NEBES katalog 2016

66
CATALOGO E LISTINO 2016 NEBES ELETTROMECCANICA S.R.L. Made in Italy since 1963 Smerigliatrici Pulitrici Sbavatrici a nastro Segatrici a nastro

description

NEBES_masine za rezanje, brušenje...

Transcript of NEBES katalog 2016

Page 1: NEBES katalog 2016

CATALOGO E LISTINO 2016

NEBES ELETTROMECCANICA S.R.L.

Made in Ita ly s ince 1963

Smerigl iatr ic iPul i tr ic iSbavatr ic i a nastroSegatr ic i a nastro

Page 2: NEBES katalog 2016

INDICEINDEX

IND

ICE

INDE

X

1

L’AZIENDA 2 COMPANY PROFILE

Legenda Simboli 2 Caption of Symbols

SEGATRICI A NASTRO 3 BAND SAWS MACHINES

Con motore DC e Inverter 6 Inverter Band saws

Accessori per segatrici 16 Accessories band saws

Con motore ad induzione 17 Band saws with induction motors

scelta della dentatura 21 Toothing choice

SMERIGLIATRICI DA BANCO E SU COLONNA 23 BENCH GRINDERS

Serie Special 24 Special Line

Industriali in alluminio con e senza aspiratore 25 Industrial aluminium line

Industriali in ghisa con e senza aspiratore 27 Industrial cast iron line

Piano graduato e Affilapunte 29 Special bench grinders with tilting work

Smerigliatrici/Affilatrici ad acqua 30 Grinder- sharpening tool with water wheel

COMBINATE DA BANCO E SU COLONNA 31 COMBINATED GRINDERS

Serie Special 32 Special Line

Industriali in alluminio con e senza aspiratore 33 Industrial aluminium line

Industriali in ghisa con e senza aspiratore 35 Industrial cast iron line

PULITRICI DA BANCO E SU COLONNA 38 POLISHERS

Serie Special 40 Special Line

Industriali in alluminio con e senza aspiratore 41 Industrial aluminium line

Industriali in ghisa con e senza aspiratore 43 Industrial cast iron line

A doppio motore con raffreddamento forzato 46 Heavy-duty polisher with Double Motor

SBAVATRICI - SMERIGLIATRICI/LEVIGATRICI 49 DEBURRING/GRINDING

Da banco con e senza colonna 50 Band sander with and without stand

Sbavatrici/Levigatrici 52 Grinders/Deburring

Pulitrici industriali in ghisa a rulli pneumatici 54 Expansion rubber-rolls sander/polisher

Misure di ingombro 55 Dimension Chart

ASPIRATORI 56 DUST EXTRACTORS

ACCESSORI 57 ACCESSORIES

Page 3: NEBES katalog 2016

ZERO DUST

Sistema di aspirazione integrato “Zero Dust”Dust Extraction System

Sistema riduzione del rumoreNSR: noise reduction system

INDUCTIONINDUZIONE

INVERTERINVERTER

Tipo di MotoreEngine types

Estensione Garanzia NEBESWarranty extension NEBES

NEBES S.R.L.L’

AZI

ENDA

THE

COM

PAN

Y

L’AZIENDA Nebes nasce nel Luglio 1960. Grazie alla solida posizione acquisita nel corso dei decenni di intensa attività produttiva, Nebes ha saputo muoversi da protagonista nel contesto della globalizzazione dell’industria sviluppando una gamma di macchine ad altissimo livello qualitativo.Nebes oggi è sicuramente il partner ideale per chi ricerca il giusto rapporto prezzo/prestazioni sia per la gamma smerigliatrici da banco sia per le segatrici per metalli.

La QUALITÀ che contraddistingue le macchine a marchio Nebes non è solo sinonimo di garanzia di sicurezza e affidabilità dei prodotti ma bensì un valore imprescindibile. Dalla materia prima al ciclo produttivo garantisce che ogni semplice idea si trasformi in un prodotto ad altissime prestazioni.Smerigliatrici, pulitrici e combinate da banco presentano il 60% in meno di vibrazioni rispetto ai prodotti di largo consumo.

Nebes è orgogliosa di essere una delle poche aziende al mondo a garantire le parti meccaniche delle proprie macchine fino a 10 anni (vedi scheda prodotto)

COMPANY PROFILE Nebes was founded in July 1960.The solid position acquired in the decades of intense production activity allowed Nebes to act as a leading company in industry globalisation context, developing a range of top quality machines.Nebes is now the ideal partner for anyone looking for the right price/performance ratio both concerning bench grinders and metal cutting saw machines.

The QUALITY characterising Nebes branded machines is not only a synonym of safety and reliability but also an unavoidable

value. From raw materials to production cycle Nebes assures that any simple idea will transform in a top performance product.Bench grinders, polishing and combinated machines show the 60% less of vibrations compared to mass-consumption products.

Nebes is very proud to be one of the few companies all over the word who allow the warranty for all mechanic parts until 10 years according to their product family (see product sheet)

LEGENDA SIMBOLI CAPTION OF SYMBOLS

2

GARANZIA

WA RR A NT

Y

5GARANZIA

WA RR A NT

Y

10GARANZIA

WA RR A NT

Y

3

Page 4: NEBES katalog 2016

SEGATRICI A NASTROBAND SAWS MACHINES

Page 5: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

4SEGATRICI A NASTROBAND SAWS MACHINE

SEGATRICI A NASTRO TRASPORTABILI E SEMI TRASPORTABILI √ Durata della lama del 30% maggiore grazie all’assenza di

vibrazioni √ 0,25mm di precisione su h100 di taglio √ 1 anno di garanzia su tutti i componenti meccanici √ Sviluppo lama 1335 e 1440 mm . Le segatrici trasportabili

sono la risposta alle necessità che l’utilizzatore professionale incontra quotidianamente durante gli spostamenti nei propri cantieri

√ Sviluppo lama 1735 mm . Le segatrici semi trasportabili sono state studiate per gli artigiani e professionisti che lavorano su profili e spessori medi ma che ricercano segatrici capaci di sopportare picchi di lavoro intensi e continuativi.

SEGATRICI INDUSTRIALI TM210, TM275, TM275CD

√ Durata della lama del 30% maggiore grazie all’assenza di vibrazioni

√ 0,03mm di precisione su h100 di taglio √ 3 anni di garanzia su tutti i componenti meccanici della macchina √ Sviluppo lama 2040, 2080 e 2450 mm. Sono il fiore all’occhiello

delle segatrici europee. La precisione del taglio non ha eguali: una ortogonalità di meno di 3 centesimi di millimetro su 100 mm di taglio.Il modello TM275 CD a caduta controllata è equipaggiato dall’esclusivo freno idraulico che permette di mantenere costante la velocità di discesa dell’arco.

TRANSPORTABLE AND SEMI-TRANSPORTABLE BAND SAW MACHINES √ 30% longer blade duration due to absence of vibrations √ 0,25mm of precision on h100 cut √ 1 year warranty on all mechanic components √ 1335 and 1440 mm blade development. Transportable band saw machines represent the answer to everyday

needs of professional users during their transfers in worksites √ 1735 mm blade development. Semi-transportable band saw machines have been designed for craftsmen and

professionals who work on medium profiles and thicknesses but look for saw machines able to stand intense and continuous working peaks.

TM210, TM275, TM275CD INDUSTRIAL BAND SAW MACHINES √ 30% longer blade duration due to absence of vibrations √ 0,03mm of precision on h100 cut √ 3 years warranty on all mechanic components √ 2040, 2080 and 2450 mm blade development. They are the flagship of European saw machines. Cutting

precision is unprecedented: less than 3 cents of millimeter squareness on 100 mm cut. √ TM275 CD controlled drop model is equipped with the exclusive hydraulic brake that allows to keep a constant

speed in arc dropping.

Page 6: NEBES katalog 2016

INVERTER MOTOR

All Inverter range models are equipped with the exclusive S.R.R (Noise Reduction System) patent that, on a permanent magnet motor with direct current, controlled by an INVERTER, assures 60% noise reduction: it represents a new characteristic on a worldwide basis; NEBES is the first company that has applied and patented it.

Other important features characterising NEBES machines are the following:

√ Very low heating of motor and rotary parts, due to lower number of revolutions of the rotor (from 1800 to 4000 rev/min)

√ Lower number and higher thickness of gears for a very long mechanical tranquillity

√ Brushes replacement after about 1500 working hours

√ Cast iron pulleys: they allow to use lubro-refrigerant sprays during cut.

INDUCTION MOTOR Induction motor develops a fixed and constant (about 3000 rev/min) number of revolutions and needs a gear reducer in order to offer all the necessary couple. It is characterised by a total absence of maintenance in that no brushes or carbon items shall be replaced. It is available with one or two speeds and it is the ideal value for intensive use, for anyone who looks for an endless machine. Nebes was founded more than fifty years ago as manufacturer of induction motors and developed in time a deep knowledge reaching the conception and assembly of high performance and compact motors.

SEGATRICI A NASTROBAND SAWS MACHINES

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

5

MOTORE INVERTER

Tutti i modelli della gamma Inverter sono equipaggiati con l’esclusivo brevetto S.R.R (Sistema di Riduzione del Rumore) che partendo da un motore a magneti permanenti a corrente continua controllato da un INVERTER, garantisce una riduzione del rumore del 60%: è una novità mondiale che NEBES per prima ha applicato e brevettato.

Le altre importanti caratteristiche che caratterizzano macchine NEBES sono :

√ Bassissimo riscaldamento del motore e delle parti rotanti , grazie al minor numero di giri del rotore (da 1800 a 4000 g/min)

√ Minor numero di ingranaggi e maggior spessore degli stessi, per una lunghissima tranquillità meccanica

√ Sostituzione delle spazzole dopo circa 1500 ore di lavoro

√ Pulegge in ghisa : permettono di utilizzare lubro-refrigeranti spray durante il taglio.

MOTORE AD INDUZIONE

Il motore a induzione sviluppa un numero di giri fissi , costanti (ca. 3000 g/min) e abbisogna di un riduttore per poter offrire tutta la coppia necessaria. E’ caratterizzato dall’assenza totale di manutenzione in quanto non esistono spazzole o carboncini da sostituire. E’ disponibile ad una o due velocità ed è il valore ideale per utilizzi intensivi, per chi cerca quindi una macchina infinita. Nebes nasce oltre cinquant’anni fa come costruttore di motori ad induzione e negli anni ha sviluppato una profonda conoscenza arrivando a progettare ed assemblare motori molto performanti e compatti.

INDUZIONE

INDUZIONE

INVERTER

INVERTER

Page 7: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

Taglio anche con Lubro Refrigeranti sprayUse of cooling oil spray allowed

SEGATRICI A NASTRO INVERTERINVERTER BAND SAWS MACHINE6

Struttura in alluminio Angolo di taglio registrabile da 0° a 45° Variazione continua della velocità di taglio Dispositivo di blocco dell’arco per un pratico trasporto Morsa bloccapezzo sovradimensionata in ghisa ed alluminio, con riporti in acciaio

Base con piedini di appoggio antigraffio Come tutte le segatrici Nebes equipaggiata con pulegge in ghisa: taglio a secco o con lubro-refrigeranti spray.

Aluminium structure Adjustable cutting angle ranging from 0° to 45° Continuous cutting speed change Arc-shaped body frame locking device making the structure easy to transport

Overdimensioned piece locking vice made from cast iron and aluminium, with steel inserts

Base with non-scratch feet Like all Nebes sawing machines, this machine is also equipped with cast iron pulleys: dry cutting or cutting process by means of lubro-refrigerant sprayers.

Consigliata per chi si sposta frequentemente ed è particolarmente attento al rapporto qualità/prezzo.

Suitable for people who frequently move and are particularly careful to quality/price ratio.

Art. Hp W PASSO Ztooth pitch

VELOCITÀ TAGLIOcutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mmBlade size mm

PESOweight

DIMENS. cmpackaging cm

TM101 PLUS 1,35 - 1~ 1010 8/12 30+80 1335x13x0,65 21 73x38x45

kg

Lame di ricambio: TM101 INV -1335x13x0,65 - MINIMO 5 PZSpare blades: TM101 PLUS -1335x13x0,65 - MINIMUM QUANTITY 5 PCS

TM101 PLUSlama/Blade 1335 mm

Capacità di taglioCutting capacity

0° 45°

Tondo/ Round ø 105 mm ø 70 mm

Quadro/Square 105x105 mm 60x60 mm

Rettangolo/ Rectangular 102x105 mm 60x70 mm

Guida-lama separatoSeparate blade holder

INVERTER

GARANZIA

WA RR A NT

Y

1

Page 8: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

Taglio anche con Lubro Refrigeranti sprayUse of cooling oil spray allowed

INVERTER

ALLUMINIO

SEGATRICI A NASTRO INVERTERINVERTER BAND SAWS MACHINE 7

Aluminium structure

Adjustable cutting angle ranging from 0° to 60° Electronic variable speed and thermal protection, preventing eventual motor overload

Quick-clamping arc device for an easier trasportation Extra large vise in cast iron and aluminum with steel facings.

Anti-scratch base with rubber feet. Cast iron pulleys without rubber facings makes them everlasting.

Double conic ball bearings and eccentric flange for maximum cutting precision.

Capacità di taglioCutting capacity

0° 45° 60°

Tondo/ Round ø 125 mm ø 85 mm ø 50 mm

Quadro/Square 120X120 mm 80X80 mm 50x50 mm

Rettangolo/ Rectangular 125X120 mm 80X110 mm 50x90 mm

INVERTER

TM125 Inverterlama/Blade 1440 mm

Struttura in alluminio Angolo di taglio registrabile da 0° a 60° Variazione continua della velocità di taglio Dispositivo di blocco dell’arco per un pratico trasporto Morsa bloccapezzo sovradimensionata in ghisa e alluminio, con riporti in acciaio

Base con piedini di appoggio antigraffio Regolazione del verticale tramite ghiera eccentrica con doppio cuscinetto conico

Molla di richiamo della testa registrabile

E’ la macchina ideale per coloro che oltre alla leggerezza richiedono una grande precisione di taglio: 0,30mm su h.100 mm di taglio.

This saw is suggested for workers that are looking for maximum precision: 0,30 mm precision on h100 mm cut

Art. Hp W PASSO Ztooth pitch

VELOCITÀ TAGLIOcutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mmBlade size mm

PESOweight

DIMENS. cmpackaging cm

TM125 INV 1,35 - 1~ 1010 8/12 30+80 1440x13x0,65 21,5 73x38x45

kg

Lame di ricambio: TM125 INV -1440x13x0,65 - MINIMO 5 PZSpare blades: TM125 INV -1440x13x0,65 - MINIMUM QUANTITY 5 PCS

Guida-lama separatoSeparate blade holder

GARANZIA

WA RR A NT

Y

1

Page 9: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

8Taglio anche con Lubro Refrigeranti sprayUse of cooling oil spray allowed

SEGATRICI A NASTRO INVERTERINVERTER BAND SAWS MACHINE

Struttura in alluminio Angolo di taglio registrabile da 0° a 60° Variazione continua della velocità di taglio Dispositivo di blocco dell’arco per un pratico trasporto Base alleggerita in alluminio a struttura alveolare rinforzata

Regolazione del verticale tramite ghiera eccentrica con doppio cuscinetto conico

Molla di richiamo della testa registrabile Motore esuberante con riserva di potenza

Aluminium structure Adjustable cutting angle ranging from 0° to 60° Continuous cutting speed change Arc-shaped body frame locking device making the structure easy to transport

Overdimensioned piece locking vice made from cast iron and aluminium, with steel inserts

Base with non-scratch feet Like all Nebes sawing machines, this machine is also equipped with cast iron pulleys: dry cutting or cutting process by means of lubro-refrigerant sprayers.

Grazie alla struttura completamente in alluminio offre la massima trasportabilità insieme ad una grande capacità di taglio

Thanks to their aluminium stricture this model offer a maximum trasportability and a big cutting capacity.

Art. Hp W PASSO Ztooth pitch

VELOCITÀ TAGLIOcutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mmBlade size mm

PESOweight

DIMENS. cmpackaging cm

TM176 INV 2,65 - 1~ 2000 8/12 30+80 1735x13x0,90 31,5 97x46x70

kg

Lame di ricambio: 1735x13x0,90 - MINIMO 5 PZSpare blades: 1735x13x0,90 - MINIMUM QUANTITY 5 PCS

TM176 Inverterlama/Blade 1735 mm

Capacità di taglioCutting capacity

0° 45° 60°

Tondo/ Round ø 150 mm ø 100 mm ø 70 mm

Quadro/Square 140x140 mm 100x100 mm 60x60 mm

Rettangolo/ Rectangular 140x150 mm 100x140 mm 60x75 mm

INVERTER

Guida-lama separatoSeparate blade holder

GARANZIA

WA RR A NT

Y

1

Page 10: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

9Taglio anche con Lubro Refrigeranti sprayUse of cooling oil spray allowed

INVERTER

ALLUMINIO

SEGATRICI A NASTRO INVERTERINVERTER BAND SAWS MACHINE

Capacità di taglioCutting capacity

0° 45° 60°

Tondo/ Round ø 150 mm ø 100 mm ø 70 mm

Quadro/Square 140x140 mm 100x100 mm 60x60 mm

Rettangolo/ Rectangular 140x150 mm 100x140 mm 60x75 mm

Cast iron structure

Adjustable cutting angle ranging from 0° to 60° Electronic variable speed and thermal protection, preventing

eventual motor overload Cast iron and over-dimensioned piece blocking vice and base Wheel handle for rapid vice tightening Adjustment of blade’s vertical lowering by eccentric ring nut with

double conic bearing Spring return of adjustable head Redundant motor with power reserve

INVERTER

TM178 Inverterlama/Blade 1735 mm

Struttura in ghisa Angolo di taglio registrabile da 0° a 60° Variazione continua della velocità di taglio Morsa bloccapezzo sovradimensionata in ghisa Volantino per serraggio morsa rapido Regolazione del verticale tramite ghiera eccentrica con doppio cuscinetto conico

Molla di richiamo della testa registrabile Motore esuberante con riserva di potenza

Base e morsa completamente in ghisa per utilizzi industriali e di carpenteria pesante su qualsiasi tipo di materiale

Due to the cast iron basement it is recommended for static jobs

Art. Hp W PASSO Ztooth pitch

VELOCITÀ TAGLIOcutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mmBlade size mm

PESOweight

DIMENS. cmpackaging cm

TM178 INV 2,65 - 1~ 2000 8/12 30+80 1735x13x0,90 56 97x46x70

kg

Lame di ricambio: 1735x13x0,90 - MINIMO 5 PZSpare blades: 1735x13x0,90 - MINIMUM QUANTITY 5 PCS

Guida-lama separatoSeparate blade holder

GARANZIA

WA RR A NT

Y

1

Page 11: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

10SEGATRICI A NASTRO INVERTERINVERTER BAND SAWS MACHINE

TM195 Inverterlama/Blade 2040 mm

Struttura in ghisa Angolo di taglio registrabile da 0° a 60° Struttura leggera con doppio cuscinetto conico ed eccentrico per una regolazione precisa del taglio

Motore a magneti permanenti, con sostituzione dei carboncini dopo circa 1500 ore di utilizzo

Variazione continua della velocità di taglio Comodo sistema di regolazione della tensionatura del nastro

Alimentazione Monofase 230 volt

Cast iron structure Adjustable cutting angle ranging from 0° to 60° Lightweight structure with double taper bearing and cam for a cutting precision

Permanent magnet motor, brushes replacement approximately every 1500 working hours

Continuous cutting speed change Practical belt tension adjustment system Single-phase supply 230 volt

INVERTER

È la più piccola delle segatrici a nastro industriali con una capacità di taglio di 170 mm, lubrificazione forzata e basamento in lamiera rinforzata. Consigliata per utilizzi impegnativi ma sporadici.

The smallest industrial belt saw having a 170 mm cutting capacity, forced lubrication and a base made of reinforceing sheet metal. Suitable for occasional heavy-duty usage.

* Trattandosi di motori a corrente continua controllati da un inverter le potenze indicate sono da intendersi come potenze equivalenti rapportate a motori alimentati a corrente alternata. Il consumo effettivo al contatore è quindi circa del 50% inferiore.

* Since we are speaking about DC motors, the power values being indicated herein shall be considered as equivalent powers referred to AC motors. In the latter case, the actual consumption is approximately lower than to 50 %.

Lame di ricambio: 2040x20x0,90 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2040x20x0,90 - MINIMUM 5 PCS

Art. Hp* W* TENSIONEVolt

VELOCITÀ TAGLIOcutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mmBlade size mm

MAX AP.vice max mm

PESOweight

DIMENS. cmpackaging cm

TM195 INV 2,65 - 1~ 2000 230 30+80 2040x20x0,90 180 111 103x65x135

V mm kg

Capacità di taglioCutting capacity

0° 45° 60°

Tondo/ Round ø 170 mm ø 130 mm ø 80 mm

Quadro/Square 170x170 mm 130x130 mm 80x80 mm

Rettangolo/ Rectangular 180x170 mm 130x130 mm 80x80 mm

Rubinetto refrigeranteCoolant tap

Guida lama posteriore registrabile

Adjustable rear blade rail guide

Volantino di serraggio morsaWheel handle for rapid vice tightening

GARANZIA

WA RR A NT

Y

1

Page 12: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

11

INVERTER

ALLUMINIO

SEGATRICI A NASTRO INVERTERINVERTER BAND SAWS MACHINE

Dotata di freno idraulico semplificato per il taglio dei materiali senza la presenza dell’operatore.

It offers manual and semi-automatic cutting cycle in order to cut whitout any operator.

TM205 Inverterlama/Blade 2080 mm

Lame di ricambio: 2080x20x0,90 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2080x20x0,90 - MINIMUM 5 PCS

Capacità di taglioCutting capacity

0° 45° 60°

Tondo/ Round ø 185 mm ø 120 mm ø 60 mm

Quadro/Square 185x185 mm 100x100 mm 60x60 mm

Rettangolo/ Rectangular 200x140 mm 100x100 mm 60x60 mm

Struttura in ghisa Angolo di taglio registrabile da 0° a 60° Struttura interamente in ghisa (arco, morsa, gruppo girevole, guida lama)

Quadro comandi laterale a 24 V Pompa elettrica per lubrificazione e refrigerazione Velocità di taglio variabile Manometro tendilama Freno idraulico per la regolazione della velocità di discesa dell’arco

Cast iron structure Adjustable cutting angle ranging from 0° to 60° Vise, bench and arc completely made of cast iron 24 volt electric box Elettronic pomp for water cooling system Variable cutting speed Blade tension gauge Hydraulic cylinder to adjust cutting head downfeed speed

INVERTER

Art. Hp* W* TENSIONEVolt

VELOCITÀ TAGLIOcutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mmBlade size mm

MAX AP.vice max mm

PESOweight

DIMENS. cmpackaging cm

TM205 INV 3,30 - 1~ 2500 230 30+80 2080x20x0,90 205 174,5 84x124x95

V mm kg

* * Trattandosi di motori a corrente continua controllati da un inverter le potenze indicate sono da intendersi come potenze equivalenti rapportate a motori alimentati a corrente alternata. Il consumo effettivo al contatore è quindi circa del 50% inferiore.

* Please note these machines are equipped with permanent magnets motor: so, the effective electrical consumption (watt) is 50% less than the nominal motor power indicated.

Micro interrutore di arresto

Stopping micro-switch

Quadro elettricoElectric board

Freno idraulicoHydraulic brake

Volantino di serraggio morsaWheel handle for rapid vice tightening

GARANZIA

WA RR A NT

Y

1

Page 13: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

12SEGATRICI A NASTRO INVERTERINVERTER BAND SAWS MACHINE

INVERTER

Consigliata per tutti quegli utilizzatori che, oltre alla massima capacità di taglio, ricercano un utensile che possa affrontare carichi di lavoro discontinui su molteplici materiali.

Recommended for all those users that, in addition to the maximum cutting capacity, look for a tool that can operate with batch workloads on multiple materials.

TM275 Inverterlama/Blade 2450 mm

* Trattandosi di motori a corrente continua controllati da un inverter le potenze indicate sono da intendersi come potenze equivalenti rapportate a motori alimentati a corrente alternata. Il consumo effettivo al contatore è quindi circa del 50% inferiore.

* Please note these machines are equipped with permanent magnets motor: so, the effective electrical consumption (watt) is 50% less than the nominal motor power indicated.

Lame di ricambio: 2450x27x0,90 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2450x27x0,90 - MINIMUM 5 PCS

Capacità di taglioCutting capacity

0° 45° 60°

Tondo/ Round ø 220 mm ø 150 mm ø 90 mm

Quadro/Square 200x200 mm 150x150 mm 90x90 mm

Rettangolo/ Rectangular 230x185 mm 150x200 mm 90x120 mm

Struttura in ghisa Angolo di taglio registrabile da 0° a 60° Struttura interamente in ghisa con morsa rapida di grandi dimensioni e volantino stringipezzo

Pompa elettrica per lubrificazione e refrigerazione della lama

Pattini guida lama in metallo duro (H.M.) per una precisione estrema e una durata illimitata

Velocità di taglio variabile preselezionabile Deviatore per esclusione pompa refrigerante Alimentazione Monofase 230 volt

Cast iron structure Adjustable cutting angle ranging from 0° to 60° Cast iron frame with big dimensions rapid vice and piece tightening wheel handle

 Electric pump for blade lubrication and refrigeration Blade guide blocks made of hard metal for an extreme precision and unlimited duration

Variable and pre-selectable cutting speed Deviator for cooling pump shutoff 230Volt single-phase feeding

Art. Hp* W* TENSIONEVolt

VELOCITÀ TAGLIOcutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mmBlade size mm

MAX AP.vice max mm

PESOweight

DIMENS. cmpackaging cm

TM 275 INV 4,0 - 1~ 3000 230 30+80 2450x27x0,90 230 217 84x145x104

V mm kg

Quadro elettricoElectric board

GARANZIA

WA RR A NT

Y

1

Page 14: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

13SEGATRICI A NASTRO ACCESSORIACCESSORIES BAND SAWS MACHINE

ACCESSORIper Segatrici

SUPPORTO/STAND ST1per/for TM101 - TM125 - TM176Robusta struttura regolabile su tre altezze, dotata di ruote pivottanti per un comodo trasporto da un posto di lavoro all’altro. Il piano di lavoro è predisposto per il fissaggio delle nostre macchine trasportabili e, grazie ad un fermo di sicurezza, permette di lavorare anche con carichi pesanti (max 50 Kg). Le ruote sono provviste di freno per la massima stabilità.

Foldable moving stand for portable band saw machines Nebes, can be positioned in three different highs. Can be used as a trolley, thanks to the two rubber wheels. A safety locking system fix the stand to prevent injuries to the operator.Wheels are equipped with brake, for maximum stability.

Ruota pivottantecon freno

Equippedwith brake

Art. PESOweight

DIMENS. cmpackaging cm

ST1 - Supporto per/ Stand forTM101-125-176 10 kg 46x120x10

kg

2° appoggio opzionale2° optional support

RU1 - Rulliera / Roler conveyor 1 m

BA1Basamento per / Stand for

TM176-178

Art. PESOweight

DIMENS. cmpackaging cm

RU1 - Rulliera 1 m / Roller stand 1 m 17 Kg 102x38x20

2° appoggio opzionale / 2° feet 6 Kg 73x38x14BA1 - Basamento per / Stand for

TM176-178 15 Kg 74x51x14

Necessario solo per applicare la rulliera in uscita su TM205, TM210, TM275 inverter

Needed to install the roller stand on outgoing side on TM205, TM210, TM275 inverter

Page 15: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

14SEGATRICI A NASTRO MOTORE A INDUZIONEBAND SAWS MACHINE WITH INDUCTION MOTORS

Prima segatrice a nastro professionale con lama 1735 mm ed impianto di refrigerazione; ideale per chi cerca il massimo risparmio senza rinunciare alle prestazioni

Is the first saw with 1735 mm blade with cooling pump and stand included.Suitable for who is looking for a maximum saving without renounce to high performance.

TM177 Lubrilama/Blade 1735 mm

Lame di ricambio: 1735x13x0,90 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 1735x13x0,90 - MINIMUM 5 PCS

Capacità di taglioCutting capacit

0° 45° 60°

Tondo/ Round ø 150 mm ø 100 mm ø 60 mm

Quadro/Square 140x140 mm 100x100 mm 60x60 mm

Rettangolo/ Rectangular 140x150 mm 100x140 mm 60x75 mm

Struttura in ghisa Angolo di taglio registrabile da 0° a 60° Morsa bloccapezzo e base sovradimensionati in ghisa Volantino di serraggio morsa Regolazione del verticale tramite ghiera eccentrica con doppio cuscinetto conico

Molla di richiamo della testa registrabile Fornita con: pompa ed impianto refrigerante, basamento in lamiera, vasca raccogli liquidi 5 l

Cast iron structure Adjustable cutting angle ranging from 0° to 60° Cast iron and over-dimensioned piece blocking vice and base

Wheel handle for rapid vice tightening Adjustment of blade’s vertical lowering by eccentric ring nut with double conic bearing

Spring return of adjustable head Supply with electric pump for blade lubrification and refrigeration and 5L fluide collecting tank.

Art. Hp* W* PASSOZ

VELOCITÀ TAGLIOcutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mmBlade size mm

PESOweight

DIMENS. cmpackaging cm

TM177 LUBRI 0,75 - 1~ 550 10 70 1735x13x0,90 82 97x46x81

mm kg

* * Trattandosi di motori a corrente continua controllati da un inverter le potenze indicate sono da intendersi come potenze equivalenti rapportate a motori alimentati a corrente alternata. Il consumo effettivo al contatore è quindi circa del 50% inferiore.

* Please note these machines are equipped with permanent magnets motor: so, the effective electrical consumption (watt) is 50% less than the nominal motor power indicated.

Rubinetto refrigeranteCoolant tap

Serbatoio diraccolta refrigerante

Cooling fluid collecting tank

INDUZIONEINDUCTION

GARANZIA

WA RR A NT

Y

1

Page 16: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

15

INDUZIONEINDUCTIONINDUZIONEINDUCTION

SEGATRICI A NASTRO MOTORE A INDUZIONEBAND SAWS MACHINE WITH INDUCTION MOTORS

Prima segatrice a nastro professionale con lama 1735 mm ed impianto di refrigerazione; ideale per chi cerca il massimo risparmio senza rinunciare alle prestazioni

Is the first saw with 1735 mm blade with cooling pump and stand included.

TM210 Monofase - Trifaselama/Blade 2080 mm

Lame di ricambio: 2080x20x0,90 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2080x20x0,90 - MINIMUM 5 PCS

Capacità di taglioCutting capacit

0° 45° 60°

Tondo/ Round ø 185 mm ø 120 mm ø 60 mm

Quadro/Square 180x180 mm 100x100 mm 60x60 mm

Rettangolo/ Rectangular 200x140 mm 100x100 mm 60x60 mm

Struttura in ghisa Angolo di taglio registrabile da 0° a 60° Morsa bloccapezzo e base sovradimensionati in ghisa Volantino di serraggio morsa Regolazione del verticale tramite ghiera eccentrica con doppio cuscinetto conico

Molla di richiamo della testa registrabile Fornita con: pompa ed impianto refrigerante, basamento in lamiera, vasca raccogli liquidi 5 l

Cast iron structure Adjustable cutting angle ranging from 0° to 60° Cast iron and over-dimensioned piece blocking vice and base

Wheel handle for rapid vice tightening Adjustment of blade’s vertical lowering by eccentric ring nut with double conic bearing

Spring return of adjustable head Supply with electric pump for blade lubrification and refrigeration and 5L fluide collecting tank.

Art. Hp* W* TENSIONEVolt

VELOCITÀ TAGLIOcutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mmBlade size mm

MAX AP.vice max mm

PESOweight

DIMENS. cmpackaging cm

TM 210 TF 0,8-1,2 - 3~ 600/900 400/230 41/82 2080x20x0,90 205 179 75x120x96

TM 210 MF 0,6-0,8 - 1~ 450/600 230 41/82 2080x20x0,90 205 179 75x120x96

V mm kg

GARANZIA

WA RR A NT

Y

3

Page 17: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

16

INDUZIONEINDUCTION

SEGATRICI A NASTRO MOTORE A INDUZIONEBAND SAWS MACHINE WITH INDUCTION MOTORS

Consigliata per cicli di lavoro intensivi salvaguardando ed aumentando la durata della lama, grazie al freno di discesa idraulico.

Recommended for intensive works, maintaining and increasing blade life, thanks to the hydraulic brake.

TM275 CDlama/Blade 2450 mm

Lame di ricambio: 2450x27x0,90 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2450x27x0,90 - MINIMUM 5 PCS

Capacità di taglioCutting capacit

0° 45° 60°

Tondo/ Round ø 220 mm ø 150 mm ø 90 mm

Quadro/Square 200x200 mm 150x150 mm 90x90 mm

Rettangolo/ Rectangular 230x185 mm 150x200 mm 90x120 mm

Struttura in ghisa Angolo di taglio registrabile da 0° a 60° Struttura interamente in ghisa Pompa elettrica per lubrificazione e refrigerazione della lama

Manometro tendilama a bagno d’olio Comandi frontali e due velocità di taglio Deviatore per esclusione pompa refrigerante Guida lama con pattini in metallo duro (H.M.)

Cast iron structure Adjustable cutting angle ranging from 0° to 60° Vise, bench and arc completely made of cast iron Water cooling system Adjustable cutting head downfeed speed TCT blade holders

V mm kg

Art. Hp* W* TENSIONEVolt

VELOCITÀ TAGLIOcutting speed

m/secDIMEN. LAMA mm

Blade size mmMAX AP.vice max

mmPESO

weightDIMENS. cm

packaging cm

TM 275 CD 1,0/1,3 - 3~ 750/975 400 o 230 46/92 2450x27x0,90 230 280 84x145x104

Comandi d’accensioneIgnition commands

ManometroManometer

Freno idraulicoHydraulic Brake

GARANZIA

WA RR A NT

Y

3

Page 18: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

17

INDUZIONEINDUCTION

SEGATRICI A NASTRO MOTORE A INDUZIONEBAND SAWS MACHINE WITH INDUCTION MOTORS

Come per il modello CD garantisce la massima precisione: 0,03 mm su h. 100 mm di taglio

Thanks to the dowfeed speed control TM 275 CD the life of the blade will be much longer. Suggested for intensive usage.

TM275 Trifaselama/Blade 2450 mm

Lame di ricambio: 2450x27x0,90 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2450x27x0,90 - MINIMUM 5 PCS

Capacità di taglioCutting capacit

0° 45° 60°

Tondo/ Round ø 220 mm ø 150 mm ø 90 mm

Quadro/Square 200x200 mm 150x150 mm 90x90 mm

Rettangolo/ Rectangular 230x185 mm 150x200 mm 90x120 mm

Struttura in ghisa Angolo di taglio registrabile da 0° a 60° Struttura interamente in ghisa Pompa elettrica per lubrificazione e refrigerazione della lama

Manometro tendilama a bagno d’olio Comandi frontali e due velocità di taglio Deviatore per esclusione pompa refrigerante Guida lama con pattini in metallo duro (H.M.)

Cast iron structure Adjustable cutting angle ranging from 0° to 60° Vise, bench and arc completely made of cast iron Water cooling system Adjustable cutting head downfeed speed Oil-bath blade-tensioning manometer Deviator for cooling pump shutoff Rail guide with hard metal guide blocks

V mm kg

Art.V Hp* W* TENSIONEVolt

VELOCITÀ TAGLIOcutting speed

m/secDIMEN. LAMA mm

Blade size mmMAX AP.vice max

mmPESO

weightDIMENS. cm

packaging cm

TM 275 1,0/1,3 - 3~ 750/975 400 o 230 46/92 2450x27x0,90 230 263,5 84x145x104

MotoreMotor

Guida lama fissoGlade Guide fixed

Comandi d’accensioneIgnition commands

GARANZIA

WA RR A NT

Y

3

Page 19: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

18

GARANZIA

WA RR A NT

Y

1

SEGATRICI A NASTRO MOTORE A INDUZIONEBAND SAWS MACHINE WITH INDUCTION MOTORS

Consigliata per tutti quegli utilizzatori che, oltre alla massima capacità di taglio, ricercano un utensile altamente professionale che possa affrontare carichi di lavoro continui su molteplici materiali.

TM300lama/Blade 2965 mm

Lame di ricambio: 2965x27x0,9 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2965x27x0,9 - MINIMUM 5 PCS

Capacità di taglioCutting capacit

0° 45° 60° -45°

Tondo/ Round ø 260 mm ø 240 mm ø 160 mm ø 190 mm

Quadro/Square 255x255 mm 215x215 mm 130x130 mm 190x190 mm

Rettangolo/ Rectangular 295x230 mm 225x215 mm 160x130 mm 190x190 mm

Art. Hp* W* TENSIONEVolt

VELOCITÀ TAGLIOcutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mmBlade size mm

MAX AP.vice max mm

PESOweight

DIMENS. cmpackaging cm

TM 300 1,6 - 3~ 1200 400 38/76 2965x27x0,9 300 310 170x75x150

V mm kg

Suggesting for all those hoe are looking for a very hight professional band saws for intensive working and heavy carpentery work on any materials.

INDUZIONEINDUCTION

Page 20: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

19NEW

Struttura in ghisa Angolo di taglio registrabile da 0° a 60° sinistro e da 0° a 45° destro

Stop rapidi per le posizioni 0° - 45° - 60° sinistro e 45° destro

Struttura interamente in ghisa con morsa di grandi dimensioni e volantino stringipezzo

Dispositivo di sblocco della morsa per lo spostamento rapido

Morsa traslabile per tagli destri e sinistri Pompa elettrica per lubrificazione e refrigerazione della lama

Pattini guida lama in metallo duro (H.M.) per una precisione estrema e una durata illimitata

Motore ad induzione a due velocità Manometro per il tensionamento della lama Stop-bar regolabile e spazzola per la pulizia della lama Vasca di raccolta del refrigerante rimovibile per una facile pulizia

Sistema BTS (Bearing Turn System) per la rotazione con due dita dell’arco

Alimentazione trifase 400 volt

Cast iron structure Adjustable cutting angle rancing from 0° to 60° left and from 0° to 45° right.

Fast stopping for position 0° - 45° - 60° left and from 0° to 45° right

Cast and iron over dimension piece blocking vice and base

Fast moviment thanks to unblocking vise system Trasportable vise for left ant right cuttings Electric pump for blade lubrification and refrigeration Blade guide blocks made of hard metal for an extreme precision and unlimited duration

Induction motor 2 speeds Pressure gauge for the tightening of the blade Modificable stop bar and brush for the cleaning of the blade

Remove fluid collecting tank Bearing turn system for the rotation with 2 fingers Three phase 400 volt

Page 21: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

20SEGATRICI A NASTRO MOTORE A INDUZIONEBAND SAWS MACHINE WITH INDUCTION MOTORS

Consigliata per tutti quegli utilizzatori che, oltre alla massimacapacità di taglio, ricercano unutensile altamente professionaleche possa affrontarecarichi di lavoro continui sumolteplici materiali.Questa macchina mantiene le stesse caratteristiche della TM300 con in più morsa idraulica e ciclo di taglio automatico:1) chiusura morsa ed avviamento

lama2) avvicinamento rapido3) taglio alla velocità prestabilita4) ritorno nella posizione di partenza

della lama5) arresto motore ed apertura morsa

Suggesting for all those hoe are looking for a very hight professional band saws for intensive working and heavy carpentery work on any materials.

This machine are the same feauters of the TM300 plus the hydraulics vise and automatic cutting cycle:

1) vise closing and start blade2) Speed start system3) Set up system for cutting4) Return to original position of the

blade5) Motor stopping and workloads on

multiple materials

TM310 lama/Blade 2965 mm

GARANZIA

WA RR A NT

Y

1

INDUZIONEINDUCTION

Page 22: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

21

Mantiene le caratteristiche della macchina manuale (TM300)

Centralina idraulica per il controllo della morsa ed il cilindro di discesa dell’arco

Quadro comandi di grandi dimensioni con amperometro per il controllo dell’assobimento di corrente

Same features of the manual machine ( TM300) Hydraulical control unit for the vise control and descent cylinder of the arc

Control pannel of large dimension for the electrical absorption

Art. Hp* W* TENSIONEVolt

VELOCITÀ TAGLIOcutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mmBlade size mm

MAX AP.vice max mm

PESOweight

DIMENS. cmpackaging cm

TM 310 1,6 - 3~ 1200 400 38/76 2965x27x0,9 300 330 170x75x150

V mm kg

NEW

Lame di ricambio: 2965x27x0,9 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2965x27x0,9 - MINIMUM 5 PCS

Capacità di taglioCutting capacit

0° 45° 60° -45°

Tondo/ Round ø 260 mm ø 240 mm ø 160 mm ø 190 mm

Quadro/Square 255x255 mm 215x215 mm 130x130 mm 190x190 mm

Rettangolo/ Rectangular 295x230 mm 225x215 mm 160x130 mm 190x190 mm

Page 23: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

22LA SCELTA DELLA DENTATURATOOTHING CHOICE

NEBES consiglia l’uso di lame originali Nebes.Qui di seguito una piccola tabella “PROBLEMA/CAUSA/ SOLUZIONE“ per tentare di dare una risposta seria e concreta ad eventuali imprevisti che dovessero capitarvi durante il taglio. Naturalmente si tratta di una indicazione generica, per valutazioni precise è necessario avere la segatrice di fronte prima di esprimersi definitivamente.

NEBES recommends the use of original Nebes blades.Below you can find a small-sized table “TROUBLE/CAUSE/CURE” aimed at giving our customers a real and reliable response regarding possible unforeseen events occurring during the cutting process. Of course, the aforementioned response consists of general directions; to carry out a precise evaluation and take a final decision concerning the cure to be put into practice, it is necessary to materially examine for the sawing machine condition.

PROBLEMA/ TROUBLE CAUSA/ CAUSE SOLUZIONE/CURE

Perdita di qualche dente Pressione di discesa troppo alta Diminuire la pressione di discesa

Loss of some teeth Lowering pressure is too high Reduce the lowering pressure

Assenza di adeguato rodaggio Eseguire il rodaggio lama come indicato nel manuale di uso

Lack of a proper running in phase Carry out the blade running in as provided for hereinMateriale non perfettamente bloccato Bloccare saldamente il materiale nella morsaMaterial is not completely locked Completely lock the material in the vice

Dentatura troppo larga Usare dentatura più fitta: almeno 2 denti devono essere sempre in presa

Too much distance between the teeth Use a fine toothing: at least 2-teeth shall always be in contact

PROBLEMA/ TROUBLE CAUSA/ CAUSE SOLUZIONE/CURE

Rottura dorso lama Materiale molto tenero Aumentare la pressione di discesa

Blade back breakage Material is too weak Increase the lowering pressureGuidalama troppo aperti Ripristinare allineamento guidalamaBlade guides are too open Reset the blade guide alignment Lama che fa attrito sul bordo della puleggia Ripristinare conicità del volano

Friction encountered by a blade on the pulley rim Reset the wheel taper

PROBLEMA/ TROUBLE CAUSA/ CAUSE SOLUZIONE/CURE

Superficie del taglio ruvida Lama usurata Sostituire lama

Cutting surface is rough Blade is worn Replace the bladeSaldatura lama non allineata Sostituire lamaAlignment error in the blade weld Replace the bladeVelocità di discesa troppo alta o eccessiva velocità del nastro

Diminuire la pressione di discesa o ridurre velocità del nastro

Too high lowering speed or too high belt speed Reduce the lowering (or belt) speed

Page 24: NEBES katalog 2016

SEGA

TRIC

I A N

AST

ROBA

ND

SAW

MA

CHIN

ES

23LA SCELTA DELLA DENTATURATOOTHING CHOICE

PROBLEMA/ TROUBLE CAUSA/ CAUSE SOLUZIONE/CURE

Usura prematura denti (denti stondati)

Velocità lama non adeguata al materiale da tagliare Diminuire la velocità della lama

Premature teeth wear (rounded teeth)

Blade speed is not suited to the material to be cut Reduce the blade speed

Denti troppo larghi Usare dentatura più fitta: almeno 2 denti devono essere sempre in presa

Too much distance between the teeth Use fine toothing: at least 2-teeth shall always be in contact

I denti sono indirizzati nella direzione opposta alla rotazione della lama Rovesciare la lama.

Teeth direction is opposite to the blade direction of rotation Turn the blade upside down

PROBLEMA/ TROUBLE CAUSA/ CAUSE SOLUZIONE/CURE

Taglio storto Lama usurata Sostituire Lama

Distorted cut Blade is worn Replace the blade

Denti rotti nella lama Sostituire LamaTeeth got broken in the blade Replace the blade

Pressione di discesa troppo alta Diminuire la pressione di taglioLowering pressure is too high Reduce the cutting pressure

Velocità lama troppo bassa Aumentare la velocità della lamaBlade speed is too low Increase the blade speed

PROBLEMA/ TROUBLE CAUSA/ CAUSE SOLUZIONE/CURE

Rottura Saldatura Errata saldatura della lama Sostituire Lama

Weld breakage Wrong blade welding Replace the blade

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE

Lama esce dalle guide Saldatura lama non allineata Sostituire Lama

Blade goes out of the blade guides Alignment error in the blade weld Replace the blade

Pulegge usurate Sostituire Pulegge

Pulleys are worn Replace the pulleys

Tensionatura della lama troppo bassa Aumentare la tensionatura del nastro

Tension of the blade is too law Increase the belt tension

Page 25: NEBES katalog 2016

24

Sono le macchine della tradizione NEBES: l’unica azienda Italiana che può vantare di produrre, ancora oggi, l’intera gamma delle smerigliatrici da banco in Italia, seguendo i canoni di costruzione che da svariati decenni dettano le regole della qualità.

Diverse tipologie di macchine ma costruite tutte con la stessa filosofia: un corpo centrale e due calotte, per resistere anche a fortissime spinte sulla mola o sulla spazzola, senza nessuna deformazione sia dell’albero motore che della carcassa.

Niente a che vedere con le macchine d’importazione o realizzate in due metà, ovvero con la carcassa divisa nel mezzo: i nostri maestri forgiatori, infilano lo statore ancora come si faceva 50 anni fa, ovvero per dilatazione del metallo, senza l’uso di nemmeno una vite. Il corpo centrale viene riscaldato e quando, per effetto del calore si dilata di alcuni decimi di millimetro, viene infilato lo statore che, una volta raffreddato, forma un corpo unico con la carcassa centrale.

Ecco perché oggi siamo gli unici a poterci permettere il lusso di offrirvi 3, 5 e fino a 10 anni di garanzia alle nostre smerigliatrici, pulitrici e combinate da banco e su colonna.

Regarding the bench grinders, we produce 3 different ranges:

- SPECIAL LINE, in aluminum - SE LINE, industrial serie in aluminum - S LINE, heavy duty serie in cast iron

Every single part compones these tools represent the highest level of completely “Made in Italy” machinery, studied, projected and assembled for every kind of user. We suggest you also to read attentively the catalogue section of our website to easly compare and choose which machine is the best suited to your needs. The common denominator in all our machinery is the total absence of vibrations together with induction hi-performances motors permits our machinery to be used for prolonged periods and for heavy duty works. Only Nebes can give up to 10 years of warranty on these machines.

Page 26: NEBES katalog 2016

SMERIGLIATRICIBENCH GRINDERS

25

Page 27: NEBES katalog 2016

SERIE SPECIALLINEA SPECIAL

SMER

IGLI

ATRI

CIBE

NCH

GRI

NDE

RS26

INDUZIONEINDUCTION

E’ la risposta Italiana che la NEBES ha studiato per offrire alla propria clientela il massimo delle prestazioni con il minimo del prezzo in una smerigliatrice completamente “Made in Italy” senza sacrificare nulla della ormai nota precisione ed affidabilità NEBES.

NEBES has come up with an answer to customers request for a grinder completely “Made In Italy” that can offers maximum performance at the minimum price, while not cutting corners on the renowned NEBES precision and trustworthiness.

SMERIGLIATRICI SERIE SPECIAL “SPECIAL LINE” BENCH GRINDERS

La Serie Special viene fornita completa di mole bilanciate Made in Italy. Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V* Su richiesta possono essere fornite anche a 400 V TF (trifase)

All the Special line is equipped with Italian wheels. All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on requestThe single phase machines are connected at 230 V. * On demand, available at 400 V (3 phases)

Art. Hp W RPM MOLA/wheel mm PESO/weight Kg DIMENS/packaging cm

S-125* SERIE SPECIALSPECIAL

LINE

0,35 1~ 260 2800 125X16X20 7,1 32X22X26S-150* 0,50 1~ 375 2800 150X20X20 9,3 35x23x29S-200M 0,90 1~ 675 2800 200x25x16/20 17,6 45x30x34S-200T 1,00 3~ 750 2800 200x25x16/20 17,6 45x30x34

kg

Art. S-125

Art. S-150 Art. S-200T

OPT

ION

AL

B-200 - Colonna per S200 / B-200 Stand for S 200

Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio. Peso: 26 Kg - Dimensioni: 37X36X79 cmSpecificare il modello della macchina al momento dell’ordine, per le macchine S125 - S150 e aggiungere l’adattatore.

Complete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 26 Kg - Base dimensions: 37X36X79 cmPlease indicate to which grinder you have to assembly the base. For S125 and S150 B200 adaptor is needed

Adattatore per colonna B-200 / B200 Adaptor

Adattatore necessario per montare le macchine S125, S150 sulla colonna B-200

To be assembled on B200, it is necessary for S125, S150

GARANZIA

WA RR A NT

Y

3

Page 28: NEBES katalog 2016

SMER

IGLI

ATRI

CIBE

NCH

GRI

NDE

RS

27

INDUZIONEINDUCTION

SERIE INDUSTRIALI IN ALLUMINIOINDUSTRIAL ALUMINIUM LINE

Come le smerigliatrici della Serie Special anche le SE Industriali hanno al proprio interno un protettore termico bimetallico che protegge costantemente il motore e lo preserva da eventuali sovraccarichi garantendo una vita pressoché illimitata della smerigliatrice. Costruite in allumino pressofuso sono disponibili con motorizzazioni potenziate per utilizzi professionali in officine di medie dimensioni. Tutte le motorizzazioni di questa serie sono realizzate con lamierini magnetici, di produzione tedesca, ad alto rendimento.

This second line of Nebes’ bench grinders is build for industrial usage. As well as the Special Line, a bimetallic thermal guard inserted internally in the copper coiling, constantly protects the motor and saves it from eventual overload guaranteeing a virtually unlimited life. All the motors are made of hi-efficiency German magnetic steels offering higher power for intensive usage: Adjustable anti-crash eye protection shields‚ spark deflectors‚ wheel guards and tool rests are integral cooling trough is included in the base of the machine (B200).

SMERIGLIATRICI SERIE SE - Industriali in alluminio “SE LINE” HI-PERFORMANCES ALUMINUM BENCH GRINDERS

Art. SE/1

Art. Hp W RPM MOLA/wheel mm PESO/weight Kg

DIMENS/packaging cm

SE-1SERIE SESE LINE

0,5 3~ 375 2800 150X20X16 11,2 43x24x31SE-2 1,0 3~ 750 2800 200x25x20 17,0 55x29x36SE-9 0,5 1~ 375 2800 150x20x16 11,2 43x24x31

SE-10 1,0 1~ 750 2800 200x25x20 18 55x29x36

Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V. Su richiesta possono essere fornite con comando in bassa tensione 24 V - BT1 ( + € 714,00 ). La serie industriale in alluminio viene fornita senza mole montate.

All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 VOn demand, available with 24V power switch BT1. Wheels not included

kg

OPT

ION

AL CVE-1 colonna per SE1 - SE9 / CVE-1 Stand for SE1 – SE9

Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio. Peso: 26 Kg. Dimensioni: 37x36x79 cmComplete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 26 KgDimension: 37x36x79 cm

CVE-2 colonna per SE2 - SE10 / CVE-2 Stand for SE2 – SE10

Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio. Peso: 33 Kg. Dimensioni: 40x37x76 cmComplete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 33 KgDimension: 40x37x76 cm

GARANZIA

WA RR A NT

Y

5

Page 29: NEBES katalog 2016

SMER

IGLI

ATRI

CIBE

NCH

GRI

NDE

RS28

INDUZIONEINDUCTION

SERIE INDUSTRIALI IN ALLUMINIOINDUSTRIAL ALUMINIUM LINE

Lavorazioni in totale sicurezza. Queste macchine offrono le stesse caratteristiche della Serie Industriale in alluminio, con in più la dotazione di serie di basamento ed impianto di aspirazione.

When you are looking for a complete grinding center than SEA is your product: an industrial grinder assembled on a 30 kg base equipped with an Italian dust extractor. Precisely what you need for a clean workshop.

SMERIGLIATRICI SERIE SEA - Indust. in alluminio con aspiratore“SEA LINE” ZERO-DUST HI-PERFORMANCES ALUMINUM BENCH GRINDERS

Art. SEA-1

Art. SEA-2

Art. Hp W RPM MOLA/wheel mm

PESO/weight Kg

DIMENS/packaging cm

SEA-1 SERIE SEA con aspirazione e colonna

SEA LINE with dust extraction and stand

0,5 3~ 375 2800 150x20x16 43,2 80x71x130SEA-2 1,0 3~ 750 2800 200x25x20 57,0 80x71x130SEA-9 0,5 1~ 375 2800 150x20x16 43,2 80x71x130

SEA-10 1,0 1~ 750 2800 200x25x20 58 80x71x130

Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V. Su richiesta possono essere fornite con comando in bassa tensione 24 V - BT1. La serie industriale in alluminio viene fornita senza mole montate.

All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 VOn demand, available with 24V power switch BT1. Wheels not included

kg

ZERO DUST

GARANZIA

WA RR A NT

Y

5

Page 30: NEBES katalog 2016

SMER

IGLI

ATRI

CIBE

NCH

GRI

NDE

RS

29

INDUZIONEINDUCTION

SERIE INDUSTRIALI IN GHISAINDUSTRIAL CAST IRON LINE

Macchine con indirizzo industriale e per un utilizzo intenso e continuativo, assorbono le già minime vibrazioni riducendole ulteriormente per merito del proprio peso e garantendo un’altissima precisione. I motori sono realizzati con lamierini magnetici tedeschi a bassa perdita per un altissimo rendimento in qualsiasi situazione di lavoro. Le flangie bloccamola vengono tornite da entrambe i lati per garantire il massimo del parallelismo durante l’accoppiamento con la mola abrasiva. Il diametro e lo spessore delle flangie sono superiori a quanto richiesto dalle Normative CE di riferimento.Su tutte le macchine di questa categoria è disponibile, come opzionale, il comando a bassa tensione a 24 V. Naturalmente vengono fornite senza mole e/o spazzole lasciando la scelta delle stesse all’utilizzatore fra la gamma degli accessori NEBES, che propone esclusivamente prodotti italiani di altissima qualità, per un migliore resa delle smerigliatrici industriali, che vengono ulteriormente equilibrati al proprio interno.Sono disponibili su richiesta, controlli di velocità e di frenata progressiva attraverso inverter Giapponesi: altissima qualità senza compromessi anche in tutti i nostri accessori!

SMERIGLIATRICI SERIE S - Industriali in GHISA “S LINE” CAST IRON HEAVY-DUTY BENCH GRINDERS

These machines, projected for continuous and intense use in industry, absorb and reduce the already low vibrations due to their weight and guaranteeing raised precision. The motors are constructed in low leakage German magnetic steel for higher production in any work situation. The grinding wheel clamp flanges are machined to guarantee a maximum parallelism during the coupling with abrasive wheels. Diameters and thickness of the flanges are superior to EC reference Norms.Sheet plate of different thicknesses are used for the chain guard:2.5mm for 150mm diameters3.0mm for 200mm and 250mm diameters3.5mm for 300mm diameters8.0* for 400mm diameters* (10mm grinding wheel side, 8mm diameter and 6mm on the external)On all machines in this category an optional low tension (24 V) power box is available. Available on request: high quality inverter speed control and progressive brake made in Japan.

Art. S-1

Art. S-2

Art. Hp W RPM MOLA/wheel mm PESO/weight Kg DIMENS/packaging cm

S -1

SERIE SS - LINE

0,5 3~ 375 2800 150x20x16 16,7 43x24x31

S -2 1,0 3~ 750 2800 200x25x20 25 55x29x36

S -3 1,5 3~ 1100 1400 250x30x25 44,8 67x34x41

S -4 2,0 3~ 1500 1400 250x35x25 44,8 67x34x41

S -5 2,5 3~ 1800 1400 300x35x30 64,5 81x42x56

S -6 3,0 3~ 2200 1400 300x40x30 64,5 81x42x56

S -7 5,0 3~ 3400 1400 400x50x40 168 120x80x135

S -8 6,0 3~ 4400 1400 400x50x40 168 120x80x135

S -9 0,5 1~ 375 2800 150x20x16 16,7 44x24x21

S -10 1,0 1~ 750 2800 200X25X20 26 55x29x36

kg

La Serie Industriale in ghisa viene fornita senza mole. Su richiesta, tutti gli articoli sino a 3Hp, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT1. Oltre i 3Hp il comando BT1 viene fornito di serie in tutte le macchine CE. Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V - Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V.

On demand, S and SA line can be equipped with 24V power switch BT1. Over 3 Hp BT1 switch box is standard for all the CE models. All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V. Wheels not included.

GARANZIA

WA RR A NT

Y

10

Page 31: NEBES katalog 2016

SMER

IGLI

ATRI

CIBE

NCH

GRI

NDE

RS30

INDUZIONEINDUCTION

SERIE INDUSTRIALI IN GHISAINDUSTRIAL CAST IRON LINE

Lavorazioni in totale sicurezza. Queste macchine offrono le stesse caratteristiche della Serie Industriale in ghisa, con in più la dotazione di serie di basamento ed impianto di aspirazione.

Looking for a complete grinding center with unlimited power and unlimited life?: SA is the answer! The most strong bench grinder for industrial usage.

SMERIGLIATRICI SERIE SA - Industriali in GHISA “SA LINE” CAST IRON HEAVY-DUTY BENCH GRINDERS

Art. SA-1

Art. SA-3

La Serie Industriale in ghisa viene fornita senza mole. Su richiesta, tutti gli articoli sino a 3Hp, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT1. Oltre i 3Hp il comando BT1 viene fornito di serie in tutte le macchine CE. Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V - Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V.

On demand, S and SA line can be equipped with 24V power switch BT1. Over 3 Hp BT1 switch box is standard for all the CE models. All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V. Wheels not included.

kg

Art. Hp W RPM MOLA/wheel mm PESOweight Kg

DIMENS/packaging cm

SA -1

SERIE SA conaspiraz. e colonna

SA LINEwith dust extraction

and stand

0,5 3~ 375 2800 150x20x16 48 80x71x130SA -2 1,0 3~ 750 2800 200x25x20 63,7 80x71x130SA -3 1,5 3~ 1100 1400 250x30x25 91 80x71x130SA -4 2,0 3~ 1500 1400 250x35x25 91 80x71x130SA -5 2,5 3~ 1800 1400 300x35x30 124,0 80x120x130SA -6 3,0 3~ 2200 1400 300x40x30 124,0 80x120x130SA -7 5,0 3~ 3700 1400 400x50x40 246,0 80x120x130SA -8 6,0 3~ 4400 1400 400x50x40 246,0 80x120x130

SA -9 0,5 1~ 375 2800 150x20x16 48,8 80x71x130SA -10 1,0 1~ 750 2800 200X25X20 64,7 80x71x130

GARANZIA

WA RR A NT

Y

10

Page 32: NEBES katalog 2016

SMER

IGLI

ATRI

CIBE

NCH

GRI

NDE

RS

31

INDUZIONEINDUCTION

SMERIGLIATRICI PIANO GRADUATO E AFFILAPUNTESPECIAL BENCH GRINDERS WITH TILTING WORK

PIANO GRADUATO (PG): piano orientabile da -10° a 45° per affilatura di utensili, acciaio HSS, placchette di metallo duro ecc.

PG Line: with tilting working-bench from -10° up to 45°; creates to hand sharpening HSS steel, TCT insert and bits. Equipped on one side with white sharpening wheel.

AFFILAPUNTE (AP): attrezzo per l’affilatura di punte elicoidali per forare. Possibilità di regolare gli angoli di spoglia e angolo di punta.

AP Line: heavy duty bench grinder with sharpening tools from 5 to 40 mm diameter. Equipped on one side with white sharpening wheel.

MACCHINA COMBINATA (APG): riunisce le caratteristiche del piano graduato e affilapunte.

APG Line: it comes as the result of PG + AP lines: tilting working-bench from -10° up to 45° to hand sharp HSS steel, TCT insert etc.On the other side sharpening tools from 5 to 40 mm diameter. Equipped on both sides with white sharpening wheels.

SMERIGLIATRICI SERIE PG - Industriali in GHISA “PG LINE” CAST IRON HEAVY-DUTY BENCH GRINDERS

PG AP APG

Art. Hp W rpm MOLA/wheel mm MOLA INC/curved wheel mm PESO/weight Kg DIMENS/

packaging cm

S2-PGSERIE PG

PG LINE

1,00 3~ 750 2800 200x25x20 200x40x20 79,0 80x71x130S4-PG 2,00 3~ 1500 1400 250x35x25 250x50x25 99,0 80x71x130S6-PG 3,00 3~ 2200 1400 300x40x30 300x50x30 125,0 80x71x130

S2-AP SERIE AP 1,00 3~ 750 2800 200x25x20 200x40x20 80,0 80x71x130

S2-APG SERIE APG 1,00 3~ 750 2800 - 200x40x20 85,0 80x71x130

kg

Queste macchine sono fornite complete di colonne e mole.These grinders are supplied with wheels. OPTIONAL

S2-PGcon AspiratorePIANO GRADUATO (PG)

with dust extractionPG LINE (PG)

GARANZIA

WA RR A NT

Y

10

Page 33: NEBES katalog 2016

SMER

IGLI

ATRI

CIBE

NCH

GRI

NDE

RS32

INDUZIONEINDUCTION

SMERIGLIATRICI/AFFILATRICI AD ACQUAGRINDER- SHARPENING TOOL WITH WATER WHEEL

Sono tre i modelli di questa gamma: dall’ormai super copiato AL200, che vanta centinaia di tentativi di imitazione, ma che è l’unica affilatrice che viene garantita 3 anni. AL250, sia in versione monofase che in versione trifase, per i professionisti dell’affilatura e per chi ha bisogno di un compagno di lavoro costante.Una macchina per ogni esigenza di affilatura. La velocità di rotazione ridotta della mola a bagno d’acqua permette di ottenere affilature “a rasoio” di lame, coltelli ecc... Ideali anche per acciaio inox, acciaio superrapido ecc...

Two different machines, coming from the tradition of Besutti’s Family, are the famous knife sharpening tools. Many companies try to copy AL 200 without success and we are the only one granting 3 years warranty on these tools. The low speed white wheel will allow razor sharpening on all blades; from planner to knife you will obtain the final result you was looking for.

SMEGLIATRICI/AFFILATRICI AD ACQUA GRINDER- SHARPENING TOOL WITH WATER WHEEL

Art. Hp W RPM MOLA/Whells mm RPM MOLA AD ACQUA/Water wheels mm

PESO/weight

KgDIMENS/

packaging cm

AL-200SERIE AL

0,40 1~ 300 2800 150x20x20 130 200x30x16 11,0 53x29x30

AL-250M 0,90 1~ 675 2800 150x20x16 400 250x50x25 28 81x42x70AL-250T 1,00 3~ 750 2800 150x20x16 400 250x50x25 28 81x42x70

kg

AL- 250Smerigliatrice Affilatrice ad acqua

Heavy-duty water sharpening

AL- 200Smerigliatrice Affilatrice ad acqua

Water Sharpening

OPT

ION

AL

COLONNAColonna per AL-200 con adattatore. Peso 27 kg. Dimensioni 37x36x79 cm

STAND and ADAPTERFor AL-200 - Wheigh 27kg Dimensione 37x36x79 cm

BASEBase per AL-250.Peso 27 kg. Dimensioni 60x39x86 cm

STANDFor AL-250 Dimensione 60x39x86 cm Wheigh 27kg

GARANZIA

WA RR A NT

Y

3

Page 34: NEBES katalog 2016

COMBINATECOMBINATED GRINDERS

Sono le macchine che permettono alle officine, carpenterie metalliche, carrozzerie, ecc di disporre di due utensili in una sola macchina. Da una parte una mola, bilanciata a zero, per la sgrossatura del pezzo in lavorazione e dall’altra una spazzola o in alternativa un disco di panni per la lucidatura. Diverse tipologie di macchine ma costruite tutte con la stessa filosofia: un corpo centrale e due calotte, per resistere anche a fortissime spinte, senza nessuna deformazione dell’albero motore o delle carcasse. I nostri maestri forgiatori, infilano lo statore ancora come si faceva 50 anni fa: ovvero per dilatazione del metallo, senza l’uso di nemmeno una vite. Il corpo centrale viene riscaldato dilatandosi di alcuni decimi di millimetro per effetto del calore, permettendo così allo statore di posizionarsi nella sua sede. Una volta raffreddato forma un corpo unico con la carcassa centrale. Se vi focalizzerete sulla scelta di una delle nostre combinate tenete sempre presente quale lavoro intendiate svolgere principalmente: se è la lucidatura/spazzolatura la componente prioritaria nel vostro lavoro allora dovrete scegliere una macchina che abbia una riserva di energia maggiore perché questo tipo di utilizzo necessita di motori potenti. E siccome vogliamo viziarvi, indicateci al momento dell’ordine se la spazzola la desiderate a destra o a sinistra e noi saremo felici di soddisfarvi al meglio. E’ un servizio che solo Nebes vi può offrire.

These are the perfect tools for metal workers: on one side a grinding wheel for the first raw grinding and, on the other side the possibility to assembly or a brush for cleaning or polishing rod for the finishing. Each range, with the already well established features that represent the highest level of completely “Made in Italy” machinery for every user. We advise you read attentively the catalogue section of our website to determine which machine is best suited to your needs. The common denominator in all our machinery is the total absence of vibrations together with powerful motors permits our machinery to be used for prolonged periods and for heavy work. Produced completely in our Serravalle a Po workshops with 2 powerful independent 3,000W engines and a Japanese double inverter, projected for heavy site work. After many years of experience, apart from our existing production, we are able to design and construct machinery to a client’s specific needs or design, or to modify existing models for particular needs or applications.

Page 35: NEBES katalog 2016

SERIE SPECIALSPECIAL LINE

COM

BIN

ATE

COM

BIN

ED G

RIN

DERS

34

INDUZIONEINDUCTION

GARANZIA

WA RR A NT

Y

3

Predisposte per l’utilizzo di una spazzola per pulitura/lucidatura di diverse caratteristiche ed una mola. Ideali per finire il lavoro di asportazione materiali senza lasciare bave.

Nebes has come up with an answer to client request for a combined grinder (completely Made In Italy) that offers maximum performance at a minimum price while not cutting corners on the renowned Nebes precision and trustworthiness.

COMBINATE SERIE SPECIAL “SPECIAL LINE” COMBINED GRINDERS POLISHERS IN ALUMINUM

Art. C-125Art. C-150 Art. C-200M

OPT

ION

AL

B-200 - Colonna per / Stand for C125 - C150 - C200

Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio. Peso: 26 Kg - Dimensioni: 37X36X79 cmSpecificare il modello della macchina al momento dell’ordine, per le macchine S125 - S150 e aggiungere l’adattatore.

Complete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 26 Kg - Base dimensions: 37X36X79 cmPlease indicate to which grinder you have to assembly the base. For S125 and S150 B200 adaptor is needed

Adattatore per colonna B-200 / B200 Adaptor

Adattatore necessario per montare le macchine C125, C150 sulla colonna B-200

To be assembled on B200, it is necessary for C125, C150

La serie Special viene fornita completa di mole bilanciate Made in Italy, senza spazzole. Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V. * Su richiesta possono essere fornite anche a 400 V TF (trifase).

All the Special line is equipped with Italian wheels and without brush. All these tools with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V. * On demand, available at 400 V (3 phases).

Art. Hp W RPM Spazzola mm Brush mm

Mole mmWheel mm

peso weight

dimens. cmpackaging cm

C-125*SERIE SpecialSPECIAL LINE

0,35 1~ 260 2800 100x12x12 125x16x20 7,0 32x22x26C-150* 0,50 1~ 375 2800 100x12x12 150x20x20 8,0 35x23x29C-200M 0,90 1~ 675 2800 150x20x16 200x25x16 15,5 54x30x34C-200T 1,00 3~ 750 2800 150x20x16 200x25x16 15,5 54x30x34

kg

NOTA: Al momento dell’ordine delle Combinate è consigliabile indicare se si desidera la macchina con spazzola a destra o a sinistra.PS: When ordering one of these combined grinders is recommended to indicate on which side you want the brush.

Page 36: NEBES katalog 2016

COM

BIN

ATE

COM

BIN

ED G

RIN

DERS

35

INDUZIONEINDUCTION

SERIE INDUSTRIALE IN ALLUMINIO INDUSTRIAL ALUMINUM LINE

Predisposte per l’utilizzo di una spazzola per pulitura/lucidatura di diverse caratteristiche ed una mola. Ideali per finire il lavoro di asportazione materiali senza lasciare bave.

This second line of Nebes’ combined grinders polisher is build for industrial usage. As well as the Special Line, a bimetallic thermal guard inserted internally in the copper coiling, constantly protects the motor and saves it from eventual overload guaranteeing a virtually unlimited life.

COMBINATE SERIE “CE” - INDUSTRIALI IN ALLUMINIO “CE LINE” HI-PERFORMANCES ALUMINUM COMBINED GRINDERS POLISHERS

Art. CE-2

Art. Hp W RPM Spazzola mm Brush mm

Mole mmWheel mm

peso weight

dimens. cmpackaging cm

CE-1

SERIE CECE LINE

0,50 3~ 375 2800 150x20x16 150X20X16 12,2 51X24X31CE-2 1,00 3~ 750 2800 200x25x20 200X25X20 18,9 65X29X36CE-9 0,50 1~ 375 2800 150x20x16 150X20X16 12,2 51X24X31

CE-10 1,00 1~ 750 2800 200x25x20 200X25X20 19,9 65X29X36

kg

La serie Industriale in alluminio viene fornita senza mole e senza spazzole. Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 VSu richiesta possono essere fornite con comando in bassa tensione 24 V - BT1

All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 VOn demand, available with 24V power switch BT1. Wheels not included.

OPT

ION

AL CVE-1 colonna per CE1 - CE9 / CVE-1 Stand for CE1 – CE9

Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio. Peso: 26 Kg. Dimensioni: 37x36x79 cmComplete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 26 Kg - Dimension: 37x36x79 cm

CVE-2 colonna per CE2 - CE10 / CVE-2 Stand for CE2 – CE10

Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio. Peso: 33 Kg. Dimensioni: 40x37x76 cmComplete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 33 Kg - Dimension: 40x37x76 cm

GARANZIA

WA RR A NT

Y

5

Page 37: NEBES katalog 2016

COM

BIN

ATE

COM

BIN

ED G

RIN

DERS

36

GARANZIA

WA RR A NT

Y

3

INDUZIONEINDUCTION

SERIE INDUSTRIALE IN ALLUMINIO INDUSTRIAL ALUMINUM LINE

Lavorazioni in totale sicurezza. Queste macchine offrono le stesse caratteristiche della Serie Industriale in alluminio, con in più la dotazione di serie di basamento ed impianto di aspirazione.N.B. Al momento dell’ordine è consigliabile indicare se con spazzola a destra o a sinistra.

When you are looking for a complete grinding center than CEA is your product: an powerful industrial grinder and a polisher together. A 30 kg stand equipped with an Italian dust extractor will complete this tool: precisely what you need for a clean workshop.

SERIE “CEA” INDUSTRIALE IN ALLUMINIO CON ASPIRATORE “CEA LINE” ZERO-DUST HI-PERFORMANCE ALUMINIUM COMBINED GRINDERS-POLISHERS

Art. CEA-2

Art. Hp W RPM Spazzola mm Brush mm

Mole mmWheel mm

peso weight

dimens. cmpackaging cm

CEA-1 SERIE CEAaspiraz/colonna

CEA LINEdust ext + stand

0,50 3~ 375 2800 150x20x16 150X20X16 44,2 80X71X130

CEA-2 1,00 3~ 750 2800 200x25x20 200X25X20 59,2 80X71X130

CEA-9 0,50 1~ 375 2800 150x20x16 150X20X16 44,2 80X71X130

CEA-10 1,00 1~ 750 2800 200x25x20 200X25X20 60,2 80X71X130

kg

La serie Industriale in alluminio viene fornita senza mole e senza spazzole. Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 VSu richiesta possono essere fornite con comando in bassa tensione 24 V - BT1

All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 VOn demand, available with 24V power switch BT1. Wheels not included.

L’ aspiratore in dotazione è equipaggiato con un motore ad induzione made in italy ed un ventilatore in alluminio con pale autopulenti. Espelle qualsiasi elemento estraneo erroneamente aspirato. Bilanciatura “a zero” per un funzionamento in totale assenza di vibrazioni.

An Italian dust extractor with aluminum “self-cleaning” fan is assembled on the stand. Each fan we assembly is balanced via stroboscope to zero, in order to eliminate vibrations and noise.

ZERO DUST

GARANZIA

WA RR A NT

Y

5

Page 38: NEBES katalog 2016

COM

BIN

ATE

COM

BIN

ED G

RIN

DERS

37

INDUZIONEINDUCTION

Art. C-8

SERIE INDUSTRIALE IN GHISA INDUSTRIAL CAST IRON LINE

Stesse caratteristiche delle smerigliatrici ma con la possibilità di poter montare una spazzola per pulitura/lucidatura di diverse caratteristiche (fili metallici, tessuto, ruote lamellari). Ideali per la produzione di grande serie.

N.B. Al momento dell’ordine è consigliabile indicare se con spazzola a destra o a sinistra.

COMBINATE SERIE C - Industriali in GHISA “C LINE” CAST IRON HEAVY-DUTY COMBINATED GRINDERS

These machines, projected for continuous and intense use in industry, are guaranteed to obtain maximum longevity without maintenance. The motors are manufactured with low dispersion German magnetic steel for higher production in any work situation: for this reason we are the only one in the word who can grant 10 years warranty on these tools.On all machines in this category an optional low tension (24 V) power box is available. Available on request: high quality inverter speed control and progressive brake made in Japan.

Art. C-2

Art. Hp W RPM Spazzola mm Brush mm

Mole mmWheel mm peso weight dimens. cm

packaging cm

C-1

SERIE C

C LINE

0,50 3~ 375 2800 150x20x16 150X20X16 17,9 52X23X32C-2 1,00 3~ 750 2800 200x25x20 200X25X20 26,5 65X30X36C-3 1,50 3~ 1100 1400 250x25x25 250X30X25 47,9 85X34X41C-4 2,00 3~ 1500 1400 250x25x25 250x35x25 47,9 85X34X41C-5 2,50 3~ 1800 1400 300x35x25 300x35x30 65,2 98x41x44C-6 3,00 3~ 2200 1400 300x35x25 300x40x30 65,2 98x41x44C-7 5,00 3~ 3400 1400 300x35x25/30 400x50x40 144 120x80x80C-8 6,00 3~ 4400 1400 300x35x25/30 400x50x40 144 120x80x80

C-9 0,50 1~ 375 2800 150x20x16 150X20X16 17,9 52X23X32C-10 1,00 1~ 750 2800 200x25x20 200X25X20 26,5 65X30X36

kg

Art. C-3

La serie Industriale in ghisa viene fornita senza mole. Su richiesta, tutti gli articoli sino a 3Hp, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT1. Oltre i 3Hp il comando BT1 viene fornito di serie in tutte le macchine CE. Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V - Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V

All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V.Wheels not included.

Art. C-5

GARANZIA

WA RR A NT

Y

10

Page 39: NEBES katalog 2016

COM

BIN

ATE

COM

BIN

ED G

RIN

DERS

38

GARANZIA

WA RR A NT

Y

3

SERIE INDUSTRIALE IN GHISA INDUSTRIAL CAST IRON LINE

E’ l’evoluzione della gamma industriale in alluminio con l’aggiunta della colonna e del sistema di aspirazione delle polveri. Anche l’aspiratore viene interamente costruito da noi nel nostro stabilimento di Serravalle a Po (Mn). La ventola è interamente in alluminio con pale autopulenti, per garantirvi la massima silenziosità ed il miglior rendimento.Lavorazioni in totale sicurezza. Queste macchine offrono le stesse caratteristiche della Serie Industriale in ghisa, con in più la dotazione di serie di basamento ed impianto di aspirazione.

N.B. Al momento dell’ordine è consigliabile indicare se con spazzola a destra o a sinistra.

Looking for a complete grinding center with unlimited power and unlimited life?: CA is the answer! The most strong combined grinder and polisher for industrial applications: a powerful industrial grinder and a polisher together. On the 50 kg stand an Italian dust extractor completes this tool: precisely what you need for a clean workshop.An Italian dust extractor with aluminum “self-cleaning” fan is assembled on the stand. Each fan we assembly is balanced via stroboscope to zero, in order to eliminate vibrations and noise.

PS: When ordering please indicate whether you prefer right or left brush.

COMBINATE SERIE “CA” - INDUSTRIALE IN GHISA CON ASPIRATORE SU COLONNA “CA LINE” ZERO-DUST CAST IRON HEAVY-DUTY COMBINED BENCH GRINDERS AND POLISHERS

INDUZIONEINDUCTION

ZERO DUST

Art. CA-3

L’ aspiratore in dotazione è equipaggiato con un motore ad induzione made in italy ed un ventilatore in alluminio con pale autopulenti. Espelle qualsiasi elemento estraneo erroneamente aspirato. Bilanciatura “a zero” per un funzionamento in totale assenza di vibrazioni.

An Italian dust extractor with aluminum “self-cleaning” fan is assembled on the stand. Each fan we assembly is balanced via stroboscope to zero, in order to eliminate vibrations and noise.

GARANZIA

WA RR A NT

Y

10

Page 40: NEBES katalog 2016

COM

BIN

ATE

COM

BIN

ED G

RIN

DERS

39SERIE INDUSTRIALE IN GHISA INDUSTRIAL CAST IRON LINE

Art. Hp W RPM Spazzola mm Brush mm

Mole mmWheel mm peso weight dimens. cm

packaging cm

CA-1

SERIE CAcon aspiraz.

e colonna

CA LINEdust ext +

stand

0,50 3~ 375 2800 150x20x16 150X20X16 50,0 80x71x130CA-2 1,00 3~ 750 2800 200x25x20 200X25X20 66,7 80x71x130CA-3 1,50 3~ 1100 1400 250x25x25 250X30X25 94,0 80x120x130CA-4 2,00 3~ 1500 1400 250x25x25 250x35x25 94,0 80x120x130CA-5 2,50 3~ 1800 1400 300x35x25 300x35x30 125,0 80x120x130CA-6 3,00 3~ 2200 1400 300x35x25 300x40x30 125,0 80x120x130CA-7 5,00 3~ 3400 1400 300x35x25/30 400x50x40 222,0 80x120x130CA-8 6,00 3~ 4400 1400 300x35x25/30 400x50x40 222,0 80x120x130

CA-9 0,50 1~ 375 2800 150x20x16 150X20X16 50,0 80x71x130CA-10 1,00 1~ 750 2800 200x25x20 200X25X20 67,7 80x71x130

kg

La serie Industriale in ghisa viene fornita senza mole. Su richiesta, tutti gli articoli sino a 3Hp, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT1. Oltre i 3Hp il comando BT1 viene fornito di serie in tutte le macchine CE. Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V - Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V

All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V.Wheels not included.

Il Sacchetto RP2 in dotazione alle macchine è realizzato con materiali autoestinguenti/antifiamma per una maggiore sicurezza sul posto di lavoro.

RP2 anti-fire dust bag is made to collect all the shrink, chips and keeping clean the working place. On demand, C and CA line can be equipped with 24V power switch BT1. Over 3 Hp BT1 switch box is standard for all the CE models. .

Art. CA-6

Page 41: NEBES katalog 2016

Sono le macchine più “difficili” dato che sono le più sottoposte a sforzi elevati, basti pensare alle macchine equipaggiate con panni per la lucidatura dei metalli. Nebes da anni realizza macchine che devono funzionare 24 ore su 24, 365 giorni all’anno. Macchine che vengono utilizzate di continuo, su tre turni di lavoro. E non stiamo parlando di modelli con motorizzazioni particolari: sono le nostre macchine normali e le trovate tutte a catalogo, disponibili per tutti.Quando si decide di acquistare una pulitrice il nostro consiglio è quello di scegliere modelli con motori esuberanti dato che le spazzole abrasive, sia a fili sia a lamelle, come pure le ruote per la lucidatura assorbono ca. il 100% in più di energia rispetto alle mole abrasive tradizionali. Diverse tipologie di macchine ma costruite tutte con la stessa filosofia: un corpo centrale e due calotte, per resistere anche a fortissime spinte, senza nessuna deformazione dell’albero motore o delle carcasse.I nostri maestri forgiatori, infilano lo statore ancora come si faceva 50 anni fa: ovvero per dilatazione del metallo, senza l’uso di nemmeno una vite. Il corpo centrale viene riscaldato e quando, per effetto del calore si dilata di alcuni decimi di millimetro, viene infilato lo statore che, una volta raffreddato, forma un corpo unico con la carcassa centrale. Il top della nostra gamma lo incontrerete nell’imponente pulitrice P6 DI a doppio albero, con frenata controllata ed inverter per la regolazione del numero di giri. Interamente realizzata nelle nostre officine di Serravalle a Po con 2 potenti motori indipendenti di 3.000W ciascuno e doppio inverter Giapponese, è il più alto gradino della nostra produzione per la cantieristica pesante.

Polishers are the most difficult and stressed machines because of their applications. Think about 2 cleaning wheels: it absorb 3 times more than normal grinding wheels! Our Made In Italy range offers maximum performance 24 hours per day, 365 days per year. In all tools a bimetallic thermal guard inserted internally in the copper coiling constantly protects the motor and saves it from eventual overload guaranteeing a virtually unlimited life. Constructed in injected die-cast aluminum or in cast iron, these machines are available in single phase or, on request, in 400 V three phase.At the top of the range PI6DI with two motors and double Japanese inverter: a complete Made in Nebes machine for Professional polishers.

40

Page 42: NEBES katalog 2016

PULITRICIPOLISHERS

41

Page 43: NEBES katalog 2016

SERIE SPECIALSPECIAL LINE

PULI

TRIC

IPO

LISH

ERS

42

INDUZIONEINDUCTION

GARANZIA

WA RR A NT

Y

3

Macchine progettate per operazioni di pulitura/lucidatura di piccoli pezzi. E’ possibile montare due spazzole con diverse caratteristiche (fili metallici, tessuto, ruote lamellari).

Nebes has come up with an answer to client request for a polisher (completely Made In Italy) that offers maximum performance at a minimum price while not cutting corners on the renowned Nebes precision and trustworthiness. A bimetallic thermal guard inserted internally in the copper coiling constantly protects the motor and saves it from eventual overload guaranteeing a virtually unlimited life. Constructed in injected die-cast aluminum, these machines are available in 150 230 v single phase or, on request, 400 three phase and are delivered without polisher rod. Nothing left to chance in Nebes polisher , even in the smaller range!

PULITRICI SERIE SPECIAL IN ALLUMINIO“SPECIAL LINE” POLISHERS IN ALUMINUM

Art. P200

OPT

ION

AL

B-200 - Colonna per / Stand for P-200M - P-200T

Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio. Peso: 26 Kg - Dimensioni: 37X36X79 cm

Complete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 26 Kg - Base dimensions: 37X36X79 cm

La Serie Special viene fornita senza spazzole. La P-200T con motore 3~ (trifase) è prevista per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 VLa versione P-200M, monofase, è realizzata per tensioni a 230 V.+

Special Line is supplied without brushes. P 200 T with 3 phases motors is connected at 400 V but can be wired at 230 V on request.P 200 M single phase is connected at 230 V.

Art. Hp W RPM Spazzola mmBrushes mm

peso weight

dimens. cmpackaging cm

P-200M SERIE SPECIALSPECIAL LINE

0,90 1~ 675 2800 150x20x16 15,5 63x21x29

P-200T 1,00 3~ 750 2800 150x20x16 15,5 63x21x29

kg

Page 44: NEBES katalog 2016

PULI

TRIC

IPO

LISH

ERS

43

INDUZIONEINDUCTION

SERIE INDUSTRIALI IN ALLUMINIO INDUSTRIAL ALUMINUM LINE

Macchine progettate per operazioni di pulitura/lucidatura di pezzi di medie dimensioni. E’ possibile montare due spazzole con diverse caratteristiche (fili metallici, tessuto, ruote lamellari).

This second line of Nebes’ bench polisher is build for industrial usage. As well as the Special Line, a bimetallic thermal guard inserted internally in the copper coiling, constantly protects the motor and saves it from eventual overload guaranteeing a virtually unlimited life. All the motors are made of hi-efficiency German magnetic steels offering higher power for intensive usage.

PULITRICI SERIE “PE” - INDUSTRIALI IN ALLUMINIO “PE LINE” HI-PERFORMANCES ALUMINUM POLISHERS

Art. PE-2

OPT

ION

AL CVE-1 colonna per PE1 - PE9 / CVE-1 Stand for PE1 – PE9

Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio. Peso: 26 Kg. Dimensioni: 37x36x79 cmComplete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 26 KgDimension: 37x36x79 cm

CVE-2 colonna per PE2 - PE10 / CVE-2 Stand for PE2 – PE10

Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio. Peso: 33 Kg. Dimensioni: 40x37x76 cmComplete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 33 KgDimension: 40x37x76 cm

Art. Hp W RPM Spazzola mmBrushes mm

peso weight

dimens. cmpackaging cm

PE-1

SERIE PEPE LINE

0,50 3~ 375 2800 150x20x16 13,7 63x21x29PE-2 1,00 3~ 750 2800 200x25x20 20,0 81x25x32PE-9 0,50 1~ 375 2800 150x20x16 13,7 63x21x29

PE-10 1,00 1~ 750 2800 200x25x20 21,0 81x25x32

kg

La Serie Industriali in alluminio viene fornita senza spazzole.Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V

All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 VOn demand, available with 24V power switch BT1. Brushes not included

GARANZIA

WA RR A NT

Y

5

Page 45: NEBES katalog 2016

PULI

TRIC

IPO

LISH

ERS

44

GARANZIA

WA RR A NT

Y

3

INDUZIONEINDUCTION

SERIE INDUSTRIALI IN ALLUMINIO INDUSTRIAL ALUMINUM LINE

Lavorazioni in totale sicurezza. Queste macchine offrono le stesse caratteristiche della Serie Industriale in alluminio, con in più la dotazione di serie di basamento ed impianto di aspirazione.N.B. Spazzole escluse

When you are looking for a complete grinding center than PEA is your product: an powerful industrial grinder and a polisher together. A 30 kg stand equipped with an Italian dust extractor will complete this tool: precisely what you need for a clean workshop.

SERIE “PEA” INDUSTRIALE IN ALLUMINIO CON ASPIRATORE “PEA LINE” ZERO-DUST HI-PERFORMANCE ALUMINIUM POLISHERS

L’ aspiratore in dotazione è equipaggiato con un motore ad induzione made in italy ed un ventilatore in alluminio con pale autopulenti. Espelle qualsiasi elemento estraneo erroneamente aspirato. Bilanciatura “a zero” per un funzionamento in totale assenza di vibrazioni.

An Italian dust extractor with aluminum “self-cleaning” fan is assembled on the stand. Each fan we assembly is balanced via stroboscope to zero, in order to eliminate vibrations and noise.

ZERO DUST

SERIE PEA

Art. Hp W RPM Spazzola mmBrushes mm

peso weight

dimens. cmpackaging cm

PEA-1 SERIE PEAaspiraz. + colonna

PEA LINE

dust ext + stand

0,50 3~ 375 2800 150x20x16 45,7 80x71x130PEA-2 1,00 3~ 750 2800 200x25x20 60,2 80X71X130PEA-9 0,50 1~ 375 2800 150x20x16 45,7 80X71X130

PEA-10 1,00~ 1~ 750 2800 200x25x20 61,2 80X71X130

kg

La Serie Industriali in alluminio viene fornita senza spazzole.Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V

All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 VOn demand, available with 24V power switch BT1. Brushes not included

GARANZIA

WA RR A NT

Y

5

Page 46: NEBES katalog 2016

PULI

TRIC

IPO

LISH

ERS

45

INDUZIONEINDUCTION

SERIE INDUSTRIALI IN GHISA INDUSTRIAL CAST IRON LINE

Macchine progettate per operazioni di pulitura/lucidatura di pezzi di medie e grandi dimensioni. VE’ possibile montare due spazzole con diverse caratteristiche (fili metallici, tessuto, ruote lamellari).

These machines, projected for continuous and intense use in industry, are guaranteed to obtain maximum longevity without maintenance. The motors are manufactured with low dispersion German magnetic steel for higher production in any work situation: for this reason we are the only one in the word who can grant 10 years warranty on these tools.

PULITRICI SERIE “P” - Industriali in GHISA “P LINE” CAST IRON HEAVY-DUTY POLISHERS

SERIE P

Art. Hp W RPM Spazzola mmBrushes mm

peso weight

dimens. cmpackaging cm

P-1

SERIE P

P LINE

0,50 3~ 375 2800 150x20x16 19,3 63x21x29P-2 1,00 3~ 750 2800 200x25x20 27,9 81x25x32P-3 1,50 3~ 1100 2800* 250x25x25 50,5 107x29x41P-4 2,00 3~ 1500 2800* 250x25x25 50,5 107x29x41P-5 2,50 3~ 1800 2800* 300x35x25 67,8 107x35x43P-6 3,00 3~ 2200 2800* 300x35x25 67,8 107x35x43P-7 5,00 3~ 3400 2800** 300x35x25/30 110 120x80x80P-8 6,00 3~ 4400 2800** 300x35x25/30 110 120x80x80

P-9 0,50 1~ 375 2800 150x20x16 19,3 63x21x29P-10 1,00 1~ 750 2800 200x25x20 21,0 81x25x32

kg

La serie Industriale in ghisa viene fornita senza spazzole. Su richiesta, tutti gli articoli sino a 3Hp, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT1 . Oltre i 3Hp il comando BT1 viene fornito di serie in tutte le macchine CE. Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V - Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V* su richiesta questi articoli possono essere forniti a 1.400 giri/min allo stesso prezzo, le due velocità ( 1400/2800 giri/min) si ottengono con l’aggiunta della centralina BT2 .** su richiesta questi articoli possono essere forniti a 1.400 giri/min allo stesso prezzo, le due velocità ( 1400/2800 giri/min) si ottengono con l’aggiunta della centralina BT2 ma in questo caso il sovrapprezzo è pari aL costo + risultante dalla differenza tra i costo del quadro BT1 in dotazione e il BT2.

On demand, P and PA line can be equipped with 24V power switch BT1. Over 3 Hp BT1 switch box is standard for all the CE models. All polishers with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V* On request, all these tools can be equipped with 1.400 rpm motor, at the same price. 2 speed (1.400 / 2.800 rpm) is available by adding the power box BT2.** On request, all these tools can be equipped with 1.400 rpm motor, at the same price. 2 speed (1.400 / 2.800 rpm) is available by adding the power box BT2 but in this case the over price, coming from the difference between standard BT1 and BT2.

GARANZIA

WA RR A NT

Y

10

Page 47: NEBES katalog 2016

PULI

TRIC

IPO

LISH

ERS

46

GARANZIA

WA RR A NT

Y

3

SERIE INDUSTRIALI IN GHISA INDUSTRIAL CAST IRON LINE

Lavorazioni in totale sicurezza. Queste macchine offrono le stesse caratteristiche della Serie Industriale in ghisa, con in più la dotazione di serie di basamento ed impianto di aspirazione.

N.B. Spazzole escluse

The most strong line of polishers for industrial applications: a powerful industrial polisher over a 50 kg stand equipped with an Italian dust extractor. Precisely what you need for a clean workshop.

PS: Brushes not included

PULTRICI SERIE “PA” INDUST. IN GHISA CON ASPIRATORE“PA LINE” ZERO-DUST CAST IRON HEAVY-DUTY POLISHERS

INDUZIONEINDUCTION

ZERO DUST

Art. PA-1

Art. PA-6

L’ aspiratore in dotazione è equipaggiato con un motore ad induzione made in italy ed un ventilatore in alluminio con pale autopulenti. Espelle qualsiasi elemento estraneo erroneamente aspirato. Bilanciatura “a zero” per un funzionamento in totale assenza di vibrazioni.

An Italian dust extractor with aluminum “self-cleaning” fan is assembled on the stand. Each fan we assembly is balanced via stroboscope to zero, in order to eliminate vibrations and noise.

GARANZIA

WA RR A NT

Y

10

Page 48: NEBES katalog 2016

PULI

TRIC

IPO

LISH

ERS

47SERIE INDUSTRIALI IN GHISA INDUSTRIAL CAST IRON LINE

Il Sacchetto RP2 in dotazione alle macchine è realizzato con materiali autoestinguenti/antifiamma per una maggiore sicurezza sul posto di lavoro.

RP2 anti-fire dust bag is made to collect all the shrink, chips and keeping clean the working place. On demand, C and CA line can be equipped with 24V power switch BT1. Over 3 Hp BT1 switch box is standard for all the CE models. . Art. PA-8

Art. Hp W RPM Spazzola mmBrushes mm

peso weight

dimens. cmpackaging cm

PA-1

SERIE PAcon aspiraz.

e colonna

PA LINEdust ext + stand

0,50 3~ 375 2800 150x20x16 51,4 80x71x130PA-2 1,00 3~ 750 2800 200x25x20 69,8 80x71x130PA-3 1,50 3~ 1100 2800* 250x25x25 102 80x120x130PA-4 2,00 3~ 1500 2800* 250x25x25 102 80x120x130PA-5 2,50 3~ 1800 2800* 300x35x25 131,0 80x120x130PA-6 3,00 3~ 2200 2800* 300x35x25 131,0 80x120x130PA-7 5,00 3~ 3400 2800** 300x35x25/30 188,0 80x120x130PA-8 6,00 3~ 4400 2800** 300x35x25/30 188,0 80x120x130

PA-9 0,50 1~ 375 2800 150x20x16 51,4 80x71x130PA-10 1,00 1~ 750 2800 200x25x20 70,8 80x71x130

kg

La serie Industriale in ghisa viene fornita senza spazzole. Su richiesta, tutti gli articoli sino a 3Hp, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT1 . Oltre i 3Hp il comando BT1 viene fornito di serie in tutte le macchine CE. Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V - Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V* su richiesta questi articoli possono essere forniti a 1.400 giri/min allo stesso prezzo, le due velocità ( 1400/2800 giri/min) si ottengono con l’aggiunta della centralina BT2.** su richiesta questi articoli possono essere forniti a 1.400 giri/min allo stesso prezzo, le due velocità ( 1400/2800 giri/min) si ottengono con l’aggiunta della centralina BT2 ma in questo caso il sovrapprezzo è pari a + risultante dalla differenza tra i costo del quadro BT1 in dotazione e il BT2.

On demand, P and PA line can be equipped with 24V power switch BT1. Over 3 Hp BT1 switch box is standard for all the CE models. All polishers with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V* On request, all these tools can be equipped with 1.400 rpm motor, at the same price. 2 speed (1.400 / 2.800 rpm) is available by adding the power box BT2.** On request, all these tools can be equipped with 1.400 rpm motor, at the same price. 2 speed (1.400 / 2.800 rpm) is available by adding the power box BT2 but in this case the over price, coming from the difference between standard BT1 and BT2.

Page 49: NEBES katalog 2016

PULI

TRIC

IPO

LISH

ERS

48

INDUZIONEINDUCTION

LINEA PULITRICI A DOPPIO MOTOREHEAVY-DUTY POLISHER WITH DOUBLE MOTOR

PULITRICE A DOPPIO MOTORE CON ALBERI INDIPENDENTI E RAFFREDDAMENTO FORZATO P6 DIP/6 DI DOUBLE MOTOR POLISHER WITH TWO INDEPENDENT SHAFTS

Solida struttura in lamiera ad alto spessore, elettrosaldata.

Due motori indipendenti da 3000 + 3000 W controllati da due inverter “made in Japan”.

Regolazione della velocità di rotazione dei motori in modo indipendente (da 300 a 3000 RPM), grazie a due pannelli di comando separati fra loro e posizionati sopra il corpo motore.

Ventilazione forzata per il raffreddamento del quadro elettrico e dei due motori.

Ogni singola unità è dotata di un freno elettromagnetico che si sgancia automaticamente all’accensione del motore, indispensabile nelle operazioni di sostituzione della spazzola.

Protezione telescopica di sicurezza meccanica dell’albero.

Larghezza spazzole da 20 a 100mm Fornita di flange tornite dal pieno per un lavoro in assenza di vibrazioni.

E’ la macchina ideale per un lavoro industriale su tre turni di lavoro ( 24 ore su 24 ).

Solid structure made of an electro-welded plate having strong thickness.

Two independent motors with power 3000 + 3000 W.

Electric board composed of two inverters.

Possibility of independently adjusting the rotation speed of the two motors (from 300 to 3000 RPM), by means of a two separated control boards separated one to the other and positioned on the top of the motor body.

Continuous cooling system to keep cold the inverters and the two motors too.

Each motor is provided with an electromagnetic brake, which automatically releases as the motor is switched on. It is useful during brush replacement operations.

Telescopic safety protection shaft. Can be used with brushes from 20 mm up to 100 mm.

It is studied to work on three working shifts (24 hours per day).

Art. Hp W RPM Spazzola Dø - døBrushes Dø - dø

Spessore Spazzola mmBrushes thickness mm peso weight dimens. cm

packaging cm

P6-DI 4+4 3~ 3000+3000 300÷3000 250-25 20÷100 300 1680x1280x75

kg

GARANZIA

WA RR A NT

Y

10

Page 50: NEBES katalog 2016

PULI

TRIC

IPO

LISH

ERS

49

INDUZIONEINDUCTION

LINEA PULITRICI A DOPPIO MOTOREHEAVY-DUTY POLISHER WITH DOUBLE MOTOR

A causa delle diverse situazioni di utilizzo previste, la macchina viene fornita di serie sprovvista delle cuffie di protezione delle spazzole e dell’impianto di aspirazione. Sarà pertanto cura dell’utilizzatore finale affidarsi ad una Ditta specializzata che dovrà fornire un adeguato sistema di protezione delle spazzole ed un efficiente impianto di aspirazione. La stessa Ditta dovrà rilasciare, al termine dei lavori, adeguata certificazione di conformità del lavoro svolto.

Because of all the different usage situations foreseen, the machine is provided with no protecting guards of brushes and suction plant. The final user shall address to a specialized company in order to have a suitable protection system for brushes and an efficient suction plant. This company shall issue, at the end of its intervention, a suitable conformity certification for the work carried out.

1680

870

76399

5

1263 MISURE DI

INGOMBRO

DIMENSION

Ogni motore di questa macchina è dotato di un freno elettromagnetico che si sgancia automaticamente all’accensione del motore, utile nelle operazioni di sostituzione della spazzola

2 Electromagnetic brakes

Grazie ad una lunghezza mandrino di 150 mm ed alla possibilità di regolare il canotto di protezione dell’albero, è possibile montare spazzole con uno spessore variabile tra 20 e 100mm.

Telescopic shaft protector

Particolare dell’impianto elettrico, dove si notano i due inverter.

Double Japanese inverter

Qui a lato il quadro comandi con il visore del numero di giri effettivi all’albero.

Inverter board: real speed in shown on display

Sul retro della macchina è installato un efficace ventilatore che provvede a raffreddare l’impianto elettrico, i due inverter e i due motori, per operazioni 24 ore su 24.

Cooling system

CS: protezione spazzoleCS: rotating brush protector

GARANZIA

WA RR A NT

Y

10

Page 51: NEBES katalog 2016

50

SBAVATRICI/LEVIGATRICIDEBURRING/GRINDING

SBAV

ATRI

CI/L

EVIG

ATRI

CIDE

BURR

ING/

GRIN

DIN

G

Page 52: NEBES katalog 2016

SBAV

ATRI

CI/L

EVIG

ATRI

CIDE

BURR

ING/

GRIN

DIN

G

INDUZIONEINDUCTION

51SBAVATRICI A NASTROBAND SANDERS

Con braccio orientabile da 0 a 90° Puleggia di trascinamento gommata, complete di centraline con comandi a 24 V (bassa tensione) e pulsante a fungo di emergenza.

From the Nebes experience here two belt sanders Made in Italy. Turning arm (from 0° to 90°), rubber front pulley, 24 V power box and emergency stop switch are the main features of these hi-professional belt grinders.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Puleggia di trascinamento gommata. Completa di centralina Pulsante a fungo di emergenza Protezioni di sicurezza meccaniche Libretto di uso manutenzione Struttura robusta ed indeformabile Sostituzione rapida del nastro abrasivo Braccio orientabile da 0° a 90° con una semplice operazione Possibilità di applicare il nostro impianto aspirante AC/3 solo su macchine 3~

SBAVATRICE A NASTRO DA BANCO CON E SENZA COLONNABAND SANDER WITH AND WITHOUT STAND

Art. SL-2

Art. SL-3

GARANZIA

WA RR A NT

Y

1

Page 53: NEBES katalog 2016

52

INDUZIONEINDUCTION

SBAV

ATRI

CI/L

EVIG

ATRI

CIDE

BURR

ING/

GRIN

DIN

GSBAVATRICI A NASTROBAND SANDERS

TECHNICAL SPECS

Mechanical protections Heavy-duty structure, for low vibrations Easy and intuitive belt change Powerful Italian motor Dust conveyor (possibility to adapt to our dust extractor AC3)

OPT

ION

AL

BASAMENTO a V / V Stand

Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio. Peso: 26 Kg - Dimensioni: 37X36X79 cm

Complete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 26 Kg - Base dimensions: 37X36X79 cm

kg

Art. Hp W RPM nastro (mm)tape (mm)

Velocitàspeed tape

(m/s)peso Kg

weight Kgdimens. cm

packaging cm

SL-2 MF o TF 0,8 600 2800 1000x100 19 58,0 80x70x130SL-3 TF 1,0 750 1400 o 2800 1500x120 14/28 60,0 80x120x130

SL-3/2 TF 0,8/1,1 650/750 1400/2800 1500x120 14/28 60,0 80x120x130

Note: Opzionalmente è possibile abbinare l’impianto aspirante AC/3 (senza filtro) completo di tubo e sacco.SL-2 Disponibile nelle seguenti versioni: (1) 400V - 3~ 2800 giri/min - (2) 230V - 3~ 2800 giri/min - (3) 230V - 1~ 2800 giri/min SL-3 Disponibile nelle seguenti versioni: (1) 400V o 230V - 3~ 1400 giri/min - (2) 400V o 230V- 3~ 2800 giri/minSL3/2 Disponibile nelle seguenti versioni: (1) 400V - 3~ 1400/2800 giri/min - (2) 230V - 3~ 1400/2800 giri/min

I prezzi indicati sono da intendersi per la sola macchina.Da scegliere al momento dell’ordine: supporto da banco, o il basamento a V in lamiera

Note: Optionally you can match the vacuum system AC / 3 (no filter) hose and bagSL2 available at: (1) 400 V – 3 phases 2800 rpm (2) 230V – 3 phases 2800 rpm (3) 230V - single phase 2800 rpmSL-3 available at: (1) 400 V or 230 V – 3 phases 1400 rpm (2) 400 V or 230V – 3 phases 2800 rpm SL3/2 available at: (1) 400 V – 3 phases 1400/2800 rpm (2) 230V – 3 phases 1400/2800 rpm

Stand is not included. Bench stand or V stand in metal available on request.

Ampia zona d’appoggio con feritoia per l’espulsione del materiale asportato.

Wide area support.Slots for the aspiration of the removed material.

Quadro comandiControl box

GARANZIA

WA RR A NT

Y

1

Page 54: NEBES katalog 2016

SBAV

ATRI

CI/L

EVIG

ATRI

CIDE

BURR

ING/

GRIN

DIN

G

53SMERIGLIATRICI/SBAVATRICI GRINDERS/DEBURRING

Macchine sbavatrici e levigatrici. Ideali per sbavatura di pezzi tagliati con segatrici, rimuovono bave e spigoli taglienti. Perfette anche per smussatura. Ottime anche per sbavatura di pezzi di fonderia (alluminio, ghisa, ottone, bronzo ecc...). possibilità di lavorare sul piano rigido o sulla ruota gommata.

One grinder and one belt sander combined together. Particularly suitable to remove burrs and sharp edges of items cut by sawing machines. They are also perfect for cha1~ering and deburring foundry pieces (aluminum, cast iron, brass, bronze etc.) It is possible to work either on hard surfaces or on rubber wheel.

SBAVATRICI/LEVIGATRICI CON E SENZA ASPIRATORE BELT SANDER AND WHEEL GRINDER/POLISHER, WITH AND WITHOUT DUST EXTRACTION

SLPA-4

SLP-4

* Su richiesta, questi articoli, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT1. ** Per queste macchine è disponibile la centralina BT2 con comando a due velocità.Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V

* On demand, available with 24V power switch BT1.** On request, all these tools can be equipped 2 speed (1.400 / 2.800 rpm) is available by adding the power box BT2.

All these motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request

Art. Hp W RPM nastro (mm)tape (mm)

Velocitàspeed tape

(m/s)peso Kg

weight Kgdimens. cm

packaging cm

SL-4* 2,0 3~ 1500 1400 2000x50 250 110,0 71x80x130SLA-4* 2,0 3~ 1500 1400 2000x50 250 121,0 80x120x130

SLP-4** 2,0 3~ 1500 1400 o 2800 2000x50 250 106,0 80x120x130SLPA-4** 2,0 3~ 1500 1400 o 2800 2000x50 250 118,0 80x120x130

kg

SLA-4

SL-4

INDUZIONEINDUCTION

ZERO DUST

GARANZIA

WA RR A NT

Y

10

Page 55: NEBES katalog 2016

SBAV

ATRI

CI/L

EVIG

ATRI

CIDE

BURR

ING/

GRIN

DIN

G54

GARANZIA

WA RR A NT

Y

3

INDUZIONEINDUCTION

SMERIGLIATRICI/SBAVATRICI GRINDERS/DEBURRING

ZERO DUST

SBAVATRICI/LEVIGATRICI DOUBLE BELT SANDER, WITH AND WITHOUT DUST EXTRACTION

Macchine sbavatrici e levigatrici. Ideali per sbavatura di pezzi tagliati con segatrici, rimuovono bave e spigoli taglienti. Perfette anche per smussatura. Ottime per sbavatura di pezzi di fonderia (alluminio, ghisa, ottone, bronzo ecc...). Possibilità di lavorare sul piano rigido o sulla ruota gommata.

This Heavy-duty double belt sender is particularly suitable to remove burrs and sharp edges of items cut by sawing machines. They are also perfect for cha1~ering and deburring foundry pieces (aluminum, cast iron, brass, bronze etc.) It is possible to work either on hard surfaces or on rubber wheels.

SNA-4SN-4

* Su richiesta, questi articoli, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT1 oppure è disponibile anche la centralina BT2 con comando a due velocità .Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V

* On demand, available with 24V power switch BT. On request, all these tools can be equipped 2 speed (1.400 / 2.800 rpm) is available by adding the power box BT2. All these motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request.

Art. Hp W RPM nastro (mm)tape (mm)v

peso Kgweight Kg

dimens. cmpackaging cm

SN-4* 2,0 3~ 1500 1400 o 2800 2000x50 138,0 71x80x130SNA-4* 2,0 3~ 1500 1400 o 2800 2000x50 148,0 120x80x130

kg

GARANZIA

WA RR A NT

Y

10

Page 56: NEBES katalog 2016

SBAV

ATRI

CI/L

EVIG

ATRI

CIDE

BURR

ING/

GRIN

DIN

G

55

GARANZIA

WA RR A NT

Y

3

INDUZIONEINDUCTION

LEVIGATRICI A RULLI PNEUMATICI EXPANSION RUBBER-ROLLS SANDER/POLISHER

GARANZIA

WA RR A NT

Y

10

These tools come from the tradition of our production line: these machines are mainly suggested for wood sending or shining. Made by a cast iron frame, two grinding cylinder fit the two rubber rolls once inflated.

1400 RPM - 2800 RPM Machines designed mainly for sanding wood. Different grit sanding paper sleeves can be mounted on the roller.

PULITRICI INDUSTRIALI IN GHISA A RULLI PNEUMATICI EXPANSION RUBBER-ROLLS SANDER /POLISHER

Art. Hp W RPM predisposizione ruli ødrafting rollers ø

peso Kgweight Kg

dimens. cmpackaging cm

PR-2* 2,0v 3~ 1500 1400 / 2800 70-100-140x200 mm 51,0 107x29x41

PR-2 2,0 3~ 1500 1400 70-100-140x200 mm 51,0 107x29x41PR-2 2,0 3~ 1500 2800 70-100-140x200 mm 51,0 107x29x41

kg

RULLO IN GOMMARUBBER ROLLS

MANICOTTI DI RICAMBIO(Confezioni da 10 pezzi)

R-70 Rullo pneumatico per il montaggio di tela abrasiva, manicotto ø 70, larghezza 200 foro 30Pneumatic roll diameter 70, long 200, inside hole 30 M-70

Disponibile nelle grane 40, 60, 80, 100,120,150 misure: ø 70, larghezza 200Available grain 40, 60, 80, 100, 120, 150

M-100

Disponibile nelle grane 40, 60, 80, 100,120,150 misure: ø 100, larghezza 200Available in grits 40, 60, 80, 100,120,150 measures: ø 100, larghezza 200

M-140

Disponibile nelle grane 40, 60, 80, 100,120,150 misure: ø 140, larghezza 200Available in grits 40, 60, 80, 100,120,150 measures: ø 140, width 200

R-100

Rullo pneumatico per il montaggio di tela abrasiva, manicotto ø 100, larghezza 200 foro 30Pneumatic roller for mounting of abrasive cloth, sleeve or 100, width 200 hole 30

R-140

Rullo pneumatico per il montaggio di tela abrasiva, manicotto ø 140, larghezza 200 foro 30Pneumatic roller for mounting abrasive cloth sleeve ø 140, width 200 hole 30

BELT PAPERS SLEEVES(Pack of 10)

Sono levigatrici a rulli pneumatici che sono state progettate e realizzate per una forte asportazione soprattutto per la levigatura, o la lucidatura nel settore legno. Sono costituiti da due rulli in gomma che, una volta gonfiati trattengono il manicotto di tela abrasiva.

1400 GIRI/MIN - 2800 GIRI/MIN Macchine progettate prevalentemente per la levigatura del legno. Sul rullo pneumatico è possibile montare dei manicotti in tela abrasiva di diversa grana.

Page 57: NEBES katalog 2016

SBAV

ATRI

CI/L

EVIG

ATRI

CIDE

BURR

ING/

GRIN

DIN

G56

MISURE DI INGOMBRODIMENSION CHART

19

SERIE INDUSTRIALE IN ALLUMINIO

Misure di ingombro

tipo Int. L Int. P

HP 0,5 145 120HP 1 180 135HP 1,5-2 200 155HP 2,5-3 210 165HP 5-6 295 200

Interasse fori di fissaggio della macchina sul basamento.Int. L = larghezza (frontale)Int. P = profondità (laterale)

misure in [mm]

tipo Int. L Int. P

HP 0,5 290 230HP 1 330 280HP 1,5-2 380 330HP 2,5-3 355 305HP 5-6 445 310

Interasse fori di fissaggio del basamento sul pavimento.Int. L = larghezza (frontale)Int. P = profondità (laterale)

misure in [mm]

tipo A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z K W

HP 0,5 410 205 205 875 280 170 700 280 980 285 380 145 14 290 345 490 234 20 100 141 568 20 215HP 1 520 260 260 880 320 175 700 320 1015 335 380 180 14 330 385 615 355 25 123 184 730 25 275HP 1,5-2 680 340 340 910 380 220 700 380 1070 385 410 200 14 380 435 925 485 30 173 238 970 30 340HP 2,5-3 790 395 395 900 420 235 670 420 1100 390 415 210 14 355 435 915 520 35 165 280 1040 35 400HP 5-6 880 440 440 960 550 285 660 550 1220 420 649 295 14 445 550 1085 645 50 220 320 1290 40 645

ART. HP W RPM spazzole Ø [mm] mole Ø [mm] peso peso CE dimens. [cm] normale vers. CE

SEA-1 0,5 tf 375 2800 - 150x20x16 43,2 43,2 80x71x130 830,00 901,00 SEA-2 1,0 tf 750 2800 - 200x25x20 57,0 57,0 80x71x130 940,00 1013,00 SEA-9 0,5 mf 375 2800 - 150x20x16 43,2 43,2 80x71x130 852,00 907,00 SEA-10 1,0 mf 750 2800 - 200x25x20 58,0 58,0 80x71x130 985,00 1039,00

CEA-1 0,5 tf 375 2800 150 foro 16 150x20x16 42,2 44,2 80x71x130 885,00 957,00 CEA-2 1,0 tf 750 2800 200 foro 20 200x25x20 54,6 59,2 80x71x130 1018,00 1090,00 CEA-9 0,5 mf 375 2800 150 foro 16 150x20x16 42,2 44,2 80x71x130 907,00 962,00 CEA-10 1,0 mf 750 2800 200 foro 20 200x25x20 55,6 60,2 80x71x130 1062,00 1118,00

PEA-1 0,5 tf 375 2800 150 foro 16 - 40,5 45,7 80x71x130 940,00 1013,00 PEA-2 1,0 tf 750 2800 200 foro 20 - 52,2 60,2 80x71x130 1095,00 1145,00 PEA-9 0,5 mf 375 2800 150 foro 16 - 40,5 45,7 80x71x130 962,00 1018,00 PEA-10 1,0 mf 750 2800 200 foro 20 - 53,2 61,2 80x71x130 1139,00 1195,00

Kg Kg

DATI TEcNIcI

Su richiesta può essere fornita con comando in bassa tensione BT-1.

tutte le macchine con motore trifase sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V.Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V.

19

SERIE INDUSTRIALE IN ALLUMINIO

Misure di ingombro

tipo Int. L Int. P

HP 0,5 145 120HP 1 180 135HP 1,5-2 200 155HP 2,5-3 210 165HP 5-6 295 200

Interasse fori di fissaggio della macchina sul basamento.Int. L = larghezza (frontale)Int. P = profondità (laterale)

misure in [mm]

tipo Int. L Int. P

HP 0,5 290 230HP 1 330 280HP 1,5-2 380 330HP 2,5-3 355 305HP 5-6 445 310

Interasse fori di fissaggio del basamento sul pavimento.Int. L = larghezza (frontale)Int. P = profondità (laterale)

misure in [mm]

tipo A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z K W

HP 0,5 410 205 205 875 280 170 700 280 980 285 380 145 14 290 345 490 234 20 100 141 568 20 215HP 1 520 260 260 880 320 175 700 320 1015 335 380 180 14 330 385 615 355 25 123 184 730 25 275HP 1,5-2 680 340 340 910 380 220 700 380 1070 385 410 200 14 380 435 925 485 30 173 238 970 30 340HP 2,5-3 790 395 395 900 420 235 670 420 1100 390 415 210 14 355 435 915 520 35 165 280 1040 35 400HP 5-6 880 440 440 960 550 285 660 550 1220 420 649 295 14 445 550 1085 645 50 220 320 1290 40 645

ART. HP W RPM spazzole Ø [mm] mole Ø [mm] peso peso CE dimens. [cm] normale vers. CE

SEA-1 0,5 tf 375 2800 - 150x20x16 43,2 43,2 80x71x130 830,00 901,00 SEA-2 1,0 tf 750 2800 - 200x25x20 57,0 57,0 80x71x130 940,00 1013,00 SEA-9 0,5 mf 375 2800 - 150x20x16 43,2 43,2 80x71x130 852,00 907,00 SEA-10 1,0 mf 750 2800 - 200x25x20 58,0 58,0 80x71x130 985,00 1039,00

CEA-1 0,5 tf 375 2800 150 foro 16 150x20x16 42,2 44,2 80x71x130 885,00 957,00 CEA-2 1,0 tf 750 2800 200 foro 20 200x25x20 54,6 59,2 80x71x130 1018,00 1090,00 CEA-9 0,5 mf 375 2800 150 foro 16 150x20x16 42,2 44,2 80x71x130 907,00 962,00 CEA-10 1,0 mf 750 2800 200 foro 20 200x25x20 55,6 60,2 80x71x130 1062,00 1118,00

PEA-1 0,5 tf 375 2800 150 foro 16 - 40,5 45,7 80x71x130 940,00 1013,00 PEA-2 1,0 tf 750 2800 200 foro 20 - 52,2 60,2 80x71x130 1095,00 1145,00 PEA-9 0,5 mf 375 2800 150 foro 16 - 40,5 45,7 80x71x130 962,00 1018,00 PEA-10 1,0 mf 750 2800 200 foro 20 - 53,2 61,2 80x71x130 1139,00 1195,00

Kg Kg

DATI TEcNIcI

Su richiesta può essere fornita con comando in bassa tensione BT-1.

tutte le macchine con motore trifase sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V.Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V.

type typeWheelbase holes to fitmachine body to base.Int. L = large (front)Int. P = depth (side)

measures in [mm]

Wheelbase holes to fitstand to floor.Int. L = large (front)Int. P = depth (side)

measures in [mm]

19

SERIE INDUSTRIALE IN ALLUMINIO

Misure di ingombro

tipo Int. L Int. P

HP 0,5 145 120HP 1 180 135HP 1,5-2 200 155HP 2,5-3 210 165HP 5-6 295 200

Interasse fori di fissaggio della macchina sul basamento.Int. L = larghezza (frontale)Int. P = profondità (laterale)

misure in [mm]

tipo Int. L Int. P

HP 0,5 290 230HP 1 330 280HP 1,5-2 380 330HP 2,5-3 355 305HP 5-6 445 310

Interasse fori di fissaggio del basamento sul pavimento.Int. L = larghezza (frontale)Int. P = profondità (laterale)

misure in [mm]

tipo A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z K W

HP 0,5 410 205 205 875 280 170 700 280 980 285 380 145 14 290 345 490 234 20 100 141 568 20 215HP 1 520 260 260 880 320 175 700 320 1015 335 380 180 14 330 385 615 355 25 123 184 730 25 275HP 1,5-2 680 340 340 910 380 220 700 380 1070 385 410 200 14 380 435 925 485 30 173 238 970 30 340HP 2,5-3 790 395 395 900 420 235 670 420 1100 390 415 210 14 355 435 915 520 35 165 280 1040 35 400HP 5-6 880 440 440 960 550 285 660 550 1220 420 649 295 14 445 550 1085 645 50 220 320 1290 40 645

ART. HP W RPM spazzole Ø [mm] mole Ø [mm] peso peso CE dimens. [cm] normale vers. CE

SEA-1 0,5 tf 375 2800 - 150x20x16 43,2 43,2 80x71x130 830,00 901,00 SEA-2 1,0 tf 750 2800 - 200x25x20 57,0 57,0 80x71x130 940,00 1013,00 SEA-9 0,5 mf 375 2800 - 150x20x16 43,2 43,2 80x71x130 852,00 907,00 SEA-10 1,0 mf 750 2800 - 200x25x20 58,0 58,0 80x71x130 985,00 1039,00

CEA-1 0,5 tf 375 2800 150 foro 16 150x20x16 42,2 44,2 80x71x130 885,00 957,00 CEA-2 1,0 tf 750 2800 200 foro 20 200x25x20 54,6 59,2 80x71x130 1018,00 1090,00 CEA-9 0,5 mf 375 2800 150 foro 16 150x20x16 42,2 44,2 80x71x130 907,00 962,00 CEA-10 1,0 mf 750 2800 200 foro 20 200x25x20 55,6 60,2 80x71x130 1062,00 1118,00

PEA-1 0,5 tf 375 2800 150 foro 16 - 40,5 45,7 80x71x130 940,00 1013,00 PEA-2 1,0 tf 750 2800 200 foro 20 - 52,2 60,2 80x71x130 1095,00 1145,00 PEA-9 0,5 mf 375 2800 150 foro 16 - 40,5 45,7 80x71x130 962,00 1018,00 PEA-10 1,0 mf 750 2800 200 foro 20 - 53,2 61,2 80x71x130 1139,00 1195,00

Kg Kg

DATI TEcNIcI

Su richiesta può essere fornita con comando in bassa tensione BT-1.

tutte le macchine con motore trifase sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V.Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V.

Page 58: NEBES katalog 2016

57

MIS

URE

INGO

MBR

OD

IMEN

SIO

N C

HART

ASPIRATORI DUST EXTRACTORS

INDUZIONEINDUCTION

GARANZIA

WA RR A NT

Y

1

Filtro di ricambio AC3

NB: La versione con filtro è sconsigliata nei casi di lavorazione con presenza di scintille

Replacement filter AC3

PS: The version with the filter is not recommended in cases of processing with the presence of sparks

ASPIRATORI PER PULVISCOLO (senza tubo e sacchetto) DUST EXTRACTORS (without pipe and bag) Adatti a tutti i tipi di macchina in cui è necessaria una forte aspirazione dei materiali asportati.Al momento dell’ordinazione è necessario indicare il diametro delle due bocche di aspirazione.

Also these two dust extractors are completely made in our factory of Serravalle a Po (Italy) to keep the stander of Nebes quality. An aluminum “self-cleaning” fan is assembled into the machine, and each fan we assembly is balanced via stroboscope to zero, in order to eliminate vibrations and noise. We suggest to indicate, together with the order, the pipe diameter you need.

Art. Hp giri/min m3/h pesoweight

dimens. cmPackaging cm

AC1* MF o TF 0,4 3~ 2800 420 11 43x39x40AC2** TF 0,8 3~ 2800 1000 15 44x49x43AC3 TF 1,0 3~ 2800 1600 31 46x51x123

AC3F con filtro/ with filter TF 1,0 3~ 2800 1600 33 46x51x123Filtro/ Filter - - - 2 30x30x45

* per smerigliatrici e combinate sino a 3~ e pulitrici sino a 1~** per smerigliatrici e combinate oltre a 3~ e pulitrici oltre a 1~

* for grinders and combined grinder/polisher until 3~ and polisher until 1~** for grinders and combined grinder/polisher over 3~ and polisher over 1~

AC-3

AC-1 - AC-2

ACB-F

Page 59: NEBES katalog 2016

58

ACCESSORIACCESSORIES

Page 60: NEBES katalog 2016

ACC

ESSO

RIA

CCES

SORI

ES

59DIAMETRO TUBI ASPIRAZIONEPIPE DIAMETER DUST EXTRACTOR

ABBINAMENTI MACCHINA/ASPIRATORE DIAMETRO DEI TUBIMODEL / DUST EXTRACTOR / PIPE DIAMETER

SEA-1 SEA-2 SEA-9 SEA-10 CEA-1 CEA-2 CEA-9 CEA-10 PEA-1 PEA-2 PEA-9 PEA-10

AC-1 AC-1 AC-1 AC-1 AC-1 AC-1 AC-1 AC-1 AC-1 AC-1 AC-1 AC-1

30 30 30 30 30/60 30/60 30/60 30/60 60 60 60 60

SA-1 SA-2 SA-3 SA-4 SA-5 SA-6 SA-7 SA-8 SA-9 SA-10

AC-1 AC-1 AC-1 AC-1 AC-1 AC-1 AC-2 AC-2 AC-1 AC-1

30 30 50 50 60 60 90 90 30 30

CA-1 CA-2 CA-3 CA-4 CA-5 CA-6 CA-7 CA-8 CA-9 CA-10

AC-1 AC-1 AC-1 AC-1 AC-1 AC-1 AC-2 AC-2 AC-1 AC-1

30/60 30/60 50/90 50/90 60/90 60/90 90 90 30/60 30/60

PA-1 PA-2 PA-3 PA-4 PA-5 PA-6 PA-7 PA-8 PA-9 PA-10

AC-1 AC-1 AC-2 AC-2 AC-2 AC-2 AC-2 AC-2 AC-1 AC-1

60 60 90 90 90 90 90 90 60 60

PA-10

AC-1

60

LEGENDA - LEGEND

MODELLO MACCHINA - MACHINE MODEL

MODELLO ASPIRATORE - DUST EXTRACTOR MODEL

Ø DIAMETRO TUBO - Ø PIPE DIAMETER

Page 61: NEBES katalog 2016

ACC

ESSO

RIA

CCES

SORI

ES60

ACCESSORI E RICAMBIACCESSORIES AND SPARE PARTS

Per ordinare i ricambi è necessario indicare sempre il codice e la descrizione del pezzo, precisando anche il modello della macchina su cui va montato

24 V power box: it is necessary for motors over 3hp and it is suggested in all the safety application CE rules required

COMANDO BASSA TENSIONELOW VOLTAGE CONTROL

FRENI ELETTRICIELECTRONIC BRAKES

Il comando a bassa tensione (24v) consiste in una centralina completa di pannello comandi per la protezione del motore o dei motori da sovratensioni o sovraccarichi, salvaguardando anche l’incolumità dell’operatore.

The control low voltage (24v) consists of a control panel for complete protection of the engine or engine surge or overload, even maintaining the safety of the operator.

Il freno elettronico è costituito da un quadro elettrico con scheda che permette il rapido arresto del motore (4-8 sec.) in caso di emergenza.

Inside the electronic brake FL1 you will find a PC board to adjust the braking time from 4 to 8 sec.

BT-1 BT-2

Art. Applicazione - Suitable for

BT-1 Per tutti i tipi di macchine a una velocità1 speed machines

BT-2 Per tutti i tipi di macchine a due velocità2 speed machines

Art. Applicazione - Suitable for

FL-1 Per tutti i tipi di macchineAll machines

FL-1

Page 62: NEBES katalog 2016

ACC

ESSO

RIA

CCES

SORI

ES

61ACCESSORI E RICAMBIACCESSORIES AND SPARE PARTS

INVERTERL’apparecchiatura ad inverter permette la variazione del numero di giri dell’albero in modo continuo ed a potenza costante. La variazione avviene tramite un potenziometro. È possibile tarare l’inverter in modo da avere velocità di rotazione da 300 al massimo previsto dalle normative. Nell’apparecchiatura ad inverter sono già comprese le opzioni “bassa tensione” e “freno elettronico”

Studied to allow users to adjust the speed from 300 up to 2800 rpm keeping constant power and speed. Inside the power box NV1 electronic brake and 24 V switch are already implemented.

SACCHETTO RACCOGLI PULVISCOLODUST AND CHIP COLLECT BAG

Art. Applicazione - Suitable for

RP-2 per tutti i modelli (AC-1, AC-2, AC-3)for all dust extractors (AC-1, AC-2, AC-3)

Art. Applicazione - Suitable for

VS-10T per tutti i tipi di macchine fino a 1,00 HP - alimentazione 400V - 3~for all types of machines up to 1,00 HP - power supply 400V - 3PH

VS-15T per tutti i tipi di macchine da 1,50 HP a 2,00 HP - alimentazione 400V - 3~for all types of machines from 1,50 HP to 2,00 HP - power supply 400V - 3PH

VS-25T per tutti i tipi di macchine da 2,50 HP a 3,00 HP - alimentazione 400V - 3~for all types of machines from 2,50 HP to 3,00 HP - power supply 400V - 3PH

VS-40T per tutti i tipi di macchine oltre i 4,00 HP - alimentazione 400V - 3~for all types of machines over 4,00 H - power supply 400V - 3PH

VS-10M per tutti i tipi di macchine fino a 1,00 HP - alimentazione 230V - 1~for all types of machines up to 1,00 HP - power supply 230V - 1PH

VS-15M per tutti i tipi di macchine da 1,50 HP a 2,00 HP - alimentazione 230V - 1~for all types of machines from 1,50 HP to 2,00 HP - power supply 230V - 1PH

Page 63: NEBES katalog 2016

ACC

ESSO

RIA

CCES

SORI

ES62

TUBI PER ASPIRATORIDUST EXTRACTION PIPESDisponibili in alluminio per operazioni di sbavatura / smerigliatura con presenza di scintille oppure in gomma per polveri e fumi.

Available in different size and the different material (aluminum or rubber).

Art. Materalimaterial

Lunghezzafootage Ø

T-30 alluminio 1 pz. X 45 cm 30T-50 alluminio 1 pz. X 50 cm 50

T-60A alluminio 1 pz. X 60 cm 60T-60G gomma 1 pz. X 60 cm 60T-90A alluminio 1 pz. X 85 cm 90T-90G gomma 1 pz. X 85 cm 90T-100 alluminio 1 pz. X 100 cm 100

CARTER PROTEZIONE SPAZZOLABRUSH PROTECTOR

Art. per modellifor model

CS-130 C-125 C-150

CS-150 C-200 P-200 C-1 C-9 P-1 P-9 CE-1 CE-9 PE-1 PE-9

CS-200 C-2 C-10 P-2 P-10 CE-2 CE-10 PE-2 PE-10

CS-250 C-3 C-4 P-3 P-4 PR-2

CS-300 C-5 C-6 P-5 P-6

CS-400 C-7 C-8 P-7 P-8

COLONNASTAND

Art. per modellifor model

Peso Kgweight Kg Packaging cm

CV-1 S-1 C-1 P-1 S-9 C-9 P-9 26 37x36x79

CV-2 S-2 C-2 P-2 S-10 C-10 P-10 33 40x37x76

CV-3 S-3 C-3 P-3 S-4 C-4 P-4 PR-2 40 46x43x76

CV-4 S-5 C-5 P-5 S-6 C-6 P-6 52 46x43x76

CV-5 S-7 C-7 P-7 S-8 C-8 P-8 63 60x47x73

CV-1CV-5CV-4CV-3CV-2

ACCESSORI E RICAMBIACCESSORIES AND SPARE PARTS

Page 64: NEBES katalog 2016

ACC

ESSO

RIA

CCES

SORI

ES

63ACCESSORI E RICAMBIACCESSORIES AND SPARE PARTS

DESCRIZIONEdescription art. dimens. mm

packaging mmspecifiche

specification

MOLA-WHEEL 125/10 125x16x20 corindone grigio/ grey corundum150/10 150x20x20 corindone grigio/ grey corundum200/10 200x25x20 corindone grigio/ grey corundum

121 200x30x16 mola ad acqua al/200-corindone bianco/water wheel al/200-white corundum

250/10 250x30x25 corindone grigio/ grey corundum250/20 250x35x25 corindone grigio/ grey corundum300/10 300x40x30 corindone grigio/ grey corundum300/30 300x35x30 corindone grigio/ grey corundum400/10 400x50x40 corindone grigio/ grey corundum

SPAZZOLA-BRUSH 104 100x12x12 filo ottonato ondulato/ crimped brass105 150x16x16 filo ottonato ondulato/ crimped brass

204 200x20x20 filo ottonato ondulato/ crimped brass

250 250x25x25 filo ottonato ondulato/ crimped brass300 300x25x25/30 filo ottonato ondulato crimped brass/

BOCCOLEBUSHES

101 16 > 12102 20 > 12103 20 > 16

PROTEZIONE TRASPARENTECHIPS SHIELD

108 per/for hp 0,30, 0,50 e hp 1,00

509 per/for hp 1,50, 2,00, 2,50 e hp 3,00

INTERRUTTORISWITCHES 109A monofase CE/ single phase CE verison

110A trifase CE/ three phases CE Version

APPOGGIAPEZZIWORKING SUPPORT

111 hp 0,30

112 hp 0,50

113 hp 1,00

511 hp 1,50

611 hp 2,50

711 hp 5,00/6,00

CARTER COPRIMOLAPROTECTOR

114 ø 125 spessore 2 mm/ thickness 2 mm

115 ø 150 spessore 2,5 mm/ thickness 2 mm

116 ø 200 spessore 3,00 mm/ thickness 3,00 mm

504 ø 250 spessore 3,00 mm/ thickness 3,00 mm

604 ø 300 spessore 3,50 mm/ thickness 3,50 mm

704 ø 400 spessore 8,00 mm/ thickness 8,00 mm

CONDENSATORECAPACITOR

118 4 µF hp 0,30

119 12,5 µF hp 0,50

215 16 µF hp 1,00

Page 65: NEBES katalog 2016

ACC

ESSO

RIA

CCES

SORI

ES64

ACCESSORI E RICAMBIACCESSORIES AND SPARE PARTS

DESCRIZIONEdescription art. dimens. mm

packaging mmspecifiche

specification

VASCHETTA ACQUACOOLING TRAY

301 per tutti i tipi di basamenti/ for all the stand

FLANGIA RETTIFICATA PER MOLE E SPAZZOLEMACHINED FLANGES

304 per smerigliatrici serie special diam.125 e diam.150 in alluminiofor bench grinders “special line” diameter 125mm and 150 mm

304/Acontroflangia per smerigliatrice serie special diam.125 e diam.140counter flange “special line” diameter 125mm and 150 mm

304/B per smerigliatrice serie special diam.200for bench grinders “special line” diameter 200mm

305 per mola e spazzola diam.150/ for wheel and brushes diam. 150 mm

405 per mola e spazzola diam.200/ for wheel and brushes diam. 200 mm

505 per mola diam. 250 e spazzola diam.250-300/ for wheel diam.250 and brushes diam. 250-300 mm

605 per mola diam.300/ for wheel diam. 300 mm705 per mola diam.400/ for wheel diam. 400 mm

DADO SPIANATOFILETTO MBMACHINED NUT THREAD MB

306B bullone/ bolt M8x20

per smerigliatrici serie special diam.125 e diam.150/ for bench grinders special line diameter 125 and 150

306A M12x1.5per spazzola serie special diam.100/ for whell diam. 200/for brush special line diam. 100 and wheel diam. 200

306 M16x1.5 per mola diam. 200 e spazzola diam.150/ for wheel and brushes diam. 150 mm

406 M20x1.5 per mola e spazzola diam.200for wheel and brushes diam. 200 mm

506 M25x2.0 solo per mola diam.250/ only for wheel diam. 250 mm

506A M25x5.0 solo per spazzola diam.250/ only for brush diam. 250 mm

606 M30x2.0 solo per mola diam.300/ only for wheel diam. 300 mm

606A M30x5.0 solo per spazzola diam.300/ only for brush diam. 300 mm

706 M40x2.5 solo per mola diam.400/ only for wheel diam. 400 mm

Page 66: NEBES katalog 2016

Sede Legale: Via Provinciale, 152/1 - 46030 Serravalle a Po (MN) - ItalySede Operativa: Via Del duca 7 - 46030 Serravalle a Po (MN) - Italytel 0386 40052 - 0386 840106 - fax 0386 40466email:[email protected] - www.nebes.it

NEBES ELETTROMECCANICA S.R.L.

Made in Ita ly

www.facebook.com/nebessrlelettromeccanica www.linkedin.com/company/nebessrl

www.intra

presefotografiche.com