Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić)...

26
Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj Neven Jovanović Sveučilište u Zagrebu [email protected] Međunarodna konferencija ”Antička drama” Beograd, 1. 11. 2008.

Transcript of Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić)...

Page 1: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

Neven JovanovićSveučilište u Zagrebu

nevenjovanovicffzghr

Međunarodna konferencija rdquoAntička dramardquo

Beograd 1 11 2008

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

Dihotomija

knjižni prijevod (Rac Klaić)vs

prijevod za izvedbu

Dihotomija

Dihotomija

rdquovjernostrdquovs

rdquoučinkovitostrdquo

Reakcija kazališta

rdquopredstava [bi se mogla] zvati i drugačije premda se u njoj ponajviše govori tekst Euripidove tragedije S druge strane predstava bi se isto tako mogla zvati Bakhe a da se u njoj ne izgovori niti jedan stih grčkog tragičara Jedna je lucidna glumica svojedobno replicirala zbunjenoj producentici Pa Frljiću je tekst uvijek sekundaranrdquo

Iz programskog teksta o Bakhama rež Oliver Frljić Splitsko ljeto premijera 19 srpnja 2008

httpwwwsplitsko-ljetohr54splitskoljetodramski20programBAKHEindexhtm

Dihotomija

(privremeni podaci)16 režija

Eshil (2)Sofoklo (3)Euripid (5 Bakhe i Antigona dvaput)Aristofan (1 Pticetočkahr)Plaut (1 Amfitruon)Seneka (1 Edip)rdquoparafrazerdquo (3 Plaut Euripid Senker Sajko Šarić)

Antička drama u hrvatskom kazalištu 1998-2008

6 prevodilaca i Nepoznat Netko

Nina Čengić (1)Neven Jovanović (3)

Lada Kaštelan (2)Tomislav Ladan (1)

Luko Paljetak (1)Zvjezdana Timet (1)

+N N (4)

Antička drama u hrvatskom kazalištu 1998-2008

Prevodilačke poetike

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

Poetike

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

maksimalno rdquorazumljivrdquo tekst = ogoljen rdquorealističanrdquo

rdquoekvivalencija učinkardquo = sredstva rdquomoderne poezijerdquo

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993

Plaut Amph 410‒423Jovanović 2008 ― Žganjer 2008

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

KorOdmah ću gospođo (ὦ γύναι) boštvu zahvalitia riječi bih čuo njima se divio (ἀποθαυμάσαι διηνεκῶς)s usana (ὡς λέγοις) tvojih ponovo rado (θέλοιμrsquo ἂν)

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KlitemestraNa današnji dan su Grci ( Ἀχαιοὶ) u Troji (Τροίαν ἔχουσrsquo)I mora da (οἶμαι πρέπειν) grad ispunjaju krici (βοὴν)dviju nespojivih vrsta (ἄμεικτον) ― daj (ἐγχέας) octa i uljau isti vrč i ostat će zasebno (διχοστατοῦντrsquo ἄν) suživota nema

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 2: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

Dihotomija

knjižni prijevod (Rac Klaić)vs

prijevod za izvedbu

Dihotomija

Dihotomija

rdquovjernostrdquovs

rdquoučinkovitostrdquo

Reakcija kazališta

rdquopredstava [bi se mogla] zvati i drugačije premda se u njoj ponajviše govori tekst Euripidove tragedije S druge strane predstava bi se isto tako mogla zvati Bakhe a da se u njoj ne izgovori niti jedan stih grčkog tragičara Jedna je lucidna glumica svojedobno replicirala zbunjenoj producentici Pa Frljiću je tekst uvijek sekundaranrdquo

Iz programskog teksta o Bakhama rež Oliver Frljić Splitsko ljeto premijera 19 srpnja 2008

httpwwwsplitsko-ljetohr54splitskoljetodramski20programBAKHEindexhtm

Dihotomija

(privremeni podaci)16 režija

Eshil (2)Sofoklo (3)Euripid (5 Bakhe i Antigona dvaput)Aristofan (1 Pticetočkahr)Plaut (1 Amfitruon)Seneka (1 Edip)rdquoparafrazerdquo (3 Plaut Euripid Senker Sajko Šarić)

Antička drama u hrvatskom kazalištu 1998-2008

6 prevodilaca i Nepoznat Netko

Nina Čengić (1)Neven Jovanović (3)

Lada Kaštelan (2)Tomislav Ladan (1)

Luko Paljetak (1)Zvjezdana Timet (1)

+N N (4)

Antička drama u hrvatskom kazalištu 1998-2008

Prevodilačke poetike

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

Poetike

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

maksimalno rdquorazumljivrdquo tekst = ogoljen rdquorealističanrdquo

rdquoekvivalencija učinkardquo = sredstva rdquomoderne poezijerdquo

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993

Plaut Amph 410‒423Jovanović 2008 ― Žganjer 2008

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

KorOdmah ću gospođo (ὦ γύναι) boštvu zahvalitia riječi bih čuo njima se divio (ἀποθαυμάσαι διηνεκῶς)s usana (ὡς λέγοις) tvojih ponovo rado (θέλοιμrsquo ἂν)

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KlitemestraNa današnji dan su Grci ( Ἀχαιοὶ) u Troji (Τροίαν ἔχουσrsquo)I mora da (οἶμαι πρέπειν) grad ispunjaju krici (βοὴν)dviju nespojivih vrsta (ἄμεικτον) ― daj (ἐγχέας) octa i uljau isti vrč i ostat će zasebno (διχοστατοῦντrsquo ἄν) suživota nema

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 3: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

Dihotomija

Dihotomija

rdquovjernostrdquovs

rdquoučinkovitostrdquo

Reakcija kazališta

rdquopredstava [bi se mogla] zvati i drugačije premda se u njoj ponajviše govori tekst Euripidove tragedije S druge strane predstava bi se isto tako mogla zvati Bakhe a da se u njoj ne izgovori niti jedan stih grčkog tragičara Jedna je lucidna glumica svojedobno replicirala zbunjenoj producentici Pa Frljiću je tekst uvijek sekundaranrdquo

Iz programskog teksta o Bakhama rež Oliver Frljić Splitsko ljeto premijera 19 srpnja 2008

httpwwwsplitsko-ljetohr54splitskoljetodramski20programBAKHEindexhtm

Dihotomija

(privremeni podaci)16 režija

Eshil (2)Sofoklo (3)Euripid (5 Bakhe i Antigona dvaput)Aristofan (1 Pticetočkahr)Plaut (1 Amfitruon)Seneka (1 Edip)rdquoparafrazerdquo (3 Plaut Euripid Senker Sajko Šarić)

Antička drama u hrvatskom kazalištu 1998-2008

6 prevodilaca i Nepoznat Netko

Nina Čengić (1)Neven Jovanović (3)

Lada Kaštelan (2)Tomislav Ladan (1)

Luko Paljetak (1)Zvjezdana Timet (1)

+N N (4)

Antička drama u hrvatskom kazalištu 1998-2008

Prevodilačke poetike

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

Poetike

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

maksimalno rdquorazumljivrdquo tekst = ogoljen rdquorealističanrdquo

rdquoekvivalencija učinkardquo = sredstva rdquomoderne poezijerdquo

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993

Plaut Amph 410‒423Jovanović 2008 ― Žganjer 2008

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

KorOdmah ću gospođo (ὦ γύναι) boštvu zahvalitia riječi bih čuo njima se divio (ἀποθαυμάσαι διηνεκῶς)s usana (ὡς λέγοις) tvojih ponovo rado (θέλοιμrsquo ἂν)

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KlitemestraNa današnji dan su Grci ( Ἀχαιοὶ) u Troji (Τροίαν ἔχουσrsquo)I mora da (οἶμαι πρέπειν) grad ispunjaju krici (βοὴν)dviju nespojivih vrsta (ἄμεικτον) ― daj (ἐγχέας) octa i uljau isti vrč i ostat će zasebno (διχοστατοῦντrsquo ἄν) suživota nema

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 4: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

Reakcija kazališta

rdquopredstava [bi se mogla] zvati i drugačije premda se u njoj ponajviše govori tekst Euripidove tragedije S druge strane predstava bi se isto tako mogla zvati Bakhe a da se u njoj ne izgovori niti jedan stih grčkog tragičara Jedna je lucidna glumica svojedobno replicirala zbunjenoj producentici Pa Frljiću je tekst uvijek sekundaranrdquo

Iz programskog teksta o Bakhama rež Oliver Frljić Splitsko ljeto premijera 19 srpnja 2008

httpwwwsplitsko-ljetohr54splitskoljetodramski20programBAKHEindexhtm

Dihotomija

(privremeni podaci)16 režija

Eshil (2)Sofoklo (3)Euripid (5 Bakhe i Antigona dvaput)Aristofan (1 Pticetočkahr)Plaut (1 Amfitruon)Seneka (1 Edip)rdquoparafrazerdquo (3 Plaut Euripid Senker Sajko Šarić)

Antička drama u hrvatskom kazalištu 1998-2008

6 prevodilaca i Nepoznat Netko

Nina Čengić (1)Neven Jovanović (3)

Lada Kaštelan (2)Tomislav Ladan (1)

Luko Paljetak (1)Zvjezdana Timet (1)

+N N (4)

Antička drama u hrvatskom kazalištu 1998-2008

Prevodilačke poetike

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

Poetike

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

maksimalno rdquorazumljivrdquo tekst = ogoljen rdquorealističanrdquo

rdquoekvivalencija učinkardquo = sredstva rdquomoderne poezijerdquo

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993

Plaut Amph 410‒423Jovanović 2008 ― Žganjer 2008

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

KorOdmah ću gospođo (ὦ γύναι) boštvu zahvalitia riječi bih čuo njima se divio (ἀποθαυμάσαι διηνεκῶς)s usana (ὡς λέγοις) tvojih ponovo rado (θέλοιμrsquo ἂν)

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KlitemestraNa današnji dan su Grci ( Ἀχαιοὶ) u Troji (Τροίαν ἔχουσrsquo)I mora da (οἶμαι πρέπειν) grad ispunjaju krici (βοὴν)dviju nespojivih vrsta (ἄμεικτον) ― daj (ἐγχέας) octa i uljau isti vrč i ostat će zasebno (διχοστατοῦντrsquo ἄν) suživota nema

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 5: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

(privremeni podaci)16 režija

Eshil (2)Sofoklo (3)Euripid (5 Bakhe i Antigona dvaput)Aristofan (1 Pticetočkahr)Plaut (1 Amfitruon)Seneka (1 Edip)rdquoparafrazerdquo (3 Plaut Euripid Senker Sajko Šarić)

Antička drama u hrvatskom kazalištu 1998-2008

6 prevodilaca i Nepoznat Netko

Nina Čengić (1)Neven Jovanović (3)

Lada Kaštelan (2)Tomislav Ladan (1)

Luko Paljetak (1)Zvjezdana Timet (1)

+N N (4)

Antička drama u hrvatskom kazalištu 1998-2008

Prevodilačke poetike

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

Poetike

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

maksimalno rdquorazumljivrdquo tekst = ogoljen rdquorealističanrdquo

rdquoekvivalencija učinkardquo = sredstva rdquomoderne poezijerdquo

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993

Plaut Amph 410‒423Jovanović 2008 ― Žganjer 2008

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

KorOdmah ću gospođo (ὦ γύναι) boštvu zahvalitia riječi bih čuo njima se divio (ἀποθαυμάσαι διηνεκῶς)s usana (ὡς λέγοις) tvojih ponovo rado (θέλοιμrsquo ἂν)

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KlitemestraNa današnji dan su Grci ( Ἀχαιοὶ) u Troji (Τροίαν ἔχουσrsquo)I mora da (οἶμαι πρέπειν) grad ispunjaju krici (βοὴν)dviju nespojivih vrsta (ἄμεικτον) ― daj (ἐγχέας) octa i uljau isti vrč i ostat će zasebno (διχοστατοῦντrsquo ἄν) suživota nema

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 6: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

6 prevodilaca i Nepoznat Netko

Nina Čengić (1)Neven Jovanović (3)

Lada Kaštelan (2)Tomislav Ladan (1)

Luko Paljetak (1)Zvjezdana Timet (1)

+N N (4)

Antička drama u hrvatskom kazalištu 1998-2008

Prevodilačke poetike

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

Poetike

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

maksimalno rdquorazumljivrdquo tekst = ogoljen rdquorealističanrdquo

rdquoekvivalencija učinkardquo = sredstva rdquomoderne poezijerdquo

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993

Plaut Amph 410‒423Jovanović 2008 ― Žganjer 2008

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

KorOdmah ću gospođo (ὦ γύναι) boštvu zahvalitia riječi bih čuo njima se divio (ἀποθαυμάσαι διηνεκῶς)s usana (ὡς λέγοις) tvojih ponovo rado (θέλοιμrsquo ἂν)

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KlitemestraNa današnji dan su Grci ( Ἀχαιοὶ) u Troji (Τροίαν ἔχουσrsquo)I mora da (οἶμαι πρέπειν) grad ispunjaju krici (βοὴν)dviju nespojivih vrsta (ἄμεικτον) ― daj (ἐγχέας) octa i uljau isti vrč i ostat će zasebno (διχοστατοῦντrsquo ἄν) suživota nema

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 7: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

Prevodilačke poetike

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

Poetike

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

maksimalno rdquorazumljivrdquo tekst = ogoljen rdquorealističanrdquo

rdquoekvivalencija učinkardquo = sredstva rdquomoderne poezijerdquo

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993

Plaut Amph 410‒423Jovanović 2008 ― Žganjer 2008

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

KorOdmah ću gospođo (ὦ γύναι) boštvu zahvalitia riječi bih čuo njima se divio (ἀποθαυμάσαι διηνεκῶς)s usana (ὡς λέγοις) tvojih ponovo rado (θέλοιμrsquo ἂν)

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KlitemestraNa današnji dan su Grci ( Ἀχαιοὶ) u Troji (Τροίαν ἔχουσrsquo)I mora da (οἶμαι πρέπειν) grad ispunjaju krici (βοὴν)dviju nespojivih vrsta (ἄμεικτον) ― daj (ἐγχέας) octa i uljau isti vrč i ostat će zasebno (διχοστατοῦντrsquo ἄν) suživota nema

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 8: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

Poetike

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

maksimalno rdquorazumljivrdquo tekst = ogoljen rdquorealističanrdquo

rdquoekvivalencija učinkardquo = sredstva rdquomoderne poezijerdquo

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993

Plaut Amph 410‒423Jovanović 2008 ― Žganjer 2008

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

KorOdmah ću gospođo (ὦ γύναι) boštvu zahvalitia riječi bih čuo njima se divio (ἀποθαυμάσαι διηνεκῶς)s usana (ὡς λέγοις) tvojih ponovo rado (θέλοιμrsquo ἂν)

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KlitemestraNa današnji dan su Grci ( Ἀχαιοὶ) u Troji (Τροίαν ἔχουσrsquo)I mora da (οἶμαι πρέπειν) grad ispunjaju krici (βοὴν)dviju nespojivih vrsta (ἄμεικτον) ― daj (ἐγχέας) octa i uljau isti vrč i ostat će zasebno (διχοστατοῦντrsquo ἄν) suživota nema

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 9: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

Prevodilačke poetike

Komunikativnost = učinkovitost

maksimalno rdquorazumljivrdquo tekst = ogoljen rdquorealističanrdquo

rdquoekvivalencija učinkardquo = sredstva rdquomoderne poezijerdquo

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993

Plaut Amph 410‒423Jovanović 2008 ― Žganjer 2008

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

KorOdmah ću gospođo (ὦ γύναι) boštvu zahvalitia riječi bih čuo njima se divio (ἀποθαυμάσαι διηνεκῶς)s usana (ὡς λέγοις) tvojih ponovo rado (θέλοιμrsquo ἂν)

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KlitemestraNa današnji dan su Grci ( Ἀχαιοὶ) u Troji (Τροίαν ἔχουσrsquo)I mora da (οἶμαι πρέπειν) grad ispunjaju krici (βοὴν)dviju nespojivih vrsta (ἄμεικτον) ― daj (ἐγχέας) octa i uljau isti vrč i ostat će zasebno (διχοστατοῦντrsquo ἄν) suživota nema

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 10: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993

Plaut Amph 410‒423Jovanović 2008 ― Žganjer 2008

Poetike

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

KorOdmah ću gospođo (ὦ γύναι) boštvu zahvalitia riječi bih čuo njima se divio (ἀποθαυμάσαι διηνεκῶς)s usana (ὡς λέγοις) tvojih ponovo rado (θέλοιμrsquo ἂν)

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KlitemestraNa današnji dan su Grci ( Ἀχαιοὶ) u Troji (Τροίαν ἔχουσrsquo)I mora da (οἶμαι πρέπειν) grad ispunjaju krici (βοὴν)dviju nespojivih vrsta (ἄμεικτον) ― daj (ἐγχέας) octa i uljau isti vrč i ostat će zasebno (διχοστατοῦντrsquo ἄν) suživota nema

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 11: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

KorOdmah ću gospođo (ὦ γύναι) boštvu zahvalitia riječi bih čuo njima se divio (ἀποθαυμάσαι διηνεκῶς)s usana (ὡς λέγοις) tvojih ponovo rado (θέλοιμrsquo ἂν)

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KlitemestraNa današnji dan su Grci ( Ἀχαιοὶ) u Troji (Τροίαν ἔχουσrsquo)I mora da (οἶμαι πρέπειν) grad ispunjaju krici (βοὴν)dviju nespojivih vrsta (ἄμεικτον) ― daj (ἐγχέας) octa i uljau isti vrč i ostat će zasebno (διχοστατοῦντrsquo ἄν) suživota nema

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 12: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

KorOdmah ću gospođo (ὦ γύναι) boštvu zahvalitia riječi bih čuo njima se divio (ἀποθαυμάσαι διηνεκῶς)s usana (ὡς λέγοις) tvojih ponovo rado (θέλοιμrsquo ἂν)

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KlitemestraNa današnji dan su Grci ( Ἀχαιοὶ) u Troji (Τροίαν ἔχουσrsquo)I mora da (οἶμαι πρέπειν) grad ispunjaju krici (βοὴν)dviju nespojivih vrsta (ἄμεικτον) ― daj (ἐγχέας) octa i uljau isti vrč i ostat će zasebno (διχοστατοῦντrsquo ἄν) suživota nema

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 13: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

KorOdmah ću gospođo (ὦ γύναι) boštvu zahvalitia riječi bih čuo njima se divio (ἀποθαυμάσαι διηνεκῶς)s usana (ὡς λέγοις) tvojih ponovo rado (θέλοιμrsquo ἂν)

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KlitemestraNa današnji dan su Grci ( Ἀχαιοὶ) u Troji (Τροίαν ἔχουσrsquo)I mora da (οἶμαι πρέπειν) grad ispunjaju krici (βοὴν)dviju nespojivih vrsta (ἄμεικτον) ― daj (ἐγχέας) octa i uljau isti vrč i ostat će zasebno (διχοστατοῦντrsquo ἄν) suživota nema

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 14: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KlitemestraNa današnji dan su Grci ( Ἀχαιοὶ) u Troji (Τροίαν ἔχουσrsquo)I mora da (οἶμαι πρέπειν) grad ispunjaju krici (βοὴν)dviju nespojivih vrsta (ἄμεικτον) ― daj (ἐγχέας) octa i uljau isti vrč i ostat će zasebno (διχοστατοῦντrsquo ἄν) suživota nema

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 15: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako i osvojenih (ἁλόντων) i osvajača (κρατησάντων) ― jasno se daderazlučiti (δίχα ἀκούειν) glase zbog razlike sudbe (συμφορᾶς διπλῆς)

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 16: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jer jedni padaju preko leševa (ἀμφὶ σώμασιν)muževa braće ― roditelji stari prekodjece () ― i grla koja više slobodna nisu (οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρου)udes najdražih plaču (ἀποιμώζουσι)

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 17: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

Druge dotle (αὖτε) umor (πόνος) nakon cjelonoćne (νυκτίπλαγκτος) borbe (μάχης)vuče ka najboljem što grad ponuditi može (ὧν ἔχει πόλις)na činove sad se ne gleda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον = non prout sua cuique vice assignata erant)tko što izvuče ― izvuče (ὡς ἕκαστος ἔσπασεν)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 18: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγωνδρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

Trojanske kuće osvojene (αἰχμαλώτοις) već su useljene (ἐν ltδrsquogt ναίουσιν ἤδη)dosta je (ἀπαλλαγέντες) mraza i rose nebeske (ὑπαιθρίων)kakvo blaženstvo (ὡς δrsquo εὐδαίμονες) ― spavatibez dužnosti stražarske (ἀφύλακτον)čitavu noć

Aischyl Ag 317‒337

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 19: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

Aischyl Ag 317‒337 Jovanović 2006 ― Kaštelan 1993Dubrovačke ljetne igre Eshil Orestija rež Ozren Prohić premijera 14 srpnja 2006

Lada Kaštelan Pred vratima Hada Dramske preradbe Euripida Alkestida Feničanke Helena Trilogija o Agamemnonu Zagreb Durieux 1993

Eshil Agamemnon

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 20: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

Χορόςθεοῖς μὲν αὖθις ὦ γύναι προσεύξομαιλόγους δrsquo ἀκοῦσαι τούσδε κἀποθαυμάσαιδιηνεκῶς θέλοιμrsquo ἂν ὡς λέγοις πάλιν

GRAĐANIPonovi još jedanput svoje riječimolim te

Aischyl Ag 317‒337

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 21: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

ΚλυταιμήστραΤροίαν Ἀχαιοὶ τῇδrsquo ἔχουσrsquo ἐν ἡμέρᾳοἶμαι βοὴν ἄμεικτον ἐν πόλει πρέπεινὄξος τrsquo ἄλειφά τrsquo ἐγχέας ταὐτῷ κύτειδιχοστατοῦντrsquo ἄν οὐ φίλω προσεννέποις

KLITEMNESTRAGrci su danas u TrojiUrlici krici posvuda

Kao kad u istu posudu uliješulje i ocatne mogu se pomiješati

Aischyl Ag 317‒337

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 22: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

καὶ τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων δίχαφθογγὰς ἀκούειν ἔστι συμφορᾶς διπλῆς

Tako je to i sa pobjednicima (κρατησάντων)i pobijeđenima (ἁλόντων)Različitipovici i različita sudbina

Aischyl Ag 317‒337

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 23: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

οἱ μὲν γὰρ ἀμφὶ σώμασιν πεπτωκότεςἀνδρῶν κασιγνήτων τε καὶ φυταλμίωνπαῖδες γερόντων οὐκέτrsquo ἐξ ἐλευθέρουδέρης ἀποιμώζουσι φιλτάτων μόρον

Jedni se na mrtva tijelasvojih dragihbacaju

Aischyl Ag 317‒337

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 24: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

τοὺς δrsquo αὖτε νυκτίπλαγκτος ἐκ μάχης πόνοςνήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ὧν ἔχει πόλιςτάσσει πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριονἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν τύχης πάλον

a druginakon bitkegladni (νήστεις)traže hranu po gradubez reda (πρὸς οὐδὲν ἐν μέρει τεκμήριον)kamo ih slučaj nanese (ἀλλrsquo ὡς ἕκαστος ἔσπασεν

τύχης πάλον)

Aischyl Ag 317‒337

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 25: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

ἐν ltδrsquogt αἰχμαλώτοις Τρωικοῖς οἰκήμασινναίουσιν ἤδη τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες ὡς δrsquo εὐδαίμονεςἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην

A onda (ἤδη) se usele (ναίουσιν) u zauzetetrojanske kućei spavajunalik sretnim ljudima (ὡς δrsquo εὐδαίμονες)čitavu noćbez straže (ἀφύλακτον)pod krovom

na toplom (τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τrsquo ἀπαλλαγέντες)

Aischyl Ag 317‒337

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26
Page 26: Neven Jovanović - bib.irb.hr · ”parafraze” (3: Plaut, Euripid; Senker, Sajko, Šarić) Antička drama u hrvatskom kazalištu, 1998-2008. ... Alkestida, Feničanke, Helena, Trilogija

RezimePrijevodi antičke drame koji ne bježe ni

od suvremenosti ni od teksta poezije

Što više različitih pristupa tim bolje

Prevođenje antičkih drama za izvedbe u Hrvatskoj

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
  • Slide 18
  • Slide 19
  • Slide 20
  • Slide 21
  • Slide 22
  • Slide 23
  • Slide 24
  • Slide 25
  • Slide 26