N TOBLACH DOBBIACO...Numero Nummer Lunghezza Number Nome Name Name Länge Lenght Dislivello...
Transcript of N TOBLACH DOBBIACO...Numero Nummer Lunghezza Number Nome Name Name Länge Lenght Dislivello...
Nume
ro
Numm
er
Numb
er
Nome
Name
Name
Lung
hezz
aLä
nge
Leng
htDi
slive
lloHö
henu
ntersc
hied
Diff.
in al
titud
e
P/H
P/S
100 Kronplatz I 2871 906 2250
101 Kronplatz II 1160 408 2250
102 Kronplatz 2000 4060 1314 2000
103 Belvedere 1061 268 3300
105 Sonne 691 206 2000
106 Korer 1050 155 2000
109 Marchner 1710 451 3000
112 Ried 4300 805 3200
113 Gipfel 1704 541 3000
201 Ruis 1572 525 3000
202 Piz de Plaies 1384 434 2700
203 Skitrans Bronta 396 39 2400
204 Pre da Peres 878 276 2200
205 Miara 1705 247 3000
206 Pedagà 631 129 3200
207 Cianross 295 99 1200
208 Col Toron 1369 336 2600
210 Costa 585 123 2400
211 Rara 539 138 2400
215 Piculin 1630 529 2400
301 Olang I 3026 908 2160
302 Olang II 1063 201 2160
303 Arndt 1492 422 2000
304 Alpen I+II 2240 533 2400
2R
2
2
1
1
45
41
37
4039
38
36
34
33
12
11
31
30
9
9
8
7
5
32
1
4
2B
6
29
10
17
1514
18
28
22
21
23
20
19
32
32R
2C
59
16
21
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
Ried
1620 m
PederüPederü
1164 m
Piz de Plaies
Piculin
Pedaga
Bron
ta
Miara
Costa
Sonne
Belvedere
1178 m
PlateauOlang 2
Piz de Plaies
Piculin
Pedaga
Bron
ta
Miara
Costa
Sonne
Belvedere
1178 m
PlateauOlang 2
2168 m2168 m
1819 m
1635 m1635 m
2025 m
1863 m
1113 m
Cianross
Col Toron
Rara
Pre da Peres
Ruis
Marchner1556 m
1666 m LorenziArndt
Olang 1Alpen 2
Alpen 1
Kronplatz 2
Kronplatz 2000
Gipfelbahn
1726 m
Kronplatz 1
Pracken
1113 m
Cianross
Col Toron
Rara
Pre da Peres
Ruis
Marchner1556 m
1666 m LorenziArndt
Olang 1Alpen 2
Alpen 1
Kronplatz 2
Kronplatz 2000
Gipfelbahn
1726 m
Kronplatz 1
Pracken
Korer
950 m950 m
SAN MARTINOST. MARTIN
SAN VIGILIOST. VIGIL
1201 m
CONCORDIA2000
OLANGVALDAORA
BRUNICOBRUNECK
SAN LORENZOST. LORENZEN
TERENTOTERENTEN
CHIENESKIENS
RASUN IN VALLE ANTERSALVARASEN IM ANTHOLZERTAL
ANTERSELVAANTHOLZ
MONGUELFOWELSBERG
TESIDOTAISTEN
GSIESERTALVALLE CASIES
SAN MARTINOST. MARTIN
SAN VIGILIOST. VIGIL
1201 m
CONCORDIA2000
OLANGVALDAORA
BRUNICOBRUNECK
SAN LORENZOST. LORENZEN
TERENTOTERENTEN
CHIENESKIENS
RASUN IN VALLE ANTERSALVARASEN IM ANTHOLZERTAL
ANTERSELVAANTHOLZ
MONGUELFOWELSBERG
TESIDOTAISTEN
GSIESERTALVALLE CASIES
Piculin 1100 m
Passo FurciaFurkelpass
1759 m
Gassl1160 m
Hirschlake
Col di Riscone2039 m
PercaPercha
973 m
Piculin 1100 m
Passo FurciaFurkelpass
1759 m
Gassl1160 m
Hirschlake
Col di Riscone2039 m
PercaPercha
973 m
UntermoiAntermoia
1515 m
Piz da Peres 2057 m
Dreifingerspitze2479 m
SorafurciaGeiselsberg
1344 m
San StefanoStefansdorf
961 m
RisconeReischach
953 m
Valdaora di SopraOberolang
1083 m
Valdaora di MezzoMitterolang
1048 m
Valdaora di SottoNiederolang
1024 m
Rasun di SottoNiederrasen
1030 m
Rasun di SopraOberrasen
1030 m
Pieve di MarebbeEnneberg
1284 m
UntermoiAntermoia
1515 m
Piz da Peres 2057 m
Dreifingerspitze2479 m
SorafurciaGeiselsberg
1344 m
San StefanoStefansdorf
961 m
RisconeReischach
953 m
Valdaora di SopraOberolang
1083 m
Valdaora di MezzoMitterolang
1048 m
Valdaora di SottoNiederolang
1024 m
Rasun di SottoNiederrasen
1030 m
Rasun di SopraOberrasen
1030 m
Pieve di MarebbeEnneberg
1284 m
Ried
März 2011
DOLOMITENAlta Pusteria
SEXTNERDOLOMITEN
DOLOMITENAlta Pusteria
SKISCHULESCUOLA SCI
DOLOMITENAlta Pusteria
NORDIC ARENATOBLACH DOBBIACO
3. EbeneDienstleister | Produkte
Sextner Dolomiten . Skischulen . Nordic Skiarena
47Lunghezza impiantiLänge AufstiegsanlagenLenght of cable car
12.300Dislivello impiantiHöhenunterschiedDifference in altitude
22Cabinovie ad agganc. automaticoKuppelbare KabinenbahnenCabin car
4Seggiovie ad agganc. automatico carenateKuppelbare Sessellifte mit SchutzhaubeCovered chair lifts with automatic coupling
1SeggiovieSessellifteChair lifts
Cabinovia ad agganc. automaticoKuppelbare KabinenbahnCabin car with automatic coupling
Cabinovia con poltroncine riscaldateKuppelbare Kabinenbahn mit SitzheizungCabin car with heated seats
Seggiovia ad agganc. automatico 6 postiKuppelbarer Sessellift 6 Plätze6 seater chairlift with automatic coupling
Seggiovia ad agganc. automatico 4 postiKuppelbarer Sessellift 4 Plätze4 seater chairlift with automatic coupling
Seggiovia 4 posti fissafixer Sessellift 4 Plätze4 seater chairlift with automatic coupling
Tecnologia | Technik | Technology Legenda | Legende | Legend
5SciovieSkilifteSki lifts
69.791Portata impianti pers./oraBeförderung Personen/hCapacity of persons per hour
114Lunghezza piste battuteLänge präparierte PistenLenght of prepared ski runs
100%Piste con innevamento tecnicoBeschneibare PistenSlopes with snow making machines
3,4Piste illuminateBeleuchtete PistenIlluminated slopes
Sciovia | Skilift | Skilift
Pista da fondo | Langlaufloipe | Cross-country ski run
Cronometraggio automaticoAutomatische ZeitmessungAutomatic timing
Difficile-Schwer-DifficultMedia-Mittelschwer-MediumFacile-Leicht-Easy
Bacino | Speichersee | Lake
Sentiero invernale | Winterwanderweg | Wintertrail
Kinderland
Snowpark
Zipline
Pista per slittini | Rodelbahn | Luge run
Ristorante/Bar | Restaurant/Bar | Restaurant/Bar
Pronto Soccorso | Erste Hilfe | First Aid
Parcheggio | Parkplatz | Car park
Punti vendita | Verkaufsstellen | Sales office
Informazione | Information | Information
Skibus
Campana con rilievo panoramicoGlocke mit PanoramareliefBell with panoramic relief
Bancomat
Nume
ro
Numm
er
Numb
erNo
meNa
meNa
me
Lung
hezz
aLä
nge
Leng
ht
Disli
vello
Höhe
nunte
rschie
dDi
ff. in
altit
ude
Star
t-Zie
lPa
rtenz
a-Ar
rivo
Star
t-Fin
ish
1 Sylvester 4950 1296 2271- 9752 Seewiese 1250 408 2271-18632 Seewiese 700 312 2175-18632B Trasse 450 200 2050-18503 Pramstall 2000 541 2273-17324 Herrnegg 5100 1298 2273- 9755 Olang 2 1200 201 2273-20726 Plateau 1114 248 2273-20257 Belvedere 1200 268 2273-20058 Belvedere 1400 268 2273-20059 Furcia 9 2702 525 2273-174810 Sonne 900 206 2273-206711 Sonne 1000 206 2273-206712 Furcia 12 2427 525 2273-174814 Korer 1 1100 160 1096-936
15 Korer 2 1100 160 1096-93616 Ried 7000 1355 2275-93517 Spitzhorn 1730 349 2168-181918 Alpen 1756 349 2168-181919 Pracken 892 184 1819-163520 Ruipa 890 206 2025-181921 Olang I 3320 908 2072-116422 Arndt 2028 410 2072-166223 Gassl 1242 485 1662-117728 Marchner 2280 556 2112-155629 Costa 923 123 1861-173830 Costa 790 123 1861-173831 Rara 911 172 1850-167832 Pre da Peres 1067 277 2015-173832R Pre da Peres 866 277 2015-173833 Rara 818 172 1850-167834 Col Toron 1782 336 1804-146836 Miara 1976 247 1468-122137 Cianross 465 104 1307-120338 Corn 765 104 1307-120339 Pedagà 720 129 1314-118540 Erta 1610 435 1620-118541 Piz de Plaies 2310 435 1620-118545 Piculin 2000 507 1620-111351 Riepen 1700 362 1607-124553 Guggenberg 950 181 1396-121555 Berglift 1200 234 1684-145057 Terenten 850 178 1400-122659 Antermoia 800 174 1689-1515
305 Alpen II 1430 350 2400
306 Lorenzi 1568 502 2200
308 Plateau 1192 248 2445
310 Riepen 1566 362 506
403 Guggenberg 752 174 900
404 Berglift 1159 235 720
501 Terenten 747 180 900
601 Antermoia 612 174 500
Impianti | Anlagen | Lifts
Piste | Pisten | Ski runs
ANTERSELVA DI SOTTOANTHOLZ NIEDERTAL
1127 m
ANTERSELVA DI SOTTOANTHOLZ NIEDERTAL
1127 m
51
Passo StalleStaller SattelPasso StalleStaller Sattel
RasunRasenRasunRasen
RiepenRiepen
TesidoTaistenTesidoTaisten
VAL CASIESGSIESER TAL VAL CASIES GSIESER TAL
BergliftBerglift
55S. MaddalenaSt. Magdalena
1444 m
S. MaddalenaSt. Magdalena
1444 m
53
GsiesVal Casies
BrunicoBruneck
TesidoTaisten
1206 m
TesidoTaisten
1206 m
BrunicoBruneck
GsiesVal Casies
BrunicoBruneck
57Tere
nten
Tere
nten
BrunicoBruneck
TERENTOTERENTEN
1226 m
TERENTOTERENTEN
1226 m
PUNTI VENDITA VERKAUFSSTELLEN SALES OFFICE
BRUNICO-RISCONE/BRUNECK-REISCHACH8.00–17.00 h (8.00–18.00 h Sabato | Samstag | Saturday)Tel. +39 0474 548 225 | Fax +39 0474 549 [email protected]
VALDAORA/OLANG8.00–17.00 h (8.00–18.00 h Sabato | Samstag | Saturday)Tel. +39 0474 592 035 | Fax +39 0474 592 [email protected]
S. VIGILIO DI MAREBBE ST. VIGIL IN ENNEBERGTel. +39 0474 501 131 | Fax +39 0474 501 [email protected]
MIARA8.30–18.00 h (8.30–19.00 h Sabato | Samstag | Saturday)Tel. +39 0474 501 340 - Fax +39 0474 506 [email protected]
PICULIN8.00–17.00 h(8.00–18.00 h Sabato | Samstag | Saturday)Tel. +39 0474 524 026 - Fax +39 0474 524 [email protected]
Kiens
Gais
Bruneck
ReischachOlang
Rasen
Antholzertal
Taisten
Welsberg
Gsieser Tal
Gassl
St. Vigil in Enneberg
St. Lorenzen
PfalzenTerenten
Uttenheim
MÜNCHENINNSBRUCKBRENNER
BOZENVERONAMODENA
Pikolein
Autobahnausfahrt (A22)Brixen/Pustertal
St. Martin in Thurn
Kiens
www.kronplatz.com
www.kronplatz.com
WinterSkispass
26.11.2011–22.04.2012
Pistenab 17.00 Uhrbis 08.30 Uhrgeschlossen
Piste sci chiusedalle ore 17.00
fino alle ore 08.30
Slopes closedfrom 5.00 p.m.until 8.30 a.m.
Attenzione | Achtung | Attention
DOLOMITI SUPERSKII-39048 Selva/Wolkenstein
Val Gardena - Gröden | Via Cir, 8 - Cir Straße 8tel. +39 0471 79 53 97-8 | fax +39 0471 79 42 82
[email protected] www.dolomitisuperski.com
SKIRAMAPlan de Corones/Kronplatz
I-39031 Brunico-Bruneck | Via Michael Pacher Str. 11(A)tel. +39 0474 55 15 00 | fax +39 0474 53 11 05
[email protected] | www.kronplatz.com
HOTEL-INFORMATIONConsorzio Turistico AREA VACANZE PLAN DE CORONES
Tourismusverband FERIENREGION KRONPLATZI-39031 Brunico/Bruneck | Via Michael Pacher Str. 11(A)
tel. +39 0474 555 447 | fax +39 0474 530 [email protected] | www.kronplatz.com
PRONTO SOCCORSO - ERSTE HILFE - FIRST AIDTel. +39 0474 553 327 | Tel. 118 .it©
.it©
VORSAISON | PRE STAGIONE | PRE SEASON26.11.2011–23.12.2011
Tagegiorni days
ERWACHSENEADULTIADULTS
JUNIORENJUNIORES
JUNIOR
SENIORENSENIORES
SENIOR
1/2 28,00 20,00 25,00
1 35,00 25,00 32,00
2 70,00 49,00 63,00
3 102,00 71,00 92,00
4 131,00 91,00 118,00
5 156,00 109,00 141,00
6 180,00 126,00 162,00
7 190,00 133,00 171,00
8 213,00 149,00 192,00
9 235,00 165,00 212,00
10 256,00 179,00 230,00
11 275,00 193,00 248,00
12 294,00 206,00 264,00
13 311,00 218,00 280,00
14 327,00 229,00 295,00
15 343,00 240,00 308,00
16 357,00 250,00 321,00
17 370,00 259,00 333,00
18 387,00 271,00 348,00
19 403,00 282,00 363,00
20 419,00 293,00 377,00
21 434,00 304,00 391,00
VORSAISON | PRE STAGIONE | PRE SEASON26.11.2011–23.12.2011
Tagegiorni days
ERWACHSENEADULTIADULTS
JUNIORENJUNIORES
JUNIOR
SENIORENSENIORES
SENIOR
1/2 - - -
1 38,00 27,00 34,00
2 75,00 53,00 68,00
3 110,00 77,00 99,00
4 140,00 98,00 126,00
5 168,00 118,00 151,00
6 193,00 135,00 174,00
7 205,00 143,00 184,00
8 229,00 161,00 206,00
9 253,00 177,00 228,00
10 275,00 193,00 248,00
11 296,00 207,00 266,00
12 316,00 221,00 284,00
13 335,00 234,00 301,00
14 352,00 247,00 317,00
15 369,00 258,00 332,00
16 384,00 269,00 345,00
17 398,00 279,00 358,00
18 416,00 291,00 374,00
19 434,00 304,00 390,00
20 451,00 315,00 406,00
21 467,00 327,00 420,00
HOCHSAISON | ALTA STAGIONE | HIGH SEAS. 24.12.2011–07.01.2012| 05.02.2012–17.03.2012Tage
giorni days
ERWACHSENEADULTIADULTS
JUNIORENJUNIORES
JUNIOR
SENIORENSENIORES
SENIOR
1/2 35,00 25,00 32,00
1 44,00 31,00 40,00
2 87,00 61,00 78,00
3 128,00 89,00 115,00
4 163,00 114,00 147,00
5 195,00 137,00 176,00
6 224,00 157,00 202,00
7 238,00 167,00 214,00
8 267,00 187,00 240,00
9 294,00 206,00 264,00
10 320,00 224,00 288,00
11 344,00 241,00 310,00
12 367,00 257,00 330,00
13 389,00 272,00 350,00
14 409,00 287,00 368,00
15 428,00 300,00 386,00
16 446,00 312,00 401,00
17 462,00 324,00 416,00
18 483,00 338,00 435,00
19 504,00 353,00 453,00
20 524,00 367,00 471,00
21 543,00 380,00 488,00
HOCHSAISON | ALTA STAGIONE | HIGH SEAS. 24.12.2011–07.01.2012| 05.02.2012–17.03.2012Tage
giorni days
ERWACHSENEADULTIADULTS
JUNIORENJUNIORES
JUNIOR
SENIORENSENIORES
SENIOR
1/2 - - -
1 48,00 34,00 43,00
2 94,00 66,00 85,00
3 137,00 96,00 123,00
4 176,00 123,00 158,00
5 210,00 147,00 189,00
6 241,00 169,00 217,00
7 256,00 179,00 230,00
8 287,00 201,00 258,00
9 316,00 221,00 284,00
10 344,00 241,00 309,00
11 370,00 259,00 333,00
12 395,00 276,00 355,00
13 418,00 293,00 377,00
14 440,00 308,00 396,00
15 461,00 323,00 415,00
16 480,00 336,00 432,00
17 497,00 348,00 448,00
18 520,00 364,00 468,00
19 542,00 379,00 488,00
20 563,00 394,00 507,00
21 584,00 409,00 525,00
SAISON | STAGIONE | SEASON08.01.2012–04.02.2012 | 18.03.2012–22.04.2012Tage
giorni days
ERWACHSENEADULTIADULTS
JUNIORENJUNIORES
JUNIOR
SENIORENSENIORES
SENIOR
1/2 31,00 22,00 28,00
1 39,00 27,00 35,00
2 77,00 54,00 69,00
3 112,00 79,00 101,00
4 144,00 101,00 129,00
5 172,00 120,00 155,00
6 197,00 138,00 178,00
7 209,00 147,00 188,00
8 235,00 164,00 211,00
9 259,00 181,00 233,00
10 281,00 197,00 253,00
11 303,00 212,00 273,00
12 323,00 226,00 291,00
13 342,00 240,00 308,00
14 360,00 252,00 324,00
15 377,00 264,00 339,00
16 393,00 275,00 353,00
17 407,00 285,00 366,00
18 425,00 298,00 383,00
19 443,00 310,00 399,00
20 461,00 323,00 415,00
21 478,00 334,00 430,00
SAISON | STAGIONE | SEASON08.01.2012–04.02.2012 | 18.03.2012–22.04.2012Tage
giorni days
ERWACHSENEADULTIADULTS
JUNIORENJUNIORES
JUNIOR
SENIORENSENIORES
SENIOR
1/2 - - -
1 44,00 31,00 40,00
2 83,00 58,00 75,00
3 121,00 84,00 109,00
4 154,00 108,00 139,00
5 185,00 130,00 167,00
6 212,00 149,00 191,00
7 225,00 158,00 203,00
8 252,00 177,00 227,00
9 278,00 195,00 250,00
10 303,00 212,00 272,00
11 326,00 228,00 293,00
12 348,00 243,00 313,00
13 368,00 258,00 331,00
14 387,00 271,00 349,00
15 406,00 284,00 365,00
16 422,00 296,00 380,00
17 438,00 306,00 394,00
18 458,00 320,00 412,00
19 477,00 334,00 429,00
20 496,00 347,00 446,00
21 514,00 360,00 462,00
470 punti|Punkte|points 40,00
1400 punti|Punkte|points 100,00 trasferibile | übertragbar | transferable
Prezzi | Preise | Prices Plan de Corones - Kronplatz
Estratto delle condizioni di vendita Auszug aus den Verkaufsbedingungen Extract of terms of sale
Prezzi | Preise | Prices Dolomiti Superski Tessera valore | Wertkarte | Unit-card
Info
Juniores nati dopo il 26.11.1995 Junioren geboren nach dem 26.11.1995 junior born after 26.11.1995
seniores nati prima del 26.11.1946 Senioren geboren vor dem 26.11.1946 senior born before 26.11.1946
Pomeridiano dalle 12h Halbtageskarte ab 12h Half-day-ticket from 12h
10 su 14 giorni al prezzo di 11 giorni 10 in 14 Tagen zum Preis von 11 Tagen 10 days out of 14 for the price of 11 days
Non è garantito il funzionamento di tutti gli impianti fino al 22.04.2012! Der Skibetrieb wird nicht auf allen Anlagen bis zum 22.04.2012 garantiert! We cannot guarantee that all the lifts will be functioning until 22th April 2012!
Per skipass plurigiornaliero trasferibile per famiglia con bambino fino a 3 anni e ski-pass a cavallo di diverse stagioni (escluso stagionale), chiedere prezzo alla cassa.Für übertragbaren Mehrtagesskipass für Familie mit Kind bis zu 3 Jahren und wenn sich die Saisonzeiten überschneiden (ausgenommen Saisonskipässe), bitte Preise an der Kasse einholen.Multiday transferable skipass for family with child (less than 3 years) and if the season overlap (excluding seasonal pass), please ask the price at the sales office.
Con foto gratuita - Mit Gratisfoto - Photo is free
La vendita avviene in base al mandato con rappresentanza ex art. 1704 c. c. confe-rito dalle imprese consorziate al „Consorzio esercenti impianti a fune Skirama Plan de Corones. Lo skipass é un documento personale e reca il nome e cognome e/o la foto del titolare. Non puó essere scambiato, ceduto, sostituito, ne modificato. Lo skipass plurigiornaliero porta impresse in alternativa le lettere M – F – S – J e B, che rispettivamente identificano l’appartenenza ad: Uomo – Donna – Senior – Junior e Bambino di etá inferiore a 8 anni. Con la sottoscrizione per accettazione degli skipass gratuiti con foto concessi ai bambini (l’etá deve essere documenta-ta), il firmatario accettante si assume tutte le responsabilitá inerenti all’uso degli impianti di risalita da parte del minore beneficiario, che userá gli impianti sotto la diretta sorveglianza, dichiarando di essere a conoscenza delle disposizioni vigenti per i viaggiatori. Per ottenere lo sconto, praticato a seniores, juniores, bambini ed invalidi vanno esibiti validi documenti di riconoscimento. Non sono valide autocer-tificazioni di alcun genere. Non é possibile sostituire uno skipass di valle con uno Dolomiti Superski e viceversa.
L’utente é responsabile della buona conservazione dello skipass. Gli skipass ritirati o deteriorati deliberatamente non vengono sostituiti e tanto meno rimborsati.
In caso di smarrimento dello skipass é prevista la possibilitá di sostituzione soltanto se é rintracciabile il numero dello skipass originale acquistato; come spese di se-greteria verrá richiesto l’importo di € 5,00. Tale somma non sará restituita anche nel caso di ritrovamento dello skipass originale; lo skipass sostitutivo, se possibile, sará valido a partire dal giorno successivo a quello della richiesta. Lo skipass deve essere esibito ad ogni richiesta degli addetti agli impianti ed agli ispettori, ai quali deve consentire di essere identificato. Qualsiasi abuso nell’utilizzo dello skipass ed in particolare la sua cessione, anche come semplice scambio, comporta il ritiro immediato dello skipass ed il suo annullamento. Fatto salvo il diritto di agire contro il trasgressore sia penalmente che civilmente. La tessera valore non é personale e la sua validitá é limitata alla stagione di emissione. Lo skipass e la tessera valore, quali documenti di trasporto, assolvono la funzione dello scontrino fiscale (D.M. 30.06.1992) e vanno conservati per tutta la durata del trasporto. Non vengono ga-rantiti né il funzionamento di tutti gli impianti di risalita del comprensorio Dolomiti Superski, né la sciabilitá di tutte le piste. All’inizio ed a fine stagione é possibile la chiusura di alcuni impianti e la limitazione dell’area sciabile: gli skipass verranno accettati fino al 22.04.2012 sugli impianti che per condizioni di innevamento e di affluenza rimarranno aperti. La classificazione delle piste é solo indicativa e non é garantita l’agibilitá di tutte le piste.
Per motivi di sicurezza é proibito frequentare le piste al di fuori dell’orario di servizio.
Der Verkauf erfolgt auf Grundlage eines Mandats mit Vertretungsbefugnis ex Art. 1704 ZGB, das von den Konsortialmitgliedern an das „Konsortium der Seilbeförde-rungsanlagen Skirama Kronplatz“ erteilt worden ist. Der Skipass ist ein persönli-cher Ausweis, durch den Namen oder das Foto des Inhabers gekennzeichnet, nicht übertragbar, nicht umtauschbar und kann nicht ersetzt oder verändert werden. Der Mehrtagesskipass ist durch die Buchstaben M (für Männer), F (für Frauen), S (für Senioren), J (für Kinder) , B (für Kinder unter 8 Jahren) gekennzeichnet. Mit der Unterschrift für die Annahme des kostenlosen Skipasses mit Foto (B) für das min-derjährige Kind (Ausweis erforderlich) erklärt der Empfänger, die Bestimmungen für Fahrgäste zu kennen, die Verantwortung bei Benützung der Anlagen durch das Kind zu übernehmen und dafür zu sorgen, dass die Benützung der Anlagen unter direkter Beaufsichtigung erfolgt. Für jegliche Art von Ermäßigung (Kinder, Senioren, Behinderte) ist ein Ausweis erforderlich. Selbsterklärungen werden nicht ange-nommen. Der Umtausch von Talschaftsskipässen auf Dolomiti Superski-Skipässe und umgekehrt ist nicht möglich. Der Inhaber ist für die korrekte Handhabung des Skipasses bzw. der Wertkarte verantwortlich: Entzogene Skipässe werden weder rückerstattet, noch durch neue ersetzt.
Im Falle eines verlorenen Mehrtagesskipasses wird der Skipass nur ersetzt, falls die Nummer des Datenträgers angeführt werden kann; als Bearbeitungsgebühr wird ein Betrag von € 5,00 verrechnet. Diese Summe wird auch bei Fund des Original- Skipasses nicht rückerstattet. Der Ersatzskipass ist, falls möglich, ab dem darauffol-genden Tag der Meldung gültig. Tages- und Halbtageskarten werden nicht ersetzt. Der Skipass muss bei der Aufforderung des Liftpersonals oder der Inspektoren an den Anlagen vorgewiesen werden, um die eigene Identifizierung zu ermöglichen. Das Risiko bei Missbrauch oder Umtausch: Entzug oder Annullierung des Skipas-ses. Zivil- und strafrechtliche Maßnahmen bleiben vorbehalten. Die Wertkarte ist übertragbar und gilt nur in der Saison, für die sie ausgestellt wird. Die Fahrkarte (Skipass oder Wertkarte) erfüllt die Auflagen der Steuerquittung (Dekret vom 30. Juni 1992, Art. I). Es wird nicht dafür gehaftet, dass alle Anlagen in Betrieb und alle Pisten befahrbar sind. Zu Saisonbeginn und Saisonende ist die Schließung von An-lagen und eingeschränkter Skibetrieb möglich: die Skipässe werden bei jenen Lift-anlagen, bei welchen die Schneelage und die Skifahreranzahl den Betrieb ermögli-chen, bis zum 22.04.2012 angenommen. Die Einstufung der Pisten ist unverbindlich: die Befahrbarkeit aller Pisten wird nicht garantiert. Aus Sicherheitsgründen ist das Befahren der Skipisten außerhalb der Betriebszeiten verboten.
Sold by power of representation as set forth in art. 1704 of the Italian Civil Code, granted to the „Konsortium der Seilbeförderungsanlagen Skirama Kronplatz“ by the consortium members. The skipass is a personal identity card that is neither transferable nor exchangeable and which cannot be replaced or modified. Multi-day skipasses are marked with the letters M (for men), F (for women), S (for senior citizens), J (for children) and B (for children under the age of 8) and the name and surname and/or the photo of the bearer. The person who signs for a free photo-bearing skipass on behalf of a child (whose age must be documented), accepts liability for anything that may occur when the child uses any lift facilities under his or her direct supervision. The person who signs also declares to be aware of the provisions to be complied with by lift users. A valid identity card or passport is required to obtain reductions for senior citizens and children. Auto certified do-cuments of any type will not be accepted. A valley skipass cannot be exchanged for a Dolomiti Superski one or vice versa. The bearer is responsible for keeping the skipass in good condition. Withdrawn and damaged skipasses will neither be reimbursed nor replaced by new ones.
When requested by lift attendants or Dolomiti Superski inspectors, the bearer must show his or her skipass to permit their identification. No guarantee is given that all lift facilities are in operation nor that all ski slopes are usable on any Dolomiti Superski nominated areas. Some lifts may be closed and some ski runs limited in use at the beginning and the end of the season. The skipass shall be accepted up to 22/04/2012 on lifts which service quality snow covered slopes. The classification of the slopes is only an indication and no guarantee is given that all slopes are usable. It is forbidden to use the slopes outside the permissible times for safety reasons. For security reasons it is not allowed to ski on the slopes outside operating hours. Skipass refunds
Only in the case of skiing accidents is it possible to receive a partial reimbursement of unused skipasses. Reimbursement will take place in the days following the re-turn of the skipass. In the interest of the injured, the skipass should be returned as soon as possible to the skipass sales offices only. A request for reimbursement will thus be accepted only if accompanied by the returned skipass and a medical certificate (issued by a physician practising in the Dolomiti Superski area or by the hospital where the injured person has been taken to.) The certificate must stat that the bearer has been injured to an extent that he or she cannot continue to ski. The reimbursement is calculated based on how many days have already been used by the bearer and this procedure is also valid for the seasonal skipasses. Daily skipas-ses cannot be reimbursed. Those who accompany the injured person do not have any right to a reimbursement.
Rimborso Skipass Solo in caso di infortunio sciistico é possibile il parziale rimborso dello skipass non utilizzato, sempre che sia del tipo nominativo e con foto. Il rimborso é limitato ai giorni successivi a quelli della riconsegna. Questa va quindi fatta, nell’interesse dell’infortunato, al piú presto ed esclusivamente presso gli uffici vendita dello ski-pass. La richiesta di rimborso é quindi valida solo se accompagnata dalla riconsegna dello skipass ed il rimborso avverrá solo dietro presentazione di un certificato me-dico (redatto da un professionista che eserciti stabilmente in zona o dall’ospedale dove é avvenuto il ricovero), dal quale risulti che il titolare dello skipass ha subito un’infortunio che gli impedisce la prosecuzione dell’attivitá sciistica. Il calcolo del rimborso viene fatto tenendo conto del costo delle giornate giá godute. Gli skipass giornalieri non possono essere rimborsati. Gli accompagnatori dell’infortunato non hanno diritto al rimborso. Lo sciatore scia a proprio rischio e pericolo. Ogni sciatore deve comportarsi in modo da non mettere in pericolo l’incolumitá altrui o provocare danno a persone o cose. Lo sciatore deve pertanto adeguare la sua andatura alle proprie capacitá, alle condizioni del terreno, alla visibilitá, allo stato di innevamen-to, nonché alle prescrizioni imposte dalla segnaletica. Informativa Dlgs. 196/2003: presso le biglietterie é disponibile l’informativa per la Privacy.
Rückerstattung Skipass Der Skipass wird nicht rückerstattet, außer aus Kulanzgründen bei Skiunfällen und in diesem Fall nur, wenn es sich um einen Mehrtagesskipass mit Namen oder Foto han-delt. Der Skipass muss – im Interesse der Verunglückten – so schnell wie möglich, d. h. innerhalb des Verfallsdatums, in der Skipassausgabestelle abgegeben werden. Für die Rückerstattung ab dem Rückgabetag sind folgende Unterlagen notwendig: Skipass, als Voraussetzung für die Rückerstattung der nicht benutzten Tage. Ärztliche Bescheinigung, ausgestellt von einem Arzt, der im Dolomiti Superski-Ge-biet tätig ist oder im Krankenhaus, wo der Verletzte eingeliefert wurde. Aus dieser Bescheinigung muss hervorgehen, dass der Skipassinhaber wegen der Verletzung nicht mehr skilaufen kann. Die Errechnung des Rückerstattungsbetrages erfolgt auf Grund des Preises der bereits abgefahrenen Skipasstage. Für den Tagesskipass ist keine Rückerstattung möglich.Begleitpersonen haben kein Anrecht auf Rückerstat-tung .Der Skifahrer fährt auf eigenes Risiko und eigene Gefahr.Jeder Skifahrer muss sich so verhalten, dass er weder andere Personen gefährdet, noch Personen oder Dingen Schaden zufügt. Der Skifahrer hat die Fahrweise seinem Können anzupas-sen und die Gelände-, Sicht- und Schneeverhältnisse, sowie die durch Hinweista-feln gebotenen Vorschriften zu beachten. Mitteilung zum. G. D. 196/2003: an den Ausgabestellen sind Datenschutzbestimmungen erhältlich.
Noleggi Skiverleihe Ski rental
BRUNICO-RISCONE | BRUNECK-REISCHACH Riscone/staz. a valle | Reischach/Talstation RENT A SPORT ITALy | Tel. +39 0474 548 274DEPOSITO SKI DEPOT F1 | Tel. +39 0474 548 274MAESTRO | Tel. +39 0474 551 734
S. VIGILIO DI MAREBBE ST. VIGIL IN ENNEBERGSKISALON MIARA | str. Plan de Corones 76 Tel. +39 0474 506 383SNOW SHOP | str. Catarina Lanz | Tel. +39 0474 501 029COMPLOj ANDREA & MARCO str. Catarina Lanz 12 | Tel. +39 0474 501 176TAMERS LOIS | str. Sennes 21 | Tel. +39 0474 501 119KEHRER HANNES | str. Plan de Corones, Pedagá Tel. +39 501 490DA PEPI | str. Plan de Corones 38 | Tel. +39 335 37 28 81TOPSKICENTER cima | Gipfel Plan de Corones Tel. +39 0474 501 499
VALDAORA | OLANGSKISALON-SKIDEPOT GASSL staz. a valle | Talstation | Tel. +39 0474 592 106RENT AND GO | staz. a valle | Talstation Tel. +39 0474 592 111RENT AND GO | Piazza Floriani | Florianiplatz 15/A Tel. +39 0474 498 038SPORT CORONES P.zza Floriani | Florianiplatz 6/A | Tel. +39 0474 496 660SKI-SHOP & RENTAL CIMA Piazza Floriani | Florianiplatz 17 | Tel. +39 0474 497 190SPORT SAGMEISTER KLAUS Krempe 1/A | Tel. +39 0474 496 535
S. LORENZO-ST. LORENZENjOE´S SKI SERVICE | Bahnhofstraße | Via Stazione 1Tel. +39 0474 474 748
TERENTO-TERENTENENGL PUSTERTALER Via del Sole/Sonnenstraße 15 | Tel. +39 0472 546 115
PFALZEN-FALZESSKI ExPRESS PFALZEN Sportzone Pfalzen | Zona sportiva Falzes 2 | Tel. +39 346 38 55 703
RASUN/ANTERSELVA | RASEN/ANTHOLZSKISERVICE TOP | Rasun di Sotto/Niederrasen Tel. +39 0474 498 424SKISERVICE SPORT RENZLER By BERGFUCHS R. di Sotto/N. Rasen | Tel. +39 0474 498 350LEIMGRUBER HUBERT | sciovia | Skilift Riepen Tel. +39 0474 492 383SPORT TASCHLER | Anterselva di Sopra | Antholz Obertal Tel. +39 0474 492 454CENTRO SCI DI FONDO | CROSS COUNTRy CEN-TRE | LANGLAUFZENTRUM Tel. +39 0474 492 299
MONGUELFO/VAL CASIES WELSBERG/GSIESER TALHELLWEGER INTERSPORT Monguelfo | Welsberg Tel. +39 0474 946 007SPORT BURGER S. Maddalena | St. Magdalena | Tel. +39 0474 948 050BINTA PUB | Colle | Pichl | Tel. +39 328 23 40 315
PICULINSKISERVICE PIC.ANT. Piculin 80, St. Martin de Tor | Tel. +39 0474 523 339
ANTERMOIA-UNTERMOISPORT MOLING | Tel. +39 0474 520 028
Pistenab 17.00 Uhrbis 08.30 Uhrgeschlossen
Piste sci chiusedalle ore 17.00
fino alle ore 08.30
Slopes closedfrom 5.00 p.m.until 8.30 a.m.
Attenzione | Achtung | Attention
Freeskibus - 20 min.Kronplatz | Plan de Corones >> Alta Badia Alta Badia >> Kronplatz | Plan de Corones
Weitere Informationen über Preise und Angebote finden Sie im Internet auf www.kronplatz.com oder bei unseren Skipass Verkaufsstellen.Per maggiori informazioni su prezzi e offerte visitate il sito www.plandecorones.com oppure rivolgetevi ai nostri uffici skipass.
SKIPASS GRATISPer bambini fino a 8 anni (nati dopo il 26.11.2003) in combinazione
con un plurigiornaliero per un adulto accompagnatore.Für Kinder bis 8 Jahren (geboren nach dem 26.11.2003) bei gleichzeiti-
gem Kauf eines Mehrtagesskipasses eines begleitenden Erwachsenen.Free of charge skipass for children under 8 years (born after
26/11/2003 ) only together with the multiple-day skipass for theaccompanying adult.
Parco didattico per bambini dai 6 ai 14 anni. Direttamente presso la pista Olang II.
Didaktischer Park für Kinder von 6-14 Jahren. Direkt bei Piste Olang II.
Learning park for children from 6 to 14 years. Directly at run Olang II.
HOTEL-INFORMATIONConsorzio Turistico AREA VACANZE PLAN DE CORONES
Tourismusverband FERIENREGION KRONPLATZI-39031 Brunico/Bruneck | Via Michael Pacher Str. 11(A)
tel. +39 0474 555 447 | fax +39 0474 530 [email protected] | www.kronplatz.com
PRONTO SOCCORSO - ERSTE HILFE - FIRST AIDTel. +39 0474 553 327 | Tel. 118
TRAUMACENTER KRONPLATZAMBULATORIO - ARZTPRAxIS - SURGERy
Riscone | ReischachVia Funivia | Seilbahnstr. 14a
tel. / fax +39 0474 548 [email protected]
Scuole Sci | Skischulen | Skischool
BRUNICO/RISCONE | BRUNECK/REISCHACHPLAN DE CORONES | KRONPLATZ Via Funivia/Seilbahnstr. 12 Tel. +39 0474 548 474 [email protected] | www.school-kronplatz.it
S. VIGILIO DI MAREBBE ST. VIGIL IN ENNEBERGSPORTING AL PLAN | Centro | ZentrumTel. +39 0474 501 448 | Fax +39 0474 506 [email protected] | www.skisporting.com Scuola Italiana Sci |Ciasa RosalpinaTel. +39 0474 501 049 | Fax +39 0474 501 [email protected] | www.scuolasci.net
VALDAORA | OLANGSCUOLA SCI VALDAORA/RASUN SKISCHULE OLANG/RASENGassl 23 | Tel.-Fax +39 0474 592 [email protected] | www.skischule-olang.it
RASUN | RASEN SCUOLA SCI | SKISCHULE CIMA | Grafenhaus, 30Tel. +39 0474 497 216 | Fax +39 0474 495 [email protected] | www.cimaschool.com
TESIDO-TAISTENSCUOLA SCI TESIDO-MONTE GUGGO SKISCHULE TAISTEN-GUGGENBERGVia del Borgo/Dorfstr. 15aTel. +39 0474 950 000 | Fax +39 0474 950 066
VAL CASIES | GSIESERTALSCUOLA SCI CASIES | SKISCHULE GSIESS. Maddalena Val Casies | St. Magdalena GsiesertalTel. +39 0474 948 142
BAHN | TRENO | TRAIN
Kronplatz | Plan de Corones>> 30 min. >>
Sextner Dolomiten
Sextner Dolomiten>> 30 min. >>
Kronplatz | Plan de Corones.
SNOWPARK KRONPLATZ bei Piste Belvedere
presso pista Belvedere at run Belvedere