November 2011

68

description

With features on Mosuo's matriarchal culture, Qingdao's booming economy and more bar, nightlife and events news than you can shake a stick at, an interview with the President of the American Chamber of Commerce and the usual listings, classifieds, maps and guide that you've come to expect, basking in the high life in Qingdao.

Transcript of November 2011

Page 1: November 2011
Page 2: November 2011

TRAVEL 广告 • 旅行

NSWE International Department of Qingdao Tianshan School新西华教育青岛天山学校国际部

Contact us today for a tour 马上预约获取参观机会[email protected]: +86 532 85856202Fax: +86 532 8585628118 Anqing Rd Qingdao, China 中国青岛安庆路18号 266071

NSWE: Shandong’s First American Private School Accepting Domestic Students新西华教育(山东首家招收国内学生的美式私立学校)

山东省首家国际标准的中英双语学校, 严格聘用持专业

教师资格的中外教授课。选用美国通用课程标准和中国

普通课程标准相结合的国际课程,是美国大学理事会会

员学校。(代码为694283)

NSWE is the first truly bilingual school (Chinese and English) built upon and implementing existing International Standards. NSWE hires mainly certi-fied and credentialed Chinese and Western-trained K-12 educators. The NSWE core curriculum is solidly rooted in the American curriculum model which then incorporates and surpasses the PRC Chinese-suggested curriculum. It is a College Board member school with Code 694283 classification.

课程编排比例分配:小学部中文占50%,英文占50%;

高中部中文占20%,英文占80%。

Courses in NSWE are taught in both Chinese and English. In Primary School, the proportion is 50%

English and 50% Chinese. In Secondary School, the proportion is 80% English and 20% Chinese.

新西华教育集团是全国首家设立中学奖学金的教育集

团,今年中考成绩优异并被新西华所属学校录取的学

生,将获得新西华教育全额奖学金。

The NSWE Group is the first Education Group in China which offers Secondary School scholarships. Those students who achieved outstanding scores in the High School Entrance Examination and subse-quently pass the NSWE admissions screening, will receive a full NSWE scholarship.

Website: www.nswe.com.cn

NSWE International Bilingual Education新西华国际化双语教育

素质教育?真的!

素质教育?真的!

Page 3: November 2011
Page 4: November 2011
Page 5: November 2011

myredstar.com 5

FEATURES 文章 LISTINGS 地址信息

6 Musical Madness我为乐狂

One weekend, three amazing live acts一个周末,三场音乐盛宴

14 Bar Fight!酒吧大奖

The 2011 REDSTAR best bar results revealed2011年度红星酒吧颁奖揭晓

TRAVEL EXTRA行者,在路上

20 Mysterious Mosuo神秘摩梭

Discover the people of the western plain and their walking marriages 探索神秘走婚族

37 Travel & Hotels 旅游酒店

39 Sights 旅游景点

41 Thanksgiving Special 感恩节

43 Dining 餐饮美食

50 Cafes & Bars 咖啡酒吧

54 Shopping 购物

Creative Team 策划团队Ian Burns, Neil Bhullar, Tim Lyddiatt, Teodora Lazarova, Apple Tan, David Chen, Zoe Zheng, Mika Wang, Richard Hine, Aaron Bird, Riemy Wan

Cover design: Wei KeAdvertising Enquiries 广告征订(+86 532) 8097-0521 / 8388-2269Publication Enquiries 出版物咨询[email protected]

Creative 100 Industry ParkRoom 401, Building 3, 100 Nanjing Lu, Qingdao 266071 青岛市南京路100号 创意100产业园3-401

Welcome to our 8 year anniversary issue

CONTENTS 目录

11/11

24 Sacred Laoshan海上第一山崂山

Explore the history of Taoism, right on our doorstep 探寻崂山道教文化

26 Ready for Launch强势出击

How China’s East Coast is powering the next wave of China’s development中国东海岸在下一波经济发展中崭露头角

Page 6: November 2011

6 myredstar.com

EVENTS 活动

DJ ConRank英式蛋炒饭

11 NovemberCape 3, 10pm11月11日海角三号,晚10点

The rolling bass lines of Drum n Bass are too infrequently unleashed in Qingdao for this writer, their weighty heft uncoiling like an audio anaconda before shattering into the blistering percussive line of snare and kick drum like some velvet clad demolition machine. O, how I’ve missed it!!

But, as if answering this clarion call, D&B aficionados are in for a treat this month as DJ ConRank takes to the decks at Cape 3, one of the most interesting music venues of this year. Hailing from London, ConRank has an impressive pedigree and a proven track record of floor-filling the world over. For example, last year he fought off competition from such international luminaries as Fatboy Slim & Major Lazer to win the best international DJ award by Taiwanese magazine, WaaKao. Perhaps in recognition of his prowess, he is signed to no fewer than three well-respected European labels, has hosted his own MTV show, and was ranked fifth on Baidu’s 10 hottest celebrities in China.

So what can you expect from this gig? ConRank has taken his musical influences from the past years and created his own take on the emerging drumstep genre. Live, he pulls those influences into a mash-up of Hip-Hop, Drum and Bass, Dubstep and Jungle - looped with his own beats, bass lines and tracks to create something energetic and eclectic.

Over the years, ConRank has rocked more than 2000 people at the UK festival, Secret Garden Party, and did the same at Shanghai’s Midi festival Antidote stage. Industry fans are glowing in their regard for ConRank. World number one beat boxer, Killa Kela, said, “Conrank is moving Dance in a direction that challenges beats and rhythm, and creating a tapestry of sound with amazing emotion.” Rob H of the Faze 2 agency said: “[he] is an exciting producer with a unique sound who has been carving out his own niche in the emerging drum step scene and has steadily developed into a style and sound that is distinctly

‘ConRank’ whilst at the same time exploring different influences and vibes.” Definitely one to watch. ConRank is coming, step to the drum! 40元, 30元 students.

对硬核金属乐这种工业化声音不怎么感兴趣的你来说,来感受下与众不同的周末吧。Drum n Bass中的低音萦绕很少会出现在青岛的音乐现场,噢,我怎么能错过呢!

D&B的爱好者们有福了,本月英式蛋炒饭DJ ConRank将在海角三号演出,海角三号可谓是今年备受瞩目的音乐现场了。来自英国的炒饭哥ConRank红遍全球,去年在台湾哇靠杂志的评选中成功击败国际知名的Fatboy Slim和Major Lazer获得最佳国际DJ奖。炒饭哥名下还有至少三个欧洲厂牌,他还有自己的MTV秀场,还荣登百度中国十佳名人榜第五位。炒饭哥将带来受去年影响的音乐风格和自创的新兴曲风。现场演出中他会将这些影响融入到Hip-Hop, Drum and Bass, Dubstep和Jungle之中,用他自己的节拍,低音和磁道创造出一种更有活力的感觉。

多年来,炒饭哥在英国音乐节,秘密花园派对和上海迷笛音乐节等各大音乐活动上露面, 获得了无数歌迷的青睐。世界第一口技家Killa Kela说“Conrank把舞曲引向对节拍和韵律的挑战,并创造了一种令人惊讶的声音。” Faze 2 agency 的Rob H说“他有独一无二的声音,是个令人激动的制作人,他创造出属于自己的风格,无疑让‘ConRank’产生不同的影响与共鸣。ConRank的演出值得一看。”

Tim Lyddiatt

MON 一01TUE 二

02WED 三

03THU 四

04FRI 五

05SAT 六

06SUN 日

07 08 09 10 12 13

14 15 16 17 19 20

Composer ZhanhaoGrand Theatre 何占豪-梁祝的创作背景及乐曲赏析青岛大剧院 7.30pm

Yaksa 夜叉乐队Freedom Cuba 8pm

Mondial CabaretOcean University, until 8 Nov世界歌舞巡演中国海洋大学为期两天 8pm

Panto Auditions 舞台剧试镜 p11

Charity Run p9

China Philh.OrchestraGrand Theatre中国爱乐乐团青岛大剧院 7.30pm

Bach ConcertGrand Theatre完全巴赫四青岛大剧院 7.30pm

La TraviataGrand Theatre Until 20歌剧茶花女青岛大剧院 7.30pm

Impression Art Exhibition InterContinental24 Oct - 23 Dec “印”青岛本土艺术家现代艺术展青岛海尔洲际酒店一楼大堂吧10月24日-12月23日

CarmenGrand Theatre卡门青岛大剧院 7.30pm

Singles Day PartyKaiyue Old Church单身派对凯越酒吧 8pm

Low Worm Wood 低苦艾乐队Freedom Cuba 8pm

DJ ConrankCape 3海角3号 10pm

C100 5 yearanniversary创意一百5周年

Page 7: November 2011

myredstar.com 7

21MON 一

22TUE 二

23WED 三

24THU 四

25FRI 五

26SAT 六

27SUN 日

28 29 30 01 02

Thanksgiving感恩节

Bring Back Summer!See below

World Music & DanceGrand Theatre大型环球风情音乐舞蹈精品晚会青岛大剧院 7.30pm

Qingdao Business Leaders Crowne Plaza青岛商界领袖青岛颐中皇冠假日酒店 6.30pm

Int’l Christmas MarketInterContinental Until 11 Dec国际圣诞市集青岛海尔洲际酒店花园持续至12月11日

NOVEMBER 十一月

Bring Back Summer!“又逢”清凉之夏

26 NovemberDouble Tree by Hilton, 6pm11月26日青岛鑫江希尔顿逸林酒店 晚6点 “And just like that, it’s gone.” This is not quite the last line of the excellent Usual Suspects, a movie that should be seen over and over again, but it is true of the summer. It only seems like yesterday that we were all moaning about the heat, the humidity and Qingdao’s chronic lack of ice cold beer. But how we miss it now, now that the nights are drawing in and our coats have been brought out of their cupboards.   It’s a good thing then that some bright spark at the Double Tree by Hilton Qingdao/Chengyang has had the whit to take a stand against winter’s harsh assault, and plan a pool party to warm our collective cockles.   The party is being held at the hotel’s underground pool and spa area which - obviously - is heated to a warm and sultry tropical temperature and the entry price (88元) includes a welcome drink and unlimited summer snacks - including mini hotdogs and

pizza. It also includes a free shuttle bus from Jusco to the hotel (pickup at 6.00pm, returning at 12.30 that night). Once inside the DJ will be spinning cool summer tunes with a laidback vibe and games, including pool volleyball, will be arranged. It should be a good night. Even better though is the overnight package

the hotel has put together. For just 398元 two of you can stay at the hotel, enjoy the party (entrance is included), and then wake late to a sumptuous breakfast. Bargain! For those of you who have not yet ventured out of town to this hotel and its excellent facilities, this is a great opportunity to do so. 8098-8888

“就这样,他走了。”典型的电影台词终结语,但是电影可以一遍一遍的重复观看,而夏季确实已经离我们远去了。天黑的越来越早,厚重的衣服裹在身上,怀念着畅饮冰镇啤酒,抵抗湿热天气的夏季,恍如昨日的夏季。

位于城阳区的青岛鑫江希尔顿逸林酒店为我

们重新营造了一个夏季,将在11月26日举办一场比基尼热辣泳池派对。

派对将在酒店负一层的游泳池和水疗区举办,

届时酒店将营造出温暖的夏日风情,88元每位包含一杯欢迎饮品及无限量供应夏季小食---整晚提供鸡尾酒、啤酒、迷你热狗及披萨。还有免费的酒店大巴接送(晚6:00从佳世客出发,于晚12:30返回)。伴随着DJ精彩演绎的夏日舞曲,参与泳池排球等趣味游戏中来吧。激情一夜。当晚还有住宿优惠套餐(398元+15%服务费),包含泳池派对入场,逸林客房一晚住宿并包含双人自助早餐及星期天延迟退房。

还未曾离开市区,体验过青岛鑫江希尔顿逸

林酒店的完善设施和周到服务,不要错过这次机会。详情咨询8098-8888

Get your event on the calendar! 让您的活动信息出现在红星日历栏!

Write to [email protected] before the 15th of the month before your event. For up-to-the-minute events and listings visit the all-new myredstar.com

请在每月15日活动举办前发送详情至[email protected]。敬请登陆全新改版的myredstar.com查阅最新活动与地址信息。

Look out for these around town, then go to the all-

new myredstar.com to review your favourite bars

and restaurants.登陆全新改版的myredstar.com

查阅您最喜爱的酒吧和餐厅!

WIN A ROOM!What does Billy Crudup’s character shout as he jumps into the pool in the party in Cameron Crowe’s 2000 movie Almost Famous?在卡梅伦·克罗2000年指导的电影《几近成名》中主演比利·克鲁德普在聚会中跳入泳池的台词是?

Page 8: November 2011

If drum and bass is not your thing, and you fancy something altogether more low key, then head to Freedom Cuba which, with any

luck, will have been cleared up after the previ-ous night’s epic hedonism (or headbanging?) for folk impresarios, Low Wormwood.

The myth is as follows: when the guys over at Maybe Mars Records saw Lanzhou folk-rockers Low Wormwood perform live, they immedi-ately started the Maybe Wood spin off label to sign them up and record their latest album, We Can’t Help Kissing Each Other. It seems reasonable, if you have a record label already, then creating a folk section, just to sign this enigmatic combo, is not such a giant step.

But you really have to hear them play before the myth really begins to make sense. They don’t have the avant-garde oddness of some others on the China folk circuit, but there’s plenty to like about them all the same. There’s an honesty and down to earth nature to this band that is hard not to like. Live, the band members sometimes seem awkward at being the centre of attention, as if they didn’t quite understand why everyone keeps applauding them. It’s because they are very good: go see them. 136 6886-6600, 3 Tongshan Lu, Taidong.

D&B也不能满足你,想来点低调的?那就到Freedom Cuba吧,清理掉前一晚的混乱,迎接低苦艾乐队。

这是一个传奇故事:当兵马司唱片的人看完兰州民谣摇滚乐队低苦艾演出时,他们立刻组建了副牌Maybe Wood与其签约并发行了专辑《我们不由自主的亲吻对方》。看似合理, 但如果已经拥有唱片公司,那么再建立一个民谣部分然后签下这个组合不就可以了,根本不需要如此大动干戈。

但当你听过他们演唱以后便会觉得一切都是值得的。他们没有其他中国民谣的前卫怪异,他们依旧和从前一样。乐队的诚实与揭示地球的本质,让人很难不去喜欢。现场演出时,乐队成员经常会因为成为焦点而感到不自在,他们有时并不理解为什么大家总是不停地喝彩。因为他们真的很棒。

Chinese heavy metal stalwarts Yaksa won Best Metal Performance in 2010, at the Midi Awards, recognition at last for a

band that has struggled on the underground scene for 15 years, venturing from grunge to nu-metal via heavy metal to define their sound.

Described variously as Metal-Core pioneers, by lovers of the genre and, “just noise” by its haters, Yaksa have worked harder than most to get where they are today. So, what can you expect from the show? The band describes themselves as: responsible, real and original. “’Responsibility’ is a song of ours. In the begin-ning, playing rock music was only for fun, but after 15 years, you find out that you are

8 myredstar.com

EVENTS 广告 • 活动

10 November, Freedom Cuba, 8pm

11月10日 Freedom Cuba 晚8点

Low Wormwood低苦艾乐队

responsible to people who listen to your music and for the ideas you pass on. Maybe we see it too seriously.” All very serious and deep, but what are they like live? One thing is certain, this gig is going to be loud! One fan told REDSTAR to expect “grunts, riffs and screams!” And the band themselves told the Beijinger that it took “lots of effort to bring two extra big speakers to the stage” at 2010’s Midi Festival” before the rain came down and cancelled their performance.

Noise then, and lots of it. The band will be play-ing a set that draws from the extensive back catalogue of more than five studio albums as well as (fans hope) showcasing new material. It will be a night for sensory overload and some

serious, serious moshing. It might be a school night, but we can’t wait! 50元 advance, 60元 at the door. 136 6886-6600, 3 Tongshan Lu, Taidong.

首先便是中国金属音乐的中坚力量-夜叉乐队。2010年,该乐队曾获得迷笛颁发的“最佳金属音乐表演奖”,夜叉乐队有着15年地下乐队的演出经历,他们的音乐属于融合了重金属乐的垃圾摇滚和新金属乐。

同其他金属硬核乐的先锋们一样,受到这一流派爱好者的喜爱,被讨厌的人们认为是“噪音”。夜叉乐队能走到今天离不开他们的努力。从其演出当中能够获得什么呢?用他们自己的话来说就是:“有责任的,真实的和原创的。‘责任’是我们的一首歌名。起初,玩摇滚乐纯粹是为了玩,可是15年过去了,你对听你音乐的人们产生了责任感,怀着这一理念你会继续下去。可能我们把这事想得太认真了。”既严肃又深刻,他们的现场演出怎么样呢?其中最重要的一点便是,整场演出声音会很大!有歌迷对红星说期望是“咆哮,重复和尖叫!”而就在“2010年迷笛音乐节”下雨之前乐队成员对北京人们说“经过他们的努力在舞台上又加装了两个音箱”,结果却因为暴雨取消了演出。

噪声无比!乐队将演唱一系列发行过的专辑歌曲,同时还会有新歌。又是一个狂舞的不眠之夜。让我们拭目以待!门票预订50元,现场购买60元。136 6886-6600,台东通山路3号。

Yaksa 夜叉乐队

11 November, Freedom Cuba, 8pm

11月11日 Freedom Cuba 晚8点

Page 9: November 2011

The Machinarev Company’s ‘Global Caba-ret’ is a two-actor show drawing on the cabaret traditions of music, singing, danc-

ing, magic tricks and comedy to present a tale steeped in contemporary life. Actors Christophe Glockner and Olivier Denizet will visit nine ma-jor Chinese cities, performing in unusual places. Indeed, the performers’ enthusiasm for finding unorthodox places to perform continues in this series, their first tour of China. Previous tours have taken place on five continents, in venues from concert halls and theatres to hospitals, orphanages, schools and psychiatric centers. In association with Alliance Francaise.

Please note, due to increasing demand for French tuition, Alliance Francaise’ office has moved to bigger premises at the third floor of H Zone, inside Ocean University on Xianggang Dong Lu. Congratulations Alliance Francaise on a success-ful 5 years in Qingdao! Contact 8590-6232 for event info.

二人表演团体将进行世界歌舞巡演,他们的表演集结了音乐,歌唱,舞蹈,魔术,喜剧元素等各种各样的传统表演,形成一个极具当代艺术特色的独立演出风格。演员克里斯托夫和格洛克纳将访问中国九个城市进行巡演。他们将在许多不同寻常的地方演出。事实上他们很喜欢选择特别的地方进行演出,而这将是他们在中国的首演。过去他们的表演足迹遍布五大洲,在传统的表演场地,诸如音乐厅,剧场等地表演,也会在医院,孤儿院,学校和精神病院等场所表演。

敬请留意,为了更好地进行法语教学,青岛法语联盟已搬至更大的办公空间,位于香港东路中国海洋大学院内H区3层。在此热烈庆祝法语联盟进驻青岛五年!演出详情咨询8590-6232。本活动与法语联盟,法国文化协会共同主办。

广告 • 活动 EVENTS

Cabaret for the Third Millenium三千年歌舞团

myredstar.com 9

12 November, Crowne Plaza, 3pm11月12日 青岛颐中皇冠假日酒店 下午3点

Hash House Harriers’ very exhausting an-nual charity run goes from the parking ga-rage to the top floor of the Crowne Plaza Tower. Last years’ winning time of 5.03 seems quite a tall order to beat, but this year’s winner gets a night in an executive suite at the hotel - so there will be plenty of participants going for the top spot!

Besides that there are number of prizes available from sponsors including Crowne Plaza, Carnegie’s, Kellogg’s, Harris Moure and France Bacchus. All profit will be donated to a local charity that supports children in poorer areas around Qingdao. [email protected].

Harriers跑步俱乐部一年一度的慈善爬楼梯大赛正式启动,参赛者从青岛颐中皇冠假日酒店停车场出发一路攀登楼梯至顶楼。

今年的冠军可以获得酒店提供总统套房一晚。另还有包括青岛颐中皇冠假日酒店,卡耐基,家乐氏,Harris & Moure律师事务所和France Bacchus等赞助商提供的奖项。当日所有盈余将悉数捐献给当地慈善机构。无论您想参加大赛或是成为赞助商,敬请联系[email protected]。报名费50元。

Join the Third Charity Staircase Run!第三届慈善爬楼梯大赛

Written in 1853, Verdi’s classic opera, La Traviata tells the story of the ill-fated love between Violetta, a Parisian

courtesan, and Alfredo, a callow man of neither common sense nor fortune. There is comedy, of a fashion, and hand wrenching over the pro-tagonist’s lifestyles, histories and their coming together. If this all sounds familiar to non-opera buffs, it is because the Baz Luhrmann master-piece, Moulin Rouge, is loosely based on it.

The original, operatic interpretation of the story is quite astonishing, even 152 years after its premiere. In typical style, Verdi juxtaposes the poignant Prelude, which depicts Violetta’s illness and sadness, with an exuberant party scene in which frivolousness and vivacity are

rife. This procedure is repeated throughout the opera, even in its final act: Violetta is dy-ing, alone and poor, in her apartment, while the strains of the carnival outside are heard through the window. Romance, however, is very much at the heart of La Traviata, as heard in the frequent waltz-like accompaniments to many of the arias.

This version is brought to you by the Central Opera House which has been bringing opera to China since 1952. Comprising an operatic choir, orchestra and stage art design centre, the Cen-tral Opera House is centred around a number outstanding opera performers, most of whom have won international vocal competitions and major awards.

经过改编并于1853年首演的经典歌剧《茶花

女》讲述了巴黎名交际花薇奥列塔和富农之子阿尔弗雷德之间凄婉的爱情故事。与歌剧剧情类似的是巴兹鲁曼导演的电影《红磨坊》。

继首演之后已经过去152年了,这部经典歌剧依旧脍炙人口。在最早的歌剧中,威尔第在开场便阐明主旨,描绘了在热闹非凡的派对之中薇奥列塔的疾病与悲伤。这一场景贯穿整部歌剧,甚至到了最后:孤独且贫穷的濒死的薇奥列塔在她公寓里听到窗外传来的狂欢的声音。时常重复的像华尔兹似的伴奏还有咏叹调使茶花女中充满了浪漫传奇。

将由始建于1952年的中央歌剧院为大家献上本场歌剧。中央歌剧院现有歌剧团、合唱团、交响乐团和舞台美术设计制作中心等。歌剧团聚集着众多优秀的歌剧表演艺术家,他们大都获得过国内外声乐大赛的重要奖项,并一直活跃在中国及世界歌剧舞台上。

La Traviata

茶花女

19-20 NovemberGrand Theatre, 7.30pm

11月19-20日 青岛大剧院 晚7.30

7-8 NovemberOcean University, 8pm

中国海洋大学 11月7-8日 晚8点

Images © Ingrid Mareski

Page 10: November 2011

就像月饼之于中秋节一样,圣诞市集代表着传统的德国圣诞节习俗。在2005年由居住在青岛的德国人士把这项传统节目引入青岛。今年的圣诞市集比往年开办的时间都长,也更具国际化,带有更多的德国元素。

圣诞市集周一至周五晚5点-9点,周末中午12点-晚8点在青岛海尔洲际酒店花园举办为期长达一周多的市集将有60多个来自德国、美国、意大利、西班牙和法国等摊位出售圣诞礼物和美食,届时还有幸运大抽奖和当地社区出演的娱乐活动。圣诞老人也会光临哟。

此盛事由青岛外籍人士社团和青岛海尔洲际酒店主办,欲寻找更多公司参与其中,同时也欢迎您捐增些或新或旧的物品,如家居用品、儿童服装和玩具等。销售所得款项将由青岛外籍人士慈善委员会用于日后的慈善事业。参加者和赞助商请联系[email protected]

EVENTS 广告 • 活动

10 myredstar.com

Like Mooncakes to Mid-Autumn Festival, Christmas Markets represent a traditional German Christmas like few other customs.

Since 2005, German citizens of Qingdao have brought the tradition to life locally, but this year, the event is longer and with a more inter-national flavour, representative of its host city.

Held in the ICH gardens from 5-9pm Monday through Friday, and 12-8pm on the weekend, the week-long event will feature up to 60 stalls with yuletide gifts, foods, lucky draws and entertainment from the local community, stalls from Germany, America, Italy, Spain, France and more, and even an appearance from spe-cial guest Santa Claus!

The organisers of the World Christmas Market, Qingdao Expat Group and the InterContinen-tal, are looking for participating companies, charitable donations of gifts (new and old) such as household items, children’s clothes and toys. Proceeds of sales will be given to Qingdao Expat Charity Committee for allocation to good causes. Participants and sponsors should con-tact [email protected].

1st Qingdao World Christmas Market首届青岛国际圣诞市集

2-11 December, InterContinental Qingdao Garden

12月2-11日 青岛海尔洲际酒店花园

Qingdao Santa Run beginsBecause giving is the greatest gift of all…

青岛圣诞老人大赛跑赠人玫瑰之手,经久犹有余香

is on giving. Although the orphanage is well-funded by the authorities, those of us who are organising the Santa Run believe that Christ-mas is a time to go beyond the essential and give a little extra. We distribute what we collect in a very transparent fashion and have really made a difference to people’s lives in the last few years. That’s the main reason we continue.”

“It’s not only the children that benefit from the gifts, because it isn’t just toys - the orphanages often work with foster parents or surrogate families, and although the big institutions have all the equipment for care-giving, sometimes the families are struggling in need. What we do just helps to go that extra distance.”

To donate, or help the group, contact [email protected].

For the third year in a row, the annual Santa Run will provide invaluable relief and extra en-tertainment for the needy and underprivileged children at the Qingdao Children’s Hospital and select orphanages around town.

Surely the noblest of causes, the principal is simple: delivery points are established around town, and any person with the inclination to give can drop off old or new toys and clothes, or any other useful object, at any of the venues (please note financial gifts cannot be accepted). Just before Christmas, the gifts are collected, and on Christmas Day, they are distributed to the children.

Qingdao’s very own Santa, Ric Richardson, has been the force behind the collection since its inception, and reasons thus: “The emphasis

第三届圣诞老人大赛跑将探访青岛儿童医院和几所乡镇孤儿院,为贫困和弱势儿童带去最真挚的慰问和救助。

参与这项崇高的事业很简单:你不需要的玩具和衣物,以及其他有用物品,可以送到岛城任何一处捐赠物品收集点(谢绝现金捐赠)。将于圣诞节之前,收集所有捐赠品,并于圣诞节当日分发到孩子们的手中。

青岛人自己的圣诞老人,Ric Richardson介绍到创办活动的初衷:“重点在于给予。虽然各孤儿院由政府的自主支持,但是我们这些组织圣诞老人大赛跑的人们认为圣诞节是一个特殊的日子,是赠与礼物的时节。届时我们会以非常透明的方式分发我们收集到的礼物。在过去几年,我们也确实给他人带去了惊喜和欢乐。这也是我们的动力源泉所在。”

“不仅仅儿童能从礼物中受益,因为礼物不光是玩具,孤儿院常与养父母或者寄养家庭联系,虽然大型机构都有完善的照顾体系,但是有时候还是难以满足家庭的全部需求。我们做的就是尽量缩短这些差距。”

捐赠或帮助我们请联系[email protected]

Page 11: November 2011

myredstar.com 11

广告 • 活动 EVENTS

Don’t miss your chance to be a part of Qing-dao’s annual expat theatrical extravaganza! Auditions will be held at The Intercontinental Hotel auditorium on Saturday 12 November 10am and 2pm for ages 14 and over, and Sunday 13th November 2pm for children under 14.

An online form is available at http://qdpanto2012.wufoo.com/forms/qidg for you to print and bring to the audition with a recent passport photo. Please note the size of the cast is limited, and not everyone who auditions will get a part. For more info contact [email protected].

不要错过成为青岛年度外籍人士戏剧汇演一分子的机会!14岁以上演员试镜时间是11月12日周六上午10点和下午2点,14岁以下小演员试镜时间是13日周日下午2点,在青岛海尔洲际酒店阶梯礼堂。

请到http://qdpanto2012.wufoo.com/forms/qidg下载打印并填写表格,持此表格和最近护照照片前来试镜。鉴于演员人数的限制,并非每位前来试镜的人员都会获得参演机会。更多详情咨询[email protected].

Pantomime Audition Schedule12/13 November, InterContinental Hotel

戏剧试镜时间: 11月12、13日 青岛海尔洲际酒店

Into The Woods拜访森林 Qingdao’s gay scene is not yet as pronounced as in Beijing or

Shanghai, places that some say, in just a few years will be dis-cussed in the same sentence as such dizzying centres of hedonism as London, San Francisco or Sydney. But the city has taken its first steps. Thursday nights at Terrazzo Bar, the Q Network brings its own take on the Gay/Lesbian/Transsexual scene to Qingdao. Whilst not as overt as some nights in the capital, this gathering, billed as ‘Fruits in Suits’, is a networking event, primarily attracting gay professionals. Promoter, AJ, told REDSTAR, “you’ve got to work hard to turn a city so straight.” But, he says, it is not the only event that the Q Network is promoting in Qingdao: “We have also organised other activities, such as a weekend away to Laoshan and a spa trip to Jimo. We love Ter-razzo, but we may switch to different bars in the future.” As Qingdao evolves, becoming ever more an international city, it is inevitable that a gay scene evolves here too. We welcome it, and wish it all the success in the world. Terrazzo Bar & Lounge, 19 Zhangzhou 2 Lu.

当下的青岛同志文化跟北京和上海没法比,现在已经有人相信,用不了几年那些大城市的同志文化就可以同灯红酒绿的伦敦,旧金山或者悉尼相提并论。不过虽然落后,青岛也迈出了第一步。 每周四在水磨石酒吧,Q Network交友组织自编自导把同志、拉拉和变性者拉到一起。虽然不及京沪,这也是本地没有见过的猛料。活动采用国际上流行的“水果西装”酒会形式,下班后大家不换下工作时穿的西装/衬衫,径直前来参加,喝点小酒,聊聊天,交交朋友,简简单单。活动主要吸引白领同志参加。当被问到为什么要建立这个组织的时候,组织者答到:“周四的时候,我们忙碌了将近一周,虽然明天还要上班,但我们大都不愿回家,希望能够同其他背景相近的白领同志认识一下,聊聊天”。总要有人做,那不如就现在开始吧。水磨石酒吧三层,漳州二路19号

Pink Power! 断背爱!

Page 12: November 2011

The tigress is well known for fearlessly pro-tecting its cubs - and sometimes killing them, too! How indicative that Yale law professor Amy Chua entitles her recollection of how she applied “tiger mother” methods derived from Chinese philosophy to ensure that her daugh-ters, Sophia and Lu Lu, grow into perfect students and well behaved adults.

Her kids must score straight A grades, and effort is more important than talent. Making learning enjoyable demeans and dilutes it. A spartan’s effort on an assigned task will breed excellence, and then the chore will seem fun. Her girls must play either the violin or piano, and the tiger herself will oversee hours of daily music lessons, math drills and so on.  Chua insists that glowing results vindicate her. Both daughters are gifted musicians and super students. She lambastes Western parents for indulging their kids, being overly concerned with self esteem, trying to make learning fun and letting youngsters find them-selves. Chua condemns this approach for

South Korea’s Kim brothers have specialised in independent, intensely political films for dedicated festival/activist audiences. But for the other 99.9%, ‘Korean cinema’ is star-driv-en, genre-driven, and studio-driven. White is the Kims’ attempt to reach out to that broader constituency, via a relatively straightforward horror movie.

As if to underline the shift, the filmmakers pro-vide the most commercial of backdrops – the world of Korean pop music – and cast a bunch of real-life K-pop idols as the down-on-their-luck ‘Pink Dolls’. The Kims’ feelings towards this milieu are suggested by the Dolls’ Final Destination-like fates, thanks to the cursed

breeding mediocrity and failure. True, some Western parents are overly permissive. But Chua overgeneralises and instead might reflect that kids who experienced a healthy combination of discipline and freedom turned a once weak colony into a superpower and founded the Ivy League schools she so respects. Chua asks herself whether she is driving her kids for their sake, not hers. But she also admits that some Chinese parents see their child as extensions of themselves, mean-ing that family prestige - and the mother’s authority – become conflated with the kid’s education. That can motivate a family to strive for excellence, but taken to extremes, the children become mere vessels for the parent’s dreams - or targets of their own frustrations.

Chua’s book, translated into Chinese, is widely sold in mainland book stores. It will gratify traditionalists, provoke liberalists and both inspire and horrify advocates of a “third way” that melds hard work and focus with the idea that one learns to live rather than living to learn.

Battle Hymn of the Tiger MotherAmy Chua

虎妈战歌蔡美儿

Former Qingdao resident Victor Fic ([email protected]) is a veteran book reviewer now in Toronto.

众所周知,老虎的护子天性很强,有时还会走入残害幼虎的极端。本书是美国耶鲁大学的华裔教授蔡美儿回忆她是如何运用中国哲学中的“虎妈”方法管教两个女儿,并把两个女儿培养成才的过程。 

两个女儿的任何一门功课的学习成绩不得

 影片导演是韩国的金氏兄弟。他们以个性化艺术短片出道,屡获影展邀约,后拍摄长片。99.9%的韩国电影都具有很强的群体针对性。金氏兄弟希望通过相对直白的恐怖片,尝试扩大观看人群。

《白色》选择了一个崭新的背景舞台——娱乐圈,一支一夜成名的女子歌唱组合PINK DOLLS。主线由帮助Dolls爆红的歌曲携带诅咒展开。她们能抵制这场诡异的悲剧吗?  电影中不乏带有金氏之前作品的印记,如“闹鬼的录像带”等。与《午夜凶铃》等影片相比较,更像是出自金氏的8毫米实验电影,自有其独特韵味。

本片并非赤裸裸的恐怖,这有别于其他韩国恐怖片。之前的恐怖片大多是围绕校园展开,主要角色都是清一色的年轻学生,而且惊悚噱头愈发老套,无非是长发、鲜血、女尸等等。本片的恐怖在于揭示了人性。尽管是几个年轻女孩的群戏,但人物关系和社会背景已经变得复杂,对人性的剖析也更加深入透彻。特别是在韩国娱乐圈频频出现丑闻的当下,本片也更具社会意义。也预示了韩国未来商业电影的走势。

原居住于青岛的资深书评人Victor Fic ([email protected])现居住于多伦多。

White: Melody of Death

Directed by Kim Gok and Kim Sun

白色:诅咒的旋律

导演:金谷、金善

song-and-dance number they rip off from a mysterious VHS tape.

The Kims do some recycling of their own, evidenced by the moldy ‘haunted videotape’ trope and similar J-horror castoffs. The liberal borrowing from their own work is more dis-tinctive. The mangled video images are more like the Kims’ 8mm experimental films than The Ring et al., and the maddening, strobe-lit climax – straight out of their short Suicidal Variations – is a freakout worthy of Gaspar Noé, now appended to a multiplex-ready genre flick.

None of this is mess-your-pants scary, but it’s unnerving to a degree most contemporary horror isn’t. Unnerving in a different sense is the notion of pop music as a meatgrinder of planned obsolescence and murderous competition, implicating even its fans. White is a couple of radical filmmakers going main-stream without entirely compromising their radicalism, and a good reminder of what a big tent Korean commercial cinema can be.

低于“A”,努力用功比天赋更重要。养成热爱学习的习惯。接受的任务一定要有斯巴达一样的精神去完成,力争做到最好。  两个女儿必须学习钢琴或者小提琴中的一门,虎妈将全程监督女儿的练习。

虎妈的努力没有白费。两个女儿都在音乐上有了很大的造诣,同时也成为了成绩优秀的超级学生。虎妈的教育方式轰动了西方教育界,西方的父母放纵孩子、过分关注自尊,试图让学习充满乐趣,让青少年在自律中成长。虎妈谴责这种方式,认为此方式培养不出优秀人才。诚然,一些西方父母过分宽容。但是虎妈的管教又太过强势。然而在书中,被虎妈骂成垃圾、不准看电视、不准有玩伴的长女,已成为常春藤盟校的学生。

虎妈也曾问过自己她的教育方式是否过于独断,没有考虑到孩子的意愿。她也承认,一些中国父母把孩子的教育问题和家族的威望、母亲的权威混为一谈,认为孩子是父母的外延。这一点可以成为动力,也可能走向另一个极端-孩子是为完成家长梦想而存在。

虎妈的书已被翻译成中文并在各大书店有售。必将引起传统教育主义者的热捧,自由激发教育主义者的声讨,适度均衡的第三种教育方法才是最有效地的。学习生存才是最重要的。

Richard HineJosh Martin

CULTURE 广告 • 文化

12 myredstar.com

Page 13: November 2011
Page 14: November 2011

开怀畅饮The best of Qingdao's bars, chosen by REDSTAR readers*

红星读者评选出的最佳青岛酒吧

夏天一晃而过,岛城的酒吧与俱乐部也在不断变化当中,都在为获得您的青睐而努力。于是乎,我们举办了第三

届酒吧夜生活大奖,一切奖项由您决定。以下揭晓获奖结果...

*Voting counted from 1 August to 14 October. Placement decided purely on public voting, but awards shared in close cases. For addresses, see listings. Get to myredstar.com now to vote for your favourite restaurants!

投票从8月1日起至10月14日止。采用公开透明的投票方式,部分奖项为共同得奖,排名不分先后。

各获奖酒吧的地址详见地址栏。敬请登陆myredstar.com参与您最喜爱的餐厅投票!

The Run Down获奖名单Best New BarTerrazzo, Cape 3

Best Bar FoodLPG, La Villa

Best CluBYe Chao

Best deCorFreeman

Coolest oFF-the-BeateN-traCkRoom Lounge, Cafe Roland

Best CoCktailsFreeman, Q Bar, Old Jack’s

the Meat MarketLPG

Best live MusiCClub New York, REDSTAR

Best sports BarLPG

Best hotel BarQ Bar

Best iN huaNgdaoCatch 22

Best wiNeItaliano DOC

最佳新开酒吧水磨石,海角三号

最佳酒吧食物老菲酒吧,拉维拉法国餐厅

最佳俱乐部夜潮

最佳酒吧装修自由人

最佳清爽僻静酒吧Room Lounge, 朗园

最佳酒吧鸡尾酒自由人,炫吧,老杰克

最佳交友酒吧老菲酒吧

最佳音乐现场纽约吧,红星

最佳赛事转播酒吧老菲酒吧

最佳酒店酒吧炫吧

黄岛最佳酒吧Catch 22

最佳酒吧红酒Italiano DOC

Bar FoodLPG, La ViLLa

LPG tied with La Villa in this hard-fought category, but there’s plenty of room for peaceful co-habitation, with LPG focusing on burgers, fajitas and big breakfasts, and La Villa doing contemporary European cuisine in an rustic cocktail bar setting. No one in town beats La Villa for their impres-sive barbeques

酒吧食物

老菲酒吧,拉维拉法国餐厅老菲酒吧和拉维拉法国餐厅

在本奖项中难分上下,老菲酒吧倾向于供应汉堡包,法士达和丰盛的早餐,并且拥有数量众多隔间。而拉维拉法国餐厅则更偏向欧式美食,拉维拉的烤肉更是美味至极,令人印象深刻。

CocktailsOLd Jack’s, Freeman, Q Bar

To be honest we were a bit surprised to see Qingdao’s best barman’s no-frills service style take top honours here, but if anything it’s a redolent victory for his policy of taking simple cocktail recipes, and doing them right. Freeman again scored highly in the field, largely due to the sheer potency of their mixes and friendly environment in which to drink them.

酒吧鸡尾酒

老杰克,自由人,炫吧没有岛城最佳酒吧店员这个

奖项着实有些让我们意外,不过正是因为他们精心调制的鸡尾酒,各酒吧才会获此殊荣。自由人依旧独占优势,不仅饮酒环境舒适,而且整个调酒过程甚是透明。

Hidden GemsrOOm LOunGe, caFe rOLand

For those that dare to venture away from Jiangxi Lu or Zhonglian Plaza on the weekends, Qingdao has a host of cool nightspots where you and your party can drink and dine in relative seclusion from Lesser-haired Brits and Crouching Cougars (see page 18). We recommend the youth hostels - Old Church Lounge has good service with spoken English and picture menus, and from the Obser-vatory’s rooftop Mamahuhu Cafe you can see all the way to Huangdao while enjoying the daily BBQs (weather permitting). However, you chose intimate little Room Lounge, and Cafe Roland, whose new gourmet menu boasts a fantastic selection of epicurean pleasures.

清爽僻静酒吧

rOOm LOunGe,朗园对于那些想要在周末避

免前往江西路和中联广场,混迹于形形色色的人群中的朋友来说,我们推荐青年旅馆-凯越国际青年旅馆,服务态度好且菜单配有英文和图片介绍;奥博维特国际青年旅舍顶楼的马马虎虎咖啡能一路远眺到黄岛,这里还可以办每日烧烤(视天气而定)。当然Room Lounge和朗园也是很不错的选择。

卡耐基有什么特别之处?什么时候开业?

卡耐基由三大主题组成:主营午餐晚餐的舒适餐厅,午后/傍晚的酒吧和深夜的Disco。酒吧最早于1994年在香港开业。目前已经在台北和珀斯开有分店,青岛分店将会是我们进入中国大陆的第一站。名字取自苏格兰慈善家安德鲁·卡耐基。我们计划11月中旬开业,并会在12月初举办盛大的开业派对。

Whilst summer came and went the city welcomed and waved

goodbye to another handful of quality bars and clubs, each vying for the hard-earned of your hours

of sobriety. Accordingly, we left it to you to decide which of the

drinking holes you think are best, with our third annual Bar and

Nightlife Awards. Here’s what you had to say…

Drinking Tsingtao Dry Carnegie’s Bar & Restaurant 卡耐基酒吧餐厅

Well, shucks, if you haven’t heard about this place yet then maybe you need to get out more! Hong Kong’s top purveyor of Anglo-American food, drinks, dancing on the bar and general after-hours tomfoolery, Carnegie’s is the bar that everyone in Qingdao is muttering about, in hushed tones but with heady antici-pation that they might finally get everything they miss from home, under one roof… The latest is that it will be opening in November, and in preparation for this momentous oc-casion, we tracked down Carnegie’s man-on-the-ground, Marcus Thompson, for an exclusive one-to-one.

如果还没有听说有关这家酒吧餐厅的消息,那您需要多出去溜达溜达了!供应英美食物,饮品,集娱乐休闲舞蹈于一体的香港顶级连锁-卡耐基,目前已基本成为岛城人士众所周知的酒吧了。最新消息是他们将于11月开业,目前正在积极筹备中。我们有幸采访到卡耐基的负责人Marcus Thompson先生。

What is carneGie’s, and When WiLL it OPen?

Carnegie’s is a combination of three themes: a relaxing restaurant at lunchtime and at dinnertime, a pub during afternoon/early evening and a disco late at night. The bar was first opened in Hong Kong in 1994. We now have branches in Taipei and Perth, and Qingdao will be our first foray into main-land China. It’s named after the Scottish philanthrope Andrew Carnegie. We aim to be open in mid November and will be hold-ing a Grand Opening Party probably early December.

Why QinGdaO?

Shanghai and Beijing have a very active scene, with bars and restaurants in great abundance and with rent being so much higher in these cities I decided to start look-ing at the so-called second tier cities. I have spent the last couple of years searching the mainland for what I believe is a place where Carnegie’s can work and heard very positive comments about Qingdao.

What hOLes haVe yOu seen in QinGdaO’s niGht-LiFe that yOu think carneGie’s is GOinG tO FiLL?

We hope to be able to bring something to Qingdao that we think is lacking from the entertainment scene: we offer over 100 contemporary and classic cocktails, Asia’s longest shooter list with 366 concoctions and a full a-la-carte menu, which will be served all day every day. But to find out more you will have to come down and visit us when we are open! 为什么会选择青岛?

上海和北京的酒吧和餐厅都很活跃且数量众多,此类城市的租金也十分高昂,因此我决定将目光转向二线城市。过去几年我一直在对中国大陆进行研究分析,我相信把店开在青岛会是正确的选择。

您认为青岛的夜生活都有那些不足之处是卡耐基可以弥补的呢?

我们希望能为青岛带来更多的娱乐体验:我们提供超过100种现代与经典鸡尾酒,亚洲最长的酒单:涵盖了每天供应的366种混合酒和全方位菜单。想要了解更多,那就请在开业之后光顾我们吧!

CITY 广告 • 城市

14 myredstar.com

Page 15: November 2011

myredstar.com page number

广告 • 吃饭 DINING

开怀畅饮The best of Qingdao's bars, chosen by REDSTAR readers*

红星读者评选出的最佳青岛酒吧

夏天一晃而过,岛城的酒吧与俱乐部也在不断变化当中,都在为获得您的青睐而努力。于是乎,我们举办了第三

届酒吧夜生活大奖,一切奖项由您决定。以下揭晓获奖结果...

*Voting counted from 1 August to 14 October. Placement decided purely on public voting, but awards shared in close cases. For addresses, see listings. Get to myredstar.com now to vote for your favourite restaurants!

投票从8月1日起至10月14日止。采用公开透明的投票方式,部分奖项为共同得奖,排名不分先后。

各获奖酒吧的地址详见地址栏。敬请登陆myredstar.com参与您最喜爱的餐厅投票!

The Run Down获奖名单Best New BarTerrazzo, Cape 3

Best Bar FoodLPG, La Villa

Best CluBYe Chao

Best deCorFreeman

Coolest oFF-the-BeateN-traCkRoom Lounge, Cafe Roland

Best CoCktailsFreeman, Q Bar, Old Jack’s

the Meat MarketLPG

Best live MusiCClub New York, REDSTAR

Best sports BarLPG

Best hotel BarQ Bar

Best iN huaNgdaoCatch 22

Best wiNeItaliano DOC

最佳新开酒吧水磨石,海角三号

最佳酒吧食物老菲酒吧,拉维拉法国餐厅

最佳俱乐部夜潮

最佳酒吧装修自由人

最佳清爽僻静酒吧Room Lounge, 朗园

最佳酒吧鸡尾酒自由人,炫吧,老杰克

最佳交友酒吧老菲酒吧

最佳音乐现场纽约吧,红星

最佳赛事转播酒吧老菲酒吧

最佳酒店酒吧炫吧

黄岛最佳酒吧Catch 22

最佳酒吧红酒Italiano DOC

Bar FoodLPG, La ViLLa

LPG tied with La Villa in this hard-fought category, but there’s plenty of room for peaceful co-habitation, with LPG focusing on burgers, fajitas and big breakfasts, and La Villa doing contemporary European cuisine in an rustic cocktail bar setting. No one in town beats La Villa for their impres-sive barbeques

酒吧食物

老菲酒吧,拉维拉法国餐厅老菲酒吧和拉维拉法国餐厅

在本奖项中难分上下,老菲酒吧倾向于供应汉堡包,法士达和丰盛的早餐,并且拥有数量众多隔间。而拉维拉法国餐厅则更偏向欧式美食,拉维拉的烤肉更是美味至极,令人印象深刻。

CocktailsOLd Jack’s, Freeman, Q Bar

To be honest we were a bit surprised to see Qingdao’s best barman’s no-frills service style take top honours here, but if anything it’s a redolent victory for his policy of taking simple cocktail recipes, and doing them right. Freeman again scored highly in the field, largely due to the sheer potency of their mixes and friendly environment in which to drink them.

酒吧鸡尾酒

老杰克,自由人,炫吧没有岛城最佳酒吧店员这个

奖项着实有些让我们意外,不过正是因为他们精心调制的鸡尾酒,各酒吧才会获此殊荣。自由人依旧独占优势,不仅饮酒环境舒适,而且整个调酒过程甚是透明。

Hidden GemsrOOm LOunGe, caFe rOLand

For those that dare to venture away from Jiangxi Lu or Zhonglian Plaza on the weekends, Qingdao has a host of cool nightspots where you and your party can drink and dine in relative seclusion from Lesser-haired Brits and Crouching Cougars (see page 18). We recommend the youth hostels - Old Church Lounge has good service with spoken English and picture menus, and from the Obser-vatory’s rooftop Mamahuhu Cafe you can see all the way to Huangdao while enjoying the daily BBQs (weather permitting). However, you chose intimate little Room Lounge, and Cafe Roland, whose new gourmet menu boasts a fantastic selection of epicurean pleasures.

清爽僻静酒吧

rOOm LOunGe,朗园对于那些想要在周末避

免前往江西路和中联广场,混迹于形形色色的人群中的朋友来说,我们推荐青年旅馆-凯越国际青年旅馆,服务态度好且菜单配有英文和图片介绍;奥博维特国际青年旅舍顶楼的马马虎虎咖啡能一路远眺到黄岛,这里还可以办每日烧烤(视天气而定)。当然Room Lounge和朗园也是很不错的选择。

卡耐基有什么特别之处?什么时候开业?

卡耐基由三大主题组成:主营午餐晚餐的舒适餐厅,午后/傍晚的酒吧和深夜的Disco。酒吧最早于1994年在香港开业。目前已经在台北和珀斯开有分店,青岛分店将会是我们进入中国大陆的第一站。名字取自苏格兰慈善家安德鲁·卡耐基。我们计划11月中旬开业,并会在12月初举办盛大的开业派对。

Whilst summer came and went the city welcomed and waved

goodbye to another handful of quality bars and clubs, each vying for the hard-earned of your hours

of sobriety. Accordingly, we left it to you to decide which of the

drinking holes you think are best, with our third annual Bar and

Nightlife Awards. Here’s what you had to say…

Drinking Tsingtao Dry Carnegie’s Bar & Restaurant 卡耐基酒吧餐厅

Well, shucks, if you haven’t heard about this place yet then maybe you need to get out more! Hong Kong’s top purveyor of Anglo-American food, drinks, dancing on the bar and general after-hours tomfoolery, Carnegie’s is the bar that everyone in Qingdao is muttering about, in hushed tones but with heady antici-pation that they might finally get everything they miss from home, under one roof… The latest is that it will be opening in November, and in preparation for this momentous oc-casion, we tracked down Carnegie’s man-on-the-ground, Marcus Thompson, for an exclusive one-to-one.

如果还没有听说有关这家酒吧餐厅的消息,那您需要多出去溜达溜达了!供应英美食物,饮品,集娱乐休闲舞蹈于一体的香港顶级连锁-卡耐基,目前已基本成为岛城人士众所周知的酒吧了。最新消息是他们将于11月开业,目前正在积极筹备中。我们有幸采访到卡耐基的负责人Marcus Thompson先生。

What is carneGie’s, and When WiLL it OPen?

Carnegie’s is a combination of three themes: a relaxing restaurant at lunchtime and at dinnertime, a pub during afternoon/early evening and a disco late at night. The bar was first opened in Hong Kong in 1994. We now have branches in Taipei and Perth, and Qingdao will be our first foray into main-land China. It’s named after the Scottish philanthrope Andrew Carnegie. We aim to be open in mid November and will be hold-ing a Grand Opening Party probably early December.

Why QinGdaO?

Shanghai and Beijing have a very active scene, with bars and restaurants in great abundance and with rent being so much higher in these cities I decided to start look-ing at the so-called second tier cities. I have spent the last couple of years searching the mainland for what I believe is a place where Carnegie’s can work and heard very positive comments about Qingdao.

What hOLes haVe yOu seen in QinGdaO’s niGht-LiFe that yOu think carneGie’s is GOinG tO FiLL?

We hope to be able to bring something to Qingdao that we think is lacking from the entertainment scene: we offer over 100 contemporary and classic cocktails, Asia’s longest shooter list with 366 concoctions and a full a-la-carte menu, which will be served all day every day. But to find out more you will have to come down and visit us when we are open! 为什么会选择青岛?

上海和北京的酒吧和餐厅都很活跃且数量众多,此类城市的租金也十分高昂,因此我决定将目光转向二线城市。过去几年我一直在对中国大陆进行研究分析,我相信把店开在青岛会是正确的选择。

您认为青岛的夜生活都有那些不足之处是卡耐基可以弥补的呢?

我们希望能为青岛带来更多的娱乐体验:我们提供超过100种现代与经典鸡尾酒,亚洲最长的酒单:涵盖了每天供应的366种混合酒和全方位菜单。想要了解更多,那就请在开业之后光顾我们吧!

myredstar.com 15

广告 • 城市 CITY

Page 16: November 2011

The Best of the Five StarsWell, it always comes down to ICH’s Rumba versus Shangri La’s Q-Bar, though we would love to see a big-ger show of hands for Le Meridien’s Latitude 36. This year, Q-Bar, with typically great cocktails and ever-successful theme nights, took the lion’s share of the voting. They had this riveting plug to put forth in response:

“We organise a lot of theme parties which are welcomed by guests, including Wednesday’s Cover Girl’s Night (aka Ladies Night), our most popular theme night. In addition the Generation Y party, High Heel Party and Jungle Night Party were very well received by guests. Live enter-tainment and special drink offers are available for the theme nights. Now Hotelier Night is on every first Friday of each month. Guests with their business card or ID card will be given a glass of special cocktail for free and 20% discount on the whole bill.”

最佳酒店酒吧

青岛香格里拉大酒店炫吧举办了丰富多彩的主题夜活动。每周三的“封面女郎之夜”活动早已深入人心,是许多俊男靓女必选活动之一。凭封面女郎卡即可整晚畅饮多款经典鸡尾酒。除此之外炫吧每周五都会举办主题之夜,像具有怀旧风格的80、90派对,充满时尚感的高跟鞋派对及神秘的原始森林派对等都得到了客人的好评。应景的装饰,优惠的酒水及菲律宾乐队高亢性感的歌声使每位客人都沉醉其中。

现在每月第一个周五是同城派对,在忙碌的工作之余可在炫吧结识更多的酒店同业朋友。出示工作证或名片可获赠鸡尾酒及整单八折优惠活动。

REDSTAR got as many votes as Club New York for live music this year, but we won’t be doing many live shows at our office since a 25-storey residential building mysteriously sprouted behind it, and demanded a 10pm curfew on distorted guitars. Club New York continues to be the top spot for rock n’ roll, thanks to house band Swap Six (formerly Ey Juan), who celebrated their 6th anniversary last month. However, everyone knows about them and we thought it pertinent to detail some of the alternatives that have come about in the last year.

Two contenders for Best New Bar, Terrazzo and Cape 3, have inte-grated original and alternative live music into quality bars, while two more, Freedom Cuba and Steel Ruins, have built the whole bar around it. Notable happenings this year include the encapsulating performances of Helen Feng’s Nova Heart and Mamer & IZ at Cape 3 and DJ Miki’s GADA party at Terrazzo. This month we’ve got plenty more to look forward to, with British DnB producer, DJ and Killa Kela collaborator ConRank at Cape 3 and Chinese heavy metal leg-ends Yaksa at Freedom Cuba (see events section). Note Cape 3 have a new house band, comprised of a clique of killer local musicians playing Chinese pop classics from the 80s and 90s.

今年的最佳音乐现场评选中,红星获得了同纽约吧不相上下的投票,不过自从我们周围新建起高层居民区以后就很少在办公室举办现场演出了,10点之后弹吉他的话会被举报扰民的。纽约吧继续稳坐摇滚榜首,在此感谢他们的驻场乐队Swap Six(前Ey Juan乐队),他们还在上个月举办了六周年音乐庆典。

最佳新开酒吧的竞争者-水磨石和海角三号,二者均属于高品质的现场音乐酒吧,另外Free-dom Cuba和Steel Ruins也是不错的选择。今年两家获奖酒吧都举办了不少炫目演出,海角三号邀请到Helen的Nova Heart与马木尔和IZ乐队;水磨石邀请到DJ Miki开了场GADA派对。本月,海角三号还将请到英国DnB创作人,Killa Kela的合伙人-炒饭哥ConRank,而Freedom Cuba会邀请到中国的重金属传奇乐队夜叉(详见活动页)。海角三号新进驻场乐队,会演奏80年代和90年代的中国流行经典曲目。

Live Music + Best New BarClub New York, REDSTARTerrazzo, Cape 3

纽约吧,红星水磨石,海角三号

最佳音乐现场+最佳新开酒吧

Metal stalwarts Yaksa take on Freedom Cuba this month本月重金属乐队夜叉在Freedom Cuba演出

Helen Feng’s Nova Heart played Cape 3 in September九月Helen的Nova Heart在

海角三号演出

DJs Miki and Fil tear up TerrazzoDJ Miki和Fil撼动水磨石

The Vasko Atanasovski Trio live at

La Villa in October十月Vasko Atanasovski三重唱在

拉维拉演出

Swap Six’s Raffi swings at Club New YorkSwap Six炫动纽约吧

CITY 广告 • 城市

16 myredstar.com

Page 17: November 2011

The Best of the Five StarsWell, it always comes down to ICH’s Rumba versus Shangri La’s Q-Bar, though we would love to see a big-ger show of hands for Le Meridien’s Latitude 36. This year, Q-Bar, with typically great cocktails and ever-successful theme nights, took the lion’s share of the voting. They had this riveting plug to put forth in response:

“We organise a lot of theme parties which are welcomed by guests, including Wednesday’s Cover Girl’s Night (aka Ladies Night), our most popular theme night. In addition the Generation Y party, High Heel Party and Jungle Night Party were very well received by guests. Live enter-tainment and special drink offers are available for the theme nights. Now Hotelier Night is on every first Friday of each month. Guests with their business card or ID card will be given a glass of special cocktail for free and 20% discount on the whole bill.”

最佳酒店酒吧

青岛香格里拉大酒店炫吧举办了丰富多彩的主题夜活动。每周三的“封面女郎之夜”活动早已深入人心,是许多俊男靓女必选活动之一。凭封面女郎卡即可整晚畅饮多款经典鸡尾酒。除此之外炫吧每周五都会举办主题之夜,像具有怀旧风格的80、90派对,充满时尚感的高跟鞋派对及神秘的原始森林派对等都得到了客人的好评。应景的装饰,优惠的酒水及菲律宾乐队高亢性感的歌声使每位客人都沉醉其中。

现在每月第一个周五是同城派对,在忙碌的工作之余可在炫吧结识更多的酒店同业朋友。出示工作证或名片可获赠鸡尾酒及整单八折优惠活动。

REDSTAR got as many votes as Club New York for live music this year, but we won’t be doing many live shows at our office since a 25-storey residential building mysteriously sprouted behind it, and demanded a 10pm curfew on distorted guitars. Club New York continues to be the top spot for rock n’ roll, thanks to house band Swap Six (formerly Ey Juan), who celebrated their 6th anniversary last month. However, everyone knows about them and we thought it pertinent to detail some of the alternatives that have come about in the last year.

Two contenders for Best New Bar, Terrazzo and Cape 3, have inte-grated original and alternative live music into quality bars, while two more, Freedom Cuba and Steel Ruins, have built the whole bar around it. Notable happenings this year include the encapsulating performances of Helen Feng’s Nova Heart and Mamer & IZ at Cape 3 and DJ Miki’s GADA party at Terrazzo. This month we’ve got plenty more to look forward to, with British DnB producer, DJ and Killa Kela collaborator ConRank at Cape 3 and Chinese heavy metal leg-ends Yaksa at Freedom Cuba (see events section). Note Cape 3 have a new house band, comprised of a clique of killer local musicians playing Chinese pop classics from the 80s and 90s.

今年的最佳音乐现场评选中,红星获得了同纽约吧不相上下的投票,不过自从我们周围新建起高层居民区以后就很少在办公室举办现场演出了,10点之后弹吉他的话会被举报扰民的。纽约吧继续稳坐摇滚榜首,在此感谢他们的驻场乐队Swap Six(前Ey Juan乐队),他们还在上个月举办了六周年音乐庆典。

最佳新开酒吧的竞争者-水磨石和海角三号,二者均属于高品质的现场音乐酒吧,另外Free-dom Cuba和Steel Ruins也是不错的选择。今年两家获奖酒吧都举办了不少炫目演出,海角三号邀请到Helen的Nova Heart与马木尔和IZ乐队;水磨石邀请到DJ Miki开了场GADA派对。本月,海角三号还将请到英国DnB创作人,Killa Kela的合伙人-炒饭哥ConRank,而Freedom Cuba会邀请到中国的重金属传奇乐队夜叉(详见活动页)。海角三号新进驻场乐队,会演奏80年代和90年代的中国流行经典曲目。

Live Music + Best New BarClub New York, REDSTARTerrazzo, Cape 3

纽约吧,红星水磨石,海角三号

最佳音乐现场+最佳新开酒吧

Metal stalwarts Yaksa take on Freedom Cuba this month本月重金属乐队夜叉在Freedom Cuba演出

Helen Feng’s Nova Heart played Cape 3 in September九月Helen的Nova Heart在

海角三号演出

DJs Miki and Fil tear up TerrazzoDJ Miki和Fil撼动水磨石

The Vasko Atanasovski Trio live at

La Villa in October十月Vasko Atanasovski三重唱在

拉维拉演出

Swap Six’s Raffi swings at Club New YorkSwap Six炫动纽约吧

myredstar.com 17

广告 • 城市 CITY

Page 18: November 2011

The Drinking LocalAh, baijiu. What you have given the world! The sport of ganbei sees that this vicious local spirit is consumed at any time of celebration in small, but regular shots. The effects on those not raised on the devil water can be catastrophic! But what happens when baijiu is replaced by a foreign liquor,

and consumed by those not used the nuanced ritual of its imbibing? It can be messy, especially at times of great celebration. The drinking local can

be found raucously running up huge bar bills as they test the limits of their taste for whiskey. Generally all male, these

groupings will try to outdo each other in terms of units consumed and money spent. Can be amus-

ing to watch, but lethal to get involved in.

The Lesser-Haired BritThe nationality is irrelevant - these individuals hail from practical-ly anywhere in the Western world. We’ve seen examples speak-ing with Germanic, Australian and American accents. Nor must they be older or even bald - their time in Qingdao, or China, sets them apart. They have been here for years, living in the capital, Shanghai or, in some cases, more exotic and unusual corners of the Middle Kingdom. What this longevity of residence gives them, and what marks them out, is a belief that they ‘understand China’, its fads and its fashions, its path of development: its soul. They can often be heard explaining how, even though things might be easier for ‘round eyes’ now, things were better before it got really developed. They also believe that whatever craziness they encounter can be explained by the simple fact that they live in China: no other explanation is required. Only rarely will they have fully mastered the language.

Crouching Cougar (not-so-hidden agenda)Spotted lingering on the terrace outside Charlie’s Bar, with nightly migration patterns seeing her flutter across Jiangxi Lu to LPG, the Crouching Cougar sports lensless glasses, gaudy Taidong faux fashion (the Chinglish is a dead giveaway) lace-up PVC boots, and garishly white makeup on a pointy nose that’s stuck up to the full moon. Her habitat is barside, and her game is seduction. The more phlegmatic among them may utter, “Is this where the foreigners drink?” but the majority communicate through fluttering eyelids alone. They can be expensive.

The Lesser-Haired Brit...and other bar fauna形色酒吧群族

“美娇娘”浓妆艳抹的“美娇娘”在查理斯酒吧外轻移

莲步,顾目四盼,缓步走向老菲酒吧。无片眼镜、台东风格的冒牌时尚名牌(衣衫上的中式英文显而易见),系带仿皮靴子,过分粉白的脸庞。“美娇娘”最喜欢留恋的地方是吧台,最喜好的游戏是诱惑,最擅长的搭讪是“外国人都喜欢来这喝酒么?”,当然放电才是主要目的。资费不低啊。

秃顶英国绅士与国籍无关,来自西方各个国家的人

都有属于此类型的,我们就见过德国、澳洲亦或美国口音的人。也与年龄或者秃不秃顶无关,他们生活在中国或者青岛,因而使他们不同。他们来中国时间很长,曾在北京、上海或者其他小城市居住很长时间。期间的在华经历,使他们不同于一般外国人,他们认为他们了解中国的一切,时尚潮流、发展历程、精神信念等。经常听到他们娓娓而谈:我们国家是什么样子,这个事情发生在我们国家会怎么样。他们还认为,无论碰到多么疯狂不可理解的事情,都可以解释为“这是在中国”。而他们当中的绝大部分不会说中文。

海量当地人啊,白酒。就是你了!海量当

地人喜好干杯。总能找出各类噱头一干为净。白酒可不好对付。但是一旦把白酒换成洋酒,当地人的海量就不在了。尤其是在聚会上,怎一个乱字可以形容。鼎铭大醉的横卧在桌上,当地人对洋酒没有什么免疫力。总体来说,他们会比谁更能喝,抢着付账单,比谁更能消费。观赏起来很有趣,但是参与其中却很危险。

The Young’unHow they amuse us so, those claiming to ‘work hard and play hard’ too, and are always ‘up for it.’ See how they traipse from bar to bar, on any night of the week, always having time for just one more drink. Almost always male, they have come for the adven-ture and the opportunities that China affords them. Often profes-sional in their occupation, they are not exclusively backpacker types: all Lonely Planet and expansive tattoos. They have the money to party hard and then jet off to recuperate somewhere warm and relaxing. In the bars and clubs of Qingdao, the Young-uns are often found in the company of Crouching Cougars, plying them with drinks in the pursuit of advantageous reciprocation.

年轻人们那些高喊着“尽情玩乐”并“永不

停歇”的孩子们是如何自我消遣的呢。看看他们每晚是如何从一家酒吧转移到另一家酒吧,无时无刻不想着再喝一杯吧。通常都是男人们,他们有着大无畏的冒险精神和中国给予的无限机会。他们通常在自己的职业领域很专业,他们跟只有孤独星球和纹身的背包客不同。他们有钱去开派对,玩乐过后再找个舒适温馨的地方恢复体力。青岛的酒吧和俱乐部里,这些年轻人们通常都会有“美娇娘”陪伴左右,相互之间各取所需。

Illustrations by Kenny Anderson

18 myredstar.com

Page 19: November 2011
Page 20: November 2011

I decided to take a break from many of the rural communities I have visited and travel to Lugu Lake with the intention of learn-ing more about the indigenous Mosuo people’s traditions and culture. I wanted to learn more about the practice of ‘walking marriages’ and speak with local Mosuo people regarding their marriage customs. After a bone-jarring 6 hour drive around moun-tains, paved, and unpaved roads from Lijiang, Yunnan Province, I arrived at Lugu Lake located high in the Tibetan Himalayas.

Lugu Lake is a beautiful and serene lake situated on the borders of the Sichuan and Yun-nan provinces. The mountainous roads were rough and the ride tossed me between two Chinese farmers who continuously praised my Chinese, unaware that they were blowing cigarette smoke in

my eyes and insisting I eat their homegrown apples. Neverthe-less, the ride was well worth the money I paid when I reached my destination.

Immediately after arriving at Lugu Lake it is apparent that women control the society. I was amazed to see that women held jobs that are traditionally held by men in my culture. Construction work-ers, women in most shops were proprietors of small businesses and were workers in service jobs. From seeing this, I began to understand the locals’ meaning when they said that Lugu Lake is the Kingdom of Women and one of the last standing matriarchal societies in the world. Women are the head of the household; inheri-tance is through the female line, and women make all the business decisions within their society.

One of the best known, and least understood, aspects of Mosuo culture is their practice of what has been termed the ‘walking marriage’ (zouhun 走婚). Within Mosuo culture, there are very few traditional marriages and a majority of women instead prefer walking marriages. In this custom, when a woman likes a man and wants to begin a relation-ship, they invite their mate over to their room for night-time visits. During these visits, women will sleep with their lover but the man is expected to leave early in the morning to return back to his mother’s home.

At the age of 13, every woman within the culture is given her own room in which she can invite male suitors. If a child is produced from one of these

过去两个月的中国之行中,我到达了中国西部,领略了那里的壮丽景色,也探索了不同的中国少数民族文化。从昆明石林,到美丽的香格里拉,再到历史悠久的古镇,如大理、丽江,我真真切切地感受到中国是一个拥有众多少数民族的多元文化国家。旅途中,我看到了中国不同的少数民族,亲身感受了他们的本土文化。许多当地少数民族都敞开大门,与我分享他们的文化。尽管大多数少数民族居住的地方都很偏远,很难到达,但是,我所到的每一个地方,都受到了当地人的热情接待。

为了更多地了解本土摩梭族的传统文化,我决定在泸沽湖小憩一阵,再继续我的乡村文化之旅。当然,我也想更多地了解所谓的“走婚”,并亲自和当地的摩梭族交流,了解他们的婚姻习俗。从丽江出发,经过6个小时的山路颠簸,我到达了位于喜马拉雅山脉的泸沽湖,这里也是四川和云南的交界处。这里山路崎

岖,景色迷人。司机把我送到了两个当地农民家里,他们对我的中文水平赞口不绝,热情地邀我吃他们自己家里种的苹果,却没有意识到他们的烟味熏得我眼睛好难受。不过,此行的花销还是物有所值的!

到达泸沽湖,我深切感受到这里就是一个母系掌权的社会。在这里,我惊奇地发现,传统中男人们做的工作都是女人们在做。建筑工人、商店老板、小型企业家基本都是女性。看到这些,我开始明白为什么当地人说泸沽湖是世界上最

后一个现存的母系氏族社会。在这里,女性是一家之主,继承家族财产,是商场、职场的主角。

在摩梭族的文化中,最著名、也最让人难以理解的,是他们的“走婚”文化。在摩梭族的婚姻文化中,很少有传统的婚姻,大部分的女性都实行“走婚”。在“走婚”文化中,如果一个女性喜欢一个男性,想跟他发展关系,她会邀请男性到自己的房间里过夜。但是,每次过完夜,男性会在第二天一早回到自己的“娘家”。

在摩梭族文化中,每位女性在13岁时就有自己的房间,她们可以邀请自己的意中人一起过夜。如果男女双方发生关系后有了孩子,那么,抚养孩子的主要责任在于女方家,孩子的舅舅、外婆、母亲是孩子的主要抚养人。但是,女方应该知道孩子的父亲是谁,并且父亲有义务参加孩子的重要场合,如孩子的生日等。

Lugu Lake Kingdom of Women 女儿国s I traveled throughout western China over the past two months exploring various

Chinese minority communities, I have traversed some of China’s most magnificent landscapes. From the Stone Forest of Kun-ming, dramatic grasslands in Shangri-La, to ancient villages hundreds of years old in cities such as Dali and Lijiang, I have found that China is both an ethnically and culturally diverse country. I have seen various ethnic Chinese minorities and their indigenous lands. Many of the Chinese locals have opened their homes as well shared their cultures with me. Although most minorities live high in the mountains and it is very difficult to reach the small and remote villages they live in, thus far, every village and hamlet that I have visited has welcomed me warmly.

Immediately after arriving at Lugu Lake it is apparent that women control the society

Words and images © Brian ReynoldsSee more picture and video at www.hebeilei.com

FemidominionThe Mosuo are a small community of approxi-mately 47,000 people, and the most famous matrilin-eal society on earth, mainly because of their “walking marriages.”

The Ah Mi (elder female) is the head of the Mosuo house hold and has abso-lute power over all those under her roof – manag-ing the money and dictat-ing the jobs of each family member.

The Mosuo have no words in their Naxi dialect for “father” or “husband” and most males usually have little responsibility in rais-ing their own offspring, but they do have a significant role in providing care for nieces and nephews.

Recent campaigns to boost tourism to the Lugu Lake area have sought to capi-talise on the notoriety of the Mosuo and their incor-rectly defined “free love” practices. As a result, the main village of Luoshu now has hotels, casinos, restau-rants and imported pros-titutes who dress in tradi-tional Mosuo garb.

虽然摩梭族只有约四万七千人,但因“走婚”文化成为地球上最出名的母系社会。

年长的女性在摩梭是一家之长,拥有绝对的领导权---负责家庭财务以及工作分配。

摩梭族没有“父亲”或“丈夫”的词语,男性大多对于抚育自己的下一代没有什么责任,但是却需要照顾侄子和侄女。

最近对于泸沽湖旅游的宣传着重于利用摩梭母系社会和不算太恰当的“自由恋爱”理念。主要村镇已配备有酒店、赌场、餐厅。以及为了让游客更好的了解摩梭,还有大量穿着传统服饰的村民。

20 myredstar.com

Page 21: November 2011

I decided to take a break from many of the rural communities I have visited and travel to Lugu Lake with the intention of learn-ing more about the indigenous Mosuo people’s traditions and culture. I wanted to learn more about the practice of ‘walking marriages’ and speak with local Mosuo people regarding their marriage customs. After a bone-jarring 6 hour drive around moun-tains, paved, and unpaved roads from Lijiang, Yunnan Province, I arrived at Lugu Lake located high in the Tibetan Himalayas.

Lugu Lake is a beautiful and serene lake situated on the borders of the Sichuan and Yun-nan provinces. The mountainous roads were rough and the ride tossed me between two Chinese farmers who continuously praised my Chinese, unaware that they were blowing cigarette smoke in

my eyes and insisting I eat their homegrown apples. Neverthe-less, the ride was well worth the money I paid when I reached my destination.

Immediately after arriving at Lugu Lake it is apparent that women control the society. I was amazed to see that women held jobs that are traditionally held by men in my culture. Construction work-ers, women in most shops were proprietors of small businesses and were workers in service jobs. From seeing this, I began to understand the locals’ meaning when they said that Lugu Lake is the Kingdom of Women and one of the last standing matriarchal societies in the world. Women are the head of the household; inheri-tance is through the female line, and women make all the business decisions within their society.

One of the best known, and least understood, aspects of Mosuo culture is their practice of what has been termed the ‘walking marriage’ (zouhun 走婚). Within Mosuo culture, there are very few traditional marriages and a majority of women instead prefer walking marriages. In this custom, when a woman likes a man and wants to begin a relation-ship, they invite their mate over to their room for night-time visits. During these visits, women will sleep with their lover but the man is expected to leave early in the morning to return back to his mother’s home.

At the age of 13, every woman within the culture is given her own room in which she can invite male suitors. If a child is produced from one of these

过去两个月的中国之行中,我到达了中国西部,领略了那里的壮丽景色,也探索了不同的中国少数民族文化。从昆明石林,到美丽的香格里拉,再到历史悠久的古镇,如大理、丽江,我真真切切地感受到中国是一个拥有众多少数民族的多元文化国家。旅途中,我看到了中国不同的少数民族,亲身感受了他们的本土文化。许多当地少数民族都敞开大门,与我分享他们的文化。尽管大多数少数民族居住的地方都很偏远,很难到达,但是,我所到的每一个地方,都受到了当地人的热情接待。

为了更多地了解本土摩梭族的传统文化,我决定在泸沽湖小憩一阵,再继续我的乡村文化之旅。当然,我也想更多地了解所谓的“走婚”,并亲自和当地的摩梭族交流,了解他们的婚姻习俗。从丽江出发,经过6个小时的山路颠簸,我到达了位于喜马拉雅山脉的泸沽湖,这里也是四川和云南的交界处。这里山路崎

岖,景色迷人。司机把我送到了两个当地农民家里,他们对我的中文水平赞口不绝,热情地邀我吃他们自己家里种的苹果,却没有意识到他们的烟味熏得我眼睛好难受。不过,此行的花销还是物有所值的!

到达泸沽湖,我深切感受到这里就是一个母系掌权的社会。在这里,我惊奇地发现,传统中男人们做的工作都是女人们在做。建筑工人、商店老板、小型企业家基本都是女性。看到这些,我开始明白为什么当地人说泸沽湖是世界上最

后一个现存的母系氏族社会。在这里,女性是一家之主,继承家族财产,是商场、职场的主角。

在摩梭族的文化中,最著名、也最让人难以理解的,是他们的“走婚”文化。在摩梭族的婚姻文化中,很少有传统的婚姻,大部分的女性都实行“走婚”。在“走婚”文化中,如果一个女性喜欢一个男性,想跟他发展关系,她会邀请男性到自己的房间里过夜。但是,每次过完夜,男性会在第二天一早回到自己的“娘家”。

在摩梭族文化中,每位女性在13岁时就有自己的房间,她们可以邀请自己的意中人一起过夜。如果男女双方发生关系后有了孩子,那么,抚养孩子的主要责任在于女方家,孩子的舅舅、外婆、母亲是孩子的主要抚养人。但是,女方应该知道孩子的父亲是谁,并且父亲有义务参加孩子的重要场合,如孩子的生日等。

Lugu Lake Kingdom of Women 女儿国s I traveled throughout western China over the past two months exploring various

Chinese minority communities, I have traversed some of China’s most magnificent landscapes. From the Stone Forest of Kun-ming, dramatic grasslands in Shangri-La, to ancient villages hundreds of years old in cities such as Dali and Lijiang, I have found that China is both an ethnically and culturally diverse country. I have seen various ethnic Chinese minorities and their indigenous lands. Many of the Chinese locals have opened their homes as well shared their cultures with me. Although most minorities live high in the mountains and it is very difficult to reach the small and remote villages they live in, thus far, every village and hamlet that I have visited has welcomed me warmly.

Immediately after arriving at Lugu Lake it is apparent that women control the society

Words and images © Brian ReynoldsSee more picture and video at www.hebeilei.com

FemidominionThe Mosuo are a small community of approxi-mately 47,000 people, and the most famous matrilin-eal society on earth, mainly because of their “walking marriages.”

The Ah Mi (elder female) is the head of the Mosuo house hold and has abso-lute power over all those under her roof – manag-ing the money and dictat-ing the jobs of each family member.

The Mosuo have no words in their Naxi dialect for “father” or “husband” and most males usually have little responsibility in rais-ing their own offspring, but they do have a significant role in providing care for nieces and nephews.

Recent campaigns to boost tourism to the Lugu Lake area have sought to capi-talise on the notoriety of the Mosuo and their incor-rectly defined “free love” practices. As a result, the main village of Luoshu now has hotels, casinos, restau-rants and imported pros-titutes who dress in tradi-tional Mosuo garb.

虽然摩梭族只有约四万七千人,但因“走婚”文化成为地球上最出名的母系社会。

年长的女性在摩梭是一家之长,拥有绝对的领导权---负责家庭财务以及工作分配。

摩梭族没有“父亲”或“丈夫”的词语,男性大多对于抚育自己的下一代没有什么责任,但是却需要照顾侄子和侄女。

最近对于泸沽湖旅游的宣传着重于利用摩梭母系社会和不算太恰当的“自由恋爱”理念。主要村镇已配备有酒店、赌场、餐厅。以及为了让游客更好的了解摩梭,还有大量穿着传统服饰的村民。

myredstar.com 21

广告 • 旅行 TRAVEL

Page 22: November 2011

relations, it is mainly the role of the uncle, the grandmother and the child’s mother to raise the child. Nevertheless, women are expected to know who is the father of their children. Further-more, the father is expected to be present during special occasions in the child’s life.

During my travels at Lugu Lake, I found it most interesting to question the knowledge I had obtained from books by asking questions and staying in the homes of locals. The family with which I stayed with was friendly and happy to answer all of my questions. I learned that although it is possible for a Mosuo woman

to change partners as often as she likes, few Mosuo women have more than one partner at a time. Some relations can last a lifetime and due to the influence of Han Chinese and outside cultures, and this is starting to become more popular within their society. As I interviewed Mosuo villagers and natives, I also found that when non-Mosuo men have a relation-ship with a Mosuo woman, the walking marriage custom is not observed and women tend to marry. Additionally, due to tour-ism, more men are becoming inn owners or pursuing positions that have been created to serve the growing tourism industry.

这种持续的关系在摩梭族文化中开始盛行。走访了摩梭族村民和当地居民,我还发现,如果非摩梭族的男性和摩梭族的女性发生了关系,那么,“走婚”的习俗就会被打破,因为这时女性通常会和男性结婚。此外,由于这里旅游业的开发,越来越多的男性也成了客栈的老板,开始寻求自己的“地位”。

在继续我的中国少数民族探索之旅的同时,我不会忘记泸沽

在了解泸沽湖的旅途中,我觉得很有趣的就是,我可以问当地人一些问题,了解真正的摩梭族文化,对我以前在书本中看到的东西提出质疑。我所寄宿的家庭的人都很友好,他们很乐意回答我提出的问题。我从他们那里了解到,虽然摩梭族女性可以随意选择交往对象,但是,很少有摩梭族女性会在同一段时间里有多个交往对象。一些男女关系会持续终生,而且,由于受汉族和其他外来文化的影响,

As I continue my expedition ex-ploring minority regions of China, I will remember the kindness and warmness of the people at Lugu Lake. Although the Mosuo people are one of China’s 55 ethnic minorities, I have found that each minority group is unique in its own right. Each culture has their own traditions, values, and beliefs. Some of their customs are similar to the Han Chinese such as their mannerisms, while other customs such as the walk-ing marriage are vastly different. Nevertheless, I believe the dif-ferences in minority cultures are what make China a diverse and interesting country to explore. During my weeklong stay at Lugu

Lake, nights full of dancing, drink-ing rice wine with the locals, and the serene beauty of the moonlit lake will stick with me. Likewise, the new friendships and people who freely shared their culture with me will continue to perme-ate within my memories.

湖居民的热情好客。尽管摩梭族只是中国55个少数民族之一,我已经发现每个少数民族都有其独特文化。每一种文化都有自己传统的风俗习惯、价值观及信仰。其中有些风俗和汉族的风俗很相似,如他们的礼仪,而其他一些风俗则截然不同,如“走婚”。然而,我相信,正是这些少数民族文化的不同让中国的文化多元化值得探索。在泸沽湖的一周时间里,晚上对月当歌、欣赏当地舞蹈、和当地人一起畅聊

饮酒,实在是乐在其中!我永远不会忘记我在这里建立起来的新的友谊,更不会忘记淳朴好客的当地人是如何乐于与一个外来人分享他们的文化的!

22 myredstar.com

Page 23: November 2011
Page 24: November 2011

Harmony, Peace, Purity祥和、安宁、纯洁

Laoshan: The Birthplace of Taoism 崂山:道教发祥地

Discovering China’s highest coastal mountain range takes Fanny Texier

on a spiritual journey… 探寻中国海岸线第一高峰-崂山山脉,

带给笔者一场精神之旅...

Page 25: November 2011

myredstar.com 25

广告 • 旅行 TRAVEL

Laoshan has forever been a magical place to visit. The first thing that you notice while approaching it are the strange

stones and cliffs overlooking the Yellow Sea. You can’t help but be impressed by the vast, imposing canyons, undulating peaks and shrouding mists in the near distance. 

It’s not surprising to hear that this is the highest mountain along China’s 18,000-kilometre-long coastline, as well as the only coastal peak over 1000m. Ok, it is far shorter than the Himalayas, but the most important fact about this marvel-ous place is its sacred culture. You can actually feel it as you draw near, with the oddly shaped rocks to your side, and the pure air flowing through your lungs. Everything speaks, either with an audible voice or a silent interpretation.

Laoshan offers a very dynamic sense of spiritual unity. Longshan Culture, a Neolithic tradition, became closely associated with the range as early as 5-6000 years ago. It is also the origin of Taoism. If you’re not familiar with this complex philosophy, three words can summarise it: harmony, peace, and purity.  Buddhism has also spread onto the hills of Laoshan.

Taiqing Gong, The Temple of Great PurityDuring the Tang and Song Dynasties, Taoism reached its period of greatest prosperity, result-ing in the construction of 9 palaces, 8 temples and 72 nunneries. However, among the sacred buildings on the mountain, Taiqing Gong has the longest history.

Considered the most influential temple on Laoshan, it was first built in 140AD, during the Eastern Han Dynasty. Many famous Taoists started to cultivate themselves here, as it has been a Holy Land of Taoism since ancient times. Often credited with being one of the temples that gave birth to the Dao way of thought, the Laoshan temple is located just between the mountains and beach.

As soon as you get to the front gate, you are submerged by this impressive edifice. Not only because of its delicate charm, but because it is so immense that you can easily get lost. It com-prises 140 rooms, including three pavillons.

Upon entering the palace you will see one of the main structures, the Three Gods’ Hall, which has a statue of Laozi, the mystic philosopher. On the right side is the Three Purities’ Hall and on the left side, the Three Emperors Hall.  While ex-ploring each hall, if you’re a woman, make sure to put your right leg over the step, and if you’re a man, put your left leg, as a mark of respect to the Taoist tradition.

Facing the Three Purities’ Hall is Shengshui Spring, the Spring of Supernatural Water. Local monks say the water has healing powers. They pay close attention to the preservation of health and vital energies. Among the Palace’s fascinat-ing cultural relics is a famous tablet inscribed by Kublai Khan, the first Yuan Dynasty emperor.

Located only an hour away from downtown Qingdao, Laoshan is a must see. If you’re on a quest for purity, or want an escape from city life, make sure to go and immerse yourself in the beauty that encapsulates the mountain. Even in winter, green trees and blooming flowers always surround the Taiqing Palace, so don’t be scared to go check it out! 

崂山,总是一个神奇的地方。渐近崂山给人的第一感觉就是奇石峭壁俯瞰黄海。很难不去想象,这一些美丽景致-海拔而立,山海相连,雄山险峡,水秀云奇,山光海色。

崂山,海拔1132.7米,是我国18000公里海岸线上的第一高峰,有着海上第一名山的美誉。也许崂山的高度无法媲美喜马拉雅山,但是崂山传承的道教文化确是无山能及的。当你漫步在崂山的青石板小路上,一边是碧海连天,惊涛拍岸;另一边是青松怪石,郁郁葱葱,你会感到心胸开阔,气舒神爽。因此,古时有人称崂山“神仙之宅,灵异之府。”

传说秦始皇、汉武帝都曾来崂山求仙,这些给崂山蒙上一层神秘的色彩。著名的道教人物丘长春、张三丰都曾在此修道。对于不太了解道教思想的人,可以把道教思想简单的归纳为祥和、安宁、纯洁。

太清宫 唐宋时期,道教达到了空前的繁荣。有“九宫八

观七十二庵”,其中又数太清宫历史最悠久。

太清宫,始建于公元140年,于北宋年间修整扩建,前临太清湾,背依七峰,为崂山道教祖庭,众多道士来此修行,是崂山最大的道观。道教的“返璞归真”内涵与崂山自然生态互为诠释,浑然天成。

站立于太清宫门前,很难不被眼前的庞大建筑物所震撼。除了建筑物本身外,2500平米的建筑面积,140余间房舍,三个独立院落,每个院落都有独立的围墙,单开山门,可要小心不要迷路。

进入太清宫,首先映入眼帘的是三官殿。殿内供有道家学派创始人老子雕像。右侧是三清殿,左侧是三皇殿。参观时,请记住女人右腿跨入殿门,男人需左腿跨入殿门,这是对道家传统思想的尊重。

三清殿的正中就是神水泉。道士说道,此水有治愈疾病的能力。泉虽不大,但大旱不涸,大雨不溢。在太清宫众多文化遗迹中,数元世祖忽必烈中统元年颁布的太清宫执照碑尤为突出。

“未到崂山,不可谓游览过青岛。”从青岛市区出发仅需一小时左右就可到达崂山。崂山是你远离城市喧嚣,潜心同大自然一同呼吸的好去处。即使在冬季,翠绿的耐冬、可人的野花也会遍布太清宫。

Page 26: November 2011

Boom Timef you are reading this, then you will undoubtedly already know the story of China’s monumen-tal shift in character: how Deng Xiaoping’s introduction of a

‘socialist market economy’ has transformed the country both economically and culturally. In fact, were these changes not to have taken place - the formation of rural enterprises and private businesses, the liberalisation of foreign trade and the investment in industrial production and education of its workforce - then I almost certainly would not be here to write this article, nor you to read it. China would have remained closed. Beyond that though, what were the results, and where is China and Qingdao headed? REDSTAR dived into the research papers and met with lo-cal business people to find out.

To many Western business people, China in general, and the East Coast and Qingdao specifi-cally, can seem like the Holy Grail of business opportunities: a land of near limitless labour resources, an economy that is still growing

- and growing fast, even whilst the rest of the world stagnates, weighed down by a mountain of toxic debt - and a vast population that just keeps on getting richer. Even better news, for those of us already here, is that, according to research undertaken by China Fortune Magazine, HSBC and oth-ers, the East Coast, and Qingdao and Shandong in particular are at the vanguard of China’s next wave of economic development. China is undoubtedly a power house, but in the next 20 years or so, the world is going to see exactly what the Mother Land is made of.

According to the IMF, “while pre-1978 China had seen annual growth of 6 percent a year (with some painful ups and downs along the way), post-1978 China saw average real growth of more than 9 percent a year,” with fewer and less painful spikes and troughs. The IMF notes that in several peak years, growth topped out more than 13% and “per capita income has nearly quadrupled in the last 15 years.”

Some analysts are today predict-ing that the Chinese economy will be larger than that of the United States in 20 years - maybe less. It has, by some measures, already surpassed Japan to take the second spot.

But this is not a story about the past, it is a tale of the future, and the above is included purely to frame what happens next. If Chi-na’s development since the late 70s has been about the creation of a manufacturing leviathan that sees nearly all of the world’s most wanted consumer electronics - and much else, including foreign branded cars and trucks, as well as much of the world’s emerging green technologies - produced here, and an agricultural industry that can now not only feed Chi-na’s 1.6 billion people, but export its excess to a world clamouring for cheap foodstuffs (much to the chagrin of US farmers) - not to mention minerals, heavy metals and energy, both green and black - then the next phase is about China getting smarter:

阅读至此,毫无疑问您已经了解或知道中国那段具有里程碑意义的重大变革:邓小平是如何引入“社会主义市场经济”,使整个国家在经济和文化上都产生了变化。事实上,倘若这一切都没有发生-乡镇企业和私营企业的形成,对外贸易开放,对工业生产的投资和对劳动力的教育-那么我相信,我是不会在这里撰写这篇文章,亦或是您不会有机会读到它。中国依旧会闭关锁国。该变革带来了何种好处呢?中国和青岛都在哪些方面走在前列?红星通过一系列研究与访问当地相关商务人士,为您解答。

对于大多数在中国,特别是在东部沿海和青岛的西方商务人士来说,这里的商业契机如同圣杯一样:大量的劳动力资源,在全球处于债务危机,经济滞后萧条之时,这里的经济还能持续且迅速发展,庞大的人口体系却使社会更加富裕。对于在这里的我们来说还有更好的消息,那就是根据《财富》杂志中文版,汇丰银行和其他机构的最新调查结果表明,东部沿海地区,特别是山东和青岛,将成为中国下一轮经济发展的先锋。中国毫无疑问已成为巨大的动力源,在接下来20

年左右,世界将真切看到祖国的魅力。

据国际货币基金组织统计“中国在1978年以前每年的可见增 长 为 6 3 % ( 一 路 跌 宕 走 来 ),1978年以后平均每年的增长率超过9%”,这其中的阻碍和低迷期较少。国际货币基金组织注意到最高的几年增长率超过13%,“人均收入几乎是过去15年的四倍”。一些分析师预测中国经济在未来20年甚至不到20年便将赶超美国。根据相关评测,中国已经赶超日本,跃居第二。

这些不是过去的故事,而将成为未来的传说,上述内容还包括了一些对未来的设想。如果说中国自70年代末开始发展,造就了制造业的传奇,那时全球都在期待电子消费产品-外国品牌的轿车、卡车,还有大量的世界新兴绿色科技-都在这里生产,农业生产不止是供给中国1.6亿的人口,还会出口到世界其他需要低廉食物的地方(这遭到了美国农民的痛恨)-更不必说矿产品,重金属和能源(绿色和黑色)了-下一阶段中国将变得更聪明:发展自有产品和行业,并向世界出口。

Harry Jiang是英中贸易协会青岛办事处的领导。他告诉笔者,向前看“中国要停止成为世界工厂;需要发展自主研发与创新。”研究与发展是中国下一步发展的关键。Jiang还介绍到在这方面青岛特别适合成为发展先驱。“我们有区位优势,港口城市意味着青岛很适合建设出口贸易中心。加上靠近韩国日本这样的高科技国家,青岛已经成为了良好的科技枢纽。”

据Jiang介绍,青岛已经位列汇丰银行提出的第二轮中国经济发展城市。“高速增长应该再持续五年”,当地政府自1980年起每年都以北京的增长为目标。“已经公布的未来五年计划(2011-2015)显示出大多数省份依旧保持着雄心勃勃的目标。”

同 样 , 这 些 增 长 目 标 增 强了区域间的竞争。“各省在国家目标的基础上制定了更深远的计划,包括扩大铁路覆盖网和清洁能源等。有时候,地区目标会是国定目标的双倍。其一便是为了在国内获得提升,需要比同级区域做得更好。”山东便是如此。

鉴于中国东部地区的增长,报告继续指出,青岛和东部省份比国内其他地区更能融入到全球经济当中:“事实上,所有跨国公司的总部都设在东部地区,逐步向外扩大。”包括北京上海在

Qingdao is rapidly becoming a global city able to hold its own with the big boys of international trade and commerce. What comes next for our little town?

青岛正迅速成长为全球化城市,并拥有众多国际商贸巨头。接下来还会有什么机遇与挑战呢?

繁荣时代

By Tim Lyddiatt

内的地区并不仅限于他们快节奏的发展-“进一步扩大出口,研发支出和高等教育资源等。”

与 此 呼 应 , 《 财 富 》 杂 志中文版也揭示了对东部沿海城市的调查-“中国新兴商业城市”在前十位东部城市中,大连,苏州和青岛位居前列。此外,青岛位居“生活质量最高的新兴商业城市”榜首(大连第三),“商业效率最高的新兴商业城市”第三,“改善投资和商务环境方面进 步 最 大 的 新 兴 商 业 城 市 ” 第二。事实上,根据经济学人智库对中国东部沿海地区迅速发展的研究发现,苏州,大连和青岛位列全球最适宜居住城市的73,85和98位。这项结果并不差,相比数十年前,这些城市甚至不可能进入全球视野。

这 些 评 选 对 青 岛 有 何 影 响呢?汇丰银行指明,相比省会济南,“对吸引外商投资更具积极意义,工业提升了,对外贸易也扩大了。”青岛赶超济南,并且同 全 球 范 围 内 众 多 首 都 相 提 并论,使青岛在各方面都有了很大的发展。

汇 丰 银 行 还 指 出 “ 青 岛 的G D P 增 长 最 快 【 在 所 有 参 与 调查的城市中】,过去十年间要感谢当地商业繁荣发展和大量外商投资的引入;中国第五大港口城市;海岸线,良好的居住环境,

developing its own products and industries and exporting them to the world.

Harry Jiang heads up the Qingdao office of the China-Britain Busi-ness Council. He told REDSTAR that, going forward, “China needs to stop being the world’s factory; it needs to develop its own R&D and start innovating.” Research and development then is critical to the next phase of China’s development. Jiang says Qingdao is particularly well placed to make pioneering steps in this regard. “Our location, a port city, means that Qingdao is a well established centre for export. But our proxim-ity to other high tech countries such as Korea and Japan mean that Qingdao already has good links with technology hubs there.”

According to Jiang, Qingdao is already leading in what HSBC says is the next phase of Chinese economic development. They say: “sizzling growth should continue for at least another five years” as local governments have managed

Beijing

Kuwait

Sing

apore

Arg

ent

ina

科威特

新加坡

阿根廷

Tianjin

Luxe

mbur

g

Kaza

khst

an

Colu

mbia

Shanghai

Cze

ch

Repub

lic

Irela

nd

Indone

sia

Shandong

Egyp

t

Switz

erla

nd

Cana

da

埃及

瑞士

加拿大

2000

2009

2020 (projected 计划中)

KEY:

China’s Changing fortunes中国的财富变化

中国城市和省级GDP与世界其他国家相比

China city and provincial GDP in comparison to countries around the world over time

26 myredstar.com

BUSINESS 广告 • 商务

Page 27: November 2011

Boom Timef you are reading this, then you will undoubtedly already know the story of China’s monumen-tal shift in character: how Deng Xiaoping’s introduction of a

‘socialist market economy’ has transformed the country both economically and culturally. In fact, were these changes not to have taken place - the formation of rural enterprises and private businesses, the liberalisation of foreign trade and the investment in industrial production and education of its workforce - then I almost certainly would not be here to write this article, nor you to read it. China would have remained closed. Beyond that though, what were the results, and where is China and Qingdao headed? REDSTAR dived into the research papers and met with lo-cal business people to find out.

To many Western business people, China in general, and the East Coast and Qingdao specifi-cally, can seem like the Holy Grail of business opportunities: a land of near limitless labour resources, an economy that is still growing

- and growing fast, even whilst the rest of the world stagnates, weighed down by a mountain of toxic debt - and a vast population that just keeps on getting richer. Even better news, for those of us already here, is that, according to research undertaken by China Fortune Magazine, HSBC and oth-ers, the East Coast, and Qingdao and Shandong in particular are at the vanguard of China’s next wave of economic development. China is undoubtedly a power house, but in the next 20 years or so, the world is going to see exactly what the Mother Land is made of.

According to the IMF, “while pre-1978 China had seen annual growth of 6 percent a year (with some painful ups and downs along the way), post-1978 China saw average real growth of more than 9 percent a year,” with fewer and less painful spikes and troughs. The IMF notes that in several peak years, growth topped out more than 13% and “per capita income has nearly quadrupled in the last 15 years.”

Some analysts are today predict-ing that the Chinese economy will be larger than that of the United States in 20 years - maybe less. It has, by some measures, already surpassed Japan to take the second spot.

But this is not a story about the past, it is a tale of the future, and the above is included purely to frame what happens next. If Chi-na’s development since the late 70s has been about the creation of a manufacturing leviathan that sees nearly all of the world’s most wanted consumer electronics - and much else, including foreign branded cars and trucks, as well as much of the world’s emerging green technologies - produced here, and an agricultural industry that can now not only feed Chi-na’s 1.6 billion people, but export its excess to a world clamouring for cheap foodstuffs (much to the chagrin of US farmers) - not to mention minerals, heavy metals and energy, both green and black - then the next phase is about China getting smarter:

阅读至此,毫无疑问您已经了解或知道中国那段具有里程碑意义的重大变革:邓小平是如何引入“社会主义市场经济”,使整个国家在经济和文化上都产生了变化。事实上,倘若这一切都没有发生-乡镇企业和私营企业的形成,对外贸易开放,对工业生产的投资和对劳动力的教育-那么我相信,我是不会在这里撰写这篇文章,亦或是您不会有机会读到它。中国依旧会闭关锁国。该变革带来了何种好处呢?中国和青岛都在哪些方面走在前列?红星通过一系列研究与访问当地相关商务人士,为您解答。

对于大多数在中国,特别是在东部沿海和青岛的西方商务人士来说,这里的商业契机如同圣杯一样:大量的劳动力资源,在全球处于债务危机,经济滞后萧条之时,这里的经济还能持续且迅速发展,庞大的人口体系却使社会更加富裕。对于在这里的我们来说还有更好的消息,那就是根据《财富》杂志中文版,汇丰银行和其他机构的最新调查结果表明,东部沿海地区,特别是山东和青岛,将成为中国下一轮经济发展的先锋。中国毫无疑问已成为巨大的动力源,在接下来20

年左右,世界将真切看到祖国的魅力。

据国际货币基金组织统计“中国在1978年以前每年的可见增 长 为 6 3 % ( 一 路 跌 宕 走 来 ),1978年以后平均每年的增长率超过9%”,这其中的阻碍和低迷期较少。国际货币基金组织注意到最高的几年增长率超过13%,“人均收入几乎是过去15年的四倍”。一些分析师预测中国经济在未来20年甚至不到20年便将赶超美国。根据相关评测,中国已经赶超日本,跃居第二。

这些不是过去的故事,而将成为未来的传说,上述内容还包括了一些对未来的设想。如果说中国自70年代末开始发展,造就了制造业的传奇,那时全球都在期待电子消费产品-外国品牌的轿车、卡车,还有大量的世界新兴绿色科技-都在这里生产,农业生产不止是供给中国1.6亿的人口,还会出口到世界其他需要低廉食物的地方(这遭到了美国农民的痛恨)-更不必说矿产品,重金属和能源(绿色和黑色)了-下一阶段中国将变得更聪明:发展自有产品和行业,并向世界出口。

Harry Jiang是英中贸易协会青岛办事处的领导。他告诉笔者,向前看“中国要停止成为世界工厂;需要发展自主研发与创新。”研究与发展是中国下一步发展的关键。Jiang还介绍到在这方面青岛特别适合成为发展先驱。“我们有区位优势,港口城市意味着青岛很适合建设出口贸易中心。加上靠近韩国日本这样的高科技国家,青岛已经成为了良好的科技枢纽。”

据Jiang介绍,青岛已经位列汇丰银行提出的第二轮中国经济发展城市。“高速增长应该再持续五年”,当地政府自1980年起每年都以北京的增长为目标。“已经公布的未来五年计划(2011-2015)显示出大多数省份依旧保持着雄心勃勃的目标。”

同 样 , 这 些 增 长 目 标 增 强了区域间的竞争。“各省在国家目标的基础上制定了更深远的计划,包括扩大铁路覆盖网和清洁能源等。有时候,地区目标会是国定目标的双倍。其一便是为了在国内获得提升,需要比同级区域做得更好。”山东便是如此。

鉴于中国东部地区的增长,报告继续指出,青岛和东部省份比国内其他地区更能融入到全球经济当中:“事实上,所有跨国公司的总部都设在东部地区,逐步向外扩大。”包括北京上海在

Qingdao is rapidly becoming a global city able to hold its own with the big boys of international trade and commerce. What comes next for our little town?

青岛正迅速成长为全球化城市,并拥有众多国际商贸巨头。接下来还会有什么机遇与挑战呢?

繁荣时代

By Tim Lyddiatt

内的地区并不仅限于他们快节奏的发展-“进一步扩大出口,研发支出和高等教育资源等。”

与 此 呼 应 , 《 财 富 》 杂 志中文版也揭示了对东部沿海城市的调查-“中国新兴商业城市”在前十位东部城市中,大连,苏州和青岛位居前列。此外,青岛位居“生活质量最高的新兴商业城市”榜首(大连第三),“商业效率最高的新兴商业城市”第三,“改善投资和商务环境方面进 步 最 大 的 新 兴 商 业 城 市 ” 第二。事实上,根据经济学人智库对中国东部沿海地区迅速发展的研究发现,苏州,大连和青岛位列全球最适宜居住城市的73,85和98位。这项结果并不差,相比数十年前,这些城市甚至不可能进入全球视野。

这 些 评 选 对 青 岛 有 何 影 响呢?汇丰银行指明,相比省会济南,“对吸引外商投资更具积极意义,工业提升了,对外贸易也扩大了。”青岛赶超济南,并且同 全 球 范 围 内 众 多 首 都 相 提 并论,使青岛在各方面都有了很大的发展。

汇 丰 银 行 还 指 出 “ 青 岛 的G D P 增 长 最 快 【 在 所 有 参 与 调查的城市中】,过去十年间要感谢当地商业繁荣发展和大量外商投资的引入;中国第五大港口城市;海岸线,良好的居住环境,

developing its own products and industries and exporting them to the world.

Harry Jiang heads up the Qingdao office of the China-Britain Busi-ness Council. He told REDSTAR that, going forward, “China needs to stop being the world’s factory; it needs to develop its own R&D and start innovating.” Research and development then is critical to the next phase of China’s development. Jiang says Qingdao is particularly well placed to make pioneering steps in this regard. “Our location, a port city, means that Qingdao is a well established centre for export. But our proxim-ity to other high tech countries such as Korea and Japan mean that Qingdao already has good links with technology hubs there.”

According to Jiang, Qingdao is already leading in what HSBC says is the next phase of Chinese economic development. They say: “sizzling growth should continue for at least another five years” as local governments have managed

Beijing

Kuwait

Sing

apore

Arg

ent

ina

科威特

新加坡

阿根廷

Tianjin

Luxe

mbur

g

Kaza

khst

an

Colu

mbia

Shanghai

Cze

ch

Repub

lic

Irela

nd

Indone

sia

Shandong

Egyp

t

Switz

erla

nd

Cana

da

埃及

瑞士

加拿大

2000

2009

2020 (projected 计划中)

KEY:

China’s Changing fortunes中国的财富变化

中国城市和省级GDP与世界其他国家相比

China city and provincial GDP in comparison to countries around the world over time

myredstar.com 27

广告 • 商务 BUSINESS

Page 28: November 2011

to beat Beijing’s growth targets every year since 1980. “Published data for the coming Five-Year Plan (2011- 2015) show most provinces remain ambitious in their targets.”

Similarly, these growth ambitions have increased inter-regional competition. “Provinces have far more ambitious plans for the expansion of their rail networks and clean energy activities than those stipulated by national targets. In some cases, the local target is double the national one. One reason for this is that to get promoted in China, you have to outperform your peers.” Shandong has aspirations higher than most.

By way of confirming that the driver for growth lies in China’s Eastern Region, the report contin-ues, describing how Qingdao and the Eastern province are more in-tegrated into the global economy than other parts of China: “virtu-ally all headquarters of multi-national firms are based in the Eastern Region, further widening its lead in talent concentration.” And the region, which includes Beijing and Shanghai - but is not limited to them in terms of fast paced development - “continues to widen its lead in exports, R&D expenditure [and] post-secondary education resources.”

Echoing this sentiment, a survey undertaken by Fortune China magazine reveals cities on the east coast to be the “best emerg-ing cities for business in China.” Dalian, Suzhou and Qingdao top the list, with other eastern cities joining them in the top 10. In addition, Qingdao topped the list for best quality of life (with Dalian in third place) and was found to be the third most “efficient new commercial city” and the second most “improved in terms of investing and doing business.” In fact, such has been the rise in status of China’s East Coast that an Economist Intelligence Unit study found that Suzhou, Dalian and Qingdao were the 73rd, 85th and 98th most liveable cities on Earth respectively. Not bad for cities that, just three decades ago, barely even registered on the global consciousness

But what does any of this mean for Qingdao? HSBC say, compar-ing the city to provincial capital, Jinan, that it “has been more aggressive in attracting FDI, upgrading industry and expand-ing foreign trade.” Jinan has fallen behind and Qingdao and its peers are sucking in more capital from the wider world, taking it in and transforming the way of life here in terms of prosperity and aggres-sive development.

著名的啤酒节和帆船文化成为旅游胜地,推进了第三产业的发展;还有电子产品,制造业,食品加工和设备制造等主要工业。整个城市拥有至少五项国内外品牌-众多金花。

东部沿海的未来一片光明。青岛和东部省份的其他城市居民应该充分利用创新与变革的雪球效应。汇丰银行指出,到2020年,中国将有六个省的平均GDP超过1万亿美元,等于六个俄罗斯(或西班牙,或加拿大)大小的国家。”试想一下,不到十年,六个省级地区将与G20国家的GDP等同,太具影响力了,国内外都应考虑到这一贡献对全球经济的影响。现在来考虑下如何使您的商业在这里连线并如何快速发展吧。

HSBC also note that: “Qingdao has had the fastest GDP growth [amongst their surveyed cities] for the last 10 years thanks to thriv-ing local businesses and large FDI inflows; is China’s fifth largest port city; its coastline, good living conditions, famous beer festival and boating culture make it a top tourist destination, boosting its tertiary industry; and that major industries include electronics, manufacturing, food processing and equipment manufacturing. The city plays host to at least five national and international brands - the Golden Flowers.

The future looks like bright for the East Coast. Denizens of Qingdao and the other leading lights of the Eastern Province look set to capi-talise on the snowballing effect of innovation and change. HSBC say that, by 2020, China will have six provinces with an annual GDP of more than USD1 trillion, equal to six countries the size of Russia (or Spain or Canada).” Think about that for a while: in less than a decade, six provincial regions will have GDP parity with G20 nations, will have the clout, both internally and internationally to make considerable contributions to - and to influence - the global economy. Now think about how you can get your business online here, and how fast.

Three of the best: Qingdao’s Golden Flowers

Tsingtao (beer)Haier (white goods) Hisense (electronics)

青岛的三朵金花

青啤(啤酒)海尔(白色家电)海信(电子产品)

Page 29: November 2011

to beat Beijing’s growth targets every year since 1980. “Published data for the coming Five-Year Plan (2011- 2015) show most provinces remain ambitious in their targets.”

Similarly, these growth ambitions have increased inter-regional competition. “Provinces have far more ambitious plans for the expansion of their rail networks and clean energy activities than those stipulated by national targets. In some cases, the local target is double the national one. One reason for this is that to get promoted in China, you have to outperform your peers.” Shandong has aspirations higher than most.

By way of confirming that the driver for growth lies in China’s Eastern Region, the report contin-ues, describing how Qingdao and the Eastern province are more in-tegrated into the global economy than other parts of China: “virtu-ally all headquarters of multi-national firms are based in the Eastern Region, further widening its lead in talent concentration.” And the region, which includes Beijing and Shanghai - but is not limited to them in terms of fast paced development - “continues to widen its lead in exports, R&D expenditure [and] post-secondary education resources.”

Echoing this sentiment, a survey undertaken by Fortune China magazine reveals cities on the east coast to be the “best emerg-ing cities for business in China.” Dalian, Suzhou and Qingdao top the list, with other eastern cities joining them in the top 10. In addition, Qingdao topped the list for best quality of life (with Dalian in third place) and was found to be the third most “efficient new commercial city” and the second most “improved in terms of investing and doing business.” In fact, such has been the rise in status of China’s East Coast that an Economist Intelligence Unit study found that Suzhou, Dalian and Qingdao were the 73rd, 85th and 98th most liveable cities on Earth respectively. Not bad for cities that, just three decades ago, barely even registered on the global consciousness

But what does any of this mean for Qingdao? HSBC say, compar-ing the city to provincial capital, Jinan, that it “has been more aggressive in attracting FDI, upgrading industry and expand-ing foreign trade.” Jinan has fallen behind and Qingdao and its peers are sucking in more capital from the wider world, taking it in and transforming the way of life here in terms of prosperity and aggres-sive development.

国新兴商业城市”在前十位东部城市中,大连,苏州和青岛位居前列。此外,青岛位居“生活质量最高的新兴商业城市”榜首(大连第三),“商业效率最高的新兴商业城市”第三,“改善投资和商务环境方面进步最大的新兴商业城市”第二。事实上,根据经济学人智库对中国东部沿海地区迅速发展的研究发现,苏州,大连和青岛位列全球最适宜居住城市的73,85和98位。这项结果并不差,相比数十年前,这些城市甚至不可能进入全球视野。

这些评选对青岛有何影响呢?汇丰银行指明,相比省会济南,“对吸引外商投资更具积极意义,工业提升了,对外贸易也扩大了。”青岛赶超济南,并且同全球范围内众多首都相提并论,使青岛在各方面都有了很大的发展。

汇丰银行还指出“青岛的GDP增长最快【在所有参与调查的城市中】,过去十年间要感谢当地商业繁荣发展和大量外商投资的引入;中国第五大港口城市;海岸线,良好的居住环境,著名的啤酒节和帆船文化成为旅游胜地,推进了第三产业的发展;还有电子产品,制造业,食品加工和设备制造等主要工业。整个城市拥有至少五项国内外品牌-众多金花。

东部沿海的未来一片光明。青岛和东部省份的其他城市居民应该充分利用创新与变革的雪球效应。汇丰银行指出,到2020年,中国将有六个省的平均GDP超过1万亿美元,等于六个俄罗斯(或西班牙,或加拿大)大小的国家。”试想一下,不到十年,六个省级地区将与G20国家的GDP等同,太具影响力了,国内外都应考虑到这一贡献对全球经济的影响。现在来考虑下如何使您的商业在这里连线并如何快速发展吧。

HSBC also note that: “Qingdao has had the fastest GDP growth [amongst their surveyed cities] for the last 10 years thanks to thriv-ing local businesses and large FDI inflows; is China’s fifth largest port city; its coastline, good living conditions, famous beer festival and boating culture make it a top tourist destination, boosting its tertiary industry; and that major industries include electronics, manufacturing, food processing and equipment manufacturing. The city plays host to at least five national and international brands - the Golden Flowers.

The future looks like bright for the East Coast. Denizens of Qingdao and the other leading lights of the Eastern Province look set to capi-talise on the snowballing effect of innovation and change. HSBC say that, by 2020, China will have six provinces with an annual GDP of more than USD1 trillion, equal to six countries the size of Russia (or Spain or Canada).” Think about that for a while: in less than a decade, six provincial regions will have GDP parity with G20 nations, will have the clout, both internally and internationally to make considerable contributions to - and to influence - the global economy. Now think about how you can get your business online here, and how fast.

Three of the best: Qingdao’s Golden Flowers

Tsingtao (beer)Haier (white goods) Hisense (electronics)

青岛的三朵金花

青啤(啤酒)海尔(白色家电)海信(电子产品)

Page 30: November 2011

Exit StrategyWhy Audit is Important When Closing a China Business在中国结束业务时审计的重要性

Chris Devonshire-Ellis

With a difficult and uncertain immediate outlook to the global economy, and China still yet to

deliver on its latent promise of a buoyant domestic market, some businesses hoping to ride a mini China boom are finding it difficult to make inroads to profitability at this time. The difficulty here is the choice of riding out the downturn, potentially incurring losses for a while longer, or closing up until the markets look positive again. Some suggest running down an operation, laying off staff, and just keeping it ticking over. This may look nice, but it doesn’t work in reality. The reasons for this are quite simple, and are especially true of Wholly Foreign Owned Enterprises (WFOEs) and other light manufacturing entities. The salient points are as follows:

1. Keeping an insolvent business operational just adds to ongoing losses. To maintain a business license requires a registered office (or factory) and this involves continuing to pay rent - a major expense. It also means incurring continued tax liabilities, including business (turnover) tax, and other obligations. These may be minimised by running the business activity down, but are also likely to be subjected to questioning by the local authorities. China is generally not in favour of supporting “dormant”

展望全球经济的困难与不确定性,中国仍然未能实现其潜在承诺上涨的国内市场,一些寄希望于中国小范

围繁荣的公司发现此时很难减少利润率。困难便是安全度过经济衰退的选择,一段时期的潜在损失或是结束相关业务直到市场再次复苏。

诸如结束业务,裁员和放缓业务进程这样的建议在实际过程中并不适用。原因是这样做相对简单,特别是对外商独资企业来说更是如此,还包括其他一些制造生产企业。要点如下:

1. 将已经破产的业务加入到正在进行的损失当中。经营拥有营业执照的注册办公室(或工厂),这样就会持续缴纳租金-主要费用。为何这样做呢?这样还会继续增加应缴税额,包括营业税和其他债务。这样可能会减少商业运营活动,但却会招致当地税务机关的质疑。中国一般不支持“休眠”公司,通常会强调这些公司已经结束营运,关闭了他们的税务和财务账户,或是继续保留交税。

2. 关闭公司意味着要裁员和支付遣散费,这通常是很大的支出,抵减有限的债务问题要比负担全部费用要好得多。多数受尊敬的投资者是不会让事情发展到这一步的,一旦发现问题,这是(有困难)能协商解决的,最有力地解决办法就是聘请一位破产专家代表您进行谈判。

3. 退出中国是件很官僚主义的事情,但是协议和章程是很好建立的,他们允许外国投资者干干净净的退出。不过,审计必须证明企业在特定阶段已再无能力继续经营。假设税务局同意审计材料,并遵循正确的破产程序,这样就不会有更多的运营费用。审计整理账户明细,且官方认可清算,外国投资者便可以无附加条件的自由离开,并且在之后同样欢迎他们再次回到中国。

Dezan Shira & Associates is a specialist foreign direct investment practice, providing business advisory, tax, accounting, payroll and due diligence services to multinationals investing in China, Hong Kong, India and Vietnam. www.dezshira.com. 协力管理咨询是一家外商投资的专业机构,为跨国公司在中国大陆,香港,印度和越南提供业务咨询,税务,会计,工资和尽职的调查服务。欲知更多详情,请登录www.dezshira.com

companies and will usually insist they die, close their tax and financial accounts, or survive and continue to pay tax.

2. Running a company down means laying

off staff and severance pay, often a huge undertaking, and it is far better to offset this against the limited liability status than to bear the full costs of redundancy. Most honourable investors would not have let things get to this stage in any event, but if you’ve truly been caught out, this is a (tough) negotiable issue, and one best handled by hiring an insolvency expert to argue on your behalf.

3. Exiting China is a bureaucratic nuisance,

but the protocols and procedures are well established, and they allow foreign investors to exit with a clean sheet. However, to do this, an audit must be gone through in order to demonstrate the inability of the business to carry on at that particular stage. Assuming the tax bureau accepts the audit filings and the correct insolvency procedures are followed, there are no further operational expenses. With an audited set of accounts and an officially recognised liquidation, foreign investors are free to leave, no strings attached, and are also welcome to return to China at a later stage.

BUSINESS 广告 • 商务

30 myredstar.com

Page 31: November 2011

Christian Murck is the President of the American Chamber of Commerce in China. Here he tells REDSTAR about the symbiotic relationship between Chinese and Foreign businesses.Christian Murck是中国美国商会的主席。在此他将向红星读者讲述中外商人之间的共生关系。

Influential

Thinking影响深远的思考

为什么西方商业活动转向中国发展?地域和区位转变趋势广泛,但是一般来

说开放性的投资环境和外国参与的高水准使得更多的采用国际的实践经验,新技术的介绍,提供更好的客户价值。

您认为媒体口中的贸易保护主义会很快得到遏制吗?

目前简单可行的办法是放弃市场占有份额,让中方进行控制。我们希望相关代理能够看到中国市场开放带来的利益,但我并不希望近期有大的改变。中国目前在过渡时期正处于领先地位,这使引入重大变革变得有困难。

中国怎样做才能从输出为主的经济体转变为知识型经济?

就历史而言,新兴市场经济体很难做出上述转变。创新支持需要有教育方面的投资,加强知识产权保护,鼓励中国人参与全球研究与开发合作都是关键步骤。自主创新取决于对全球创新的开放性。

美国企业如何在中国平稳运作?自从2001年中国加入世贸组织以来,美

国企业在中国运营的十分不错。今年强劲的营业成果在第三季度后半段明显有些疲软,进入第四季度由于政策标准化持续下去,主要表现在信贷管制。由于国外公司在中国大力投资建设品牌扩大在中业务,使得城市的消费者市场发展迅速。

Christian Murck will address Qingdao Business Leaders on 23 November at 6.30pm at the Crowne Plaza. Non-member registration is ¥150. To find about more about the American Chamber of Commerce: www.amchamchina.org. Christian Murch将莅临11月23日晚6点30分在青岛颐中皇冠假日酒店举办的青岛商界领袖。非会员注册费150元。有关美国商会的更多信息,详见www.amchamchina.org。

How are western business practices changing the way business is done in China? Trends vary widely by sector and location, but in general an open investment environment and a high degree of foreign participation lead to more ready adoption of international best practices, introduction of new technology, and offering better value to customers.

Do you feel that protectionist practices in the media space will be curtailed anytime soon? Current practice simply cedes the market to pirates and makes Chinese controls ineffective. We hope that the relevant agencies will see the benefits to China of market opening, but I do not expect major changes in the near future. China is currently in a leadership transition period and that makes the introduction of major reforms difficult.

What steps must China must take in order to transform itself from an export derived economy into a knowledge-based one?Historically it has been very difficult for emerging market economies to make this transition. Supporting innovation by investing in education, strengthening intellectual property protection and encouraging Chinese participation in global research and development partnerships are all key steps. Paradoxically, indigenous innovation depends on being open to global innovation.

How are US companies fairing in China? Since WTO entry at the end of 2001, US companies have performed well in China. This year has seen strong operating results through the third quarter with a noticeable softening at the end of the quarter continuing in the fourth quarter due to policy normalisation, mainly credit controls. Consumer markets are developing rapidly in cities below the first tier, with the result that consumer facing companies are investing heavily in building their brands and expanding their presence in China.

myredstar.com 31

广告 • 商务 BUSINESS

Page 32: November 2011

Arbitration in China. Get Used To It.学会适应中国的仲裁

Chinalawblog says that as Chinese arbitration is becoming the norm, you’d better make sure that you are well prepared before signing up for it.

Five years ago, it was the rare contract between a Western and Chinese company that called for arbitration in China, with maybe 25% of Chinese companies suggesting it back then. We would usually respond to that request in such a way as to make clear that only a complete sucker would ever agree to such a provision and now that they had put that request out there to test the waters, we could all get serious.

Nine times out of ten, the Chinese company would immediately back down. (Note however, that even five years ago, many State Owned Entities were required to have their disputes resolved within China.) We would then put in a US, UK, Hong Kong, Canadian, or a Singaporean arbitration provision and move on.

But times have changed and Chinese companies now frequently call for arbitration (or sometimes litigation) in China and are increasingly refusing to back away from this. So far, virtually all of our clients hate this, but often their perception of the arbitrary reality is worse than it really is. For example, one clear advantage of winning arbitration in China against a Chinese company is that the Chinese courts will almost certainly enforce your arbitration award by converting it into a court judgment.

If you are going to be signing a contract that calls for arbitration in China, you should consider the following to make such a provision as palatable as possible:

Choose a good arbitral body. All Chinese 1. arbitral bodies are allowed to handle foreign arbitrations but CIETAC and the Beijing and Shanghai Arbitration Commission handle most of those involving foreign companies and are considered the best for such cases.The language of the arbitration. If you fail to 2. specify a language other than Chinese, the arbitration will be in Chinese.From where the arbitrators will come. We 3. generally fight hard for at least one of the arbitrators to come from a country other than China.The law the arbitrator(s) will be applying.4. The nature of discovery and document 5. exchanges. Chinese arbitrations tend to be very light on exchanging evidence before the hearing and so we sometimes put in a provision mandating that the parties turn over all relevant documents within a month or so of the arbitration being filed.

Though arbitration in China is becoming the norm, there are still plenty of things you can put in your contract to help ensure your chances of receiving a fair hearing.

www.chinalawblog.com

Chinalawblog指出中国的仲裁正在逐渐趋于规范化,在提出仲裁之前你最好做足充分的准备。

五年前,中外企业之间很少在中国对合同提出仲

裁,大约有25%的中国企业会建议撤回申请。通常我们会阐明不要接受此类建议,如今他们会试着提出仲裁,严肃对待。

十有八九中国企业会立即做出让步。(不过值得注意的是,即便是五年前,很多国营企业就会提出解决纠纷。)我们会继续到美国,英国,香港,加拿大或是新加坡提出仲裁申请。

时代变迁,中国企业如今也会经常在国内提请仲裁(或起诉),并且会拒绝撤回申请。迄今为止,我们的客户都对此十分反感,他们对仲裁的看法通常比实际上要差得多。例如,在中国对中国企业仲裁中获胜的明显优势在于中国法院必定会强制将你的仲裁结果变成法院判决。

如果你想在中国提请仲裁,建议参考并遵循以下建议:

选择一家好的仲裁机构。所有的中国仲裁机1. 构都可以受理外国仲裁,不过中国国际经济贸易仲裁委员会、北京仲裁委员会和上海仲裁委员会受理大多数涉外企业仲裁,并且此类案件的结果通常是令人满意的。仲裁申请的语言。如果未指定中文以外的语2. 言,那仲裁申请便是中文的。仲裁人来自哪里。我们通常会坚持至少有一3. 位仲裁人来自中国以外的国家。仲裁人遵循的法律。4. 探究的性质和公文传递。中国仲裁人更倾向5. 于在听证前就传递证据,我们会让当事人在一个月之内移交全部相关文件,这样仲裁申请才会被受理。

尽管仲裁在中国正趋于规范化,但是在制定合同时你仍然需要写入众多内容,以确保获得公正的评断。

32 myredstar.com

BUSINESS 广告 • 商务

Page 33: November 2011

Real Estate Reality Check 房地产洞察

Real estate serves as a tangible marker, made of steel, glass and concrete, of the esoteric numbers you will have seen elsewhere in REDSTAR this month. If more high-end apartments are being built, then surely there are people to buy or rent them. If more retail space is being brought online, then there must be shoppers with the disposable income to spend there. Real estate, whether retail, residential or office space, measures the pulse of the place: the faster things move, the more vibrant the city. Just ask anyone who had invested in Dubai before and after the crash of October 2008. The fortunes of the city changed overnight, so much so that, in order to complete the Burj Khalifa, the world’s tallest building, Dubai had to turn to its more stable brother, Abu Dhabi, for a loan.

If real estate records the pulse of the city, how fit is Qingdao? Jones Lang LaSalle’s latest report on the state of real estate market here says that, generally, the market remains strong, in retail especially, but warns that rental returns are still down from figures seen in the past..

Michael Hanschen of Jones Lang LaSalle told REDSTAR that in the third quarter, “sales growth [has been] dominated by Shinan’s mid-range retail facilities. Several large mixed-use projects along Hong Kong Road have been postponed, marking over 12 months since the last new supply came online.

Marina City and Darling Harbour, have enjoyed strong sales throughout the past 12 months. H&M, Zara, Uniqlo, and Armani Exchange all opening their first Qingdao stores in Marina City have been strategic successes. The arrival of these brand name mid-range retailers has been a driver of retail sales, and according to the bureau of commerce; Qingdao saw a 17% increase in total retail sales of consumer goods, which also attached more luxury brands. Hisense Plaza attracted a handful of new tenants this quarter, notably a.Jesdani, MAURIZIO

BALDASSARI, Charriol and ANNE KLEIN.”

Jones Lang LaSalle say that the office landscape is also strong. “Qingdao will enter its second wave of high-quality office completions with three new Grade A buildings scheduled for completion in Shinan: Capland Center, The Agora, and Farglory Center. These three completions will more than double the Grade A office stock in Qingdao and bring the total number of Grade A buildings to seven. The improving overall quality of office space in Qingdao reflects the increasing demand for expansion and new set-up from multinational corporation tenants and professional-service providers.”

On the future of rental rates in Qingdao, “Prime rental values in Qingdao reached an overall rate of ¥10.5/sqm per day in the third quarter, still below rents seen in 2009. The current low-rent environment is perpetuated by high vacancy rates, and some landlords offering preferential lease terms to attract a desirable mix of tenants. Current growth in capital values exceeds growth in overall rents, so for those property investors looking to rent their space, considerations must be made. Rental growth is expected to remain steady for the remainder of this year, with the future release of prime retail space in Shibei and Laoshan districts to limit Shinan growth.”

房地产是一个由钢筋混凝土和玻璃建筑而成的有形标志,当然也是构成本刊介绍过的各类深奥经济数字的组成部分。如果有很多高档公寓正在兴建中,那么肯定会有人购买或者租用。如果有更多的商业楼盘待字闺中,那么肯定有持币商家等待购入。无论是零售、住宅或是写字楼,房地产都是一处的脉动所在:脉动越快,城市越有活力。问问曾经在迪拜投资并在2008年之后经历破产危机的人们,整座城市的命运转变就在一夜之间,以至于为了完成世界第一高楼迪拜塔的建设,不得不向经济较稳定的阿布扎比寻求贷款。

如果房地产市场是一座城市的脉动,青岛的房地产市场又是如何呢?仲量联行最新的房地产市场研究报告指出:总体来说,房地产市场依旧坚挺,尤其是在零售市场中。但租金回报率仍低于2009年的高点。

第三季度报告中指出:“香港中路上的几家大型综合项目已被推迟,使得市场已连续12个月没有新增供应。” 虽然目前青岛商业零售的增长主要由中档百货带动,但未来几年会有多家大型综合项目入市,将进一步推动商业的发展。”自2010年落成以来,已有H&M、ZARA、优衣库、Armani Exchange等知名时尚快销品牌在百丽广场开设第一家店面,销售业绩斐然。这些中高档品牌零售商的到来,打开了新的商业局面。据统计局的统计数据显示上半年青岛消费品零售总额同比增长17%。消费的增长也吸引了更多奢侈品品牌的目光。本季度海信广场吸引了大量新的租户,如a.Jesdani、Maurizio Baldassari、Charriol 和Anne Klein等。

仲量联行认为, 写字楼前景依旧保持稳步发展。“鉴于市南区三座甲级写字楼(凯悦中心、万邦中心、远雄国际商务中心)的落成,青岛将进入第二波高档写字楼交付期。这三座项目的竣工将使岛城甲级写字楼数量几近翻番,总数将达到7座之多。 极大地改善青岛写字楼的整体状况,满足不断进入和扩张的跨国公司和专业服务商的需求。”

从资本的角度来讲,目前青岛写字楼市场和商铺市场的资本价值的增幅远远超过了总体租金的增幅,较低的租赁价格是缘于一些业主提供优惠的租赁条款,以吸引更多租户。市场空置率偏高是目前市场租金较低的主要原因之一。

Jones Lang LaSalle on the local real estate market, and the success of mid-range retailers in Shinan.仲量联行解答缘何青岛房地产市场在放缓的经济环境中稳步发展

myredstar.com 33

广告 • 商务 BUSINESS

Page 34: November 2011
Page 35: November 2011
Page 36: November 2011

Xuejiadao Ferry薛家岛轮渡

TANGDAO BAY唐岛湾

XIAOCHA BAY小岔湾

XUEJIADAO BAY薛家岛湾

YELLOW SEA黄海

HUANGDAO QIAN BAY黄岛前湾

ALISHAN

LU 阿里山路

HU

AN

DA

O L

U 环岛路

HUANDAO LU

环岛路

H

UAN

DAO

LU

环岛路

HUANDAO L

U 环岛路

YIN

SHAT

AN

LU

银沙滩路

YIN

SHAT

AN L

U 银沙滩路

YIN

SHAT

AN L

U 银沙滩路

SHIQUETA

N LU 石雀滩路

HUANGPUJIANG LU 黄

浦江路

ZIJINSH

AN LU

紫金山路

ZIJINSHAN ZHI LU 紫金山支路

WU

YISHAN

LU 武夷山路

FUCHUNJIANG LU 富春江路

LUS

HA

N LU

庐山路

LUSHAN LU 庐山路

MOSIKE LU 莫斯科路

MOSIKE LU 莫斯科路

HANCHENG LU 汉城路

SH

AN

GH

AI LU

上海路

DONGJING LU 东京路

DONGJING LU 东京路

LUN

DU

N LU

伦敦路

BA

LI LU 巴

黎路

MANGU LU 曼谷路

NIU

YU

E LU

纽约路

YUANJIANG LU 源江路

CH

ANG

BAI

SHAN

LU

长白山路

BE

LIN LU

柏林路

WU

TAIH

UA

LU 渥

太华路

WE

IYE

NA

LU 维

也纳路

WU

TAIS

HA

N LU

五台山路

WU

TAIS

HA

N LU

五台山路

BEIJIANG LU 北江路

SANJIANG LU 三江路

RONGJIANG LU 榕江路

LIA

NJI

AN

G L

U 连

江路

LIAN

JIAN

G L

U 连

江路

QICHANGCHENG LU 齐长城路

QICHANGCHEN

G L

U 齐长城路

QICHANG

CHE

NG

LU

齐长城路

TAIH

AN

GS

HA

N LU

太行山路

TAIH

AN

GS

HA

N LU

太行山路

SONGHUAJIANG LU 松花江路

JIANGLINGJIANG XI LU 嘉陵江西路 JIANGLINGJIANG XI LU 嘉陵江西路

JIANGLINGJIANG DONG LU 嘉陵

江东路

JINSH

ATAN

LU 金沙滩路

JINSHATAN LU 金沙滩路

JI

NSHA

TAN

LU 金沙滩路

TUANJIE LU 团结路

TUANJIE LU 团

结路

LIJIANG XI LU

漓江西路

LIJIANG XI LU 漓江西路

LIJIAN

G DO

NG L

U 漓江

东路

LIJIAN

G DO

NG LU

漓江东路

CHAN

GJIA

NG D

ONG

LU 长江东路

CHAN

GJIA

NG X

I LU 长江西路

CHANGJIANG XI

LU 长江西路

JIANGSHAN ZHONG LU 江山中路

JIANGSHAN ZHONG LU 江

山中路

JIANGSHAN NAN LU 江山南路

JIANGSHAN NAN LU 江

山南路

QIANGANGWAN LU 前港湾路

QICHANGCHENG LU 齐长城路

ALISHAN LU 阿里山路

ZHUJIANG LU 珠

江路

ZHUJIANG LU 珠江路

XIAOSHAN LU 萧山路

XIANGJIANG LU 香江路

EMEISHAN LU 峨

嵋山路

EMEISHAN LU 峨

嵋山路

QIANTANGJIANG LU 钱塘江路

KUNLUNSHAN LU 昆仑山路

KUNLUNSHAN LU 昆

仑山路

CHANGJIANG ZHONG LU 长

江中路

CHANGJIANG ZHONG LU 长江中路

JINGGANGSHAN LU 井冈山路

Golden Beach金沙滩

DINGJIAHE RESERVOIR丁家河水库

XUEJIADAO RESERVOIR薛家岛水库

53 51

52

54

51

51

52

55

53

54

52

53

56

54

54

58

5152

53

5152

53

54

55

54

55

56

5957

58

51

55

57

55

52

© REDSTAR Times Media

0 200 400 600 800 1000m

to Xuejiadao Ferry

薛家岛轮渡

to Golden Beach 金沙滩

to Silver Sands Beach

银沙滩

to Rizhao

日照

to The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College青岛大学医学院附属医院

Qingdao青岛

Huangdao黄岛

Golden Beach金沙滩

Help us improve this map, send your listings to [email protected]

Chinese Dining51 Dawanlai Porridge52 Jiuxianfang BBQ53 Donglaishun54 Haiyiyuan55 Lao Sichuan

International Dining51 Qingshuiwu Japanese52 Xiangyin Japanese53 Niuchang Japanese54 Yicun Korean55 Luigi's Pizza56 Big Pizza 57 Flavors 58 The Oriental Express 59 Henri's Pizzeria&Bakery

Bar & Nightlife51 Catch 2252 Kaili’s Club53 My Place Pub54 The Oriental Saloon55 Sailing Bar

Hotels 51 Haixiang Hotel52 Harvest Hotel53 Haidu Hotel54 Jinjiang Inn55 Marco Polo Hotel56 Hotel Ibis57 Blue Horizon Golden Hotel58 Motel 8

Shopping51 Liqun52 Baililai Market53 Jusco54 Jiajiayuan55 Huacai Violin Studio

Recreation51 Huangdao Art Centre52 Shiyou Daxue Stadium

Despite boasting the best beaches in Qingdao Municipality, Huangdao has for recent years played a quiet second fiddle to the hustle, bustle and commercialism of the downtown area. Recently however changes in the city's infrastructure are set to fling this sleepy suburb into the 21st century.

The district now has a direct link to Qingdao's old town - the Jiaozhouwan tunnel has cut journey times to around 20 minutes and more or less put the old ferry terminal out of business. Jiaonan, to the north, is linked to the eastern municipality by the longest bridge in the world (41.58km, completed in June 2011).

The top tourist attractions are without doubt Golden and Silver beaches, each with longer, sandier and less-spoilt stretches than any of those in Qingdao's downtown.

For residents and visitors, Huangdao activity orbits Jusco and Mykal, both located at the very centre of Changjiang Zhong Lu. Both have a decent selection of consumables for Western and Eastern tastes.

Sponsored by YCIS Huangdao Campus

闹中取静的黄岛拥有岛城最好的沙滩,近年来也是忙碌、繁华、新兴的商业城市中一处不那么紧要的安静角落。然而最近,随着城市基础设施的建设,这一寂静的郊区正在逐渐迈入新纪元。

 黄岛地区现在有了一座连接青岛市中心的海

底隧道,将旅途时间缩短了大约20多分钟,或多或少取代了轮渡码头的地位。黄岛南通胶南,胶南由世界上最长的跨海大桥(41.58.5公里,建成于2011年6月)与东部的市中心相连。

 当地最具吸引力的无疑是金沙滩景区和银沙滩

景区,这里沙质好、天然未经破坏、绵长延展,是青岛市中心任何一个沙滩景区都无法比拟的。

 对于当地居民和外来游客,黄岛的繁华区环

绕着坐落在长江中路的佳世客和麦凯乐。两座大型购物中心充分满足了中西方人士的购物需求。

Travel info: Bridge toll: ¥50, tunnel toll ¥30 (or

bus it for ¥2) (passenger car ≤7 seats)

交通旅游信息:过桥费: ¥50 (七座以下);过隧道: 30元 (七座以下)

乘坐公交2元隧道公交1路: 山东科技大学黄岛校区到青医附院

(05:00-20:00)隧道公交2路: 薛家岛公交枢纽站到天泰体育场

(薛家岛 05:30-21:00,天泰体育场 06:05-21:35)隧道公交3路: 薛家岛公交枢纽站到利津路客运站(薛家岛 06:20-21:30,利津路 05:50-21:00)隧道公交4路: 薛家岛公交枢纽站到四方长途汽车站(薛家岛 06:20-21:30,四方长途

汽车站05:50-21:00)

36 myredstar.com 广告 • 黄页

Page 37: November 2011

Coming & Going 时刻表

Air 航班Qingdao to Beijing

Depart Arrive No.07:35 08:55 SC465108:00 09:20 CA152610:00 11:10 CA157215:45 17:05 MU519315:40 17:00 CA157017:00 18:20 SC465519:00 20:20 SC465720:00 21:20 SC465921:10 22:30 CA1576

Beijing to Qingdao

Depart Arrive No.07:25 08:40 CA156909:50 11:10 SC465213:45 15:05 CA157515:20 16:45 MU74316:45 18:00 CA157118:05 19:25 MU519419:20 20:40 SC465621:10 22:30 MU519622:20 23:40 SC4660

Qingdao to Shanghai Hongqiao (Puxi)

Depart Arrive No.07:45 09:05 SC466309:30 10:45 MU551615:50 17:10 SC466516:05 17:25 CA153516:25 18:10 FM919817:45 19:05 SC466720:40 22:00 SC4669

Qingdao to Shanghai Pudong

Depart Arrive No.09:40 10:55 SC467317:20 18:40 CZ622520:25 21:50 CA1962

Qingdao to Incheon (Local Time)

Depart Arrive No.16:10 17:40 OZ318

Incheon to Qingdao (Local Time)

Depart Arrive No.14:30 14:55 OZ317

Rail 列车Qingdao to Beijing

Type Depart Arrive No. HoursDay 07:11 12:34 D332 ~5.5Day 10:28 16:00 D334 ~5.5Day 12:26 17:30 D336 ~5.5Day 14:32 19:36 D338 ~5.5Day 17:25 22:36 D340 ~5.5Day 08:30 14:00 D342 ~5.5Day 07:39 12:00 G192 ~4.5Day 13:28 17:50 G194 ~4.5Day 16:08 20:27 G196 ~4.5

Beijing to Qingdao

Type Depart Arrive No. HoursDay 07:10 12:22 D331 ~5.5Day 08:53 14:08 D333 ~5.5Day 10:21 15:44 D335 ~5.5Day 11:25 16:52 D337 ~5.5Day 14:29 19:50 D339 ~5.5Day 17:15 22:37 D341 ~5.5Day 07:45 12:05 G191 ~4.5Day 13:45 18:05 G193 ~4.5Day 15:48 20:08 G195 ~4.5

Qingdao to Shanghai Hongqiao

Type Depart Arrive No. HoursDay 06:55 13:34 G224 ~6.5Day 09:26 16:12 G232 ~6.5Day 13:56 20:25 G228 ~6.5

Shanghai Hongqiao to Qingdao

Type Depart Arrive No. HoursDay 07:05 13:28 G222 ~6.5Day 14:05 21:00 G226 ~6.5Day 16:32 23:02 G234 ~6.5

Essential Numbers 必备号码China Mobile Service Hotline (yí dòng tōng xùn fú wù diàn huà) (10086) 移动通讯服务电话

China Telecom (diàn xìn zōng hé fú wù diàn huà) (10000) 电信综合服务电话

China Unicom Service Hotline (lián tōng zōng hé fú wù diàn huà) (10010) 联通综合服务电话

China Post Service (zhōng guó yóu zhèng kè hù fú wù) (11185) 中国邮政客户服务

Directory Inquiries (diàn huà hào mǎ chá xún) (114/116114) 电话号码查询

Electricity Help (gòng diàn jí xiū) (800-8601188) 供电急修

Fire (huǒ jǐng ) (119) 火警

First Aid Centre (jí jiù zhōng xīn) (120) 急救中心

Forest Fire (sēn lín huǒ jǐng) (95119) 森林火警

Industry and commerce complaints hotline (gōng shāng tóu sù rè xiàn) (12315) 工商投诉热线

Labor security policy advice (láo dòng bǎo zhàng zī xún) (12333) 劳动保障咨询

Police (fěi jǐng) (110) 匪警

Publice Service Hotline (gōng yòng fú wù rè xiàn) (12319) 24 hour. Including water, gas, heating etc 公用服务热线

Qingdao Cable Networking (qīng dăo yŏu xiàn diàn shì) (96566) 青岛有线电视

Red Cross (hóng shí zì huì) (95598) 红十字会 

Taxi Help (chū zū chē tóu sù) (8281-7777) 出租车投诉

Taxi Reservation Hotline (chū zū chē yù yuē rè xiàn) (9600-9797) 出租车预约热线

Tourist Help (lǚ yóu tóu sù zhōng xīn) (8591-2000) 旅游投诉中心

Traffic Accidents (jiāo tōng shì gù) (122) 交通事故

Wanneng Locksmith Services (qīng dǎo shì wàn néng kāi suǒ zhōng xīn) (8868-7772) 青岛市万能开锁中心

Getting Around 出行

Air 航空All Ways Air Tourist Agency (quán chéng háng kōng lǚ yóu fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm. 307, 17 Nanjing Lu (8577-9035) 全程航空旅游服务有限公司 南京路17号307室

Asiana Airlines (hán yà háng kōng) 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (8597-7171) 韩亚航空 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层 

CAAC Booking Office (zhōng guó mín háng dìng piào chù) 30 Xianggang Zhong Lu (8577-5555 24 hrs domestic flights, 8577-4249 international flights) 中国民航订票处 香港中路30号

Dragonair (gǎng lóng háng kōng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8577-6302) www.dragonair.com 港龙航空 香港中路28号 青岛国敦大酒店大堂

 Qingdao International Airport (qīng dǎo guó jì fēi jī chǎng) (8471-1877, 96567) 青岛国际飞机场· 40 minutes drive from CBD (¥80-100)· 13 international destinations· 7.87 million passengers p.a.· 116,000 tons of cargo p.a.

Rail 铁路Train Tickets Agency (huǒ chē piào dài shòu diǎn) 33 Nanjing Lu (inside Fushan Bay Hotel) (8069-

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

0077) 火车票代售点 南京路33号(浮山湾宾馆内) 5元 booking fee per ticket.

 Qingdao Railway Station (qīng dǎo huǒ chē zhàn) 2 Tai An Lu (9510-5175) 青岛火车站 泰安路2号

Road 公路Huangdao Long Distance Bus Station (huáng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Changjiang Xi Lu, Huangdao (8688-9217) 黄岛长途汽车站 黄岛长江西路2号

 Qingdao Long Distance Bus Station (qīng dǎo cháng tú qì chē zhàn) 2 Wenzhou Lu (8371-8060) 青岛长途汽车站 温州路2号 Shenzhen Lu (8891-0011) 青岛长途汽车东站 深圳路 Feixian Zhi Lu (8267-6842) 青岛长途汽车站 费县支路 

Sea 轮渡Huangdao Ferry (huáng dǎo lún dù) Liugong Island (8685-6949) 黄岛轮渡 刘公岛

 Qingdao Ferry (qīng dǎo lún dù) 21 Sichuan Lu (8261-9279) 青岛轮渡 四川路21号 30 Donghai Zhong Lu (6688-9177) 东海中路30号 

Xuejiadao Ferry (xuē jiā dǎo lún dù) Xuejia Island Travel Dock (8670-5247) 薛家岛轮渡 薛家岛旅游码头

Where to Stay 住宿

5 Star 五星    Crowne Plaza Qingdao (qīng dǎo yí zhōng

huáng guàn jià rì jiŭ diàn) 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 青岛颐中皇冠假日酒店 香港中路76号

Doubletree by Hilton Qingdao (qīng dǎo xīn jiāng xī ěr dùn yì lín jiǔ diàn) 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888) www.doubletreebyhilton.com 青岛鑫江希尔顿逸林酒店 黑龙江中路220号 

www.orcaffe.com欧卡咖啡有限公司 Tel: 83828699

意大利国宝级咖啡,山东地区授权经销商及服务商

True Italian-roasted coffee, Authorized dealer and service provider for Shandong

广告 • 黄页 myredstar.com 37

Page 38: November 2011

Four Points by Sheraton Qingdao, Chengyang (qīng dǎo bǎo lóng fú péng jiǔ diàn (xǐ lái

dēng jí tuán guǎn lǐ )) 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 青岛宝龙福朋酒店(喜来登集团管理)城阳区文阳路271号

 Grand Regency Hotel (lì jīng dà jiǔ diàn) 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店 香港中路110号

Holiday Inn Qingdao City Centre (qīng dǎo zhōng xīn jiǎ rì jiǔ diàn) 1 Xuzhou Lu (6670-8888) 青岛中心假日酒店 徐州路1号

Holiday Inn Parkview Qingdao (qīng dǎo jǐng yuán jià rì jiǔ diàn). 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888) 青岛景园假日酒店 城阳区兴阳路306号 

Huiquan Dynasty Hotel (huì quán wáng cháo dà jiǔ diàn) 9 Nanhai Lu (8299-9888) 汇泉王朝大酒店 南海路9号

InterContinental Qingdao (qīng dǎo hǎi ěr zhōu jì jiǔ diàn) 98 Aomen Lu (6656-6666) 青岛海尔洲际酒店 澳门路98号

Kilin Crown Hotel (Best Western) (qí lín huáng guàn dà jiǔ diàn) 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 麒麟皇冠大酒店 香港东路197号

Le Meridien Qingdao (qīng dǎo wàn dá ài měi jiǔ diàn) 112 Yanji Lu (5556-3888) 青岛万达艾美酒店 延吉路112号

Sea View Garden Hotel (hǎi jǐng huā yuán dà jiǔ diàn) 2 Zhanghua Lu (8587-5777) 海景花园大酒店 彰化路2号

   Shangri-La Hotel, Qingdao (qīng dǎo xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn) 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838) 青岛香格里拉大酒店 香港中路9号

4 Star 四星 Ariva Qingdao Hotel & Serviced Apartments (qīng dǎo ài lì huá jiǔ diàn jí fú wù gōng yù) 135 Yan'an San Lu (8197-8777) www.stayariva.com 青岛艾丽华酒店及服务公寓 延安三路135号 

Blue Horizon Hotel Qingdao (lán hǎi dà fàn diàn) 18 Qinling Lu (West of Municipal Exhibition Centre) (8899-6666) 蓝海大饭店 秦岭路18号 (会展中心西邻) 

Copthorne Hotel Qingdao (qīng dǎo guó dūn dà jiǔ diàn) 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688) 青岛国敦大酒店 香港中路28号

Danube International Hotel (duō nǎo hé guó jì dà jiǔ diàn) 717 Xingyang Lu, Chengyang District (6696-7777) 多瑙河国际大酒店 城阳区兴阳路717号

Haidu Hotel (hǎi dū dà jiǔ diàn) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-9888) 海都大酒店 黄岛长江中路218号 

Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号 

Harvest Hotel (shì jì hǎi fēng dà jiǔ diàn) 459 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-6666) 世纪海丰大酒店 黄岛长江中路459号 

Milan Fashion Hotel (mǐ lán fēng shàng jiǔ diàn) 18 Anqing Lu (8099-0888) 米兰风尚酒店 安庆路18号 

Oceanwide Elite Hotel (fàn hǎi míng rén jiǔ diàn) 29 Taiping Lu (8299-6699) 泛海名人酒店 太平路29号

Oriental Hotel (dōng fāng fàn diàn) 4 Daxue Lu (8286-5888) 东方饭店 大学路4号

Sanfod Hotel (shān fú dà jiǔ diàn) 96 Xianggang Zhong Lu (8399-3888) 山孚大酒店 香港中路96号 

3 Star 三星 Beach Castle Hotel (hǎi tān gǔ bǎo jiǔ diàn) 23 Changzhou Lu (8289-3666) 海滩古堡酒店 常州路23号

Fuxin Mansion (fǔ xīn dà shà) 5 Minjiang Lu (8591-1009) 府新大厦 闽江路5号

IZunco Inn (ài zūn kè lián suǒ jiǔ diàn) 12 Fuzhou Nan Lu (8601-8888) 爱尊客连锁酒店 福州南路12号 108 Xianggang Zhong Lu 爱尊客连锁酒店 香港中路108号 

Jinjiang Inn (jǐn jiāng zhī xīng) 438 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8682-8999) 锦江之星 黄岛井冈山路438号 100 Nanjing Lu (8310-7999) 南京路100号 

Marco Polo Hotel (mǎ kě bō luó shāng wù jiǔ diàn) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-7999) 马可波罗商务酒店 黄岛井冈山路636号

Overseas Chinese International Hotel (huá qiáo guó jì fàn diàn) 41 Xianggang Zhong Lu (8572-5666) 华侨国际饭店 香港中路41号

Qingdao City Home Business Hotel (qīng dǎo chéng shì jiā shāng wù jiǔ diàn) 7 Xianxia Ling Lu (8870-0888) 青岛城市家商务酒店 仙霞岭路7号 

Qingdao Hotel (qīng dǎo fàn diàn) 66 Xianggang Zhong Lu (8578-1888) 青岛饭店 香港中路66号

Qingdao Renjia Business Hotel (qīng dăo rén jiā shāng wù jiǔ diàn) 99 Nanjing Lu (8610-2222) 青岛人家商务酒店 南京路99号

Shanglin River View Hotel (shàng lín háo jǐng shāng wù jiǔ diàn) (8090-3333) 上林濠景商务酒店 延安三路228号

Boutique Hotel 艺术酒店 The Castle Boutique Hotel (qīng dǎo yí bǎo jīng pǐn jiǔ diàn) 26 Longshan Lu (8869-1111) 青岛怡堡精品酒店 龙山路26号 德国总督府院内

Dabringham Platinum Residence (dá bīn hàn bái jīn háo tíng) 73 Hunan Lu (8288-777, 400-6575-777) 达宾汉白金豪庭 湖南路73号

Laozhuancun China Community Art and Culture Hotel (lǎo zhuàn cūn China gōng shè wén huà yì shù jiǔ diàn)  8 Minjiang San Lu (8576-8776) 老转村China公社文化艺术酒店 闽江三路8号 

Studio 52 (wǔ shí èr píng fāng guó jì gōng yù) 10 Haifeng Lu (8667-8818 ext.157, 8325-3975) 52平方国际公寓 海丰路10号

Walk Inn 国际新闻中心 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 香港中路50号 青岛国际新闻中心4楼

Resort 度假村Ariva Qingdao Hot Spring Resort (chéng tóu • ài lì huá wēn quán dù jià jiǔ diàn) 2997 Datian Lu, Jimo (8656-1058) 城投·艾丽华温泉度假酒店 即墨大田路2997号 

Asana Executive Apartments (qīng dǎo jiā shàng huī tíng xíng zhèng gōng yù). 15 (Yi) Donghai Xi Lu (The Sail @ Olympic Bay Apartment B) (8091-5151) 青岛嘉尚辉庭行政公寓 东海西路15号乙 (东海路9号B栋)

Baden Village (bā dōng xiǎo zhèn) Located in Jimo (8657-9997) 芭东小镇 即墨市

Kunlun Gloria Seaview Resort Qingdao (qīng dǎo kūn lún kǎi lái hǎi jǐng dù jià jiǔ diàn) 6 Jinwan Lu (6656-6868) 青岛崑崙凯莱海景度假酒店 金湾路6号

Latour Laguens International Resort Hotel (lā tú lā gān guó jì dù jià jiǔ diàn). 316 Xianggang Dong Lu (8896-6969) 拉图拉甘国际度假酒店 香港东路316号

SPR Resort (SPR nòng hǎi yuán jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-3422, 8889-0394) 青岛SPR弄海园酒店 香港东路316号 

Hostels 青年旅馆Big Brother Guest House (bēn zhī lǚ qīng nián lǚ guǎn) Two locations in Qingdao - all mod cons for budget or mid range travellers. www.bigbrotherguesthouse.com 31 Jiangxi Lu (8287-3888) 奔之旅青年旅馆 江西路31号 6 Baoding Lu (8280-2212) 10 mins walk from train station. Cosy, clean and affordable. 奔之旅青年旅馆 保定路6号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/200338 myredstar.com 广告 • 黄页

Page 39: November 2011

Nordic Osheania Youth Hostel (cháo chéng qīng nián lǚ shè) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城青年旅舍 馆陶路28号

Qingdao Kaiyue Youth Hostel (qīng dǎo kǎi yuè guó jì qīng nián lǚ guǎn)  31 Jining Lu (8284-5450) [email protected] 青岛凯越国际青年旅馆 济宁路31号

Hotel Ibis (yí bì sī jiǔ diàn) 178 Changjiang Lu, Huangdao (8698-9888) 宜必思酒店 黄岛长江路178号

The Hidden Dawn (qī xiá xiǎo yǐn) 6(Yi) Qixia Lu (135 7383-1635) 栖霞小隐 栖霞路6号乙 

YHA Old Observatory (qīng dǎo ào bó wéi tè guó jì qīng nián lǚ shè) www.hostelqingdao.com 21 Guanxiang Er Lu (8282-2626) 青岛奥博维特国际青年旅社 观象二路21号

Sights 景点

Beaches 海水浴场No. 1 Bathing Beach (dì yī hǎi shuǐ yù chǎng) 14 Nanhai Lu (8286-6305) 第一海水浴场 南海路14号

 No. 2 Bathing Beach (dì èr hǎi shuǐ yù chǎng) Inside Taiping Bay (East of Huiquan Bay) 第二海水浴场 汇泉湾东侧太平湾内

 No. 3 Bathing Beach (dì sān hǎi shuǐ yù chǎng) 6 Taiping Jiao Lu 第三海水浴场 太平角路6号

Shilaoren Beach (shí lǎo rén hǎi shuǐ yù chǎng) Haikou Lu 石老人海水浴场 海口路

Churches & Temples 教堂&寺庙  Lutheran Church (jī dū jiào táng) 15 Jiangsu

Lu (8286-5970) 基督教堂 江苏路15号

Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor,

Auditorium, 98 Aomen Lu, www.qicf.org, [email protected]

St. Michael’s Cathedral (tiān zhǔ jiào táng). 15 Zhejiang Lu (8286-5960) 天主教堂 浙江路15号

Zhanshan Temple (zhàn shān sì) 2 Zhiquan Lu (8386-2038) 湛山寺 芝泉路2号

 Taiqing Palace (tài qīng gōng) Inside Laoshan (8288-9888) 太清宫 崂山内

Museums 博物馆Chengyang Buddhism Culture Museum (chéng yáng qū fó jiào wén huà yì shù zhǎn lǎn guǎn) 城阳区佛教文化艺术展览馆 夏庄街道源头社区 

Haier Museum (hǎi ěr kē jì guǎn) Middle section of Nanling Lu. (8889-9855) 海尔科技馆 南岭路中段 

Laoshan Tea Culture Museum (láo shān chá wén huà bó wù guǎn). Xiaowang Living Area, Wanggezhuang Street Scene, Laoshan District 崂山茶文化博物馆 崂山区王哥庄街道晓望社区

Huangdao Traditional Culture Museum (huáng dǎo qū mín sú zhǎn lǎn guǎn) 1001 Zhujiang Lu, Huangdao 黄岛区民俗展览馆 珠江路1001号 

Qingdao German-style Prison Site Museum (qīng dǎo dé guó jiān yù jiù zhǐ bó wù guǎn) 21 Changzhou Lu (8286-9773) 青岛德国监狱旧址博物馆 常州路21号 

Qingdao Library (qīng dǎo shì tú shū guǎn) 109 Yanji Lu (8501-2112) 青岛市图书馆 延吉路109号 

Qingdao Municipal Gallery (qīng dǎo shì měi shù guǎn) 7 Daxue Lu (8288-8886) 青岛市美术馆 大学路7号

Qingdao Municipal Museum (qīng dǎo shì bó wù guǎn) 27 Meiling Lu (8889-3336) 青岛市博物馆 梅岭路27号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

Qingdao Sculpture Museum (qīng dǎo shì diāo sù yì shù guǎn) 66 Donghai Dong Lu 青岛市雕塑艺术馆 东海东路66号

Tianhou Palace (tiān hòu gōng) 19 Taiping Lu (8287-7656) 天后宫 太平路19号

Tsingtao Brewery Museum (qīng dǎo pí jiǔ bó wù guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒博物馆 登州路56号

Parks & Gardens 公园 Baihua Park (bǎi huā yuàn) 11 Jingshan Lu (8286-0584) 百花苑 京山路11号

Botanical Park (zhí wù yuán)33 Yunyang Lu (8386-1179) 植物园 郧阳路33号

 Little Fish Hill Park (xiǎo yú shān gōng yuán) 24 Fushan Zhi Lu 小鱼山公园 福山支路24号

Lu Xun Park (lǔ xùn gōng yuán) 1 Qinyu Lu (8286-8479) 鲁迅公园 琴屿路1号

Shilaoren Sightseeing Garden (shí lǎo rén guān guāng yuán) 1 Laoshan Lu (8883-2599) 石老人观光园 崂山路1号

Signal Hill (xìn hào shān gōng yuán) 18 Longshan Lu (8279-4141) 信号山公园 龙山路18号

Zhong Shan Park (zhōng shān gōng yuán) 28 Wendeng Lu (8287-0564) 中山公园 文登路28号

Various Attractions 文化景点 1388 Culture Street (1388 wén huà jiē) Minjiang San Lu 1388文化街 闽江三路

Badaguan (bā dà guān) Wushengguan Lu 八大关 武胜关路

Hua Shi Villa (huā shí lóu) 18 Huanghai Lu (8387-2168) 花石楼 黄海路18号

Huadong Winery (huá dōng jiǔ zhuāng) Huadong Baili Winery, Nan Long Kou (8881-7878) 华东酒庄 南龙口

Laoshan Scenic Area (láo shān fēng jǐng míng shèng qū) (8889-5695) 崂山风景名胜区

Little Qingdao Island (xiăo qīng dǎo) 26 Qinyu Lu (8286-3944) 小青岛 琴屿路26号

May 4th Square (wǔ sì guǎng chǎng) 35 Donghai Xi Lu 五四广场 东海西路35号

Music Square (yīn yuè guǎng chǎng) Aomen Lu 音乐广场 澳门路

 Qingdao Guest House (qīng dǎo yíng bīn guǎn) 26 Longshan Lu (8288-9888) 青岛迎宾馆 龙山路26号

Qingdao Polar Ocean World (qīng dǎo jí dì hǎi yáng shì jiè) 60 Donghai Dong Lu (8590-9999) 青岛极地海洋世界 东海东路60号

Qingdao TV Tower (qīng dǎo diàn shì tǎ) 1 Taiping Shan Lu (8365-4020) 青岛电视塔 太平山路1号

Qingdao Underwater World (qīng dǎo hǎi dǐ shì jiè) 1 Laiyang Lu (8287-8218) 青岛海底世界 莱阳路1号

Qingdao Zoo (qīng dǎo dòng wù yuán) 102 Yan An Yi Lu (8287-2970) 青岛动物园 延安一路102号

 Seashore Sidewalk (bīn hǎi bù xíng dào) The route runs from Tuandao (Old Town) via Badaguan to Shilaoren in the east. 滨海步行道 从太平路到东海路

Tian Mu City (tiān mù chéng) Between Dengzhou Lu and Liaoning Lu 天幕城  登州路和辽宁路间

 Zhan Qiao Pier (zhàn qiáo) 12 Taiping Lu (8286-8575) 栈桥 太平路12号

广告 • 黄页 myredstar.com 39

Page 40: November 2011

40 myredstar.com

The Worldly Weekend Brunch What could be better than a traditional weekend brunch? On offer at Café JOT are Australian Oysters, a Brazilian Barbecue and delicious dessert etc. Take your taste buds on fascinating culinary journey. ¥88, available from 11:30-2pm.

周末美味早午餐“味”咖啡厅隆重推出周日早午餐

(开餐时间-11:30-2:00),系列美馔、进口生蚝、烤肉、精美甜点闪亮登场,众多美味,任您尽享,邀您加入奇幻的美食之旅。88元每位。

Bookings 预订电话 8096-6888 ext 转8215

InterContinental Qingdao 青岛海尔洲际酒店

RUMBA Ladies night! All ladies who want to amuse themselves and their friends should head down to Rumba’s Ladies Night and start the weekend early. Sip divine cocktails and dance the night away to the latest funky beats of Qingdao’s best DJ, notorious Sander, a true crowd shaker. Ladies in hot dresses enjoy free drinks from our special cocktail list all night long. Thursdays from 8pm.

Copthorne Hotel青岛国敦大酒店

Oriental Business Lunch Brand new to the Copthorne Hotel, their all new Oriental Business Lunch Buffet incorporates changes based on suggestions from guests. The new ‘Three in One’ buffet combines their famous dim sum selection, international buffet and cook–to-order BBQ all at a reasonable price (¥88/¥68, adult /child including soft drinks).

东方风情商务自助CG西餐厅推出全新概念“东方风

情商务自助”(包含特色烧烤、港式饮茶、中西式国际美食),保证让您食指大动、惊喜连连。(成人88元每位,儿童68元每位,均含软饮)

Bookings 预订电话 8668-1688 ext 转8300

Holiday Inn Qingdao Parkview青岛景园假日酒店

Shangri-La Hotel, Qingdao青岛香格里拉大酒店

Sparidise!It’s time for a little indulgence. Offering more than 40 different facial, body and massage treatments the new Spa at the Shangri-la stretches out over more than 1,000 square metres of the fourth four of the hotel’s Valley Wing. Treatments take from between one and four hours, meaning you can enjoy a quick pick-me-up or a long languid retreat from the world. The available treatments are inspired by Eastern and Western philosophies based on the principles of restoring balance and beauty, using products made from natural ingredients and herbs. Even better is that, right now, the spa is offering a 40% discount on signature treatments taken between 10am and 4.30pm, daily.

青岛香格里拉大酒店水疗中心水疗中心位于青岛香格里拉大酒店

盛世阁四楼,面积达1000平方米。香格里拉水疗中心可提供四十多种面部、身体护理及按摩等理疗项目,护理时间自一至四小时不等。水疗中心结合了中西式护理理念,采用以天然原料及药材制成的护理产品及芳香油,使宾客的身心沉浸于无尽的舒缓之中,恢复身体的平衡美丽与活力。10间豪华双人和单人理疗套房,平均面积达50平方米,配备独立的更衣室和浴室。现在起,每天上午10点至下午4点30分, 特色护理项目六折优惠。

Bookings 预约电话 8388-3838 ext 转6050

Hotels in November 十一月酒店促销

伦吧 女士之夜向所有热爱时尚,享受夜生活的女

性发出邀请!来伦吧女士之夜,开启精彩的周末狂欢。品尝美味的鸡尾酒,在舞池中翩翩起舞,更有青岛最棒的DJ为您现场打碟,带您体验伦吧激情狂欢夜。酒吧为穿着时尚火辣的女士精心准备指定鸡尾酒畅饮。每周四晚8点开始

Bookings 预定电话6656-6666 ext 转1577

DoubleTree by Hilton, Qingdao Chengyang

青岛鑫江希尔顿逸林酒店

Dim Sum Brunch Every Sunday from 11 am to 2 pm, treat yourself to some exquisite Cantonese Dim Sum at Harbour Seafood Restaurant. For only, ¥88 a head, you can enjoy delicious dim sum and snacks that include Xiao Long Bao, Shao Mai, BBQ Pork Buns, Prawn Dumplings, Roasted Duck… Go on, treat yourself and chow down on these mouth watering delicacies.

广式点心早午餐每周日上午11点至下午2点,青岛鑫江希尔顿逸林酒店华润海港中餐特别推出广式点心早午餐自助。每位仅需88元,便可品尝到包括小笼包、烧卖、叉烧、虾饺、烧鸭等等美味正宗的广式点心及小吃,连同本地特色的水饺、锅贴等精选菜品,令您惬意周末美味相伴!

Bookings 预订电话 8098-8888

Page 41: November 2011

QINGDAOAMERASIA

INTERNATIONAL SCHOOL

stimulate the mind touch the heart nurture the spirit

R!!!!!us USA C!mm!n C!!! Cu!!!!u!umInqu!!!!b!s!!, !xp!!!!nt!!! !!!!n!n!B!!ut!fu! !!!!t!!n !n D!wnt!wn Q!n!!!!AP !n! SAT P!!p !n! T!st C!nt!!Aft!! s!!!!! !!t!v!t!!s f!! !!! !!!!! !!v!!s

6 D!n!!!! X! Lu 8388!9900 !nf!@QAIS.!n!!!!ss f!!m ‘T!! S!!!’ 9 D!n!!!! Lu

P!!m!!!, M!!!!! !n! H!!! S!!!!!QAIS !s pu!su!n! !ut!!!!z!t!!n !s !n IB W!!!! S!!!!!

IB W!!!! S!!!!!s s!!!! ! !!mm!tm!nt t! !!!!!qu!!!t!, !!!!!!n!!n!, !!u!!t!!n t!!t !qu!ps stu!!nts t! b! su!!!ssfu! !nt!!n!t!!n!! !!t!z!ns.

M!nt!ss!!! P!!!!!m f!! E!!!! C!!!!!!!!QAIS !s ! fu!! m!mb!! !f t!! Am!!!!!n M!nt!ss!!! S!!!!t!

Enroll now for Spring 2012!!!!!! !!!!!!!!! ! !!!!! !!

Page 42: November 2011

InterContinental Qingdao6656-6666 ext.1556Whether you want to dine out in style or in the comfort of your own home, the InterContinental Qingdao can accommodate your every need. From 5:30pm to 9:30pm on Thursday, November 24, ICH has a Thanksgiving buffet for ¥268 per adult, and ¥128 per child. Celebrate this special day with your friends and family while indulging in an array of classic Thanksgiving dishes including roast turkey, pumpkin pie, and lots, lots more. A free-flowing wine buffet will most likely enhance your dining experience.

Korona Grill House8589-9721/8589-9280.Korona is going all-out for its Thanksgiving celebration this year with an authentically gargantuan selection of US classics. The list of dishes will most definitely tickle your taste buds. Korona’s Thanksgiving Turkey will be accompanied with wine poached pears, but also grilled baby potatoes, roasted carrots with honey, chestnut stuffing, turkey gravy and a delicious cranberry sauce.

For those who prefer to dine in the privacy of their own homes, but still desire the best in haute cuisine, why not take advantage of the to-go menu? A whole roasted turkey can be ordered in advance for ¥600 and it will be delivered with all the sides and sauces.

Cafe Roland8387-5734.For something a little more upscale that still allows you to fill your appetite, this western restaurant is offering a gourmet Thanksgiving buffet for ¥328.Cafe Roland offers more than ten traditional dishes, including roasted turkey, antipasto, bread, cheese, prosciutto di parma, chorizo and aperitifs. Not to forget the fancy imported wines, coffee and other beverages. Also, while appreciating your warm home-style dinner, you will be able to enjoy a live piano concert. Reservations can be made for family, friends, or company thanksgiving dinners - but please do reserve in advance, as if the restaurant is full you may be turned away. Can’t make it on Thursday? That’s okay - you have the whole week to come and appreciate the yummy turkey (22-28 November).

Doubletree by Hilton Hotel 8098-8888On Thanksgiving, Double Tree Hilton is offering their normal dinner choices but will add a turkey option to their buffet dishes, for the same price (¥138 + 15% service bill).

Top 6 Thanksgiving Dinners

Fanny Texier

感 恩 节 大 餐

Ever wondered how to celebrate Thanksgiving in China? Well, it is getting to that planning time of year. Thanksgiving is a wonderful holiday that invites family and friends to come together and give thanks. It’s also a time to eat great food!

When making a choice between a juicy piece of turkey, yummy mashed potatoes, exquisite pumpkin pie, gourmet cranberry sauce or some simple dumplings and rice…which would you prefer? I think we all know the answer. Although celebrating Thanksgiving abroad must sound strange to an American, it is surprisingly not incompatible with China. You wouldn’t expect to see many turkeys at Jusco, but Qingdao has some very suitable options. In the spirit of the holiday, we’ve brought you a selection of our top 5 picks for the best Thanksgiving dinners in Qingdao. Enjoy and have a Happy Thanksgiving!

龙虎榜

Crowne Plaza Hotel 8571-8888This luxury hotel will sell a golden roasted Turkey for ¥788in addition to their regular buffet dinner. The price remains the same, however and will include such thanksgiving treats as mashed potatoes, pumpkin and carrot pie.

LPG 8593-6566Check out LPG for a top notch and affordable option: they start off with black caviar, boiled egg and roast beef and pumpkin soup, then deliver a main course of turkey, prawn, mashed potato and cranberry sauce, finish with walnut chocolate cake and include a bottle of Bordeaux Tour de Mandelotte 2006 for two people. The cost? Just 198元 per person. Contact 8593-6566 for reservations (50元 deposit).

42 myredstar.com

DINING 广告 • 吃饭

Page 43: November 2011

感恩节,有点类似于中国的中秋节,亲朋好友相聚一堂,共享美食、分享感恩。是时候该安排今年感恩节计划了。

鲜嫩多汁的火鸡、美味的土豆泥、精致的南瓜饼、诱人的红莓酱……你的选择是?呵呵,我们都知道答案的。

感恩节在中国还不是十分流行,你不会见到火鸡遍布超市的情形。在此笔者搜罗了些信息,向您做以下推荐。

青岛海尔洲际酒店6656-6666 转 1556

在青岛海尔洲际酒店就餐,既有家的温馨感又极富高雅情调。11月24日周四晚五点半至九点半,奉献精美感恩节自助大餐,成人每位268元,儿童每位128元。与家人和朋友来品香苑餐厅庆祝感恩节,品尝传统感恩节大餐,包含美味烤火鸡、南瓜派等。免费畅饮指定葡萄酒将为您带来非凡就餐体验。

可罗嘉西餐厅8589-9721/8589-9280

今年,可罗嘉西餐厅提供经典美式感恩节大餐。乍看菜单就让人垂涎欲滴。香喷喷的多汁火鸡配上红酒雪梨、精致的烤小土豆、蜂蜜胡萝卜,还有可口的红莓酱。

对于那些既想在家中和朋友聚餐又想享受美食的客人,可尝试可罗嘉西餐厅的外送菜单。提前预定整只烤火鸡,配有所有酱汁仅需600元。

 朗园8387-5734

高档典雅的西式餐厅-朗园也在感恩节期间准备了328元每位的感恩节大餐。提供多达十多种的传统菜肴:烤火鸡、开胃菜、面包、奶酪、帕尔玛火腿、西班牙辣肠还有开胃酒、进口葡萄酒、咖啡等其他饮品。此外,在享受家庭温馨晚餐的同时,还可聆听钢琴演奏。接受公司预订感恩答谢派对,50人即可包场,欲订从速。感恩节当日(周四)没有时间?没关系,11月22-28日任何一天都可来朗园品尝美味火鸡。

青岛鑫江希尔顿逸林酒店8098-8888

感恩节当日,提供美味火鸡,自助餐价格138元不变(加收15%服务费)。 

青岛颐中皇冠假日酒店8571-8888

感恩节当日提供美味烤火鸡(788元整只)。同样的自助餐价格还可品味到土豆泥、南瓜和胡萝卜派等感恩节特色美食。

老菲酒吧8593-6566

快来尝尝老菲酒吧价格合理的顶级餐品吧:两人份的黑鱼子酱,煮蛋,烤牛肉和南瓜汤;火鸡,虾,土豆泥等主食;小红莓酱配核桃巧克力蛋糕,当然还有一瓶2006年的波尔多红酒。仅需198元/位。预订8593-6566(50元定金)。

myredstar.com 43

Page 44: November 2011

Chinese Dining 中式餐饮

BBQ 烧烤Handiyuan BBQ (hán dì yuán kǎo ròu) 20 Zijin Shan Zhi Lu, Huangdao (8688-2389) 韩帝园烤肉 黄岛紫金山支路20号 

HBR (hǎi biān rén) 8 Haimen Lu (8388-8711) 海边人音乐厨房 海门路8号 2F, CBD Wanda, 185 Xuzhou Lu (5556-3871) 海边人音乐厨房 徐州路185号万达CBD广场2楼 41 Minjiang Er Lu (8571-4289) 海边人咖啡酒吧餐厅 闽江二路41号 6 Jinwan Lu (8577-0997) 海边人海洋主题餐厅 金湾路6号

Jiuxianfang BBQ (jiǔ xiān fāng) 316 Zijin Shan Lu, Huangdao (8689-0377) 玖鲜坊 黄岛紫金山路316号 

Kylin French Teppanyaki (yù qí lín fǎ shì tiě bǎn shāo). 66 Puning Lu (8579-6116) 玉麒麟法式铁板烧  普宁路66号

Teng Wang Ge (téng wáng gé jiǔ diàn) 10 Zhanshan San Lu (8386-6997) 滕王阁酒店 湛山三路10号

Beijing 北京 De Heng Beijing Roast Duck (běi jīng dé

héng kǎo yā diàn) 49 Nanjing Lu (8578-2956) 北京德恒烤鸭店 南京路49号

Jinghualou Beijing Roast Duck (jīng huá lóu běi jīng kǎo yā) 11 Fuzhou Bei Lu (8575-7811) 京华楼北京烤鸭 福州北路11号

Ping’s Beijing Duck (xiǎo wáng fǔ fàn diàn) 20 Yan Er Dao Lu (8575-0208) 小王府饭店 燕儿岛路20号

Quan Ju De Beijing Roased Duck (quán jù dé běi jīng kǎo yā diàn) 1-2F, Bldg. A, Fenghe Square, 12 Xianggang Zhong Lu (6677-7308) 全聚德北京烤鸭店 香港中路12号丰合广场A区1-2层

Cantonese 粤菜It is often said Cantonese people will eat “anything with legs except a table, and anything that flies except an aeroplane.” Don’t let this put you off - the cuisine is one of China’s greatest, and includes the delicate dim sum snacks

Din Tai Fung (dǐng tài fēng) 118, Marina City, 88 Ao'men Lu (6606-1319) 鼎泰丰 澳门路88号 奥帆中心百丽广场118 

Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn hǎi gǎng zhōng cān tīng) 11:30 am – 9:00 pm 1F, Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2241) 华润海港中餐厅 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层

Hirun Old Restaurant (hǎi rùn lăo fàn diàn) 43 Xianggang Zhong Lu (8597-8868) 海润老饭店 香港中路43号

Le Mei (lè měi zhōng cān tīng) Lunch: 11:30 am - 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 10:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0164) 乐美中餐厅 延吉路112号 青岛万达艾美酒店2层

Moon Chinese Restaurant (yuè) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1588) 月 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

Kowloon Tong (jiǔ lóng táng guǎng dōng cài guǎn) 37 Zhangzhou Yi Lu (8578-0198) 九龙塘广东菜馆 漳州一路37号

The Legendary (fēi hóng lóu zhōng cān tīng) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang

Zhong Lu (8668-1688 ext.8686) 飞鸿楼中餐厅 香港中路28号 青岛国敦大酒店2层

Zhongshanyuan (zhōng shān yuán bào chì dùn pĭn diàn) 33 Fuzhou Lu (8577-3333) 中山园鲍翅炖品店 福州路33号

Dumplings (jiaozi)饺子Da Niang (dà niáng shuǐ jiǎo) Taidong Pedestrian Area 大娘水饺 台东步行街

Da Qing Hua Dumplings (dà qīng huā jiǎo zi) 56 Xianggang Zhong Lu (8575-3697) 大清花饺子 香港中路56号 

 Laobian (lǎo biān jiǎo zi guǎn) 39 Nanjing Lu (8577-9938) 老边饺子馆 南京路39号 

San He Yuan Dumplings (sān hé yuán shuĭ jiăo) 39 Zhangzhou Er Lu (8593-2008) 三合园水饺 漳州二路39号 

Huaiyang 淮扬菜Shang Palace (xiāng gōng) Lunch: 11:30 am – 3:00 pm, Dinner: 5:30 pm – 10:00 pm 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext.6459 香宫 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁 1层

Homestyle 家常菜Hao Hao Xiao Chu (hào hào xiǎo chú) 7 Xianxialing Lu (8870-0889) 浩浩小厨 仙霞岭路7号 

Haiyiyuan (hǎi yí yuán) 95 Fuchun Jiang Lu, Huangdao (8688-5066) 海怡园 黄岛富春江路95号 

Ju Xiang Ju (jù xiāng jū jiā cháng cài guǎn) 10 Chenghai Yi Lu (8589-8217) 聚香居家常菜馆 澄海一路10号

Le Tai Yuan (lè tài yuán kuài cān diàn) Zhangzhou Er Lu 乐泰园快餐店 漳州二路

Yucong (yù cōng jiā cháng cài guăn) 147 Minjiang Lu (8577-0222) 毓聪家常菜馆 闽江路147号

Zhi Le Jia (zhì lè jiā) 1F, Bldg.A, Fenghe Square (inside May 4th Square) (6677-7368) 至乐家 丰合广场A座一楼(五四广场内西侧)

Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào cài guăn) 120 Minjiang Lu (8577-8656) 粥全粥到菜馆 闽江路120号

Hotpot 火锅Donglaishun (dōng lái shùn) 400 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-9998) 东来顺 黄岛井冈山路400号 Polar Ocean World, 60 Donghai Dong Lu (6688-9227) 东海东路60号极地海底世界院内

Dou Lai Shun (dōu lái shùn fàn diàn) 232 Minjiang Lu (8571-7676) 都来顺饭店 闽江路232号

Doulao Fang Hotpot (dòu lāo fǎng huǒ guō) B1, Marina City, 88 Aomen Lu (8261-7777) 豆捞坊火锅 澳门路88号  百丽广场负一层(溜冰场旁)Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (8266-7777) 豆捞坊火锅 南京路122号中联广场A座

Tanyutou Hotpot (tán yú tóu huŏ guō) 14 Minjiang Lu (8583-9076) 谭鱼头火锅 闽江路14号

 Xiao Fei Yang (xiǎo féi yáng) 30 Donghai Zhong Lu (inside Yinhai Marina) (8592-1000) 小肥羊 东海中路30号(银海国际游艇俱乐部内)

Yaoyao Hotpot (yáo yáo huǒ guō) 55 Furong Lu (8363-8118) 瑶瑶火锅 芙蓉路55号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

On Kiwi Cafe: “Chef danny’s eggs benedict is the best i’ve

ever had in town!” Hotrice

taken from myredstar.com

Porridge 粥Lao Man Ke (lǎo mǎn kè zhōu diàn) 43 Minjiang Lu (8576-8625) 老满客粥店 闽江路43号

Dawanlai Porridge (dà wǎn lái zhōu diàn) 344 Zijin Shan Lu, Huangdao (8697-5888) 大碗来粥店 黄岛紫金山路344号 

San Bao (sān bǎo zhōu diàn) 158 Minjiang Lu (8577-0119) 三宝粥店 闽江路158号

Zhou Quan Zhou Dao (zhōu quán zhōu dào) 149 Minjiang Lu (8577-1568) 粥全粥到 闽江路149号 111 Yanji Lu (8501-6818) 粥全粥到 延吉路111号  97 Jiangxi Lu (8577-2056) 粥全粥到 江西路97号

44 myredstar.com 广告 • 黄页

Page 45: November 2011

广告 • 吃饭 DINING

A Rare Treat 美食难忘之旅Tim Lyddiatt images © marc montebello

This was not a tough assignment: to eat at what had been variously described to me as "the best steak place in town" and "just really, really, good." But I was nervous, having been let down by the promise of a good steak in Qingdao before: the meat generally available here just isn’t up to the job, and what should be like slicing through silk is like chewing on leather. Thankfully at Wildfire this was not the case. Far from it.

We started with Mussels Fritz and a Foie Gras Crème Brûlée. The former was a treat for someone whose love of shellfish has been somewhat regressed by various experiences of its consumption in China. But here the soft flesh, still tasting of the sea, contrasted with the tempura-like batter, giving a pleasingly voluminous crunch.

The crème brûlée was something else entirely. Beautifully adorned on a sleek white platter, it was a troika of liver. The headline act - a rich velvety concoction, festooned with a crisp layer of caramelised sugar - was like consuming a happy dream: its precise elements remaining elusive, whilst still reassuring that everything was going to be OK. This was paired with a mousse of chocolate and Foie Gras and was as smooth as a dessert could hope to be whilst retaining something distinctly savoury. Star of this

ménage à trios, however, was the liver that had simply been pan fried which served as a counterpoint to all the silken excess that surrounded it.

This is cooking of the highest order: clever, imaginative and unlike most else you’ll find in Qingdao. It is Big City stuff, something that is sadly lacking here. But all this was merely introduction, a prelude to what would follow. Wildfire's new chef, David Main, is from Aberdeen, where they know a thing or two about steak. Seasoned at the Lanesborough Hotel in London, he has 16 years experience at the very top-end of worldwide 5-star dining. How did he fare?

The lamb and steak were perfectly cooked to our order (medium rare) and was as tender and succulent as any carnivore could dream; the salmon on the bone too was soft and retained its essential essence of the sea. None of this was surprising as the all of the ingredients are imported. The properly-aged Australian steak and lamb chops are prepared in a kitchen that knows how to treat it in order to make it sing.

And what a song! There is little to stop me from declaring Wildfire as the best restaurant in Qingdao for faithfully reproducing a steakhouse menu.

品尝那些被描述为"岛城最好的牛排"、"很棒很棒的美食",  这可不是什么艰难的任务。但是,想到之前那些经历,那些所谓的最棒的牛排,我怎么会有点紧张呢。岛城的牛排通常都味如嚼蜡。值得庆幸的是,青岛海尔洲际酒店的明焰西餐厅远非如此。而且,明焰的烹饪手法也很独特,他们把普通的烹饪提高到了艺术享受的境界。

首先品尝的是炸青口配柠檬蛋黄酱和鹅肝焦糖布丁。炸青口是喜爱贝类海鲜食客的首选,松脆的面糊裹着新鲜多汁的扇贝肉,有点天妇罗的感觉,一口下去,鲜脆无比。细嚼慢咽后,下一口的惊喜是圆葱和辣椒的香气。

明焰的焦糖布丁也独具特色。精致典雅的摆盘令人赏心悦目,柔嫩的布丁点缀着层层酥糖,静静的放于白色碟盘中,再搭配上巧克力和鹅肝慕斯,极致甜点又带有丝丝咸味。三种美食的巧妙搭配,如幻如梦,总也不忍心品尝这美食。这就是烹饪的最高境界:睿智、创意、与众不同。这正是岛城所缺,而明焰所富有的。明焰新主厨是来自阿伯丁的David Main,在伦敦超五星级兰斯伯瑞酒店工作学习16年,烹饪料理技艺一流。

我们点了羊排、牛排和烤三文鱼。煎牛排和羊排的程度刚刚好,肉汁鲜嫩无比;烤三文鱼则柔软鲜嫩。太过美味了,以至于所有文字描述都略显苍白。明焰西餐厅的选材也很讲究,所有食材全球联采,我们所点的牛羊排就来自澳大利亚。顶级食材在懂得烹饪的厨师手中,熠熠生辉。

品味过后才知明焰西餐厅,是真正的绝顶扒房西餐厅。

Oak meets Smoke……And a legend is reborn! Every Sunday (5:30- 10pm) Sample steaks grilled to perfection in the open kitchen, or any other dish from the menu with 25% off and a glass of wine on the house!

Tuesdays are BYO night! Bring in your own wine to enjoy with Wildfire’s prime cuts, or enjoy a 50% discount on all wines except Champagne.

橡树之火传奇归来!每周日下午5点半至晚上10点。

欣赏厨师在开放式厨房中为您精心烹饪的画面,品尝鲜嫩多汁的牛排,或者菜单中其他菜品,享受7.5折食品优惠并搭配店选葡萄酒。

每周二晚是美食与葡萄酒之夜。您可自带葡萄酒与明焰西餐厅精品烧烤肉品相搭配,或者享受所有葡萄酒五折优惠(香槟除外)。

广告 • 黄页 myredstar.com 45

Page 46: November 2011

Seafood 海鲜Ah Yat Abalone Restaurant (ā yī bào yú jiǔ jiā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8659) 阿一鲍鱼酒家 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层 

Dunhuang (dūn huáng hǎi xiān jiǔ lóu) 106 Xianggang Zhong Lu (8588-7556) 敦煌海鲜酒楼 香港中路106号

Four Season Restaurant (sì jì zhōng cān tīng)  26 Longshan Lu (8288-5308, 8288-5801) 四季中餐厅 龙山路26号德国总督府院内

 Golden Sea Corner (jīn hǎi jiǎo dù jià cūn) 27 Taiping Jiao Yi Lu (8386-0188) 金海角度假村 太平角一路27号

Guang Kai Seafood Restaurant (guǎng kāi hǎi wèi dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (8889-6835) 广开海味大酒店 香港东路316号 

Haidao Seafood Restaurant (hǎi dǎo yú cūn dà jiǔ diàn) 40 Yunxiao Lu (8572-0846) 海岛渔村大酒店 云霄路40号

Haimuchang Crab (hǎi mù chǎng máo xiè) 2 Changcheng Lu, Chengyang District (8110-7663) 海牧场毛蟹 城阳区长城路2号

Harbor Seafood Chinese Restaurant (huá rùn hǎi gǎng zhōng cān tīng) 11:30 am – 9:00 pm 1F, Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2241) 华润海港中餐厅 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层

Hai Meng Yuan (hǎi mèng yuán) 3 1 Donghai Zhong Lu (8592-8488) 海梦园 东海中路1号

Jinmeng Restaurant (jīn mèng dà jiǔ diàn) 316 Xianggang Dong Lu (oppo. Kilin Crown Hotel) (8889-0285) 金梦大酒店 香港东路316号 (麒麟大酒店对面)

Yijinglou (yí jǐng lóu) 6 Taiwan Lu (8596-9111) 怡景楼 台湾路6号 18 Donghai Zhong Lu (8592-9138) 怡景楼 东海中路18号

Yiqinglou (yí qíng lóu hǎi xiān) 80 Ningxia Lu (8582-5888) 怡情楼海鲜 宁夏路80号

 Yu Ma Tou Seafood Restaurant (yú mǎ tóu hǎi xiān fǎng) 24 Yunxiao Lu (8573-3583) 渔码头海鲜舫 云霄路24号

Shandong 鲁菜Characterised by the use of vinegar and strong aromatics, Shandong cuisine is one of China’s most famous varieties and is particularly prominent here in Qingdao.

 China Gongshe (zhōng guó gōng shè)  8 Minjiang San Lu (8077-6776) 中国公社 闽江三路8号

China Spice (jù wèi xuān) 11:30 am – 2:00 pm, 5:30 pm – 9:30 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 聚味轩 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层

Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn shān dōng cài guǎn) 112 Minjiang Lu (8575-3776) 老转村山东菜馆 闽江路112号

Jiashimin Chinese Restaurant (jiā shī mǐn zhōng cān tīng) 10 Changcheng Lu, Chengyang District (8774-6039) 佳施敏中餐厅 城阳区长城路10号

Moon Chinese Restaurant (yuè) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1588) 月 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

QIN (qín) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8226) 秦 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店2层 

Qingdao Restaurant (qīng dǎo cài guǎn ào mén lù diàn) 17 Aomen Lu (8388-0098) 青岛菜馆(澳门路店) 澳门路17号

Steven Gao’s Restaurant (gāo shì sī fáng cài)    20 Zhuhai Lu (8589-3899) 高氏私房菜 珠

海路20号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

Yuansheng Haigang Haorizi (yuán shèng hǎi gǎng hǎo rì zǐ fàn diàn) 5 Yunxiao Lu (8573-5733) 源盛海港好日子饭店 云霄路5号

Shanghai 上海Da Shanghai Restaurant (dà shàng hǎi fàn diàn)1F Hai Tian Hotel, 48 Xianggang Xi Lu (8387-1888) 大上海饭店 香港西路48号 海天大酒店1层

Sichuan 川菜Famed for its bold flavours of chili and huajiao, Sichuan food in Qingdao is nothing like the ‘Kung Pao Chicken’ that you’ll find in other parts of the world.

Boiling Fish Township (fèi téng yú xiāng) 1F, C Tower, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8591-9917) 沸腾鱼乡 香港中路6号 (世界贸易中心C座1层) 

Dieqiao (dié qiào shí shàng chuān cài cān tīng). 112 Zhangzhou Lu (8571-7123) 蝶俏时尚川菜餐厅 漳州路112号 

Hot Pot Promotion (là yìn xiàng) Rm.304, Bldg.C, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8077-9671) 辣印象 香港中路10号颐和国际C栋304

Lao Sichuan (lǎo sì chuān jiǔ jiā) 105 Zijin Shan Lu, Huangdao (8688-9667)老四川酒家 黄岛紫金山路105号

 Lao Zhuan Cun (lǎo zhuàn cūn) 158 Minjiang Lu (8577-2776) 老转村 闽江路158号

Qin Ji (qín jì xiāng là shí fǔ) 230 Minjiang Lu (8575-7599) 秦记香辣食府 闽江路230号 

Shan Cheng Chilli Pepper (shān chéng hóng là jiāo) 109 Minjiang Lu 山城红辣椒 闽江路109号 

Shu Xiang Yuan (shǔ xiāng yuàn) 6 Xianggang Zhong Lu (8591-0688) 蜀香苑 香港中路6号

 South Beauty (qiào jiāng nán) 1F, Ariva Hotel, 135 Yan An San Lu (8197-8877) 俏江南 延安三路135号 艾丽华酒店1层 2F, Darling Habour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8555) 燕儿岛路1号心海广场2层

Tian Lu Yuan (tiān lù yuán dà jiǔ diàn) 20-24 Yanerdao Lu (8577-9879) 天禄园大酒店 燕儿岛路20-24号

Xiao Shao Xing (xiǎo shào xīng) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8689-7777) 小绍兴 黄岛井冈山路636号

Taiwan 台湾Autumn Town (qiū tiān xiǎo zhèn) 27 Dayao Er Lu (8578-8349) 秋天小镇 大尧二路27号 

 Bellagio (lù gǎng xiǎo zhèn) 19 Aomen San Lu (8387-0877) 鹿港小镇 澳门三路19号

Vegetarian 素食Crystal Lotus Vegetarian Diet & Tea House (qīng shuǐ lián sù shàn míng fāng) 6 Yanerdao Lu (8077-9116) 清水莲素膳茗坊 燕儿岛路6号

Yunnan 云南Impression (yìn xiàng fēng shàng yún nán cài) Rm. 307, 3F, Bldg. A, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-8706, 8502-8708) 印象风尚云南菜 香港中路10号颐和国际A座三层307 3F, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (5556-3631, 5556-3632) 延吉路116号青岛CBD万达广场三层

Asian Dining 亚洲餐饮

Fusion 无国界料理Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

 Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁1层

46 myredstar.com 广告 • 黄页

Page 47: November 2011

Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店3层

 Hong Kong 97 (xiāng gǎng jiǔ qī) 90 Xianggang Zhong Lu (8588-3388) 香港97 香港中路90号

Hong Kong 97 VIP (xiāng gǎng jiǔ qī VIP) 1-2F, Huanhai Apartment, 22 Yan Er Dao Lu (8597-1112) 香港97VIP店 燕儿岛路22号 环海公寓1、2层

Kamii Restaurant (shàng jǐng jīng zhì liào lǐ) 2F, Darling Harbor, Olympic Marina, 1 Yan'erdao Lu (6867-8839, 6867-8699 ) 上井精致料理 燕儿岛路1号 奥帆基地内 心海广场2层

 Liang You Catering (liáng yǒu guó yàn chú fáng) 18 Ninghai Lu (Beer Street) (8380-9888) 良友国宴厨房 宁海路18号 

No. 1 Zhongshan Road International Gourmet (zhōng shān lù yī hào guó jì měi shí) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号国际美食 中山路1号 

Honghua Village (hóng huā xiāng gǔ) 2F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8700) 红花香谷 香港中路28号 青岛国敦大酒店2层

Isari Sushi (yú shòu sī) 2F, Darling Harbour, Olympic Sailing Centre, 1 Yan’erdao Lu (6867-8570) 渔寿司 燕儿岛路1号奥帆中心心海广场2层 

Kuji Kuji Asian Dining and Sweets (yīng qiáo)110 Shanghang Lu (8592-1830) 樱桥 上杭路110号

MANCHIO (mǎn zhào xīn gài niàn rì běn liào lǐ) 26 Longshan Lu (8288-5690) 满兆新概念日本料理 龙山路26号 (德国总督府官邸院内)

Niuchang Japanese (niú chǎng rì běn liào lǐ) 192 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8610-9731) 牛场日本料理 黄岛武夷山路192号 

Niu Dao (niú dào) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1728) 牛道 澳门路88号百丽广场2层 

Noboru (shēng jiā) 150 Jiangxi Lu (8588-8007) 昇家 江西路150号 2F, Bldg. A, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888)  昇家 东海中路11号 海情大酒店A座2层 

Noburo Barbeque (shēng jiā tàn shāo jì) G106A Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu (138 5322-3397, 6865-8688) 昇家炭烧季 南京路122号中联广场G106A

Qian Shi (qiān shí)  7 Taiwan Lu (8590-0966) 千石 台湾路7号

Qingshuiwu Japanese (qīng shuǐ wū rì běn liào lǐ) 370 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8697-3783) 清水屋日本料理 黄岛武夷山路370号

Skewer (hǎo hé) 88, Shanghang Lu (8593-1129) 好和 上杭路88号

 Sumo and Sushi/Tamakairiki (yù hǎi lì) 12 Gutian Lu (8587-6001) 玉海力 古田路12号

Tairyo (dà yú tiě bǎn shāo quán guó lián suǒ cān tīng) 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu (6688-9366, 6688-9368) 大渔铁板烧全国连锁餐厅 青岛市东海东路58号E座201极地金岸娱乐港 1F, Darling Harbour Qingdao, 1 Yan’erdao Lu (6867-8585, 6867-8586) 燕儿岛路1号奥帆中心心海广场一楼

Takewaga Japanese Restaurant (zhú ruò rì běn liào lǐ) 4F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8680) 竹若日本料理 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店4层 

Tengshan Japanese Restaurant (téng shān rì běn liào lǐ) 6 Chenghai San Lu (8592-2477) 滕山日本料理 澄海三路6号 

Tuna Mingjia (jīn qiāng yú liào lǐ diàn) (8776-6447) 金枪鱼料理店 城阳区兴阳路315号

Yamazen Japanese Cuisine (shān qián) 8 Yan'erdao Lu (Opposite Yanerdao Lu Elementary School) (8592-0138) 山前 燕儿岛路8号

Yinshui Japanese Restaurant (yín shuǐ rì běn liào lǐ) 279 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8699-9050) 银水日本料理 黄岛武夷山路279号

Yu Shen Hu (yù shén hù) 11 Yan Er Dao Lu (8592-5470) 御神户 燕儿岛路11号

Korean 韩国With up to 100,000 Koreans calling Qingdao home, Korean restaurants abound throughout Hong Kong Garden and other neighbourhoods. Some great dishes include:• pào cài 泡菜 (kimchi) - spicy pickled vegetables,

often an appetizer (v) • tǔ dòu bǐng 土豆饼 - potato pancake with onion• bàn fàn 拌饭 (bebimbap) - bowl of rice with

vegetables, egg and usually meat• hán guó shāo kǎo 韩国烧烤 - Korean barbecue 6-7-8 Korean Restaurant (liù qī bā) 74 Shanghang Lu (8692-0339) 六七八 上杭路74号

An Shi Stove (ān shì huǒ lú) 82 Zhangzhou Er Lu (8593-6869) 安氏火炉 漳州二路82号 165 Minjiang Lu (8575-9429) 二店 闽江路165号 199 Zhongcheng Lu (8786-0355) 安氏火炉 中城路199号 

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

欢乐时光Happy Hours: 5:00pm - 7:00pm, with free snacks from Germany with love, buy two get one free on all drinks 免费畅吃德式小吃,所有饮品买二送一

Brand new German bar and restaurant全新德式酒吧餐厅隆重开业

Come As A Stranger, Leave As A Friend - Guten Appetit!

Featuring Germany's DEFA fine meats特色德发德式香肠

San You Building 1-A2-1, No. 10 Yun Ling Rd., Laoshan District (E.Grand Theatre)崂山区云岭路10号三友公寓1-A2-1(青岛大剧院东侧对面)

8889-7600

咖啡/披萨/新西兰羊小排/自制蛋糕/全天早餐

Coffee/Pizza/New Zealand Lamb RackBreakfast all day/Amazing gourmet cakes

Ice cream from New Zealand来自新西兰的冰激凌

15年新西兰工作经验,丹尼亲自主理奇异咖啡New Zealand-trained owner/chef Dannyhas a passion for great food and service!

JIANGXI LU 江西路

YANE

RDAO

LU 燕儿

岛路

XIANGGANG ZHONG LU 香港中路

GUTIAN LU 古田路

DATIAN LU

Kiwi café127 Zhangzhou Er Lu 电话预定Reservation8588-9986

Indian 印度Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

 Fatema Indian Restaurant (fă dì mă yìn dù cān tīng)   10 Gutian Lu (137 3099-4178) 法蒂玛印度餐厅 古田路10号丁

Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) No. 10, Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛庐山路 天泰小区29座 

Japanese 日本AKAKARA (chì táng guō) 49 Zhangzhou Lu (6656-3638) 赤唐锅 漳州路49号 

Aka-Noren (chì de shān shuǐ/chi nuan lian) 19 Chenghai Yi Lu (8593-5719) www.chinuanlian.com/jieshao.html 赤的山水 澄海一路19号 

Akebono (shǔ rì běn cān tīng) Lunch: 11:30 am – 2:30 pm, Dinner: 6:00 pm – 11:00 pm 2F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0166) 曙日本餐厅 延吉路112号 青岛万达艾美酒店2层

Ajisen Noodle (wèi qiān lā miàn) 1F, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8580-6375) 味千拉面 香港中路21号 家乐福1层 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8597-3351) 香港中路72号 佳世客2层

Daochuan/Inagawa (dào chuān rì běn liào lǐ)10 (Jia) Gutian Lu (8589-5418) 稻川日本料理 古田路10号甲

Dozo Gourmet Food Gallery (dozo liào lǐ měi shù guǎn) Polar Ocean World Venue: 60 Donghai Dong Lu (8909-5999) dozo料理美术馆 极地店:东海东路60号 Hisense Venue: 052, B1 Hisense Plaza, Ao'men Lu (6678-8008) 海信店:澳门路海信广场负一层052 

Garden Japanese Restaurant (huā yuán rì běn liào lǐ zhuān mén diàn) 4F, International News Centre, 50 Xianggang Zhong Lu (8077-9757) 花园日本料理专门店 香港中路50号青岛国际新闻中心4楼 

Gepeng Fushi Japanese (gē pēng fù shì) 263 Wuyi Shan Lu, Huangdao (8699-9916) 割烹富士 黄岛武夷山路263号 

Hideyoshi (xiù jí jū jiǔ wū) 1F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (5556-5657)秀吉居酒屋 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店1层 

Hong Ye Japanese Dining (hóng yè rì bĕn liào lĭ) 283 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-0573) 红葉日本料理 青岛开发区武夷山路283号 

奇异咖啡:“主厨Danny烹饪的蛋松饼岛城一绝!” Hotrice

来自 myredstar.com

广告 • 黄页 myredstar.com 47

Page 48: November 2011

Ba Gong Shan (bā gōng shān) 23 Zhangzhou Yi Lu (8575-5346) 八公山 漳州一路23号

Dabo Huolu (dà bó huǒ lú ) Rm 307, East Gate of Renheju Living Area, Changcheng Lu, Chengyang District (6679-4525) 大舶火炉 城阳区长城路 仁和居东小区东门网点307号

Deoksugung (dé shòu gōng hán guó liào lǐ) 102 Changcheng Lu, Chengyang District (8776-6577) 德寿宫韩国料理 城阳区长城路102号

Don Korea (dōng gǔ lái) 87 Donghai Dong Lu (8097-8899) 东古来 东海东路87号 

Hamheaung Korean Cold Noodles (zhèng ān yī wèi) 10 Gutian Lu (8589-2055) 正安一味 古田路10号

Han Jiang Korean-Restaurant (hàn jiāng hán guó liào lǐ) 11:00 am – 9:30 pm 2F, Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2283) 汉江韩国料理 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店2层

 Hengbo Restaurant (hēng bó míng jiā) 12 Jianfei Garden, 87 Xianggang Dong Lu (8801-1080) 亨伯名家 香港东路87号 建飞花园12号 1 Yingbin Lu, Liuting Airport, Chengyang District (6800-1888) 亨伯名家 城阳区 流亭国际机场 迎宾路1号

Huo Lu Qing Charcoal BBQ House (huǒ lú qíng tàn huǒ shāo kǎo wū) 14 Gutian Lu (8588-6773) 火炉情炭火烧烤屋 古田路14号

Jingfugong (jǐng fú gōng) 43 Xianggang Xi Lu (8386-2449) 景福宫 香港西路43号

KR - Fine Korean & Japanese Cuisine (hán cān tīng) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8218) 韩餐厅 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店2层 

Meiyi Hui Guan (meĭ yì huì guǎn) 245 Wu Yi Shan Lu, E&T Development Zone (8699-8923) 美益会馆 青岛开发区武夷山路245号 

Meng Family Korean Restaurant (mèng jiā hán guó cān tīng) 1F, Kaixuan Garden, 1-4 Xianxia Ling Lu (8896-3382) 孟家韩国餐厅 仙霞岭路1-4 凯旋家园1层 

Mix Mix (mǐ shì mǐ shì) 202 Changjiang Zhong Lu, Qingdao Kaifaqu (8699-5566) 米世米世 青岛开发区 长江中路202号

Pu Rui Mu Korean Restaurant (pǔ ruì mù tàn huǒ shāo kǎo) 220 Zhongcheng Lu, Chengyang District (6679-6202) 普瑞牧炭火烧烤 城阳区中城路220号

Qing Song Guan (qīng sōng guǎn) 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-9986) 青松馆 香港中路72号佳世客2层

Thai 泰国Sa Wa Di Ka (sà wā dì kǎ) 169-23 Fuzhou Bei Lu, Toptown (8598-2608) 萨哇帝咔 福州北路鼎城169-23号

Tai Fu Yan (tài fǔ yàn) 1F, Bldg.3, 17 Yan’er Dao Lu (50m east of cnr. Zhangzhou Yi Lu and Yan’er Dao Lu, oppsite Beetles Bar) (8589-8870) 泰府宴 燕儿岛路17号3栋1层(漳州一路与燕儿岛路交叉路口往东50米,甲壳虫酒吧对面)

Vietnamese 越南Pho88 B1, Hisense Plaza (6678-8888) 海信广场负一层 

Yueyuxuan Vietnamese (yuè yù xuān) 68 Zhangzhou 2 Lu (NE Mykal) (8592-5707) 越饫轩 市南区漳州二路68号(近麦凯乐)

Western Dining 西式餐饮

American 美国Canvas 1-3 Yunling Lu, near Sophia Hotel (152 6920-5247) 云岭路1-3号 (靠近青岛索菲亚国际酒店)

Korona Grill House (kě luó jiā xī cān tīng) 5 Zhanghua Lu (8589-9721, 8589-9280) 可罗嘉西餐厅 彰化路5号 

The Diner (dān ní měi shì cān tīng)  33 Donghai Xi Lu (8577-2051) 丹尼美式餐厅 东海西路33号

The Diner 22 (èr shí èr hào kā fēi tīng) 19 Zhangzhou Er Lu (Central Plaza) (8577-1222) 贰拾贰号咖啡厅 漳州二路19号(中环广场)

Brazilian 巴西Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Golden Hans (jīn hàn sī) 139 Ningxia Lu (8580-0636) 金汉斯 宁夏路139号

French 法国1903 (139 0532-3300)  滨海花园 

La Villa (lā wéi lā fǎ guó cān tīng)  5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港中路5号Previously known as 'The Music Kitchen' before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office and VENUE FOR THE REDSTAR PARTY ON 10 SEPT.

 Le Bang (lè bāng fǎ guó xī cān tīng)  21 Chenghai Yi Lu (8593-5279) 乐邦法国西餐厅 澄海一路21号

Fusion 无国界料理Blacksun (bù lái sēn) 397 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6679-9325) 布莱森咖啡 城阳区兴阳路397号(世纪公园北门对面) 

Cafe Asia (yà zhōu kā fēi) 2F, Crowne Plaza Hotel Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888) 亚洲咖啡 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号

 Café Yum (yī pǐn táng zì zhù cān tīng) 6:00 am – 11:00 pm 1F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu(8388-3838 ext. 6008) 一品堂自助餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁1层

Central Grill (CG xī cān tīng) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) CG西餐厅 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

taken from myredstar.com

On Riverside Cafe: “Great food, and kind service staff, and

love the BBQ night every Thursday!” Ronny

Shike Mingjia (shí kè míng jiā) 332 Xingyang Lu, Chengyang District (6691-6888) 食客名家 兴阳路332号

Tudari (tŭ dà lì)131 Minjiang Lu (8577-3011) 土大力 闽江路131号

Xiao Ben Jia (xiǎo běn jiā) 58 Shanghang Lu (8596-8752) 小本家 上杭路58号 49 Zhangzhou Er Lu (6887-2728) 小本家 漳州二路49号 198 Lushan Lu, Huangdao (8688-0160) 小本家 黄岛庐山路198号

Yicun Korean (yì cūn cān tīng) 1325 Zhujiang Lu, Huangdao (8699-0199) 艺村餐厅 黄岛珠江路1325号 

Zheng Yi Pin Korean Restaurant (zhèng yī pǐn hán shì tàn huǒ shāo kǎo) 80 Wenyang Lu, Chengyang District (8908-5231)正一品韩式炭火烧烤 文阳路80号 (宝龙广场西)

48 myredstar.com 广告 • 黄页

Page 49: November 2011

Flavours (pǐn xiāng yuàn) 3F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1555) 品香苑 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店3层

HOLIDAY Western-style Food & Coffee (jià rì xī cān tīng) 218 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-8127/9888/9909) 假日西餐厅 青岛经济技术开发区长江中路218号

Italiano DOC 100 Shanghang Lu (8589-0526) 上杭路100号 

La Description du Monde (jiàn wén lù) 16-10 Gutian Lu (inside Hong Kong Garden) (8588-7989) 见闻录 古田路16-10(香港花园内)

 Cassani (kǎ sà nī)  90 (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Clover (gǔ luó bā yì dà lì liào lǐ diàn) 31 Zhangzhou Lu (6677-3839) 古罗芭意大利料理店 漳州路31号

 Da Vinci Restaurant & Lounge (dá fēn qí yì dà lì cān tīng) Restaurant - Lunch : Noon – 3:00 pm, Dinner : 6:00 pm – 10:30 pm 3F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong lu (8388-3838 ext. 6900) 达芬奇意大利餐厅 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁3层

Italiano DOC 100 Shanghang Lu (8589-0526) 上杭路100号

 Murano’s (mèng lā nuò) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext. 8650) 梦拉诺 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2层

 Napoli Italian Wine Bar & Restaurant (ná bō lĭ yì dà lì jiǔ bā cān tīng)  43 Xianggang Xi Lu (oppo. Haitian Hotel) (8386-2200) 拿波里意大利酒吧餐厅 香港西路43号(海天大酒店对面)

 Trattoria Verde (běi lǜ dăo yì dà lì míng cài cān tīng)  67(Jia) Zhangzhou Lu (8589-8530) 北绿岛意大利名菜餐厅 漳州路67号甲

Spanish 西班牙Gran Duque (dà gōng jué dì zhōng hǎi fēng qíng cān tīng) 107A, Bldg G, Zhongliang Plaza, 122 Nanjing Lu (6865-8517) 大公爵地中海风情餐厅 南京路122号中联广场G栋107A

Fast Food 快餐 Subway (sài bǎi wèi) MD_118A, Carrefour, 21 Xianggang Zhong Lu (8079-0800) 赛百味 香港中路21号家乐福一层MD_118A Rm.151, 1F, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5566-2621) 赛百味 延吉路116号万达广场购物中心一层151商铺

Delivery 外送 Big Pizza (bǐ gé) 384 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8688-9599) 比格 黄岛井冈山路384号 

Cassani (kǎ sà nī) 90, (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Flavors Pizza & Cafe (měi wèi kā fēi xī cān tīng) Bldg. 29, Tiantai Apartments, Lushan Lu, Huangdao (8699-9140) 美味咖啡西餐厅 黄岛庐山路 天泰小区29座 

Genoa Pizza (jí nuò wǎ bǐ sà) 2F, 76 Weihai Lu (8380-9022) 吉诺瓦比萨 威海路76号2层

Lisa’s Pizzeria (lì sà bǐ sà)  8 Chenghai Yi Lu (8588-8839) 力萨比萨 澄海一路8号 69 Aomen Lu (8577-7723) 力萨比萨 澳门路69号

LUIGI’S (qīng dǎo lù yì jī yì shì cān bā) 219 Wu Yi Shan Lu, Huangdao (8699-6535) 青岛路易基意式餐吧 青岛开发区武夷山路219号 

Napoli Italian Wine Bar & Restaurant (ná bō lǐ yì dà lì jiǔ bā cān tīng) 43, Xianggang Xi Lu (8386-2200) 拿波里意大利酒吧餐厅 香港西路43号

Pizza Hut (bì shèng kè) 1F, 63 Taidong San Lu (8367-2988) 必胜客 台东三路63号1层  B1, Yihe Mansion, 10 Xianggang Zhong Lu (8503-0088) 必胜客 香港中路10号 颐和国际B座1层 1F, Li Ke Lai, 44 Jingkou Lu, Licun (8789-7690) 必胜客 李村京口路44号利客来商厦1层

JJ Pizza (dì dì bǐ sà) 10 Gutian Lu (8592-3033) 帝帝比萨(青岛店) 古田路10号 

Sorrento Pizza (sà lái duō bǐ sà) 50 Zhangzhou Er Lu (8592-8282)  萨来多比萨 漳州二路50号 1 Xianxialing Lu (8896-2191) 仙霞岭路1号 216 Changcheng Lu, Chengyang (8772-4221) 萨来多比萨 城阳长城路216号

Turkish 土耳其Turkish Coffee Restaurant (tǔ ěr qí kā fēi cān tīng) 2F, IGO Delicious Food City, Zhangzhou Er Lu 土耳其咖啡餐厅 漳州二路爱购美食城2层

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

Latest Recipe (xīn shí pǔ cān tīng) Monday to Friday: 6:30 am – 10:00 am, 12:00 noon - 2:30 pm; 6:00 pm – 11:00 pm; Saturday + Sunday: 6:30 am - 10:30 am, 12:00 noon - 2:30 pm, 6:00 pm – 11:00 pm 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0162) 新食谱餐厅 延吉路112号 青岛万达艾美酒店1层

Pizza Loves Donburi (bǐ sà ài gài fàn) No.52B, Zhangzhou Er Lu 比萨爱盖饭 漳州二路52号乙   (麦凯乐东侧)

Rain Café (yǔ dǎo kā fēi) 512 Chuncheng Lu, Chengyang District (Near Wedding Street) (6673-5761) 雨岛咖啡  城阳区小北曲婚纱街春城路512号

Riverside Café (shuǐ qīng kā fēi yuàn) 6:00 am – 10:30 pm 1F, Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2269) 水青咖啡苑 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层

Sunshine Grill (yáng guāng xī cān tīng) 2F, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7190) 阳光西餐厅 香港中路38号 阳光百货2层

The Eatery (yí kè lè quán rì cān tīng) 6:30 am – 9:00 pm 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888 ext. 6966) 宜客乐全日餐厅 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层

The Oriental Express 126 Lushan Lu, Huangdao (134 6829-9634) 黄岛庐山路126号

Taste Music Restaurant (mù zĭ yōu pǐn) 8 Aomen Qi Lu (8381-1111) 木子优品 澳门七路8号

Todai Restaurant (dū tài měi shí chéng) 201, Bldg. E, 58 Donghai Dong Lu, Coast Leisure Street (6606-6788) 都太美食城 东海东路58号E座201极地金岸娱乐港内

Yongli Spring (yǒng lì fǎ ěr chūn tiān zhǔ liú cān bā) 8 Minjiang Lu (8580-8889) 勇丽法尔春天主流餐吧 闽江路8号

Wildfire Steakhouse & Grill Restaurant (míng yàn xī cān tīng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1566) 明焰西餐厅 青岛海尔洲际酒店1层 澳门路98号

German 德国No.1 Zhongshan Road Yummy Restaurant (zhōng shān lù yī hào YUMMY guó jì cān tīng) 1 Zhongshan Lu (8289-0001) 中山路壹号YUMMY国际餐厅 中山路1号 

Spark’s Fine German Food Bldg. 3, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (8588-3286) 彰化路1号银都花园3号楼

Italian 意大利Ainido (ài ní dǎo xī cān · jiǔ bā huì suǒ) 7 Huiquan Lu (besides Donghai International Mansion) (8368-5555) 爱尼岛西餐·酒吧会所 汇泉路7号 (东海国际大厦旁) 

来自 myredstar.com

水青咖啡苑:“垂涎欲滴的美食,周到的服务,每周四的烧烤之夜当

之无愧是我的最爱。” Ronny

广告 • 黄页 myredstar.com 49

Page 50: November 2011

Cafés etc. 咖啡甜品茶馆

Cafés 咖啡Abbica Coffee (qīng dǎo ā bì kǎ jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) 4 (Ding) Jingguo Er Lu (8571-2323) 青岛阿璧卡进出口有限公司 宁国二路4号丁 

Aier Café (ài ěr jiǔ bā huà láng) 15 (Jia) Zhejiang Lu (8289-1919) 爱尔酒吧画廊 浙江路15号甲(天主教堂广场)

Alexander Coffee (yà lì shān dà kā fēi) 36 Daming Lu (Weihai Lu Pedestrian Area) (8381-1663) 亚历山大咖啡 大名路36号 (威海路步行街) 

Almond Cafe (xìng rén kā fēi) Rm.101, Creative 100, 100 Nanjing Lu (138-6485-3857) 杏仁咖啡 南京路100创意100产业园101 

Bagan Cafe (pú gān) 9F, Unit2, Donghai Shijia, 41 Donghai Xi Lu (8572-8285) 蒲甘 东海西路41号东海世家2单元9层

Bossa Coffee (bā sà kā fēi) Inside Izunco Inn, 2 Donghai Yi Lu (8387-6136) 巴萨咖啡 东海一路2号 (爱尊客商务酒店) 

Bossanova (bā sà nuò wǎ) 45 Minjiang Er Lu (6688-6656) 巴萨诺瓦 闽江二路45号

Cafe Alley (áo lì kā fēi) 24 hour seaview cafe. 35 Donghai Xi Lu (6677-6797) 敖丽咖啡 东海西路35号

CAFE BACHATA (bā qià tǎ kā fēi) 69-8 Aomen Lu (6656-8599) 芭恰塔咖啡 澳门路69-8 百丽广场斜对面

Cafe Davinne’s (kā fēi dá bīn sī) C2, 308 Xianggang Dong Lu (8896-7653) 咖啡达彬斯 香港东路308号C2 

Café JOT (wèi) 2F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8215) 味 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店2层

Cafe Koco (kā fēi kù kè)  83-9 Xianggang Dong Lu (8801-3620) 咖啡酷客 香港东路83-9

Café Kona (kā fēi kòu nà) 21 (Jia) Minjiang Er Lu (8573-5300) 咖啡蔻纳 闽江二路21号(甲) Laoshan Beijiushui (8705-3257) 咖啡蔻纳 崂山北九水

Cafe Mingjia (kā fēi míng jiā) Inside Shilaoren Sightseeing Garden (8883-2566) 咖啡明家 石老人观光园内

Cafe Mokka (mò kǎ kā fēi) 38-7 Daming Lu (Taidong Pedestrian Square) (8380-7317, 8380-7318) 莫卡咖啡 大名路38-7 (台东威海路步行街广场) 

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号

Cassani (kǎ sà nī)  90 (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Cisco Coffee Club (xī kě kā fēi)  1F, Lobby, Qingdao University International Center for Academic Exchanges (8589-5220 ext.8077) 西可咖啡 青岛大学(西院)国际学术交流中心一层大堂

Coffee of Dream (jiā bèi dòu lín) 295 Xingyang Lu, Chengyang District (8776-6188) 珈 豆林 城阳区 兴阳路295号 (景园假日酒店斜对面)

Coffee Land (lǐng dì kā fū) Xiao Qindao Park, 2 Qinyu Lu (8289-1768) 领地咖夫 琴屿路2号小青岛公园 

Coffee Manyu (màn yù kā fēi) 395 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6895-5686) 曼域咖啡 城阳区兴阳路395号(世纪公园北门对面)

Coffee Space (kā fēi kōng jiān) 14 Daxue Lu (8286-8215) 咖啡空间 大学路14号

Coffee Spark 35 Donghai Xi Lu (inside May 4th Square) (8578-2296) 东海西路35号(五四广场内) 

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

Cream Coffee (kè lì mǎ kā fēi tīng) 8 Zijin Shan Lu, Huangdao 客利玛咖啡厅 黄岛紫金山路8号 

Dio Coffee (dī ōu kā fēi) 636 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8098-5500) 迪欧咖啡 黄岛井冈山路636号 154 Zhengyang Lu, Chengyang District (6679-3129) 城阳区正阳路154号

Double Cafe 43-3 Minjiang Er Lu (8966-9666) 闽江二路43-3号 

Enjoy Time Tea House 322 zijinshanlu, Huangdao (150 2005-1717) 黄岛 紫金山路322号 

EZ Life Cafe (lì kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (8117-1807) 力咖啡 城阳区兴阳路385号

Feeling Coffee (fēi lín) 60 Zhangzhou Er Lu (152 6621-1234) 啡林 漳州二路60号

Four Seasons Café (sì jì kā fēi tīng) 5F, Sunnyworld Cyberport (entrance next to Haagen-Dasz), 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8297) 四季咖啡厅 香港中路40号 数码港旗航5层

Happyday Coffee (měi rì kā fēi) 32 Minjiang Er Lu (8577-5951) 美日咖啡 真爱店 闽江二路32号 9, Aomen Lu (8597-1179) VIP会所 澳门路9号 

Hausbrandt Italian Café (hào shì kā fēi)  31 Minjiang Er Lu (8571-6861) 浩世咖啡 闽江二路31号

Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海龙路3号福润山庄

taken from myredstar.com

On InterContinental: “Best hotel in Qingdao I stayed in. Good location.”

Andrzej Kulik

Lobby Lounge (dà táng jiǔ láng) 8:00 am – 1:00 am 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6419) 大堂酒廊 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁1层

Iona (ài nà kā fēi) 158 Jiangxi Lu (8589-0768) 爱纳咖啡 江西路158号 

Lumaca Coffee (lú mǎ kǎ kā fēi) 385 Xingyang Lu, Chengyang District (oppo. North Gate of Century Park) (6673-6678) 卢玛卡咖啡 城阳区兴阳路385号(世纪公园北门对面)

Java Coffee/Deli (Java kā fēi wū) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext. 8300) Java咖啡屋 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层

KiWi Café (qí yì kā fēi tīng) 127 Zhangzhou Er Lu (188 5429-9633) 奇异咖啡厅 漳州二路127号 

Mamahuhu Café (mǎ mǎ hǔ hǔ kā fēi) 21 Guanxiang Er Lu (located in an observatory, inside of Guanxiangshan Park) (8282-2626) 马马虎虎咖啡 观象二路21号 (观象山天文台内) 

Ming Tien Coffee Language (míng diǎn kā fēi yǔ chá) 22 Minjiang Er Lu (8577-0317) 名典咖啡语茶 闽江二路22号 376 Jinggang Shan Lu, Huangdao (8688-0000) 名典咖啡语茶 黄岛井冈山路376号 

Mr. Cola Coffee (kòu lè kā fēi) 3-2, 17 Yan'erdao Lu (6887-2666) 蔻乐咖啡 燕儿岛路17号3-2# 

Narcissus Coffee (nà kā suǒ sī kā fēi) 69 Haimen Lu (B1, Rui Na Kang Du) (8388-3325) 那喀索斯咖啡 海门路69号(瑞纳康都负一楼) 

No. 27 27 Zhangzhou Yi Lu (8368-5159, 8997-8008) No.27 漳州一路27号

Ocean Café (bì hǎi kā fēi tīng) 1F, Holiday Inn Qingdao City Centre, 1 Xuzhou Lu (6809-0311) 碧海咖啡厅 徐州路1号 青岛中心假日酒店1层

Pandora (pān duō lā • chéng shì xíng dòng kā fēi diàn) 1F, Leader Plaza, 18 Qinling Lu, Laoshan District (8395-1577) 潘多拉·城市行动咖啡店(青岛丽达店) 崂山区秦岭路18号丽达购物广场正门连廊

50 myredstar.com 广告 • 黄页

Page 51: November 2011

Red & Black Coffee Club (hóng yǔ hēi kā fēi guǎn) 223 Haikou Lu (8588-6916) 红与黑咖啡馆 海口路223号

Shangpin Coffee Terrain (shàng pǐn kā fēi) 149 Minjiang Lu (8578-5626) 尚品咖啡 闽江路149号

Snail Coffee Bar (wō niú kā fēi bā)  22 Dagu lu, near zhongshan Lu 蜗牛咖啡吧 大沽路 22号(中山路旁边)

 SPR White House (nòng hǎi yuán bái gōng huì suǒ) Surf Plaza, 316 Xianggang Dong Lu (8889-1237) 弄海园白宫会所 香港东路316号 弄海园 

Starbucks Coffee (xīng bā kè kā fēi) 1B, Hisense Plaza Shopping Centre, 50 Donghai Xi Lu 东海西路50号 海信广场1B 1F Sunshine Plaza, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-8766) 星巴克咖啡 香港中路38号 阳光百货1层 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8575-2991) 星巴克咖啡 香港中路72号 佳世客1层 Rm.102, 1F, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-7500) 星巴克咖啡 香港中路10号颐和国际1层102铺 Rm.161, 1F, CBD Wanda, 112 Yanji Lu (5556-3681) 星巴克咖啡 延吉路112号万达CBD广场1层161铺 1F, Darling Harbour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8502) 星巴克咖啡 燕儿岛路1号心海广场1层 1F, Huangdao Jusco, 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-6530) 黄岛长江中路419号 佳世客1层

The Lounge (quán láng) 1F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656 6666 ext. 1560) 泉廊 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层

U&I Café (yōu ài kā fēi) 22 Daxue Lu (8286-9209) 优爱咖啡 大学路22号 

UBC Coffee (shàng dăo kā fēi) 158 Minjiang Lu (8577-9106) 上岛咖啡 闽江路158号

Yan Yu Cafe (yàn yù kā fēi) 198 Nankou Lu (8612-9676) 艳域咖啡 南口路198号 

Confections 甜品 Amy’s Bakery (ài mì ér dàn gāo diàn) 38-10 Daming Lu (8381-6356) 艾蜜儿蛋糕店 大名路38-10号 200 Minjiang Lu (8588-3613) 艾蜜儿蛋糕店 闽江路200号 42 Shanghang Lu (8588-5015) 艾蜜儿蛋糕店 上杭路42号 1F, Hisense Mansion, 17 Donghai Xi Lu (8087-7050) 艾蜜儿蛋糕店 东海西路17号海信大厦1层 Rm.337, CBD Wanda walk street, 185 Xuzhou Lu (5556-3968) 艾蜜儿蛋糕店 徐州路185号万达CBD广场步行街337铺 B1, Supermarket, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (157 2639-0913) 艾蜜儿蛋糕店 东海西路50号海信广场负1层超市内 3F, Tesco, 269 Renmin Lu (188 5427-9900) 艾蜜儿蛋糕店 人民路269号乐购3层超市入口处

Loco Roko (lè kè lè kè mó huàn dàn gāo fāng) 17, Daming Lu (8383-5651) 乐克乐克魔幻蛋糕坊 大名路17号 198, Yan'an San Lu (8800-6030) 延安三路198号 B1 Leader Plaza, Qinling Lu (6671-8092) 秦岭路丽达百货负一层 

Praline (jīng diǎn fāng) 1F, 9 Xianggang Zhong Lu, Shangri-La Hotel (8388-3838 ext.6800) 精点坊 香港中路9号 青岛香格里拉大酒店1层

Selenes Chocolate Bar (sī lín qiǎo kè lì bā) 5F, 135 Yan An San Lu (8388-8988) 丝琳巧克力吧 延安三路135号 北群楼5层

Ice Cream Shops 冰淇淋 Cassani (kǎ sà nī) 90 (Yi) Minjiang Lu

(8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Dairy Queen (DQ bīng xuě huáng hòu) Rm.145, CBD Wanda Plaza, 116 Yanji Lu (5557-0908) DQ冰雪皇后 延吉路116号万达广场145号 Unit 78, B1, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-7678) DQ冰雪皇后 澳门路88号百丽广场负1层78单元 F1, North Area, Leader Plaza, 18 Qinling Lu (6671-7056) DQ冰雪皇后 崂山区秦岭路18号丽达广场北区1层 Rm.3, Wanda Plaza, 63 Taidong Yi Lu DQ冰雪皇后 台东一路63号万达广场3号商铺 1F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu 香港中路72号佳世客1层

Haagen-Dazs (hā gēn dá sī) 1F, UnitB1, Sunshine Dept. Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7230) 哈根达斯 香港中路38号 阳光百货1层B1单元 B1, Hisense Plaza, 50, Donghai Xi Lu ( 6678-8050) 东海西路50号 海信广场负一层 1F-10, Darling

Harbour, 1 Yan’erdao Lu (6867-8866) 燕儿岛路1号 心海广场1层10铺

HAATO & CO 35 Minjiang Er Lu (186 6029-6915) 闽江二路35号 

Icy Delight Ice Cream (ài sī dí lái bīng qí lín) 12 Taidong San Lu (8380-2835) 爱斯迪莱冰淇淋 台东三路步行街12号

Toscani Eiscafe (tuō sī kǎ ní bīng qí lín kā fēi guăn) 22 (Bing) Shanghang Lu (8596-8686) 托斯卡尼冰淇淋咖啡馆 上杭路22丙 1F, Jusco 佳世客1层

Tea Houses 茶馆Zijinlian Tea House (zǐ jīn lián chá yì guǎn) 98 Jiangxi Lu (8578-1993) 紫金莲茶艺馆 江西路98号

Bars & Nightlife 酒吧Kongpingzi Bar (kōng píng zi jiǔ bā) 206 Minjiang Lu (8573-3757) 空瓶子酒吧 闽江路206号

Angel Bar & Club (tiān shǐ jiǔ bā jù lè bù) 18 Aomen Lu (west of May 4th Square) (8385-9898) 天使酒吧俱乐部 澳门路18号 (五四广场西侧) 

[email protected] (dà táng jiǔ bā) 1F, Copthorne Hotel Qingdao, 28 Xianggang Zhong Lu (8668-1688 ext.8400) 大堂酒吧 香港中路28号 青岛国敦大酒店1层

Bund No.1 (wài tān yī hào jiǔ bā) 71 Xianggang Zhong Lu (150 5323-5751) 外滩一号酒吧 香港中路71号(恒丰银行东侧)

Cafe Roland (lǎng yuán jiǔ bā) 6 Zhanshan Wu Lu (8387-5734) 朗园 湛山五路6号

Cafe Solo (suǒ lún kā fēi) 1 Hua Qing Huayuan (Hai Meng Yuan Duimian) 6 Yanerdao Lu (8577-8000) 索伦咖啡 燕儿岛路6号 华青花园1号楼 (海梦苑对面)

Cape 3 (hǎi jiǎo sān hào) 1 Bar Street, Polar Ocean World (139 0639-5080) 海角3号 东海东路59号极地海洋世界院内酒吧街1号

Cassani (kǎ sà nī)  90 (Yi) Minjiang Lu (8581-8263) 卡萨妮 闽江路90号乙

Catch 22 On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao (8699-6163) 黄岛 海都酒店后面酒吧街 

Charlie’s Bar (chá lǐ sī jiǔ ba)  167 Jiangxi Lu (158 0653-3229) 查理斯酒吧 江西路167号

Club New York (niŭ yuē bā)  2F, Overseas Chinese Hotel, 41 Xianggang Zhong Lu (8573-9199) 纽约吧 香港中路41号 华侨国际饭店2层

Corner Jazz Bar (jiē jiăo jué shì bā) 153 Minjiang Lu (8575-8560) 街角爵士吧 闽江路153号

Da Ren Hui (dá rén huì) 28 Taidong Ba Lu (8302-0888) 达人会 台东八路28号

Etcetera (xiù bā) Lobby, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.8221) 秀吧 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店大堂 

Feeling Club (gǎn jué jù lè bù) 83-85 Xianggang Zhong Lu (opp. Sanfod Hotel) (8593-2929) 感觉俱乐部 香港中路83-85号(山孚大酒店对面)

Feeling VIP (Feeling VIP jiǔ bā) 3F, Wukuang Mansion, 32 Xianggang Zhong Lu (8888-2046) Feeling VIP酒吧 香港中路32号 五矿大厦3层

First Class Bar (tóu děng cāng) 6F, Home Inn, 89 Xianggang Zhong Lu (8575-4530) 头等舱 香港中路89号 如家酒店6层

Freedom Cuba 3 Tongshan Lu (136 6886-6600) 通山路3号

Freeman (zì yóu rén kā fēi)  163 Jiangxi Lu (158 5321-1877) 自由人咖啡  江西路163号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003 广告 • 黄页 myredstar.com 51

Page 52: November 2011

Garden View Lounge (mù huá jiǔ láng) 1F, Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2265) 木华酒廊 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店大堂

 Holiday KTV (hǎo lè dí) 71 Xianggang Zhong Lu (8589-1777) 好乐迪 香港中路71号

Hooters (měi guó māo tóu yīng jiǔ bā) Bar Street, Qingdao Olympic Sailing Centre 美国猫头鹰酒吧 青岛奥帆中心酒吧街 

Italiano DOC 100 Shanghang Lu (8589-0526) 上杭路100号 

Jack’s Bar and Restaurant (jié kè xī cān bā) 108 Shanghang Lu (8592-2968) 杰克西餐吧 上杭路108号

Jiao Ao 1901 Club (jiāo ào 1901 jù lè bù) 4F, Qingdao Post and Telecommunications Museum, 5 Anhui Lu (6677-2798) 胶澳1901俱乐部 安徽路5号青岛邮电博物馆4层

Joy’s (jué sè jiǔ bā) Opposite Fanhai Mingren Square, 25 Minjiang Lu (6688-6667) 爵色酒吧 闽江路25号泛海名人广场对面 

Kaili’s Club (shēng huó jǐ hé xiū xián bā) On the Bar Street, Behind Haidu Hotel, Huangdao (132 1082-9846) 生活几何休闲吧 黄岛海都酒店后面酒吧街 

Kaiyue Old Church Lounge (qīng dǎo kǎi yuè jiǔ bā) 31 Jining Lu (8280-8544) 青岛凯越酒吧 济宁路31号

La Villa (lā wéi lā fǎ guó cān tīng)  5 Xianggang Zhong Lu (8388-6833) 拉维拉法国餐厅 香港中路5号Previously known as 'The Music Kitchen' before the name was unashamedly appropriated by at least 2 other joints around town), also the home of the original Redstar office and VENUE FOR THE REDSTAR PARTY ON 10 SEPT.

Latitude 36 (běi wěi 36 dà táng jiǔ láng) 10:00 am – 1:00 am 1F, Le Meridien Qingdao, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext.0159) 北纬36大堂酒廊 延吉路112号 青岛万达艾美酒店1层

Le Bang (lè bāng fǎ guó xī cān tīng)  21 Chenghai Yi Lu (8593-5279) 乐邦法国西餐厅 澄海一路21号

Lennon Bar (liè nóng jiǔ bā)  20 Zhuhai Lu (8589-3899) 列侬酒吧 珠海路20号

LPG Bar & Cafe  (lǎo fēi jiǔ bā) 162 Jiangxi Lu (8593-6566) 老菲酒吧 江西路162号

Lynn’s Eden (xiǎo lǐ táng jiǔ bā) Bldg.G, Zhonglian Plaza, 122 Nanjing Lu 小李堂酒吧 南京路122号中联广场G栋

No.88 (qīng dǎo 88 jiǔ bā) 33 Shanghang Lu (8363-8898) 青岛88酒吧 上杭路33号

Nordic Osheania Bar (cháo chéng běi yáng guǎn jiǔ bā) 28 Guantao Lu (8282-5198) 巢城北洋馆酒吧 馆陶路28号

Old Jack’s Bar (lăo jié kè jiǔ bā)  Yanerdao Lu, opposite Book City (8578-1207) 老杰克酒吧 燕儿岛路(书城对面)

One Way Ticket Bar (dān chéng piào jiǔ bā) 26 Yanerdao Lu (8578-5153) 单程票酒吧 燕儿岛路26号

Pandora Club (pān duō lā jiǔ bā) 12 Aomen Lu (8379-9898) 潘多拉酒吧 澳门路12号

Q Bar (xuàn bā) 5:30 pm – 1:00 am, Sunday to Thursday (until 2am on weekends) 1F, City Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext. 6468) 炫吧 香港中路9号 香格里拉大酒店 青香阁1层

Richael CEO Club (lì chí qīng dǎo CEO huì suǒ) Unit 1, Bldg.81, 316 Xianggang Dong Lu (Behind SPR Whitehouse) (8897-3888) 丽池 (青岛) CEO会所 香港东路316号81号楼1单元 www.richael.net

Room Lounge 1F, Haihua Building, Binhai Garden, 1 Shandong Lu (8666-3559) 山东路1号 滨海花园海华楼1层

Rumba (lún bā) 1F, Intercontinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1577) 伦吧 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店1层

Safari Pub (fēi zhōu bā) 2F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8670) 非洲吧 香港中路76号 颐中皇冠假日酒店2层 

SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (139 6971-2083) 莎莎青岛 漳州路132号

Sailing Bar (xī hǎi guó jì jù lè bù) Resident Square, Huangdao (8169-1117) 西海国际俱乐部 黄岛市民广场 

Scotland Bar (sū gé lán jiǔ bā) 9F, Killin Crown Hotel, 197 Xianggang Dong Lu (8889-1888) 苏格兰酒吧 香港东路197号 麒麟皇冠大酒店9层

Terrazzo (shuǐ mó shí) 19 Zhangzhou 2 Lu (8578-9255)  水磨石 漳州二路19号 

The Lounge (dà táng ba) 10:00 am - 12:00 am 1F, Four Points by Sheraton Qingdao, 271 Wenyang Lu, Chengyang District (6696-8888) 大堂吧 城阳区文阳路271号 青岛宝龙福朋酒店1层

The King’s Head English Pub (guó wáng tóu xiàng yīng gé lán bā)   11 Xinyi Lu (8583-9898) 国王头像英格兰吧 新沂路11号

The Oriental Saloon (xī shì jiŭ bā) 217 Wu Yi Shan Lu, Huangdao (8699-3073) 西式酒吧 青岛开发区武夷山路217号

Tsingtao Brewery Bar (qīng dǎo pí jiǔ pǐn jiǔ guǎn) 56 Dengzhou Lu (8383-3437) 青岛啤酒品酒馆 登州路56号

Vegas Disco (lán dié huì su) 37, Donghai Xi Lu (8597-1212) 蓝蝶会所 东海西路37号(金都花园负一层)

Viva Bar (wàn suì jiǔ bā) 26 Yan'erdao Lu (8302-5678) 万岁酒吧 燕儿岛路26号 

Vivi Bar (vivi jiǔ bā) Unit G, Zhonglian Plaza, 112 Nanjing Lu (8365-9898) Vivi酒吧 南京路112号 中联创意广场G座

Yechao (Night-Trend) (yè cháo) 2F, Bldg.E, Zhonglian Square, 122 Nanjing Lu (8280-1111) 夜潮 南京路122号中联创意广场E栋2楼

Recreation 休闲娱乐

Bowling 保龄球Crowne Plaza Hotel Bowling (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn bǎo líng qiú zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店保龄球中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2B层

Cycling 自行车Giant (jié ān tè) 158 (Jia) Jiangxi Lu (8587-2858) 捷安特 青岛大有乐骑户外运动俱乐部 江西路158号甲

Fitness 健身Aqua Health Centre (Aqua jiàn shēn zhōng xīn) In the Park, Holiday Inn Parkview Qingdao, 306 Xingyang Lu, Chengyang District (8096-6888 ext.6001) Aqua健身中心 城阳区兴阳路306号 青岛景园假日酒店花园内 

CEDARDALE Health Club (xī dá dài ěr jiàn kāng huì suǒ) south of the Sunken atrium of the Hisense Yandao Int’l Apartment Square, 7 Zengcheng Lu (8506-3880) 西达代尔健康会所 增城路7号 海信燕岛国际公寓广场下沉式中庭南侧

Crowne Plaza Health Club (qīng dǎo yí zhōng huáng guàn jià rì jiǔ diàn jiàn shēn zhōng xīn) 2B, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong Lu (8571-8888 ext.8268) 青岛颐中皇冠假日酒店健身中心 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店2B层

Master Fit (Da Kang) Gymnasium (qīng dǎo dà kāng jiàn shēn huì suǒ) 4 Jijong Lu (8889-8858) 青岛大康健身会所 基隆路4号14-1 Taizhou Lu

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/200352 myredstar.com 广告 • 黄页

Page 53: November 2011

(8581-1117) 青岛大康健身会所 泰州路14-1号 38 Ninghua Lu (8371-1117) 青岛大康健身会所 四方区宁化路38号

Etsong VIP Club East King Fitness Centre (yí zhōng .VIP huì suǒ - yī sī kǎi ēn qí jiàn diàn) Yinchuan Xi Lu (8861-1011) 颐中.VIP会所-伊斯凯恩旗舰店 银川西路

Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2708) 健身中心 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店负1层

Impulse Total Fitness (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù) 26 Fuzhou Nan Lu (8578-1388) 英派斯健身俱乐部 福州南路26号 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部 香港东路67号 12 Haikou Lu (8890-0990) 英派斯健身俱乐部 海口路12号

SalsaQ Latin Dance Club (shā shā qīng dǎo) 132 Zhang Zhou Lu (139 6971-2083) 莎莎青岛 漳州路132号

Shangri-La Health Club (xiāng gé lǐ lā jiàn tǐ zhōng xīn) 3F, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6631) 香格里拉 健体中心 香港中路9号 香格里拉大酒店3层

Qingdao International Golf Club (qīng dǎo guó jì gāo ěr fū jù lè bù) Hi-Tech Industrial Park, 118 Songling Lu (8896-0001) [email protected] 青岛国际高尔夫俱乐部 松岭路118号 高科技工业园

Tiantai Holiday Hot Spring Golf Club (tiān tài jià rì wēn quán gāo ěr fū jù lè bù) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (8657-9888) 天泰假日温泉高尔夫俱乐部 即墨温泉旅游度假区内

Elite Golf Practice Course (yì lái tè gāo ěr fū liàn xí chǎng) Jinling New Village, Yinchuan Dong Lu (8899-7307) 易来特高尔夫练习场 银川东路金岭新村 

Kayaking 皮划艇Qingdao Discoverer Kayak Club (qīng dǎo shì tàn suŏ zhě pí huá tǐng jù lè bù) Middle section of Haier Lu (east of etsong stadium) (8885-7957) [email protected] 青岛市探索者皮划艇俱乐部 海尔路中段 (颐中体育场东面)

Outdoor Pursuits 户外Aotai Outdoor Store (ào tài hù wài) 44 Zhangzhou Lu (8888-5628/6688-6998) 奥太户外 漳州路44号

Sunbelt (shàng pài) A-101, 122 Nanjing Lu (8793-3439) 尚派 南京路122号(中联创意广场) A-101

Billiards 台球Billiards Utopia (tái qiú wū tuō bāng)  30 Donghai Zhong Lu (Inside Yinhai International Yacht Club) (8888-0553) 台球乌托邦 东海中路30号     (银海大世界内)

Sailing 航海Qingdao Jida Sailing Club (qīng dǎo jì dá háng hǎi jù lè bù) Rm. 503, Bldg. 3, 2 Changle Lu (8286-7962) 青岛际达航海俱乐部 昌乐路2号3号楼503室

Qingdao International Yacht Club (Qingdao Olympic Marina) (qīng dǎo guó jì yóu tǐng jù lè bù) 1 Jinhai Lu (6656-0061) 青岛国际游艇俱乐部 金海路1号 (奥林匹克帆船中心内媒体中心)

Qingdao Jufeng Sailing Club (qīng dǎo jù fēng háng hǎi jù lè bù) Rm. 501, 30 Qutang Xia Lu (8501-2115) 青岛飓风航海俱乐部 瞿塘峡路30号501室

 Qingdao Olympic Sailing Center (qīng dǎo ào lín pǐ kè fān chuán zhōng xīn) 1 Yan Er Dao Lu (8309-2020) 青岛奥林匹克帆船中心 燕儿岛路1号 

Qingdao Sinan Sailing Club (qīng dǎo sī nán fān chuán jù lè bù) 1 Jinwan Lu (8886-7909) 青岛司南帆船俱乐部 金湾路1号

Yinhai International Yacht Club (yín hǎi guó jì yóu tĭng jù lè bù) 30 Donghai Zhong Lu (8588-6666) 银海国际游艇俱乐部 东海中路30号

Scuba Diving 潜水Qingdao Qin Hai Diving Club (qīng dǎo qín hǎi qián shuĭ jù lè bù) 5 Huiquan Lu (8387-7977) 青岛琴海潜水俱乐部 汇泉路5号

Squash 壁球Grand Regency Hotel Squash Court (lì jīng dà jiŭ diàn bì qiú shì) 3F, Grand Regncy Hotel, 110 Xianggang Zhong Lu (8588-1818) 丽晶大酒店壁球室 香港中路110号 丽晶大酒店3层

Hai Qing Hotel (hǎi qíng dà jiǔ diàn) 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888) 海情大酒店 东海中路11号 

Health Club (jiàn shēn zhōng xīn) B1, Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2708) 健身中心 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店负1层

Impulse Total Fitness Squash Court (yīng pài sī jiàn shēn jù lè bù bì qiú shì) 67 Xianggang Dong Lu (8801-0199) 英派斯健身俱乐部壁球室 香港东路67号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

Sunny Fit Fitness Club (yáng guāng hǎi jiàn shēn huì suǒ) 200 Minjiang Lu (8575-6161) 阳光海健身会所 闽江路200号

Tera Wellness Club (yī zhào wéi dé jiàn shēn) 8F, Mykal, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0800) 一兆韦德健身 香港中路69号麦凯乐8层 4F, CBD Wanda Plaza, 112 Yanji Lu (5556-3999) 一兆韦德健身 延吉路112号万达广场时尚楼4楼 Vanke Charm City, 417 Xingyang Lu, Chengyang (6679-9638) 一兆韦德健身 城阳区兴阳路417号万科魅力之城

Zumba Fitness Class Tues 周二 6.30pm, Fri 周五 10am, Sat 周六 3pm. Cedardale Fitness Centre, Yandao Guoji, Aomen Lu Zengcheng Lu intersection (151 9426-3595) Cedardale 体育馆,海信燕岛国际公寓,澳门路增城路路口

For Kids 儿童Baby One Club (0-4years) Natatorium (guàn jūn bǎo bèi 0-4 suì yóu yǒng guǎn) 8 Xinyi Lu (8079-6005) 冠军宝贝(0-4岁)游泳馆 新沂路8号

Children’s Club (ér tóng jù lè bù) 1F (Inside Café Yum), Shangri-La Hotel, 9Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6008) Every Sat & Sun and public holidays has children’s club activities. 周六周日和公共假日有儿童俱乐部活动。儿童俱乐部 香港中路9号 香格里拉大酒店1层 一品堂内

KTV 练歌房Xin Dong Fang (xīn dōng fāng) 44 Xianggang Xi Lu (8389-2222, 8387-5555) 馨东方量贩式KTV 香港西路44号

Golf 高尔夫Big5 (dà wǔ gāo ěr fū liàn xí chǎng) 123 Zhangzhou Er Lu (8588-2075, 8588-7075) 大伍高尔夫练习场 漳州二路123号 

Four Seasons Riverside Golf & Resort (táo yuán jiāng jǐng gāo ěr fū jù lè bù) Chengyang District, 204 National Road (8115-0010) 桃源江景高尔夫俱乐部 城阳区204国道段

Golf Driving Range (xīn jiāng gāo ěr fū jù lè bù) Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2719) 鑫江高尔夫俱乐部 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店 

Huashan International Country Club (huá shān guó jì xiāng cūn jù lè bù) Huashan Township, Jimo City (8456-0888) [email protected] 华山国际乡村俱乐部 即墨市华山镇烟青路

来自 myredstar.com

青岛海尔洲际酒店:“我居住过的岛城最棒的酒店。无限海景。”

Andrzej Kulik

2011 IHG Shandong Charity Golf Trophy同洲共济 始终如一洲际集团山东区慈善高尔夫球赛

The IHG Shandong Charity Golf Trophy, held last month at the Gold Mountain Golf Club was a great success, raising much needed funds for a local charity. The golf tournament was organised by IHG’s Shandong hotels, including InterContinental Qingdao, Crowne Plaza Qingdao, Holiday Inn Qingdao City Centre, Holiday Inn Qingdao Parkview, Crowne Plaza Jinan and Crowne Plaza Yantai and raised 260,000元 for the IHG Project Hope Fund which is helping to build a new Hope school in rural Shandong.

Project Hope is a Chinese public service project organised by the China Youth Development Foundation (CYDF) and the Communist Youth League Central Committee. Started in 1989, it aims to bring schools into poverty-stricken rural areas of China and to help children complete elementary school education. Through Project Hope, the CYDF has also sought to improve educational facilities and improve teaching quality in poorer regions.

In November 2007, IHG set up the IHG Project Hope Fund and became an official partner of CYDF. The fund is dedicated to supporting underprivileged children in poverty-stricken areas through Hope Schools, vocational education and scholarships for college/university students. By the end of 2010, IHG Project Hope Fund had raised ¥7 million in total and built 11 IHG Hope Schools.

IHG is the largest hotel managing company in the world. It has more than 650,000 guest rooms in over 150 countries. This golf tournament was the first golf event organised by IHG Shandong. Due to its great success, IHG Shandong said they will keep on providing dedications to local charities by organising more events in future.

洲际集团(IHG)山东区慈善高尔夫球赛于2011年9月24日在青岛成功举办。本次比赛由青岛海尔洲际酒店、青岛颐中皇冠假日酒店、青岛中心假日酒店、青岛景园假日酒店、济南贵和皇冠假日酒店以及烟台南山皇冠假日酒店等6家酒店共同举办。当日共筹集善款约人民币26万元,所有善款将全部汇总至由洲际酒店管理集团与中国青少年基金会共同建立的“同洲共济爱心基金”,并用于希望小学的筹建。

希望工程是中国青基会于1989年发起实施的一项社会公益事业。18年来,希望工程募集资金逾35亿元人民币,其中资助贫困学生290多万名,援建希望小学13000多所,捐赠希望书库、希望图书室13000多套,培训乡村教师逾35000名。希望工程是中国青基会于1989年发起实施的一项社会公益事业。援建希望小学与资助贫困学生是希望工程实施的两大主要公益项目。

洲际集团2007年11月在中国青少年发展基金会的支持下捐资设立了“同洲共济爱心基金”。该基金致力于希望小学、职业教育和大学生资助。截止2010年12月31日,“同洲共济爱心基金”筹集善款700余万元,为贫困地区援建了11所希望小学。

洲际集团目前是全球最大、数量最多的酒店管理集团,拥有客房650000多间,遍及世界150多个国家和地区。此次高尔夫球赛是洲际集团山东区6家酒店第一次举办的慈善高尔夫比赛,得到了社会各界政府机构和公司客户的大力支持。所有来宾也通过此次比赛活动加深了对洲际集团“企业责任活动”的了解,同时又向社会奉献了爱心。洲际集团特有的品牌服务理念和奉献社会的高度责任感赢得了社会各界的一致肯定和支持。

广告 • 黄页 myredstar.com 53

Page 54: November 2011

Swimming 游泳Flying Fish Swimming Club (xiǎo fēi yú yóu yǒng jù lè bù) Rm. 303, Bldg 2, Dushi Jiari, 82 Jiangxi Lu (133 0642-7777) 小飞鱼游泳俱乐部 江西路82号都市假日2-303 

Gym and Swimming Pool (jiàn shēn yóu yǒng zhōng xīn) 1F, Haiqing Hotel, 11 Donghai Zhong Lu (8596-9888 ext 7255) opening hour 6:30am-0am 健身游泳中心 东海中路11号 海情大酒店1层 

Swimming Pool (yóu yǒng chí) 2F, InterContinental Qingdao,98 AomenLu (6656-6666 ext.1682) 游泳池 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

Yinhai Spa and Sports (yín hǎi jiàn kāng xiū xián huì guăn) 30 Donghai Zhong Lu (8593-9000) 银海健康休闲会馆 东海中路30号

Zaishuiyifang Seashore Club (zài shuǐ yī fāng xĭ yù zhōng xīn) 9 Huanghai Lu (8388-6886) 在水一方洗浴中心 黄海路9号

Wushu 武术Qingdao Bright Mountain Wushu Club (bèi méng tè wǔ guǎn) 55 Hunan Lu (138 0895-7112) 贝蒙特武馆 湖南路55号

Yoga 瑜伽7 Yoga Shala (7 hào yú jiā huì suǒ) Rm.201, Unit.1, Bldg.2, Tongxin Garden, 7 Aomen Lu (136 6542-6782) 7号瑜伽会所 澳门路7号通信花园二号楼一单元201室 

Daniel 42 Degree Hot Yoga & Massage (sì shí èr dù rè yú jiā zú liáo) 74 Minjiang Lu (8909-0977) 42度热瑜珈&足疗 闽江路74号

Han Xiang Yi Yoga (hán xiāng yí) Rm. 102, Bldg. 1, Changhai Garden, 9 Qingyuan Lu (8572-2257) 涵香怡 清远路9号 畅海园1单元102 

Tinghai yoga (tīng hǎi yú jiā huì suǒ) Rm. 1, Bldg. 17, Tiantai Sunshine, 102 Lushan Lu, Development zone, Qingdao (158 6308-8782) 听海瑜伽会所 青岛开发区庐山路102号天泰阳光海岸17号楼1号网点

Stage & Screen 演出场所

Cinemas 影院Broadway Cinemas (bǎi lǎo huì) 3F Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1155) 百老汇 澳门路88号百丽广场三楼 www.b-cinema.cn

Haiyi Cinema (hǎi yì yǐng chéng) 1B, Chuandai World, Taidong Pedestria Area (8361-6688) 海逸影城 台东三路步行街 穿戴大世界负一层

Huachen Cineplex (huá chén yǐng chéng) 8F, MYKAL, 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0700) www.dlfilm.com 华臣影城 香港中路69号 麦凯乐8层

Huacheng Cinema International (qīng dǎo huá chéng guó jì yǐng chéng) 18 Qinling Lu (8909-8200) 青岛华诚国际影城 崂山区秦岭路18号

Hui Quan Cinema (huì quán diàn yǐng chéng) 15 Nanhai Lu (8286-7219) www.huiquanmovies.com 汇泉电影城 南海路15号

Qingdao Hengdian Cinema (qīng dǎo héng diàn yǐng shì diàn yǐng chéng) 67 Zhongshan Lu (6889-7800) 青岛横店影视电影城 中山路67号(天主大教堂对面)

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

Core services• Process trading management• Customs broker• Personal effects• Air & ocean freight• Packing & factory relocation• Domestic logistics & distribution

Value added services• Application for duty exemption• Commercial consultation on foreign enterprise• Consultation on process trade• Design & optimization of logistics solution

Unrivalled Import/Export Experience makes us the Import/Export Experts.Let our success work for you! Contact [email protected] 8389-0366

Qingdao Stellar International Cineplex (qīng dǎo yáng guāng xīng měi guó jì yǐng chéng) 2F, Xinye Plaza, 100 Liaoyang Xi Lu (8566-6188) 青岛阳光星美国际影城 辽阳西路100号新业广场东区二层

Wanda International Cinema City (wàn dá guó jì yǐng chéng) 4F, Wanda, Taidong San Lu (8362-5656) 万达国际影城 台东三路63号万达商业广场4层 3F, CBD Wanda, 185 Xuzhou Lu (5556-3939) 超五星影院 徐州路185号万达CBD广场3层

Music Hall 音乐厅Auditorium (jiē tī lǐ táng) 3F, InterContinental Qingdao, 98 AomenLu (6656-6666) 阶梯礼堂 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店3层

Qingdao Concert Hall (qīng dǎo yīn yuè tīng) 1 Lanshan Lu (8287-7050) 青岛音乐厅 兰山路1号 

Qingdao People’s Auditorium (qīng dǎo shì rén mín huì táng) 9 Taiping Lu (8289-7229) 青岛市人民会堂 太平路9号

Y-2 Livehouse (yù yán) Rm.300, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8097-0302) 彧颜 南京路100号创意100产业园3号楼300室

Theatres 剧场Qingdao Beijing Opera Theater (qīng dǎo shì jīng jù yuàn) 76 Yan'an Yi Lu (8273-2612) 青岛市京剧院 延安一路76号

Qingdao Grand Theatre (qīng dǎo dà jù yuàn) 5 Yunling Lu (8066-5555) 青岛大剧院 云岭路5号 

Qingdao Song and Dance Theater (qīng dǎo shì gē wǔ jù yuàn) 15 Xing'an Lu (8271-4673) 青岛市歌舞剧院 兴安路15号

Qingdao Olympic Centre (ào fān zhōng xīn dà jù chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-8666) 奥帆中心大剧场 燕儿岛路1号

Qinghua Theatre (qīng huà xiǎo jù chǎng) 12 Linqing Lu (8281-8181) 青话小剧场 临清路12号

Shopping 购物

Antiques 古董Antique Market (jiù huò gǔ dǒng shì chǎng) Wenhua Shichang, Changle Lu (8382-3513) 旧货古董市场 昌乐路 文化市场

Sanshengyuan Artworks Shop(sān shēng yuán) 67 Aomen Lu(8579-7833) 三生缘 澳门路67号

Metisse Souvenir Shop (yī fēi jīng diǎn) 2F, Jusco 伊霏经典 佳世客2层

Art 艺术Boya Art & Framing Gallery (bó yǎ huà láng) Art and Photos 52 Minjiang Er Lu (8577-5924) 博雅画廊  闽江二路 52号 

Qingdao Modern Artists Gallery (qīng dǎo dāng dài yì shù jiā huà láng) 3 Changle Lu (8380-2977) 青岛当代艺术家画廊 昌乐路3号

Yi Pin Tang (yì pǐn táng) Rm. 202, Bldg. 2, Changle Lu Culture Market (8381-5166) 逸品堂 昌乐路文化市场2楼202号

Books 书籍Hao Xue You Book Market (hǎo xué yǒu tú shū cài shì) 10 Quanzhou Lu 好学友图书菜市 泉州路10号

The Book Nook Rm 022, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8097-1935) [email protected] 南京路100号创意100产业园022室

Xinhua Bookstore/Book City (xīn huá shū chéng) Cnr. Yanerdao Lu & Xianggang Zhong Lu (8587-5440) 新华书城 燕儿岛路和香港中路交叉口

Xinrenlei Book Store (xīn rén lèi shū ba) 399 Xingyang Lu, Chengyang District (6800-1221) 新人类书吧 城阳区兴阳路399号

54 myredstar.com 广告 • 黄页

Page 55: November 2011

Xue Yuan Bookstore (xué yuàn shū diàn) 22 Quanzhou Lu (8592-7703) 学苑书店 泉州路22号

Electronics 数码产品Apple Center Flagship Shop (píng guǒ diàn năo qí jiàn diàn) 2F, Jusco, 72 Xianggang Zhong Lu (8366-9605) [email protected] 苹果电脑旗舰店 香港中路72号 佳世客2层

Computer City (diàn zǐ xìn xī chéng) 226 Liaoning Lu (8382-2536) 电子信息城 辽宁路226号

Guomei Appliance Store (guó měi diàn qì shāng chéng) 80 Nanjing Lu (8580-5870) 国美电器商城 南京路80号

Life’s Good (LG diàn zǐ zhuān mài) 1-1 Xianxia Ling Lu (8896-3308) LG电子专卖 仙霞岭路1-1

Su Ning Appliance Store (sū níng diàn qì) 3 Nanjing Lu (8362-2666) 苏宁电器 南京路3号

Fashions 时尚Darling Harbour Qingdao (xīn hǎi guǎng chǎng) 1 Yan’erdao Lu (6656-7888) 心海广场 燕儿岛路1号

Godsend Golf (gāo shì dēng gāo ěr fū yòng pǐn diàn) 28 Changcheng Lu, Chengyang District (8096-3300) 高仕登高尔夫用品店 城阳区长城路28号

H & M 1F, Marina City, 88 Aomen Lu (6885-3141) 澳门路88号百丽广场一楼

Hisense Plaza (hǎi xìn guǎng chǎng) 50 Donghai Xi Lu (6678-8888) 海信广场 东海西路50号

iGo Mall (ài gòu shí shàng bǎi huò shāng chéng) 18 Gutian Lu (8118-0888) 爱购时尚百货商城 古田路18号

Jimo Lu Market (jí mò lù xiǎo shāng pǐn pī fā shì chǎng) Jimo Lu 即墨路小商品批发市场 即墨路

Leader Plaza (lì dá gòu wù zhōng xīn) 18, Qinling Lu (6671-8018) 丽达购物中心 秦岭路18号

Longshan Underground Shopping Centre (lóng shān dì xià shāng chéng) 29 Jiangsu Lu (8286-8902) 龙山地下商城 江苏路29号

Marina City (bǎi lì guǎng chǎng) 88 Aomen Lu (6606-1666) 百丽广场 澳门路88号

MUJI (wú yìn liáng pǐn) F2-0203, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1388) 无印良品 澳门路88号百丽广场2楼0203 

MYKAL (mài kǎi lè) 69 Xianggang Zhong Lu (6670-0666) 麦凯乐 香港中路69号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

Parkson (bǎi shèng) 44-46 Zhongshan Lu (8202-1085) 百盛 中山路44-46号

Porsche Design Qingdao (bǎo shí jié shè jì) F1-05 Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1911) www.porsche-design.com 保时捷设计 澳门路88号百丽广场F1-05

Printemps Mall (bā lí chūn tiān guǎng chǎng) 9 Shandong Lu (8581-1588) 巴黎春天广场 山东路9号 

Sky (tiān kōng) 11 Zhangzhou Yi Lu (8577-1276) 天空 漳州一路11号

Sunshine Department Store (yáng guāng bǎi huò) 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 阳光百货 香港中路38号

Uniqlo (yōu yī kù) 2F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1060) 优衣库 澳门路88号百丽广场二楼 1F, Xinye Plaza, 100 Liaoyang Xi Lu (8091-7301) 优衣库 辽阳西路100号新业广场一楼

Van’s Dept. Store (wàn qiān bǎi huò) 118 (Jia) Yanji Lu (Inside Wanda CBD) (5556-3866, 5556-3600) 万千百货 延吉路118号甲(万达CBD广场内) 

Wanda Shopping Centre (wàn dá gòu wù guǎng chǎng) 63 Taidong San Lu (8367-3638) 万达购物广场 台东三路63号

Xinye Plaza (xīn yè guǎng chǎng) 100 Liaoyang Xi Lu (8562-9000) 新业广场 辽阳西路100号

Zara 1F, Marina City, 88 Aomen Lu (6606-1020) 澳门路88号百丽广场一楼

Zhongshan Commerce City (zhōng shān shāng chéng) 113 Zhongshan Lu 中山商城 中山路113号

Food & Beverage 食品Abbica Coffee (qīng dǎo ā bì kǎ jìn chū kǒu yǒu xiàn gōng sī) 4 (Ding) Jingguo Er Lu (8571-2323) 青岛阿璧卡进出口有限公司 宁国二路4号丁 

Carrefour (jiā lè fú) 21 Xianggang Zhong Lu (8582-6666) 家乐福 香港中路21号 128 Shandong Lu (8508-9999) 家乐福 山东路128号

Debauve & Gallais (fǎ guó dài bǎo jiā lái) 501, Unit 2, Bldg.3, 51 Donghai Xi Lu (8597-1807) 法国黛堡嘉莱 东海西路51号3号楼2单元501 French Chocolate Bar 2F, Hisense Plaza (157 1275-9373) 海信广场二层 法式巧克力吧

Geisha (gé yì shā shí shàng shēng huó guǎn) A tradition of quality since 1912, Import and export food. 43 Minjiang Er Lu (8279-6688) 格益莎食尚生活馆 进出口食品专营店 闽江二路43号

广告 • 黄页 myredstar.com 55

Page 56: November 2011

Hanbur German Bakery (hàn bǎi mài xiāng). Supermaket, B1, Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (8572-6865) 汉柏麦香 东海西路50号 海信广场B1超市

DEFA Inside Hisense Plaza, 50 Donghai Xi Lu (8253-0686) 东海西路50号 海信广场内

JUSCO (jiā shì kè) 72 Xianggang Zhong Lu (8571-9600) 佳世客 香港中路72号 B1, CBD Wanda, 116 Yanji Lu (6606-7878) 佳世客 延吉路116号 万达CBD广场负一层 419 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8699-0666) 佳世客 黄岛长江中路419号 Lagom (lè huó jiā) Fu Run Shan Zhuang, 3 Hailong Lu, Laoshan District (8870-7039) 乐活家 崂山区海龙路3号福润山庄

Liqun (lì qún) 79 Changjiang Lu, Huangdao (8688-8686) 利群 黄岛长江路79号 

Metro Cash & Carry (mài dé lóng) 116 Chongqing Nan Lu (8566-8888) 麦德龙 重庆南路116号

Mission Coffee Roasting (mài sēn kā fēi) 49C Donghai Xi Lu (8572-8539) 迈森咖啡 东海西路49号 35 Zhangzhou Yi Lu 漳州一路35号国泰公寓2-303 Rm.102, Bldg.5, Fanhai Mingren, Minjiang Er Lu 闽江二路泛海名人5号楼102

ORCAFFE Ltd (ōu kǎ kā fēi yǒu xiàn gōng sī) No. 5U1-102, 51 Donghai Xi Lu, (8382-8699, 8380-1399) [email protected] 欧卡咖啡有限公司 青岛市市南区东海西路51号 No. 5U1-102 

Qingdao Zhongtang Import & Export Co. Ltd. (zhōng táng jìn chū kǒu shāng mào). 81 Xuzhou Lu (8581-8719) 中糖进出口商贸 徐州路81号

Saeco (xǐ kè) C3-1A, 32 Donghai Xi Lu (8502-3637, 8502-2676) 喜客 东海西路32号C3-1A 

Silver Garden Grocery Shop (yín dū huā yuán gòu wù shāng chǎng) 1A Cuibaige, Bldg. 12, Yindu Garden, 1 Zhanghua Lu (8589-7732) 银都花园购物商场 彰化路1号 银都花园12号翠柏阁1A

RT Mart (dà rùn fā) 162 Ningxia Lu (8578-0529) 大润发 宁夏路162号

Walmart (wò ěr mǎ) 63 Taidong San Lu (8367-5600) 沃尔玛 台东三路63号

Watsons (qū chén shì) 1F, Sunshine Department Store, 38 Xianggang Zhong Lu (8667-7166) 屈臣氏 香港中路38号 阳光百货1层

Wine 葡萄酒Dong Zhou Fu Long World Wines (dōng zhōu fù lóng jiǔ yè) 2 Yuexiu Lu (6656-7999, 6656-8888) 东洲富隆酒业 越秀路2号

Latour Laguens World Fine Wine Cellar (lā tú lā gān guó jì jiǔ jiào) Unit 2, 31 Yan'an Yi Lu (6669-1111, 8325-3333) 拉图拉甘国际酒窖  延安一路31号 

Qingdao Wine Culture Street (qīng dǎo hóng jiǔ jiē) 青岛红酒街 延安一路 

Treatyport (dēng lóng hóng jiǔ (péng lái) yǒu xiàn gōng sī) Mulangou, Daxindian, Penglai, Shandong (0535-571-0599) 登龙红酒(蓬莱)有限公司 山东省蓬莱市大辛店镇木兰沟

Wine World (wàn wò dé jiǔ yè) 1F, Holiday Inn Parkview Qingdao, 308 Xingyang Lu, Chengyang District (5556-5556) 万沃得酒业 城阳区兴阳路308号 青岛景园假日酒店1层

WinItaly (8592-6326) www.winitaly.net

For Kids 儿童MICRO SCOOTERS The award winning Micro Scooters are now available in China.We offer Mini for 3-5 year old kids, Maxi for 6 to 12 years and cool MICRO Scooters for teens and adults.Check out more details about the products here: www.microscooters.cnTo order email us at: [email protected] can try a scooter for free at the Book Nook (Creative 100, 100 Nanjing lu).

MIHO Mart (ér tóng lè yuán) 2F, Weifeng Supermarket, Fuqing Lu (8866-5638) 儿童乐园 福清路味丰超市2层

Peek-a-Boo (bǔ kāng fù yù yīng zhuān mài diàn) 31 Yan Er Dao Lu (8593-1283) 哺康富育婴专卖店 燕儿岛路31号

Victory Club (wěi kě wěi ér tóng jù lè bù) Rm.103, Top Yihe, 10 Xianggang Zhong Lu (8502-7616) 伟可伟儿童俱乐部 香港中路10号 颐和国际大厦103室

Gifts & Accessories 礼品 Ou Jin Jiang Silver Ornaments (ōu jīn jiàng yín shì) A6, 51 Donghai Xi Lu (134 5520-8855) 欧金匠银饰 东海西路51号A6座

Secret Garden (mì yuán huā yì guǎn) 62 Shanghang Lu (139 6988-0404) 秘园花艺馆 上杭路62号 

Zang Yuan Ge (zàng yuán gé) 1 Yangkou Lu (8387-6093) 藏缘阁 仰口路1号

Home Goods 家居B&Q (bǎi ān jū) 38 Shandong Lu(8580-6611) 百安居 山东路38号 188 Liaoyang Xi Lu (8566-1000) 辽阳西路188号

Haibo Furniture Market (hǎi bó jiā jū chāo shì) 28 Dunhua Lu (8308-5739) 海博家居超市 敦化路28号

Joes (qiáo dé jiā fǎng) 80(Jia) Minjiang Lu (8580-3350) 乔德家纺 闽江路80号甲

Musical Instruments 乐器 Guitar Square (jí tā píng fāng) 28 Huangshan

Lu (8272-6977) www.guitarsquare.net 吉他平方 黄山路28号

Xiezou Classical Music Training Centre (xié zòu yīn lè péi xùn) 41 Luoyang Lu (139 6396-1061, qq: 279447450) 协奏音乐培训 洛阳路41号

Baldwin Musical Instruments (bào dé wēn gāng qín zhuān mài diàn) 91 (Yi) Jiangxi Lu (8573-4599) 鲍德温钢琴专卖店 江西路91号乙

Rolling Stone Instruments (gǔn shí qín háng) 17 Ruiyun Lu (8383-1385) 滚石琴行 瑞云路17号 

Xin Yi Zhou Instruments (xīn yì zhōu qín háng) 74 Yan An San Lu (8365-4582) 馨艺洲琴行 延安三路74号

Pets 宠物 Qingdao Free Cat Adoption (137 9198 7701) [email protected], www.qdcats.com

Quill Dog Club (kě lǔ chǒng wù měi róng yuàn) 126 Xianggang Dong Lu (8592-8885) 可鲁宠物美容院 香港东路126号 

True Friend Animal Hospital (zhēn péng yǒu dòng wù yī yuàn) 65 Xianggang Zhong Lu (west of Book City) (8578-0365) 真朋友动物医院 香港中路65号(书城西侧)

Sporting Goods 运动 Decathlon (dí kǎ nóng) 188 Liaoyang Xi Lu (Below Fuliao Overpass) (8561-7788) 迪卡侬 辽阳西路188号 (福辽立交桥下)

Tan Lu Zhe (tàn lù zhě) 66 Yanji Lu (8302-9006) 探路者 延吉路66号

X-Game Sports (kù pài zú) 148 Zhangzhou Lu (8577-3543) 酷派族 漳州路148号

Tailors 制衣Honghong Tailor (hóng hóng zhì yī) 6 Xuzhou Lu (8580-2086) 红红制衣 徐州路6号

Jin Jian Tailor Shop (jīn jiǎn shí zhuāng diàn) 2F, Taidong San Lu (8907-0165) 金剪时装店 台东三路利群对面2楼

Jin Yuan Zhi Yi (jīn yuán zhì yī) 2F, 1-118 Chuandai Da Shijie, 86 Taidong San Lu (8907-0172) 金源制衣 台东三路86号穿戴大世界二楼1-118号

Yongzheng Tailor Shop (yǒng zhèng cái féng diàn) 1F, Crowne Plaza Hotel, 76 Xianggang Zhong

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

Connected to the WorldFirst FIDI accredited international moving company in Asia.

Moving International, Domestic, Local & Office

Familiarization Tailored City Tours

Visa & ImmigrationHome & School Search

Tel: +86 532 8386-9455Fax: +86 532 8386-2246E-mail: [email protected]

56 myredstar.com 广告 • 黄页

Page 57: November 2011

Lu (8571-8888 ext.8961) 永正裁缝店 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒1层

Beauty 美容美体

Spring 温泉 Tiantai Holiday Hot Spring (tiān tài jià rì wēn quán) Inside Jimo Hot Springs Tourist Resort (8657-9888) 天泰假日温泉 即墨温泉旅游度假区内

Beauty Centres 美容养生 Betty's Beauty & Health Care Salon (bǎi tè yī měi róng bǎo jiàn huì suǒ) Rm. 311, Bldg. B, Tian Sheng Yuan, 21 Donghai Xi LU (8387-9317, 8387-9318) 百特伊美容保健会所 东海西路21号 天晟苑B座311 

Kapok Spa & Wellness (mù mián shuǐ liáo) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656-6666 ext.1686) 木棉水疗 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

Qingdao Ou Rui Jia Beautyland (qīng dǎo ōu ruì jiā lì yán táng) Rm. 804, Bldg.5, Fanhai Mingren, 19 Fuzhou Nan Lu (8578-7508, 136 0896-6500 EN) 青岛欧瑞嘉丽颜堂 福州南路19号泛海名人5号楼804室

Runjiang SPA (rùn jiāng shuǐ huì) 1F, Doubletree by Hilton Qingdao, 220 Heilongjiang Zhong Lu (8098-8888 ext.2766) 润江水会 黑龙江中路220号 青岛鑫江希尔顿逸林酒店1层

Sleeping Lotus SPA (shuì lián yǎng shēng měi róng guǎn) A3, 26 Donghai Lu (inside Langqin Garden) (8593-6008) 睡莲养生美容馆 东海路26号A3(浪琴园内)

Sunning International Health SPA (xīn jīn lì měi jiàn shuǐ liáo guó jì jù lè bù) 19 Haimen Lu (8389-2227) 鑫金利美健水疗国际俱乐部  海门路19号 

The Spa at Shangri-La Hotel (xiāng gé lǐ lā dà jiǔ diàn shuǐ liáo zhōng xīn) 4F, Valley Wing, Shangri-La Hotel, 9 Xianggang Zhong Lu (8388-3838 ext.6050) 香格里拉大酒店水疗中心 香港中路9号 香格里拉大酒店 盛世阁4层

Touch SPA Qingdao (yí zūn shuǐ liáo) 3F, Le Meridien, 112 Yanji Lu (5556-3888 ext. 0401/0402) 颐尊水疗 延吉路112号 青岛万达艾美酒店3层

What Women Want (3W gāo jí měi jiǎ shā lóng) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 3W高级美甲沙龙 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室

Hair Replacements 假发Lida Wigs & Hair Extensions (lì dá jiǎ fā) 2nd Floor in iGo Department Store (135 5305-5605) 利达假发 爱购商城二楼扶梯口

Hairdressers 美发Leekaja Hair Biz (lǐ jiā zǐ xíng xiàng shè jì zhōng xīn) 1 (Jia) Xianxia Ling Lu (8897-1981) 李嘉子形象设计中心 仙霞岭路1号甲

Pleasantress Ladies Hair Salon (bó fēi sī nǚ zǐ měi fà huì suǒ) 30, Donghai Zhong Lu (East gate of Yinhai Yacht Club) (8592-6188) 柏飞丝女子美发会所 东海中路30号-银海游艇俱乐部东门内

TouchHair (yí zūn měi fà) Vidal Sassoon Academy

graduate, student of Japanese hair stylist Kawasaki -An expert in hair treatment. 3F Le Meridien Qingdao Hotel, 112 Yanji Lu (5557-0403 Suki 186 6028-9276) 颐尊美发 师从日本发艺巨匠川崎大师,进修于沙宣美发学院。主修专业:经典剪裁。 延吉路112号 青岛万达艾美酒店3层

Vogue (wò gé) 2F, InterContinental Qingdao, 98 Aomen Lu (6656 6666 ext.1673) 沃格 澳门路98号 青岛海尔洲际酒店2层

Nails 美甲 Lovely Nails (ài shǒu ài jiǎo měi jiǎ huì suǒ).

36 Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (Opposite Seaview Garden Hotel) (8588-7871) 爱手爱脚美甲会所 彰化路1号 银都花园36号

Nail Care Treatment. D008, 2F, iGo Mall, 18 Gutian Lu (behind Mykal shopping mall) (150 9226-4373) 爱购时尚百货商城二层D008

What Women Want (3W gāo jí měi jiǎ shā lóng) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 3W高级美甲沙龙 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室

Massage 按摩China Yuquan Cupping Therapy International Department (zhōng huá yǔ quán guàn liáo) 201, 3 Hailun Yi Lu (8507-7057, Lucy: 138 5427-1855) www.chinacupping.com 中华宇泉罐疗 海伦一路3-201 

Renming Foot Massage Centre (rén míng zú bù bǎo jiàn zhōng xīn) 5 Xianggang Zhong Lu (opp. World Trade Centre) (8387-9188) 人名足部保健中心 香港中路5号(世贸中心对面) 

Traditional Chinese Medical Massage (chuán tǒng zhōng yī àn mó) Get rid of suffering. Home visit service provided (139 6974-8576) [email protected] 传统中医按摩

Education 教育

Chinese Language 汉语Goldencareer Training School (jīn qián chéng péi xùn xué xiào) Chinese training, English training, TOEIC, Translation outsourcing service. [email protected], Bldg.G5, 288 Ningxia Lu(8597-5725, 8597-5726, 8597-5728) 金前程培训学校青岛市宁夏路288号G5楼12层

International Business Exchange Centre (guó jì shāng wù jiāo liú zhōng xīn) 16A, Bldg 3, Jindu Garden, 37 Donghai Xi Lu (8667-5167, 8667-5168) 国际商务交流中心 东海西路37号金都花园C座16楼A室 

Qingdao Jinghua Language Training School (qīng dǎo jīng huá yǔ yán péi xùn xué xiào) Rm. 8166, Qingdao University International Communication, 308 Ningxia Lu (8595-0758) 青岛京华语言培训学校 宁夏路308号 青岛大学国际学术交流中心8166室

Qingdao Tianyan Chinese and Korean Language School (qīng dǎo tiān yán zhōng guó hán guó yǔ yǔ yán xué xiào) Chinese Mandarin training, Korean training. Rm. 1606, Bldg. A, Central International (Zhonghuan) Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (Bank of China’s upstairs) (135 8927-8775) 青岛天言中国韩国语(语言)学校 漳州二路19号中环国际广场A座1606室

Success-Younger Language School (qīng dǎo sài sī yáng gé wài yǔ xué xiào) F22, Huapu Mansion (next to Jusco), 68 Xianggang zhong Lu (6669-1295) www.youngerchinese.com, [email protected] 青岛赛思(扬格)外语学校 市南区香港中路68号华普大厦22楼

Shin-A Education Group (xīn yà yŭ yán zhuān xiū xué xiào) Rm.1603, 16F, Da Gong Guan Li Yuan, Hong Kong Garden, 123 Zhangzhou Er Lu (8596-5812, 8589-5236) 新亚语言专修学校 漳州二路123号 香港花园大公馆荔苑16楼1603

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003 广告 • 黄页 myredstar.com 57

Page 58: November 2011

The symbolic cutting of the ribbon by the honoured guests indicated the euphoric arrival of the official opening of the school. Concluding with an orchestral crescendo the celebrations then flowed into the playground courtyard. Here they witness the release of white birds representing the flight of students’ dreams and the proclamation of love.

With refreshments and socialising naturally taking place, school tours were offered followed by a luncheon. Each guest received a unique gift of a calendar for 2012 displaying photographs of the school’s unique identify and the new campus. The school is now fully operational, licensed by Beijing Government and brings their global and bi-lingual education to international students in kindergarten to secondary levels.

Yew Chung Opening CeremonyYCIS Dedication Ceremony & Grand Opening

This special day united and celebrated many aspects Yew Chung International School. The event logo symbolised new growth, a greener environment and love.

The excitement was suitably high and fitting for the great occasion that took place on 21 October. Guests, coming from far and wide - internationally and within China - were invited to share this event at the fantastic new Huangdao Campus. In the company of Government officials from provincial and national education bureaus, the stakeholders of the school all witnessed a unique experience. Guests stepped inside the campus lobby and were invited to scribe messages on the welcome board and with an infectious live piano recital, a special atmosphere was set.

Directors of Yew Chung Education were among those delivering addresses to the audience, joined by representatives Management Committee of Qingdao Economic and Technology Development Zone 青岛市经济技术开发区管委领导致辞of Qingdao and Shandong Education

Bureaus and Shandong Provincial Education Department 山东省教育厅领导致词

A unique movie showed the birth and development of the new school, which highlighted the unique position, both in literal geographical terms and being a strategic influence of foreign investment in the Economic Zone of Huangdao. Guests watched photographic memories of some previous student activities pass prior to settling down to the ceremony.

Student performances were interspersed between keynote speakers, with a range of musical talent. Raising the roof with Chinese drums for an explosive start, students brought to the stage a tradition for any great opening event in China. Later the soft tones of Christine Andersson’s beautiful solo telling a story of dreams was accompanied by an electrifying visual display of sand picture art. The seven images were created live before the audience’s eyes as the sand was strewn across glass, depicting key elements of the school’s philosophy and education objectives. Fellow student Linda Hong joined Christine on stage to compliment with a beautiful duet. Orchestral pieces, including Allegro from Handle’s Water Music, epitomised the level of musical ability.

aDveRToRIal 广告

58 myredstar.com 广告 • 黄页

Page 59: November 2011

English Language 英语 Joy Children’s English School (jiā yīn yīng yǔ) F1-2, 130 Zhangzhou Lu www.joyfamily.com.cn (8571-5991, 8572-6752) 佳音英语 漳州路130号1-2层 

Qingdao International Language Institute (Global IELTS) (qīng dǎo guó jiāo wài yǔ péi xùn xué xiào (huán qiú yǎ sī)) Bldg.6, 35 Jiangxi Lu (8581-9871) 青岛国交外语培训学校(环球雅思)江西路35号6号楼

Wall Street English (huá ěr jiē yīng yǔ) 2F, Golden Plaza, 20 Xianggang Zhong Lu (8502-5469 ) 华尔街英语 香港中路20号 黄金广场2层 Rm. 19, 1F, Zhonghuan Plaza, 79 Zhangzhou Lu (6677-5858) 华尔街英语 漳州路79号 中环国际广场1层19号

French Language 法语Alliance Francaise (qīng dǎo fǎ yǔ lián méng) 3F, Zone H, 23 Xianggang Dong LU (Ocean Uni) (8590-6232) www.afshandong.com 青岛法语联盟 香港东路23号中国海洋大学H区3层

German Language 德语Goethe Sprachlernzentrum an der Qingdao Universität (qīng dǎo dà xué gē dé yǔ yán zhōng xīn) 1F, Minxing Building, Qingdao University, 308 Ningxia Lu (8378-0778) www.qdgoethe.net 青岛大学歌德语言中心 宁夏路308号青岛大学敏行楼一楼

International Schools 国际学校Baishan School (bái shān xué xiào) Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5851) www.baishanschool.cn 白珊学校 崂山区沙子口东姜 

NSWE International Department of Qingdao Tianshan School (qīng dǎo tiān shān shí yàn xué xiào guó jì bù) 18 Anqing Lu (8800-1880) (Chinese) (159 6689-9105)(English) 青岛天山实验学校国际部 安庆路18号

International School of Qingdao (mti) (qīng dǎo MTI guó jì xué xiào) Baishan Compus, Dong Jiang, Sha Zi Kou, Laoshan District (8881-5668) www.isqchina.com 青岛MTI国际学校 崂山区沙子口东姜白珊校园内

NSWE International Department of Mio School (xīn xī huá měi ōu xué xiào guó jì bù) 1 Tianhe Lu, Chengyang (137-9323-3392, 187-6425-8880) 新西华美欧学校国际部 城阳天河路1号

Qingdao Ameracia International School (qīng dǎo měi yà guó jì xué xiào)  6 Donghai Xi Lu (8388-9900) [email protected] 青岛美亚国际学校 东海西路6号

Qingdao Galaxy International School (qīng dǎo yín hé xué xiào) 47 Tongchuan Lu (8766-8087) 青岛银河学校 铜川路47号

Qingdao No.1 International School of Shandong Province (shān dōng shěng qīng dǎo dì yī guó jì xué xiào) 232 Songling Lu (6889-8888) 山东省青岛第一国际学校 松岭路232号

Qingdao Oxford International College (niú jīn gōng xué) 232 Songling Lu (6889-8000) 牛津公学 松岭路232号 

Xinshiji School (xīn shì jì xué xiào) 4 Xiaoyao San Lu (8592-0954) 新世纪学校 逍遥三路4号

Yew Chung International School of Qingdao (qīng dǎo yào zhōng guó jì xué xiào) Huangdao Campus, 72 Taihangshan Lu, Huangdao (8687-1122) 青岛耀中国际学校 青岛经济技术开发区 太行山路72号 Admission Office, Bldg.7, 36 Laoshan Lu, Laoshan District, Qingdao (8880-0003) 青岛招生办公室 青岛市崂山区崂山路36号 好望角7号楼

Yinhai School (yín hǎi xué xiào) 16 Donghai Dong Lu (8668-5819) 银海学校 东海东路16号

Korean International School of Qingdao (qīng dǎo hán guó guó jì xué xiào) 16 Haiqing Lu, Laoshan District (8801-5765) 青岛韩国国际学校 崂山区海青路16号

For Kids 幼教 Gymboree (jīn bǎo bèi) 2F, Century Tower, 39 Donghai Xi Lu (8907-0606) www.gymboree.com.cn 金宝贝 东海西路39号世纪大厦2楼

Kindergartens 幼儿园Aixin Kindergarten (ài xīn yòu ér yuán) 6 Chenghai San Lu (8588-3933) 爱心幼儿园 澄海三路6号

Big Apple Kindergarten (dà píng guǒ yòu ér yuán) 260 Haikou Lu (8801-6811) 大苹果幼儿园 海口路260号

CHERIE HEARTS No.1 International Kindergarten OF Qingdao (xīn jiā pō tóng xīn guó jì qīng dǎo dì yī yòu ér yuán tóng xīn guó jì) 232 Songling Lu, Laoshan District (Inside Qingdao Chengtou International Education Park) (6889-8555 / 8889) www.cheriehearts-china.com 新加坡童心国际青岛第一幼儿园童心国际 青岛市崂山区 松岭路232号 青岛城投教育园

Joy Children’s Language School (jiā yīn yīng yǔ) 130 Zhangzhou Lu (8572-6752, 138 6425-4050) 佳音英语 漳州路130号1-2楼

Little Harvard Bilingual Kindergarten (xiǎo hā fó shuāng yǔ yòu ér yuán) 7 Yangkou Lu (8386-0526) 小哈佛双语幼儿园 仰口路7号

New Horizon Kindergarten (xīn guì dōu (zhōng ào hé zuò) yòu ér yuán) Bldg.16,2 Xuzhou Lu (8581-7237) 新贵都 (中澳合作) 幼儿园 徐州路2号16号楼 

Qingdao Ivy Kindergarten (qīng dǎo cháng chūn téng yòu ér yuán) 3 Hailong Lu (inside Jianfei Garden) (8870-8997, 8277-6908) 青岛常春藤幼儿园 海龙路3号建飞花园内

Qingao Huguang Shanse Kindergarten (qīng dǎo hú guāng shān sè yòu ér yuán) 49 Tongle San Lu (Inside Huguang Shanse Residental Area) (8878-6611 8979-5799) 青岛湖光山色幼儿园 同乐三路49号 湖光山色小区内

Medical 医疗

Dental Clinics 齿科David Dental Clinic (dài wèi chĭ kē) Kaixuan Jiayuan, 1-20 Xianxialing Lu (Behind Beer City) (8896-0913) 戴卫齿科 仙霞岭路1-20号 凯旋家园 F3-1A Binhai Garden (May 4th Square) (8575-4843) 戴卫齿科  滨海花园F3-1A(五四广场内)

Leaders Dental Clinic (ruì dé kǒu qiāng) Unit F, Bldg. 16, 51 Donghai Xi Lu (8077-8666) [email protected] 瑞德口腔 东海西路51号16栋F单元 3F, Bldg.4, Sejung Arian, Chengyang (6696-0275/0276) 城阳分院 城阳区正阳路151号世正爱丽安4号楼3层

Olive Dental (yǒng hào chǐ kē) Rm.201, Bldg.1, Fanhai Mingren Square, 19 Fuzhou Nan Lu (8576-3384, En: 8860-2820 138 5423-2410) 永皓齿科 福州南路19号泛海名人广场1号楼201室

Tooth Home Dental Clinic (yí shì jiā chǐ kē) 34 Minjiang Lu (8583-7506) 宜世家齿科 闽江路34号

Hospitals 医院Bellaire Medical Centre  (bèi lì ěr yī liáo zhōng xīn) Bldg. 49, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (8111-7118) 贝利尔医疗中心 彰化路1号 银都花园49座

International Clinic of Qingdao Municipal Hospiital (East) (shì lì yī yuàn dōng yuàn qū guó jì mén zhěn) Not open on Sundays, 5 Donghai Zhong Lu (8593-7690 ext.2266) 市立医院东院区国际门诊 东海西路5号 

Leaders International Medical Centre (qīng dǎo ruì dé mén zhěn) internal medicine & paediatrics & ear-nose-throat. Unit F, Bldg.16, 51 Donghai Xi Lu (8077-8275) 青岛瑞德门诊 东海西路51号16栋F单元 

Qingdao Haici TCM Hospital (qīng dǎo hǎi cí yī yuàn) 4 Renmin Lu (8377-7066) 青岛海慈医院 人民路4号

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003 广告 • 黄页 myredstar.com 59

Page 60: November 2011

Qingdao Municipal Hospital (qīng dǎo shì lì yī yuàn) 1 Jiaozhou Lu (8282-6313) 青岛市立医院 胶州路1号

Qingdao 401 Navy Hospital (hǎi jūn qīng dǎo sì líng yī yī yuàn) 22 Minjiang Lu (8582-4460) 海军青岛401医院 闽江路22号

The Affiliated Hospital of Qingdao University Medical College (qīng dǎo dà xué yī xué yuàn fù shǔ yī yuàn) 16 Jiangsu Lu (8291-1847) 青岛大学医学院附属医院 江苏路16号 

You & Me Family Planning Clinic (nǐ hé wǒ qīng shào nián jiàn kāng zhōng xīn) 106 Shanghang Lu (8592-7606) 你和我青少年健康中心 上杭路106号

Radiology 放射MAGIC Teleradiology 100 Nanjing Lu Creative 100 Room 022 (150 6639-1709) [email protected] 南京路100号创意100产业园022室

Surgery Clinics 医学美容Tian Bei Aesthetic & Plastic Surgery (tián bèi měi róng yī xué zhōng xīn)  203 Minjiang Lu (8077-7792) 田蓓美容医学中心 闽江路203号

Services 服务

Automotive Services 汽修Grease Monkey (yóu hóu qì chē kuài xiū) 136 Yinchuan Xi Lu, Qingdao(8501-9111) 青岛市银川西路136号 369 Hefei Lu, Qingdao(8598-1916) 青岛市合肥路369号 Haibin Nan Lu, Economic development area, Weihai (0631-5967686) 威海市经济开发区海滨南路 Guanhai Lu (opp.Jusco), Laishan District, Yantai (0535-6883711) 烟台市莱山区观海路(佳世客对面) 

Banking 银行Agricultural Bank of China (nóng yè yín háng) (95599) 农业银行

Bank of East Aisa (dōng yà yín háng) (800 830-3811) 东亚银行 

Bank of Communications (jiāo tōng yín háng) (95559) 交通银行

Bank of China (zhōng guó yín háng) (95566) 中国银行 

China Everbright Bank (zhōng guó guāng dà yín háng) (95595) 中国光大银行

China Citic Bank (zhōng xìn yín háng) (95558) 中信银行

Citi Bank (huā qí yín háng) (800 830-1880) 花旗银行

Construction Bank of China (zhōng guó jiàn shè yín háng) (95533) 中国建设银行

Guangdong Development Bank (guǎng dōng fā zhǎn yín háng) (95508) 广东发展银行 

HSBC (huì fēng yín háng) (800 830-2880) 汇丰银行 8F, Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (8578-2828) 香港中路76号颐中皇冠假日酒店8层 1F, 46 Nanjing Lu (8097-6688) 南京路46号1层  1F, 87 Xianggang Zhong Lu (8097-3888) 香港中路87号1层 1F, Fortune Plaza, 18-1 Qinling Lu (8097-6555) 秦岭路18-1号 财富中心1层 Rm.103, 104, 203, 204, 216 Changjiang Zhong Lu, Huangdao (8097-6677) 经济技术开发区长江中路216号103 104 203 204室

Hua Xia Bank (huá xià yín háng) (95577) 华夏银行

Industrial Bank (xīng yè yín háng) (95561) 兴业银行

Industrial and Commercial Bank of China (zhōng guó gōng shāng yín háng) (95588) 中国工商银行

Merchants Bank of China (zhāo shāng yín háng) (95555) 招商银行

Shanghai Pudong Development Bank (shàng hǎi pǔ dōng fā zhǎn yín háng) (95528) 上海浦东发展银行

Shenzhen Development Bank (shēn zhèn fā zhǎn yín háng) (95501) 深圳发展银行

Standard Chartered Bank (zhā dǎ yín háng) (800 820-8088) 渣打银行 1F, Crowne Plaza Qingdao (0532 8097-3118, 8092-7138) 青岛颐中皇冠假日酒店首层商铺区域F1 A-D, F-H, 35F, Sunnyworld Cyberport, 40 Xianggang Zhong Lu (8667-8666, 8677-2766) 香港中路40号数码港旗舰大厦35层A-D, F-H Rm.105, 10 Xianggang Zhong Lu (6670-7388, 6670-7399) 香港中路10号 105户

Business 商务Dezan Shira & Associates (xié lì guǎn lǐ zī xún) Rm 2307, 23F Bldg A, Central International Plaza, 19 Zhangzhou Er Lu (6677-5461) 协力管理咨询 漳州二路19号,中环国际广场A座23层2307房间 

GER-LIN Consulting (gé lín zī xún qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm.612, 6F, Jinguang Mansion, 56 Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格林咨询青岛有限公司 香港中路56号 金光大厦6楼612

Hanrong Consultant Co., Ltd. [email protected] [email protected].

Qingdao CCPIT (qīng dǎo shì mào yì cù jìn wěi yuán huì) Rm.403, 121 Yan An San Lu (8389-7995) 青岛市贸易促进委员会 延安三路121号403室

ReSource Pro (yōu chuàng (qīng dǎo) shù jù jì shù yǒu xiàn gōng sī) 1F, Bldg.12B, Qingdao Software Park, 288 Nanjing Lu (8666-7551) 优创(青岛)数据技术有限公司 宁夏路288号 青岛软件园12号楼B座1层

Consultancy 咨询GER-LIN Consulting (gé lín zī xún qīng dǎo yǒu xiàn gōng sī) Rm.612, 6F, Jinguang Mansion, 56 Xianggang Zhong Lu (8597-9039) 格林咨询青岛有限公司 香港中路56号 金光大厦6楼612

JHT Business Consulting Co., Ltd (jīn huì tōng shāng wù zī xún yǒu xiàn gōng sī) 4F Crowne Plaza Qingdao, 76 Xianggang Zhong Lu (6688-6599; 138 5325-6997 EN) 金汇通商务咨询有限公司 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店404室 

Qingdao Overseas Exit-Entry Services Center (qīng dǎo hǎi wài chū rù jìng fú wù zhōng xīn) 12F, He’an Mansion, 117 Yan’an San Lu (8579-1888) 青岛海外出入境服务中心 延安三路117号和安大厦12层

Qingdao Overseas Investment Service Centre (qīng dǎo shì wài shāng tóu zī fú wù zhōng xīn) 19F, Huaren Int’l Mansion, 2 (Jia) Shandong Lu (8197-8622) 青岛市外商投资服务中心 山东路2号甲 华人国际大厦19层

Qingdao Transocean Exit & Entry Service (qīng dǎo yuè yáng chū rù jìng fú wù yǒu xiàn gōng sī) Rm.2802, Bldg.A, Jinhua Apartment, 100 Nanjing Lu (8865-1937) 青岛越洋出入境服务有限公司 南京路100号金华公寓A座2802

Decoration 装饰Crystal Creation Decoration (jīng chéng zhuāng shì)   19F, Fulin Mansion, 87 Fuzhou Nan Lu (8210-7089) 晶城装饰 福州南路87号 福林大厦19层

New York Parties and Flowers 6F, Crowne Plaza, 76 Xianggang Zhong Lu (188 6390-8126) 香港中路76号 青岛颐中皇冠假日酒店6层

Legal 法律Qingtai Law Firm (qīng tài lǜ shī shì wù suǒ) Leading Law firm of Whole China, awarded by National Ministry of Justice. 8F, Kaixuan Business Center, 265 Haikou Lu (8897-9713 ext. 8172, 137 0899-3183) [email protected] 清泰律师事务所 海口路265号凯旋商务中心8楼

Shandong Hsinten Law Firm (shān dōng xīng tián lǜ shī shì wù suǒ) 9F, New World Plaza, 9 Fuzhou Nan Lu (8587-8469) www.lawyer.sd.cn 山东兴田律师事务所 福州南路9号新世界大厦9层 

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/200360 myredstar.com 广告 • 黄页

Page 61: November 2011

QILU (Qingdao) Law Firm (qí lǔ lǜ shī shì wù suǒ) Bldg. 6, 87 Donghai Dong Lu (8162-7762) [email protected] 齐鲁(青岛)律师事务所 东海东路87号6号楼

You Hua Law Firm (shān dōng yǒu huá lǜ shī shì wù suǒ) 2F, Ruina Kangdu, 69 Haimen Lu (Beside Shangri-La Hotel) (8866-2999, 139 0648-4720) [email protected] 山东友华律师事务所 海门路69号瑞纳康都二层

Logistics 物流DSL Qingdao Worldwide Mover (dà xīng wù liú) Rm.1101, Bldg.8, 21 Haier Lu (Paul Paik: 133 2500-7300) 大星物流 海尔路21号世纪华庭8号楼1101室 

Nax Logistics (qīng dǎo guó shēng wù liú yǒu xiàn gōng sī) Rm. 1316, 220 Yan An San Lu (8389-0366) 青岛国升物流有限公司 延安三路220号 邮政大厦1316室

Relo China worldwide mover (quán fāng wèi guó jì huò yùn dài lǐ yǒu xiàn gōng sī) Rm.205, Teachers Home, 38 Guizhou Lu (139 0408-9994) [email protected] 全方位国际货运代理有限公司  贵州路38号 教师之家205室 

Santa Fe Relocation Services, Qingdao (huá huī guó jì yùn shū fú wù yǒu xiàn gōng sī shān dōng fēn gōng sī) 502B, Fulin Building, 87 Fuzhou Nan Lu (8386-9455) www.santaferelo.com 华辉国际运输服务有限公司山东分公司 福州南路87号福林大厦502B

Organisations 组织Qingdao International Christian Fellowship Intercontinental Hotel, 3rd Floor, Auditorium, 98 Aomen Lu, Near the Olympic Sailing Center www.qicf.org, [email protected]

Postal 邮递Fedex Express (lián bāng kuài dì) Bldg. B, 171 Huaian Lu (International hotline: +800-988-1888, Domestic hotline: +400-889-1888) 联邦快递 淮安路171号B座 

Post Office (yóu jú) 56 Xianggang Zhong Lu (8571-2182) 邮局 香港中路56号 121 Nanjing Lu (8573-4247) 南京路121号 Zhanliu Gan Lu (Near Jinguang Mansion) (8571-2182) 湛流干路 (靠近金光大厦) 100 Xuzhou Lu (8581-5643) 徐州路100号

Real Estate 房产Bencer Project Management Representative Office 10F, Sunshine Tower, 61 Xianggang Zhong Lu (8886-2931, 152 5324-9298 Fax: 8077-5012) www.bencer.com 香港中路61号 阳光大厦10层

Century 21 Zhangzhou Yi Lu Shop (21 shì jì bù dòng chǎn jīn dū zhāng zhōu yí lù diàn) 2 Donghai Zhong Lu (opp. Jusco) (6677-5888, 159 0895-1580 EN) 21世纪不动产 东海中路2号(佳世客对面) 

Century 21 Ao Men Shop (21 shì jì bù dòng chǎn qīng dǎo jīn dū jiā méng diàn ào mén lù diàn) 136 Aomen Lu 8080-3232, 135 0542-2099 21世纪不动产青岛金都加盟店澳门路店 澳门路136号

Home Solutions Real Estate Consultant Co., Ltd (qīng dǎo shùn jiā bù dòng chǎn zī xún yǒu xiàn gōng sī) 18F, 2 Donghai Zhong Lu (Nearby Qingdao Olympic Sailing Center) (8093-8277) www.relocationtoqingdao.com [email protected] 青岛顺佳不动产咨询有限公司 东海中路2号

J & M Realty (shèng jiā bù dòng chǎn). Bldg. B, 204B, World Trade Centre, 6 Xianggang Zhong Lu (8388-9232, 8591-9859) [email protected] 盛嘉不动产 香港中路6号 世贸中心B座204B

Jones Lang LaSalle Qingdao Office (zhòng liàng lián háng) Financial and professional commercial real estate services firm. Suite 22A, Qingdao International Finance Centre,59 Xianggang Zhong Lu (Tel 8579-5800 Fax 8579-5801) www.joneslanglasalle.com.cn 仲量联行 香港中路59号 青岛国际金融中心22A 

Maggie Expat’s Real Estate Bldg 1, Silver Garden, 1 Zhanghua Lu (135 8325-0736) 彰化路1号 银都花园1号楼

Teamwill Real Estate (zhì méng zhì yè yǒu xiàn gōng sī) Bldg. 5, Innovation Center, 57 Haier Lu (6671-6758, 136 8769-7428) 志盟置业有限公司 海尔路57号创业中心5号楼

Translation 翻译REDSTAR Times Media Co. Ltd (hóng xīng shí dài wén huà chuán bō yǒu xiàn gōng sī) Rm.401, Bldg.3, Creative 100, 100 Nanjing Lu (8388-2269, 8097-0521) www.myredstar.com www.myredstar.net 红星时代文化传播有限公司 南京路100号 创意100产业园3号楼401室

=featured in REDSTARGUIDESTM Qingdao =english menu =wifi =redstarcard accepted = in the listings of the 1st ever Redstar, 09/2003

a Day in the life…Graphic artist Kenny Anderson met with one of

Qingdao’s many street side tofu vendors and captured him at work. In these striking images,

he describes a day in the life of one the city’s often overlooked characters.

Kenny Anderson is an English graphic artist based in Qingdao. For custom designs, email kenny_

[email protected].

Trading 贸易Appex International (HK) Ltd (ài pǔ guó jì xiāng gǎng yǒu xiàn gōng sī) Rm. 2-404, Bldg 10, 3 Xuzhou Lu (8501-7163) www.appex.cn 艾普国际(香港)有限公司 徐州路3号10号楼2-404

Rider Glass Company Limited (qīng dǎo qí shì bō li yǒu xiàn gōng sī) 22F, Yingdelong Tower, 15 Donghai Xi Lu (8387-3000) 青岛骑士玻璃有限公司 东海西路15号英德隆大厦22层

Travel 旅游China Travel Service Head Office (Qingdao) Co., Ltd (zhōng guó lǚ xíng shè zǒng shè (qīng dǎo) yǒu xiàn gōng sī) 4F, 12 Donghai Xi Lu (400-600-2777) 中国旅行社总社(青岛)有限公司 东海西路12号4楼 

Cruiseline.cn (lǐng háng yóu lún wǎng) 2F, 69-1 Aomen Lu (400-653-2901, 8572-9948 CH/EN, 8576-5976 KR) 领航游轮网 澳门路69-1号2层

广告 • 黄页 myredstar.com 61

Page 62: November 2011

Amber Hills Wine Tasting

© Qiyitang 祁仪唐

Page 63: November 2011

Get your face in the redstar, send photos to [email protected] by 15 November!

请于11月15日前发送照片到 [email protected]사진을 [email protected]로 보내 주세요

GADA, Terrazzo 15 October

The Beijing Beatles, liv

e at LPG,

21 October

Sun Salutation, 7 Yoga Shala

Vasko Atanasovski Trio, Live at La Villa, 16 Oct © Matjaz Vrecko/William Liu

The Dama Llamas live at Agriculture

University, 17 October

Page 64: November 2011
Page 65: November 2011

Half of success is communication: clear, organised and persuasive essays and seminars. I am Victor Fic, a veteran writer, editor and broadcaster, e.g. Globe and Mail, China Radio International, etc. Google my name. I can offer you world class, short term help and long term coaching at reasonable rates. Contact me at [email protected]想要成为一名在计划,奖学金和工作申请方面成功的学生吗?拥有好的交际能力:简洁,组织性强且有说服力,便会事半功倍。本人Victor Fic,为资深作家,编辑,评论员。曾为环球时报,中国国际广播电台撰稿。可谷歌查询。我能为你提供价格合理的全球课程,短期帮助和长期辅导。详情联系[email protected]

American English Teacher looking for students who want to improve their English. (Private or Group Courses/ Foreign Cultural Training/ Business English/ Hotel English) Please contact Michael at 186-7891-9353 [email protected]美籍英语外教- 提供一对一或小组英文辅导/外国文化培训/商业英语/酒店英语等英文培训辅导,有意于提高英语的学生请联系: Michael ,186 7891-9353,[email protected]

Language Exchange 语言交流

Hello my name is Gao Jin, a Chinese boy, I’m studying A-level course now. My English name is Jingle, and I want to practice oral English. If there is any person who is interested in Chinese, we can exchange language with each other without any fees. My telephone number is 18653816889 and E-mail is [email protected] , you can send me SMS or E-mail.

Open minded 24-year old qingdao girl and graduate from Melbourne Institute of Finance and Management is an experienced teacher and offers Chinese lessons to foreigners. Lessons can be tailored to suit your Chinese level and learning objectives. Study time is flexible. Contact: [email protected] Mobile:138 5422-4587

Community 社交信息We're restarting Qingdao's Squash Ladder - do you play squash? Find other players of similar standard and meet new people in Qingdao. No membership fees. Contact Greg Bestwick at [email protected]/ 151 6520-0236

Expat Rock-Pop Band is looking for bass player. Song material ranges from 70’s-90’s. Please contact Alex, mobile:158 9887-1201

Free Chinese CommunicationAge 6-12: Primary School (Every Mon.Thu.Friday 1:20pm-3:55pm)Age13-18: Junior School (Every Tue.Wed.Thu 1:20pm-3:55pm)Adult (Every Thu 4:00pm – 5:00pm)Reservations: 8578-7825/150 6307-5592

Free healthy kittens to a good home. Please contact me at 15265246825

Guitarist/singer/songwriter seeking other pro level musicians for jamming and original music. Contact marcus [email protected]

MA Reading Specialist provides remedial English reading to all ages. Share the gift of literacy with someone you love! I'll show you how. Email [email protected]

English Corner at Pandora coffee shop (Leader Plaza, 18 Qinling Lu), every Saturday from 3pm to 4pm, different foreign friends every week. Purchase 30 yuan, can bring children in.

FOREIGN BANDS FOR HIRE!!! All popular musical styles, ask for tailored set. Contact 135 8320-6332.外籍乐队演出  台风稳健,擅长各类音乐。 联系 135 8320-6332

Send us your classified by the 10th of each month. Most are completely free, categories marked with '*' cost just ¥300 for 20 words. [email protected] 8388-2269. 请于每月10日前发送分类信息到 [email protected] 仅*标注的栏目为收费栏目,费用是300元20个单词。

Real Estate* 租房Huashan Golf Apartment for sale: Located inside Jimo Huashan International Golf Club, 130 sqm, 12F, grand overview, fully equipped and decoration , plus Family Country Club membership. Your best choice. Pls contact Mr. Su 138 0895-8609华山高尔夫公寓出售:位于即墨华山国际高尔夫内,130平米,高层景色俱佳,精装家电齐全,附带家庭乡村俱乐部会员卡。您的置业首选。联系苏先生138 0895-8609

New in Qindao change to Working in Qingdao, I’m looking for a room in house-sharing or an apartment in/near the city center for a long time stay. If you rent an apartment, or know someone with a spare room, please let me know: [email protected] tel: 150 6308-4017

This is Jason. I have a brand new 55sqm studio available in Qingdao (see attachments), good location close to city, fully furnished (includes TV, washing machine, fridge etc.). The rent is 2500RMB per month. Anyone who is interested can reach me on 139 0532-2305

Beautiful beachfront house for lease, available now. Close to city center, with swimming pool and garden. ¥400k/yr OBO, call 137 3092-0259.

New condo, brand new furnishings, gorgeous view, 3br 3ba + housekeeper's room. Located Xianggang Dong Lu, close to everything. ¥250k/yr OBO. Available immediately. Call 137 3092-0259.

Top Real Estate AgentThousands of apartments & villas for rent, we provide one-stop relocation service for you! Home Solutions Real Estate Consulant Co., Ltd www.relocationtoqingdao.com 8093-8277 [email protected]

150m2. First floor with garden. Excellent security. 3 bedroom 2 bath. Clean, modern and new. Great kitchen. 5-minute walk to beach and HK gardens. 4166/month 4,000 deposit. Available now!!! Contact Danny at 151 0542-4155

Equipped Office for sublettingFully equipped office room (desks, shelves, printer, fax, internet- & phone line etc) for 1-3 persons with sea view for sub renting in a office under foreign management. Shared meeting room (40m²), kitchen, 2 bathrooms etc. Total size of the office 130m². 18.000 RMB / year (internet included). Contact Frank on 0532 8667-5167.

Job Market 工作

Jobs Available* 招聘Happy Talk & Book Nook Store are now recruiting staff with good communication skills and professional attitude. We are hiring Store Clerks, staff for internet café and native English speakers able

Classifieds 分类信息to offer fun and interesting activities to non English speakers of all ages. Please send your resume to [email protected]

Language Teachers Needed in Success Foreign Language School: All kinds of languages teachers are needed, especially native English teachers. If you are professional, pls contact me --- Mathew Tel:151 6603-9508 E-mail: [email protected]

Teaching and Lecturing Opportunities in China (Business, Economics)Minimum qualifications: Junior school courses: first degree, teaching qualification and teaching experience Junior school teaching background is preference.Contract: Part TimePayment: RMB150 net for per class (45 minutes)For enquires and application forms, please contact Christine Ji at [email protected]

Qingdao No.2 Middle School Foundation ProgrammeTeacher of Chemistry• Teaching A Level (AS/A2) Chemistry• To provide the best possible teaching and learning

environment for the students• To facilitate the attainment of each student’s full

potential and develop non-academic as well as academic skills via the teaching of the subject

Requirements:• Master degree or above.• A recognized teaching qualification• Experience in teaching post 16 students in A Level• Experience of working with ESL students

advantageousIn order to apply, please email your CV to: [email protected]

Seeking experienced ESL teacher for adult class, Tues and Thurs mornings 9-10:30am. ¥400/session. Must be available until 15 Dec. Please send resume to [email protected] or call 139 6395-6913.

European Buying Office is now seeking part-time male models from Europe as following size: Stature 175cm-185cm, European Size M. Please contact [email protected] for details and information欧洲采购中心现诚招兼职男模,欧洲籍,身高175-185厘米,穿衣尺寸:欧码M号。详情咨询[email protected]

Canvas is looking for more service staff! Western-style restaurant in Laoshan area is seeking English-speaking, motivated, hardworking, dedicated service staff. Experience in restaurant/service industry is preferable. Contact [email protected].

International restaurant/bar chain is looking for experienced, motivated, energetic and competent bilingual (English/Chinese) staff for their new branch soon to open in Qingdao. Specifically in need of Managers, Head Chef, Kitchen staff, Supervisors, DJ, Bartenders and floor staff. Attractive salaries offered to the right candidates. Please send CV (resume) with full personal details and expected salary to [email protected]国际连锁餐厅/酒吧的青岛分店将于近期开业,现诚招经验丰富,积极主动的双语(中英文)职员。职位有:经理,厨师长,厨工,主管,DJ,调酒师,以及楼层服务员。薪资丰厚。有意者请发送简历(包括详细个人信息和期望薪水)至[email protected] 

Early Childhood Education or Kindergarten TeacherOur organization is growing. We need more staff. If you're a qualified Early Childhood Education or Kindergarten teacher with experience and a native English speaker, we are looking for you for the coming school year. Send an opening letter, resume, copies of degrees and/or certificates, recent picture to [email protected]. Native English speakers only. Shortlisted candidates will be contacted.

L-Martin International Language School is looking for part- and full-time native English teachers Requirements - native English speaker; experience; sense of humor, creativity; good working ethics; punctual. 8389-6220/186 7899-1217 (Hamlet)

The Diner 22 is looking for a trained western chef to head up dynamic culinary team in one of Qingdao's top restaurants. Contact George Hu 133 0532-3933

Teachers wanted: Are you interested in picking up some part classes? Come to JK Academy starting in August of 2011. JK Academy is looking for experienced, qualified teachers to instruct our wonderful young students. Our school is located in Fan Hai Mingren Square near Jusco. Qualifications: Native English Speaker, Prior Teaching Experience. Interested applicants should send a full resume [email protected]

Seeking Chinese teachersGolden Career Training School is seeking Chinese teachers in huangdao. Requirements: Chinese native speakers, Speak English very well, Strong business and communication skills, Teaching experience. E-mail: [email protected] Tel: 8597-5725/8597-5726/8597-5728

Cafe RolandNow hiring part-time English-speaking waitstaff (6-9pm), Please contact Mandy, 133 7088-1802

Are you a fluent English speaker who wants to teach in your spare time? Then call Lorrenzo at 6685-8732 or E-mail him at [email protected]

Qualified Foreign Teachers of English Wanted in Qingdao Success Foreign Language School (plus working visa) Email: [email protected]

Trattoria Verde is now hiring waitstaff!If you have a passion for excellent food and service, come talk to us. 8589-8530.北绿岛现诚聘前厅服务员,兼职/全职皆可,有意者请致电8589-8530

Golden Career Training School is seeking foreign teachers.Requirements: English native speakers, Bachelor degree, Master degree preferred, Strong business and communication skills, Teaching experience.E-mail: [email protected] Tel: 8597-5725 / 8597-5726 / 8597-5728 青岛市市南区宁夏路288号G5楼12层   

Qingdao SIS.L Photo Agency is now seeking an assistant for post production, basic knowledge of fashion preferred. Please send a portfolio to [email protected]

Are you a recent design/program-ming graduate or university student looking for work experience with an international company? We are seeking motivated, enthusiastic, creative web designers for multiple web design projects. Send your resume to [email protected] today!你是设计专业的应届或在校学生吗?想在国际公司积累工作经验吗?我们诚邀积极、热情并富有创造力的网站设计人员参与我们的网站设计。即刻发送你的简历到 [email protected]

Seeking salespersonCommission-based pay, lucrative product for motivated young person interested in international media/culture. Flexible working hours. Please contact 8388-2269.

Intern with REDSTARAre you a recent graduate or university student looking for work experience with an exciting international company? Our interns come away with experience in Marketing, Graphic Design, English Writing, Event Planning, Photography, Marketing and much, much more, depending on their interests. Send your resume to [email protected] today!

Jobs Wanted 求职Canadian English Tutor is looking for more students (groups or individuals). For more information, please contact Candy at [email protected]; 想找英语家教吗?请联系 [email protected]

Do you want to be an A student who succeeds with program, scholarship and job applications?

广告 • 黄页 myredstar.com 65

Page 66: November 2011

6-7-8 Korean 47Ah Yat Abalone Restaurant 46Ainido 49Ajisen 47AKAKARA 47Aka-Noren 47Akebono 47Autumn Town 46Ba Gong Shan 48Bellagio 46Blacksun 48Boiling Fish Township 46Cafe Asia 44, 46, 48Café Yum 46, 48Cassani 49Central Grill 48China Gongshe 46China Spice 46Dabo Huolu 48Da Niang 44Da Qing Hua Dumplings 44Da Shanghai Restaurant 46Da Vinci Restaurant & Lounge 49De Heng Beijing Roast Duck 44Deoksugung 48Din Tai Fung 44Dou Lai Shun 44Doulao Fang 44Dunhuang 46Fatema Indian Restaurant 47Flavours 47, 49Genoa Pizza 49Golden Hans 44Golden Hans Buffet 44Golden Sea Corner 46Gran Duque 49Guang Kai Seafood Restaurant 46Haidao Seafood Restaurant 46Haimuchang Crab 46Hamheaung Korean 48Hao Hao Xiao Chu 44Harbor Seafood Chinese Restaurant 44, 46Hengbo Restaurant 48Hideyoshi 47HOLIDAY Western-style Food & Coffee 49Honghua Village 47Hong Kong 97 47Hong Kong 97 VIP 47Hong Kong Old Restaurant 44Hong Ye Japanese Dining 47Huo Lu Qing Charcoal BBQ 48In the Kitchen/Top 47Isari Sushi 47Istanbul 49Italiano DOC 49Jiashimin Chinese Restaurant 46Jingfugong 48Jinghualou Beijing Roast Duck 44Jinmeng Restaurant 46Jin Shan Restaurant 44Ju Xiang Ju 44Kamii 47Kowloon Tong 44KR - Fine Korean & Japanese Cuisine 48Kuji Kuji 47KumsuKangsan 48Kylin French 44La Description du Monde 49Laobian 44Lao Man Ke 44Lao Zhuan Cun 46Latest Recipe 49La Villa 48, 52Le Bang 48, 52Le Mei 44Le Tai Yuan 44Lisa’s Pizzeria 49Lobby Lounge 50Lotus 44Meiyi Hui Guan 48Meng Family 48Moon Chinese Restaurant 44Murano’s 49Napoli 49Niu Dao 47No. 1 Zhongshan Road Int'l Gourmet 47Pho88 48Ping’s Beijing 44Pizza Hut 49Pizza JJ 49Pizza loves donburi 49Pu Rui Mu 48QIN 46Qingdao Restaurant 46Qing Song Guan 48Qin Ji 46Rain Café 49San Bao 44San He Yuan 44Shan Cheng Chilli 46Shang Palace 44Shike Mingjia 48Shu Xiang Yuan 46Sorrento 49South Beauty 46Spark’s Fine German Food 49Steven Gao’s 46Sumo and Sushi 47Sunshine Grill 49Tairyo 47Tanyutou 44Taste Music 49Teng Wang Ge 44The Diner 48The Eatery 49The Legendary 44Tian Lu Yuan 46Todai 49Trattoria 49Tudari 48Tuna Mingjia 47Wildfire Steakhous & Grill Restaurant 49Xiao Ben Jia 48Xiao Fei Yang 44Yamazen 47Yaoyao Hotpot 44Yijinglou 46Yiqinglou 46Yongli Spring 49Yuansheng Haigang 46Yucong 44Yueyuxuan Vietnamese 48Yu Ma Tou 46Yu Shen Hu 47Zheng Yi Pin 48Zhongshanyuan 44

Redstar alerts 红星推广REDSTAR Creative ServicesWe don't just make magazines! REDSTAR designs brochures, catalogues and calendars for all kinds of customers. If you want your marketing materials to reflect the quality of your products, come see us for a complimentary consultation. Call 8388-2269 or email [email protected].

Redstar souvenir tee-shirts and rugby-tops. RMB 98 - RMB 178. Call 139 6974- 7911 to get yours today. Male and female sizes available. Buy 3 get one free! can also deliver for RMB 10.售红星纪念T恤及橄榄球衣 男/女装 98-178元。买三送一! 可加10元送货。请致电139 6974-7911订购。

FREE subscription to the weekly Redstar ezineEmail [email protected] with your request. Our ezine will then arrive in your email inbox every thursday afternoon, making sure you're up to speed on the week's events in your favourite city. Events Management Let us plan and manage your corporate event or party. Contact REDSTAR [email protected] or call 139 0639-0437

Dont'miss your printed copy of Redstar magazine each month! ¥100 gets you a 12 month subscription, covering postage to your home or office address. Send us your full mailing address now and we'll set it up. We can even come and collect payment - what could be easier?

Get Your Redstar online!View our back-issues here: issuu.com/redstar

Service* 服务

Logistics 物流NAX LogisticsCore Services• Process trading management• Customs broker• Personal effects• Air & ocean freight• Packing & factory relocation• Domesitics logistics & distribution Value Added Services• Application for duty exemption• Commercial Consultation on foreign enterprise• Consultation on process trade• Design & optimization of logistics solution Contact: 8389-0366, [email protected]

Beauty 美容养生 New opened beauty centre Qingdao Ou Rui Jia Beautyland provides Traditional Health Massage, Body Slimming, Facial Treatment and other beauty services. Contact: 8578-7508, 136 0896-6500 (EN) for more information.青岛欧瑞嘉丽颜堂提供中医养生按摩,瘦身塑形,面部护理等各类美容养生服务。详情咨询8578-7508,136 0896-6500(英语)。

Medical 医疗MAGIC provides second opinion reports by American radiologists of MRI, CT scans, Nuclear Medicine, Ultrasound and X-Rays. If you are unsure of the medical diagnosis you are receiving in Qingdao, MAGIC can help. Our American radiologists can send you a second opinion within 24 hours, giving you the expert advice you need. Contact Conor Gallogly, 15066391709 or email [email protected] for more information.

Training 培训Want to learn piano? Try Miss Li’s piano class! 5 years at China Central Conservatory of Music - Has professional experience and is patient - Speaks fluent English - Accepts all ages and levels. For more info 186 6021-9505

Music Traning Centre 音乐培训中心 Supplying professional guitar, piano, and violin etc music related traning classes. Leave your music footprint here.Contact Bird Kui 139 6396-1061 提供专业吉他、钢琴、小提琴等音乐类培训课程。咨询电话(隗老师) 139 6396-1061

Martial ArtsSelf defense lessons. Hand to hand combat, combat with weapons, etc. DUR. 150 9241-5295 [email protected]

Business & Consulting 商业&咨询HANRONG Consulting CO.,LtdBusiness structuring ,Location sourcing, Incorporation registrations /cancellations, Accounting,Tax, Opening bank accounts, Application for Residence Permit and more. Please contact Jordan with [email protected] or [email protected].

GER-LIN Consulting Co., Ltd.A German-owned firm that offers professional China market entry solutions plus start-up / interim management, HR planning, supplier sourcing to small and medium Western companies.Please contact: [email protected] T: +86 (532) 8597 9039www.ger-lin.com

Brighture Accounting & Tax Advisors We offer accounting outsourcing solutions for your company. International staff assists you with accounting and bookkeeping, VAT refunds, company audits, tax declaration, annual inspection and company registration. Contact: 0532 8077-5812, [email protected] www.brighture.com.

Morning Capital Group Direct investment, M&A, Financing, IPO, Loan. Provides all kinds of capital operation service related China. Call 137 0899-3183 or email [email protected]

Wisdom Consulting Co., LtdEstablished 2006. Professional accounting, HR, admin and IT service provider, including business establishment in China, HK and Europe, tax and accounting consulting, accounting software rental and setup, HR consulting, recruiting, staff skill training, company network setup and software developing, outsourcing service for accounting, tax, HR and IT. Room 402, 5, Shandong Road (Opposite of Shangri-La Hotel) 8097-5311, 139 6391-3283, Skype: hbhome221, [email protected]

China Visa Extension/AcquisitionWe can directly assist you handle your Chinese visa acquisition, including visa extensions, work visa applications, Chinese driving license applications, resolving of expired visas and issuing of urgent visas. Quick & efficient, competitive & affordable price. (8865-1937 / 8080-6655) [email protected] www.qdto.com

Wanted 求购We're looking for a blender, food processor, toaster oven and other necessaries in good working condition. If you're leaving town and looking for a home for your gear, please drop me a line! [email protected]

Sailboat wanted to share or buy.Anyone looking to share or sell their sailboat in Qingdao please email details to [email protected]

Help wanted!I am seeking information and advice about the rules for foreigners buying houses in China! If you have experience of this or reliable information, please contact me at [email protected]. Thanks! Shirley

Rent 出租Free Rent ServiceJust bring your ID copies and few deposit, you can ride free bicycle all around the city. Open time: 11am-8pm. Pls contact JJ Pizza: 8592-3033

For Sale 出售Burns London electric guitars, the finest in British musical engineering, are now available in China. Prices range from RMB 2,900 to 5,900 see www.burnsguitarschina.com for full details. Contact [email protected] / 139 0639- 0437 to try one in Qingdao. Burns London电吉他,英国最优秀的乐器专家,现已登陆中国。售价从人民币2900元到5900元不等。欲获取详细信息请登陆官网 www.burnsguitarschina.com 发送电子邮件到 [email protected] 或拨打电话 139 0639-0437 即可在青岛当地试琴。 

BARBECUE FOR SALE! Coal fired, large grilling area (approx 0.4 square metres), black, suitable for parties of 20+. Purchase cost 1700RMB, used once, selling for 1300RMB. Contact 135 8320-6332.

Bass guitar and amplifier for sale. Yamaha 4 string, new 3000RMB, sale price 1500RMB ono. Warwick practice amp, for sale price 600RMB. Contact Mark: 132 1089-3524.

Classifieds 分类信息

A-Z dining

Page 67: November 2011
Page 68: November 2011

page number myredstar.com

TRAVEL 广告 • 旅行