenza Ambjentali jew fl-Istudju tal-Oċeani jew fl-Inġinerija jew fil-Ġografija jew fil-Ġeoloġija jew fil-Matematika jew fil-Liġi jew fl-Ekonomija jew fl-Awditjar ta’ Sistemi u/jew tal-Kwalità jew fl-Istatistika jew fl-Analiżi tad-Data jew kwalifika rikonoxxuta komparabbli; jew
b. fil-pussess ta’ kwalifika rikonoxxuta fil-Livell 5 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET *) fil-Bioloġija jew fix-Xjenza tas-Sajd jew fl-Immaniġġjar u/jew il-Kontroll tas-Sajd jew fix-Xjenza tal-Baħar jew fix-Xjenza Ambjentali jew fl-Istudju tal-Oċeani jew fl-Inġinerija jew fil-Ġografija jew fil-Ġeoloġija jew fil-Matematika jew fil-Liġi jew fl-Ekonomija jew fl-Awditjar ta’ Sistemi u/jew tal-Kwalità jew fl-Istatistika jew fl-Analiżi tad-Data jew kwalifika professjonali komparabbli; jew
c. fil-pussess ta’ żewġ suġġetti fil-Livell Avvanzat u tliet suġġetti fil-Livell Intermedju tal-Matrikola, jew kwalifika rikonoxxuta komparabbli.
* Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar il-kretti ECTS/EVCET jew sistema oħra ta’ kejl tal-kontenut tal-kors, il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma’ 60 krettu ECTS/ECVET. Jista’ jintalab il-parir tal-MQRIC.
8654 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.
Successful candidates who are in possession of a recognised MQF Level 4, (Diploma or two subjects at Advanced level and three subjects at Intermediate Matriculation level, or a recognised comparable qualification) in the areas highlighted in 4.1 (iii), shall enter as Assistant Manager (Salary Scale 12). On appointment, appointees will bind themselves to successfully complete a recognised qualification in a related area at MQF Level 5, in not more than two (2) years, to progress to Salary Scale 11, failure of which they would relinquish their appointment. Upon possession of a relevant MQF Level 5 in related areas such officers shall progress to Assistant Manager (Salary Scale 11). All other progressions shall be in accordance with the provisions enshrined in the document entitled ‘Working Conditions for Officers within the Managerial Stream for Qualified Personnel’.
4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the qualifications as indicated in paragraph 4.1 (iii) will still be considered, provided that they submit evidence that they have obtained the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a higher recognised MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Furthermore, candidates who have not yet formally obtained the qualification specified in paragraph 4.1 (iii) or else as indicated in paragraph 4.2 will still be considered provided that they submit evidence that they are in the final phase of their course leading to such qualification. Appointees must have obtained or be approved for the award of such qualification by the 31st December, 2020. If the stipulated deadline for the attainment of such qualification is not met, the appointment will be, ipso facto, automatically terminated.
1. The probation period and progression entitlement (as the case may be) start to count from date of appointment
2. Appointees will not benefit from any allowances until attainment of, or are approved for the indicated qualifications referred to in clauses 4.1 (iii) and 4.2
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta
Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.
Kandidati magħżula li huma fil-pussess ta’ kwalifika rikonnoxxta fil-Livell 4 tal-MQF (Diploma jew żewġ suġġetti fil-Livell Avvanzat flimkien ma’ tliet suġġetti fil-Livell Intermedju tal-Matrikola, jew kwalifika rikonoxxuta komparabbli), fl-oqsma indikati fil-paragrafu 4.1 iii) jidħlu bħala Assistant Manager (Skala ta’ Salarju 12). Mal-ħatra, dawk appuntanti jridu jintrabtu li jlestu b’suċċess kwalifika rikonoxxuta f’qasam relatat fil-Livell 5 tal-MQF, f’perjodu ta’ mhux aktar tard minn sentejn (2), biex jipprogressaw għal Skala ta’ Salarju 11 fejn, fil-każ li dan ma jseħħx, il-ħatra tiġi mneħħija. Mal-akkwist ta’ kwalifika rilevanti fil-Livell 5 tal-MQF f’oqsma relatati, dawn l-uffiċjali jipprogressaw għal Assistant Manager (Skala ta’ Salarju 11). Il-progressjonijiet l-oħra kollha għandhom ikunu skont id-dispożizzjonijiet indikati fid-dokument li jismu ‘Working Conditions for Officers within the Managerial Stream for Qualified Personnel’.
4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbilta, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.
Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija f’4.1 (iii) formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.3 Aktar minn hekk, kandidati li għadhom ma kisbux formalment jew għadhom mhux approvati għall-kwalifika rikjesta hekk kif speċifikata fil-paragrafu 4.1(iii) jew kif indikat f’paragrafu 4.2, xorta jiġu kkunsidrati, basta jibagħtu evidenza li jinsabu fl-aħħar fażi tal-kors li jwassal għall-għoti tat-tali kwalifika. Il-persuni maħtura jridu jkunu ġabu jew ġew approvati għat-tali kwalifika sal-31 ta’ Diċembru, 2020 (daħħal is-sena kif applikabbli). Jekk l-iskadenza għall-kisba tal-imsemmija kwalifka ma tintlaħaqx, il-ħatra tiġi, ipso facto, awtomatikament terminata.
1. Il-perjodu ta’ prova u l-intitolament għall-progressjoni (skont il-każ) jibdew jgħoddu mid-data tal-ħatra.
2. Il-persuni maħtura ma jibbenefikaw minn ebda benefiċċji sakemm jiksbu l-kwalifika jew ikunu approvati għall-kisba tal-kwalifika indikata, kif imsemmi f’paragrafu 4.1 (iii) jew 4.2.
4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8655
Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).
4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).
Submission of Supporting Documentation
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is hundred per cent (100%) and the pass mark is fifty per cent (50%).
6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.5, have proven relevant work experience.
Submission of Applications
7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the Director Corporate Services, Ministry for Agriculture, Fisheries and Animal Rights, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct not later than one month from the date of application as
diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).
4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija mija fil-mija (100%) u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija ħamsin fil-mija (50%).
6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.5, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Agrikoltura, Sajd u Drittijiet tal-Annimali, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondottaskont kif applikabbli, li tali dokument
8656 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
applicable which has been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is end of business of Friday, 9th October, 2020. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
7.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
7.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) are not allowed.
7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.
Other General Provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability; submission of recognition statements in respect of
qualifications; publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the
result;access to application forms and related details;retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) or may be obtained from the Assistant Director (People Management), Corporate Services Directorate, Government Farm, Triq l-Ingiered, Għammieri, Marsa MRS3303. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
The website address and the email address of the receiving Department are (http://agrifish.gov.mt) and ([email protected]).
25th September, 2020
irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom jintbagħtu permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija sa tmien il-ġurnata tax-xogħol ta’ nhar il-Ġimgħa, 9 ta’ Ottubru, 2020. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
7.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom.
7.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
7.4 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;
aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf) jew jinkisbu mill-Assistent Direttur (People Management), Direttorat għas-Servizzi Korporattivi, ir-Razzett tal-Gvern, Triq l-Ingiered, l-Għammieri, Il-Marsa MRS 3303. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-sit elettroiku u l-indirizz elettroniku tad-Dipartiment huma (http://agrifish.gov.mt) u ([email protected]).
Il-25 ta’ April, 2020
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8657
MINISTRY FOR AGRICULTURE, FISHERIESAND ANIMAL RIGHTS
Post of Manager II (Administration Fisheries)in the Fisheries and Aquaculture Department,
in the Ministry for Agriculture,Fisheries and Animal Rights
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
1. The Permanent Secretary, Ministry for Agriculture, Fisheries and Animal Rights invites applications for the post of Manager II (Administration Fisheries) in the Fisheries and Aquaculture Department, in the Ministry for Agriculture, Fisheries and Animal Rights.
Terms and Conditions
2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.
2.2 During the probationary/trial period, appointees must successfully complete appropriate induction programmes organised by the Institute for the Public Services to be eligible for confirmation of appointment.
2.3 The salary for the post of Manager II (Administration Fisheries) is Salary Scale 7, which in year 2020 is €24,894 per annum, rising by annual increments of €531.17 up to a maximum of €28,081.
2.4 A Manager II will progress to Salary Scale 6 (€26,543 x €596.33 - €30,121 in 2020) on completion of three (3) years service in the grade, subject to satisfactory performance.
2.5 Appointees shall also be entitled to the payment of an annual performance bonus of up to a maximum of 15% of his/her basic salary, subject to satisfactory performance and subject to Central Administration’s policies in force from time to time.
2.6 Upon appointment, appointees would be requested to renounce to other application/s currently in process within the Public Service which is/are pending at the time of this appointment, without prejudice to SAAC calls (including Assistant Directors).
2.7 Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade being advertised are allowed only if the area of specialisation of the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.
MINISTERU GĦALL-AGRIKOLTURA, SAJDU DRITTIJIET TAL-ANNIMALI
Post ta’ Manager II (Administration Fisheries)fid-Dipartiment tas-Sajd u l-Akkwakultura
fil-Ministeru għall-Akkwakultura, Sajd u Drittijiet tal-Annimali
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Agrikoltura, Sajd u Drittijet tal-Annimali jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Manager II (Administration Fisheries) fid-Dipartiment tas-Sajd u l-Akkwakultura fil-Ministeru għall-Agrikoltura, Sajd u Drittijiet tal-Annimali.
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.
2.2 Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati jridu jkunu temmew b’suċċess kors ta’ induzzjoni offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra.
2.3 Is-salarju ta’ Manager II (Administration Fisheries) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 7, li fl-2020 huwa ta’ €24,894 fis-sena, li jiżdied b’€531.17 fis-sena sa massimu ta’ €28,081.
2.4 Persuna fil-grad ta’ Manager II titla’ fi Skala ta’ Salarju 6 (€26,543 x €596.33 - €30,121 fis-sena 2020) wara tliet (3) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.5 Il-persuni maħtura jkunu wkoll intitolati għal ħlas annwali marbut mal-prestazzjoni sa massimu ta’ 15% tas-salarju bażiku tagħhom, marbut ma’ xogħol sodisfaċenti u suġġett għall-politiki tal-amministrazzjoni ċentrali li jkunu fis-seħħ minn żmien għal żmien.
2.6 Ġaladarba jiġi appuntat għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, il-persuni maħtura jiġu rikjesti biex jirrifjutaw kwalunkwe applikazzjoni oħra li attwalment il-proċess tagħha fi ħdan is-Servizz Pubbliku għadu għaddej u li dakinhar tad-data tal-ħatra jkun għadu pendenti, bla ebda preġudizzju għas-sejħiet tal-applikazzjoniet tas-SAAC (li tinkludi wkoll l-Assistenti Diretturi).
2.7 Applikazzjonijiet laterali minn uffiċjali pubbliċi li diġà għandhom ħatra fl-istess grad li qed tkun reklamata huma permessi biss jekk il-qasam ta’ speċjalizzazzjoni tal-post vakanti huwa differenti minn dak tal-applikant u jeħtieġ kwalifika speċifika relatata bħala rekwiżit ta’ eliġibbiltà, li l-applikant irid jissodisfa.
8658 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
a. Appointees within the Managerial/Officer/Practitioners streams must have served in their current post, and are to serve in this post for a minimum of two (2) years before applying laterally. This is not applicable for promotion purposes, subject to the pertinent eligibility criteria.
b. All other officers must be confirmed in appointment, and if appointed are to serve in this post for a minimum of two (2) years, before applying laterally. The latter condition is not applicable for promotion purposes.
2.8 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in the area of Administration Fisheries , subject to availability of vacancies and the exigencies of management.
2.9 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.
Duties
3. The job duties for this post Manager II (Administration Fisheries) are:
i. manages in an effective and efficient manner the day-to-day running of the Unit/Facility assigned to her/him.
ii. liaises with all related stakeholders with a view to developing a clear understanding and implementation of procedures and control relating to the management of operations of the Unit/Facility in line with the related requirements;
iii. liaises with the Manager (HACCP and Hygiene) to ensure the implementation of the HACCP approved for the Unit/Facility assigned to her/him, the application of best practices, including hygiene standards and Health & Safety issues during the operations of the Unit/Facility (if applicable to the Unit/Facility assigned);
iv. manages staff under his responsibility and monitors to ensure that they deliver work in a timely and quality manner;
v. oversees the work of the Service Providers (if applicable to the Unit/Facility assigned) to ensure that the service they provide is according to the requirements governing the operations of the Unit/Facility and of sufficient quality;
vi. designs and delivers appropriate training programmes for staff working within the Unit/Facility assigned to her/him;
a. Il-persuni maħtura fil-flussi Maniġerjali/ta’ Uffiċjal/Prattikanti jridu jkunu servew f’din il-kariga għal minimu ta’ sentejn (2) qabel ma japplikaw lateralment. Dan mhuwiex applikabbli għal skopijiet ta’ promozzjoni, suġġett għall-kriterji ta’ eliġibbiltà pertinenti.
b. L-uffiċjali l-oħra kollha għandhom jiġu kkonfermati fil-ħatra, u jekk jinħatru għandhom iservu f’dan il-post għal minimu ta’ sentejn (2), qabel ma japplikaw lateralment. Din il-kundizzjoni tal-aħħar mhijiex applikabbli għal finijiet ta’ promozzjoni.
2.8 Mhux se jkun possibbli li jintalab trasferiment qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam tal-Administration Fisheries, suġġett għad-disponibbiltà ta’ postijiet vakanti u l-eżiġenzi tal-management.
2.9 Ir-riżultat ikun validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.
Dmirijiet
3. Id-dmirijiet għal dan il-post ta’ Manager II (Administration Fisheries) huma:
i. jimmaniġġja b’mod effettiv u effiċjenti t-tmexxija ta’ kuljum tat-Taqsima/Faċilità assenjat lilu;
ii. jikkordina mal-partijiet interessati sabiex jiżviluppa għarfien ċar u jimplimenta proċeduri u kontrolli relatati mal-immaniġġjar tal-operat fit-Taqsima/Faċilità skont il-ħtiġiet relatati;
iii. jikkordina mal-Manager (HACCP and Hygiene) sabiex jassigura l-implimentazzjoni tal-HACCP kif approvat għat-Taqsima/Faċilità assenjata lilu, l-applikazzjoni tal-aqwa prattiki, inklużi standards tal-iġjene, u kwistjonijiet relatati mas-saħħa u s-sigurtà fil-kors tal-operat tat-Taqsima/Faċilità (fejn applikabbli);
iv. jimmanniġġja l-istaff li jaqgħu taħt responsabbiltà tiegħu u jagħmel monitoraġġ sabiex jassigura li jwettqu xogħol ta’ kwalità u fil-ħin;
v. jissorvelja x-xogħol ta’ dawk li jipprovdu s-servizz (jekk japplika għat-Taqsima/Faċilità fejn ikun assenjat) sabiex jassigura li s-servizz li jipprovdu jkun skont il-ħtiġiet li jirregolaw l-operat tat-Taqsima/Faċilità u jkun wkoll ta’ kwalità suffiċjenti;
vi. ifassal u jagħti programmi xierqa ta’ taħrig lill-istaff li jaħdmu fit-Taqsima/Faċilità fejn ikun assenjat;
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8659
vii. plans and monitors regular maintenance and cleans programmes at the Facility/Unit assigned to her/him, together with drawing up plans for necessary upgrades;
viii. ensures that proper waste management is implemented in line with the established requirements;
ix. oversees the quality and reliability of data through validation and data quality check routines in addition to stock taking and relevant reconciliations;
x. collaborates with other sections within the Department involved in the monitoring, control and surveillance of fishing activities;
xi. participates fully as a member of the management team of the Fisheries and Aquaculture Department;
xii. performs any other duties which may be assigned by the Permanent Secretary (MAFA), Director General (Fisheries and Aquaculture) and/or their representative/s; and
xiii. performs any other duties according to the exigencies of the Public Service, as directed by the Principal Permanent Secretary.
A Manager II (Administration - Fisheries) may be required to perform his/her duties at irregular hours including night hours, weekends and public holidays. He/she may also be required to be on stand-by on a 24/7 basis and/or to work on shift basis.
Eligibility Requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
vii. jippjana u jagħmel monitoraġġ regolari tal-programmi tal-manutenzjoni u t-tindif tat-Taqsima/Faċilità fejn tkun assenjat, u jagħmel ukoll pjanijiet għat-titjib meħtieġ;
viii. jassigura li jiġu implimentati proċeduri xierqa ta’ waste management skont il-ħtiġiet stabbiliti;
ix. jissorvelja l-kwalita’ u l-korrettezza tad-data permezz ta’ sistemi ta’ validazzjoni u ċċekkjar tal-kwalità tad-data kif ukoll permezz ta’ stock taking u rikonċiljazzjonijiet rilevanti;
x. jikkollabora ma’ taqsimiet oħra tad-Dipartiment li jkunu involuti f’xogħol ta’ monitoraġġ, kontroll u sorveljanza tal-attivitajiet tas-sajd;
xi. jipparteċipa b’mod sħiħ bħala membru tal-management team tad-Dipartiment tas-Sajd u l-Akkwakultura;
xii. iwettaq dmirijiet oħra skont struzzjonijiet tas-Segretarju Permanenti (MAFA), id-Direttur Ġenerali (Sajd u Akkwakultura) u/jew ir-rappreżentanti/a/i tagħhom; u
xiii. iwettaq dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku kif ordnat mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
Persuna fil-ħatra ta’ Manager II (Administration - Fisheries) jista’ jkun meħtieġ iwettaq dmirijietu f’ħinijiet irregolari inkluż matul il-lejl, fi tmiem il-ġimgħa u fil-festi pubbliċi. Jista’ wkoll ikun meħtieġ joqgħod stand-by fuq bażi 24/7 u/jew li jaħdem fuq bażi ta’ shift.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta; jew
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
8660 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006 or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the Family Reunification Regulations, 2007; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. able to communicate in n the Maltese and English languages. Candidates who do not possess an MQF Level 1 in the Maltese language, must attend and be successful in the assessment of the ‘Maltese Language 1’ course, offered by the Institute for the Public Services. Attendance for such course, together with the attainment of MQF Level 1 are to be completed before confirmation of appointment, i.e. within twelve (12) months from engagement;
Failure to present evidence of successful pass and attendance by the end of the probationary period, (i.e. twelve months from engagement), will result in automatic termination of the post in caption.
AND
iii. in possession of a recognised Masters degree at MQF Level 7 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVE credits, or equivalent *) in Natural Sciences or Fisheries Management or Environment Studies or European Studies or Public Policy or Management/Business Studies or Economics or a recognised comparable professional qualification.
*In the absence of documentary evidence as to the ECTS/ECVET credits or other system of measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparable to 60 ECTS/ECVET credits. The advice of the MQRIC may be sought.
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi), jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u Ingliża. Dawk il-kandidati li m’għandhomx MQF ta’ Livell 1 fil-lingwa Maltija jridu jattendu u jgħaddu b’suċċess fl-assessjar mill-kors ‘Maltese Language 1’ offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi. L-attendenza għal dan il-kors, flimkien mal-kisba tal-MQF tal-Livell 1 għandhom jitlestew qabel il-konferma tal-ħatra, jiġifieri fi żmien tnax-il (12) xahar mill-ingaġġ.
Jekk il-persuna tonqos milli tippreżenta evidenza li għaddiet il-kors b’suċċess u attendiet sal-aħħar tal-perjodu ta’ prova (jiġifieri tnax-il xahar mill-ingaġġ), awtomatikament tintilef il-kariga msemmija hawn fuq.
U
iii. ikollhom ta’ Masters degree rikonoxxuta fil-Livell 7 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 kretti ECTS/ECVET jew ekwivalenti *) fix-Xjenzi Naturali jew fl-Immaniġġjar tas-Sajd jew fl-Istudji Ambjentali jew fl-Istudji Ewropej jew fil-Public Policy jew fil-Management/Business Studies jew fl-Ekonomija, jew kwalifika rikonoxxuta professjonali komparabbli.
*Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar il-kretti ECTS/EVCET jew sistema oħra ta’ kejl tal-kontenut tal-kors, il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma’ 60 krettu ECTS/ECVET. Jista’ jintalab il-parir tal-MQRIC.
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8661
Public Officers applying for the post must be confirmed in their current appointment.
4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.
4.3 Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the qualifications as indicated in paragraph 4.1 (iii) will still be considered, provided that they submit evidence that they have obtained the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a higher recognised MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.
4.4 Furthermore, candidates who have not yet formally obtained the qualification specified in paragraph 4.1(iii) or else as indicated in paragraph 4.2 will still be considered provided that they submit evidence that they are in the final phase of their course leading to such qualification. Appointees must be approved for the award of such by the 31st December, 2020. If the stipulated deadline for the attainment of such qualification is not met, the appointment will be, ipso facto, automatically terminated.
a) The probation period and progression entitlement (as the case may be) start to count from date of appointment;
b) Appointees will not benefit from any allowances until attainment of, or are approved for the indicated qualifications referred to in clause 4.1 (iii) and 4.2.
4.5 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).
4.6 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.5 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
4.7 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities,
Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.
4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.
4.3 Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija fil-paragrafu 4.1 (iii) jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.4 Aktar minn hekk, kandidati li għadhom ma kisbux formalment jew għadhom mhux approvati għall-kwalifika rikjesta hekk kif speċifikata fil-paragrafu 4.1 (iii) jew kif indikat f’paragrafu 4.2, xorta jiġu kkunsidrati, basta jibagħtu evidenza li jinsabu fl-aħħar fażi tal-kors li jwassal għall-għoti tat-tali kwalifika. Il-persuni maħtura jridu jkunu ġabu jew ġew approvati għat-tali kwalifika sal-31 ta’ Diċembru, 2020. Jekk l-iskadenza għall-kisba tal-kwalifika msemmija ma tintlaħaqx, il-ħatra tiġi, ipso facto, awtomatikament terminata.
a) Il-perjodu ta’ prova u l-intitolament għall-progressjoni (skont il-każ) jibdew jgħoddu mid-data tal-ħatra;
b) Il-persuni maħtura ma jibbenifkawx minn ebda benefiċċji sakemm jiksbu l-kwalifka jew ikunu approvati għall-kisba tal-kwalifika indikata, kif imsemmi f’paragrafu 4.1 (iii) jew 4.2.
4.5 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).
4.6 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.5 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
4.7 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’
8662 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).
Submission of Supporting Documentation
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is hundred per cent (100%) and the pass mark is fifty per cent (50%).
6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.6, have proven relevant work experience.
Submission of Applications
7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the Director Corporate Services, Ministry for Agriculture, Fisheries and Animal Rights, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct which has been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is end of business of Friday, 9th October, 2020. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
7.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
7.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) are not allowed.
7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.
dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija mija fil-mija (100%) u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija ħamsin fil-mija (50%).
6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.6, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-Direttur għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Agrikoltura, Sajd u Drittijiet tal-Annimali, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom ikunu mibgħuta permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija sa tmiem il-ġurnata tax-xogħol ta’ nhar il-Ġimgħa, 9 ta’ Ottubru, 2020. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
7.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom.
7.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
7.4 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8663
Other General Provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability; submission of recognition statements in respect of
qualifications; publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the
result; access to application forms and related details;retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) or may be obtained from the Assistant Director (People Management), Corporate Services Directorate, Government Farm, Triq l-Ingiered, Għammieri, Marsa MRS 3303 . These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
The website address and email address of the receiving Department are (http://agrifish.gov.mt) and ([email protected]).
25th September, 2020
OFFICE OF THE PRIME MINISTER
Post of Manager II (Implementation) in the Office of the Prime Minister
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
1. The Director (Finance and Administration), Office of the Prime Minister invites applications for the post of Manager II (Implementation) in the Office of the Prime Minister.
Terms and Conditions
2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.
2.2 During the probationary/trial period, appointees must successfully complete appropriate induction programmes organised by the Institute for the Public Services to be eligible for confirmation of appointment.
2.3 The salary for the post of Manager II (Implementation) is Salary Scale 7, which in year 2020 is €24,894 per annum, rising by annual increments of €531.17 up to a maximum of €28,081.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat; aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf) jew jinkisbu mingħand l-Assistent Direttur (People Management), Direttorat għas-Servizzi Korporattivi, ir-Razzett tal-Gvern, Triq l-Ingiered, l-Għammieri, Il-Marsa MRS 3303. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-sit elettroniku u indirizz elettroniku tad-Dipartiment huma (http://agrifish.gov.mt) u ([email protected]).
Il-25 ta’ Settembru, 2020
UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU
Post ta’ Manager II (Implimentazzjoni)fl-Uffiċċju tal-Prim Ministru
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
1. Id-Direttur (Finanzi u Amministrazzjoni), Uffiċċju tal-Prim Ministru tilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Manager II (Implimentazzjoni) fl-Uffiċċju tal-Prim Ministru.
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.
2.2 Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati jridu jkunu temmew b’suċċess kors ta’ induzzjoni offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra.
2.3 Is-salarju ta’ Manager II (Implimentazzjoni) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 7, li fl-2020 huwa ta’ €24,894 fis-sena, li jiżdied b’ €531.17 fis-sena sa massimu ta’ €28,081.
8664 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
2.4 A Manager II will progress to Salary Scale 6 (€26,543 x €596.33 - €30,121 in 2020) on completion of three (3) years service in the grade, subject to satisfactory performance.
2.5 Appointees will also be entitled to the payment of an annual performance bonus of up to a maximum of 15% of his/her basic salary, subject to satisfactory performance and subject to Central Administration’s policies in force from time to time.
2.6 Upon appointment, appointees would be requested to renounce to any other applications currently in process within the Public Service which is/are pending at the time of this appointment, without prejudice to SAAC calls (including Assistant Directors).
2.7 Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade/position being advertised are allowed only if the area of specialisation of the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.
a. Appointees within the Managerial/Officer/Practitioners streams must have served in their current post, and are to serve in this post for a minimum of two (2) years before applying laterally. This is not applicable for promotion purposes, subject to the pertinent eligibility criteria.
b. All other officers must be confirmed in appointment, and if appointed are to serve in this post for a minimum of two (2) years, before applying laterally. The latter condition is not applicable for promotion purposes.
2.8 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in the area of Implementation, subject to availability of vacancies and the exigencies of management.
2.9 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.
Duties
3. The duties for this post of Manager II (Implementation) are:
2.4 Persuna fil-grad ta’ Manager II titla’ fi Skala ta’ Salarju 6 (€26,543 x €596.33 - €30,121 fis-sena 2020) wara tliet (3) snin servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.
2.5 Il-persuni maħtura jkunu wkoll intitolati għal ħlas annwali marbut mal-prestazzjoni sa massimu ta’ 15% tas-salarju bażiku tagħhom, marbut ma’ xogħol sodisfaċenti u suġġett għall-politiki tal-amministrazzjoni ċentrali li jkunu fis-seħħ minn żmien għal żmien.
2.6 Ġaladarba jiġu appuntati għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, il-persuni maħtura jiġu rikjesti biex jirrifjutaw kwalunkwe applikazzjoni oħra li attwalment il-proċess tagħha fi ħdan is-Servizz Pubbliku jkun għadu għaddej u li dakinhar tad-data tal-ħatra jkun għadu pendenti, bla ebda preġudizzju għas-sejħiet tal-applikazzjoniet tas-SAAC (li tinkludi wkoll l-Assistenti Diretturi).
2.7 Applikazzjonijiet laterali minn uffiċjali pubbliċi li diġà għandhom ħatra fl-istess grad/pożizzjoni li qed tkun reklamata huma permessi biss jekk il-qasam ta’ speċjalizzazzjoni tal-post vakanti huwa differenti minn dak tal-applikant u jeħtieġ kwalifika speċifika relatata bħala rekwiżit ta’ eliġibbiltà, li l-applikant irid jissodisfa.
a. Il-persuni maħtura fil-flussi Maniġerjali/ta’ Uffiċjal/Prattikanti jridu jkunu servew fil-ħatra attwali tagħhom, u għandhom iservu f’din il-kariga għal minimu ta’ sentejn (2) qabel ma japplikaw lateralment. Dan mhuwiex applikabbli għal skopijiet ta’ promozzjoni, suġġett għall-kriterji ta’ eliġibbiltà pertinenti.
b. L-uffiċjali l-oħra kollha għandhom jiġu kkonfermati fil-ħatra, u jekk jinħatru għandhom iservu f’dan il-post għal minimu ta’ sentejn (2), qabel ma japplikaw lateralment. Din il-kundizzjoni tal-aħħar mhijiex applikabbli għal finijiet ta’ promozzjoni.
2.8 Mhux se jkun possibbli li jintalab trasferiment qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam tal-Implimentazzjoni, suġġett għad-disponibbiltà ta’ postijiet vakanti u l-eżiġenzi tal-management.
2.9 Ir-riżultat ikun validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.
Dmirijiet
3. Id-dmirijiet għal din il-post ta’ Manager II (Implimentazzjoni) huma li:
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8665
i. Jagħmel monitoraġġ u jevalwa l-implimentazzjoni ta’ proġetti/inizjattivi rispettivi identifikati skont il-pjanijiet ta’ azzjoni;
ii. Jattendi laqgħat ta’ progress mad-Direttur Ġenerali (Implimentazzjoni), Direttur inkarigat u/jew il-Kap tat-Taqsima u jiżgura li l-pjanijiet u l-iskedi tax-xogħol jiġu rispettati;
iii. Imexxi proġetti (inklużi inizjattivi) u riżorsi relatati taħt id-direzzjoni tas-superjuri bil-għan li twassal il-proġetti skont il-parametri tal-ħin u tal-kwalità;
iv. Jipparteċipa f’laqgħat regolari ta’ progress u jirrapporta dwar proġetti, kif jista’ jkun meħtieġ mill-Management Superjuri;
v. Jipprovdi appoġġ u jikkordina xogħol li jirriżulta minn inizjattivi ta’ governanza b’analiżi f’waqtha, pariri u rakkomandazzjonijiet dwar kwistjonijiet assoċjati mal-operat u proċessi tax-xogħol;
vi. Jassisti lis-superjuri fil-kwistjonijiet operattivi ta’ kuljum u jipprovdi appoġġ amministrattiv meħtieġ fl-uffiċċju biex jiżgura li n-nies u r-riżorsi joperaw b’mod effettiv u effiċjenti;
vii. Jissorvelja l-implimentazzjoni f’waqtha tal-policies tal-Gvern;
viii. Iwieġeb għad-diffikultajiet permezz ta’ korrispondenza, ittri elettroniċi, telefown jew kuntatt personali;
ix. Jiżgura konformità mal-linji gwida obbligatorji ta’ rappurtaġġ b’tali mod li r-riżultati u l-istadji ewlenin huma dokumentati, maqbuda u ċċirkulata lill-Management Superjuri;
x. Iwettaq kwalunkwe kompitu ieħor, li s-superjur jista’ jiddelega lilu/lilha, kif jista’ jkun meħtieġ;
xi. Jaqdi dmirijiet oħra li jistgħu, minn żmien għal żmien, jiġu assenjati mis-Segretarju Permanenti; u
xii. Iwettaq kwalunkwe dmir ieħor skont l-eżigenzi tas-Servizz Pubbliku kif ordnat mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta; jew
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin
i. Monitors and evaluates the implementation of identified projects/initiatives in accordance with the respective action plans;
ii. Attends progress meetings with the Director General (Implementation), Director in charge and/or Head of Section and ensures that work plans and schedules are adhered to;
iii. Manages projects (including initiatives) and related resources under the direction of superiors with a view to deliver projects according to time and quality parameters;
iv. Participates in regular progress meetings and reports about projects, as may be required by Senior Management;
v. Provides support and coordinates work arising from governance initiatives with timely analysis, advice and recommendations on matters associated with operations and work processes;
vi. Assists superiors in the day-to-day operational matters and provides the administrative support required in the office to ensure that people and resources operate effectively and efficiently;
vii. Supervises the timely implementation of Government policies;
viii. Attends to queries through correspondence, email, telephone or personal contact;
ix. Ensures compliance with mandatory reporting guidelines such that results and major milestones are properly documented, captured and disseminated to Senior Management;
x. Undertakes any other tasks, which the superior may delegate to him/her, as may be required;
xi. Any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Permanent Secretary; and
Any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.
Eligibility Requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in
8666 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi), jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (ċ), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża;
U
iii. ikollhom degree ta’ Masters rikonoxxuta fil-Livell 7 tal-MQF (suġġett għal minimu ta’ 60 krettu tal-ECTS/ECVET, jew ekwivalenti*) fil-Project Management jew Management Studies jew Busines Administration jew Public Policy jew Social Policy jew Komunikazzjonijiet jew Studji Ewropej jew kwalifika rikonoxxuta professjonali komparabbli.
matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006 or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the Family Reunification Regulations, 2007; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. able to communicate in the Maltese and English languages;
AND
iii. in possession of a recognised Masters degree at MQF Level 7 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVE credits, or equivalent*) in Project Management or Management Studies or Business Administration or Public Policy or Social Policy or Communications or European Studies or a recognised comparable professional qualification.
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8667
*Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar il-kretti ECTS/ECVET jew sistema oħra ta’ kejl tal-kontenut tal-kors, il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma’ 60 krettu ECTS/ECVET. Jista’ jintgħalab il-parir tal-MQRIC.
Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.
4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.
Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija fil-paragrafu 4.1 iii) jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.3 Aktar minn hekk, kandidati li għadhom ma kisbux formalment jew għadhom mhux approvati għall-kwalifika rikjesta hekk kif speċifikata fil-paragrafu 4.1 (iii) jew kif indikat f’paragrafu 4.2, xorta jiġu kkunsidrati, basta jibagħtu evidenza li jinsabu fl-aħħar fażi tal-kors li jwassal għall-għoti tat-tali kwalifika. Il-persuni maħtura jridu jkunu ġabu jew ġew approvati għat-tali kwalifika sal-31 ta’ Diċembru, 2020. Jekk l-iskadenza ma tintlaħaqx, il-ħatra tiġi, ipso facto, awtomatikament terminata.
a. Il-perjodu ta’ prova u l-intotalment għall-progressjoni (skont il-każ) jibdew jgħoddu mid-data tal-ħatra.
b. Il-persuni maħtura ma jibbenefikaw minn ebda benefiċċji sakemm jiksbu l-kwalifika jew ikunu approvati għall-kisba tal-kwalifika indikata, kif imsemmi f’paragrafu 4.1 (iii) jew 4.2.
4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).
4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u
*In the absence of documentary evidence as to the ECTS/ECVET credits or other system of measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparable to 60 ECTS/ECVET credits. The advice of the MQRIC may be sought.
Public Officers applying for the post must be confirmed in their current appointment.
4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the qualifications as indicated in paragraph 4.1 (iii) will still be considered, provided that they submit evidence that they have obtained the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a higher recognised MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Furthermore, candidates who have not yet formally obtained or have not yet been approved for the qualification specified in paragraph 4.1(iii) or else as indicated in paragraph 4.2 will still be considered provided that they submit evidence that they are in the final phase of their course leading to such qualification. Such appointees must be approved for the award of such qualification by the 31st December, 2020. If the stipulated deadline for the attainment of such qualification is not met, the appointment will be, ipso facto, automatically terminated.
a. The probation period and progression entitlement (as the case may be) start to count from date of appointment.
b. Such appointees will not benefit from any allowances until attainment of, or are approved for the indicated qualifications referred to in clause 4.1 (iii) and 4.2.
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).
4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the
8668 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.
6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.5, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tas-Sezzjoni tal-People Management, fid-Direttorat tal-Finanzi u Amministrazzjoni, Uffiċċju tal-Prim Ministru, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom ikunu mibgħuta permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija sa tmiem il-ġurnata tax-xogħol ta’ nhar il-Ġimgħa, 9 ta’ Ottubru, 2020. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
7.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom.
7.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).
Submission of Supporting Documentation
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.
6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.5, have proven relevant work experience.
Submission of Applications
7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the People Management Section, Finance and Administration Directorate, Office of the Prime Minister, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct which has been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is end of business of Friday, 9th October, 2020. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
7.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
7.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) are not allowed.
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8669
7.4 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat; aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf)jew jinkisbu mis-Sezzjoni tal-People Management, fid-Direttorat tal-Finanzi u Amministrazzjoni, fl-Uffiċċju tal-Prim Ministru, Berġa ta’ Kastilja, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Direttorat huma (http://www.opm.gov.mt) u ([email protected]).
Il-25 ta’ Settembru, 2020
UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU
Post ta’ Senior Manager (Assigurazzjoni tal-Kwalità) fid-Diviżjoni tan-Nies u Standards, fl-Uffiċċju
tal-Prim Ministru
Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.
1. Is-Segretarju Permanenti (Nies u Standards), Uffiċċju tal-Prim Ministru tilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Senior Manager (Assigurazzjoni tal-Kwalità) fid-Diviżjoni tan-Nies u Standards, fl-Uffiċċju tal-Prim Ministru.
Termini u Kundizzjonijiet
2.1 Din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.
7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.
Other General Provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with
disability; submission of recognition statements in respect of
qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the
result; access to application forms and related details;retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) or may be obtained from the People Management Section, Finance and Administration Directorate, Office of the Prime Minister, Auberge de Castille, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
The website address and email address of the receiving Directorate are (http://www.opm.gov.mt) and ([email protected]).
25th September, 2020
OFFICE OF THE PRIME MINISTER
Post of Senior Manager (Quality Assurance)in the People and Standards Division, within
the Office of the Prime Minister
Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.
1. The Permanent Secretary (People and Standards), Office of the Prime Minister invites applications for the post of Senior Manager (Quality Assurance) in the People and Standards Division, within the Office of the Prime Minister.
Terms and Conditions
2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.
8670 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
2.2 During the probationary/trial period, appointees must successfully complete appropriate induction programmes organised by the Institute for the Public Services to be eligible for confirmation of appointment.
2.3 The salary for the post of Senior Manager (Quality Assurance) is Salary Scale 5, which in year 2020 is €28,326 per annum, rising by annual increments of €640.67 up to a maximum of €32,170.
2.4 Appointees will also be entitled to the payment of an annual performance bonus of up to a maximum of 15% of his/her basic salary, subject to satisfactory performance and subject to Central Administration’s policies in force from time to time.
2.5 Upon appointment, appointees would be requested to renounce to any other application/s currently in process within the Public Service which is/are pending at the time of this appointment, without prejudice to SAAC calls (including Assistant Directors).
2.6 Lateral applications by public officers who already hold an appointment in the same grade/position being advertised are allowed only if the area of specialisation of the vacancy is different to the one held by the applicant and requires a specific related qualification as an eligibility requirement, which the applicant must satisfy.
a. Appointees within the Managerial/Officer/Practitioners streams must have served in their current post, and are to serve in this post, for a minimum of two (2) years before applying laterally. This is not applicable for promotion purposes, subject to the pertinent eligibility criteria.
b. All other officers must be confirmed in appointment, and if appointed are to serve in this post for a minimum of two (2) years, before applying laterally. The latter condition is not applicable for promotion purposes.
2.7 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in Quality Assurance, subject to availability of vacancies and the exigencies of management.
a. Successful candidates are to serve in this post for a minimum of two (2) years, without prejudice to applications for SAAC calls (including Assistant Directors).
2.2 Waqt il-perjodu ta’ prova, dawk appuntati jridu jkunu temmew b’suċċess kors ta’ induzzjoni offrut mill-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi sabiex ikunu eliġibbli għall-konferma tal-ħatra.
2.3 Is-salarju ta’ Senior Manager (Assigurazzjoni tal-Kwalità) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 5, li fl-2020 huwa ta’ €28,326 fis-sena, li jiżdied b’€640.67 fis-sena sa massimu ta’ €32,170.
2.4 Il-persuni maħtura jkunu wkoll intitolati għal ħlas annwali marbut mal-prestazzjoni sa massimu ta’ 15% tas-salarju bażiku tagħhom, marbut ma’ xogħol sodisfaċenti u suġġett għall-politiki tal-amministrazzjoni ċentrali li jkunu fis-seħħ minn żmien għal żmien.
2.5 Ġaladarba jiġu appuntati għal din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, il-persuni maħtura jiġi rikjesti biex jirrifjutaw kwalunkwe applikazzjoni oħra li attwalment il-proċess tagħha fi ħdan is-Servizz Pubbliku jkun għadu għaddej u li dakinhar tad-data tal-ħatra jkun għadu pendenti, bla ebda preġudizzju għas-sejħiet tal-applikazzjoniet tas-SAAC (li tinkludi wkoll l-Assistenti Diretturi).
2.6 Applikazzjonijiet laterali minn uffiċjali pubbliċi li diġà għandhom ħatra fl-istess grad/pożizzjoni li qed tkun reklamata huma permessi biss jekk il-qasam ta’ speċjalizzazzjoni tal-post vakanti huwa differenti minn dak tal-applikant u jeħtieġ kwalifika speċifika relatata bħala rekwiżit ta’ eliġibbiltà, li l-applikant irid jissodisfa.
a. Il-persuni maħtura fil-flussi Maniġerjali/ta’ Uffiċjal/Prattikanti jridu jkunu servew fil-ħatra attwali tagħhom, u għandhom iservu f’din il-kariga għal minimu ta’ sentejn (2) qabel ma japplikaw lateralment. Dan mhuwiex applikabbli għal skopijiet ta’ promozzjoni, suġġett għall-kriterji ta’ eliġibbiltà pertinenti.
b. L-uffiċjali l-oħra kollha għandhom jiġu kkonfermati fil-ħatra, u jekk jinħatru għandhom iservu f’dan il-post għal minimu ta’ sentejn (2), qabel ma japplikaw lateralment. Din il-kundizzjoni tal-aħħar mhijiex applikabbli għal finijiet ta’ promozzjoni.
2.7 Mhux se jkun possibbli li jintalab trasferiment qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam tal-Assigurazzjoni tal-Kwalità, suġġett għad-disponibbiltà ta’ postijiet vakanti u l-eżiġenzi tal-management.
a. Il-kandidati magħżula iridu jservu f’dan il-post għal minimu ta’ sentejn (2), bla ebda preġudizzju għas-sejħiet tal-applikazzjonijiet tas-SAAC (li tinkludi wkoll l-Assistenti Diretturi).
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8671
2.8 The result will be valid for a period of two (2) years from date of publication.
Duties
3. The job duties for this post of Senior Manager (Quality Assurance) are:
i. Manage the research on the quality assurance mechanisms adopted by other public educational bodies with the aim to develop and manage quality assurance systems;
ii. Establishes policies, Standard Operating Procedures that bring alignment to the collation of information that contributes towards the Training Needs Analysis across the Public Service and act as such as the intermediary between the Public Service and the Institute for the Public Services on Training Need Analysis;
iii. Supports Director General (Quality and Development) in liaison with the Institute for the Public Services management and Educators’ Board, support the creation of new course design that ensures and monitors the high level programmes that meet needs gaps as required by the Public Service to meet the targeted Service of Excellence at all levels;
iv. In liaison with the Career Guidance Unit and the Institute for Public Services assist Director General (Quality and Development) in leading outreaches and training across the line ministries on the implementation of Standard Operating Procedures on talent identification and skills profiling;
v. Support Director General (Quality and Development) in the contribution of training identification required for the creation of structures (People 360) within Human Resources and People Management directorates across ministries especially in those areas that lead to the convergence of Quality and Development and holistic management of the public officers;
vi. Manage and conduct quality assurance reviews on the Institute for the Public Services, including the courses design, outlines, objectives and presentations, level of training content, delivery of training programmes and the development of trainers so as to ensure that all are aligned to the Central Strategy on a Service of Excellence, and prepare a report to the Director General (Quality and Development) on results of reviews and suggestions for improvement;
vii. To plan and monitor the implementation of recommendations resulting from quality assurance reviews;
2.8 Ir-riżultat ikun validu għal sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.
Dmirijiet
3. Id-dmirijiet għal din il-post ta’ Manager II (Assigurazzjoni tal-Kwalità) huma li:
i. Jimmaniġġja ir-riċerka dwar il-mekkaniżmi ta’ assigurazzjoni tal-kwalità adottati minn istituzzjonijiet edukattivi pubbliċi oħra bl-għan li jiżviluppa u jimmaniġġja sistemi ta’ assigurazzjoni tal-kwalità;
ii. Jistabbilixxi policies, Standard Operating Procedures li jġibu allinjament għall-ġabra ta’ informazzjoni li tikkontribwixxi għall-Analiżi tal-Ħtiġiet ta’ Taħriġ fis-Servizz Pubbliku u jaġixxi bħala tali intermedjarju bejn is-Servizz Pubbliku u l-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi dwar it-Training Need Analysis;
iii. Jappoġġja d-Direttur Ġenerali (Kwalità u Żvilupp) b’kordinament mal-management tal-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi u l-Bord tal-Edukaturi, jappoġġja l-ħolqien ta’ disinn tal-kors ġdid li jiżgura u jimmonitorja l-programmi ta’ livell għoli li jissodisfaw il-lakuni tal-ħtiġiet kif meħtieġ mis-Servizz Pubbliku biex jissodisfa s-Servizz ta’ Eċċellenza ta’ kull livell;
iv. Iżomm kuntatt mas-Sezzjoni ta’ Gwida tal-Karriera u l-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi tassisti lid-Direttur Ġenerali (Kwalità u Żvilupp) fl-outreaches ewlenin u t-taħriġ madwar il-ministeri tal-linja dwar l-implimentazzjoni ta’ Standard Operating Procedures dwar l-identifikazzjoni tat-talent u l-profil tal-ħiliet;
v. Jappoġġja lid-Direttur Ġenerali (Kwalità u Żvilupp) fil-kontribuzzjoni ta’ identifikazzjoni tat-taħriġ meħtieġa għall-ħolqien ta’ strutturi (People 360) fi ħdan id-direttorati tar-Riżorsi Umani u l-People Management fil-ministeri speċjalment f’dawk l-oqsma li jwasslu għall-konverġenza tal-Kwalità u l-Iżvilupp u l-immaniġġjar ħolistiku tal-uffiċjali pubbliċi;
vi. Imexxi u jwettaq reviżjonijiet tal-assigurazzjoni tal-kwalità fuq l-Istitut għas-Servizzi Pubbliċi, inklużi d-disinn, il-punti, l-objettivi u l-preżentazzjonijiet tal-korsijiet, il-livell ta’ kontenut ta’ taħriġ, it-twassil ta’ programmi ta’ taħriġ u l-iżvilupp ta’ min iħarreġ sabiex jiġi assigurat li kollha huma allinjati mal-Istrateġija Ċentrali dwar is-Servizz ta’ Eċċellenza, u jħejji rapport lid-Direttur Ġenerali (Kwalità u Żvilupp) dwar ir-riżultati tar-reviżjonijiet u suġġerimenti għal titjib;
vii. Jippjana u jissorvelja l-implimentazzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet li jirriżultaw minn analiżi tal-assigurazzjoni tal-kwalità;
8672 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
viii. Establish an ongoing information system and organise reports and data that relate to quality and development;
ix. Networking with national and international Quality Assurance organisations, maintain links with professional bodies with a view to maintain and update quality assurance systems;
x. Maintain close relationship and coordination with other directorates within the People and Standards Division and Educators’ Board;
xi. Conduct any people management related issues, including coaching staff and performance appraisals of staff within the Quality Assurance Unit;
xii. Any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Director General (Quality and Development) and Permanent Secretary; and
xiii. Any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.
Eligibility requirements
4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:
i. a. citizens of Malta; or
b. citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
c. citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or
d. any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or
e. third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the
viii. Jistabbilixxi sistema ta’ informazzjoni kontinwa u jorganizza rapporti u data li għandhom x’jaqsmu mal-kwalità u l-iżvilupp;
ix. Iżomm kuntatt ma’ organizzazzjonijiet nazzjonali u internazzjonali tal-Assigurazzjoni tal-Kwalità, iżomm konnessjonijiet ma’ korpi professjonali bil-għan li jinżammu u jigu aġġornati sistemi ta’ assigurazzjoni tal-kwalità;
x. Iżomm relazzjoni u kordinazzjoni mill-qrib ma’ direttorati oħra fi ħdan id-Diviżjoni tan-Nies u Standards u l-Bord tal-Edukaturi;
xi. Iwettaq materji relatati mal-immaniġġjar ta’ nies, inkluż taħriġ tal-persunal u assessjar tal-prestazzjoni tal-persunal fi ħdan is-Sezzjoni ta’ Assigurazzjoni tal-Kwalità;
xii. Iwettaq kull dmir ieħor skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku kif ordnat mid-Direttur Ġenerali (Kwalità u Żvilupp) u s-Segretarju Permanenti; u
xiii. Kwalunkwe dmir ieħor skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku kif ordnat mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.
Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà
4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:
i. a. ċittadini ta’ Malta; jew
b. ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
c. ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew
d. kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew
e. ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8673
‘Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006’ or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the ‘Family Reunification Regulations, 2007’; or
f. in possession of a residence document issued in terms of the ‘Residence Status of United Kingdom Nationals and their Family Members in Malta in accordance with the Agreement on the Withdrawal of the United Kingdom and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community Regulations’.
The advice of the Department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.
The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.
ii. able to communicate in the Maltese and English language;
AND
iii. in possession of a recognised Masters degree at MQF Level 7 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVE credits, or equivalent*) in Training and Development or Teaching and Learning or Vocational Education or Leadership and Organisational Behaviour or Human Resources or Public Management and Leadership or Workplace Learning or Quality Assurance Management or Business Administration or a comparable professional qualification;
*In the absence of documentary evidence as to the ECTS/ECVET credits or other system of measuring the course content, the selection board is to evaluate the submitted programme of study and determine that it is comparable to 60 ECTS/ECVET credits. The advice of the MQRIC may be sought.
AND
iv. with five (5) years’ management experience as Manager II, in which grade the employee must be confirmed. Any
regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar ‘Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)’, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji; jew
f. Fil-pussess ta’ dokument tar-residenza maħruġ skont id-dokument ‘Status ta’ Residenza ta’ Ċittadini tar-Renju Unit u l-Membri tal-Familja tagħhom f’Malta skont il-Ftehim dwar l-Irtirar tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u r-Regolamenti tal-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika’.
Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment t taċ-Ċittadinanza u tal-Espatrijati fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.
Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.
ii. kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża;
U
iii. ikollhom degree ta’ Masters rikonoxxuta fil-Livell 7 tal-MQF (suġġett għal minimu ta’ 60 krettu tal-ECTS/ECVET, jew ekwivalenti*) fit-Training u Development jew Teaching u Learning jew Vocational Education jew Leadership u Organisational Behaviour jew Riżorsi Umani jew Public Management u Leadership jew Workplace Learning jew Management tal-Assigurazzjoni tal-Kwalità jew Business Administration jew kwalifika professjonali komparabbli;
*Fin-nuqqas ta’ evidenza dokumentata dwar il-kretti ECTS/ECVET jew sistema oħra ta’ kejl tal-kontenut tal-kors, il-bord tal-għażla għandu jevalwa l-programm ta’ studju sottomess u jiddetermina li huwa komparabbli ma’ 60 krettu ECTS/ECVET. Jista’ jintgħalab il-parir tal-MQRIC.
U
iv. ikollhom ħames (5) snin esperjenza maniġerjali bħala Manager II bi grad ikkonfermat. Esperjenza oħra
8674 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
other Managerial experience comparable to Scale 7 level in the Public Service, which the applicant may possess may be considered by the Administration, which experience must be duly sustained with relevant evidence.
Public Officers applying for this post must be confirmed in their current appointment.
4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.
Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the qualifications as indicated in paragraph 4.1 (iii) will still be considered, provided that they submit evidence that they have obtained the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVET credits, or equivalent, taken as part of a higher recognised MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria, by the closing time and date of the call for applications.
4.3 Furthermore, candidates who have not yet formally obtained the qualification specified in paragraphs 4.1 (iii) or else as indicated in paragraph 4.2 will still be considered provided that they submit evidence that they are in the final phase of their course leading to such qualification. Such appointees must be approved for the award of such qualification by the 31st December, 2020. If the stipulated deadline for the attainment of such qualification is not met, the appointment will be, ipso facto, automatically terminated.
a. The probation period and progression entitlement (as the case may be) start to count from date of appointment.
b. Such appointees will not benefit from any allowances until attainment of, or are approved for the indicated qualifications referred to in clause 4.1 (iii) and 4.2.
4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce an updated Service and Leave Record Form (GP 47) issued not earlier than one (1) month from date of application; those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).
4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the
maniġerjali li hi komparabbli ma’ Skala 7 fis-Servizz Pubbliku u li l-impjegat jista’ jkollu, tista’ tiġi kkunsidrata mill-Amministrazzjoni, liema esperjenza għandha tkun ippruvata b’evidenza rilevanti.
Uffiċjali pubbliċi li japplikaw għal dan il-post iridu jkunu kkonfermati fil-ħatra kurrenti tagħhom.
4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak rikjest hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.
Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija fil-paragrafu 4.1 (iii) jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVETS, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell ogħla tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
4.3 Aktar minn hekk, kandidati li għadhom ma kisbux formalment jew għadhom mhux approvati għall-kwalifika rikjesta hekk kif speċifikata fil-paragrafu 4.1 (iii) jew kif indikat f’paragrafu 4.2, xorta jiġu kkunsidrati, basta jibagħtu evidenza li jinsabu fl-aħħar fażi tal-kors li jwassal għal għoti tat-tali kwalifika. Il-persuna maħtura jridu jkunu ġabu jew ġew approvati għat-tali kwalifika sal-31 ta’ Diċembru, 2020. Jekk l-iskadenza ma tintlaħaqx, il-ħatra tiġi, ipso facto, awtomatikament terminata.
a. Il-perjodu ta’ prova u l-intitolament għall-progressjoni (skont il-każ) jibdew jgħoddu mid-data tal-ħatra.
b. Il-persuni maħtura ma jibbenefikaw minn ebda benefiċċji sakemm jiksbu l-kwalifika jew ikunu approvati għall-kisba tal-kwalifika indikata, kif imsemmi f’paragrafu 4.1 (iii) jew 4.2.
4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat u maħruġ mhux aktar tard minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).
4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8675
closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.
4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).
Submission of Supporting Documentation
5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.
Selection Procedures
6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 60%.
6.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.4, have proven relevant work experience.
Submission of Applications
7.1 Applications are to be submitted, for the attention of the People Management Section, Finance and Administration Directorate, Office of the Prime Minister, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a Curriculum Vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47)/Certificate of Conduct which has been issued not earlier than one (1) month from the date of application, in PDF format, which are to be uploaded through the portal. The closing date of the receipt of applications is end of business of Friday, 9th October, 2020. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.
7.2 It is the responsibility of the applicants not to leave until the last thirty (30) minutes for submission of their application.
d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.
4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).
Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni
5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt).
5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.
Proċeduri tal-Għażla
6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 60%.
6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak rikjest f’paragrafi 4.1 sa 4.4 hawn fuq, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.
Sottomissjoni tal-Applikazzjoni
7.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tas-Sezzjoni tal-People Management, fid-Direttorat tal-Finanzi u Amministrazzjoni, fl-Uffiċċju tal-Prim Ministru , permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki tal-applikant), u Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat/Ċertifikat tal-Kondotta skont kif applikabbli, li tali dokument irid ikun maħruġ mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, f’format PDF, li għandhom ikunu mibgħuta permezz tal-portal. Id-data tal-għeluq tal-applikazzjonijiet hija sa tmiem il-ġurnata tax-xogħol ta’ nhar il-Ġimgħa, 9 ta’ Ottubru, 2020. Ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter tintbagħat bħala rċevuta tal-applikazzjoni. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.
7.2 Hija r-responsabbiltà tal-applikanti li ma jħallux sal-aħħar tletin (30) minuta biex jissottomettu l-applikazzjoni tagħhom.
8676 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
7.3 Applications which are received after closing date and time (i.e. late applications) are not allowed.
7.4 Applicants are granted up to two (2) working days after closing date or up to two (2) working days from date of notification, whichever is the latter, to submit any incorrect or incomplete documents.
Other General Provisions
8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:
applicable benefits, conditions and rules/regulations;
reasonable accommodation for registered persons with disability;
submission of recognition statements in respect of qualifications;
publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the
result; access to application forms and related details;retention of documents,
may be viewed by accessing the website of the People and Standards Division (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsEN.pdf) or may be obtained from the People Management Section, Finance and Administration Directorate, Office of the Prime Minister, Auberge de Castille, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.
The website address and email address of the receiving Directorate are (http://www.opm.gov.mt) and ([email protected]).
25th September, 2020
7.3 Applikazzjonijiet li jaslu wara d-data u l-ħin tal-għeluq (i.e. applikazzjonijiet tard) ma jiġux aċċettati.
7.4 Applikanti jingħataw sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol wara d-data tal-għeluq jew sa żewġ (2) ġranet tax-xogħol mid-data tan-notifika, liema tiġi l-aħħar, biex jissottomettu dokumenti mhux korretti jew mhux mimlija kif suppost.
Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra
8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:
benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;
bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;
sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;
pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tiġi sottomessa petizzjoni dwar ir-riżultat;
aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti,
jistgħu jiġu aċċessati permezz tas-sit elettroniku tad-Diviżjoni dwar Nies u Standards (https://recruitmentintra.gov.mt/generalprovisions/GeneralProvisionsMT.pdf)jew jinkisbu mis-Sezzjoni tal-People Management, Direttorat tal-Finanzi u Amministrazzjoni, Uffiċċju tal-Prim Ministru, Berġa ta’ Kastilja, Il-Belt Valletta. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jiġu meqjusa bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.
Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-Direttorat huma (http://www.opm.gov.mt) u ([email protected]).
Il-25 ta’ Settembru, 2020
ARMED FORCES OF MALTA
Closure of Pembroke Ranges 14th October, 2020
On Wednesday, 14th October, 2020, units are informed that all Live-Firing activities at Pembroke Ranges are suspended due to the Rolex Middle Sea Race warm up.
25th September, 2020
FORZI ARMATI TA’ MALTA
Għeluq tar-Ranges ta’ Pembroke14 ta’ Ottubru, 2020
Nhar l-Erbgħa, 14 ta’ Ottubru, 2020, il-units huma infurmati li l-attivitajiet ta’ sparar attiv fir-Ranges ta’ Pembroke huma sospiżi minħabba r-Rolex Middle Sea Race warm up.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8677
COMPARATIVE RETURN OF REVENUEfor the period 1st January 2020 to 31st August 2020
Actual Actual Actual
Budget Revenue Revenue Revenue
Jan - Aug Jan - Dec Jan - Aug
2020 2020 2019 2019
€ € € €
REVENUE
I Customs and Excise Duties 350,140,000 129,547,246 332,123,158 214,006,557II Licences, Taxes and Fines 420,253,000 202,300,063 397,034,068 262,101,377III Income Tax 1,936,000,000 835,911,565 1,765,801,268 1,071,224,971IV Value Added Tax 1,099,000,000 478,921,774 944,741,377 656,233,413V Fees of Office 103,993,000 84,226,915 84,245,900 53,628,527VI Sales - Goods 2,509,000 1,200,251 --- ---VII Sales - Services 28,947,000 17,252,498 --- ---VIII Sales - Others 4,010,000 2,841,303 --- ---IX Reimbursements 4,003,000 2,075,201 48,517,684 28,275,256X Central Bank of Malta 28,500,000 20,000,000 28,000,000 20,000,000XI Rents 37,615,000 20,140,609 35,561,602 27,792,395XII Dividends on Investment/Receipts 47,161,000 15,409,999 32,644,157 11,385,400XIII Interest on loans made by Government 276,000 7,862 89,898 70,850XIV Social Security 1,149,000,000 569,887,228 1,046,139,701 642,723,398XV Grants 208,382,000 84,039,053 184,600,255 168,686,599XVI Miscellaneous Receipts 31,958,000 61,085,728 73,383,799 34,055,942
Total Ordinary Revenue 5,451,747,000 2,524,847,294 4,972,882,868 3,190,184,684
XVII Loans 450,000,000 1,044,790,600 449,712,800 279,712,800XVIII Repayment of loans made by Government 666,000 170,631 --- ---XIX Proceeds from Sale of Shares 889,000 888,888 977,627 888,888
Total Non-Ordinary Revenue 451,555,000 1,045,850,119 450,690,427 280,601,688
TOTAL REVENUE 5,903,302,000 3,570,697,413 5,423,573,295 3,470,786,372
The TreasuryAuthority: Treas 34/2020
Paulanne MamoDate: 09-09-2020 Accountant General
Note: Figures in Statement may not add up due to rounding
8678 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
COMPARATIVE RETURN OF EXPENDITUREfor the period 1st January 2020 to 31st August 2020
Actual Actual Actual
Budget Expenditure Expenditure Expenditure
Jan - Aug Jan - Dec Jan - Aug
2020 2020 2019 2019
€ € € €
RECURRENT EXPENDITURE
1 Office of the President 4,580,000 2,299,221 4,776,614 3,060,021
2 House of Representatives 10,443,000 7,388,228 9,233,973 7,250,358
3 Office of the Ombudsman 1,340,000 1,339,950 1,299,950 700,000
4 National Audit Office 3,800,000 2,700,000 3,500,000 2,610,000
5 Commissioner for Standards in Public Life 640,000 640,000 368,332 350,000
6 Office of the Prime Minister 66,786,000 49,184,939 70,976,376 35,786,009
7 Information 1,411,000 704,702 1,187,011 704,760
8 Government Printing Press 1,666,000 994,738 1,576,243 988,865
9 Electoral Office 2,783,000 1,552,091 8,949,792 6,758,761
742,000 449,560 684,360 434,316
702,024,000 493,032,078 658,417,743 409,361,479
22,628,000 53,715,155 21,459,833 12,558,346
1,664,000 916,917 1,513,086 870,692
347,308,000 243,773,983 325,170,740 187,716,854
301,026,000 202,494,868 295,200,432 183,145,649
97,077,000 70,697,279 91,718,901 64,683,876
185,557,000 102,611,981 189,011,206 135,726,358
1,750,000 1,008,898 1,630,149 1,035,538
25,537,000 21,596,488 21,174,226 17,191,452
20,050,000 11,669,809 20,133,991 12,201,467
12,453,000 7,343,193 12,414,214 7,790,664
1,866,000 1,062,806 1,703,100 1,056,272
123,213,000 87,259,765 126,785,384 79,325,046
39,300,000 31,153,406 27,982,683 16,055,311
57,222,000 32,680,060 53,572,366 31,611,190
78,356,000 49,285,305 78,528,029 47,937,506
1,416,000 795,834 1,349,308 776,880
9,282,000 5,590,485 7,568,597 4,330,554
98,593,000 64,097,994 73,787,760 48,941,166
52,829,000 35,135,394 49,498,240 33,543,114
10 Public Service Commission
11 Ministry for Health
12 Ministry for the Economy, Investment and Small Businesses
13 Commerce
14 Ministry for Education and Employment
15 Education
16 Ministry for Energy and Water Management
17 Ministry for Finance
18 Economic Policy
19 Treasury
21 Commissioner for Revenue
22 Customs
23 Contracts
24 Ministry for Tourism
25 Ministry for Home Affairs and National Security
26 Armed Forces of Malta
27 Police
28 Probation and Parole
29 Civil Protection
30 Ministry for Justice, Culture and Local Government
31 Local Government
32 Ministry for the Environment, Sustainable Development and
88,652,000 60,628,586 87,050,948 53,633,916
18,078,000 11,552,213 22,534,464 16,275,559
34,737,000 53,184,676 33,216,703 18,474,681
101,671,000 73,522,658 104,147,817 63,718,771
Climate Change
33 Ambjent Malta
34 Ministry for Foreign Affairs and Trade Promotion
35 Ministry for Transport, Infrastructure and Capital Projects
36 Ministry for Gozo 48,271,000 27,652,670 42,586,403 25,748,201
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8679
COMPARATIVE RETURN OF EXPENDITUREfor the period 1st January 2020 to 31st August 2020
Actual Actual Actual
Budget Expenditure Expenditure Expenditure
Jan - Aug Jan - Dec Jan - Aug
2020 2020 2019 2019
€ € € €
RECURRENT EXPENDITURE (Cont'd)
37 Ministry for the Family, Children's Rights and Social Solidarity 108,813,000 80,074,827 92,429,969 61,636,09438 Social Policy 391,816,000 176,279,019 363,533,404 204,406,64439 Social Security Benefits 1,061,995,000 719,706,319 997,939,837 669,048,99140 Pensions 100,664,000 68,708,854 101,468,473 67,920,26241 Elderly and Community Care 166,003,000 97,627,316 145,412,601 94,393,34642 Ministry for European Affairs and Equality 23,596,000 11,959,072 22,461,001 12,567,47343 Industrial and Employment Relations 1,705,000 1,057,987 1,543,498 983,588
[Correctional Services --- --- 16,992,598 9,933,387[Judicial --- --- 23,712,011 13,518,737
SUBTOTAL RECURRENT EXPENDITURE 4,419,343,000 2,965,129,326 4,216,202,369 2,666,762,151
19 TreasuryEFSF/ESM Credit Line Facility 14,000,000 --- --- ---
TOTAL RECURRENT EXPENDITURE 4,433,343,000 2,965,129,326 4,216,202,369 2,666,762,151
20 Public Debt Servicing Contribution to Special MGS Sinking Fund 50,000,000 10,000,000 50,000,000 20,000,000 Interest - Local 182,630,839 121,324,193 192,273,129 126,482,065 Repayment of Loan - Local 461,583,000 275,248,432 437,226,853 177,237,700 Early Repayments of MGRSB 2,750,000 2,351,700 2,446,400 1,478,400
Contribution to Sinking Fund - Foreign 50,000 25,000 50,000 25,000 Interest - Foreign 8,632 4,449 9,697 4,981
Interest - Short-term borrowing 832,529 230 422 259
TOTAL PUBLIC DEBT SERVICING 697,855,000 408,954,005 682,006,501 325,228,405
TOTAL RECURRENT EXPENDITURE AND PUBLIC DEBT SERVICING 5,131,198,000 3,374,083,331 4,898,208,871 2,991,990,556
The TreasuryAuthority: Treas 34/2020
Paulanne MamoDate: 09-09-2020 Accountant General
Note: Figures in Statement may not add up due to rounding
8680 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
COMPARATIVE RETURN OF CAPITAL EXPENDITUREfor the period 1st January 2020 to 31st August 2020
Actual Actual Actual
Budget Expenditure Expenditure Expenditure
Jan - Aug Jan - Dec Jan - Aug
2020 2020 2019 2019
€ € € €
CAPITAL PROGRAMME
I Office of the President 589,000 199,330 669,682 352,200II House of Representatives 2,188,000 45,269 200,510 135,403III Office of the Prime Minister 46,987,000 25,609,780 45,134,451 29,568,184IV Ministry for Health 50,998,000 24,907,490 27,524,847 12,027,201V Ministry for the Economy, Investment and Small Businesses 38,800,000 243,632,740 40,063,802 31,168,561VI Ministry for Education and Employment 100,791,000 24,917,534 58,375,215 28,949,069VII Ministry for Energy and Water Management 39,416,000 17,059,553 43,352,020 29,328,938VIII Ministry for Finance 14,859,000 5,279,507 29,353,908 25,481,627IX Ministry for Tourism 32,861,000 5,742,928 12,276,236 4,605,054X Ministry for Home Affairs and National Security 44,941,000 9,501,266 32,089,726 8,272,033XI Ministry for Justice, Culture and Local Government 28,353,000 10,042,355 19,045,876 6,863,844XII Ministry for the Environment, Sustainable Development and
Climate Change 70,962,000 28,129,865 57,850,118 25,114,199XIII Ministry for Foreign Affairs and Trade Promotion 2,483,000 1,157,504 2,092,603 1,048,167XIV Ministry for Transport, Infrastructure and Capital Projects 167,646,000 106,341,415 132,449,973 81,425,534XV Ministry for Gozo 19,220,000 6,346,630 11,502,841 3,491,269XVI Ministry for the Family, Children's Rights and Social
Solidarity 23,807,000 8,095,957 11,802,121 5,857,250XVII Ministry for European Affairs and Equality 50,036,000 7,594,989 31,258,926 19,314,806
TOTAL CAPITAL EXPENDITURE 734,937,000 524,604,113 555,042,859 313,003,339
VIII Ministry for FinanceInvestment - Equity Acquisition 10,100,000 26,980,000 18,795,163 10,307,734
TOTAL CAPITAL EXPENDITURE AND INVESTMENT 745,037,000 551,584,113 573,838,022 323,311,073
TOTAL EXPENDITURE 5,876,235,000 3,925,667,445 5,472,046,893 3,315,301,630
The TreasuryAuthority: Treas 34/2020
Paulanne MamoDate: 09-09-2020 Accountant General
Note: Figures in Statement may not add up due to rounding
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8681
WATER SERVICES CORPORATION
List of tenders, direct orders and variations awarded by the Water Services Corporation during the period between 1st July, 2019, and 31st December, 2019, in terms of Article 111 (2) of the Public Procurement Regulations 2016 (L.N. 352/2016) and in accordance with Contracts Circular No. 2/2017.
25th September, 2020
KORPORAZZJONI GĦAS-SERVIZZI TAL-ILMA
Lista ta’ kuntratti, direct orders u varjazzjonijiet mogħtija mill-Korporazzjoni għas-Servizzi tal-Ilma matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Lulju, 2019, u l-31 ta’ Diċembru, 2019, skont l-Artiklu 111(2) tar-Regolamenti dwar il-Kuntratti Pubbliċi (L.N. 352/2016) tal-2016 u skont struzzjonijiet maħruġa b’Ċirkulari tad-Dipartiment tal-Kuntratti Nru. 2/2017.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
T/21/18 Laboratory and DPU Analytical Equipment - FOG Portable Analyzer (lot 13)
1-Oct-19 Tektraco Ltd 78,213.42
T/42/18 Steel Bolts and Nuts 9-Aug-19 Milton Grange Ltd 24,234.00 CT 2196/18 Sulphuric Acid 16-Jul-19 Chimitex spa 538,740.00 T/107/18 Strainers 10-Jul-19 AFS Ltd 2,514.42 T/35/19 Framework Agreement - Gas
Cylinders for use with laboratory instruments
16-Jul-19 Multigas Ltd 20,253.47
T/30/19 250A soft starters and variable speed drives
17-Jul-19 ETAS & S Ltd 28,800.00
T/50/19 Supply and installation of a new HDPE Pipe on the Gozo submarine pipeline
1-Aug-19 Sub Sea Services Snc 418,200.00
T/36/19 Insulating waterproofing material for Naxxar district office
24-Jul-19 Malta Pro Waterproofing Ltd
13,230.00
T/120/19 Wrapping services of fiberglass reinforced plastic pipes and fittings
24-Jul-19 Silvercraft Products Ltd
79,380.00
T/18/19 Sidewalk Plastic Stopcock Covers - Blue
13-Aug-19 Suzhou Everich Imp & Exp Co. Ltd
35,700.00
T/52/18 Instumentation Ball valves and tube fittings
29-Aug-19 Global Brick j.d.o.o. 12,159.86
T/43/19 Supply of material and the rental of various excavation machinery
22-Aug-19 Green Building Solutions Ltd
334,330.00
T/39/19 Legionella Analysis Media Supplements
19-Aug-19 Orme Scientific Ltd 10,320.00
T/119/18 Billboards, Plaques, Stickers and media publicity - EAFRD funding programme
13-Sep-19 Communique’ Ltd 10,608.00
T/119/18 Design,production and supply of plaques
13-Aug-19 Zaffarese Signs & Display Ltd
160.00
T/32/19 Rotary Vane Compressors 14-Aug-19 AG Industrial Solutions
6,735.00
Offerti/Tenders
Numru ta’Referenza tal-Offerta
Isem tal-Offerta/Suġġett tal-Offerta Data tal-Għotja
Kuntrattur Valurtal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Tender Reference Number
Tender Name/Subject of Tender Award Date Contractor Contract value in € excl. VAT
8682 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,729
Numru ta’Referenza tal-Offerta
Isem tal-Offerta/Suġġett tal-Offerta Data tal-Għotja
Kuntrattur Valurtal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Tender Reference Number
Tender Name/Subject of Tender Award Date Contractor Contract value in € excl. VAT
T/15/19 Audit Monitoring of Pesticides in Potable Water
4-Sep-19 ALS Czech Republic sro
22,550.00
T/15/19 Audit Monitoring of Pesticides in Potable Water - Organic Analysis
4-Sep-19 CADA & Sunlab 5,750.00
T/42/2019 Dual Motor Control Panels 1-Oct-19 ETAS & S Ltd 39,160.00 T/46/2019 Centrifugal Single Stage Impeller
Surface Pumps (Horizontal Version)1-Oct-19 AFS Ltd 11,839.26
T/66/2019 1.5T Electric Forklifter 1-Oct-19 UNEC Ltd 16,800.00 T/60/2019 Fibre Optic Cable and Accessories
New Water Project North7-Oct-19 Tektraco Ltd 154,315.97
T/96/19 Wall Mounted Indoor Potable Water Dispensers
4-Oct-19 MIW Water Cooler Experts
216,990.00
T/40/19 DI Fittings to EN 545 - Period Contract
7-Oct-19 JP Baldacchino & Co. Ltd
223,414.28
T/74/2019 Brand New Excavator with Swing Boom Complete with Long Stick and Accessories
28-Oct-19 SR Services Ltd 109,790.00
T/72/19 New Backhoe Loader 28-Oct-19 UNEC Ltd 100,514.23 T/73/19 Long Wheelbase Tipper Truck
equipped with a hydraulically operated knuckle boom crane comprising winch
28-Oct-19 UNEC Ltd 237,361.50
T/64/19 Endpoint Security Platform incl maintenance and training
2-Oct-19 Computime Ltd 93,742.00
T/63/19 PPR Manifolds (Framework Agreement)
14-Oct-19 Aquatherm (Malta) Ltd
397,649.10
T/89/19 Application of Lightweight spray-on solution Marsa ex-works
8-Oct-19 XN-TEQ Co. Ltd 33,498.45
T/29/19 Motor Control Centre for Xama’ WWPS
10-Dec-19 ETAS & S Ltd 69,700.00
T/31/19 Motor Control Centre for Bbugia WWPS
30-Oct-19 ETAS & S Ltd 79,800.00
T/67/19 Brackets for Plastic Manifolds 9-Oct-19 Aquatherm (Malta) Ltd
12,240.00
T/78/19 Valves for the RO Plants 29-Oct-19 J Martans Automation 23,604.70 T/78/19 Valves for the RO Plants 28-Oct-19 JP Baldacchino & Co.
Ltd 14,686.44
T/79/19 Flat Rubber Gaskets 80mm - 700mm 1-Nov-19 STP Acuster International SL
12,917.35
T/58/19 Centralised UPS for Laboratory 1-Nov-19 Constant Power Solutions
20,970.00
T/81/19 Environmentally Friendly Xenographic Paper
4-Nov-19 J.P.F. Trading Ltd 14,807.20
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8683
T/95/19 Mobile Potable Water Dispensers 30-Oct-19 ProAcqua Group srl 48,000.00 T/44/19 400MM PVC-U Pipes 28-Nov-19 New Steel srl 13,200.00 T/90/19 Hot dip Galvanizing of metal
structures/items3-Dec-19 Sider Pre Processing
Ltd 39,000.00
T/57/19 U-PVC Pipes and fittings 11-Dec-19 AFS Ltd 2,213.55 T/57/19 U-PVC Pipes and fittings 27-Nov-19 JP Baldacchino & Co.
Ltd 5,807.48
T/92/19 Hydraulic Jiggers/Jackhammers and Accessories
10-Dec-19 SR Services Ltd 95,360.66
T/47/19 Surface Boxes (150MM X 150MM) 28-Nov-19 Anton Zarb 121,000.00 T/33/19 De-Watered Sludge Containers 27-Nov-19 UNEC Ltd 60,060.00 T/75/19 Hot Dipped Galvanized Steel Bolts
Nuts and washers3-Dec-19 Ragonesi & Co. Ltd 53,580.00
T/56/19 Gunmetal Self-Tapping Ferrule Straps 10-Dec-19 Talis-UK Ltd 26,966.00 T/51/19 High Pressure Pipes, Fittingd and
Accessories11-Dec-19 AFS Ltd 271,186.66
T/51/19 High Pressure Pipes, Fittingd and Accessories
10-Dec-19 JP Baldacchino & Co. Ltd
48,143.90
T/102/19 Resilient Gate Valves 11-Dec-19 AFS Ltd 42,726.63 T/105/19 Metal Detectors 3-Dec-19 3Tech Ltd 2,289.00
Numru ta’ Referenza tal-Kwotazzjoni
Isem tal-Kwotazzjoni/Suġġett tal-Kwotazzjoni
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Quotation Reference Number
Quotation Name/Subject of Quotation
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
Kwotazzjonijiet/Quotations
Threshold għall-Kwotazzjonijiet hija ta’ €5,000 eskluża l-VAT. Jekk awtorità tal-kuntratti tqis li Kwotazzjoni taħt it-threshold stabbilita hija ta’ importanza sinifikattiva, hija tista’ tiġi inkluża.Threshold set for Quotations stands at €5,000 excl. VAT. Should a contracting authority deem that a Quotation below the set threshold is of significant importance, it can also be included.
Quot 22/19 Control Panel for Buġibba WWPS 17-Jul-19 ETAS & S Ltd 6,990.00 Quot 28/19 3 wire butt connectors 2-Aug-19 Secom Ltd 9,000.00 Quot 29/19 Anchor Tyton Gaskets - 80mm -
300mm29-Aug-19 AFS Ltd 5,538.41
Quot 26/19 Pipe extractor tools 1-Oct-19 AFS Ltd 6,179.30 Quot 31/19 Manhole Covers 900 x 600mm 4-Oct-19 MCE Ltd 9,297.00
Numru ta’Referenza tal-Offerta
Isem tal-Offerta/Suġġett tal-Offerta Data tal-Għotja
Kuntrattur Valurtal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Tender Reference Number
Tender Name/Subject of Tender Award Date Contractor Contract value in € excl. VAT
8684 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,729
Quot 27/19 Petri Dishes 2-Oct-19 AMAS Co. Ltd 6,800.00 Quot 32/19 Manhole Covers 900mm x 900mm 15-Oct-19 MCE Ltd 6,912.30 Quot 34/19 Electric Chain Hoist 3-Dec-19 Lift Turn Move Ltd 8,814.87
Numru ta’ Referenza tad-Direct Order
Isem tad-Direct Order/Suġġett tad-Direct Order
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Direct Order Reference Number
Direct Order Name/Subject of Direct Order
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
Direct Orders
Threshold għal Direct Orders hija ta’ €5,000 eskluża l-VAT. Jekk awtorità tal-kuntratti tqis li Direct Order taħt it-threshold stabbilita hija ta’ importanza sinifikattiva, hija tista’ tiġi inkluża.Threshold set for Direct Orders stands at €5,000 excl. VAT. Should a contracting authority deem that a Direct Order below the set threshold is of significant importance, it can also be included.
100/19/5 Wilson Generator 24-May-19 Lexcorp International Ltd
19,875.02
Departmental Geo-technical Investigations - Triq Dun Karm Psaila, Birkirkara
11-Jul-19 Terracore Geo Services Ltd
5,897.50
Departmental Hire of Platforms - Ħondoq ir-Rummien Event
12-Jul-19 Pure Concepts 8,250.00
Departmental Spare parts for Stanley Hydraulic Jiggers
24-Jul-19 SR Services Ltd 6,517.60
Departmental Implementation of ISO 45001 24-Jul-19 Step 9,985.00 MF 100/19/5 Design and supply of Billboards for
EU Projects2-Jul-19 Pure Concepts 127,910.00
Departmental Shuttle service at Żonqor Area, Marsaskala
2-Jul-19 Paramount Garage 10,000.00
MF 100/19/5 ServiceDesk Plus Professional Edition and ADSelfService Plus Professional Edition
2-Jul-19 Zoho Corporation BV
21,480.00
MF 100/19/5 50 * SCADA Outstation Panels 8-Jul-19 ETAS & S Ltd 149,900.00 MF 100/19/5 Sonatax SC Sensors 8-Jul-19 Levo Lab Services
Ltd 15,000.00
MF 100/19/5 Spare VSDs and SSs for boosters and WWPS
8-Jul-19 ETAS & S Ltd 91,431.75
Departmental Licence fees for Racom Radio Modems 31-Jul-19 MCA 18,856.80 Departmental Revised Financial Statement (IFRS 9) 20-Aug-19 Nexia BT 5,500.00 MF 100/19/5 Resilient Gate Valves - 80-350mm 15-Jul-19 Ragonesi & Co. Ltd 171,251.61 Departmental Xtract IS Ultimate Renewal Licence 2-Aug-19 Theobald Software
GmbH 6,540.00
Numru ta’ Referenza tal-Kwotazzjoni
Isem tal-Kwotazzjoni/Suġġett tal-Kwotazzjoni
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Quotation Reference Number
Quotation Name/Subject of Quotation
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8685
100/19/5 Temporary waste handling services for NSTP and SSTP
26-Jul-19 Ally Cabs Ltd 171,000.00
Departmental Trenching works at an ‘unnamed’ rural road in Mtahleb l/o Rabat
2-Oct-19 Rabat LC 5,745.28
MF 100/19/5 Frequency Convertors for WWTP 2-Aug-19 ETAS & S Ltd 16,632.00 MF 100/19/5 4-wire cyble sensor 2-Aug-19 Itron Global Trading 325,375.00 MF 100/19/5 ABS WW Pumps Spare Parts 2-Aug-19 AFS Ltd 20,147.58 MF/100/19/5 Geo radar investigations to be
performed trigeo snc at Ta Landrijiet, Rabat as instructed by SCH
2-Aug-19 Rockcut Ltd 22,000.00
MF/100/19/5 Spare parts for Turo Pumps 5-Aug-19 Turo Italia Spa 38,646.00 Departmental Seawater RO Membranes 20-Aug-19 LG Chem Europe
GmbH 7,451.00
Departmental Expropriation and Acquisition of Land fees
20-Aug-19 Lands Authority 46,295.00
Departmental Resilient Gate Valves - 600mm 8-Aug-19 Valdro Trading Agency
9,986.00
Departmental Print and digital advertisement in South EU Summit Magazine
16-Aug-19 Be Communicated 9,500.00
Departmental Repair of Data Loggers 4-Sep-19 Halma Water Management
5,102.00
Departmental Spare parts for Cla-val Pilot Valves (PRV)
4-Sep-19 Cla-Val Europe 5,847.00
Departmental PPR Manifolds 21-Aug-19 Aquatherm (Malta) Ltd
9,993.89
Departmental Microsoft Server and Office 365 Licensing
30-Sep-19 Smart Technologies Ltd
8,671.33
Departmental Spares for Cosme Equipment installed at Gozo STP
3-Sep-19 Cosme Srl 6,150.00
Departmental Spare parts for automatic bar screen for SSTP
3-Sep-19 FB Procedes SAS 8,750.00
Departmental Danfoss Spares 4-Sep-19 Danfoss SRL 7,453.36 Departmental Danfoss Spares for APP 5.1 pump 4-Sep-19 Danfoss SRL 9,626.17 Departmental WSC Stand at the International Food
Festival10-Sep-19 Pure Concepts 9,890.00
100/19/5 LW Floc-305 22-Aug-19 LW srl 40,500.00 100/19/5 Archaeological Monitoring - Pembroke
- Ta’ Qali Tunnel22-Aug-19 Jeremy Besancon 25,000.00
Departmental Trenching works at Triq San Ġużepp, Ħamrun
30-Aug-19 Ħamrun LC 10,764.94
Departmental Lease of a quarry at Naxxar 9-Sep-19 Angelo Deguara 26,700.00 100/19/5 Upgrade of HPE Backup solution and
licences26-Aug-19 Computime Ltd 74,903.20
Numru ta’ Referenza tad-Direct Order
Isem tad-Direct Order/Suġġett tad-Direct Order
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Direct Order Reference Number
Direct Order Name/Subject of Direct Order
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
8686 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,729
Departmental Business Case of continuous improvement for WSC
10-Sep-19 Kaizen Institute 9,900.00
100/19/5 Process instruments and spares from Endress Hauser for STP polishing Plants
26-Aug-19 J Martans Automation
24,042.29
100/19/5 Fibre with epoxy and hardening agent 5-Sep-19 Crown Fiber Glass Ltd
31,670.00
Departmental Repair Clamps 80 and 100mm 9-Sep-19 Valdro Trading Agency
9,985.36
Departmental Spare parts for Borger Pumps 13-Sep-19 AFS Ltd 7,533.79 100/19/5 Triq iż-Żonqor, Marsaskala 9-Sep-19 Rockcut Ltd 11,110.13 Departmental Trenching works at Triq il-Mensija,
San Ġiljan3-Oct-19 San Ġiljan LC 34,974.09
Departmental PE 25mm Pipes 18-Sep-19 MASA 9,937.00 Departmental PE 32mm Pipes 18-Sep-19 MASA 9,888.00 100/19/5 Allen Bradley inverters, soft starters
and parts for STPs and polishing plants2-Sep-19 ETAS & S Ltd 286,585.56
100/19/5 Auditing Services for Years 2018 12-Sep-19 Nexia BT 50,000.00 100/19/5 Allen Bradley plc equipment for STPs 2-Sep-19 ETAS & S Ltd 34,952.00 100/19/5 Parts to Service Chlorine and Turbidity
On line analysers for SCADA systems13-Sep-19 Reactilab Ltd 51,931.64
Departmental Shuttle Service, Triq iż-Żonqor, Marsaskala
17-Sep-19 Paramount Garage 10,000.00
Departmental 2-flap gate 19-Sep-19 Kenneth Darmanin 5,150.00 100/19/5 Siemens process instruments for Gozo
STP5-Sep-19 MF Electrix 26,629.56
100/19/5 Marly spare parts for Cumnija and Gozo Polishing Plants
5-Sep-19 JP Baldacchino & Co. Ltd
24,152.16
100/19/5 Ferric Chloride 18-Sep-19 Chimitex spa 189,600.00 100/19/5 HPE Support Level Agreement on
P4330 on storage devices20-Sep-19 Computime Ltd 16,500.00
Departmental Digital Advert in South EU Summit Media
25-Sep-19 Be Communicated 6,350.00
100/19/5 Purchase of waterproofing membrane and laying of rrof at IWT
2-Sep-19 EPDS Ltd 12,600.00
Departmental Fabrication of a metalramp for IWT 17-Oct-19 The Iron Factory 9,979.00 Departmental Road Licence - Jan 2019 27-Sep-19 Mediterranean
Insurance Brokers 5,486.00
Departmental Insurance - Jan 2019 27-Sep-19 Mediterranean Insurance Brokers
10,572.86
Departmental Insurance Heavy Vehicles 27-Sep-19 Mediterranean Insurance Brokers
5,070.41
Numru ta’ Referenza tad-Direct Order
Isem tad-Direct Order/Suġġett tad-Direct Order
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Direct Order Reference Number
Direct Order Name/Subject of Direct Order
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8687
Departmental Insurance - May 2018 27-Sep-19 Mediterranean Insurance Brokers
9,150.36
Departmental ERI PX-70S spares 14-Oct-19 ERI Energy Recovery Inc
9,353.00
100/19/5 Unscheduled mini bus service at Zonqor, Marsaskala
2-Oct-19 Paramount Garage 100,000.00
Departmental Olive trees, plants and planters for terrace
10-Oct-19 Green Supplier Ltd 9,601.05
Departmental Tipping charges on Construction Waste - July and August 2019
16-Oct-19 J & R Skip Hire 6,637.50
100/15/9 String wound cartridge filter elements 7-Oct-19 Ortis Ltd 45,600.00 100/15/9 RT-PCR thermal cycler for Legionella
analysis7-Oct-19 EJ Busuttil Ltd 13,907.09
100/15/9 Spare parts for Flygt pumps 7-Oct-19 Xylem Water Solutions Italia S.r.l.
187,127.00
100/19/5 Spare parts for Atlas Copco compressors
7-Oct-19 Atlas Copco Italia SpA
12,657.69
Departmental Repair of Data Loggers 22-Oct-19 Halma Water Management
6,463.00
Departmental Construction material for the civil and upgrading works at Sant’Antnin STP
16-Oct-19 Zammit Concrete Works Ltd
8,506.40
Departmental Renewal of the CISCO devices management
10-Oct-19 ICT Solutions Ltd 9,000.00
Departmental Deviation of HT cables at Triq Xrobb l-Għaġin, Żejtun
17-Oct-19 Enemalta plc 8,480.00
Departmental Certifying of 20 Breathing Aparatus Units
14-Oct-19 Reactilab Ltd 8,650.00
Departmental Analysis of water samples - Microplastics
24-Oct-19 Eurofins 5,870.00
Departmental Racom Cellular Routers 25-Oct-19 Racom sro 8,350.00 Departmental Upgrade of Enemalta substation at
SASTP for MBBR2-Dec-19 Enemalta plc 65,973.00
Departmental MCAST course for TSS Electricians 17-Oct-19 MCAST 39,000.00 100/19/5 SKF Bearings 16-Oct-19 Scicluna Enterprises
Ltd 50,299.05
100/19/5 Spares for Regal Chlorinators 16-Oct-19 Regal Systems International Inc
21,895.00
Departmental AMM Tools - Bluetooth/NFC Handyboxes
30-Oct-19 Suez Smart Solutions
9,000.00
100/19/5 Flygt spare parts - duckbends 22-Oct-19 Xylem Water Solutions Italia S.r.l.
40,280.00
100/19/5 Pentair Spares for membrane vessels 22-Oct-19 Pentair Water India PVT Ltd
22,918.00
Numru ta’ Referenza tad-Direct Order
Isem tad-Direct Order/Suġġett tad-Direct Order
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Direct Order Reference Number
Direct Order Name/Subject of Direct Order
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
8688 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
100/19/5 Trenching works at Trejqet Wied Ta’ Mazza, Marsaskala
22-Oct-19 Brenta Lavori Srl 313,425.02
100/19/5 Laboratory Benches 22-Oct-19 Tektraco Ltd 28,316.10 Departmental Cleaning of filtration tanks - Blower
room at Sant’Antnin WWTP25-Oct-19 MicBros Ltd 6,495.00
Departmental Trenching works at Triq Marsaxlokk, Żejtun
29-Oct-19 Żejtun LC 13,684.70
Departmental Flexi Check Valves 150mm and 200mm 12-Nov-19 Superior Pipeline Products Ltd
6,846.20
Departmental Hire of tail lift vans 28-Oct-19 Burmarrad Commercials Ltd
9,999.90
Departmental Plate recognition CCTV and Software 7-Nov-19 Alberta FF & SE 6,126.98 Departmental Vibrair GMB 7-Nov-19 Suez Trattamento
Acque spa 9,045.00
Departmental Woltex Meter Mechanisms 7-Nov-19 Itron Global Trading 9,996.50 Departmental GE Webspace Additional Licenses 7-Nov-19 ServiTecno srl 9,097.20 Departmental 600mm Socket Bends 4-Nov-19 Valdro Trading
Agency 9,958.36
100/19/5 Isophthalic Resin 30-Oct-19 Crown Fiber Glass Ltd
16,956.00
Departmental 150mm x 150mm Surface Boxes 1-Nov-19 Valdro Trading Agency
9,967.70
Departmental Repair Clamps 1-Nov-19 Valdro Trading Agency
9,950.68
Departmental Road Licence May 2019 4-Nov-19 Mediterranean Insurance Brokers
9,046.92
Departmental Road Licence May 2019 April-June 4-Nov-19 Mediterranean Insurance Brokers
5,328.00
Departmental Insurance June 2019 4-Nov-19 Mediterranean Insurance Brokers
13,861.17
Departmental Insurance August 2019 4-Nov-19 Mediterranean Insurance Brokers
12,257.26
Departmental Insurance September 2019 4-Nov-19 Mediterranean Insurance Brokers
10,937.01
Departmental Insurance May 2019 4-Nov-19 Mediterranean Insurance Brokers
17,083.00
100/19/5 Anionic Polymer 1-Nov-19 Chemic Ltd 12,600.00 100/19/5 Cationic Polymer 1-Nov-19 T4B Services Ltd 55,000.00 Departmental Maintenance Agreement between
1/12/2017 till 30/11/2018 8-Nov-19 Comsec Ltd 8,741.98
CT 4004/2019 Lease of Land at Quarry 10, Triq tal-Balal, l-Ibraġ - 2nd and 3rd year
24-Oct-19 Nazzareno Sammut 35,000.00
Numru ta’ Referenza tad-Direct Order
Isem tad-Direct Order/Suġġett tad-Direct Order
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Direct Order Reference Number
Direct Order Name/Subject of Direct Order
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8689
CT 4004/2019 Lease of Land at Quarry 10, Triq tal-Balal, l-Ibraġ - 2nd and 3rd year
24-Oct-19 Peter Sammut 35,000.00
CT 4004/2019 Lease of a quarry at Naxxar - 2nd and 3rd year
24-Oct-19 Angelo Deguara 53,400.00
Departmental Flanged Tapers 8-Nov-19 Valdro Trading Agency
9,980.42
100/19/5 Contract for services (minor pipe work) - Direct Order - Grezzju Ellul
6-Nov-19 Grezzju Ellul 45,000.00
100/19/5 Contract for services (minor pipe work) - Direct Order - Kal Jos Dimech
6-Nov-19 Karl Jos Dimech 50,000.00
100/19/5 Contract for services (minor pipe work) - Direct Order - Stephen Ellul
6-Nov-19 Stephen Ellul 45,000.00
100/19/5 LW AF-05 6-Nov-19 LW Srl 17,120.00 100/19/5 LW FLOC-305 4-Nov-19 LW Srl 20,250.00 Departmental Works on concrete airation tanks 1&2
at Sant’Antnin STP6-Dec-19 Crown Fibreglass 5,232.00
Departmental Trenching works at Triq Ta’ Sannat, Ta’ Sannat, Gozo
15-Nov-19 Sannat LC 79,161.62
100/19/5 Endress and Hauser Flowmeters 4-Nov-19 ETAS & S Ltd 41,180.00 Departmental Repair of Ta’ Kandja Lift 15-Nov-19 Schindler Ltd 5,908.86 100/19/5 Grundfos Spare parts 8-Nov-19 Tua Engineering Ltd 190,725.63 Departmental Purchase of Tablets for Meter Section 15-Nov-19 FGL Information
Tech Ltd 7,900.00
Departmental Vanguard Belt-Screen 22-Nov-19 Nuove Energie srl 8,735.50 Departmental Flange Adapters 22-Nov-19 Viking Johnson 9,948.00 100/19/5 FarmWaste Equipment 15-Nov-19 CRI-MAN 299,342.31 Departmental Trenching works at Triq tal-Għajn,
Fontana, Gozo12-Dec-19 Fontana LC 18,072.04
Departmental Purchase of clips and fittings for fiber optic cable for micro-tunnel between Ta’ Barkat and Sant’Antnin
22-Nov-19 Tektraco Ltd 8,569.00
Departmental Fiber optic cable installation in micro-tunnel between Ta’ Barkat and Sant’Antnin
22-Nov-19 Tektraco Ltd 7,000.00
Departmental Purchase of fiber optic cable for micro-tunnel between Ta’ Barkat and Sant’Antnin
22-Nov-19 Tektraco Ltd 8,940.00
Departmental Maintenance, Repair and Consumables - Thermo Scientific ICPQ ICP MS
28-Nov-19 Al-Nibras Ltd 6,446.06
Departmental Supply of an Inverter Panel for SSTP IPS aeration
3-Dec-19 ETAS & S Ltd 7,492.00
Departmental CAVE Limited 3-Dec-19 Cave Ltd 9,750.00
Numru ta’ Referenza tad-Direct Order
Isem tad-Direct Order/Suġġett tad-Direct Order
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Direct Order Reference Number
Direct Order Name/Subject of Direct Order
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
8690 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Departmental Purchase of Defibrillator for Luqa HQ 3-Dec-19 Technoline Ltd 5,356.76 Departmental Purchasing of Hydrostatic Level
Sensors for SCADA - 33-Dec-19 ETAS & S Ltd 6,974.20
Departmental ‘Purchasing of ABS WW Pumps Spare Parts
3-Dec-19 AFS Ltd 8,946.81
100/19/5 Purchase of 600 mm Ductile Iron Pipes required for Ċirkewwa to Ta’ Qali trunk main
11-Dec-19 JP Baldacchino & Co. Ltd
240,450.00
100/19/5 Contract for services - minor pipe works - Mr Paul Calleja
5-Dec-19 Paul Calleja 33,898.31
100/19/5 Contract for services - minor pipe works - Mr Mark Micallef
5-Dec-19 Mark Micallef 33,898.31
100/19/5 Contract for services - minor pipe works - Mr Raymond Calleja
5-Dec-19 Raymond Calleja 33,898.31
Departmental Renewal of main from Ċirkewwa RO to Ta’ Qali Reservoir
23-Dec-19 Infrastructure Malta 167,792.63
MF/100/19/5 Nidec Spare Parts 9-Dec-19 Nidec ASI spa 37,760.00 Departmental 600mm manhole covers for IM project 30-Dec-19 Joseph Caruana Co.
Ltd 9,953.67
5000/20 Various Chemicals 23-Jun-20 LW Srl 276,340.00
T/92/19 Hydraulic Jiggers/ Jackhammers and Accessories
10-Dec-19 SR Services Ltd
41.60% 95,360.66 39,670.16 135,030.82
T/51/19 High Pressure Pipes, Fittings and Accessories
11-Dec-19 AFS Ltd 18.30% 271,186.66 49,559.60 320,746.26
T/51/19 High Pressure Pipes, Fittings and Accessories
10-Dec-19 JP Baldacchino & Co. Ltd
20% 48,143.90 9,634.73 57,778.63
Varjazzjonijiet/Variations
Varjazzjonijiet li jaqbżu l-valur tal-kuntratt oriġinali b’iżjed minn 5% Variations exceeding the original contract value by more than 5%
Numru ta’ Referenza tal-Kuntratt
Isem tal-Kuntratt/Suġġett tal-Kuntratt
Data Approvata
Isemil-Kuntrattur
% tal-Varjazzjoni mill-ValurOriġinali tal-Kuntratt
ValurOriġinali tal-KuntrattEsklużal-VAT
Varjazzjoni f’€Esklużal-VAT
ValurFinali tal-KuntrattEsklużal-VAT
Contract Reference Number
Contract Name/Subject of Contract
Approval Date
Contractor’sName
% Variationfrom OriginalContract Value
Original Contract ValueExcl. VAT
Variationin €Excl. VAT
FinalContractValueExcl. VAT
Numru ta’ Referenza tad-Direct Order
Isem tad-Direct Order/Suġġett tad-Direct Order
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Direct Order Reference Number
Direct Order Name/Subject of Direct Order
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8691
WATER SERVICES CORPORATION
List of tenders, quotations and direct orders awarded by the Water Services Corporation during the period between 1st January, 2020, and 30th June, 2020, in terms of Article 111 (2) of the Public Procurement Regulations 2016 (L.N. 352/2016) and in accordance with Contracts Circular No. 2/2017.
25th September, 2020
KORPORAZZJONI GĦAS-SERVIZZI TAL-ILMA
Lista ta’ kuntratti, kwotazzjonijiet u direct orders mogħtija mill-Korporazzjoni għas-Servizzi tal-Ilma matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar, 2020, u t-30 ta’ Ġunju, 2020, skont l-Artiklu 111(2) tar-Regolamenti dwar il-Kuntratti Pubbliċi (L.N. 352/2016) tal-2016 u skont struzzjonijiet maħruġa b’Ċirkulari tad-Dipartiment tal-Kuntratti Nru. 2/2017.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
T/85/19 Renewal of water main in Triq il-Wardija, Qala, Gozo
3-Jan-20 Little Rock Quarry Ltd
46,188.44
T/101/19 Hydrayed Lime (Fine Powder) for the R.O. Plants
15-Jan-20 Martin Grima Ltd 203,940.00
T/88/19 Submersible Waste Pumps for the conversion of Cesspits into Pumping Stations
30-Jan-20 AFS Ltd 12,520.00
T/88/19 Submersible Waste Pumps for the conversion of Cesspits into Pumping Stations
30-Jan-20 KSB Italia SPA 7,138.00
T/25/19 Stainless Steel Repair Clamps - 63mm 7-Jan-20 Martin Grima Ltd 19,950.00 T/104/19 Framework agreement for the
supply, delivery and installation of waterproofing membrane at various sites
2-Jan-20 The A Parks Ltd 24,881.50
T/100/19 Supply and delivery of couplings and adapters
2-Jan-20 Ignazio Anastasi Ltd 245,454.06
T/122/19 Shaftless Spirals 30-Jan-20 Milton Grange Ltd 22,940.00 T/117/19 Audit Monitoring of Potable Water 7-Jan-20 ALS Czech Republic
sro 26,120.00
T/112/19 Meter Rotary Piston 20MM - 190MM 20-Jan-20 DIEHL Metering 45,500.00 T/38/19 String-Wound Cartridge Filter Elements
for the ROs and New Water Plants15-Jan-20 Brother Filtration
Equipment Trading (Wuhan) Co. Ltd
220,150.00
T/113/19 Telemetry Operated MCCS for North Region
20-Jan-20 Etas & S Ltd 88,500.00
T/115/19 Telemetry Operated MCCS for Landrijiet Cesspits
30-Jan-20 Etas & S Ltd 53,350.00
T/97/19 Meter Security Seals 15-Jan-20 Secom Ltd 32,000.00 T/98/19 Split AC Systems 15-Jan-20 Frank Borda 13,171.00 T/84/19 Tapping Machines 15-Jan-20 MCE Ltd 24,551.80 T/93/19 Pressure reducing valves 30-Jan-20 CLA-VAL Europe
Sarl 69,312.00
Offerti/Tenders
Numru ta’Referenza tal-Offerta
Isem tal-Offerta/Suġġett tal-Offerta Data tal-Għotja
Kuntrattur Valurtal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Tender Reference Number
Tender Name/Subject of Tender Award Date Contractor Contract value in € excl. VAT
8692 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,729
Numru ta’Referenza tal-Offerta
Isem tal-Offerta/Suġġett tal-Offerta Data tal-Għotja
Kuntrattur Valurtal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Tender Reference Number
Tender Name/Subject of Tender Award Date Contractor Contract value in € excl. VAT
T/108/19 Multi-Stranded Stainless-Steel Wire 30-Jan-20 Modern Refrigeration Ltd
12,250.00
T/99/19 Rubber Sealing Plugs 31-Jan-20 AFS Ltd 23,687.88 T/59/19 Fibreglass Pressure Vessels - ROs 5-Feb-20 Ortis Ltd 216,739.02 T/126/19 Hydraulic Jiggers/Jackhammers and
Accessories24-Feb-20 SR Services Ltd 78,618.42
T/103/19 Cables 27-Feb-20 ASE Electrical & Plumbing Supplies Ltd
65,810.00
T/106/19 ICP-OES 27-Feb-20 Al-Nibras For Science & Technology Ltd
88,200.00
T/124/19 Microbiology Equipment 28-Feb-20 Cherubino Ltd 4,850.00 T/119/19 Filtration Media for the North
Wastewater Treatment Plant18-May-20 NEGIC Ltd 16,480.00
T/119/19 Filtration Media for the North Wastewater Treatment Plant
28-Feb-20 Ortis Ltd 8,712.36
T/127/19 Hot Rolled Asphalt for the Re-Instatement of Trenches
24-Mar-20 ABB Ltd 43,128.00
T/132/19 Electrical Consumer Units for Wastewater Monitoring Stations
16-Mar-20 Magnetic Services Ltd 13,650.00
T/123/19 Installation of relief main and potable water main at Triq Valletta & Triq San Pietru, Kirkop for the WSC.
2-Apr-20 E. Mifsud & Sons Ltd 439,992.16
CT 2070/19 Square Head Gunmetal Stopcocks 18-May-20 EWAN Engineering Manufacturing
478,000.00
CT 2070/19 Square Head Gunmetal Stopcocks 13-Mar-20 Talis-UK Ltd 54,455.00 T/49/19 Collect and Disposal of Screenings and
Grits from NSTP13-Mar-20 Green Skip Services
Ltd 16,320.00
T/114/19 DN150 Galvanised Iron Pipes for Ground Water Pumping Sations
27-Apr-20 JP Baldacchino & Co. Ltd
13,912.50
T/121/19 Shelving, Pallet Racking and Electric Stacker for Material Handling
7-Apr-20 Storage Systems 9,350.00
CT 2360/18 Ferric Chloride to the SSTP 26-Mar-20 Chimitex spa 2,724,000.00 T/55/19 5 Drums of Rubber Cable for WWS
Pumps23-Apr-20 Magnetic Services Ltd 42,730.00
T/140/19 Supply, delivery and unloading of containers for the collection of screen waste at the waste water treatment plants
29-Apr-20 UNEC Ltd 98,530.02
T/139/19 Filtering Material for the Biological Treatment of Wastewater at Ta’ Barkat WWTP
28-Apr-20 Leca Norge AS 250,000.00
T/07/20 MCC and Upgrades for Naxxar Boosters
5-May-20 ETAS & S Ltd 56,460.00
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8693
T/135/19 End Caps for DI Pipes 6-May-20 Idro Gas Engineering Europa
82,380.00
T/141/19 Membrane Filters for use in the Laboratory
29-Apr-20 Reactilab Ltd 7,150.00
T/141/19 Membrane Filters for use in the Laboratory
7-May-20 EJ Busuttil Ltd 1,395.00
T/12/20 Liquid Chlorine Gas for Ground Water Sources
5-May-20 Ortis Ltd 184,105.01
T/08/20 Maintenance Agreement for PABXs 6-May-20 Comsec Ltd 21,500.00 T/05/20 Low Voltage Circuit Breaker Panels 12-Jun-20 ETAS & S Ltd 25,600.00 T/13/20 Sale of unserviceable water meters 11-May-20 Aretrop Ltd -24,000.00 T/03/20 UPVC Pipes (Period Contract) 13-May-20 General Plastics
(Sales) Ltd 54,450.00
T/29/20 Rugged Tablets and Accessories 13-May-20 HandsOn Systems Ltd 17,400.00 CT 2151/19 DI Pipes EN545 (Period Contract) 4-Jun-20 Mertex UK Ltd 3,041,640.00 T/138/19 Construction and finishes of Ancillary
Building for Sanitary Facilities at Ta’ Barkat STP
13-May-20 Aretrop Ltd 347,628.50
T/22/20 Provision of Skip Service in an environmentally friendly manner
12-Jun-20 J & R Skip Hire 87,696.00
T/16/20 Transport And Disposal Of Screens, Grit And Dewatered Sludge In An Environmentally Friendly Manner From The NWTP
24-Jun-20 Ally Cabs Ltd 207,480.60
CT 2344/19 Disposal of dewatered sludge from the wastewater treatment plant
24-Jun-20 Ally Cabs Ltd 519,993.00
CT 3084/19 Trenching and pipelaying works at Triq ix-Xatt Ta’ Xbiex, Msida
13-May-20 Linda Renda Tekne 750,199.27
CT 3011/19 Repair Works at Luqa Reservoir 15-Apr-20 Polidano Bros Ltd 954,231.50
Kwotazzjonijiet/Quotations
Threshold għall-Kwotazzjonijiet hija ta’ €5,000 eskluża l-VAT. Jekk awtorità tal-kuntratti tqis li Kwotazzjoni taħt it-threshold stabbilita hija ta’ importanza sinifikattiva, hija tista’ tiġi inkluża.Threshold set for Quotations stands at €5,000 excl. VAT. Should a contracting authority deem that a Quotation below the set threshold is of significant importance, it can also be included.
Numru ta’ Referenza tal-Kwotazzjoni
Isem tal-Kwotazzjoni/Suġġett tal-Kwotazzjoni
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Quotation Reference Number
Quotation Name/Subject of Quotation
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
Quot 33/19 Meter Scurity Seals 15-Jan-20 Secom Ltd 4,100.00
Numru ta’Referenza tal-Offerta
Isem tal-Offerta/Suġġett tal-Offerta Data tal-Għotja
Kuntrattur Valurtal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Tender Reference Number
Tender Name/Subject of Tender Award Date Contractor Contract value in € excl. VAT
8694 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Numru ta’ Referenza tal-Kwotazzjoni
Isem tal-Kwotazzjoni/Suġġett tal-Kwotazzjoni
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Quotation Reference Number
Quotation Name/Subject of Quotation
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
Numru ta’ Referenza tad-Direct Order
Isem tad-Direct Order/Suġġett tad-Direct Order
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Direct Order Reference Number
Direct Order Name/Subject of Direct Order
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
Direct Orders
Threshold għal Direct Orders hija ta’ €5,000 eskluża l-VAT. Jekk awtorità tal-kuntratti tqis li Direct Order taħt it-threshold stabbilita hija ta’ importanza sinifikattiva, hija tista’ tiġi inkluża.Threshold set for Direct Orders stands at €5,000 excl. VAT. Should a contracting authority deem that a Direct Order below the set threshold is of significant importance, it can also be included.
100/19/5 Fire Hydrants 27-May-19 Fonderie Belli srl 29,900.00 Departmental Krohne Tur Optisys 1060 Turbidity
Meters7-Feb-20 Reactilab Ltd 6,000.00
MF/100/19/5 Milton Roy Spares 9-Dec-19 Archimede Srl 41,682.00 MF/100/19/5 Portable Loggers 9-Dec-19 Halma Water
Management 10,604.77
100/18/5 Spare Parts for Andritz Sludge dewatering centrifuges Decanter D4L and D3L
9-Dec-19 Andritz Frautech Srl 230,977.19
Departmental ERI PX 220 spare parts 10-Jan-20 ERI Energy Recovery Inc
9,806.83
Departmental Galvanised Corrugated Sheets 6-Jan-20 GarethPugh Steel Framed Buildings Ltd
6,636.74
Departmental Strategic report re.Exposure Allowance for re-Structuring (Beat Limited)
14-Jan-20 Beat Ltd 12,148.31
Quot 35/19 Supply and delivery of DPD tablets 2-Jan-20 EJ Busuttil Ltd 7,352.00 Quot 36/19 Cable Trays 2-Jan-20 ASE Electrical &
Plumbing Supplies Ltd
4,504.74
Quot 38/19 Laptop 20-Jan-20 Forestals Group of Companies
2,373.75
Quot 39/19 Lubricant Grease 24-Mar-20 S. Bugeja & Sons 5,854.00 Quot 40/19 Provision of Grit Blasting Services
of Metal Components at the Desalination Section
26-Mar-20 XN-TEQ Co. Ltd 1,350.00
Quot 02/20 Hybrid video recorders - DVD/NVR 20-Apr-20 Alberta FF & SE 915.96 Quot 01/20 Stepped Couplings for DI Pipes 6-May-20 Superior Pipeline
Products Ltd 5,082.50
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8695
MF 100/19/5 Bend Sockets 23-Dec-19 Valdro Trading Agency
25,443.91
Departmental 20mm Pipe Rolls 8-Jan-20 MASA 9,800.00 Departmental 25mm Pipe Rolls 8-Jan-20 MASA 9,937.00 Departmental 32mm Pipe Rolls 8-Jan-20 MASA 9,800.00 CT 5000/2020 PE Pipes 7-Jan-20 MASA 475,200.00 MF/100/20/5 DOROT PRV Spare Prts 3-Jan-20 Dorot Management
Control Valves Ltd 6,714.15
MF/100/20/5 Pieralisi Spare Parts 7-Jan-20 Pieralisi MAIP SpA 10,105.92 Departmental Renewal of Citrix Licenses 15-Jan-20 Computime Ltd 6,054.14 Departmental Works at Triq il-Ġojjin and P/O Triq
is-Summien, ta’ Kerċem21-Jan-20 Kercem LC 6,391.60
MF/100/20/5 Contract for Services - Minor pipe works
9-Jan-20 Simon Aquilina 38,135.59
Departmental Laboratory Accreditation with NAB Malta
16-Jan-20 National Accreditation Board
7,934.75
Departmental Supply and delivery of 600 mm manhole covers (round)
17-Jan-20 Joseph Caruana Co. Ltd
9,953.67
MF/100/19/5 Maintenance agreement for 3 years 15-Nov-19 Dakar Software Systems
61,126.80
Departmental Precase Elements for Lapsi RO 24-Jan-20 Polidano Bros Ltd 7,635.36 Departmental Sewer works at Triq Santa Monika,
Tal-Pietà (Lot 1) 170 Roads21-Feb-20 Crossroads Co-op 9,737.66
Departmental Water Mains Emergency Works 2018 North
21-Feb-20 Crossroads Co-op 37,920.75
Departmental Emergency Works - Water Operations, Central Region 2018
21-Feb-20 Crossroads Co-op 27,851.51
Departmental Outsourcing of draughting and BOQ works for TSS civil works
31-Jan-20 Creative Studio 10,000.00
100/20/5 Purchase of 600mm Resilient Gate Valves amd Strainers for Luqa IM Project
23-Jan-20 AFS Ltd 10,912.00
Departmental Trenching works at Triq Alessandra, Triq il-Proża and Triq il-Ħelsien, Ħal Qormi
14-Feb-20 Qormi LC 26,017.11
Departmental Doors and windows aluminium for Pembroke
31-Jan-20 Demsey Aluminium Works
5,671.86
Departmental 2mm brass washers 3-Feb-20 Alfatrade Ltd 6,000.00 Departmental Concrete platform for skip 5-Feb-20 Azzopardi Works 9,000.00 Departmental Civil and upgrading Works at IWT
Ex-Library31-Jan-20 Aorty Technolgies 9,418.75
Departmental 12 Biometric doors accesses readers 7-Feb-20 Alberta 9,889.31
Numru ta’ Referenza tad-Direct Order
Isem tad-Direct Order/Suġġett tad-Direct Order
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Direct Order Reference Number
Direct Order Name/Subject of Direct Order
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
8696 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Departmental Rebuild Boundary Wall at Wied il-Għasel
7-Feb-20 Joseph Camilleri 7,700.00
Departmental Sewer Extension at Triq il-Paċi, Żebbuġ
21-Feb-20 Crossroads Co-op 5,341.38
Departmental Office Furniture 7-Feb-20 Farrugia Woodworks Ltd
6,762.00
Departmental 600mm Manhole Covers for IM Projects
18-Feb-20 Joseph Caruana Co. Ltd
9,953.39
100/20/5 600mm Resilient Gate Valves 5-Feb-20 Superior Pipeline Products Ltd
14,284.50
Departmental A new 600mm Strainer for Qrendi Reservoir Outlet
21-Feb-20 AFS Ltd 5,456.00
Departmental Planning Authority application bill settlement
20-Feb-20 Planning Authority 9,378.88
Departmental Insurance Brokerage Service for Motor Vehicles (JAN 2020)
4-Mar-20 Mediterranean Insurance Brokers
5,092.34
100/20/5 AMM Tools - Bluetooth/NFC Handyboxes
18-Feb-20 Suez Smart Solutions
18,000.00
100/15/5/11 HDD for Pipes 9-Nov-15 Bianco Impianti Srl 115,257.77 Departmental Purchase of 80 and 100 mm repair
clamps2-Mar-20 Edward Zammit -
Valdro 9,961.37
100/20/5 Pipes and fittings for the installation of screens at Ta’ Barkat
19-Feb-20 JP Baldacchino & Co. Ltd
51,245.70
5000/2019 Microsoft Server and Office 365 Licensing
11-Mar-19 Smart Technologies Ltd
156,480.60
Departmental Rental of Scissor Lift for Tanks Refurbishment Project at Sant’Antnin Treatment Plant
2-Mar-20 Burmarrad Commercials Ltd
5,100.00
100/20/5 600mm Manhole Covers and Frames 21-Feb-20 Anton Zarb 12,700.00 100/20/5 Disposal of de watered sludge from
Gozo Wastewater TP28-Feb-20 Ally Cabs Ltd 100,000.00
100/20/5 Provision of Medical Services 21-Feb-20 The Family Practice - Alphamedica
71,225.00
Departmental Frameless Glass doors for WSC Main Reception Area
4-Mar-20 Aorty Technologies 15,511.02
Departmental Sewer Extension in Triq il-Plejju, Qortin, Mellieħa
4-Mar-20 Crossroads Co-op 34,551.61
Departmental manhole covers required for resurfacing carried out by IM projects
30-Mar-20 Joseph Caruana Co. Ltd
9,953.67
CT 5000/2020 Flygt Pumps 28-Jan-20 Xylem Water Solutions Italia S.r.l.
1,654,921.09
Departmental Spare parts for Sati Filtrating Cartridges
10-Mar-20 Sati Srl 9,639.43
Numru ta’ Referenza tad-Direct Order
Isem tad-Direct Order/Suġġett tad-Direct Order
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Direct Order Reference Number
Direct Order Name/Subject of Direct Order
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8697
Departmental PVC Back Panels 11-Mar-20 Gesco Signs Ltd 7,200.00 Departmental Emergency Works - Water - South
Region 201916-Mar-20 Crossroads Co-op 84,578.67
Departmental Emergency Works - Waste Water - South Region 2019
16-Mar-20 Crossroads Co-op 143,850.35
100/20/5 New Jetting Pump for WWO Bowser CBQ-991
18-Feb-20 UNEC Ltd 15,900.00
Departmental Spare Parts for Sulzer Waste water Pumps
17-Mar-20 AFS Ltd 8,920.29
Departmental fit bracket and chain at Comino North (Tal-Ħmar) Water pipe line
24-Mar-20 Joseph Anthony Hili 5,711.86
100/20/5 Contract for Services - Minor pipe works - Central Region
11-Mar-20 Ariel Services Ltd 42,372.88
100/20/5 Contract for Services - Minor pipe works - Central Region
11-Mar-20 Andrew Ghigo 42,372.88
100/20/5 Contract for Services - Minor pipe works - Central Region
11-Mar-20 Mifsud Construction 42,372.88
Departmental TV Adverts 13-Mar-20 dot. Media & Consultancy Limited.
5,200.00
Departmental Eureau Membership - Business Year 2020
17-Mar-20 Eureau 5,278.28
Departmental Temporary waste handling services for NSTP and SSTP
13-Mar-20 Ally Cabs Ltd 21,900.08
Departmental Cleaning of Xrobb l-Għaġin 17-Mar-20 Charles Bonnici 5,200.00 Departmental Compilation and Streamling of
Technical Specs16-Mar-20 NMS Designs 9,500.00
Departmental Waste Water Emergency Works - North Region 2018
27-Apr-20 Crossroads Co-op 207,670.86
Departmental Cri-Man Separators 26-Mar-20 CRI-MAN 7,344.96 Departmental Asco pumps Spare Parts 26-Mar-20 Asco Pompe srl 5,861.00 100/2020/5 Sulphuric Acid in Tanktainers 9-Apr-20 Ortis Ltd 33,700.00 Departmental Civil & Maintenance Works for
animal waste area at Sant’Antnin Treatment Plant
27-Mar-20 Dennis Scicluna 7,000.00
Departmental Construction Waste Acceptance and Tipping Cost November
27-Mar-20 J & R Skip Hire 7,831.60
Departmental Emergency Sewer Works - Waste Water Operations, Central Region 2018
27-Mar-20 Crossroads Co-op 67,622.00
Departmental Mater Dei Stand 22-Mar-20 Pure Concepts 9,735.00
Numru ta’ Referenza tad-Direct Order
Isem tad-Direct Order/Suġġett tad-Direct Order
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Direct Order Reference Number
Direct Order Name/Subject of Direct Order
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
8698 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Departmental Trenching works at Triq l-Isqof Emmanuel Galea, Triq il-Bettiegħ, Triq il-Kastellan and Triq Anġlu Gatt, Żejtun
1-Apr-20 Schembri Infrastructures Ltd
6,544.50
Departmental Renewal of gravity sewer main at Fountain Street, Fontana
8-May-20 Fontana LC 99,566.84
Departmental Trenching works at Trejqet Ta’ Wied Ta’ Mazza, Ħaż-Żabbar
27-Apr-20 Brenta Lavori Srl 9,975.29
Departmental Purchase of FFP2 Respiratory Masks 9-Apr-20 Technoline Ltd 10,000.00 Departmental Purchase of Disposable Face Masks 9-Apr-20 Technoline Ltd 9,000.00 Departmental Electronic Cards to Repair of SSTP
electrical Forklift9-Apr-20 RCV Handling
Machinery 5,570.90
Departmental Purchasing of master keyed padlock for Regions
14-Apr-20 J. Grima & Co Ltd 6,070.12
100/2020/5 Hotel accomodation for WSC Staff in case of an Emergency situation
7-Apr-20 DB San Antonio Hotel
24,750.00
100/2020/5 Hotel accomodation for WSC Staff in case of an Emergency situation
7-Apr-20 ST Hotels 21,000.00
100/2020/5 Hotel accomodation for WSC Staff in case of an Emergency situation
7-Apr-20 Gillieru Catering 17,325.00
100/20/5 Construction waste acceptance and tipping cost
8-Apr-20 J & R Skip Hire 18,000.00
Departmental Rental of 7.5Ton Tipper Truck with Crane
22-Apr-20 Burmarrad commercials Ltd
7,600.85
100/20/5 De-watered sludge from North and South STP’s
15-Apr-20 Ally Cabs Ltd 290,950.00
100/20/5 De-watered sludge from Gozo STP 15-Apr-20 Ally Cabs Ltd 104,832.00 100/20/5 Darktrace Antigena Email Solution 6-May-20 Newtech Malta
Limited 54,625.00
Departmental Purchase of 600mm manhole covers 16-Apr-20 Anton Zarb 9,916.26 Departmental Emergency Works Water in 2019 27-Apr-20 Crossroads Co-op 43,979.16 100/20/5 Business Process Design and
Engineering (Consultancy)20-Apr-20 Antoine Portelli 33,600.00
Departmental 3 Year One Span Licence Renewal 28-Apr-20 Computime Ltd 9,202.95 Departmental Emergency Works South Region
Water 201827-Apr-20 Crossroads Co-op 7,963.36
Departmental Emergency Works South Region Water 2019
28-Apr-20 Crossroads Co-op 64,184.06
Departmental Xewkija Water Wan Connection 28-Apr-20 Vodafone Malta Ltd 8,900.00 Departmental Emergency Works South Region
Wastewater Operations 201928-Apr-20 Crossroads Co-op 266,538.78
Departmental Emergency Waste Water 2019 28-Apr-20 Crossroads Co-op 198,251.75
Numru ta’ Referenza tad-Direct Order
Isem tad-Direct Order/Suġġett tad-Direct Order
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Direct Order Reference Number
Direct Order Name/Subject of Direct Order
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8699
100/20/5 20mm and 25mm Full body gunmetal tapping ferrules
30-Apr-20 Milton Grange Ltd 31,490.00
Departmental Legal Consultancy 7-May-20 Dr. Justyne Caruana 10,000.00
Departmental Spare Parts for Pumps 13-May-20 Xylem Water Solutions Italia S.r.l.
8,397.50
Departmental Resurfacing of Old Ramla Road, Nadur
27-May-20 Nadur LC 9,198.21
Departmental Emergency Water Works Central Region 2019
21-May-20 Crossroads Co-op 31,235.32
100/2020/5 10Mbps Point to Point Fibre Connectivity
6-May-20 Go plc 51,092.20
Departmental Construction waste acceptance and tipping cost
21-May-20 J & R Skip Hire 7,524.83
Departmental 600mm Sewage Manhole Covers 22-May-20 Joseph Caruana Co. Ltd
9,901.96
Departmental Repair Clamps 7-May-20 AFS Ltd 9,952.60
100/20/5 Fibre Internet Connectivity 15-May-20 Go plc 82,800.00
Departmental Danfoss Spares 29-May-20 Danfoss SRL 10,052.86
Departmental Pieralisi Spare Parts 11-Jun-20 Pieralisi MAIP SpA 7,449.30
Departmental Resurfacing of Triq il-Mall, Floriana 9-Jun-20 Floriana LC 8,820.45
Departmental Water main extension at Triq Hal Qormi and Triq Isourd, Marsa
16-Jun-20 Crossroads Co-op 67,343.34
Departmental 600mm Manhole Covers 10-Jun-20 Joseph Caruana Co. Ltd
9,901.96
Departmental Software Developer 18-Jun-20 Terrence Grech 92,943.00
Departmental Software Developer 18-Jun-20 Malcolm Galea 92,943.00
Departmental Urgent Temporary Reinstatement Works at Triq iz-Zonqor, Marsascala
12-Jun-20 Bonnici Bros Services Ltd
9,426.18
100/20/5 Evaluation of Arcgis Software 2-Jun-20 Geo-Sys Ltd 50,000.00
Departmental Civil, furnishings and maintenance works at WSC Luqa Clinic
16-Jun-20 Dennis Scicluna 7,500.00
Departmental ARMS Systems Audit 2018 22-Jun-20 Nexia BT 10,000.00
Departmental Road insurance May 2020 18-Jun-20 Mediterranean Insurance Brokers
7,603.00
Departmental Insurance May 2020 18-Jun-20 Mediterranean Insurance Brokers
30,105.93
Departmental Purchase of 600 mm sewage manhole cover
26-Jun-20 Joseph Caruana Co. Ltd
9,901.96
Numru ta’ Referenza tad-Direct Order
Isem tad-Direct Order/Suġġett tad-Direct Order
Data ta’ Approvazzjoni
Kuntrattur Valur tal-Kuntratt f’€eskluża l-VAT
Direct Order Reference Number
Direct Order Name/Subject of Direct Order
Approval Date Contractor Contract value in € excl. VAT
8700 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,729
UNIVERSITÀ TA’ MALTA
Skont ir-Regolamenti ta’ AL 352/2016 (Regolamenti dwar l-Akkwist Pubbliku, 2016), li ġejjin huma kwotazzjonijiet/ offerti mogħtija mill-Università ta’ Malta u Xiri li seħħ mill-proċedura tad-Direct Order mill-1 ta’ Lulju, 2018, sal-31 ta’ Diċembru, 2018.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
UNIVERSITY OF MALTA
In accordance with the regulations of LN 352/2016 (Public Procurement Regulations 2016), the following are quotations/tenders awarded by the University of Malta and Procurement effected through the Direct Order procedure from 1st July, 2018, till 31st December, 2018.
25th September, 2020
Kwotazzjoni Suġġett Mogħtija lil Prezz Eskluża l-VAT f’€
Varjazzjonijiet fuq il-5%
Prezz Totali Eskluża l-VAT f’€
Quotation Subject Awarded to Price Excluding VAT in €
Variations over 5%
Total Price Excluding VAT in €
Kwotazzjonijiet/Quotations
253/01/18 Call for Quotations for the supply, delivery, installation, testing and commissioning of an Uninterruptible Power Supply (UPS), for the Department of Mechanical Engineering, Faculty of Engineering,
Constant Power Solutions
4,630.00 N/A 4,630.00
254/02/18 Selective Call for quotations for the Design and Production of a Smart Phone Application for the DESIRE FP7 Project at the UOM
Alexander Gutev 2,500.00 N/A 2,500.00
256/04/18 Call for Quotations for the supply, delivery, installation, testing and commissioning of a Panic Alarm System, at the University of Malta
Ernst & Young Global Limited
2,600.00 N/A 2,600.00
257/05/18 REQUEST for Quotations for the first level control Function in connection with the Calypso-South Project under the INTERREG V-A Italia-Malta Programme
Grant Thornton 2,600.00 N/A 2,600.00
258/06/18 Request for Quotations for the first level control Function in connection with the I Know, NEWS and SIMT-Tharsy Projects under the INTERREG V-A Italia-Malta Programme
Grant Thornton 2,600.00 N/A 2,600.00
259/07/18 Request for Quotations for the first level control Function in connection with the BESS, Bythos and simaseed Projects under the INTERREG V-A Italia-Malta Programme
Grant Thornton 2,500.00 N/A 2,500.00
260/08/18 REQUEST for Quotations for the first level control Function in connection with the Mediwarn, I-Access and Natiflife Projects under the INTERREG V-A Italia-Malta Programme
Ernst & Young Global Limited
2,550.00 N/A 2,550.00
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8701
261/09/18 Request For Quotations For The First Level Control Function In Connection With The Harmony And Microwatts Projects Under The Interreg V-A Italia-Malta Programme
Virtual Motion Labs
6,336.00 N/A 6,336.00
262/10/18 Request for Quotations for the Supply Request Quotations for the Supply and Delivery of Two (2) Smart Cameras for the Department of Mechanical Engineering at the University of Malta
Bioscint Engineering Ltd
9,337.00 N/A 9,337.00
Kwotazzjoni Suġġett Mogħtija lil Prezz Eskluża l-VAT f’€
Varjazzjonijiet fuq il-5%
Prezz Totali Eskluża l-VAT f’€
Quotation Subject Awarded to Price Excluding VAT in €
Variations over 5%
Total Price Excluding VAT in €
Offerti/Tenders
Offerta Suġġett Mogħtija lil Prezz eskluża l-VAT f’€
Varjazzjonijiet ’il fuq minn 5%
Prezz totali eskluża l-VAT f’€
Tender Subject Awarded to Price excluding VAT in €
Variations over 5%
Total price excluding VAT in €
UM2036 Tender for the Supply of Skips and Collection of Pruned Branches on the Campuses of the University of Malta in an Environmentally Friendly Manner.
Alexander Fenech
18,720.00 N/A 18,720.00
UM2045 Tender for the Supply, Delivery, Installation and Commissioning of an X-Ray Unit for the Department of Radiography within the Faculty of Health Sciences of the University of Malta.
Suratek 150,000.00 N/A 150,000.00
UM2047 Tender for the Supply and Delivery of Energy Efficient Laptops for the Junior College, University of Malta.
FGL Information Technology Ltd
129,128.15 N/A 129,128.15
UM2052 Tender for the Environmentally Friendly Excavation and Construction of the Maths and Physics Building at the University of Malta.
C&F 355,148.11 N/A 355,148.11
8702 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,729
Offerta Suġġett Mogħtija lil Prezz eskluża l-VAT f’€
Varjazzjonijiet ’il fuq minn 5%
Prezz totali eskluża l-VAT f’€
Tender Subject Awarded to Price excluding VAT in €
Variations over 5%
Total price excluding VAT in €
UM2080 Tender for the Supply, Delivery, Installation and Commissioning of Laboratory Furniture of the Physics Department at the Junior College, University of Malta
Al-Nibras for Science & Technology
86,109.75 N/A 86,109.75
UM2085 Tender for the Construction and Finishing of a memorial using Environmentally Friendly Materials at the University of Malta
Halmann Vella Ltd
41,469.72 N/A 41,469.72
UM2111 Tender for the Suppy and Delivery of Energy Efficient Small Form Factor Computers for the University of Malta
Newtech Ltd 126,492.00 N/A 126,492.00
UM2131 Tender for the Supply, Delivery and Installation of two Portable Basketball backstops for the Institute for Physical Education and Sport - University of Malta
MB Promotions 14,850.00 N/A 14,850.00
UM2072 Tender For The Supply, Delivery, Installation And Commissioning Of X-Ray Microscope For 3d Submicron Imaging Including Environmental Friendly Personal Computers At The University Of Malta (Um2072)
Carl Zeiss 997,250.00 N/A 997,250.00
UM2076 Tender For The Supply, Delivery, Installation And Commissioning Of Equipment For High Resolution Micro-Raman Spectroscopy For The Univeristy Of Malta (2076)
Horiba France SAS
341,759.00 N/A 341,759.00
UM2084 Tender For The Supply, Delivery, Installation And Commissioning Of Automated Control, Analysis And Visualisation Of Crystallisation Experiments Including Environmental Friendly Laptop Computer At The University Of Malta (Um2084)
Technobis Crystallization Systems B.V
201,250.00 N/A 201,250.00
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8703
Offerta Suġġett Mogħtija lil Prezz eskluża l-VAT f’€
Varjazzjonijiet ’il fuq minn 5%
Prezz totali eskluża l-VAT f’€
Tender Subject Awarded to Price excluding VAT in €
Variations over 5%
Total price excluding VAT in €
UM2086 Tender For The Supply, Delivery, Installation And Commissioning Of Equipment For Automated Determination Of Surface Area, Pore Size And Chemisorption At The University Of Malta
Evolve 106,704.58 N/A 106,704.58
UM2087 Tender For The Supply, Delivery, Installation and Commissioning Of High-Temperature Split Furnaces At The University Of Malta
Technoline Ltd 14,883.19 N/A 14,883.19
UM2140 Tender For The Supply, Delivery, Installation And Commissioning Of High-Pressure Reactors At The University Of Malta
Evolve 55,200.00 N/A 55,200.00
UM2089 Tender For The Supply, Delivery, Installation And Commissioning Of A Laboratory Glovebox At The University Of Malta
M. Braun Integras Systeme GmbH
86,000.00 N/A 86,000.00
UM2090 Tender For The Supply, Delivery, Installation And Commissioning Of Equipment For Multi-Purpose Fluorometery For Solid Samples At The University Of Malta
Horiba France SAS
155,000.00 N/A 155,000.00
UM2101 Tender For The Supply, Delivery, Installation, Commissioning, Validation Of Equipment Using Stereomicroscopy For Crystallographic Studies At Different Temperatures At The University Of MaltaLot 1 Reactilab Ltd 37,276.00 N/A 37,276.00Lot 2 Technoline Ltd 34,274.92 N/A 34,274.92
UM2081 Tender For The Supply, Delivery, Installation And Commissioning Of A Differential Scanning Colorimeter (Dsc) and Dynamic Mechanical Analyser (Dma) Including Environmentally Friendly Computer Hardware at the University Of Malta (Um2081)
Labo Pharm Ltd 146,500.00 N/A 146,500.00
8704 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,729
Offerta Suġġett Mogħtija lil Prezz eskluża l-VAT f’€
Varjazzjonijiet ’il fuq minn 5%
Prezz totali eskluża l-VAT f’€
Tender Subject Awarded to Price excluding VAT in €
Variations over 5%
Total price excluding VAT in €
UM2123 Tender For The Design And Build Of The Trake Building Substructure And Superstructure Including The Respective Surrounding Hard Landscaping Construction, Part Finishes, Mechanical And Electrical Works In Environmentally Friendly Materials At The University Of Malta (Um2123)
C&F Building Contractors Ltd
4,899,753.61 N/A 4,899,753.61
UM2082 Tender For The Supply, Delivery, Installation And Commissioing Of Mechanical Testing Systems Including Environmentally Friendly Computer Hardware At The University Of Malta
Instron-Division of ITW
416,500.00 N/A 416,500.00
UM2065 Tender For The Supply, Delivery And Installation Of An Upright Metallurgical Microscope And An Optical Inspection Microscope Including Environmentally Friendly Computer Hardware At The University Of Malta (Um2065)
Technoline 41,619.84 N/A 41,619.84
UM2064 Tender For The Supply, Delivery, Installation And Commissioning Of A Multi-Functional Tribometer Including Environmentally Friendly Computer Hardware At The University Of Malta (Um2064)
Reactilab Ltd 166,600.00 N/A 166,600.00
UM2110 Tender For The Supply, Testing And Commissioning Of Particle Image Velocimetry (Piv) Equipment At The University Of Malta
Fluxoptica 218,000.00 N/A 218,000.00
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8705
UM2058 Tender for the supply, installation, testing and commissioning of Heritage Materials Characterisation Laboratory at the University of Malta (UM2058)
LOT 1 Reactilab Ltd 140,979.00 N/A 140,979.00
LOT 2 Labo Pharm Ltd 140,965.00 N/A 140,965.00
LOT 3 Labo Pharm Ltd 100,165.00 N/A 100,165.00
LOT 4 Carl Zeiss 315,200.00 N/A 315,200.00
LOT 5 Evolve 94,936.99 N/A 94,936.99
LOT 6 EloDiz 107,932.02 N/A 107,932.02
LOT 10 E.J. Busuttil Ltd 162,330.11 N/A 162,330.11
LOT 11 Reactilab Ltd 19,410.00 N/A 19,410.00
LOT 12 E.J. Busuttil Ltd 46,520.52 N/A 46,520.52
LOT 13 Galea Curmi Engineering Consultants Ltd
15,699.00 N/A 15,699.00
UM2040 Tender for the demolition and excavation works at the sustainable living complex building site at the University of Malta
Bonnici Bros Services Ltd
1,488,524.00 N/A 1,488,524.00
UM2146 Tender For The Design And Build Of The Sustainable Living Complex Buildings Substructure And Superstructure Including The Respective Surrounding Landscaping Infrastructure, Part Finishes, Mechanical And Electrical Works In Environmentally Friendly Materials At The University Of Malta (Um2146)
C&F Building Contractors Ltd
14,786,959.49 N/A 14,786,959.49
Offerta Suġġett Mogħtija lil Prezz eskluża l-VAT f’€
Varjazzjonijiet ’il fuq minn 5%
Prezz totali eskluża l-VAT f’€
Tender Subject Awarded to Price excluding VAT in €
Variations over 5%
Total price excluding VAT in €
8706 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,729
Lista ta’ Direct Orders approvati mill-1 ta’ Lulju, 2018, sal-31 ta’ Diċembru, 2018List of Direct Orders approved from 1st July, 2018, till 31st December, 2018
Data tal-Approvazzjoni Suġġett Mogħtija lil Prezz Eskluża l-VAT f’€
Varjazzjonijiet ’il fuq minn 5%
Prezz totali eskluża l-VAT f’€
Date of Approval Subject Awarded to Price Excluding VAT in €
Variations over 5%
Total Price Excluding VAT in €
04-Jul-18 Ophathalmic Equipment
Technoline 65,697.05 N/A 65,697.05
04-Jul-18 Commercialisation Study
DNV GL Norway 50,000.00 N/A 50,000.00
08-Aug-18 Classroom Licence MathWorks Ltd 10,161.90 N/A 10,161.90
28-Aug-18 Provision of Security Services on the Campuses of the UM for Spetember - October 2018
Signal 8 Security Services Malta Ltd
105,178.51 N/A 105,178.51
23-Aug-18 Specialised Services Qualitas Instruments S.A.
48,800.00 N/A 48,800.00
23-Aug-18 Industrial Flooring Flock Image Co Ltd
26,040.00 N/A 26,040.00
04-Sep-18 Parquet Flooring Westwood Co Ltd
11,382.65 N/A 11,382.65
16-Oct Hyperspectral Imaging Equipment
Specim Spectral Imaging
23,637.98 N/A 23,637.98
18-Oct-18 Provision of Security Services on the Campuses of the UM for November - December 2018
Signal 8 Security Services Malta Ltd
105,178.50 N/A 105,178.50
05-Oct-18 Contracting a Maintenance Agreement for the Airconditioning at the Library
Engenuity Ltd 14,990.00 N/A 14,990.00
05-Oct-18 Maintenance Agreement for the ELV at the ICT Building for 2018
Central Power Installations Ltd
29,445.00 N/A 29,445.00
05-Oct-18 Maintenance Agreement for the VRF System at the Biomedical Building for 2018
Mekanika Limited
34,277.11 N/A 34,277.11
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8707
28-Sep-18 Maintenance Agreement for the SIMS for the period 1.10.2017 - 30.09.2018
Tribal Education Ltd
79,159.39 N/A 79,159.39
24-Oct-18 Specific repair VERT System
Technoline Ltd 10,445.00 N/A 10,445.00
05-Nov-18 Prolights Lighting Nexos Lighting & Video Ltd
24,247.00 N/A 24,247.00
08-Oct-18 Ansys Software Licence
Ansys France SAS
40,000.00 N/A 40,000.00
01-Oct-18 Panopto Software Panopto Software Ltd
22,500.00 N/A 22,500.00
01-Oct-18 Geophysical Equipment
MOHO Science & Technology
56,600.00 N/A 56,600.00
13-Nov-18 Face-to-face Interviews
Buisness Leaders Co Ltd
18,100.00 N/A 18,100.00
19-Nov-18 Maintenance Agreement 2019 - 2022
Joseph F Spiteri & Co
78,000.00 N/A 78,000.00
27-Nov-18 Maintenance Agreement 2019 - 2022
M.A. & A. Services Ltd
141,217.81 N/A 141,217.81
06-Dec-18 Software Licence Aimsun 16,650.00 N/A 16,650.00
10-Dec-18 Document Manager Tribal Education Ltd
£13,824.00 N/A £13,824.00
17-Dec-18 Turnitin Software 1/11/2018 - 20/10/2021
Turnitin LLC £34,324.50 N/A £34,324.50
19-Dec-18 Provision of Security Services on the Campuses of the UM for January - February 2019
Signal 8 Security Services Malta Ltd
107,802.00 N/A 107,802.00
19-Dec-18 VERT - Software Support Renewal
Technoline Ltd 67,274.40 N/A 67,274.40
Data tal-Approvazzjoni Suġġett Mogħtija lil Prezz Eskluża l-VAT f’€
Varjazzjonijiet ’il fuq minn 5%
Prezz totali eskluża l-VAT f’€
Date of Approval Subject Awarded to Price Excluding VAT in €
Variations over 5%
Total Price Excluding VAT in €
8708 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA
Iċ-Chairman Eżekuttiv, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:
Jintlaqgħu offerti/kwotazzjonijiet fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).
Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, 28 ta’ Settembru, 2020, għal: Avviż Nru. WSC/T/84/2020. Provvista u konsenja ta’
stainless steel fittings u solid rods għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 2 ta’ Ottubru, 2020, għal:
Avviż Nru. WSC/T/64/2020. Provvista u konsenja ta’ ductile iron pipes and fittings għal EN 545 għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 9 ta’ Ottubru, 2020, għal:
Kwot. Nru. WSC/Q/15/2020. Provvista u konsenja ta’ waders għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Kwot. Nru. WSC/Q/21/2020. Provvediment ta’ taħriġ għal forklift operations għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 16 ta’ Ottubru, 2020, għal:
Avviż Nru. WSC/T/80/2020. Provvista u konsenja ta’ CCTV push rod sewer inspection cameras ġodda għar-reġjuni tal-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, 19 ta’ Ottubru, 2020, għal: Avviż Nru. WSC/T/89/2020. Provvista u konsenja ta’
upgrade of scada system lil Millenia Wastewater Pumping Station tal-Marsa tal-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, 20 ta’ Ottubru, 2020, għal:
Kwot. Nru. WSC/Q/22/2020. Provvista u konsenja ta’ multistage submersible pump ġdid għal impjant ta’ water polishing ġdid tal-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 6 ta’ Novembru, 2020, għal:
*Avviż Nru. WSC/T/93/2020. Appoġġ u manutenzjoni ta’ ftehim ta’ servizzi u tagħmir ta’ checkpoint security għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, 9 ta’ Novembru, 2020, għal:
*Avviż Nru. WSC/T/86/2020. Provvista, konsenja, installazzjoni u kkummissjonar ta’ benchtop analysers għal-laboratorju tal-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.
WATER SERVICES CORPORATION
The Executive Chairman, Water Services Corporation notifies that:
Tenders/quotations will be received on the date and time indicated below. Quotations/tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).
Up to 9.30 a.m. on Monday, 28th September, 2020, for:
Advt No. WSC/T/84/2020. Supply and delivery of stainless steel fittings and solid rods for the Water Services Corporation.
Up to 9.30 a.m. on Friday, 2nd October, 2020, for:
Advt No. WSC/T/64/2020. Supply and delivery of ductile iron pipes and fittings to EN 545 to the Water Services Corporation.
Up to 9.30 a.m. on Friday, 9th October, 2020, for:
Quot. No. WSC/Q/15/2020. Supply and delivery of waders for the Water Services Corporation.
Quot. No. WSC/Q/21/2020. Provision of training for forklift operations for the Water Services Corporation.
Up to 9.30 a.m. on Friday, 16th October, 2020, for:
Advt No. WSC/T/80/2020. Supply and delivery of brand-new CCTV push rod sewer inspection cameras for the Water Services Corporation regions.
Up to 9.30 a.m. on Monday, 19th October, 2020, for:
Advt No. WSC/T/89/2020. Supply and delivery for upgrade of scada system at Marsa Millenia Wastewater Pumping Station of the Water Services Corporation.
Up to 9.30 a.m. on Tuesday, 20th October, 2020 for:
Quot. No. WSC/Q/22/2020. Supply and delivery of a new multistage submersible pump for the new water polishing plant to the Water Services Corporation.
Up to 9.30 a.m. on Friday, 6th November, 2020, for:
*Advt No. WSC/T/93/2020. Support and maintenance services agreement on checkpoint security devices for the Water Services Corporation
Up to 9.30 a.m. on Monday, 9th November, 2020, for:
*Advt No. WSC/T/86/2020. Supply, delivery, installation and commissioning of benchtop analyzers for the Water Services Corporation laboratory.
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8709
Id-dokumenti huma mingħajr ħlas.
*Avviżi li qed jidhru għall-ewwel darba
Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mill-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation eID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.
Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom onlajn. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
No participation fee is required.
*Advertisements appearing for the first time
Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation eID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.
Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.
The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.
25th September, 2020
AWTORITÀ TAL-ARTIJIET
L-Uffiċjal Kap Eżekuttiv, Awtorità tal-Artijiet, jgħarraf li:
Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom jintefgħu fil-Kaxxa tal-Offerti tal-Awtorità tal-Artijiet, il-Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta, sal-10.00 a.m. tal-Ħamis, 1 ta’ Ottubru, 2020.
Avviż Nru. 114. Kiri tale quale għal skopijiet kummerċjali ta’ Garaxx/Maħżen Nru.9, Old Slave Block, Triq San Duminku, Il-Belt Valletta kif muri bl-aħmar fuq il-pjanta P.D232_91_1. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €40,599 kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ tlettax-il elf ħames mija tlieta u tletin ewro (€13,533) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
Avviż Nru. 115. Kiri tale quale tal-Ħanut Nru. 2 fi Blokk E, Tal-Ħawli Housing Estate, Il-Birgu muri bl-aħmar u mmarkat ‘Shop No. 2’ fuq il-pjanta P.D.78_80_19_A. L-Offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €8,385 kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ elfejn seba’ mija ħamsa u disgħin ewro (€2,795) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
Avviż Nru. 116. Bejgħ tale quale ta’ Sit ‘C’ fi Triq il-Luq li jiġi fuq wara ta’ Plot Nru. 72 (qabel Plot Nru. 47) fi Triq il-Fraxxnu Ħaż-Żabbar, muri bl-aħmar u mmarkat bl-ittra
LANDS AUTHORITY
The Chief Executive Officer, Lands Authority, notifies that:
Sealed tenders in respect of the following advertisements have to be deposited in the Tender Box at the Lands Authority, Auberge de Baviere, Valletta, by 10.00 a.m. on Thursday, 1st October, 2020.
Advt No. 114. Lease tale quale for commercial purposes of a Garage/Store No. 9, Old Slave Block, Triq San Duminku, Valletta as shown edged in red on the plan P.D.232_91_1. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for the amount of €40,599 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of thirteen thousand five hundred and thirty-three euro (€13,533) per annum will not be considered. A fee of €50 will be charged for the tender documents.
Advt No. 115. Lease tale quale of Shop No. 2 at Block E, Tal-Ħawli Housing Estate, Birgu as shown edged in red and marked ‘Shop No. 2’ on the plan P.D.78_80_19_A. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for the amount of €8,385 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of two thousand seven hundred and ninety-five euro (€2,795) per annum will not be considered. A fee of €50 will be charged for the tender documents.
Advt No. 116. Sale tale quale of site ‘C’ in Triq il-Luq that is situated at the back of Plot No. 72 (previously Plot No. 47), Triq il-Fraxxnu, Ħaż-Żabbar, shown edged in red on plan
8710 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
‘C’ fuq il-pjanta P.D. 37_81_17_A. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €10,550 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ mija u sebagħa u għoxrin elf u ħames mitt ewro (€127,500) ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
Avviż Nru. 117. Għotja b’ċens temporanju għal perjodu ta’ ħamsa u erbgħin (45) sena ta’ sit fi Triq ix-Xgħajra, Ħaż-Żabbar kif muri bl-aħmar fuq il-pjanta P.D. 2015_0488. Dan is-sit irid jintuża biss bħala ġnien. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €3,780 kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ elf mitejn u sittin ewro (€1,260) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom jintefgħu fil-Kaxxa tal-Offerti tal-Awtorità tal-Artijiet, il-Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta, sal-10.00 a.m. tal-Ħamis, 8 ta’ Ottubru, 2020.
Avviż Nru. 118. Kiri tale quale fl-istat li jinsab fih inklużi xi difetti li jista’ jkun hemm moħbija ta’ boathouse mingħajr l-arja tiegħu f’Nru. 4, Triq il-Qaliet, Il-Bajja ta’ Spinola, San Ġiljan, kif muri bl-aħmar u mmarkat Nru. 4 fuq il-pjanta L.D 55/83/A. Dan il-fond jista’ jintuża biss bħala Boathouse. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €27,600 kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ disat elef u mitejn ewro (€9,200) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
Avviż Nru. 119. Kiri għal skopijiet kummerċjali tale quale fl-istat li jinsab fih inklużi xi difetti li jista’ jkun hemm moħbija ta’ Fond f’Nru. 14, Triq San Karlu, Il-Belt Valletta, muri bl-aħmar u mmarkat bl-ittra ‘A’ u Nru. 14 fuq il-pjanta P.D.43_2002_1. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €50,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ wieħed u għoxrin elf u tliet mija u tnejn u tmenin ewro (€21,382) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
Avviż Nru. 120. Kiri għal skopijiet kummerċjali tale quale fl-istat li jinsab fih inklużi xi difetti li jista’ jkun hemm moħbija ta’ Fond f’Nru, 15, Triq San Karlu, Il-Belt Valletta, muri bl-aħmar u mmarkat bl-ittra ‘B’ u Nru. 15 fuq il-pjanta P.D.43_2002_1. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €42,402 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ erbatax-il elf u mija u erbgħa u tletin ewro (€14,134) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
Avviż Nru. 121. Kiri minn sena għal sena tale quale tal-Fond F’Nru. 23, Sur San Ġwann, Bormla, muri fuq il-pjanta
and marked letter ‘C’ on P.D.37_81_17_A. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for the amount of €10,550 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of one hundred twenty-seven thousand and five hundred euro (€127,500) will not be considered. A fee of €50 will be charged for the tender documents.
Advt No. 117. Grant on a temporary emphyteusis for a period of forty-five (45) years of a site at Triq ix-Xaghjra, Ħaż-Żabbar as shown edged in red on the plan P.D. 2015_0488. This site is to be used only as a garden. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for the amount of €3,780 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of one thousand and two hundred and sixty euro (€1,260) per annum will not be considered. A fee of €50 will be charged for the tender documents.
Sealed tenders in respect of the following advertisements have to be deposited in the Tender Box at the Lands Authority, Auberge de Baviere, Valletta, by 10.00 a.m. on Thursday, 8th October, 2020.
Advt No. 118. Lease tale quale in its present state including any latent defects of the boathouse without its own airspace at No. 4, Triq il-Qaliet, Spinola Bay, Saint Julian’s, as shown edged in red and marked No. 4 on the plan L.D.55/83/A. This premises must be used only as a boathouse. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for the amount of €27,600 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of nine thousand and two hundred euro (€9,200) per annum will not be considered. A fee of €50 will be charged for the tender documents.
Advt No. 119. Lease for commercial purposes tale quale in its present state including any latent defects of the Premises at No. 14 Triq San Karlu, Valletta, shown edged in red and marked with letter ‘A’ and No. 14 on plan P.D.43_2002_1. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for the amount of €50,000 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of twenty-one thousand and three hundred and eighty-two euro (€21,382) per annum will not be considered. A fee of €50 will be charged for the tender documents.
Advt No. 120. Lease for commercial purposes tale quale in its present state including any latent defects of the Premises at No. 15 Triq San Karlu, Valletta, shown edged in red on plan and marked with letter ‘B’ and No. 15 on plan P.D.43_2002_1. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for the amount of €42,402 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of fourteen thousand and one hundred and thirty-four euro (€14,134) per annum will not be considered. A fee of €50 will be charged for the tender documents.
Advt No. 121. Lease on a year to year basis tale quale of the Premises at No. 23, St John Bastion, Cospicua, as shown on plan
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8711
L.D.23/80/20. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond ta’ €2,910 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ disa’ mija u sebgħin ewro (€970) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
Avviż Nru. 122. Kiri tale quale fl-istat li jinsab fih inklużi xi difetti li jista’ jkun hemm moħbija għal skopijiet kummerċjali tal-Fond b’Nru. 47, Triq l-Ibjar, Il-Belt Valletta, kif muri bl-aħmar fuq il-pjanta P.D.2019_0490. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €25,461 kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ tmint elef erba’ mija u sebgħa u tmenin ewro (€8,487) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
Offerti ssiġillati għall-avviżi li ġejjin għandhom jintefgħu fil-Kaxxa tal-Offerti tal-Awtorità tal-Artijiet, il-Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta, sal-10.00 a.m. tal-Ħamis, 15 ta’ Ottubru, 2020.
*Avviż Nru. 123 Kiri tale quale ta’ garaxx mingħajr l-arja tiegħu f’Nru. 50 (qabel Nru. 42), Triq Maria De Domenicis, Santa Luċija, muri bl-aħmar u mmarkat Garage 42 No. 50 fuq il-pjanta P.D.11_82_97. Dan il-garaxx ma jistax jinxtara matul din il-kirja ta’ ħmistax-il (15) sena. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €3,900 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ elf u tliet mitt ewro (€1,300) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
*Avviż Nru. 124 Kiri għal skopijiet mhux residenzjali tale quale fl-istat li jinsab fih inklużi xi difetti li jista’ jkun hemm moħbija ta’ żewġ (2) kmamar f’Nru. 20, Sur San Ġwann, Bormla, muri bl-aħmar fuq il-pjanta P.D.2020_0459. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €4,350 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ elf erba’ mija u ħamsin ewro (€1,450) fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
*Avviż Nru. 125 Bejgħ tale quale tal-Garaxx f’Nru. 4 (qabel Nru. 2) Entratura ‘C’ f’Binja Ħesri, Triq Dun Anton Vella, Wied Ħesri Housing Estate, is-Siġġiewi, muri bl-aħmar u mmarkat Garaxx Nru. 4 fuq il-pjanta P.D.248_91_22. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €6,030 hekk kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ sittin elf u tlett mija ewro (€60,300) ma jiġux ikkunsidrati. Irid isir ħlas ta’ €50 għad-dokumenti tal-offerta.
*Avviżi li qegħdin jidhru għall-ewwel darba
L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta li, flimkien mal-kundizzjonijiet rilevanti u dokumenti oħra,
L.D.23/80/20. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €2,910 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of nine hundred and seventy euro (€970) per annum will not be considered. A fee of €50 will be charged for the tender documents
Advt No. 122. Lease tale quale in its present state including any latent defects for commercial purposes of the Premises at No. 47, Triq l-Ibjar, Valletta, as shown edged in red on plan P.D.2019_0490. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €25,461 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of eight thousand and four hundred and eighty-seven euro (€8,487) per annum will not be considered. A fee of €50 will be charged for the tender documents.
Sealed tenders in respect of the following advertisements have to be deposited in the Tender Box at the Lands Authority, Auberge de Baviere, Valletta, by 10.00am on Thursday, 15th October, 2020.
*Advt No. 123 Lease tale quale of a garage without its own airspace at No. 50 (formerly Garage No. 42) Triq Maria De Domenicis, Santa Luċija shown edged in red and marked Garage 42, No. 50 on plan P.D.11_82_97. This garage cannot be bought during this fifteen (15) year lease. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for the amount of €3,900 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of one thousand and three hundred euro (€1,300) per annum will not be considered. A fee of €50 will be charged for the tender documents.
*Advt No. 124. Lease for non-residential purposes tale quale in its present state including any latent defects of two (2) rooms at No. 20, Sur San Gwann, Bormla, shown edged in red on plan P.D.2020_0459. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for the amount of €4,350 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of one thousand and four hundred and fifty euro (€1,450) per annum will not be considered. A fee of €50 will be charged for the tender documents.
*Advt No. 125 Sale tale quale of the Garage at No. 4 (formerly No. 2) Entrance ‘C’ at Binja Hesri, Triq Dun Anton Vella, Wied Hesri Housing Estate, Siġġiewi, shown edged in red and marked Garage No. 4 on plan P.D.248_91_22. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for the amount of €6,030 as stipulated on the tender conditions. Offers below the amount of sixty thousand and three hundred euro (€60,300) will not be considered. A fee of €50 will be charged for the tender documents.
*Advertisements appearing for the first time
Tenders should be submitted only on the prescribed form which, together with the relevant conditions and other
8712 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
jistgħu jinkisbu billi tagħfas fuq il-buttuna ‘Buy Tender’ fuq il-paġna ta’ din l-offerta fis-sit (www.landsauthority.org.mt/services/tendering).
Il-ħlas huwa ta’ ħamsin ewro (€50) li jitħallas permezz tas-sistema online tas-sit tal-Awtorità tal-Artijiet billi tintuża card bankarja.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
documents, may be obtained by clicking on ‘Buy Tender’ on the web page where this tender is available (www.landsauthority.org.mt/services/tendering).
A fee of fifty euro (€50) must be paid through the online system of the Lands Authority website by using a preferred banking card.
25th September, 2020
CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT
Is-CEO (Procurement and Supplies), Ministeru għas-Saħħa, jgħarraf illi:
Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 16 ta’ Ottubru, 2020. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq (www.etenders.gov.mt) għal:
CFT 020-1024/20. RF Cannulas, straight active tipCFT 020-1025/20. Medical printer paper b’colour
cartridges biex joqgħodu f’Sony printerCFT 020-1026/20. Gum elastic bougieCFT 021-1027/20. Nifedipine 10mg capsules or tabletsCFT 020-1028/20. Saw bladesCFT 021-1029/20. Amitriptyline 25mg tabletsCFT 009-1030/20. Provvista u konsenja ta’ diversi
printers, formulated paints u materjali ta’ epoxy coating, eċċ., għall-użu fl-Isptar Mater Dei u SAMOC għal perjodu ta’ sentejn (2), li jista’ jkun estiż b’sena (1)
CFT 021-1031/20. Benzathine benzylpenicillin injectionsCFT 020-1032/20. Gloves latex free sterile sz 6.5CFT 021-1033/20. Modafinil 200mg tablets CFT 021-1034/20. Linezolid 600mg tabsCFT 020-1035/20. Strapping materialCFT 020-1036/20. Self-contained biological indicators
for steam sterilizationCFT 020-1037/20. Gloves latex free sterile sz 6.5CFT 020-1038/20. Single use sterile PF surgical gloves sz 8CFT 021-1040/20. Lactulose oral solution
Id-dokumenti tal-offerta huma mingħajr ħlas.
Id-dokumenti tal-offerti jinkisbu biss mill-Electronic Public Procurement System (www.etenders.gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex ikun jista’ jintuża s-sit elettroniku. Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom l-eID tal-organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit elettroniku. Aktar tagħrif jinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.
Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal-offerti fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT
The CEO (Procurement and Supplies), Ministry for Health, notifies that:
Electronic tenders in respect of the following notices will be received till 9.30 a.m. of Friday, 16th October, 2020. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for:
CFT 020-1024/20. RF Cannulas, straight active tipCFT 020-1025/20. Medical printer paper with colour
cartridges to fit Sony printerCFT 020-1026/20. Gum elastic bougieCFT 021-1027/20. Nifedipine 10mg capsules or tabletsCFT 020-1028/20. Saw bladesCFT 021-1029/20. Amitriptyline 25mg tabletsCFT 009-1030/20. Supply and delivery of environmentally
friendly various primers, formulated paints and epoxy coating materials, etc., for use at Mater Dei and SAMOC for a two (2) year period, which can be extendable by one (1) year.
CFT 021-1031/20. Benzathine benzylpenicillin injectionsCFT 020-1032/20. Gloves latex free sterile sz 6.5CFT 021-1033/20. Modafinil 200mg tablets CFT 021-1034/20. Linezolid 600mg tabsCFT 020-1035/20. Strapping materialCFT 020-1036/20. Self-contained biological indicators
for steam sterilizationCFT 020-1037/20. Gloves latex free sterile sz 6.5CFT 020-1038/20. Single use sterile PF surgical gloves sz 8CFT 021-1040/20. Lactulose oral solution
These tender documents are free of charge.
Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (www.etenders. gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their organisation eID in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.
The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the times and dates specified above.
25th September, 2020
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8713
KUNSILL MALTI GĦAS-SETTUR TAL-VOLONTARJAT
Il-Kunsill Malti għas-Settur tal-Volontarjat jgħarraf li Żgħażagħ Azzjoni Kattolika (ŻAK) qiegħda tħabbar pubblikazzjoni għal Sejħa ta’ Kwotazzjonijiet
Iż-Żgħażagħ Azzjoni Kattolika (ŻAK) qed tippubblika d-dokument għal kwotazzjonijiet għal xiri ta’ 10 imwejjed tal-konferenzi bħala parti mill-proġett VOPS 99/2020 bit-titlu ‘Building Bridges’.
Dettalji:
Wiċċ rettangolari tal-injam laminat
Il-wiċċ jixxaqleb f’pożizzjoni vertikali biex tiffranka l-ispazju
Daqs tal-mejda jrid ikun ċirka 1600 x 800 x 750mm għoli
Frame tal-metall fuq castors (mill inqas 2 bil-brejkijiet)
Frame tal-ħadid matt griż jew iswed
Dawk li huma interessati għandhom jibagħtu ittra elettronika lil ([email protected]).
It-tender jagħlaq l-Ġimgħa, 9 ta’ Ottubru, 2020
Dan il-proġett huwa ffinanzjat permezz tal-Voluntary Organizations Project Scheme amministrat mill-Kunsill Malti għas-Settur tal-Volontarjat f’isem il-Ministeru għall-Edukazzjoni u x-Xogħol.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
MALTA COUNCIL FOR THE VOLUNTARYSECTOR
The Malta Council for the Voluntary Sector notifies that Żgħażagħ Azzjoni Kattolika (ŻAK) is requesting a Call for Quotations
Żgħażagħ Azzjoni Kattolika (ŻAK) is requesting a call for quotations to purchase 10 conference tables as part of the VOPS 99/2020 project titled ‘Building Bridges’.
Specifications:
Rectangular, laminated, wooden top
Table top tilts to a vertical position to save space
Approximate dimension of table is 1600 x 800 x 750mm high
Metal Frame on castors (minimum 2 with brakes)
Metal frame with grey or black matt finish
Prospective bidders are invited to send an email to ([email protected]).
Deadline of submission is Friday, 9th October, 2020
This project has been funded through the Voluntary Organisations Project Scheme managed by the Malta Council for the Voluntary Sector on behalf of the Parliamentary Secretary for Youth, Sports and Voluntary Organisations within the Ministry for Education and Employment.
25th September, 2020
KUNSILL LOKALI L-MARSA
Il-Kunsill Lokali l-Marsa jgħarraf illi:
Sejħiet għall-kwotazzjonijiet għandhom jintlaqgħu permezz tal-ePPs mill-Kunsill Lokali tal-Marsa, sa nofsinhar ta’ nhar it-Tnejn, 5 ta’ Ottubru, 2020, għal:
Kwot. Nru. KLM 01/20. Dekorazzjonijiet ta’ dwal tal-Milied għall-Kunsill Lokali l-Marsa
Id-dokumenti tal-kwotazzjonijiet huma bla ħlas u jiġu miksuba, imniżżla u milqugħa BISS mis-sit elettroniku tal-etenders (www.etenders.gov.mt).
Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-kwotazzjoni jittellgħu fis-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.
MARSA LOCAL COUNCIL
The Marsa Local Council notifies that:
Quotations will be received at the Marsa Local Council through ePPS, up to noon on Monday, 5th October, 2020, for:
Quot. No. KLM 01/20. Christmas lights decorations for the Marsa Local Council
Quotation documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the etenders website (www.etenders.gov.mt).
Any clarifications or addenda to the quotation document will be uploaded and available to view and download from this same website.
8714 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġjuża.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.
25th September, 2020
KUNSILL LOKALI L-QALA
Il-Kunsill Lokali l-Qala jgħarraf illi:
Offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali l-Qala permezz tal-ePPS sad-9.30 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 16 ta’ Ottubru, 2020, għal:
Avviż Nru. [QLLC/05/2020]. Provvista ta’ pots, siġar u pjanti inkluż pjantar u manutenzjoni, bl-użu ta’ materjali u prattiki li ma jagħmlux ħsara ’l-ambjent.
Avviż Nru. [QLLC/06/2020]. Superviżjoni, konsulenza u mmaniġġjar ta’ proġett għal amenity horticulture u landscaping tal-proġett Greening Urban Areas.
Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba/imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku (www.etenders.gov.mt).
Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.
Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġjuża.
Il-25 ta’ Settembru, 2020
QALA LOCAL COUNCIL
The Qala Local Council notifies that: Tenders will be received at the Qala Local Council
through ePPS, up to 9.30 a.m. on Friday, 16th October, 2020, for:
Advt No. [QLLC/05/2020]. Supply of pots, trees and plants, including planting and maintenance, using environmentally friendly materials and practices
Advt No. [QLLC/06/2020]. Supervision, consultancy and project management of amenity horticulture and landscaping of the project Greening Urban Areas.
Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website (www.etenders.gov.mt).
Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.
The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.
25th September, 2020
AVVIŻ TAL-QORTI – COURT NOTICE
1241
B’dan l-avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat fil-Qorti Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja fid-19 ta’ Awwissu, 2020, Rikors numru 952/2020, minn Carina Roma Savona fejn talbet li tiġi ddikjarata miftuħa favur tagħha s-Suċċessjoni ta’ ħuha Dino Romano Savona limitatament għall-assi preżenti fil-Gżejjer Maltin, ġuvni, bin il-mejtin Carlo Mario sive Carmelo sive Carlos Savona u Veronica sive Vera Savona née Kelly, imwieled Londra, ir-Renju Unit, u kien residenti Londra, ir-Renju Unit, u miet Haringey, ir-Renju Unit, fid-19 ta’ Ġunju, 2019, ta’ 51 sena.
Għaldaqstant kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex jidher quddiem il-Qorti fuq imsemmija sabiex b’nota jmur kontra dik it-talba fi żmien ħmistax-il ġurnata li jibda jgħaddi minn dak il-jum li fih jiġi mwaħħal il-bandu u l-avviżi skont il-liġi.
By means of an application filed in the Civil Court of Voluntary Jurisdiction Section, on the 19th August, 2020, Application number 952/2020, by Carina Roma Savona whereby she prayed that it be declared open in her favour the Succession of her brother Dino Romano Savona limitedly to his assets in the Maltese Islands, bachelor, son of the late Carmelo sive Carlos Savona and veronica sive Vera Savona née Kelly, born in London, United Kingdom, resided in London, United Kingdom and died in Haringey, United Kingdom on the 19th June 2019 aged 51.
Wherefore any person who considers to have an interest in the matter is hereby called upon to appear before the said Court and to bring forward his objections hereto by a minute to be filed within fifteen days from the posting of the banns and notices according to law.
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8715
Reġistru tal-Qorti Ċivili, Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja
Illum 18 ta’ Settembru, 2020
ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
Permezz ta’ digriet mogħti fit-3 ta’ Awwissu, 2020, mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta), fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 688/2020, fl-ismijiet Mapfre Middlesea plc vs Tyrone Fenech et, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fuq l-intimat Tyrone Fenech a tenur tal-artikolu 187(3) tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta.
Fil-Qorti tal-Maġistrati (Malta)
Illum 13 ta’ Mejju, 2020
Lil: 1. Tyrone Fenech (KI 557793M) ta’ St Barbara, Flat 5, Triq Ċensu Farrugia, L-Imsida
2. Thomas Smith Insurance Agency Limited
Bil-preżenti ittra uffiċjali Mapfre Middlesea plc (C 5553) ta’ Middlesea House, Il-Firjana, kif surrogata bil-polza u bil-liġi fid-drittijiet tal-assigurat tagħha Paul Bonanno (KI 83863M) ta’ 10, Triq l-Imdina, In-Naxxar, u l-istess Paul Bonanno jinterpellawkom sabiex fi żmien ħamest ijiem min-notifika tal-preżenti ittra tersqu sabiex tassumu r-responsabbiltà tal-inċident stradali li seħħ fl-24 ta’ Mejju, 2018, fi Triq l-Imħallef Pawlu Debono, L-Imsida bejn il-vettura bin-numru ta’ registrazzjoni TRIALRUN456 misjuqa minnek Tyrone Fenech u assigurata minnek Thomas Smith Insurance Agency Limited u l-vettura bin-numru ta’ reġistrazzjoni EST226 misjuqa minn Esther Bonanno Camilleri-Brennan u assigurata mill-mittenti MAPFRE Midddlesea plc, kif ukoll sabiex tersqu għal-likwidazzjoni tad-danni subiti mill-mittenti.
Il-mittenti jissottomettu li intom unikament responsabbli għall-imsemmi incident u dan minħabba imprudenza, imperizja, negliġenza u nuqqas ta’ tħaris tar-regolamenti tat-traffiku daparti tagħkom jew min minnkom.
Din l-ittra qed tintbagħat għall-finijiet u l-effetti kollha tal-liġi senjatament a tenur tal-Artikolu 104 tal-Liġijiet ta’ Malta u sservi sabiex tinterrompi l-preskrizzjoni ai termini tal-artikolu 2128 tal-Kap. 16 tal-Liġijiet ta’ Malta.
Fin-nuqqas li tottempraw ruħkom ma’ dak mitlub, il-mittenti ma jkollhom ebda triq oħra għajr li jieħdu proċeduri legali ulterjuri fil-konfront tagħkom skont il-liġi.
Registry of the Civil Court, Voluntary Jurisdiction Section
Today 18th September, 2020
ALEXANDRA DEBATTISTAFor the Registrar, Civil Court and Tribunals
By means of a decree given on the 3rd August, 2020, in the records of the judicial letter number 688/2020, in the names Mapfre Middlesea plc vs Tyrone Fenech et, the Courts of Magistrates(Malta), ordered the following publication for the purpose of effecting service on the respondent Tyrone Fenech, in terms of Article 187(3) of Cap. 12 of the Laws of Malta.
In the Courts of Magistrates (Malta)
Today 13th May, 2020
To: 1. Tyrone Fenech (ID 557793M) of St Barbara, Flat 5, Triq Censu Farugia, Msida
2. Thomas Smith Insurance Agency Limited
By means of the present Mapfre Middlesea plc (C 5553) of Middlesea House, Floriana, as subrogated by policy and at law in the rights of its insured Paul Bonanno (ID 83863M) of 10, Triq l-Imdina, Naxxar, and the same Paul Bonanno, solicits you so that within five days from the date of notification of this judicial letter you come forward to assume your responsabilities for the road accident which occured on the 24th May 2018 in Triq l-Imħallef Pawlu Debono, Msida, between the vehicle with registration number TRIALRUN456 driven by you Tyrone Fenech and insured by you Thomas Smith Insurance Agency Limited and the vehicle with registration number EST226 driven by Esther Bonanno Camilleri-Brennan and insured by the applicant MAPFRE Middlesea plc, and also to com forwrd for the liquidation of the damages incurred by the interpellant.
The interpellant submits that you are solely responsabile for the said accident and this because of recklessness, negligence, lack of skill and lack of observation of the traffic regulations on your part or any one of you.
This letter is being sent for the effects and purposes of law especially in terms of Cap. 104 of the Laws of Malta and serving to interupts the prescription in terms of article 2128 of Cap. 16 of the Laws of Malta.
In default of abiding with that requested, the applicants will have no alternative but to take further legal procedures against you according to law.
1242
8716 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
With costs of this present and legal interest till the date of effective payment.
Registry of the Court of Magistrates (Malta), today 18th September, 2020
ALEXANDRA DEBATTISTAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals
Bl-ispejjeż tal-preżenti u bl-imgħax legali sad-data tal-pagament effettiv.
Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Malta), illum 18 ta’ Settembru, 2020
ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
1243
Bandu għall-Kuraturi
Repubblika ta’ Malta
Lill-Marixxall tal-Qrati
B’digriet mogħti minn din il-Qorti fis-7 ta’ Lulju, 2020, fuq talba ta’ Susanna Bailey ġja Susanna Lau ġie ordnat biex jintgħażlu kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lis-sidien li għandhom id-directus dominus fl-atti taċ-ċedola numru 920/2020 fl-ismijiet Susanna Bailey ġja Susanna Lau vs Kuraturi Deputati u fl-atti l-oħra relattivi u sussegwenti:
Permezz ta’ ċedola ta’ depożitu u kontestwali fidi ta’ ċens ta’ Susanna Bailey gia Susanna Lau, armla minn Hieko Lau, bint Hendrich William Collin Bailey u Josephine Bailey née Attard, imwielda Tal-Pietà fil-25 ta’ Ġunju, 1959, u residenti San Pawl il-Baħar (KI 441959M) vs Kuraturi Deputati biex jirrappreżentaw lis-sidien li għandhom id-directus dominus, preżentata fil-Prim’Awla tal-Qorti fit-2 ta’ Lulju, 2020, ir-rikorrenti Susanna Bailey ġja Sussanna Lau (KI 441959M) esponiet bir-rispett:
Illi l-esponenti hija proprjetarja tal-appartament numru 3 formanti parti mill-blokk bin-numru 268, f’Saint Joseph High Street, Il-Ħamrun, bid-drittijiet u pertinenzi kollha tiegħu, liema appartament huwa suġġett għaċ-ċens annwu u perpetwu ta’ €1.16 u dan kif jirriżulta mill-kuntratt tal-akkwist fl-atti tan-Nutar Mario Bugeja tat-22 ta’ Frar, 2012. Kopja tal-att tinsab hawn annessa Dokument A. Il-proprjetà indikata fuq il-pjanta hawn annessa Dokument B;
Illi l-istess proprjetà kienet indikata bħala suġġetta għaċ-ċens annwu u perpetwu ta’ €1.16. Illi però s-sid jew sidien ta’ dan iċ-ċens huma injoti għall-esponenti, u dan minkejja kull tentattiv li sar mill-esponenti. Għalhekk qiegħed jiġi ppreżentat mill-istess esponenti, rikors kontestwali sabiex jinħatru kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw is-sid jew sidien mhux magħrufa;
Illi llum l-esponenti tixtieq li tipprevalixxi ruħha mill-fakultà mogħtija lilha skont il-liġi u dan għat-termini tal-
Bann for Curators
Republic of Malta
To the Marshall of the Court
By means of a decree given by this Court on the 7th July, 2020, following a request by Susanna Bailey previously Susanna Lau it was ordered that deputy curators be chosen to represent the owners of the directus dominus in the acts of the schedule of deposit number 920/2020 in the names Susanna Bailey previously Susanna Lau vs Deputy Curators and in the other relative and subsequent acts.
By means of a schedule of deposit and concurrent redemption of ground rent filed in the First Hall of the Civil Court, in the names Susanna Bailey previously Susanna Lau, widow of Hieko Lau, daughter of Hendrich William Collin Bailey and Josephine Bailey née Attard, born in Tal-Pietà on the 25th June 1959 and residing in San Pawl il-Baħar (ID 441959M) vs Deputy Curators to represent the owners of the directus dominus, filed on the 2nd July 2020, the applicant Susanna Bailey previously Susanna Lau (ID 441959M) respectfully submitted:
The applicant is the owner of the apartment number 3 forming part of a block with number 268, in Saint Joseph High Street, Ħamrun, with all its rights and appurtenances which apartment is subject to the annual and perpetual groundrent of €1.16 and this as results from the contract of acquisition in the records of Notary Mario Bugeja dated 22nd February, 2012. Copy is here attached and marked as Document A. The property is shown in a plan here attached and marked as Document B;
That the same property was subject to the annual and perpetual groundrent of €1.16. However, the owner or owners of this groundrent are unknown to the applicant, and this notwithstanding the various attempts made by the applicants to establish this. Thus together with this application the applicant is filing an application so that deputy curators be appointed to represent the unknown owner or owners;
That today the applicant wishes to avail herself of the option given to her in terms of Article 1501 of Cap. 16
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8717
of the Laws of Malta and redeem the same annual and perpetual groundrent of €1.16 regarding the premises above mentioned, which relative groundrent has to be redeemed at the rate of 5% and this as stipulated in the same Article, which when capitalised, amounts to €23.20.
Thus the applicant is requesting this Honourable Court and under its Authority is depositing the amount €5.80 that is the groundrent due for the last five (5) years, and also the amount of €23.20 the price of redemption of the annual and perpetual groundrent which amounts to €29 to be freely withdrawn by the respondents after leaving the relative receipt according to law.
Applicant: Susanna Bailey, Tower Manor Court, Block A, Flat 6, Triq il-Port Ruman, San Pawl il-Baħar
Notification: Deputy Curators – Law Courts, VallettaDirector of Public Registry – Public Registry, Valletta.
Land Registry, Casa Bolino, West Street, Valletta
You are therefore ordered to affix an official copy of this bann at the entrance of this Superior Court and to summon whosoever wishes to act as curator to appear before this registry within six days and by means of a minute to submit a declaration that he wishes so to act.
You are also ordered to inform each one that if he fails to make this declaration within the stipulated time, the Court will proceed to the selection of Curators of Office.
And after so acting or if you should encounter any difficulty in the execution of this bann, you are to inform forthwith this Court.
Given by the Civil Court First Hall, above mentioned, with the witness of the Hon. Mr Chief Justice Mark Chetcuti, LLD, Doctor of Laws.
Today 7th July, 2020
Registry of the Superior Courts, today 18th September, 2020
ALEXANDRA DEBATTISTAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals
By a decree of the 29th January, 2019, given by the Civil Court First Hall, the Court ordered that the extract hereunder mentioned be published for the purpose of service according to article 187(3) of the Code of Organization and Civil Procedure (Cap. 12)
Artikolu 1501 tal-Kap. 16 tal-Liġijiet ta’ Malta, u tifdi dan l-istess ċens annwu u perpetwu ta’ €1.16 gravanti l-proprjetà hawn fuq deskritta, liema ċens relattiv għandu jiġi mifdi bir-rata ta’ 5% u dan kif stipulat fl-istess Artikolu, li jiġi hekk kapitalizzat fl-ammont globali ta’ €23.20.
Għaldaqstant l-esponenti qiegħda umilment tadixxi lil din l-Onorabbli Qorti u taħt l-Awtorità tagħha qed tiddepożita s-somma ta’ €5.80 ossija ċ-ċens dovut għall-aħħar 5 snin, kif ukoll is-somma ta’ €23.20 prezz tal-fidi ta’ dan iċ-ċens annwu u perpetwu, għal total ta’ €29 sabiex jingħataw liberament lil min għandu dritt skont il-liġi wara li tiġi rilaxxata d-debita riċevuta skont il-liġi.
Esponenti: Susanna Bailey Tower Manor Court, Block A, Flat 6, Triq il-Port Ruman, San Pawl il-Baħar
Notifika: Kuraturi Deputati, Il-Qorti, Il-Belt VallettaDirettur tar-Reġistru Pubbliku, Reġistru Pubbliku, Il-
Belt VallettaLand Registry, Casa Bolino, West Street, Il-Belt Valletta
Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri u ssejjaħ b’dan lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt ijem f’dan ir-Reġistru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi huwa jidħol għal dan.
Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din il-Qorti tgħaddi biex tagħzel Kuraturi tal-Uffiċċju.
U wara li tkun għamilt dan, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi xkiel fl-esekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf minnufih lil din il-Qorti.
Mogħti mill-Qorti Superjuri hawn fuq imsemmija bix-xhieda tas-Sinjurija Tiegħu l-Prim’Imħallef Mark Chetcuti, LLD, Duttur tal-Liġi.
Illum 7 ta’ Lulju, 2020
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 18 ta’ Settembru, 2020
ALEXANDRA DEBATTISTAGħar-Registratur, Qrati u Tribunali
B’digriet tad-29 ta’ Jannar, 2019, mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, din il-Qorti ordnat il-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher hawn taħt biex iservi ta’ notifika skont l-Artikolu 187(3) tal-Kodiċi tal-Proċedura u Organizzazzjoni Ċivili (Kap. 12)
1244
8718 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Illi b’rikors ippreżentat minn Barclays Bank plc bin-numru ta’ reġistrazzjoni 026167 fl-4 ta’ Marzu, 2020, qed jintalab l-iżbank fl-ammont ta’ €246,000 depożitati b’ċedola numru 2337/19 fl-atti tas-subbasta numru 34/17 fl-ismijiet Barclays Bank plc vs John Mary Vella (KI 61558M) u Carmela sive Carmen Vella (KI 65260M) u Drawbridge Limited (C 30328). Il-Qorti ordnat in-notifika lill-partijiet interessati b’erbat ijiem għar-risposta.
Reġistru tal-Qorti Prim’Awla, illum, it-Tlieta, 22 ta’ Settembru, 2020
MARVIC FARRUGIAGħar-Reġistratur tal-Qrati Ċivili u Tribunali
Bandu għall-Kuratur
Repubblika ta’ Malta
Lill-Uffiċjal Eżekuttiv tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex)
Ikun jaf kulħadd illi b’digriet mogħti fil-ħmistax (15) ta’ Settembru, 2020, il-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, ordnat il-pubblikazzjoni tal-estratt riprodott hawn taħt sabiex għal kull fini u effett tal-liġi jservi ta’ notifika skont l-artikoli 187(3) u 931(3) tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili.
B’digriet mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex) Ġuriżdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, fil-ħmistax (15) ta’ Settembru tas-sena elfejn u għoxrin (2020), fl-atti taċ-ċedola ta’ depożitu u fidi taċ-ċens bin-numru 235/2020 ta’ Joseph Scerri, irtirat, detentur tal-karta tal-identità bin-numru 32846M; Victor Scerri, irtirat, detentur tal-karta tal-identità bin-numru 313942M; Alexander Scerri, irtirat, detentur tal-karta tal-identità bin-numru 31044M; Francis Scerri qabel magħruf bħala Brother Geoffrey tal-Kommunità De La Salle, irtirat, detentur tal-karta tal-identità bin-numru 222150M; David Scerri, accountant, detentur tal-karta tal-identità bin-numru 138952M, versu Kuratur Deputat sabiex jirrappreżenta lit-terzi injoti illi huma proprjetarji tad-dirett dominju msemmi f’din iċ-ċedola, ippreżentata fit-3 ta’ Settembru, 2020, fil-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġuriżdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, fl-atti taċ-ċedola ta’ depożitu u kontestwali fidi taċ-ċens hawn fuq imsemmija kif ukoll fl-atti kollha relattivi u sussegwenti. L-esponenti jesponu bir-rispett illi:
Illi l-esponenti aħwa Scerri huma s-sidien tal-fond b’żewġ (2) bibien uffiċjalment magħruf bin-numri mitejn u sebgħa (207) u mitejn u tmienja (208) fi sqaq illi jagħti għal Triq Wardija, drabi oħra magħruf bħala illi jinsab fi
That by an applications filed by Barclays Bank plc with the registration number 026167 on the 4th March, 2020, is asking for the withdrawal of the amount of €246,000 deposited by Schedule of Deposit number 2337/19 in the acts of judicial sale file number 34/17 in the names Barclays Bank plc vs John Mary Vella (ID 61558M) and Carmela sive Carmen Vella (ID 65260M) and Drawbridge Limited (C 30328). The Court ordered the notification of this application to the interested parties with four days to file a reply.
Registry of the Civil Court First Hall, today this Tuesday, 22nd September, 2020
MARVIC FARRUGIAFor the Registrar of Civil Courts and Tribunals
Bann for Curators
Republic of Malta
To the Executive Officer (Courts of Magistrates) Gozo
It is hereby notified that by a decree dated the fifteenth (15th) September of the year two thousand and twenty (2020) the Court of Magistrates (Gozo) Superior Jurisdiction, General Section, ordered the publication of the extract reproduced hereunder for the purpose of service in terms of sections 187(3) and 931(3) of the Code of Organization and Civil Procedure.
Whereas by a decree dated the fifteenth (15th) of September of the year two thousand and twenty (2020) in the records of the schedule of deposit and redemption of ground rent number 235/2020 by the Court of Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section, upon an application filed by Joseph Scerri, retired, holder of identity card number 32846M; Victor Scerri, retired, holder of identity card number 313942M; Alexander Scerri, retired, holder of identity card number 31044M; Francis Scerri previously known as Brother Geoffrey of the De La Salle Communtiy, retired, holder of identity card number 222150M; David Scerri, accountant, holder of identity card number 138952M, versus Deputy Curator to represent unknown third parties proprietors of the direct dominium mentioned in this schedule, filed on the third (3rd) September of the year two thousand and twenty (2020), in the Court of Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section, as well as the other related and subsequent acts. They respectfully premised:
That the siblings Scerri are the owners of the property with two (2) entrances officially known by the numbers two hundred and seven (207) and two hundred and eight (208) in an alley abutting unto Triq Wardija, other times referred
1245
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8719
Triq Wardija, il-Qala, Għawdex, liema fond huwa indikat bil-kulur aħmar fuq is-siteplan hawn annessa u mmarkata bħala Dokument A;
Illi skont it-testment tal-awtrici fit-titolu tal-esponenti Rosaria armla ta’ Giovanni Maria Xerri, bint il-mejtin Giovanni Portelli u Maria née Xerri, datat tletin (30) ta’ Settembru, 1961, u pubblikat fl-atti tan-Nutar Dr Giuseppi Cauchi, din il-proprjetà hija suġġetta għal “għaxar soldi fis-sena ċens perpetwu”, illum ekwivalenti għal għaxar ewro ċenteżmi (€0.10), u dan skont kif jirriżulta mill-kopja tat-testment hawn anness u mmarkat bħala Dokument B;
Illi huma dovuti wkoll l-arretrati taċ-ċens għal dawn l-aħħar ħames snin, liema arretrati ta’ ċens jammontaw għal ħamsin ewro ċenteżmi (€0.50);
Illi l-esponenti jixtiequ jipprevalixxu ruħhom mill-fakultà mogħtija lilhom mill-artikolu 1501 tal-Kodiċi Ċivili u jirredimu ċ-ċens ta’ għaxar ewro ċenteżmi (€0.10) gravanti l-fond b’żewġ (2) bibien uffiċjalment magħruf bin-numri mitejn u sebgħa (207) u mitejn u tmienja (208) fi sqaq illi jagħti għal Triq il-Wardija, drabi oħra magħruf bħala illi jinsab fi Triq Wardija, il-Qala, Għawdex;
Illi ċ-ċens pagabbli mill-esponenti lill-intimat kapitalizzat bir-rata ta’ ħamsa fil-mija (5%) jammonta għal żewġ ewro (€2.00).
Għaldaqstant, l-esponenti sabiex jeżimu ruħhom minn kull responsabbilità qegħdin jadixxu lil din l-Onorabbli Qorti u taħt l-Awtorità tagħha jiddepożitaw is-somma globali ta’ żewġ ewro u ħamsin ċenteżmu (€2.50) rappreżentanti inkwantu għall-ammont ta’ ħamsin ewro ċenteżmu (€0.50) arretrati taċ-ċens u żewġ ewro (€2.00) fidi taċ-ċens gravanti l-proprjetà fuq deskritta. Is-somom hekk depożitati jistgħu liberament jittieħdu minn min huwa intitolat għalih skont il-liġi, u dan wara li dan iħalli d-debita riċevuta skont il-liġi għall-ammont riċevut minnu, u dan għas-saldu u in totali sodisfazzjon.
Inti, uffiċjal eżekuttiv tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex) għaldaqshekk ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti u ssejjaħ b’dan lil kull min irid jidħol bhala kuratur biex jidher fi żmien sitt (6) ijiem f’dan ir-Reġistru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi huwa jidħol għal dan.
Inti ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din il-Qorti tgħaddi biex tagħżel kuratur tal-uffiċċju. U wara li tkun għamilt dan, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi xkiel fl-esekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf lil din il-Qorti.
to as located in Triq Wardija, Qala, Gozo, which tenement is indicated in red on the siteplan hereto attached and marked as Document A;
That, according to the will of the author in title of the applicants Rosaria widow of Giovanni Maria Xerri, daughter of the late Giovanni Portelli and Maria née Xerri, dated thirtieth (30th) of September 1961 and published in the acts of Notary Doctor Giuseppi Cauchi, this property is subject to “ten soldi annually in perpetual emphyteusis”, today equivalent to ten euro cents (€0.10), and this as resulting from the copy of the will hereto attached and marked as Document B;
That there also remain due arrears in ground-rent for the past five years, which arrears amount to fifty euro cents (€0.50);
That the applicants wish to avail themselves of the faculty afforded to them by virtue of Article 1501 of the Civil Code and redeem the ground-rent of ten euro cents (€0.10) burdening the property with two (2) entrances officially known by the numbers two hundred and seven (207) and two hundred and eight (208) in the alley abutting unto Triq il-Wardija, at other times referred to as located in Triq Wardija, Qala, Gozo;
That the ground-rent due to respondent by applicants capitalised at the rate of five per cent (5%) amounts to two euro (€2,00).
Therefore, the applicants, in order to absolve themselves of all responsibility, are humbly calling upon this Honourable Court, and under its authority deposit the global sum of two euro and fifty cents (€2.50), of which fifty euro (€0.50) cents represent arrears in ground-rent, and the remaining two euro (€2.00) representing redemption of ground-rent burdening the property as described above. The sum so deposited may be freely withdrawn by the person entitled to it, against a receipt in full and final settlement of the sum so received.
You, the executive officer of the Court of Magistrates (Gozo) are therefore ordered to affix an official copy of these banns at the entrance of this Court, and to summon whosoever would like to act as curator to appear in this Registry within six days, and by means of a minute to submit a declaration that they would like to so act.
You are also ordered to inform each and every one that if they fail to make this declaration within the stipulated time, the Court will proceed with the selection of official curators. And after so doing, or if you should encounter any difficulty in the execution of these banns, you are to forthwith inform this Court.
8720 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex) Ġuriżdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, hawn fuq imsemmija, bix-xhieda ta’ Maġistrat Dr Brigitte Sultana LLD, LLM (Cardiff), Adv. Trib. Eccl. Melit., Maġistrat tal-Qorti hawn fuq imsemmija.
Illum 22 ta’ Settembru, 2020
Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex)
Ġuriżdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali
DORIANNE CORDINAGħar-Reġistratur, Qrati u Tribunali (Għawdex)
B’digriet tal-17 ta’ Settembru, 2020, mogħti mill-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, din il-Qorti ordnat il-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher hawn taħt biex iservi ta’ notifiki skont l-artiklu 187(3) tal-Kodiċi tal-Proċedura u Organizzazzjoni Ċivili (Kap. 12).
B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili, Prim’Awla fit-2 ta’ Lulju, 2020, fuq rikors ta’ Michael Attard Limited (C 32362) ġie ffissat il-jum tat-Tlieta, 13 ta’ Ottubru, 2020, fl-għaxra u nofs ta’ filgħodu (10.30a.m.) għall-Bejgħ bl-Irkant, li għandu jsir f’Kamra numru 78, Biswit l-Arkivju, Livell -1, Triq Ir-Repubblika, Il-Belt Valletta, tal-fond hawn taħt deskritt.
Wieħed minn tmienja (1/8) ta’ sehem indiviż ta’ dar f’kantuniera, b’żewġ sulari bi dħul prinċipali fi Triq Ġorġ Borg Olivier, Ir-Rabat. Il-valur tas-sehem hu stmat li jiswa dsatax- il elf tliet mija u ħamsa u sebgħin elf ewro (€19,375).
L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Vassallo Anthony sive Antoine (KI 825847M) u Vassallo Antonia (KI 187446M).
N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta 15/2015.
Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum it-Tlieta, 22 ta’ Settembru, 2020
MARVIC FARRUGIAGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
Issued by the aforementioned Court of Magistrates (Gozo) Superior Jurisdiction, General Section under the signature of Magistrate Dr Brigitte Sultana LLD, LLM (Cardiff), Adv. Trib. Eccl. Melit., a Magistrate of the said Court.
This 22nd September, 2020
Registry of the Court of Magistrates (Gozo)
Superior Jurisdiction, General Section
DORIANNE CORDINAFor the Registrar, Gozo Courts and Tribunals
By a decree given on the 17th September, 2020, by the Civil Court First Hall, the Court ordered that the extract hereunder mentioned be published for the purpose of service according to Article 187 (3) of the Code of Organization and Civil Procedure (Cap. 12):
By decree given by the Civil Court, First Hall on the 2nd July, 2020, on the application of Michael Attard Limited (C 32362), Tuesday, 13th October, 2020, at half past ten in the morning (10.30 a.m.), has been fixed for the Sale by Auction to be held in room number 78 nearby the Archives, Level -1, Triq ir-Repubblika, Valletta, of the following property.
One of eight (1/8) of an undivided share of a two floor corner house with entrance in Triq Ġorg Borg Olivier, Rabat. The share is valued at nineteen thousand, three hundred and seventy five euro (€19,375).
The said tenement is the property of Anthony sive Antoine Vassallo (ID 825847M) and Antonia Vassallo (ID 187446M).
N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of judicial sales number 15/2015.
Registry of the Superior Courts, this Tuesday, 22nd September, 2020
MARVIC FARRUGIAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals
1246
1247
Permezz ta’ digriet mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) fil-21 ta’ Awwissu, 2020, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 529/2020, fl-ismijiet Gordon’s Moto Dealer vs Kurt Cini ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront ta’ Kurt Cini a tenur tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12.
By means of a decree of the 21st August, 2020, handed down by the Court of Magistrates (Malta) in the records of the judicial letter number 529/2020 in the names Gordon’s Moto Dealer vs Kurt Cini, the following publication was ordered for the purpose of effecting service on the respondent Kurt Cini in terms of Article 187(3) et sequitur of Cap. 12.
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8721
Fil-Qorti tal-Maġistrati (Malta)
Illum l-10 ta’ Marzu, 2020
Lil Kurt Cini ta’ Da Vinci, Flat 1, Triq Vittorio Cassar, Marsaskala
Permezz tal-preżenti Gordon’s Moto Dealer (C 31490) ta’ Valley Road, Birkirkara, filwaqt illi tiktiblek fil-kapaċità tiegħek ta’ eredi preżunt ta’ ħuk Boris Cini, qiegħda tagħmel referenza għall-fatt illi l-imsemmi Boris Cini kien fis-7 ta’ Frar, 2018, akkwista mingħand l-istess soċjetà mittenti mutur tal-għamla BMW u mudell R1200RT, u li fuq dan l-akkwist għad hemm bilanċ pendent u dovut ta’ €5,456.65 u dank kif inti diġà mgħarraf.
Il-mittenti għalhekk qed tinterpellak formalment sabiex fi żmien sebat (7) ijiem mid-data tan-notifika ta’ din l-ittra tħallasha s-somma ta’ €5,456.65 ammont rappreżentanti l-bilanċ pendent u dovut inkonnessjoni mal-bejgħ tal-mutur fuq imsemmi lil ħuk Boris Cini.
Inoltre, is-soċjetà mittenti tistiednek illi, f’każ illi inti m’intix l-eredi tal-imsemmi Boris Cini, tgħaddilha l-informazzjoni meħtieġa dwar min huwa, jew min huma, l-eredi attwali. Dan fih innifsu jservi wkoll biex jiġu evitati spejjeż addizzjonali inutili.
Il-mittenti tinfurmak illi f’każ illi t-terminu lilek mogħti jgħaddi inutilment, hi ma jkollha ebda alternattiva oħra ħlief illi tipproċedi fil-konfront tiegħek, u dan bil-mezzi kollha li trid il-liġi.
Tant biex tagħraf tirregola ruħek u biex jiġu evitati spejjeż u proċeduri inutili.
Bl-ispejjeż
Reġistru tal-Qrati tal-Maġistrati (Malta), illum t-18 ta’ Settembru, 2020
ALEXANDRA DEBATTISTAGħar-Reġistratur tal-Qrati Ċivili u Tribunali
B’digriet mogħti, minn din il-Qorti, fis-17 ta’ Frar, 2020, fuq talba ta’ Josephine sive Josette Azzuz Caruana, ġie ordnat biex jintgħażlu kuraturi deputati biex jirrappreżentaw lill-assenti Abdulhkim Youssef Azzuz, fl-atti tar-Rikors Guramentat 29/20 JPG,fl-ismijiet ‘Josephine sive Josette Azzuz Caruana vs Kuraturi Deputati, u fl-atti l-oħra relattivi u sussegwenti.
Permezz ta’ Rikors Ġuramentat, ippreżentat, fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni Familja) fl-ismijiet Josephine sive Josette
In the Court of Magistrates (Malta)
Today 10th March, 2020
To Kurt Cini of Da Vinci, Flat 1, Triq Vittorio Cassar, Marsaskala
By the present, Gordon’s Moto Dealer (C 31490) of Valley Road, Birkirkara, whilst writing to you in your capacity of the presumed heir of your brother Boris Cini, is making reference to the fact that the said Boris Cini was, on the 7th February, 2018, acquired from the same applicant company a motorcycle of the make BMW and model R1200RT, and on this there is still a pending balance of €5,456.65 and this as you already know.
The interpellant is formally soliciting you so that within seven days from the date of notification of this letter, you pay the amount of €5,456.65, the amount representing the balance pending and due in connection with the sale of the motor above mentioned to your brother Boris Cini.
In addition, the interpellant company is inviting you that in case that you are not the heir of Boris Cini, you provide the necessary information of who is, or are, the actual heirs. This in itself serves so that further additional costs will be avoided.
The interpellant informs you that in case the time given to you passes uselessly, it will have no alternative but to proceed against you with all the means permitted by law.
So much so you may know how to regulate yourself and to avoid further useless costs and procedures.
With costs
Registry of the Court of Magistrates (Malta), today 18th September, 2020
ALEXANDRA DEBATTISTAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals
By means of a decree given, by this Court, on the17th February, 2020, following a request of Josephine sive Josette Azzuz Caruana, it was ordered that deputy curators be chosen to represent the absent Abdulhkim Youssef Azzuz, in the records of the Sworn Application 29/20 JPG, in the names ‘Josephine sive Josette Azzuz Caruana vs Deputy Curators’, and in the other relative and subsequent acts.
By means of a Sworn Application, filed, in the Civil Court (Family Section) in the names Josephine sive Josette
1248
8722 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Azzuz Caruana (KI 258359M) vs Kuraturi Deputati nominati sabiex jirrappreżentaw lil Abdulhakim Youssef Azzuz (KI 57098A) li l-indirizz tiegħu mhuwiex maghruf, fis-6 ta’ Frar, 2020, ir-rikorrenti Josephine sive Josette Azzuz Caruana (KI 258359M) talab l-intimat jgħid għaliex din l-Onorabbli Qorti m’ghandhiex,
1. Tippronunzja s-separazzjoni personali bejn il-partijiet konjugi Azzuz għal raġunijiet imputabbli lill-intimat u tilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors.
Bl-ispejjeż, kontra l-intimat inġunt minn issa in subizzjoni.
Rikorrenti: 15/2, Sappers Street, Il-Belt Valletta
Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri u ssejjaħ b’dan lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt ijiem f’dan ir-reġistru u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi huwa jidħol għal dan.
Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din il-Qorti tgħaddi biex tagħżel Kuraturi tal-Uffiċċju.
U wara li tkun għamilt dan jew jekk tiltaqa’ ma’ xi xkiel fl-esekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf minnufih lil din il-Qorti.
Mogħti mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni Familja) hawn fuq imsemmija, bix-xhieda tal-Onor. Mark Chetcuti, BA, LLD, Duttur tal-Liġi.
Illum 4 ta’ Marzu, 2020
Reġistru tal-Qrati Ċivili (Sezzjoni Familja), illum 23 ta’ Settembru, 2020
AV. FRANK PORTELLI, LLDGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
B’dan l-avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat fil-Qorti Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja fid-9 ta’ Settembru, 2020, Rikors numru 1084/2020, minn Elvira Slaveykova Stoyanova Nenkova et fejn talbu li tiġi ddikjarata miftuħa favur Elvira Salveykova Stoyanova Nenkova, mart id-decujus, fi kwota ta’ nofs (1/2) indiviż u r-rimanenti nofs (1/2) indiviż favur Yoanna Nenkova Hristova Manti u Kristina Nenkova Hristova wlied id-decujus fi kwota ta’ kwart (1/4) indiviż kull waħda minnhom is-Suċċessjoni ta’ Nenko Hristov Nenkov, żewġ Elvira Slaveykova Nenkova, bin il-mejtin Hristo Nenov Hristov u Veneta Hristova Alexandrova, imwieled Sofia, il-Bulgarija, kien residenti
Azzuz Caruana (ID 258359M) vs Deputy Curators appointed to represent Abdulhakim Youssef Azzuz (ID 57098A) whose address is not known, on the 6th February 2020, the applicant Josephine sive Josette Azzuz Caruana (ID 258359M) asked he respopndent to state why this Honourable Court should not,
1. Pronounce the personal separation between the parties spouses Azzuz for reasons imputable to the respondent and upħold the other demands in the application.
With costs, against the respondent from now summoned so that a reference to his evidence be made.
Applicant: 15/2, Sappers Street, Valletta
You are therefore ordered to affix an official copy of this bann at the entrance of this Superior Court and to summon whosoever wishes to act as curator to appear before this Registry within six days and by means of a minute to submit a declaration that he wises so to act.
You are also ordered to inform each one that if he fails to make this declaration within the stipulated time, this Court will proceed to the selection of Curators of Office.
And after so acting or if you encounter any difficulty in the execution of this bann you are to inform this Court forthwith.
Given by the Civil Court (Family Section) above mentioned with the witness of the Hon. Mark Chetcuti BA, LLD, Doctor of Laws.
Today 4th March, 2020
Registry of the Civil Courts (Family Section), today 23rd September, 2020
ADV. FRANK PORTELLI, LLDFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals
By means of an application filed in the Civil Court of Voluntary Jurisdiction Section, on the 9th September 2020, Application number 1084/2020, by Elvira Slaveykova Stoyanova Nenkova et whereby they prayed that it be declared open in favour of Elvira Slaveykova Stoyanova Nenkova, wife of the decujus in the quota of one half (1/2) undivided share and the remaining one half (1/2) undivided share in favour of Yoanna Nenkova Hristova Manti and Kristina Nenkova Hristova children of the decujus in the quota of one fourth (1/4) undivided share each one of them the Succession of Nenko Hristov Nenkov, husband of Elvira Slaveykova Nenkova, son of the late Hristo Nenov Hristov
1249
Il-25 ta’ Settembru, 2020 8723
Marsaskala, Malta, u miet l-Imsida, Malta, fl-20 ta’ Ġunju 2020, ta’ 67 sena, u li kellu karta tal-identità bin-numru 0024853A.
Għaldaqstant kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex jidher quddiem il-Qorti fuq imsemmija sabiex b’nota jmur kontra dik it-talba fi żmien ħmistax-il ġurnata li jibda jgħaddi minn dak il-jum li fih jiġi mwaħħal il-bandu u l-avviżi skont il-liġi.
Reġistru tal-Qorti Ċivili, Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja
Illum 23 ta’ Settembru, 2020
ALEXANDRA DEBATTISTA Għar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
and Veneta Hristova née Alexandrova born in Sofia, Bulgaria, resided in Marsaskala, Malta, and died in Msida, Malta, on the 20th June, 2020, aged 67, and who held identity card number 0024853A.
Wherefore any person who considers to have an interest in the matter is hereby called upon to appear before the said Court and to bring forward his objections hereto by a minute to be filed within fifteen days from the posting of the banns and notices according to law.
Registry of the Civil Court, Voluntary Jurisdiction Section
Today 23rd September, 2020
ALEXANDRA DEBATTISTAFor the Registrar, Civil Court and Tribunals
1250
B’digriet mogħti, mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni Familja), fl-14 ta’ Settembru 2020, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Aleksandar Pevac vs Sonia Pevac, Rikors numru 3/20 AGV, ġiet ordnata is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimata Sonia Pevac, a tenur ta’l-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12.
Permezz ta’Rikors Ġuramentat u b’Urgenza, ippreżentat, fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni Familja) fl-ismijiet Aleksandar Pevac (KI 0156199M) vs Sonia Pevac KI 495977M) fl-10 ta’ Ġunju 2020, ir-rikorrenti Aleksandar Pevac (KI 0156199M) espona bir-rispet u talab:
1. Illi r-rikorrent u l-intimata żżewġu nhar it-2 ta’ Settembru, 2006, u minn dan iż-żwieġ kellhom żewġ ulied li huma minuri,
2. Illi r-rikorrent kellu jallontana ruħu mid-dar matrimonjali minħabba vjolenza emozzjonali u raġunijiet oħra daparti tal-intimata,
… omissis …
8. Illi r-rikorrent iħossu urtat u ddispjaċut illi jiġi ostakolat milli jara lil u jikkomunika b’mod seren ma wliedu minuri,
Għaldaqstant in vista ta’ dak suespost ir-rikorrent umilment jitlob lil din l-Onorabbli Qorti,
1. Tordna li r-rikorrent missier ikollu aċċess fiżiku għal uliedu fil-granet imsemmija fir-rikors, u tilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors, u dan taħt kull provvediment ieħor li din l-Onorabbli Qorti jidhrilha li jkun xieraq u opportun fiċ-ċirkostanzi,
By means of a decree given, by the Civil Court (Family Section) on the 14th September 2020, in the records of the Sworn Application in the names Aleksandar Pevac vs Sonia Pevac, Application Number 3/20 AGV, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent Sonia Pevac, in terms of Article 187(3) et sequitur of Cap.12.
By means of a Sworn Application, and by Urgency, filed, in the Civil Court(Family Section) in the names Aleksandar Pevac (ID 01562199M) vs Sonia Pevac (ID 495977M) on the 10th June 2020, the applicant Aleksandar Pevac (ID 0156199M) respectfully pleaded and asked:
1. That the applicant and the respondent were married on the 2nd Spetember, 2006, and from this marriage they had two children who are minors,
2. That the applicant had to leave the matrimonial home due to emotional violence and other reasons on the part of the respondent,
… omissis …
8. That the applicant feels irititated and sad that he is obstructed from seeing and communicating in a serene manner with his minor children,
Thus in view of that brought forward the applicant humbly prays this Honourable Court,
1. To order that the applicant father has physical access to his children on he days mentioned in the application and uphold the other demands in the application,and this under any other provision that this Honourable Court deems fit and opportune in the circumstances,
8724 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,488
Notifika Intimata: ‘Aurora’ Flat 2, Triq Ħal Kaprat, Santa Venera SVR 1671
Reġistru tal-Qrati Ċivili (Sezzjoni Familja), illum 24 ta’ Settembru, 2020
AV. FRANK PORTELLI, LLDGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
B’digriet mogħti fl-11 ta’ Settembru, 2020, mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġuriżdizzjoni Volontarja) fuq rikors numru 968/2020 ippreżentat minn Alexander u Leonard aħwa Pace, fejn fih ġie ordnat il-ftuħ u l-pubblikazzjoni tat-testment sigriet ta’ Joseph sive Guzeppi Pace (KI 231237M), armel ta’ Carmen Pace, iben Gaetano Pace u Giovanna Pace née Busuttil, imwieled il-Ħamrun, Malta, u miet l-Imsida fid-29 ta’ April, 2020, ta’ 83 sena.
Il-ftuħ u l-pubblikazzjoni ta’ dan it-testment se jsir nhar il-Ħamis, 12 ta’ Novembru, 2020, fid-disgħa neqsin kwart ta’ filgħodu (8.45 a.m.) fl-Awla 24, fit-tielet (3) sular tal-Qorti, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta, taħt il-Ministeru ta’ Dr Carlo Bisazza.
Reġistru tal-Qorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġuriżidzzjoni Volontarja)
Illum 10 ta’ Settembru, 2020
JOSIE AZZOPARDIGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
B’digriet mogħti fl-11 ta’ Settembru, 2020, mill-Qorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni Volontarja) fuq rikors numru 958/2020 ippreżentat minn Andrew Camilleri, fejn fih ġie ordnat il-ftuħ u l-pubblikazzjoni tat-testment sigriet ta’ Joseph sive Guzeppi Pace (KI 231237M), armel ta’ Carmen Pace, iben Gaetano Pace u Giovanna Pace née Busuttil, imwieled il-Ħamrun, Malta, u miet l-Imsida fid-29 ta’ April, 2020, ta’ 83 sena.
Il-ftuħ u l-pubblikazzjoni ta’ dan it-testment se jsir nhar il-Ħamis, 12 ta’ Novembru, 2020, fid-disgħa neqsin kwart ta’ filgħodu (8.45 a.m.) fl-Awla 24, fit-tielet (3) sular tal-Qorti, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta, taħt il-Ministeru tan-Nutar Dr Bernice Camilleri.
Reġistru tal-Qorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġuriżidzzjoni Volontarja)
Illum 10 ta’ Settembru, 2020
JOSIE AZZOPARDIGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali
Notify Respondent: ‘Aurora’ Flat 2, Triq Ħal Kaprat, Santa Venera SVR 1671
Registry of the Civil Courts (Family Section), today 24 th September, 2020
ADV. FRANK PORTELLI,LLD.For the Reġistrar Civil Courts and Tribunals.
By means of a decree given on the 11th of Settembru, 2020, by The Civil Court (Voluntary Jurisdiction Section) on an application number 968/2020 filed by Alexander u Leonard ahwa Pace, wherein it has been ordered the opening and publication of the secret will of Joseph sive Guzeppi Pace (ID 231237M), widower o f Carmen Pace, son of Gaetano Pace and Giovanna Pace née Busuttil, born at Hamrun, Malta and died at Imsida on the 29th of April, 2020, aged 83 years.
The opening and publication are going to be held on Thursday the 12th of November, 2020, at eight forty five in the morning (8.45 a.m.) at Hall 24, third (3) floor, Law Courts, Triq ir-Repubblika, Valletta, under the ministry of Dr Carlo Bisazza.
Registry of the Civil Court (Voluntary Jurisdiction Section)
Today the 10th day of September, 2020
JOSIE AZZOPARDIFor the Registrar, Civil Courts and Tribunal
By means of a decree given on the 11 th of Settembru 2020 by The Civil Court (Voluntary Jurisdiction Section) on an application number 958/2020 filed by Andrew Camilleri, wherein it has been ordered the opening and publication of the secret will of Joseph sive Guzeppi Pace (ID 231237M), widower o f Carmen Pace, son of Gaetano Pace and Giovanna Pace née Busuttil, born at Hamrun, Malta and died at Imsida on the 29th of April, 2020, aged 83 years.
The opening and publication are going to be held on Thursday the 12th of November 2020 at eight forty five in the morning (8.45 a.m.) at Hall 24, third (3) floor, Law Courts, Triq ir-Repubblika, Valletta, under the ministry of Notary Dr Bernice Camilleri.
Registry of the Civil Court (Voluntary Jurisdiction Section)
Today the 10th day of September, 2020
JOSIE AZZOPARDIFor the Registrar, Civil Courts and Tribunal
1251
1252
Ippubblikat mid-Dipartiment tal-Informazzjoni (doi.gov.mt) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.gov.mt) — VallettaMitbugħ fl-Istamperija tal-Gvern fuq karta FSC® — Printed at the Government Printing Press on FSC® certified paper
®