NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za...

76
NTS2000 ES Sierra de banco (Traducción de las instrucciones originales) FR Scie d’établi (Traduction des instructions originales) GB Table Saw (Original instructions) IT Banco Sega (Traduzione delle istruzioni originali) PT Serra de Bancada (Tradução das instruções originais) DE Tischsäge (Übersetzung der Originalanleitung) PL Piła stołowa (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) HR Stolna pila (Prijevod izvornih uputa) SI Namizna krožna žaga (Prevod originalnih navodil) RU Электропила с рабочим столом (Перевод оригинальных инструкций) RS Stona testera (Prevod izvornih uputstava) BA Pile sa radnim stolom (Prijevod originalnih uputstava)

Transcript of NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za...

Page 1: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

NTS2000

ES Sierra de banco (Traducción de las instrucciones originales)

FR Scie d’établi (Traduction des instructions originales)

GB Table Saw (Original instructions)

IT Banco Sega (Traduzione delle istruzioni originali)

PT Serra de Bancada (Tradução das instruções originais)

DE Tischsäge (Übersetzung der Originalanleitung)

PL Piła stołowa (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

HR Stolna pila (Prijevod izvornih uputa)

SI Namizna krožna žaga (Prevod originalnih navodil)RU Электропила с рабочим столом

(Перевод оригинальных инструкций)RS Stona testera

(Prevod izvornih uputstava)BA Pile sa radnim stolom

(Prijevod originalnih uputstava)

Page 2: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

IT Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuroGB Preserve this handbook for future referenceFR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurementDE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahrenES Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuroPT Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuroNL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadplegingDK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunktSE Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultationFI Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita

GR ΦυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήσηPL Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak,abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłościHR SačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnostiSI SkrbnoshranitetapriročnikHU ŐrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshozCZ Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě,abystejimohlikdykolipoužítSK Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak,abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúťRU СохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессораNO Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behovTR BukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaedinizRO Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua-lputeacitişipeviitorBG Запазететоваръководствопоексплоатацията,задаможетедагоизползватеивбъдещеRS SačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnostiLT Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu,laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumāEE Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada LV Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam,kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuotiBA Sačuvajteovajpriručniksauputstvimadabistegamoglikonzultirati/konsultovatinaknadno

Page 3: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

3

Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’usoBefore use, read the handbook carefullyLire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisationVor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesenLeer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipoLer com atenção o manual de instruções antes do usoLeesvóórgebruikaandachtigdehandleidingdoorLæs omhyggeligt instruktionsmanualen før brugLäs bruksanvisningen noggrant före användning Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöäΔιαβάστεπροσεκτικάτοεγχειρίδιοοδηγιώννπριναπότηχρήσηPrzedużyciemnależydokładniezapoznaćsięzinstrukcjamiobsługiPrijeupotrebepažljivopročitajteuputezaupotreboPred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporaboHasználatelőttfigyelmesenolvassaelakézikönyvetPředzahájenímprácesipozorněpřečtětepříručkupropoužití.Predpoužívanímvýrobkusipozorneprečítajtenávodnajehopoužitie.Передтем,какприступитькработе,внимательнопрочитайтеинструкциюпоэксплуатацииLes nøye bruksanvisningen før brukKullanımdanöncekullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz.Citiţicuatenţiemanualuldeinstrucţiuniînaintedeutilizare!ВнимателнопрочететеръководствотопоексплоатацияпредиупотребаPreupotrebepažljivopročitajtepriručniksuputstvimaPriešimdamiesidarboatidžiaiperskaitykitenaudojimovadovėlįEnnekasutamistlugegekasutamisjuhendtähelepanelikultläbi.UzmanīgiizlasietizmantošanasinstrukcijupirmsproduktalietošanasPažljivopročitajtepriručniksauputstvimaoupotrebiprijenegoštopočnetesakorištenjem

Pericolo, usare prudenzaDanger, take careDanger: agir avec prudenceVorsicht, GefahrPeligro,actuarconprecauciónPerigo, tomar cuidadoGevaar, wees voorzichtigFare, vær forsigtigFara-varförsiktig!Vaara, noudata varovaisuuttaΚίνδυνος,χρησιμοποιήστετομεπροσοχήOstrożnie,niebezpieczeństwo

Pažnja,opasnostPozor, nevarnostVeszélyhelyzet,legyenóvatosNebezpečí,postupujteopatrně!Nebezpečenstvo,pracujteopatrne!Опасно,будьтеосторожныFare, vær forsiktigTehlike,dikkatlekullanınızPericol!Acţionaţicuprudenţă!Опасност,бъдетевнимателниOpasnost, budite na oprezuPavojinga,būkiteatsargusOhtlik, olge ettevaatlik Esietuzmanīgi-lietojietproduktupiesardzīgiOpasnost, budite oprezni

IT-Irifiutiprodottidallemacchineelettrichenonpossonoesseretrattaticomeinormalirifiutidomestici.Provvederealricicloladdoveesistonoimpiantiadeguati.Consultare l’ente localeo il rivenditoreperconsiglisuraccoltaesmaltimento.GB - Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.FR-Lesdéchetsélectriquesnepeuventêtretraitésdelamêmemanièrequeles orduresménagères ordinaires. Procéder à leur recyclage, là où il existedes installationsadéquates.S’adresserauxautorités localescompétentesouàunrevendeuragréépourserenseigneràproposdesprocédésdecollecteetdetraitement.DE - Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -entsorgung.ES-Losdesechosproducidosporlasmáquinaseléctricasnosepuedentratarcomodesechosdomésticoscomunes.Hayque reciclarlosallídondeexistanlasinstalacionesapropiadas.Consultaralorganismolocaloalrevendedorparasolicitarinformaciónacercadesurecogidayeliminación.PT - O lixo produzido pelas máquinas eléctricas não pode ser eliminado com o lixo doméstico normal. Faça a reciclagem onde existem instalações adequadas. Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a recolha e a eliminação.NL-Afvalgeproduceerddoorelektrischemachinesmagnietbehandeldwordenals normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passendeinstallatiesbestaan.Raadpleegdeplaatselijke instantiesofdeverkopervooradviezenoverinzamelingenverwerking.DK - Affald produceret af de elektriske maskiner må ikke behandles som

IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI

GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS

FR LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS

DE ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN DEN PRODUKTEN

ES INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD COLOCADA EN LOS PRODUCTOS

PT LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS PRODUTOS

NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP PRODUCTEN

DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES SIKKERHEDSSKILTNING

SE FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ PRODUKTERNA

FI TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT

GR ΥΠOΜΝΗΜΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH

HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA

SI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH

HU A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA

CZ BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH

SK LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA VÝROBKOCH

RU УСЛОВНЫЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ С ИЗДЕЛИЯМИ

NO SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE

TR ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVENLİK TALİMATLARI LEJANDI

RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE PE PRODUSE

BG ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЯТА

RS UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI PROIZVODA

LT SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO SAUGUMO SU GAMINIAIS

EE OHUTUSNÕUDED

LV PRODUKTU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMA ZĪMJU SARAKSTS

BA OBJAŠNJENJA ZNAČENJA OZNAKA O SIGURNOSTI NA PROIZVODIMA

Page 4: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

4

normalt husaffald. Sørg for at genbruge det, hvor der findes egnede anlæg til det. Kontakt den lokale instans eller forhandleren for at få rådgivning om indsamling og bortskaffelse.SE-Avfallsprodukterfrånelektriskutrustningfårintekastasihushållsavfallet.Återvinndetsomgår.Kontaktadenlokalaavfallscentralenellerdinåterförsäljareförrådomavfallsbehandling.FI - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä ei saa käsitellä samalla tavalla, kuin tavallisia kotitalousjätteitä. Hoida niiden kierrätys asianmukaisessa jätteen käsittelylaitoksessa. Kysy neuvoa talteenotosta ja romutuksesta paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä.GR - Τα απορρίματα που παράγονται από τα ηλεκτρικά μηχανήματα δενμπορούμε να τα επεξεργαστούμε όπως τα οικιακά απορρίματα. Προνοήστεγιατηνανακύκλωσηεκείόπουείναιδιαθέσιμεςοικατάλληλεςεγκαταστάσεις.Συμβουλευθείτε τους τοπικούς φορείς ή τον αντιπρόσωπο για συμβουλέςσχετικάμετησυλλογήκαιτηναπόρριψη.PL - Odpady wytworzone przez maszyny elektryczne nie mogą być traktowane jak normalne śmiecie domowe. Należy dokonać odzysku tam, gdzie istnieją zajmujące się tym odpowiednie ośrodki. Skonsultować się z administracją lokalną lub ze sprzedawcą w celu uzyskania porad na temat zbiórki i usuwania odpadów.HR - Izrabljene električne proizvode nije dozvoljeno baciti među običnekućanske odpadke. Molimo vas, da jih uništavate skladno sa važećimnacionalnimpropisima.SI - Izrabljene električne proizvode ne smeti zavreči med običajne gospodinjske odpadke. Prosimo, da jih uničujete skladno z veljavno nacionalno zakonodajo.HU-Azelektromoskészülékekáltaltermelthulladéknemkezelhetőháztartásihulladékként.Végezzeelazújrafeldolgozást,aholarramegfelelőberendezésekállnakrendelkezésre.Ahulladékösszegyűjtéséreéskidobásáravonatkozólagkérjentanácsotaviszonteladótólvagyazilletékeshelyiszervektől.CZ - Odpad z elektrických zařízení nelze zpracovávat jako běžný domácí odpad. Zajistěte jeho recyklaci v příslušném recyklačním středisku. Poraďte se s místními orgány nebo s prodejcem o problematice sběru a likvidaci tohoto odpadu.SK-Odpadyzelektrickýchstrojovsanemôžuspracovávaťakobežnéodpadkyz domácností. Postarajte sa o jeho recykláciu do prílušného recyklačnéhozariadenia. Poraďte sa na miestnom územno-správnom orgáne alebo spredajcomohľadnezberuaspracovaniaodpadov.RU - Отходы в результате работы электрических машин не могут удаляться как обычные бытовые отходы. Позаботьтесь об их переработке там, где имеются соответствующие устройства. Проконсультируйтесь с местным учреждением либо перепродавцом о сборе и ликвидации отходов.NO-Avfallprodusertavdeelektriskemaskinenekan ikkeblibehandletsomnormalt husholdningsavfall. Sørg for å resirkulere der hvor spesialanleggeksisterer.Sjekkmedlokalemyndigheterellermedforhandlerforrådangåendetømmingogresirkulering.TR - Eelektrikli makinaların atık ürünleri diğer ev atıkları gibi atılamaz. Uygun tesislerin bulunduğu yerlerde işlenmesini sağlayınız. Toplama ve yoketme işlemleri için yerel yetkililere veya satıcı firmaya danışınız. RO - Deşeurile care provin de la maşinile electrice se tratează separat dedeşeurile casnice obişnuite. Prevedeţi reciclarea în funcţie de existenţainstalaţiiloradecvate.Pentruindicaţiicuprivirelacolectareşilichidare,adresaţi-văOrganuluilocalsauvânzătorului.BG - Получените по време на експлоатацията на електрическите машини отпадъци не бива да се считат за обикновенни битови отпадъци. Пристъпете към тяхното рециклиране, ако е налице подходящо оборудване за това. RS - Otpad koji proizvedu električne mašine ne mogu da se tretiraju kaonormalan otpad iz domaćinstva. Pobrinite se za reciklažu tamo gde postojeodgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpadakonsultujteseslokalnimtelomupraveiliprodavcem.LT - Atliekos, gaminamos elektrinių mašinų, negali būti išmestos kaip įprastos buitinės atliekos. Pasirūpinkite jų perdirbimu ten, kur yra įtaisyti atitinkami įrenginiai. Pasikonsultuokite su vietine įstaiga arba perpardavėju dėl atliekų surinkimo ir sunaikinimo.EE - Elektritarvete jäätmeid ei tohi panna kokku olmejäätmetega. Paluntöödelge need ümber seal, kus on olemas vastavad seadmed. Küsigeümbertöötlemise kohta nõu oma kohalikust omavalitsusest või müüjalt.LV - Atliekas, kas veidojušās elektrisko mašīnu darbības laikā, nedrīkst tikt iznīcinātas kā citi ikdienas atlikumi. Parūpējieties par atlieku pārstrādāšanu, nogādājot tās piemērotā atkritumu iestādē. Konsultējieties ar vietējo iestādi vai ar tālākpārdevēju par atlikumu savākšanas un nodošanas tiesībām.BA – Otpad koji stvaraju električni i elektronski aparati (RAEE) se ne smije tretirati kao običan kućni otpad. Pobrinite se za recikliranje tamo gdje ne postoje prikladna postrojenja za to. Stupite u kontakt sa lokalnom ustanovom ili sa prodavačem da biste dobili savjete o sakupljanju i recikliranju istog.

Pericolo di scottatureWarning, hot surfacesRisque de brûluresVerbrennungsgefahrPeligro de quemadurasPerigo de queimadurasGevaar voor brandwondenRisiko for skoldningRisk för brännskador PalovammavaaraΚίνδυνοςεγκαυμάτωνUwaga, grozi poparzeniemOpasnost opekotinaNevarnost opeklinFigyelem,égetőfelületekNebezpečíspálení!Nebezpečenstvopopálenia!ОпасностьожогаFare for å brenne segYanma tehlikesiPericol de arsuriОпасностотизгарянияOpasnost od opekotinaNudegimo pavojusSüttivuse ohtPiesargietiesnoapdedzināšanāsOpasnost od opekotina

AttenzionecorrenteelettricaDangerous voltageAttention:présencedecourantélectriqueAchtung,elektrischeSpannungAtención,corrienteeléctricaAtençãocorrenteeléctricaAttentie,elektrischestroomAdvarselelektriskstrømVarning-elektricitetHuom.vaarallinenjänniteΠροσοχήηλεκτρικόρεύμαUwaga,niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznymPažnja,električninaponPozor,električnanapetostFigyelem,elektromosáramPozor-elektrickénapětí!Pozor-elektrickýprúd!РискэлектрическогонапряженияForsiktig elektrisk strøm DikkatelektrikakımıAtenţie!PericolelectricВнимание:електричекитокPažnjaelektričnastrujaElektrosįtamposrizikaEttevaatust-elektrivoolEsietuzmanīgi-elektrībasplūsmaPažnjaelektričnastruja

Pericolo avviamento automaticoDanger-automaticcontrol(closedloop)Risque de démarrage automatiqueGefahrdurchautomatischenAnlaufPeligrodearranqueautomáticoPerigoarranqueautomáticoGevaar voor automatisch startenFare automatisk startRisk för automatisk start

Page 5: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

5

AutomaattisenkäynnistymisenvaaraΚίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησηςUwaga,niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasięOpasnost kod automastkog uklapanjaNevarnost pri avtomatskem zagonuAutomatikusbeindulásveszélyeNebezpečí-automatickéspouštění!Nebezpečenstvo-automatickéspustenie!ОпасностьавтоматическоговключенияFare for automatisk oppstartDikkatotomatikçalışmatehlikesiPericolpornireautomatăОпасностотавтоматичнопусканевходOpasnost od automatskog pokretanjaAutomatinioįsijungimopavojusOhtlik-automaatilinekäivitusUzmanību-automātiskaiedarbināšanāsOpasnost od automatskog pokretanja

Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorieHearing, sight and respiratory protection must be wornPort obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoiresGehörschutz,AugenschutzundAtemschutzsindobligatorischvorgeschriebenProtecciónobligatoriadelosoídos,delavistaydelasvíasrespiratoriasProtecçãoobrigatóriadoouvido,davistaedasviasrespiratóriasVerplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegenObligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftvejeHörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimiaΥποχρεωτικόπροστατευτικόακοής,όρασηςκαιτουαναπνευστικούσυστήματοςObowiązkowozabezpieczyćsłuch,wzrokidrogioddechoweObaveznazaštitaočiju,dišnihputevaisluhaObveznazaščitaoči,dihalinsluhaAlégutak,alátásésahallásvédelmekötelezőPovinnostchránitsluch,očiadýchacícesty.Povinnáochranasluchu,zrakuadýchacíchciest!Обязательнаязащитаушей,лицаидыхательныхпутейObligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaskeMecburiişitme,görmevesolunumyollarıkorumasıEchipamentdeprotecţieobligatoriupentruurechi,ochişicăirespiratoriiЗадължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателнитепътищаObaveznazaštitasluha,vidaidišnihputevaPrivalomaausų,veidoirkvėpavimotakųapsaugaKuulmis-,nägemis-ninghingamisteedekaitseonkohustuslik.Obligātadzirdes,redzesunelpošanasceļuaizsardzībaObaveznazaštitasluha,vidaidišnihputeva

PericoloradiazioniLaser-NONesporregliocchiallalucedirettadelLASERDangerLaserbeam-DoNOTlookdirectlyattheLASERlightRisquederadiationslaser-NEPASexposerlesyeuxàlalumièredirecteduLASERGefahrdurchLaserstrahlen-DieAugenNICHTdemdirektenLaserstrahlaussetzenPeligroderadiacionesláser-NOexponerlosojosalaluzdirectadelLÁSERPerigoradiaçõesLaser-NÃOexporosolhosàluzdirectadoLASERGevaarvoorlaserstraling-SteldeogenNIETaanhetrechtstreekselichtvandeLASERblootRisikoforlaserstråling-udsætIKKEøjnenefordirektelysfraLASERENRiskförlaserstrålning-utsättINTEögonenfördirektLASERLJUSLasersädevaara-ÄLÄaltistasilmiäsuoralleLASERvalolleΚίνδυνοςακτίνωνLaser-ΜΗΝαφήνετεταμάτιασαςεκτεθημέναστιςακτίνεςLASERUwaga,niebezpieczeństwopromieniowanialaserowego-NIEnarażaćoczunadziałaniebezpośredniegoświatłaLASERUOpasnostlaserskogisijavanja-NEusmjeravajtepogledaravnoulaserskirajNevarnostlaserskegasevanje-NEusmerjajtepogledanaravnostvlaserskižarekLézersugárzásveszély-NEnézzenaLÉZERSUGÁRBA

Nebezpečílaserovéhozáření-NEVYSTAVUJTEočipřímémuLASEROVÉMUzáření.Nebezpečenstvolaserovéhoožiarenia!-NEVYSTAVUJTEočipriamemuLASEROVÉMUžiareniu!Опасностьлазернойрадиации-НЕсмотритенепосредственнонасветЛАЗЕРАFareforLaserstråling-IKKEutsettøynenefordirektelysfraLASERENLazerradyasyonutehlikesi-GözleriLAZERışığınadoğrudanmaruzbırakmayınız.PericolradiaţiiLaser-NUexpuneţiochiilaluminadirectăaLASERULUIОпасностотлазернооблъчване-НЕизлагайтевашитеочинадиректенлъчотЛАЗЕРOpasnostodlaserskogzračenja-NEizlagatiočidirektnomsvetluLASERALazerioradiacijospavojus-NEžiūrėkitetiesiaiįLAZERIOšviesąOhtlikLaserkiir-ÄRGEvaadakeotseLASERkiirepeale.Bīstamalāzeraradiācija-NEizklāstietacislāzeragaismāOpasnostodlaserskihradijacija-NEgledajteočimadirektnuLASERSKUsvjetlost

Pericolodiustione-NONtoccarelepartiesposteBurninghazard-DoNOTtouchexposedpartsRisquedebrûlures-NEPAStoucherlessurfacesexposéesVerbrennungsgefahr-GefahrenteileNICHTberührenPeligrodequemaduras-NOtocarlaspartesexpuestasPerigodequeimadura-NÃOtocaraspartesexpostasGevaarvoorbrandwonden-RaakdeblootliggendedelenNIETaanRisikoforforbrændinger-rørIKKEdele,derragerfremRiskförbrännskador-rörINTEutsattadelarPalovammavaara-ÄLÄkosketakuumentuneitaosiaΚίνδυνοςεγκαυμάτων-ΜΗΝαγγίζετεταεκτεθημένατμήματαUwaga,niebezpieczeństwo-NIEdotykaćwystającychczęściOpasnostopekotina-NEdirajteopasnihdijelovaNevarnostopeklin-NEdotikajtesenevarnihdelovMegégethetimagát-NEnyúljonaszabadonlevőrészekhezNebezpečípopálení-NEDOTÝKEJTESEodkrytýchčástí.Nebezpečenstvopopálenia!-NEDOTÝKAJTEsaodkrytýchčastí!Опасностьожога-НЕприкасайтеськвыступающимдеталямFareforforbrenning-IKKEtapådeutsattedeleneYanmatehlikesi-MaruzkalanbölümleredokunmayınızPericoldearsuri-NUatingeţipărţileexpuseОпасностотизгаряне-НЕдокосвайтеизложенитенадопирчастиOpasnostodopekotina-NEdiratiizloženedeloveNusideginimopavojus-NElieskiteišsikišusiųdaliųPõletuseoht-ÄRGEpuudutagelahtiseidosi.Pastāvvieglaiespējaapdegt-NEaiztiecietatklātāsierīcesdaļasOpasnostodopekotina-NEdirajteizloženedijelove

NON toccare la lama in movimentoDo NOT touch the moving bladeNEPAStoucherlalameenmouvementDas laufende Messer NICHT berühren NO tocar la hoja en movimientoNÃOtocaralâminaemmovimentoRaak NIET het bewegende mes aanRør IKKE kniven i bevægelseRör INTE klingan när den är i rörelse ÄLÄkosketaliikkuvaaterääΜΗΝαγγίζετετηνκινούμενηλάμαNIEdotykaćostrzawruchuOkretajučinoževiNEdirajteVrtečinožiNEdotikajteseNEnyúljonamozgásbanlévőlapokhozNEDOTÝKEJTESEřezacíchkotoučůvpohybu.NEDOTÝKAJTEsareznýchkotúčov,keďsúvpohybe!НЕприкасатьсякдвижущемусялезвиюIKKE ta på bladet i bevegelseHarekethalindekibıçağadokunmayınızNUatingeţilamaînmişcareНЕдокосвайтевъртящотосеострие

Page 6: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

6

NE dodirivati list u kretanjuNEliestijudančioašmensÄRGEpuudutageliikuvatteraNEaiztiecietkustīguasmeniNEdirajtesječivodokjeupokretu

NON esporre la macchina ad agenti atmosfericiProtect the machine from foul weatherNEPASexposerlamachineauxagentsatmosphériquesDie Maschine NICHT der Witterung aussetzen NOexponerlamáquinaalosagentesatmosféricosNÃOexporamáquinaaagentesatmosféricosStel de machine NIET aan de weersinvloeden blootUdsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkningerUtsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser ÄLÄaltistalaitettailmastonvaikutuksilleΜΗΝαφήνετετομηχάνημαεκτεθημένοστουςατμοσφαιρικούςπαράγοντεςNIEpoddawaćurządzenianadziałanieczynnikówatmosferycznychStrojNEizložitevremenskimutjecajemStroja NE izpostavljajte vremenskim vplivomNE hagyja a gépet a szabadbanNEVYSTAVUJTEnástrojatmosférickýmvlivům.NEVYSTAVUJTEstrojpoveternostnýmvplyvom!НЕоставлятьмашинуподвоздействиематмосферныхявленийIKKE utsett maskinen for dårlig værMakineyiatmosferunsurlarınamaruzbırakmayınızNUexpuneţimaşinaagenţiloratmosfericiНЕизлагайтемашинанапрекиатмосфернивлиянияNEizlagatimašinudelovanjuatmosferskihpadalinaNEpaliktimašinossąveikaisuatmosferosveiksniaisÄRGEjätkemasinatlahtisenailmastikutingimustemõjualla.NEizstādietmašīnupieatmosfērasparādībām,kāpiem.lietus,vējšsu.c.Neizlažitestroj/mašinuatmosferskomdjelovanju

NON avvicinarsi alle macchine con abiti svolazzanti Do NOT approach the machine with loose clothingNEPASserapprocherdesmachineslorsqu’onportedesvêtementslargesNICHT mit losen Kleidungsstücken in die Nähe der Maschine kommen NOacercarsealasmáquinasconropassueltasNÃOseaproximardasmáquinascomvestuáriosesvoaçantesKom NIET in de buurt van de machines met loshangende kledingKom IKKE i nærheden af maskinen med løstsiddende tøjGå INTE i närheten av maskinerna med vida kläder ÄLÄkäytäliehuviavaatteitakoneidenläheisyydessäΜΗΝπλησιάζετεταμηχανήματαμεφαρδιάρούχαNIEzbliżaćsiędomaszynwpowiewającejodzieżyNEprebližavajtesestrojusaopuštenimodjelomNEpribližujtesestrojuzohlapnimidelioblekeNEtartózkodjonagépközelébenhanemtestrefeszülőruhátviselNEPŘIBLIŽUJTESEknástrojisvolnýmoblečením.NEPRIBLIŽUJTEsakstrojomsvoľnepovievajúcimoblečením!НЕстоятьрядомсмашинойвраспахнутойодеждеIKKE gå i nærheten av maskinene med vide og flagrende klær Makineyeuçuşangiysilerleyaklaşmayınız.NUvăapropiaţidemaşinăcuhainelargiНЕседоближавайтедомашинатасразвяващиседрехиNEpribližavajtesemašinamasalepršavomodećomNEstovėtipriemašinossubesiplaikstančiaisdrabužiaisÄRGElähenegemasinalelahtisesriietuses.NEtuvojietiesierīčutuvumāarplīvojošiemapğērbugabaliemNEpribližavajtesestroju/mašiniakoimatenasebilepršavuodjeću

NON indossare guanti da lavoroDo NOT wear safety glovesNEPASporterdegantsdetravailKEINEArbeitshandschuhebenutzenNO llevar guantes de trabajo NÃOusarluvasdetrabalhoDraag GEEN werkhandschoenenBrug IKKE arbejdshandskerAnvändINTEarbetshandskarÄLÄkäytätyökäsineitäΜΗΝφοράτεγάντιαεργασίαςNIEnakładaćrękawicroboczychNE upotrebljavajte rukaviceNE uporabljajte rokavicNEviseljenvédőkesztyűtNEPOUŽÍVEJTEpracovnírukavice.NEPOUŽÍVAJTEpracovnérukavice!НЕпользоватьсярабочимиперчаткамиHa IKKE på deg arbeidshanskerÇalışmaeldivenlerigiymeyiniz.NUpurtaţimănuşideprotecţieНЕизползвайтеработниръкавициNE nositi radne rukavice NEnaudotidarbiniųpirštiniųÄRGEkandketurvakindaid.NEvalkājietdarbacimdusNE nosite na rukama radne rukavice

NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza a macchina in motoDo NOT remove safety guards and devices with the machine operatingNEPASretirerlesprotectionsetlesdispositifsdesécuritépendantquelamachine tourneDieSchutz-undSicherheitsvorrichtungenNICHTentfernen,solangedieMaschine läuftNOretirarlasproteccionesnilosdispositivosdeseguridadconlamáquinaen movimientoNÃOremoverasprotecçõeseosdispositivosdesegurançacomamáquinaem movimentoVerwijder NIET de beschermingen en veiligheidsvoorzieningen terwijl de machine looptBevæg IKKE beskyttelsesskærmene og sikkerhedsanordningerne, når maskinen kørerAvlägsnaINTEskyddenochsäkerhetsanordningarnanärmaskinenäridriftÄLÄpoistasuojiataiturvalaitteita,kunlaiteontoiminnassaΜΗΝαφαιρείτεταπροστατευτικάκαιτιςδιατάξειςασφαλείαςότανημηχανήκινείταιNIEusuwaćosłoniurządzeńzabezpieczającychpodczaspracymaszynyNEsklanjajtesigurnostnezaščtitedokjestrojupokretuNEodstranjujtevarnostnezaščitedoklerstrojobratujeNEvegyeleavédelmeketésabiztonságiberendezéseketamikoragépműködésbenvanNEODNÍMEJTEochrannékrytyabezpečnostníprvkyzachodunástroje.NEVYBERAJTEbezpečnostnéochranyazariadenia,keďjestrojvprevádzke!НЕснимайтезащитуизащитныедеталисработающеймашиныIKKEfjernbeskyttelses-ogsikkerhetsanordningeneframaskinennårdeneridriftHarekethalindeykenmakineninmuhafazasınıvedonanımıyerlerindençıkartmayınız.NUîndepărtaţiprotecţiileşidispozitiveledesiguranţăalemaşiniiînfuncţiuneНЕотстранявайтезащитнииобезопасяващиустройстваповремедадействиенамашинатаNEuklanjatištitnikeibezbednosneuređajesamašineukretanjuNEnuimkiteapsaugųirapsaugosdaliųnuodirbančiosmašinosÄRGEeemaldagekaitseseadmeidtöötavaltmasinalt.NEpārvietojietdrošībasierīcesunmašīnu,tāsdarbībaslaikāNEuklanjajtezaštituisigurnosnasredstvakadajemašina(stroj)upokretu

Page 7: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

7

NON pulire, lubrificare, riparare organi in motoDo NOT clean, lubricate or repair moving partsNEPASnettoyer,graisserouréparerd’organesenmarcheIn Bewegung befindliche Maschinenteile NICHT reinigen, schmieren, reparierenNOlimpiar,lubricarnirepararórganosenmovimientoNÃOlimpar,lubrificar,repararórgãosemmovimentoReinig, smeer en repareer NIET bewegende organenRens, smør og reparer IKKE elementer, der er i bevægelseRengör, smörj eller reparera INTE delar i rörelse ÄLÄpuhdista,voitele,korjaaliikkuviaosiaΜΗΝκαθαρίζετε,λιπαίνετε,επισκευάζετεκινούμεναόργαναNIEczyścić,niesmarować,aninienaprawiaćczęściwruchuIzmeđuradastrojaNIJEdozvoljenočišćenje,podmazivanjeipopravljanjeMedobratovanjemstrojaNIdovoljenočiščenje,mazanjeinpopravljanjeNEtisztítsa,olajozza,javítsaamozgásbanlévőgépelemeketNEPROVÁDĚJTEčištění,mazáníaopravynanástrojizajehochodu.NEVYKONÁVAJTEčistenie,mazanieaopravynaústrojenstvách,keďjestrojvchode!Нечистите,несмазывайте,неремонтируйтедвижущиесядеталиIKKE rengjøre, smøre, reparere komponenter i bevegelseHarekethalindeykentemizleme,yağlama,parçalarıonarımyapmayınız.NUcurăţaţi,nulubrifiaţi,nureparaţiorganeleînmişcareНЕизвършвайтепочистване,смазванеипоправканадвижещисеорганиNEčistiti,podmazivati,popravljatidelovemašineukretanjuNEvalykite,netepkite,netaisykitejudančiųdaliųÄRGEpuhastage,määrigeegaparandageliikuvaidosi.NEtīriet,NEļļojiet,NElabojietmašīnassastāvdaļas,tāsdarbībaslaikāNEčistite,podmazivajtetenepopravljajtedijelovekojisuupokretu

Page 8: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

8

1

1

2

3

45

6

78

910

11

12

13

14

1516

2

2.4 2.1

2.2

2.3

3

3.1

Page 9: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

9

4 5

4.2

4.1

5.1

5.2

6 7

6.2 6.17.1

7.1

8 9

9.18.1

8.2

10 11

10.111.1

Page 10: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

10

12

12.1

12.213 13.2

13.1

(“A”) (“B”) (“C”)5mm 5mm

Page 11: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

11

IT

ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI

Primadiaccingersiadazionarequestamacchina,èimportanteleggere, capire e seguire queste istruzioni con molta attenzione, per garantire la sicurezza dell’operatore e dei circostanti, come purepergarantireunalungaesicuravitadellamacchina.Imparare come usare l’ettroutensile, le sue limitazioni d’utilizzo eirischipotenzialichenepossonoderivare.Conservare queste istruzioni in un posto sicuro per la consultazionefutura.

Evitare le partenze involontarie -Scollegare gli elettroutensiliControllare sempre che le chiavette e le chiavi di regolazione sianorimossedall’elettroutensileprimadiavviarlo.Accertarsi che l’interruttore sia nella posizione di SPENTOprimadicollegarel’elettroutensileall’alimentazionedirete.Accertarsi che gli elettroutensili siano scollegati dall’ali-mentazione di rete quando non vengono utilizzati, prima della manutenzione, lubrificazione o regolazione e quando si sostituisconoaccessoriqualilame,punteefrese.

DATI ELETTRICIIMPORTANTEQuestoprodottoèmunitodiunaspinaelettricasigillatacompatibileconl’utensileel’alimentazionedicorrentedelvostropaese,esoddisfairequisitidellenormeinternazionali.Questoapparecchiodeveesserecollegatoadunatensionedialimentazioneugualeaquellaindicatasullatarghetta.Selaspinaoilcavodialimentazionerisultanodanneggiati,devonoesseresostituiticonungruppocompletoidenticoaquellooriginale.Seguiresempreledisposizioniattinentialvostropaeseinmateriadicollegamentiall’alimentazioneelettricadirete.Incasodidubbio,rivolgersisempreadunelettricistaqualificato.

INTRODUZIONEViringraziamodiavereacquistatoquestoprodotto,cheèstatosottopostoallenostrecomplesseprocedurediassicurazionedellaqualità.Abbiamocercatocon lamassimacuradi fare inmodocheessovi raggiunga inperfettecondizioni.Tuttavia,nella raraeventualitàche incontriateunproblema,osepossiamoassistervi inqualsiasimodo,nonesitatearivolgervialnostrorepartodiassistenzaaiclienti.Peridettaglidelcentroavoipiùvicinofateriferimentoainumeririportatisulretrodelpresentemanuale.

LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTOPrima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il rischiodiincendio,scosseelettricheelesionipersonali.Èimportanteleggereilmanualediistruzionipercapirel’applicazione,ilimitieirischipotenzialiassociatiaquestoutensile.

CERTIFICATO DI GARANZIALadittaproduttricegarantiscelamacchinaper2anniapartiredalladatad’acquisto.Questagaranzianoncoprelemacchinedestinatealnoleggio.Ciimpegniamoasostituireeventualiparticherisultinoimperfetteperguastiodifettidifabbricazione.Innessuncasolagaranziacomprenderàilrimborsooilpagamentodidanni,direttioindiretti.Sonoinoltreesclusidallagaranzia:accessoridiconsumo,uso improprio, uso per scopi professionali e costi sostenuti per il trasporto e l’imballaggio dell’apparecchiatura, che saranno sempre acaricodelcliente.Eventualiarticoli inviatiperriparazionicontrasportoacaricodelriceventenonsarannoaccettati.Si intendeinoltre che qualora la macchina venisse in qualsiasi modo modificata o utilizzata con accessori non approvati dalla ditta produttrice, la garanzianeverràautomaticamenteinvalidata.Ladittaproduttricedeclinaogniresponsabilitàcivilederivantedall’usoimpropriodellamacchinaodallamancataosservanzadelleistruzionipertinentiilfunzionamento,leimpostazionielamanutenzione.L’assistenzasottogaranziaèammissibilesoloselarichiestavienepresentataalserviziopost-venditaautorizzatoedèaccompagnatadallaprovad’acquisto.Siraccomandasubitodopol’acquistodelprodottodicontrollarechesiaintegroedileggereattentamenteleistruzionid’usoprimadiutilizzarlo.

DIRITTI LEGALIQuestagaranzianonèadiscapitodieventualedirittistatutari.

SMALTIMENTO DEL PRODOTTOQuandoquestoprodottodeveessereeliminatoperchénonpiùutilizzabileoperaltreragioni,nonpuòesseretrattatocomeinormalirifiutiquotidiani.Perlasalvaguardiadellerisorsenaturaliepercontenerealminimopossibiliimpattiambientalipericolosi,provvederecorrettamentealriciclooallosmaltimentodelprodotto,portandoloalcentrodiraccoltarifiutilocaleoinaltrocentroautorizzato.Incaso di dubbio, consultare l’ente locale responsabile della raccolta e dello smaltimento per essere informati su possibili alternative riguardantiilricicloe/olosmaltimento.

Page 12: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

12

IT

Ispezionare le parti danneggiatePrima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni correttamenteeopericonformementealsuousospecifico.Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento, accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato correttamente.Verificare qualsiasi altra condizione che possa influire sul funzionamentodell’elettroutensile.Una protezione, o qualsiasi altra parte dell’elettroutensile che sia danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro di manutenzione autorizzato, a meno di indicazione differente contenutainquestomanualed’istruzioni.Qualsiasi interruttore che non funziona correttamente deve esseresostituitodauncentrodimanutenzioneautorizzato.Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di ACCESO/SPENTOnonaccendeespegnel’elettroutensile.Lapolvereprodottadurantelalavorazionedeimaterialiènocivaperlasalute.Si raccomanda di indossare una adatta mascherina anti-polvere.Durante l’esecuzione dei lavori utilizzare sempre i mezzi protettivi personali: occhiali antinfortunistici, guanti, mascherina, protezioneauricolare,scarpeantinfortunisticheeantiscivolo.Non indossare indumenti o gioielleria svolazzanti e raccogliere i capelli lunghi in modo da evitare che possano restare impigliati inorganiinmovimento.Lavoraresempresubasistabili.Bloccare sempre saldamente con una morsa il pezzo da lavorare.Manteneresemprepulitaedinordinelazonadilavoro.Manovrarel’elettroutensileusandosempreentrambelemani.Non aprire o modificare in alcun modo l’elettroutensile o i suoi accessori.Non esporre gli elettroutensili alla pioggia, o utilizzarli in situazionidovepossanobagnarsioinumidirsi.Mantenerel’areadilavorobeneilluminata.Non utilizzare gli elettroutensili nelle zone dove esista un pericolo di esplosione o d’incendio dovuto a materiali combustibili, a liquidiinfiammabili,vernice,pittura,benzina,ecc.gasepolveriinfiammabilidinaturaesplosiva.

Fare attenzione ai bambini e agli animali domesticiI bambini e gli animali domestici devono essere tenuti fuori dall’areadilavoro.Tutti gli elettroutensili devono essere tenuti fuori dalla portata deibambini.Quandononsono inuso,èpreferibile riporreglielettroutensili in un armadio o in una stanza asciutti e chiusi achiave.

Utilizzare l’utensile correttoSceglierel’utensileappropriatoperiltipodilavoro.Nonutilizzareunutensileperun lavoroper il qualenonè statoprogettato.Non forzare un utensile piccolo a fare il lavoro di un utensile per serviziopesante.Nonutilizzaregliutensiliperscopiacuinoneranostatidestinati.

Non forzare l’elettroutensileL’elettroutensile farà un lavoromigliore, più sicuro e darà unserviziomiglioreseverràutilizzatoallavelocitàpercuièstatoprogettato.

Eseguire sempre un’accurata manutenzione degli utensiliMantenere affilati e puliti gli utensili da taglio onde ottenerne le prestazionimiglioriepiùsicure.Seguire le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli accessori.Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso.Accertarsichelefessurediventilazionesianosempremantenutepulite e prive di polvere. Le fessure di ventilazione bloccatepossono causare il surriscaldamento e il danneggiamento del motore.Se questa macchina deve essere utilizzata quando si lavora ad una certa altezza, deve essere utilizzato un ponteggio dotato di ringhiera e battipiede o una piattaforma a torre, in modo tale da garantireunaadeguatastabilità.

PROTEGGERSI DALLE SCOSSE ELETTRICHEEvitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o a massa (per esempio tubazioni, radiatori, lavastoviglie efrigoriferi).

Cavi di alimentazione Non strattonare o tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo dallapresadialimentazionedirete.Non trasportare mai l’elettroutensile afferrandone il cavo di alimentazione.Tenereilcavodialimentazionelontanodafontidicalore,olio,solventiespigolivivi.Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione dell’utensile e, se danneggiato, farlo sostituire da un servizio di manutenzione autorizzato.Esaminare periodicamente i cavi di prolunga e sostituirli se danneggiati.NON utilizzare cavi o bobine di prolunga a due conduttori per gli elettroutensili con un percorso di terra. Utilizzare sempreun cavo o bobina di prolunga a tre conduttori con il filo di terra collegatoaterra.Srotolaresemprecompletamentel’eventualecavodiprolunga.Per i cavi di prolunga fino a 15 metri utilizzare conduttori di sezione trasversale di 1,5 mm2.Per i cavi di prolungapiù lunghi di 15metri,mamenodi 40metri, utilizzare conduttori di sezione trasversale di 2,5 mm2.Proteggere il cavo di prolunga da oggetti affilati, calore eccessivo edall’esposizioneall’umiditàoall’acqua.

Questo elettroutensile soddisfa le normative nazionali e internazionali e i requisiti di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite unicamente da personale qualificato, utilizzando pezzi di ricambio originali. Se questo non viene fatto ne può derivare un grave pericolo per l’utente.

Page 13: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

13

IT

ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA SICUREZZA

ATTENZIONE!Alcuni tipi di legnoeprodotti simili al legno, inparticolare l’MDF(Fibra a media densità) possono generare polvere in grado dinuocereallasalute.Siconsigliaquindidiutilizzareunamascheradi tipo approvato e provvista di filtri sostituibili , e inoltre di utilizzare lafunzionediaspirazionedellapolvere.Verificare sempre che la spina degli elettroutensili venga disinserita dalla presa elettrica quando non si desidera usarli, prima delle riparazioni, della lubrificazione e inoltre prima di cambiare gli accessori,comelame,punteefrese.Nonusarelamerealizzateinacciaiorapido.Non fermare la lama forzando la macchina oppure esercitando pressionelaterale.Usaresemprelalamaditipocorrettoperl’operazionedesiderata.Non usare lame piegate o con denti mancanti; operando in questomodosipuò incorrere inseripericoli, arrecando infortuniall’addetto o alle persone nelle vicinanze, e danneggiando inoltre lamacchina.Utilizzare esclusivamente lame del tipo consigliato dal fornitore e chesianoinbuonecondizioni.Controllare sempre che la freccia stampigliata eventualmente sulla lama corrisponda al senso di rotazione delmotore. I dentidella lama devono sempre essere rivolti verso il basso, se visti da davantiallasega.Nonusarelamepiùgrandideldiametrospecificato.Utilizzareunicamentelameidoneeperquestamacchina.LavelocitàdirotazioneindicatasullalamadevesempreessereMAGGIORErispettoallavelocitàdirotazionedellamacchina.Nonbloccarelaprotezionemobileinposizioneaperta.Controllare che la protezione mobile si muova liberamente, senza incepparsi.Tenereleprotezioniinposizioneedinbuonecondizioni.Nonutilizzare lameconcorpopiù spessoodimisurapiù sottilerispettoallospessoredelcuneo(vederel’Illustrazione“A”).Verificare sempre che la distanza fra il cuneo e il bordo dentato della lamadellaseganonsuperi5mm(vederel’Illustrazione“B”).Controllare che il bordo dentato della lama della sega non sporga mai di oltre 5mm dal margine superiore del cuneo (vederel’Illustrazione“C”).Teneresemprebenpulitil’alberoportalamaeleflange.Ogni volta che si cambia la lama, controllare che la rientranza sulla flangiasiappoggibenecontro lasuperficiedella lama.Verificareche il dado di fermo della lama sia ben stretto. Non stringereeccessivamenteildado.Non mettere in moto la macchina con la lama a contatto col pezzo inlavorazione.Controllare che il pezzo in lavorazione non presenti chiodi, teste di vite sporgenti o altre imperfezioni che potrebbero danneggiare lalama.Nontentaredimodificareinalcunmodolamacchina.Nonforzare lamacchina; lasciareche facciadasola il lavoro. Inquesto modo si riduce l’usura di macchina e lama e si accresce l’efficienzaeladuratautile.Quandosiusanoseghecircolari,munirsidicuffieperleorecchie.NONtagliarelegnopiùspessodi75mm,nontagliaremetalli,pietra,gomma,materieplastiche,osso,ecc.

NON montare sulla macchina altri utensili o combinazioni di lame.NONmodificareinalcunmodolamacchinaoleprotezioni/controlli.NONusarelamacchinasenzalacopertura/protezione.In tutte le operazioni, compreso il taglio passante, utilizzare sempre laprotezionedellalama,ilcuneoeinottolinid’arrestoantireazione.Per taglio passante si intendono le operazioni con cui la lama taglia attraverso l’intero spessore del pezzo, nel corso di tagli secondo la fibraoditaglitrasversali.Teneresempreilpezzobenappoggiatocontroilmisuratoredell’angolool’appoggio.Utilizzare sempre un bastoncino di spinta per il taglio contro la fibradipezzistretti.Vederelasezionedelmanualedelleistruzionidedicataalleapplicazioniditagliocontrolafibra.Usare sempre l’appoggio o il misuratore dell’angolo per posizionare eguidareilpezzoinlavorazione.Non mettere mai il corpo o parti del corpo nel percorso di taglio dellalama.Tenerelemanifuoridallalineaditagliodellalama.Non cercare mai di mettere le mani dietro o sopra un utensile di taglio,pernessunaragione.Se la macchina si blocca per via dei pezzetti di legno rimasti al suo interno, spegnerla e disinserire la spina dalla presa elettrica prima ditentaredieliminarel’ostruzione.Introdurre il pezzo nella lama solo nella direzione opposta al senso dirotazione.Non usare mai la guida pezzo come misuratore per il taglio durante leoperazioniditagliotrasversale.Non cercare MAI di liberare una lama bloccata senza primaSPEGNERElamacchina.Sostenere in modo adeguato il retro e i lati del tavolo della sega, nel casodipezzilarghiolunghidatagliare.Evitare il contraccolpo (ossia il ritorno del pezzo nella vostradirezione) mantenendo ben affilata la lama, tenendo la guidapezzo parallela rispetto alla lama della sega e tenendo in posizione ildistanziatore, inottolinid’arrestoantireazione(se installati)e laprotezione.Non segare contro la fibra pezzi contorti o deformati, oppure pezzi chenonpresentinounprofilodirittodaguidarelungol’appoggio.Evitare le operazioni complicate e non mettere le mani in una posizione che, in caso si scivoli improvvisamente, potrebbe portare alcontattolemaniconlalama.Non utilizzare mai solventi per pulire le parti in plastica della macchina. Isolventi, infatti,potrebberodissolvereodanneggiareilmateriale.Servirsi esclusivamente di un panno morbido e umido per pulire le partiinplastica.Utilizzarelamacchinainunambientebenventilato.Asportareconfrequenzalasegatura.Aprevenzionedelrischiodiincendio,ripulirelasegaturapresenteall’internodellasega.La segatura potrebbe nuocere alla salute; usare sempre un impianto idoneo per la raccolta della polvere ed indossare una mascheraditipocorretto.Sostituirel'insertodeltavoloquandoèusurato.Riporresemprel'attrezzoquandononvieneutilizzato.Intagli e scanalature non devono essere effettuati senza che sul tavolo di appoggio del banco, sia adottata una protezione adeguata (adesempiounaprotezioneatunnel).L'utensile non deve essere utilizzato per scavare fenditure, scanalatureodincisioni.

Page 14: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

14

IT

COMPONENTI E CONTROLLI (FIG .1)

1 Complessivo completo di tavolo e motore 2 Manici per sollevamento 3 Guida pezzo 4 Canaleanterioreperguidapezzo(corto)5 Canalelateraleperguidapezzo(lungo)6 2 manopole di fermo per la guida pezzo 7 Manopola di regolazione per la guida d’angolo 8 Protezione della lama 9 4gambe10 4montantiinferioridisostegno11 Gruppo delle ruote12 Bocchetta di aspirazione per la polvere13 Inserto per tavolo 14 Estensione tavolo 15 2montantidisostegnoperestensionetavolo(montaggiolaterale)16 Interruttoreacceso/spentoatensionezero

MONTAGGIO DELLE GAMBE DI SOSTEGNO Capovolgereiltavolodellasega.Fissarelequattrogambedisostegno(Fig.2.1)aciascunodegliangolideltavolo,utilizzandoidadieibulloniforniti.Orafissareiduesostegnilunghidellegambe(Fig.2.2),seguitidaiduesostegnicorti(Fig.2.3)edassicurarliconidadieibulloniforniti.Montareunpiedinodigommasull’estremitàdiciascunadellequattrogambe(Fig.2.4).Verificare che tutti i dadi e i bulloni siano ben saldi, stringendoli senecessario.

MONTAGGIO DEL GRUPPO DELLE ROTELLEQuesta macchina viene fornita con un gruppo di ruote che consente di spostarla facilmente. Fissare le ruote alle duegambeposterioridisostegno,fissandoleduestaffe(Fig.3.1)conidadieibulloniforniti.

MONTAGGIO DEI MANICI DI SOLLEVAMENTO Vi sono due manici incernierati che consentono di sollevare con facilitàlamacchinaperglispostamenti.Iduemanicivengonofissatialleduegambeanteriori(Fig.4.1).Fissareiduemanici(Fig.4.2)usandoiquattrodadiebulloniforniti.

MONTAGGIO DELL’INTERRUTTORE ACCESO SPENTOFissare l’interruttore acceso/spento sulla gamba predispostacon il foro (5.1). Controllare che l’interruttore venga fissatoconilpulsanteverdediaccensioneinalto(Fig.5.2).Fissareinposizioneconidadiebulloniforniti.

Questamacchinaèdotatadiun“Interruttoreazerovolt”che,incaso di interruzione della corrente oppure se si stacca la spina dalla presa elettrica prima di spegnere la macchina, impedisce alla macchina di ripartire inavvertitamente al ritorno della correnteoquandosi ricollega laspinaallapresa.Agaranziadella sicurezza, la macchina riparte solo dopo averla riaccesa premendol’appositointerruttoreacceso/spento.

MONTAGGIO DELLA BOCCHETTA PER L’ASPIRAZIONE DELLA POLVEREFissare in posizione l’adattatore per l’aspirazione della polvere (Fig.6.1)sullabocchettadellasededelmotore/lama,utilizzandoi bulloni esagonali forniti. Collegare il piccolo tubo alla presalaterale (Fig. 6.2). Per il momento, non cercare di collegarel’estremitàoppostadeltubo.ATTENZIONE: Per questa procedura sono necessarie duepersone.Ora è possibile rimettere lamacchina in verticale. Si ricordache le ruote toccheranno terra solo quando si solleva la parte anteriore della macchina prendendola dai due manici incernierati disollevamento.

MONTAGGIO DEL CANALE ANTERIORE (corto) E LATERALE (lungo) DELLA GUIDA PEZZOPosizionare il canale della guida pezzo e fissarlo in posizione coniduebulloni(Fig.7.1).

MONTAGGIO DELLA STAFFA COMBINATA PER GUIDA PEZZO E GUIDA ANGOLOInserire con cura la staffa combinata per guida pezzo e guida angolonelcanalediguida(Fig.8.1).

MONTAGGIO DELLA GUIDA PEZZO (FIG. 11)Localizzare iduebulloni (Fig.8.2); inserire iduebulloninellafessuraa“T”sullaguidapezzo.Attenzione! Prima di procedere a qualsiasi manutenzione o modifica della macchina, scollegarla dall’alimentazione di rete.

MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE DELLA LAMA La protezione della lama presenta una bocchetta per l’aspirazione della polvere, e va sempre installata sulla macchina.Fissarelaprotezionedellalamaconl’ausiliodeibulloniforniti(Fig.9.1).Verificarechelaprotezionedellalamapossafunzionaresenzaimpedimenti.

Page 15: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

15

IT

SOSTITUZIONE DELLA LAMAAttenzione!Tuttelelameperseghesonoestremamenteaffilateed occorre usare molta cautela nel maneggiarle. Ovunquepossibile,indossareguantiidonei.Sollevarelalamafinoallaposizionemassima(vederelasezionesucomesollevareeabbassarelalama)(Fig.10).Estrarre l’inserto per il tavolo togliendo le viti svasate a croce (Fig. 11.1), poi sollevareprima laparteposterioredell’insertoservendosi del foro per le dita. Servendosi della chiave perestrarrelalama,togliereilbullonedifermodellalama(svitandoloinsensoorario).Montare la nuova lama sull’alberino del motore, controllando che la lama venga inserita con i denti rivolti verso il basso se vistidadavantiallamacchina.NB: Durante l’uso, controllare a intervalli regolari che il bullone difermodellalamasiabenstretto.

SOLLEVAMENTO E ABBASSAMENTO DELLA LAMAPer sollevare la lama, ruotare l’impugnatura in senso orario (Fig.12.1).Perabbassarelalama,ruotareinvecel’impugnaturainsensoantiorario.Èpossibileimpostarelaprofonditàditagliousandolascaladellaprofonditàel’indicatore(Fig.12.2)situatosopral’impugnaturadisollevamento.

INCLINAZIONE DELLA LAMAQuestamacchinaèprovvistadiunsistemadiinclinazionelamapertagliareadangolazionifra0°e45°.Per inclinare il gruppo lama, localizzare le due manopole di fermo dellalama(Fig.13.1),quindiallentarleentrambeeselezionarel’angolo di taglio servendosi della scala graduata appena sopra lamanopolaanterioredifermo(Fig.13.2).Unavoltaimpostatol’angolocorretto,stringereleduemanopolediblocco.NB: La scala graduata offre una semplice guida; per tagli obliqui precisisiconsiglial’usodiungoniometroregolabile.

NB: In caso di qualunque problema di natura elettrica, isolare la macchina e disinserire la spina dalla presa elettrica prima di contattare un elettricista qualificato. A garanzia di sicurezza ed affidabilità, tutte le riparazioni – fatta eccezione per la sostituzione delle spazzole accessibili dall’esterno – vanno eseguite solo da un centro assistenza autorizzato.

SPECIFICHE TECNICHETensione 230V~50HzMotore S11430S230min2000WVelocitàavuoto 2800min-1

Dimensioni lama 315x30mmforoTagliomax.a90° 83mmTagliomax.a45° 50mmPeso 54Kg

Page 16: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

16

GB

ELECTRICAL INFORMATION

CONNECTION OF THE MAINS PLUGImportant!Thewiresinthemainsleadfittedtothisproductarecolouredinaccordancewiththefollowingcode:

THISPRODUCTREQUIRESACONNECTIONTOEARTH.THE3PINPLUGMUSTCOMPLYTOBS1363/A.FUSEMUSTCOMPLYTOBS1362.

Brown:Live(L)orRedBlue:Neutral(N)orBlackGreen&Yellow or Green:Earth(E)

If for any reason the13ampplug fitted to thisproduct requires replacement itmustbewired inaccordancewith the followinginstruction:

DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’ ON THE 3 PIN PLUG.

ConnecttheBluewiretotheterminalmarkedNeutral(N).ConnecttheBrownwiretotheterminalmarkedLive(L).ConnecttheGreenandYellow(orGreen)wiretotheterminalmarkedEarthE .Ensurethattheouterinsulationisgrippedbythecordgripandthatthewiresarenottrappedwhenreplacingtheplugcover.Themainsleadonthisproductisfittedwitha13amp(BS1363/A)plug.A13 amp(BS1362)fusemustbefittedintheplug.

IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIANTherearenouserserviceablepartsinsidethisproductexceptthosereferredtointhemanual.Alwaysreferservicingtoqualifiedservicepersonnel.Neverremoveanypartofthecasingunlessqualifiedtodoso;thisunitcontainsdangerousvoltages.

WARNING!Foryourprotectionifthisproductistobeusedoutdoorsitshouldnotbeexposedtorainorusedindamplocations.Donotplacetheproductondampsurfaces,useaworkbenchifavailable.Foraddedprotectionuseasuitableresidualcurrentdevice(R.C.D.)atthesocketoutlet.Ifanextensioncableistobeusedwiththisproductitmustbeof3coreconstructionwiththeearthconductorconnectedatboththeplugandsocket.Ifindoubtconsultaqualifiedelectrician.

Page 17: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

17

GB

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

Before attempting to operate this machine, you must read, understand and follow these instructions very carefully as they are intended to ensure your safety and that of others and also a longandtrouble-freeservicelifeofthemachine.Learn how to use the power tool, its limitations and potential hazards.Keeptheseinstructionsinasafeplaceforfuturereference.

Avoid unintentional starting - Unplug the power toolsBefore starting the power tool, always make sure that you have removedthekeyandadjustingwrenches.Before plugging the tool into the mains supply, always make surethattheswitchisintheOFFposition.Make sure that power tools are disconnected from the mains supply when not in use, prior to servicing, lubrication or adjustment and when replacing accessories such as blades, bitsandcutters.

Check damaged partsBefore using the power tool, always inspect it carefully to determine that it will operate properly and perform its intended function.Check correct alignment of moving parts, making sure they do notbind.Checkforanydamagedcomponentsandmakesurethatthepowertoolhasbeencorrectlyassembled.Check for any condition that may affect operation of the power tool.Unless otherwise indicated in this instructions handbook, a guard or any other part of the power tool that has been damaged mustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.Anyswitchthatdoesnotworkcorrectlymustbereplacedbyanauthorizedservicecenter.DonotusethepowertooliftheON/OFFswitchdoesnotturnthepowertoolONandOFF.Dustgeneratedwhenmachiningmaterialsisahealthhazard.Alwayswearasuitabledustmask.When working, always wear personal protective equipment:

INTRODUCTIONThankyouforpurchasingthisproductwhichhaspassedthroughourextensivequalityassuranceprocess.Everycarehasbeentakentoensurethatitreachesyouinperfectcondition.However,intheunlikelyeventthatyoushouldexperienceaproblem,orifwecanofferanyassistanceoradvicepleasedonothesitatetocontactourcustomercaredepartment.Fordetailsofyournearestcustomercaredepartmentpleaserefertothetelephonenumbersatthebackofthismanual.

SAFETY FIRSTBefore attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electricshockandpersonalinjury.Itisimportanttoreadtheinstructionmanualtounderstandtheapplication,limitationsandpotentialhazardsassociatedwiththistool.

CERTIFICATE OF GUARANTEEThisproductisguaranteedforaperiodof2Years,witheffectfromthedateofpurchaseandappliesonlytotheoriginalpurchaser.This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the guaranteeperiodonlyanddoesnotincludeconsumableitems.Themanufacturerwillrepairorreplacetheproductattheirdiscretionsubjecttothefollowing.Thattheproducthasbeenusedinaccordancewiththeguidelinesasdetailedintheproductmanualandthatithasnotbeensubjectedtomisuse,abuseorusedforapurposeforwhichitwasnotintended.Thatithasnotbeentakenapartortamperedwithinanywaywhatsoeverorhasbeenservicedbyunauthorisedpersonsorhasbeenusedforhirepurposes.Transitdamageisexcludedfromthisguarantee,forsuchdamagethetransportcompanyisresponsible.Claimsmadeunderthisguaranteemustbemadeinthefirstinstance,directlytotheretailerwithintheguaranteeperiod.Onlyunderexceptionalcircumstancesshouldtheproductbereturnedtothemanufacturer.Inthesecaseitshallbetheconsumer’sresponsibilitytoreturntheproductattheircostensuring that the product is adequately packed to prevent transit damage and must be accompanied with a brief description of the faultandacopyofthereceiptorotherproofofpurchase.Themanufacturershallnotbeliableforanyspecial,exemplary,direct,indirect,incidental,orconsequentiallossordamageunderthisguarantee.Thisguaranteeisinadditiontoanddoesnotaffectanyrights,whichtheconsumermayhavebyvirtueoftheSaleofGoodsAct1973asamended1975and1999.

STATUTORY RIGHTSThisguaranteeisinadditiontoandinnowayaffectsyourstatutoryrights.

PRODUCT DISPOSALWhenthisproductreachestheendofit’slifeorisdisposedofforanyotherreason,itmustnotbedisposedofinhouseholdwaste.Inorder to preserve natural resources, and to minimise adverse environmental impact, please recycle or dispose of this product in an environmentallyfriendlyway.Itshouldbetakentoyourlocalwasterecyclingcentreorotherauthorisedcollectionanddisposalfacility.Ifindoubtconsultyourlocalwasteauthorityforinformationregardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.

Page 18: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

18

GB

safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safetyshoes.Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in movingparts;longhairmustbetiedback.Alwaysworkonastablebase.Alwaysfastentheworkpiecesecurelywithaclamp.Keeptheworkareacleanandtidy.Alwaysusethepowertoolwithbothhands.Never open or modify the power tool or its accessories in anyway.Donotexpose thepower tool to rain,oruse indamporwetlocations.Keeptheworkareawelllit.Donotusepowertoolsinareaswherethereisariskofexplosionor fire from combustible materials, flammable liquids, paint, varnish,petroletc. flammablegasesanddustofanexplosivenature.

Beware children and petsChildrenandpetsshouldbekeptoutoftheworkarea.Allpowertoolsshouldbekeptoutofthereachofchildrenand,preferably, stored or locked in a secure cabinet or dry room whennotinuse.

Use the right toolSelecttherighttoolforthejob.Donotuseatoolforajobforwhichitwasnotdesigned.Donotforceasmalltooltodothejob of a heavy-duty tool. Do not use tools for purposes notintended.

Do not force the power toolThe power tool will do a better and safer job and give you much betterserviceifitisusedattherateforwhichitwasdesigned.

Maintain tools with careKeep cutting tools sharp and clean for better and safer performance.Followtheinstructionsforlubricatingandchangingaccessories.Keephandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.Ensure that ventilation slots are kept clean and free from dust atalltimes.Blockedventilationslotscancauseoverheatinganddamagetothemotor.If this machine is to be used when working at a certain height, scaffoldingfittedwithrailingandkick-plateoratowerplatformmustbeusedinordertoguaranteesuitablestability.

GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCKAvoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g.pipes,radiators,dish-washersandrefrigerators).

Power CordsNever yank or pull the power cord to disconnect it from the mainssupplysocket.Nevercarrythepowertoolbyitspowercord.Keepthepowercordawayfromheat,oil,solventsandsharpedges.

Check the tool power cord periodically and if damaged have it replacedbyanauthorizedservicecenter.Inspectextensioncordsperiodicallyandreplaceifdamaged.DONOTuse2-coreextensioncordsor reelsonpower toolswithanearthpath.Alwaysusea3-coreextensioncordorreelwiththeearthcoreconnectedtoearth.Alwaysunwindanyextensioncordsfully.Forextensioncordsupto15metres,useawirecrosssectionof1.5mm2.Forextensioncordsover15metres,useawirecrosssectionof2.5mm2.Protectyourextensioncordfromsharpobjects,excessiveheatanddamporwetlocations.

This power tool complies with National and International Standards and safety requirements. Repairs should be carried only out by qualified persons using original spare parts. Failure to do so may result in considerable danger to the use.

Page 19: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

19

GB

SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING!Somewoodandwoodtypeproducts,especiallyMDF(MediumDensityFibreboard),canproducedustthatcanbehazardoustoyourhealth.Werecommendtheuseofanapprovedfacemaskwith replaceable filters when using this machine in addition to usingthedustextractionfacility.Ensure that power tools are disconnected from the mains supply when not in use, before servicing, lubricating or making adjustments and when changing accessories such as blades, bitsandcutters.DoNotusebladesmadefromHighSpeedSteel.Do Not stop the blade by forcing the machine or by using sidewayspressure.DoNotfitagrindingorcuttingdisctothismachine.Alwaysusethecorrecttypeofbladefortheoperationtobecarriedout.DoNotusebladesthatarebentorhavemissingteeth.Thisishighly dangerous and could result in a serious accident causing injurytotheoperator,bystandersanddamagetothemachine.Only use blades that are recommended by the supplier and that areingoodcondition.DoNotusebladesthatarelargerthanspecified.Onlyusebladesthatareratedforthemachine.Therotationalspeedshownonthe blade should always be HIGHER than the rotational speed ofthemachine.Ensure that the directional arrow marked on the blade correspondswiththerotationaldirectionofthemotor.Theteethof the blade should always point downward as viewed from the frontofthesaw.DoNotlockthebladeguardintheupposition.Ensurethatmovableguardsoperatefreelywithoutjamming.Keep Guards in place and in good working order. With themachine disconnected from the mains supply check the operationoftheguardtoensurethatitoperatescorrectly.Do Not use blades the body of which is thicker or the set of which is smaller than the thickness of the riving knife. (SeeIllustration“A”)Alwaysensure that thedistancebetween the rivingknifeandthetoothedrimofthesawbladeisnotmorethan5mm.(SeeIllustration“B”)Alwaysensurethatthetoothedrimofthesawbladedoesnotextendmore than 5mm beyond the lower edge of the rivingknife.(SeeIllustration“C”)Alwayskeepthebladesecuringarborandcollarsclean.Whenever replacing blades ensure that the recessed surface ofthebladecollarfitssnuglyagainstthesurfaceoftheblade.Ensure that the blade securing bolt is securely tightened using thewrenchesprovided.Donotovertighten.Useonlybladesthatarerecommendedbythemanufacturer.Do not start the machine with the blade in contact with the work piece.Check the work piece for any protruding nails, screw heads or anythingthatcoulddamagetheblade.Do not attempt to modify the machine or its accessories in any way.

Do not force the machine let the machine do the work this will reduce the wear on the machine and blade and increase its efficiencyandoperatinglife.Approved ear defenders should bewornwhen using circularsaws.Donot cut timber greater than 75mm,Metal, Stone,Rubber,Plastic,Bones,Etc.Donotfitanyothertoolorcombinationofblades.Donotmodifythemachineoritsguards/controlsinanyway.Donotusewithanycovers/guardsremoved.Alwaysusethebladeguard,rivingknifeandanti-kickbackpawsforeveryoperation,includingthroughsawing.Throughsawingoperations are those in which the blade cuts completely through theworkpiecewhenrippingorcrosscutting.Alwaysholdtheworkfirmlyagainstthemitregaugeorfence.Always use a push stick for ripping narrow stock. Refer toripping applications in instruction manual Alwaysuseeitherthefenceorthemitregaugetopositionandguidethework.Never stand or have any part of your body in line with the path of thesawblade.Keepyourhandsoutof the lineof thesawblade.Neverreachbehindoroverthecuttingtoolforanyreason.If off cuts of wood become jammed in the machine, switch off anddisconnectfromsupplybeforeremoval.Feed the work piece into the blade against the direction of rotationonly.Neverusetheripfenceasacut-offgaugewhencross-cutting.NEVER attempt to free a stalled saw blade without first turning thesawOFF.Provide adequate support to the rear and sides of the saw table forwideorlongworkpieces.Avoidkickback(workthrownbacktowardyou)bykeepingtheblade sharp, keeping rip fence parallel to the saw blade, keeping spreaderandanti-kickbackpawls(iffitted)andguardinplace.Do not release work before it is pushed all the way past the sawblade.Do not rip work that is twisted or warped or does not have a straightedgetoguidealongthefence.Avoidawkwardoperationsandhandpositionswhereasuddenslipcouldcauseyourhandtomoveintotheblade.Never use solvents to clean plastic parts Solvents could possibly dissolveorotherwisedamage thematerial.Onlyasoftdampclothshouldbeusedtocleanplasticparts.Useinawellventilatedarea.Removesawdustfrequently.Cleanout sawdust from the interior of the saw to prevent a potential firehazard.Saw dust is potentially hazardous to health. Always use asuitable dust collection system and wear an approved face mask.Replacetableinsertwhenworn.Thepush-stickshouldalwaysbestoredwiththemachinewhennot in useRebating or grooving should not be carried out without suitable guardingastunnelguard.Circularsawshallnotbeusedforslotting(stoppedgroove).

Page 20: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

20

GB

COMPONENTS AND CONTROLS (PIC.1)1 Table and motor assembly complete2 Liftinghandlesx23 Rip fence4 Frontripfenceguidechannel(short)5 Sideripfenceguidechannel(long)6 Ripfencesecuringknobsx2.7 Mitreguideadjustingknob. 21*.8 Bladeguard.9 Legsx4.10 Lowersupportstrutx411 Wheel assembly12 Dustextractionoutlet13 Table insert14 Tableextension15 Tableextensionsupportstruts(sidefitting)x2.16 NoVoltsON/OFFswitch.

ASSEMBLING THE SUPPORT LEGS Turnthesawtableupsidedown.Attachthefoursupportlegs(Pic.2.1)ateachcorneroftheup-turnedsawtableusingthenutsandboltssupplied.Attachthetwolonglegbraces(Pic.2.2) andthetwoshortlegbraces(Pic.2.3)tothesupportlegsandsecurewiththenutsandboltssupplied.Fittherubberfeettoeachofthefourlegs(Pic.2.4).Checkthesecurityofallnutsandboltsandtightenifrequired.

FITTING THE WHEEL ASSEMBLY This machine is supplied with a wheel assembly that allows easymovement of themachine in thework shop.Attach thewheel assembly to the two rear support legs by securing the two brackets(Pic.3.1)withthenutsandboltssupplied.

FITTING THE LIFTING HANDLES Two hinged lifting handles are provided to allow easy lifting when movingthemachinetoanother location.Thetwohandlesareattachedtothetwofrontlegs(Pic.4.1)attachthetwohandles(Pic.4.2)withthefournutsandboltssupplied.

FITTING THE ON/OFF SWITCH MounttheON/OFFswitchonthelegwiththepre-arrangedslot(Pic. 5.1). Ensure that the switch is mounted with the greenONbuttonatthetop(Pic.5.2).Securewiththenutsandboltssupplied.

Thismachineisfittedwitha«NoVoltsSwitch».Intheeventofa mains power failure or if the mains plug is removed from the mains supply socket before themachine is switchedoff.Themachinewillnotre-startwithoutwarningwhenthemainssupplyis restored or the mains plug is re-connected to the mainssupply,untilthemachineisswitchedONattheON/OFFswitchfittedtothemachine.

FITTING THE DUST EXTRACTION OUTLET Securethedustextractionadaptor(Pic.6.1)totheoutletonthemotor/bladehousingwiththehexagonalheadedboltssupplied.Attachthesmallpipetothesideinlet(Pic.6.2).Donotattempttoattachtheotherendofthepipeyet.CAUTION:Thismachinerequirestwopersonhandling.Themachine can now be turned the right way up. Note thewheels will only touch the ground when the front of the machine israisedusingthetwohingedliftinghandles.

FITTING THE FRONT (short)/SIDE (Long) RIP FENCE GUIDE CHANNEL Position the rip fence, guide channel and secure in place by the twolegoutersecuringbolts(Pic.7.1).

FITTING THE COMBINED RIP FENCE & MITRE GUIDE BRACKETCarefully offer the combined rip fence & mitre guide bracket into theguidechannel(Pic.8.1).Locatethetwobolts.Slidethetwoboltsintothe«T»slot(Pic.8.2)intheripfence.

Warning! Before carrying out any maintenance or adjustments the machine must be disconnected from the mains power supply.

FITTING THE BLADE GUARDThebladeguard iscompletewithadustextractionoutletandmust be fitted to themachine at all times. Secure the bladeguardusingtheboltsupplied(Pic.9.1).Checktheoperationofthebladeguardensuringthatitoperatesfreely.

Page 21: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

21

GB

BLADE REPLACEMENT Caution!Allsawbladesareextremelysharpandcareshouldbetakenwhenhandlingthem.Where possible wear suitable gloves Raisethebladetoitshighestpoint(seethesectiononraisingand lowering theblade (Pic. 10).Remove the table insert byremoving the countersunk cross headed screws (Pic. 11.1), liftout the rearof the table insert firstusing the fingerhole.Using the blade removal wrench remove the blade securing bolt (unscrewinaclockwisedirection).

Locate the new blade onto the motor spindle ensuring that the blade is fitted with the teeth facing downward when viewed from thefrontofthemachine.Note: During use the security of the blade securing bolt should be checked periodically

RAISING AND LOWERING THE BLADE Toelevatetheblade,rotatethehandleinaclockwisedirection.To lower the blade, rotate the elevating handle in an anti-clockwisedirection(Pic.12.1).Thedepthofcutcanbesetbyusingthedepthscaleandpointer(Pic.12.2)locatedabovetheelevationhandle.

TILTING THE BLADE This machine is fitted with a blade assembly that can be tilted to achievecutsofbetween0°&45°.To tilt the blade assembly, locate the two blade assembly securingknobs(Pic.13.1).Slackenbothknobsandselecttheangle of cut using the degree scale just above the front securing knob(Pic.13.2).Whenthedesiredanglehasbeenset,tightenthetwosecuringknobs.Note: The degree scale is a guide only, for accurate angle cuts werecommendtheuseofanadjustableprotractor.

TECHNICAL SPECIFICATIONVoltage 230V~50HzMotor S11430S230min2000WNo Load Speed 2800min-1

Blade size 315x30mmBoreMaxCut90° 83mmMaxCut45° 50mmWeight 54Kg

Page 22: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

FR

22

CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE

Avant d'utiliser cet appareil, il est absolument nécessairede lire, de comprendre et de respecter soigneusement ces prescriptions, afin de garantir la sécurité de l'opérateur et des autres personnes présentes, ainsi que la longévité et la fiabilité del'appareillui-même.Apprendreàconnaîtrel'outilélectrique,seslimitesd'utilisationetlesrisquespotentielsquipeuventendécouler.Conserver les présentes prescriptions dans un endroit sûr, afin

depouvoirlesconsulterultérieurement.

Eviter les mises sous tension involontaires –Débrancher les outils électriquesAvantdemettrel'outilélectriquesoustension,vérifierquelesclavettesetlesclésderéglageontbienétéextraites.S'assurer que l'interrupteur est en position HORS TENSION avantdebrancherl'outilélectriqueausecteur.S'assurer que les outils électriques sont débranchés du secteur lorsqu'ilsnesontpasutilisés,avantdeprocéderauxopérations

CARACTERISTIQUES ELECTRIQUESIMPORTANTCe produit est pourvu d'une fiche électrique scellée, compatible avec l'outil et l'alimentation électrique disponible dans votre Pays, conformémentauxnormesinternationales.Cetappareildoitêtreraccordéàunetensiond'alimentationégaleàcelleindiquéesurlaplaquettesignalétique.Silaficheoulecâbled'alimentationsontendommagés,ilsdoiventêtreremplacésparunensemblecomplet,identiqueàl'original.Toujoursrespecterlesdispositionsnationalesenmatièredebranchementsausecteur.Encasdedoute,s'adresseràunélectricienqualifié.

INTRODUCTIONNousvousremercionsd’avoirchoisiceproduit.Ilasubiunprocessusd’assurancedequalitéapprofondiettouteslesprécautionspossiblesontétéprisespourqu’ilvousparvienneenparfaitecondition.Cependant,danslafaibleéventualitéqu’ilvousposedesproblèmes,ouaucasoùvousauriezbesoind’assistanceoudeconseils,n’hésitezpasàcontacternotreserviceclientèle.Pourplusdeconseilssurnotreserviceclientèleleplusproche,veuillezcontacterl’undesnumérosdetéléphonesetrouvantdansledosdecemanuel.

LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Avant toute tentatived’utilisationdecetoutilélectrique, lesprécautionsdesécurité fondamentalessuivantesdoiventêtreprisespourréduirelerisqued’incendie,d’électrochoc,etdeblessurespersonnelles.Ilestimportantdelirelemanueld’instructionspourcomprendreleslimitations,lesapplicationsetlesdangerspotentielsassociésàcetoutil.

CERTIFICAT DE GARANTIECettemachineporteunegarantieduconstructeurvalablepour2ansàcompterdeladated’achat.Cettegarantien’estpasvalablepourlesoutilsdisponiblespourlalocation.Toutepiècejugéedéfectueusedueàunviceoudéfautdefabricationseraremplacée.Lagarantienedonneraenaucuncaslieuàunremboursementouunpaiementdedommagesdirectouindirect.Cettegarantienecouvrepas:lesaccessoiresconsommables,unemauvaiseutilisationdelamachine,utilisationàdesfinsprofessionnellesetfraisdeportetd’emballagedel’équipement;cesderniersserontentoustempsàlachargeduclient.Toutarticleenvoyépourréparationenportdûserarefusé.Lagarantieseraautomatiquementannuléeencasdemodificationsàlamachinesansleconsentementduconstructeurouencasd’utilisationd’accessoiresnonautorisésparleconstructeur.Leconstructeurrefusetouteresponsabilitéciviledécoulantdel’emploiabusifdelamachineounon-conformitéauxinstructionsd’opération,deréglageetdemaintenancesconcernées.L’assistancesousgarantieneseraaccordéequesilademandeestadresséeauserviceaprèsventeagréeaccompagnéed’unepreuved’achat.Aussitôtaprèsl’achatduproduit,nousvousconseillonsdelireattentivementlesinstructionsd’opérationavantsonutilisationetdebienvouloirvérifierqu’ilestintact.

DROITS DÉFINIS PAR LA LOICettegarantievients’ajouteràvosdroitsstatutairesetnelesaffected’aucunefaçon.

MISE AU REBUT DU PRODUITLorsqu’ildoitêtremisaurebutcardevenuinutilisableoupourd’autresraisons,ceproduitnepeutêtretraitécommelesdéchetsordinaires. En vue de protéger les ressources naturelles et minimiser les impacts nuisibles pour l’environnement, procédercorrectementaurecyclageouàlamiseaurebutduproduit,enleconfiantàuncentrelocalderamassagedesorduresouàunautrecentredetraitementagréé.Encasdedoutes,s’adressesauxautoritéslocalesresponsablesdelacollecteetdutraitement,pourserenseigneràproposdespossiblessolutionsalternativesderecyclageet/oudetraitement.

Page 23: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

23

FR

de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de remplacerlesaccessoires(lames,brochesoufraises).

Contrôler les éléments endommagésAvant de réutiliser l'outil électrique, celui-ci doit êtresoigneusement contrôlé pour vérifier qu'il fonctionnecorrectementetconformémentàl'utilisationprévue.Vérifier l'alignement correct des éléments mobiles et s'assurer qu'ils ne sont pas coincés; vérifier l'absence de composants cassésainsiquelemontagecorrectdel'outilélectrique.Vérifier toute autre condition susceptible d'affecter le fonctionnementdel'outilélectrique.Toute protection ou autre partie de l'outil électrique endommagée doitêtreréparéeouremplacéeparuncentreaprès-venteagréé,saufindicationdifférentescontenuedansleprésentmanuel.Tout interrupteur ne fonctionnant pas correctement doit êtreremplacéparuncentreaprès-venteagréé.Nepasutiliserl'outilélectriquesil'interrupteurSOUSTENSION/HORSTENSIONn'active/désactivepasl'outilélectrique.Lapoussièreproduitelorsdel'usinagedesmatériauxnuitàlasanté.Il est recommandé de porter un masque de protection anti-poussière.Lorsdel'exécutiondestravaux,toujoursutiliserdesdispositifsde protection individuels: lunettes de protection, gants, masque, protectionsauditivesetchaussuresdesécuritéantidérapantes.Nepasporterdevêtementsamplesoudebijoux;attacherlescheveux longs,pouréviterqu'ilsnerestentcoincésdansdesorganesmobiles.Toujourstravaillersurdesbasesstables.Toujours bloquer solidement la pièces à usiner entre lesmâchoiresd'unétau.Veiller à ce que la zone de travail soit toujours propre etparfaitementenordre.Toujourssaisirl’outilélectriquedesdeuxmains.Nepasouvriroumodifierenaucunemanièrel’outilélectriqueousesaccessoires.Ne pas exposer les outils électriques à la pluie; ne pas lesutiliserdansdesconditionslesexposantàl'eauouàl'humidité.Lazonedetravaildoitêtreparfaitementéclairée.Ne pas utiliser les outils électriques dans des zones présentant des risques d'explosion ou d'incendie dus à la présencede matériaux combustibles, de liquides inflammables, depeintures,d'essence,degazoudepoussièresinflammablesdenatureexplosive.

Veiller aux enfants et aux animaux domestiquesLesenfantsetlesanimauxdomestiquesdoiventêtreéloignésdelazonedetravail.Tous les outils électriques doivent être maintenus loin dela portée des enfants. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, il estpréférable de ranger les outils électriques dans un placard ou unlocalsecs,fermantàclé.

Utiliser l'outil correctChoisir l’outil approprié pour chaque type de travail. Ne pasutiliser un outil pour exécuter une opération autre que celle

pour laquelle il aétéprévu.Nepas forcerunoutildepetitesdimensions,enl'utilisantàlaplaced'unoutilpluspuissant.Nepas utiliser les outils pour des applications différentes de celles pourlesquellesilssontétéconçus.

Ne pas force l'outil électriqueSi utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu, tout outilélectriqueassureraunfonctionnementplusefficaceetplussûr.

Toujours soumettre les outils à une maintenance soignéeMaintenir les outils tranchants affûtés et propres, afin d'assurer lesmeilleuresperformancesetunesécuritémaximale.Respecter les instructions de graissage et de remplacement desaccessoires.Lespoignéesdoiventêtresèches,propresetexemptesd'huileoudegraisse.S'assurer que les fentes de ventilation sont toujours propres et exemptesdepoussière.L'obstructiondesfentesdeventilationpeutprovoquerlasurchauffeetl'endommagementdumoteur.Si cet appareil doit être utilisé pour exécuter des travaux enhauteur, il est nécessaire de prévoir un échafaudage pourvu d'un garde-fou et d'un rebord ou encore une plate-formeaérienne,demanièreàgarantiruneparfaitestabilité.

PROTECTION CONTRE LES RISQUES D'ELECTROCUTIONEvitertoutcontactducorpsavecdessurfacesmisesàlaterreou à la masse (par exemple, canalisations, radiateurs, lave-vaisselleetréfrigérateurs).Cables d'alimentation Ne pas secouer ou tirer le câble d'alimentation pour ledébrancherdelaprisedecourant.Ne jamaisdéplacer l'outilélectriqueen le tirantparsoncâbled'alimentation.Eloignerlecâbled'alimentationdessourcesdechaleur,del'huile,dessolvantsetdesanglesvifs.Vérifier périodiquement le câble d'alimentation de l'outil; siendommagé,lefaireremplacerparuncentreaprès-venteagréé.Examiner périodiquement les câbles de rallonge et, siendommagés,procéderàleurremplacement.NEPASutiliser de câblesoudebobinesde rallongeàdeuxconducteurs avec les outils électriques comportant un parcours demiseàlaterre.Toujoursutiliseruncâbleouunebobinederallongeàtroisconducteurs,aveclefildeterrereliéàlaterre.Toujoursdéroulercomplètementl'éventuelcâblederallonge.Pourlescâblesderallongemesurantjusqu'à15mètres,utiliserdes conducteurs ayant une section transversale de 1,5mm2.Pourlescâblesderallongemesurantentre15et40mètres,utiliserdes conducteurs ayant une section transversale de 2,5mm2.Protéger le câble prolongateur contre tout contact avec desobjets tranchants ainsi que contre l'exposition à une chaleurexcessive,àl'humiditéouàl'eau.

Cet outil électrique est conforme aux normes nationales et internationales en matière de sécurité. Les réparations doivent être exclusivement exécutées par un personnel qualifié, en utilisant des pièces détachées d'origine. L'utilisateur peut courir de graves dangers en cas de non-respect de ces prescriptions.

Page 24: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

FR

24

CONSEILS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

ATTENTION! Certains types de bois et des produits de bois, en particulier les panneauxdefibresmi-dures,peuventproduiredelapoussièrequipeutnuireàvotresanté.Nous recommandons l’utilisation d’un masque antipoussièreapprouvé avec des filtres remplaçables lors de l’utilisation de l’outil etledispositifd’aspirationdepoussière.S’assurer que les outils motorisés sont mis hors tension aprèsl’utilisation, avant l’entretien, le graissage ou le réglage et lors du remplacementd’accessoirestelsqueleslames,foretsetfraises.NEPASutiliserdeslamesenacierrapide.NE PAS freiner la lame en forçant l’outil ou en utilisant unepressionlatérale.Toujoursutiliserlalameappropriéepourladécoupe.NE PAS utiliser des lames déformées ou avec des dentsmanquantes. Ceci est dangereux et peut entraîner de gravesaccidents, provoquer des blessures corporelles et endommager l’outil.N’utiliserquedeslamesrecommandéesparlefabricantquisontenbonétatdefonctionnement.NE PAS utiliser des lames de tailles différentes de cellesspécifiées.N’utiliser que des lames à la vitesse nominale approuvée pourl’outil.LavitessederotationindiquéesurlalamedoittoujoursêtreSUPERIEUREàlavitessederotationdelasciesurtable.S’assurerque la flèchededirectionsur la lamecorrespondà ladirectionderotationdumoteur.Ladenturedelalamedoittoujoursêtreorientéeverslebasvuedeface.NEPASbloquerleprotège-lamemobiledanslapositionouverte.S’assurer que le protège-lame fonctionne librement sans resterbloqué.Ne jamais retirer les carters de protection et s’assurer qu’ils sont enbonétatdefonctionnement.NEPASutiliserleslamesquisontplusépaissesoumoinsépaissesquel’épaisseurducouteaudiviseur.(VoirIll.«A»)Toujours s’assurer que la distance entre le couteau diviseur et le bordcrénelénedépasse5mm.(VoirIllustration«B»)Toujours s’assurer que le bord crénelé de la lame de scie ne dépasse le bord supérieur du couteau diviseur de 5 mm. (VoirIllustration«C»)Toujoursgarder l’arbreet lesbridesde la lamepropres.Lorsduremplacement des lames, s’assurer que la surface noyée de la bride de la lameépouseauplus près le contour de la lame.S’assurer que l’écroudeblocagede la lameest bien serré.Nepas trop serrer. N’utiliser que des lames recommandées par lefabricant.NEPASmettrel’outilenmarchelorsquelalameestencontactaveclapièceàdécouper.Vérifiersi lapièceàdécoupercontient des clous saillants, des têtes de vis ou d’autres objetspouvantendommagerlalame.NEPASapporterdemodificationsàl’outil.NE PAS forcer l’outil, laisser l’outil faire le travail. Ceci réduiral’usure de l’outil et de la lame, et augmente la performance ainsi queladuréedevieéconomique.Toujoursporterdesprotecteursanti-bruitlorsdel’utilisationdessciescirculaires.NEPAScouper dubois avecdesdimensions supérieuresà75mm et ne pas utiliser l’outil pour couper du métal, de la pierre, du

caoutchouc,duplastique,desos,etc..NEPASmonterd’autresoutilsoudescombinaisonsdelames.NEPASmodifierl’outiloulesprotège-lames/boutons.NE PAS utiliser l’outil sans les carters de protections ou sansprotège-lame.Toujoursutiliserleprotège-lame,lecouteaudiviseuretlesdoigtsanti-retourpendantlesdécoupes,ycomprislescoupesentravers.Lors du tronçonnage et du délignage, la lame coupe en travers de lapièceàdécouper.Toujoursbienbloquerlapièceàdécoupercontreleguided’ongletouleguideparallèle.Toujours utiliser un poussoir fin de passe pour le délignage de petitespièces.Sereporterauxinstructionsrelativesaudélignagedanslemanuel.Toujours utiliser le guide d’onglet ou le guide parallèle pourpositionner et guider les pièces à découper. Ne jamais se tenirdansousepenchersurlatrajectoiredelalamedescie.Tenirlesmainsàl’écartdelalignededécoupedelascie.Ne jamais mettre vos mains derrière l’outil de découpe ou sepenchersurl’outil.Mettrel’outilhorsmarcheethorstensionavantde dégager des rebuts de bois bloqués. Alimenter la pièce àdécouperdanslalamecontreladirectionderotation.Ne pas utiliser le guide de refend en tant que guide de coupe lors descoupesentravers.NEJAMAISessayerderetirerunelamedesciecaléesansmettrelascieHORSTENSION.Toujoursutiliserdessupportsappropriésàl’arrièreetauxcôtésduplateaudesciepourlespiècesàdécouperlonguesetlarges.Eviterlerecul(laprojectiondespiècesàdécouperdansladirectiondel’opérateur)engardantlalameaffûtée,leguidederefendparallèleàlalamedescieetl’écarteuretlesdoigtsanti-retour(siprésents)etleprotège-lameenplace.Nepasrelâcherlapièceàdécouperavantqu’ellen’aitdépasséelalamedescie.Nepasexécuterdescoupesdanslesensdufildeboisdespiècestordues ou gauchies ou des pièces qui ne se présentent pasdroitescontreleguide.Eviterlescoupesdifficilesetlespositionsdelamainoùvotremainpourraitglisserdanslalamelorsquevousperdezl’équilibre.Ne jamais utiliser de dissolvants pour nettoyer les pièces enplastique.Lesdissolvantspeuventdissoudreouendommagerlematériau.N’utiliser qu’un chiffon doux et humide pour nettoyer les piècesenplastique.Utiliserlasciedansunenvironnementbienventilé.Enleverfréquemmentlasciure.Enlever la sciure de l’intérieur de la scie afin d’empêcher desrisquesd’incendie.Lasciureestpotentiellementdangereusepourvotresanté.Toujoursutiliseruncollecteurdepoussièreappropriéet toujoursporterunmasqueantipoussièreapprouvé.Substituerlefauxplateaus’ilestusé.Labarredepousséedoit être toujours rangéeavec lamachinelorsquecelles-cinesontpasutilisées.Il ne faudrait exécuter ni rabotages ni rainurages sans uneprotectionappropriée,enguisedeprotectiondutunnel.Nepasutiliserdesciecirculairepourmortaiser(rainuragearrêté).

Page 25: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

25

FR

COMPOSANTS ET ORGANES DE COMMANDE (ILL. 1)

1 Ensemble plateau et moteur2 2 poignées de transport3 Guide de refend4 Rainuredeguidageavant(courte)duguidederefend5 Rainuredeguidagelatéral(longue)duguidederefend6 2 boutons de blocage pour guide de refend7 Bouton de réglage du guide d’onglet8 Protège-lame9 4pieds10 4montantsdesupportinférieurs11 Roulettes12 Buse de récupération des sciures13 Fauxplateau14 Rallonge de plateau15 2montantsdelarallongedeplateau(montagelatéral)16 Interrupteur de sécurité

ASSEMBLAGE DES PIEDS Retourner leplateau(Ill.2).Fixer lesquatrepiedsdesupport(Ill. 2.1) à chaque coin du plateau de scie retournée à l’aidedesécrousetdesboulonsfournis.Fixerlesdeuxrenfortslongs(Ill.2.2)et lesdeuxrenfortscourts(Ill.2.3)auxpiedsà l’aidedes écrous et des boulons fournis. Fixer les protecteurs encaoutchoucauxquatrepieds(Ill.2.4).Vérifiersitouslesécrousetlesboulonssontbienserrés.

MONTAGES DES ROULETTESLa scie est fournie avec des roulettes qui facilitent le déplacement delasciedansl’atelierdetravail.Fixerlesroulettesauxdeuxpiedsdesupportarrièreaveclesdeuxsupports(Ill.3.1)àl’aidedesécrousetdesboulonsfournis.

MONTAGE DES POIGNÉES DE TRANSPORTLa scie est équipée de deux poignées de transport afin defaciliterledéplacementdelascieàunautreemplacement.Lesdeuxpoignéessontattachéesauxdeuxpiedsavant (Ill.4.1).Fixerlesdeuxpoignées(Ill.4.2)àl’aidedesquatreécrousetboulonsfournis.

MONTAGE DE L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET À TENSION ZÉRO (ILL. 5)Fixer l’interrupteur MARCHE/ARRET sur le pied d’appuiprédisposéavecletrou(Ill.5.1).S’assurerquel’interrupteurestmontéavecleboutonvertMARCHEenpremier(Ill.5.2).Fixeràl’aidedesécrousetdesboulonsfournis.

La scie est équipée d’un «interrupteur de sécurité» pour empêcherundémarrageintempestifaprèslerétablissementducourantsuiteàunepannedecourantet lorsquelascieaétédébranchéeavantdel’arrêter.Mettrel’interrupteurmarche/arrêtsurMARCHEpourredémarrerlascie.

MONTAGE DE LA BUSE DE CAPTAGE DES SCIURESFixer la busede captagedes sciures (Ill. 6.1) sur l’orifice ducarterdumoteur/lameàl’aidedesboulonsàsixpansfournis.Raccorderlepetittuyauàl’orificelatéral(Ill.6.2).Nepasencoreraccorderl’autreextrémitédutuyau.ATTENTION:Deuxpersonnessontnécessairespoursouleverlascie.Lasciepeutmaintenantêtreretournéedanslabonneposition.Les roulettes ne touchent le sol que quand l’avant de la scie est soulevéàl’aidedesdeuxpoignéesdetransportàcharnières.

MONTAGE DE LA RAINURE DE GUIDAGE AVANT (courte)/ LATÉRALE (longue) DU GUIDE DE REFENDMonter la rainure de guidage du guide de refend et replacer les deuxboulonsdefixation(Ill.7.1).

MONTAGE DU SUPPORT COMBINÉ DU GUIDE DE REFEND ET DU GUIDE D’ONGLETIntroduire soigneusement le support combiné du guide de refendetduguided’ongletdanslarainuredeguidage(Ill.8.1).Repérer les deux boulons. Glisser les deux boulons dans lafenteen“T”(Ill.8.2)duguidederefend.Attention ! Débrancher la scie avant tout entretien ou réglage.

MONTAGE DU PROTÈGE-LAMELeprotège-lameestmunid’unebusedecaptagedessciureset doit êtremonté sur la scie de façon permanente. Fixer leprotège-lameàl’aideduboulonfourni(Ill.9.1).Vérifiersileprotège-lamesedéplacelibrement.

Page 26: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

FR

26

REMPLACEMENT DE LA LAME Attention !Toutes les lames de scie sont très tranchantes etilfautêtreprudentlorsdeleurmanipulation.Porterdesgantsappropriés.Souleverlalamedanslapositionlaplushaute(sereporteràlasectionmonteetbaissedelalame(Ill.10).Retirer le fauxplateauendesserrant lesviscruciformesà têtenoyée(Ill.11.1),souleverl’arrièredufauxplateauenutilisantletroudedoigt.Retirerleboulondefixationdelalameàl’aidedelacléfournie(desserrerdanslesensdesaiguillesd’unemontre). Monter la nouvelle lame sur l’arbre du monteur en s’assurant que la lame soit positionnée avec la denture orientée vers le bas lorsquel’opérateursetrouvedevantlascie.Note: Le serrage du boulon de fixation de la lame doit êtrevérifiérégulièrement.

MONTE ET BAISSE DE LA LAMETourner le levier dans le sens des aiguilles d’une montre pour monter la lame et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour baisser la lame (Ill. 12.1). La profondeur de lacoupepeutêtrerégléeenutilisantl’échelledeprofondeuretledoigtd’indexage(Ill.12.2)quisontsituésau-dessusdu leviermonte-et-baisse.

BASCULER LA LAMELa scie est équipée d’une lame qui peut être inclinée pourréaliserdescoupesentre0°et45°.Repérer lesdeuxboutonsdefixationdela lamepourpouvoirincliner la lame (Ill. 13.1). Desserrer les deux boutons etsélectionnerl’angledecoupeenutilisantl’échellegraduéeau-dessusduboutondefixation(Ill.13.2).Serrer les deuxboutonsde fixation après avoir réglé l’angle.Note :L’échellegraduéeaété fournieà titre indicatifetnousrecommandons l’utilisation d’un rapporteur réglable pour réaliserdescoupesobliquesprécises.

NOTA : Mettre l’outil hors tension et débrancher l’outil dans le cas d’un problème électrique et consulter un électricien qualifié. Pour des raisons de sécurité et de fiabilité, toute réparation à l’exception du remplacement des balais de charbon, doit être effectuée par un centre de service accrédité.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESVoltage 230V~50HzMoteur S11430S230min2000WVitesseàvide 2800min-1

Dimensions de la lame 315x30mmAlésageCoupemaximaleà90° 83mmCoupemaximaleà45° 50mmPoids 54Kg

Page 27: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

27

DE

ALLGEMEINE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN

Vor Inbetriebnahme derMaschinemüssen dieseAnleitungenunbedingt aufmerksam gelesen, verstanden und befolgt werden, um die Sicherheit des Bedieners und der Arbeitsumgebung,sowie eine lange und sichere Lebensdauer der Maschine zu garantieren.Machen Sie sich unbedingt mit der Bedienung des Elektrowerkzeugs, dessen Einsatzgrenzen und den potentiellen Risiken, die seine Benutzung mit sich bringen

kann,vertraut.BewahrenSiedieseAnleitungenfürspäteresNachschlagenaneinemsicherenOrtauf. Unbeabsichtigte Inbetriebsetzung vermeiden –Elektrowerkzeuge trennenVor Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs stets kontrollieren, obdieStellkeileund-schlüsselentferntwurden.Sicherstellen, dass der Schalter auf AUS steht, bevor dasElektrowerkzeugandasStromnetzangeschlossenwird.

ELEKTRISCHE DATENWICHTIGDieses Gerät ist mit einem versiegelten Netzstecker ausgestattet, der mit dem Werkzeug und der Stromversorgung Ihres Landes kompatibelist,underfülltdieVorschriftenderinternationalenNormen.DasGerätdarfnurandieaufdemTypenschildangegebeneNetzspannungangeschlossenwerden.FallsamSteckeroderamNetzkabelSchadstellenfestgestelltwerden,müssenbeidedurcheinenkompletten,mitdenOriginalteilenidentischenSatzersetztwerden.DieeinschlägigenVorschriftenIhresLandesinBezugaufdenelektrischenNetzanschlusssindstriktzubefolgen.ImZweifelsfallwendenSiesichbitteaneinenqualifiziertenFachelektriker.

EINLEITUNGVielenDank,dassSiesichfürdiesesProduktentschiedenhaben,dassunsereumfangreicheQualitätsprüfungdurchlaufenhat.WirhabenunserMöglichstesgetan,damitdiesesGerätSie ingutemZustanderreicht.FürdenunwahrscheinlichenFall ,dassSie dennocheinProblemhaben sollten , helfenwir Ihnenbzw. beratenwirSie selbstverständlich gerne.Bitte zögernSie sichnicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über Ihre örtliche Kundendienstabteilung finden Sie bei denTelefonnummernamEndediesesHandbuchs.

ZU IHRER SICHERHEITBevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen , sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachten,umdieGefahreinesBrandes,eineselektrischenSchlagsundvonVerletzungenzureduzieren.Esistwichtig,dassSiedieseAnleitunglesen,umdenVerwendungszweckdiesesWerkzeugs,seineGrenzenunddiemitdiesemGerätverbundenenmöglichenGefahrenzuverstehen.

GARANTIEBESCHEINIGUNGDerHersteller gibt aufdiesesGerät2 JahreGarantieabdemKaufdatum.DieseGarantiegilt nicht für zumVerleihbestimmterGeräte.BeiGarantiebehaltenwirunsentweder,dietechnisch,sicherheitstechnischundfunktionelleinwandfreieNachbesserungoderdenunentgeltlichenErsatzvor.DieseGarantieschließtunterkeinenUmständendieErstattungoderBezahlungvondirektenoder indirektenFolgeschädenein.DieseGarantie bezieht sichauchnicht aufBetriebsmittel , Zweckentfremdung , denEinsatzfürgewerblicheZweckesowiedieVerpackungs–undTransportkosten ,die in jedemFallzulastendesKunden/Händlergehen.BeiallengegenNachnahmeeingeschicktenGerätenwirddieAnnahmeverweigert.Wirweißen insbesonderedaraufhin ,dassdiese Garantie automatisch erlischt wenn das Gerät in irgendeiner Weise modifiziert bzw. ohne vorherige Zustimmung desHerstellersmitnichtzugelassenenZubehörbetriebenwird.DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürSchäden,dieaufGrundeiner Zweckentfremdung des Geräts bzw. der Nichtbeachtung der relevanten Betriebs- , Einstellungs- undWartungsanleitungentstehen.DieseGewährleistungtrittnurinKraft,wenndieAufforderungzurGarantieleistungzusammenmitdemKaufbelegandieVerkaufstellegerichtetwird.Wirempfehlen,dassSiesichgleichnachdemKaufvomordnungsgemäßenZustanddesGerätsüberzeugenunddieBedienungsanleitungsorgfältigdurchlesen,bevorSiedasGerätinBetriebnehmen.

GESETZLICHE RECHTE DieseGarantiebestimmunggiltzusätzlichzuIhrengesetzlichenRechtenundbeeinträchtigtdieseinkeinerWeise.

ENTSORGUNG DES PRODUKTSWenn dieses Produkt nicht mehr brauchbar ist oder aus anderen Gründen beseitigt werden muss, darf es nicht wie normaler Hausmüll entsorgtwerden.ZumSchutzdernatürlichenRessourcenundumeinemöglicherweisegefährlicheUmweltbelastungzuvermeiden,mussdasProduktkorrektrecyceltbzw.entsorgtwerden,indemeszurörtlichenMülldeponieoderzueinersonstigenautorisiertenSammelstellegebrachtwird.ImZweifelsfallwendenSiesichbitteandiefürMüllabfuhrund-entsorgungzuständigeörtlicheStelle,umsichüberdiemöglichenAlternativeninBezugaufRecyclingund/oderEntsorgungzuerkundigen.

Page 28: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

28

DE

Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen, Schmierung bzw. Einstellung und vor demAuswechseln vonZubehörteilen wie Messer,Aufsätze und Fräser, müssen dieElektrowerkzeugevomStromnetzgetrenntwerden.

Schadhafte Teile inspizierenBevor das Elektrowerkzeug weiterbenutzt wird, muss es gründlich kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass es korrekt und gemäß seinem spezifischen Verwendungszweck funktioniert.Die korrekte Fluchtung der beweglichen Teile kontrollieren und sicherstellen,dasssienicht verklemmtsind.Kontrollieren,obschadhafte Teile vorhanden sind und ob das Elektrowerkzeug korrektmontiertist.JedesonstigeBedingungüberprüfen,durchdiederBetriebdesElektrowerkzeugsbeeinflusstwerdenkönnte.SofernindiesemAnleitungsheftnichtandersangegeben,musseineschadhafteSicherheitsvorrichtungbzw.jedessonstigeTeildes Elektrowerkzeugs, das eine Beschädigung aufweist, von einem autorisierten Wartungszentrum repariert oder ersetzt werden.Jeder Schalter, der nicht einwandfrei funktioniert, muss voneinemautorisiertenWartungszentrumersetztwerden.Das Elektrowerkzeug darf nicht benutzt werden, wenn es sich nichtmitdemEIN-/AUS-Schalterein-bzw.ausschaltenlässt.Der während der Bearbeitung der Werkstoffe erzeugte Staub ist gesundheitsschädlich, tragen Sie daher unbedingt eine geeigneteStaubmaske.Während der Bearbeitung müssen immer die persönlichen Schutzausrüstungen getragen werden: Schutzbrillen, Handschuhe, Atemmaske,Gehörschutz,rutschfesteSicherheitsschuhe.Keine weite Bekleidung oder Schmuckstücke tragen und langes Haar zusammenbinden, damit es nicht in den beweglichen Maschinenteilenhängenbleibenkann.Immeraufstabilem,sicheremUntergrundarbeiten.Das Werkstück immer mit einer Spannvorrichtung fest einspannen.DenArbeitsbereich immersauberundordentlichhalten.DasElektrowerkzeugimmermitbeidenHändenhalten.Das Elektrowerkzeug und dessen Zubehör unter keinenUmständenöffnenoderverändern.Die Elektrowerkzeuge müssen vor Regen geschützt, und dürfen nicht in Situationen benutzt werden, in denen sie Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind. ImArbeitsbereich stets für guteBeleuchtungsorgen.Die Elektrowerkzeuge nicht in Bereichen benutzen, in denen Explosions- oder Brandgefahr durch Brennstoffe oderentflammbare Flüssigkeiten, Lacke, Farben, Benzin usw.,entflammbareundexplosiveGaseundStäubebesteht.

Auf Kinder und Haustiere achtenKindern und Haustieren muss der Zutritt zumArbeitsbereichverboten werden. Alle Elektrowerkzeuge müssen außerhalbderReichweitevonKinderngehaltenwerden.Solangesienichtbenutzt werden, sollten die Elektrowerkzeuge vor Feuchtigkeit geschütztundunterVerschlussineinemSchrankoderZimmerverwahrtwerden.

Das korrekte Werkzeug benutzen

Immer das richtigeWerkzeug für die durchzuführendeArbeitwählen.KeinWerkzeugfüreineArbeitbenutzen,fürdasesnichtvorgesehenist.KeinkleinesWerkzeugmitzuschwereArbeitenüberfordern.DieWerkzeugeniemalsfürArbeitenbenutzen,dienichtihremBestimmungszweckentsprechen.

Das Elektrowerkzeug nicht überfordernDas Elektrowerkzeug wird besser und sicherer arbeiten und bessere Resultate erzielen, wenn es bei der Drehzahl benutzt wird,fürdieesausgelegtist.

Die Werkzeuge immer sorgfältig wartenDie Schneidwerkzeuge stets geschliffen und sauber halten, um besteLeistungenzuerzielenundSicherheitzugarantieren.Die Anleitungen für die Schmierung und für den Ersatz derZubehörteilebefolgen.DieGriffetrocken,sauberundfreivonÖlundFetthalten.Sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze immer sauber und staubfrei sind. Verstopfte Lüftungsschlitze können dieÜberhitzungundBeschädigungdesMotorsverursachen.Wenn mit dieser Maschine in einer gewissen Höhe gearbeitet wird, muss ein Gerüst mit Geländer und Lauffläche, oder eine Turmplattform verwendet werden, um eine ausreichende Stabilitätzugewährleisten.

SCHUTZ VOR STROMSCHLÄGENDen Kontakt des Gerätegehäuses mit geerdeten oder an MasseangeschlossenenFlächen(zumBeispielRohrleitungen,Heizkörper,GeschirrspülmaschinenundKühlschränke)vermeiden.

NetzkabelDenSteckernichtamNetzkabelausderSteckdoseziehen.DasElektrowerkzeugnichtamNetzkabeltragen.DasNetzkabelnicht in die Nähe von Wärmequellen, Öl, Lösemittel und scharfe Kantenbringen.Das Netzkabel des Werkzeugs regelmäßig inspizieren. FallsBeschädigungen festgestellt werden, von einem autorisierten Wartungsdienstersetzenlassen.Die Verlängerungskabel regelmäßig untersuchen und bei Beschädigungersetzen.FürdieElektrowerkzeugemitErdleitungKEINE Verlängerungskabel oder Kabelspulen mit zwei Leitern, sondern Kabel bzw. Kabelspulen mit drei Leitern verwendenund den Erdleiter erden. Das eventuelle Verlängerungskabelimmerganzabspulen.Für bis zu 15 Meter lange Verlängerungskabel Leiter mit Querschnitt 1,5 mm2 verwenden. Für über 15 Meter, aberweniger als 40 Meter lange Verlängerungskabel Leiter mitQuerschnitt2.5mm2 verwenden.Das Verlängerungskabel vor spitzen Gegenständen, starker HitzesowieFeuchtigkeitundNässeschützen.

Dieses Elektrowerkzeug erfüllt die nationalen und internationalen Rechtsvorschriften und Sicherheitsbest-immungen. Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal, und unter Verwendung von Originalersatzteilen ausgeführt werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann eine ernste Gefahr für den Benutzer zur Folge haben.

Page 29: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

29

DE

SPEZIELLE SICHERHEITSANLEITUNG

WARNHINWEIS! Einige Hölzer und holzähnliche Produkte, insbesondere MDF (SpannplattenmittlererDichte),könnengesundheitsschädlichenStauberzeugen.WirempfehlenbeimArbeitenmitdiesemGeräteine geprüfte Schutzmaske mit auswechselbarem Filter zu tragenundaußerdemdieStaubabsaugungzubenutzen.Sicherstellen, dass der Gerätestecker von Elektrowerkzeugen aus der Netzsteckdose gezogen ist, wenn diese nicht im Gebrauch sind, vor allen Wartungsarbeiten, vor dem Schmieren und bei allenEinstellungensowiedemWechselnvonZubehörteilenwiebeispielsweiseSägeblätternundanderenSchneidwerkzeugen.SägeblätteraushochlegiertemSchnellarbeitsstahl (HSS-Stahl)dürfenNICHTverwendetwerden.DasSägeblattNICHTdurchDruckaufdasGerätbzw.seitlichesGegendrückenabbremsen.VerwendenSieimmerdaskorrekteSägeblattfürdaszubearbeitendeMaterial.Verwenden Sie KEINE Sägeblätter mit verbogenen oder fehlendenZähnen.Dies ist äußerst gefährlich und kann für den Bediener und in der Nähe befindliche Personen schwere Verletzungen zur Folge habenunddasGerätbeschädigen.NurvomHändlerempfohleneSägeblätter,dieingutemZustandsindverwenden.KEINESägeblatterverwenden,diegrößersindalsangegeben.VerwendenSienurmitdenKenndatendiesesGerätsübereinstimmendeSägeblätter.Die auf dem Sägeblatt angegebene Drehzahl (U/min) mussimmer HÖHER sein als die Drehzahl (U/min) der Tischsäge.Kontrollieren, dass der Richtungspfeil auf dem Sägeblatt mit der DrehrichtungdesMotorsübereinstimmt.DieZähnedesSägeblattsmüssenvonderVorderseitederSägeausgesehenimmernachuntenzeigen.DieSchutzhaubeNICHTinderoffenenStellungfestklemmen.Kontrollieren, dass die beweglichen Schutzvorrichtungen sich ungehindertbewegenkönnen,ohnezuklemmen.Alle Schutzvorrichtungen müssen angebracht und in gutemZustandsein.KEINESägeblätterbenutzen,derenGrundkörperdünner ist und die eine engere Sägezahnschränkung haben als dieStärkedesSpaltmessers.(SieheAbbildung«A»).Immer sicherstellen, dass der Abstand zwischen demSpaltmesser und der gezahnten Kante des Sägeblatts nicht mehrals5mmbeträgt.(SieheAbbildung«B»).Immer sicherstellen, dass die gezahnte Kante des Sägemessers nicht mehr als 5mm über die obere Kante des Spaltblatts hinausragt.(SieheAbbildung«C»).HaltedornundFlanschedesSägeblattsimmersauberhalten.Bei jedem Sägeblattwechsel darauf achten, dass die Mulde im Sägeblattflansch exakt auf die Sägeblattoberflächepasst. Kontrollieren, dass die Sägeblatt-Spannschraube festangezogenist.Vorsicht,nichtüberziehen.NurvomHerstellerempfohleneSägeblätterbenutzen.Das Gerät NICHT starten, wenn das Sägeblatt Kontakt zum Werkstück hat. Kontrollieren Sie das Werkstück aufhervorstehende Nägel, Schraubenköpfe oder andere Teile, die dasSägeblattbeschädigenkönnten.NICHT versuchen das Gerät in irgendeiner Weise zu modifizieren.Keinen Druck auf das Gerät ausüben, lassen Sie das Gerät selbstständig arbeiten, das schont Gerät und Sägeblatt und erhöht die Leistungsfähigkeit und die Nutzungsdauer. BeimArbeiten mit Kreissägen sollte ein geprüfter Gehörschutzgetragenwerden.KEINHolzmiteinemDurchmesservonmehrals75mm,Metall,

Stein,Gummi,Kunststoff,Knochenusw.schneiden.KEIN anderes Werkzeug oder eine Kombination von Sägeblättern montieren.DasGerät oder dessenSchutzvorrichtungen/BedienelementeNICHTinirgendeinerWeisemodifizieren.Das Gerät NICHT benutzen, wenn Abdeckungen/Schutzvorrichtungen entfernt wurden. Immer diePendelschutzhaube, das Spaltmesser und die Rückschlagschutzklinkenbenutzen,auchbeimDurchsägen.Durchsägen bezieht sich auf alle Schnitte, bei denen das Sägeblatt beim Längs- oder Querschneiden vollständig durchdasWerkstückschneidet.DasWerkstückimmerfestgegendenGehrungsbzw.Führungsanschlagdrücken.Bei Längsschnitten durch schmale Werkstücke immer einen Schiebestock benutzen. Siehe denAbschnitt Längsschnitte inderBedienungsanleitung.ImmerdenFührungs-bzw.Gehrungsanschlag benutzen, um das Werkstück zu positionieren undzuführen.Niemals in der Schnittlinie des Sägeblattes stehen oder einen KörperteilindieSchnittliniebringen.HändevonderSchnittliniedesSägeblattesfernhalten.Niemalsaus irgendeinem Grund hinter oder über das Schneidwerkzeug hinweggreifen.Wenn ein Abfallstück festklemmt, zuerst den Gerätesteckeraus der Netzsteckdose ziehen, bevor versucht wird das eingeklemmteWerkstückzuentfernen.Das Werkstück nur entgegen der Drehrichtung in das Sägeblatt führen.Den Längsanschlag bei Querschnitten niemals als Messlehre für dasSchnittendebenutzen.NIEMALS versuchen ein blockiertes Sägeblatt zu lösen,ohne zuerst die Säge AUSZUSCHALTEN. Lange oder breiteWerkstücke müssen an der Rückseite bzw. der Seite desSägetischesausreichendabgestütztwerden.Vermeiden Sie ein Rückschlagen (dasWerkstück wird gegenSie zurück geworfen), indem Sie das Sägeblatt scharf,den Längsanschlag parallel zum Sägeblatt und Spreiz-und Rückschlagschutzklinken (sofern montiert), sowie dieSchutzvorrichtungenanOrtundStellehalten.Werkstück erst freigeben, nachdem es vollständig am Sägeblatt vorbeigeschobenwurde.KeineLängsschnitteausführen,wenndas Werkstück verdreht oder verzogen ist oder keine gerade Kantehat,dieamAnschlagentlanggeführtwerdenkann.Vermeiden Sie problematische Schnitte und Handpositionen, bei denenIhreHandbeieinemplötzlichenAbrutscheninsSägeblattgelangen könnte. Kunststoffteile niemals mit Lösungsmittelnreinigen.Lösungsmittel würden das Material möglicherweise auflösen oder anderweitig beschädigen. Kunststoffteile dürfen nur miteinemfeuchten,weichenTuchgereinigtwerden.Das Gerät in einem gut belüfteten Bereich benutzen.Sägemehl häufig entfernen. Entfernen Sie das Sägemehlaus dem Innern der Säge, um eine mögliche Brandgefahr zu vermeiden.Sägestaubkanngesundheitsschädlichsein. Immereine geeignete Staubabsaugung benutzen und eine geprüfte Schutzmasketragen.

Der Schiebestock sollte immer zusammen mit der Maschine aufbewahrtwerden,wenndiesernichtbenutztwird.AushöhlenundNutensolltennieohnepassendenSchutz,wiez.B.einetunnelförmigegetrennteSchutzeinrichtung,ausgeführtwerden.Kreissäge darf zum Stoßen nicht benutzt werden (gestoppteNut).

Page 30: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

30

DE

GERÄTE- UND BEDIENELEMENTE (ABB. 1)

1 TischundMotorbaugruppekomplett.2 2Stck.Transportgriffe3 Längsanschlag 4 VordererLängsanschlagsführungskamm(kurz)5 SeitlicherLängsanschlagführungskamm(lang)6 2Stck.SicherungsknopffürLängsanschlag7 Einstellknopf für Gehrungsführung 8 Sägeblattschutz 9 4Stck.Untergestellbeine10 4Stck.untereStützstreben11 Radeinheit 12 Späneabsaugvorrichtung13 Tischeinlage 14 Tischverlängerung 15 2Stck.StützstrebenfürdieTischverlängerung(Seiten)16 EIN-/AUS-SchaltermitNullspannung

UNTERGESTELLBEINE MONTIERENDen Sägetisch mit der Unterseite nach oben drehen (Abb.2). Die vier Untergestellbeine (Abb. 2.1) an jede Ecke desumgedrehten Sägetisches mit den mitgelieferten Schrauben und Schraubenmutternmontieren.Die zwei langenAussteifungenfür die Untergestellbeine (Abb. 2.2) und die zwei kurzenAussteifungen (Abb. 2.3) mit den mitgelieferten SchraubenundSchraubenmuttern an denUntergestellbeinenmontieren.Die Gummikappen auf jedes Ende der vier Untergestellbeine aufsetzen(Abb.2.4).AlleSchraubenundMutternkontrollierenundfallsnötiganziehen.

RADEINHEIT MONTIERENDiese Maschine wird mit einer Radeinheit geliefert, die das Bewegen und Transportieren der Maschine am Arbeitsplatzerleichtert.DieRadeinheitmithilfedermitgeliefertenSchraubenundSchraubenmutternandieHalterungen (Abb.3.1)andenhinterenzweiUntergestellbeinenmontieren.

TRANSPORTGRIFFE MONTIERENIn der Lieferung enthalten sind zwei einklappbare Transportgriffe, die eineinfachesAnhebenundWegschiebenderMaschineermöglichen.Die zwei Griffe sind an den zwei vorderen Untergestellbeinen montiert (Abb.4.1).DiezweiGriffe(Abb.4.2)werdenmithilfederviermitgeliefertenSchraubenundSchraubenmutternangebracht.

EIN-/AUS-SCHALTER MONTIERENAnschließenddenEIN-/AUS-Schalteraufder linkenSeitederMontageplatte am Bein, dass mit der Bohrung versehen ist, befestigen(Abb.5.1).DerSchaltermusssomontiertsein,dassder grüneON-Knopf nachobenweist (Abb. 5.2).Mithilfe dermitgeliefertenSchraubenundSchraubenmutternbefestigen.

Diese Maschine ist mit einem Nullspannungsschalter ausgerüstet. Im Falle eines Stromausfalls während dieMaschine in Betrieb ist oder wenn der Gerätestecker aus der Netzsteckdose gezogen wird, bevor die Maschine abgeschaltet

wurde, läuft die Maschine nicht ohne Warnung wieder an, sobald die Stromversorgung wieder hergestellt ist oder wenn derGerätesteckerwieder indieNetzsteckdosegestecktwird.DieMaschinemuss erst über den EIN-/AUS-Schalter wiedereingeschaltetwerden.

SPÄNEABSAUGVORRICHTUNG MONTIERENDenSpäneabsaugadapter(Abb.6.1)mithilfedermitgeliefertenSechskantschraubenanderSpäneaustrittsöffnungamMotor-/Sägeblattgehäusemontieren.DaskleineRohrandemseitlichenSaugstutzenbefestigen(Abb.6.2.NochnichtdasandereEndedesRohresbefestigen.ACHTUNG:DernächsteArbeitsschrittmussvonzweiPersonenausgeführtwerden.DieMaschinekannnunwieder richtighingestelltwerden.DieRäder berühren nur dann den Boden, wenn der vordere Teil der Maschine mithilfe der einklappbaren Transportgriffe angehoben wird.

DEN VORDEREN (kurzen)/ SEITLICHEN (langen) FÜHRUNGSKAMM FÜR DEN LÄNGSANSCHLAG MONTIERENDen Führungskamm für den Längsanschlag platzieren und durch das Montieren der zwei äußeren Schrauben für die Untergestellbeinebefestigen(Abb.7.1).

DAS KOMBINIERTE LÄNGSANSCHLAGS- UND GEHRUNGSFÜHRBLECH MONTIEREN Das kombinierte Längsanschlags- und Gehrungsführblech indenFührungskammeinführen(Abb.8.1).DiezweiSchraubenindenT-Schlitz(Abb.8.2)imLängsanschlagschieben.

WARNHINWEIS! Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten oder Nachstellungen muss die Maschine vom Netzstrom getrennt werden.

Page 31: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

31

DE

SÄGEBLATTSCHUTZ MONTIERENDer Sägeblattschutz ist komplett mit Späneabsaugvorrichtung umd muss immer an der Maschine befestigt sein. DenSägeblattschutz mithilfe der mitgelieferten Schraube befestigen (Abb.9.1).Überprüfen,obderSägeblattschutzungestörtfunktioniert.

AUSTAUSCHEN EINES SÄGEBLATTSSÄGEBLATT ENTFERNENAchtung!Sägeblättersindextremscharfundmüssendeshalbmit Vorsicht gehandhabt werden. Wenn möglich geeigneteHandschuhetragen.Das Sägeblatt auf den höchsten Punkt anheben (siehe denAbschnittzuHebenundSenkendesSägeblatts(Abb.10).Die Tischeinlage nach dem Entfernen der versenkten Kreuzkopfschrauben(Abb.11.1)abnehmenundanschließenddieRückseitederTischeinlageandemFingerlochanheben.DieSicherungsschraube für das Sägeblatt mit dem entsprechendem Schraubenschlüssel zur Sägeblattentfernung entfernen (imUhrzeigersinnaufschrauben).DasneueSägeblattaufdieMotorspindelsetzen.DabeimüssendieZähnedesSägeblattesvonderVorderseitederMaschineaus gesehen nach unten gerichtet sein Hinweis: Bei Gebrauch der Maschine sollte die Sicherungsschraube fürdasSägeblattregelmäßigüberprüftwerden.

HEBEN UND SENKEN DES SÄGEBLATTES ZumHebendesSägeblattesdenGriffimUhrzeigersinndrehen.ZumSenkendesSägeblattsdenHöhenverstellgriffgegendenUhrzeigersinndrehen(Abb.12.1).DieSchnitttiefekannmithilfeder Tiefenskala und dem Zeiger (Abb. 12.2) oberhalb desHöhenverstellgriffseingestelltwerden.

SÄGEBLATT NEIGENDiese Maschine ist mit einer Sägeblatteinheit ausgestattet, diefürSchnittwinkelzwischen0°und45°ausgerichtetwerdenkann.ZumAusrichtenderSägeblatteinheitdieentsprechendenzweiSicherungsknöpfe (Abb. 13.1) benutzen. Beide Knöpfe lösenund den Schnittwinkel mithilfe der Gradskala über dem vorderen Sicherungsknopfauswählen(Abb.13.2).Wenn der gewünschte Winkel eingestellt ist, die zwei Sicherungsknöpfe wieder feststellen. Hinweis: Die Gradskalagilt nur als Richtwert; für präzise Winkelschnitte wird die VerwendungeinesverstellbarenWinkelmessersempfohlen.

TECHNISCHE DATENNetzanschluss 230V~50HzMotorleistung S11430S230min2000WLeerlaufdrehzahl 2800min-1

Sägeblatt 315x30mmBohrungMax.Schnitt90° 83mmMax.Schnitt45° 50mmGewicht 54Kg

Page 32: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

32

ES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Antesdeaccionarestamáquinaesimportanteleer,comprenderyseguirestasinstruccionesconmuchaatención,paragarantizarla seguridad del operador y de las personas que lo rodean y paraobtenerunavidaprolongadayseguradelamáquina.Se debe aprender cómo utilizar la herramienta eléctrica, suslímitesdeempleoylospotencialespeligrosquepuedenderivar.Conservar estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlasenelfuturo.

Evitar los arranques involuntarios – Desconectar las herramientas eléctricasControlarsiemprequelaschavetasylasllavesderegulaciónestén extraídas de la herramienta eléctrica antes de ponerlaenmarcha.AsegurarsedequeelinterruptorestéenlaposiciónAPAGADOantesdeconectar laherramientaeléctricaa laalimentacióndered.Asegurarse de que las herramientas eléctricas esténdesconectadasdelaalimentaciónderedcuandonoseutilizan,

DATOS ELÉCTRICOSIMPORTANTEEsteproductotieneunenchufeeléctricosellado,compatibleconlaherramientayconlaalimentacióndecorrientedelpaísdelusuario,ycumpleconlosrequisitosdelasnormasinternacionales.Esteaparatosedebeconectaraunatensióndealimentaciónigualalaqueestáindicadaenlaplaqueta.Sielenchufeoelcabledealimentaciónestándañados,sedebenreemplazarporungrupocompletoidénticoaloriginal.Seguirsiemprelasinstruccionescorrespondientesalpropiopaísporloqueserefierealasconexionesalaalimentacióneléctricadered.Siexistendudas,dirigirsesiempreaunelectricistacualificado.

INTRODUCCIÓNGraciasporhabercompradoesteproducto,quehasidosometidoanuestrorigurosoprocesodegarantíadecalidad.Sehantenidolosmayorescuidadosparaasegurarquellegueasusmanosenperfectascondiciones.Sinembargo,enelcasopocoprobabledequesepresenteunproblema,osipodemosofrecerlecualquierayudaoasesoría,nodudeenponerseencontactoconnuestrodepartamento de atención al cliente.Paramayores informaciones del departamento de atención al clientemás cercano, hagareferenciaalosnúmerosdeteléfonoalfinaldeestemanual.

LA SEGURIDAD ANTE TODOAntesdeintentarmanejarestaherramientamecánica,debendetomarsesiemprelassiguientesprecaucionesdeseguridadbásicaspara reducir el riesgode incendio, choqueeléctrico y lesionespersonales.Es importante leerelmanual de instruccionesparacomprenderlaaplicación,laslimitacionesylospeligrospotencialesasociadosconestaherramienta.

CERTIFICADO DE GARANTÍAElfabricantegarantizalamáquinaduranteunplazode2añoacontardelafechadesucompra.Estagarantíanocubrelasmáquinasdestinadasparaelalquiler.Reemplazaremoscualquierpiezadefectuosadebidoaunfalloodefectodefabricación.Lagarantíanoseextenderá,bajoningúnconcepto,alreembolsoopagodedaños,directosoindirectos.Lagarantíatampococubrelosiguiente:accesorios consumibles, abuso, uso para fines profesionales y costes incurridos por el transporte y embalaje del equipo, que a todo momentoseránacuentadelcliente.Cualquierítemenviadocontrareembolsoparasureparaciónserárehusado.Además,quedaentendidoquesilamáquinafueremodificadadecualquierformaousadaconaccesoriosnoautorizadossinelconsentimientodelfabricante, lagarantíaseráautomáticamenteconsiderada inválida.El fabricantedeclinacualquier responsabilidadcon relacióna la responsabilidadcivilderivadadelabusode lamáquinao incumplimientode las instruccionesde funcionamiento,ajusteymantenimientocorrespondientes.Laasistenciabajolagarantíasolamenteseráadmisiblesilasolicitudsedirijaalservicioposventaapropiado,juntoconeljustificantedecompra.Tanprontocomohayacompradoelproducto,recomendamosquelocompruebeparaasegurarsedequeseencuentreintacto,yqueleelasinstruccionesdefuncionamientodetenidamenteantesdeusarlo.

DERECHOS ESTATUTARIOSEstagarantíacomplementaynoafectadeformaalgunaasusderechosestatutarios.

ELIMINACIÓN DEL PRODUCTOCuandohayqueeliminaresteproductoporqueyanosepuedeutilizarmás,oporotrosmotivos,noselopuedetratarcomodesechonormalcotidiano.Paralaproteccióndelosrecursosnaturalesyparareduciralmáximoelposibleimpactoambientalnocivo,sedebereciclaroeliminarcorrectamenteelproducto,llevándoloauncentrolocalderecogidadedeshechosoaotrocentroautorizado.Encasodedudas,consultarelorganismolocalresponsablederecogidaydeeliminaciónparaobtenerlainformaciónreferidaalasposiblesalternativasdereciclajey/odeeliminación.

Page 33: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

33

ES

antesdelmantenimiento,de la lubricaciónode la regulacióny cuando se reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas.

Inspeccionar las partes dañadasAntesdecomenzarautilizarlaherramientaeléctrica,sedebencontrolarconatenciónlospuntosquesiguen,paraasegurarsede que funcione correctamente y de que trabaje de conformidad consuempleoespecífico.Controlar lacorrectaalineaciónde laspartesenmovimiento,asegurarse de que no estén atascadas, controlar que no haya componentes rotos y que la herramienta eléctrica esté montada correctamente.Comprobar cualquier otra situación que pueda influir en elfuncionamientodelaherramientaeléctrica.Una protección, o cualquier otra parte de la herramientaeléctricaqueestédañada,debeserreparadaoreemplazadadirigiéndose a un centro de mantenimiento autorizado, a menos queestemanualdeinstruccionescontengaotraindicación.Cualquierinterruptorquenofuncionecorrectamentedeberáserreemplazadoenuncentrodemantenimientoautorizado.No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADOnoenciendeyapagalaherramientaeléctrica.El polvo producido durante el trabajo con los materiales es nocivoparalasalud.Serecomiendallevarunamascarillaapropiadacontraelpolvo.Durantelarealizacióndelostrabajos,utilizarsiemprelosmediosde protección personal: gafas contra accidentes, guantes,mascarilla,protecciónauricular,calzadocontraaccidentesyapruebaderesbalones.No llevar ropas o joyas que pendan y recoger el cabello largo, paraevitarquepuedanquedarenganchadosenlosórganosenmovimientoTrabajarsiempresobrebasesestables.Bloquear siempre firmemente con una morsa la pieza que se debetrabajar.Mantenersiemprelimpiayordenadalazonadetrabajo.Maniobrar laherramientaeléctricautilizandosiemprelasdosmanos.No abrir ni modificar de ninguna manera la herramienta eléctrica osusaccesorios.Noexponerlasherramientaseléctricasalalluvianiutilizarlasen situaciones en las que puedan mojarse o humedecerse.Mantenerlazonadetrabajobieniluminada.Noutilizar lasherramientaseléctricasenzonasdondeexistaun peligro de explosión o de incendio debido a la presenciade materiales combustibles, líquidos inflamables, pintura,barniz,gasolina,etc.,gasesypolvosinflamablesdenaturalezaexplosiva.Prestar atención a los niños y a los animales domésticosLosniñosylosanimalesdomésticosdebenmantenersefueradelazonadetrabajo.Todaslasherramientaseléctricassedebenmantenerfueradelalcancedelosniños.Cuandonoestánenuso, es preferible guardar las herramientas eléctricas en un armariooenunahabitaciónsinhumedadycerrarconllave.Utilizar la herramienta correctaEscoger la herramienta apropiada para el tipo de trabajo.No utilizar una herramienta en trabajos para los que no esté

diseñada.Noforzarunaherramientapequeñaparahacereltrabajodeunaherramientaparaserviciopesado.Noutilizarlas herramientas para finalidades que no estén previstas en sudestinodeuso.No forzar la herramienta eléctricaLaherramientaeléctricaharáunmejortrabajo,másseguroyaumentarásurendimientosiselautilizaalavelocidadparalaquehasidodiseñada.Realizar siempre un mantenimiento esmerado de las herramientasMantener afiladas y limpias las herramientas de corte, para lograrunmejorrendimientoymásseguro.Seguir las instrucciones de lubricación y de sustitución delos accesorios. Mantener las empuñaduras secas, limpias yexentasdeaceiteydegrasa.Asegurarsedeque las rendijasde ventilación semantengansiemprelimpiasyexentasdepolvo.Lasrendijasdeventilaciónobstruidaspuedenprovocarrecalentamientoyarruinarelmotor.Si se debe emplear estamáquina para trabajar a una ciertaaltura, utilizar un andamio con barandilla y resguardo para pies o una plataforma torre, para garantizar una estabilidad adecuada.

PROTEGERSE CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICASEvitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierraoamasa(porejemplo,tuberías,radiadores,lavavajillasyneveras).Cables de alimentación No dar tirones ni jalar el cable de alimentación paradesenchufarlodelatomadealimentacióndered.No desplazar nunca la herramienta eléctrica asiéndola por el cable de alimentación.Mantener el cable de alimentaciónalejadodefuentesdecalor,aceite,solventesyaristascortantes.Inspeccionar periódicamente el cable de alimentación dela herramienta y, si está dañado, hacerlo reemplazar en unserviciodemantenimientoautorizado.Examinar periódicamente los cables de prolongación yreemplazarlossiestándañados.NOutilizarcablesnibobinasdeprolongacióndedosconductorespara las herramientas eléctricas con un recorrido de tierra.Utilizarsiempreuncableounabobinadeprolongacióndetresconductoresconelcabledemasaconectadoatierra.Desenrollarsiemprecompletamenteelcabledeprolongación.Paraloscablesdeprolongacióndehasta15metros,utilizarconductoresdeunaseccióntransversalde1,5mm2.Paraloscablesdeprolongacióndemásde15metros,perodemenosde40metros,utilizarconductoresdeunaseccióntransversalde 2,5 mm2. Proteger el cable de prolongación de objetoscortantes,delcalorexcesivoydelaexposiciónalahumedadoalagua.Esta herramienta eléctrica cumple con las normas nacionales e internacionales y con los requisitos de seguridad. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado, utilizando piezas de repuesto originales. Si así no fuera, podrían provocarse graves peligros para el usuario.

Page 34: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

34

ES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS¡AVISO! Algunosproductosdemaderaydeltipomadera,especialmenteMDF(CartóndePastadeMaderadeDensidadMedia)puedenproducirpolvo que podrá ser peligroso para su salud. Recomendamos elusodeunamáscarafacialhomologadaconfiltrosreemplazablesalusarestamáquina,ademásdeusarunainstalacióndeextraccióndepolvo.Asegúresedequelasherramientasmecánicasseencuentrendesconectadasdelsuministrodepotenciacuandonoestánenuso,antesdellevaracabounarevisión,lubricaciónoefectuarajustesyalcambiaraccesoriostalescomohojas,brocasycortadores.NousediscosfabricadasdeAcerodeAltaVelocidad.Nointerrumpael movimiento del disco forzando la máquina o usando presiónlateral.Usesiempreeltipocorrectodediscoparalaoperaciónquesedebellevar a cabo.Nousediscosdobladaso sindientes.Estoesmuypeligrosoypodríaresultarenaccidentegrave,causandolesionesaloperador,personaspresentesydañosalamáquina.Usesolamentediscos recomendadas por el suministrador y que se encuentren en buenascondiciones.Nousediscosmayoresdelasespecificadas.Use solamente discos del tamaño adecuado para la máquina. LavelocidadderotacióndeladiscodebesersiempreSUPERIORalavelocidadderotacióndelasierrademesa.Asegúrese de que la flecha direccional marcada sobre el discocorrespondaconladirecciónderotacióndelmotor.Losdientesdeldisco deberán siempre apuntar hacia abajo al ser vistos desde laparte delantera de la sierra. No enclave la protecciónmóvil en laposiciónabierta.Asegúrese de que la protección móvil funciona con libertad sinatascos.Mantengalasproteccionesensulugaratodomomentoyenbuenascondicionesdefuncionamiento.Nousediscoscuyocuerposea superior o cuyo ajuste sea inferior al espesor de la guarda para rajar.(VerIlustración«A»)Asegúresesiempredequeladistanciaentrelaguardapararajaryelbordedentadodeldiscodelasierranoseasuperiora5mm.(VerIlustración«B»)Asegúresesiempredequeelbordedentadodelodiscodelasierranoseextiendaamásde5mmdelbordesuperiordelaguardapararajar.(VerIlustración«C»)Mantengasiemprelimpioselejedefijacióndelodiscoylasbridas.Al reemplazar losdiscos,asegúresedeque lasuperficie ranuradade la brida del disco se acople precisamente contra la superficie de lamisma.Asegúresedequelatuercadefijacióndeldiscoseaprietefirmemente.Nolaaprieteexcesivamente.Usesolamentediscosrecomendadasporelfabricante.No ponga lamáquina en funcionamiento con el disco en contactoconlapiezadetrabajo.Verifiquelapiezadetrabajoparaversiseencuentran clavos, cabezas de tornillos o cualquier cosa que pueda averiar lodisco.Notratedemodificarlamáquinadeformaalguna.Nofuercelamáquina;dejequelamáquinarealiceeltrabajo,yestoreduciráeldesgastedelamismaydeldisco,yaumentarásueficaciaysuvidaútil.Sedeberánusarprotectoresdelosoídoshomologados,alusarlassierrascirculares.NOcortemaderasuperiora75mm,Metal,Piedra,Caucho,Plástico,Huesos,Etc.NOcoloqueningunaotraherramientaocombinacióndediscos.

NOmodifique lamáquina ni sus protecciones/ controles de formaalguna.NO la use con ninguna tapa/protección retirada. Siempre use laproteccióndeldisco,laguardapararajarytrinquetesdeantiretrocesoparacadaoperación,incluyendoelaserradoporcompleto.Las operaciones de aserrado por completo son aquellas en que lo disco corta completamente a través de la pieza de trabajo al aserrar al hilo o cortar en cruzado. Sujete siempre la pieza de trabajofirmementecontralagalgaoguíadeinglete.Use siempre una varilla de empuje para aserrar al hilo en piezas estrechas.Hagareferenciaalasaplicacionesdelaserradoalhiloenelmanualdeinstrucción.Usesiemprelaguíaogalgadeingleteparaposicionaryguiareltrabajo.Nunca permanezca o mantenga cualquier parte de su cuerpo en líneaconeltrayectodeldiscodelasierra.Mantengalasmanosalejadasdelalíneadeldiscodelasierra.Nuncaseinclinepordetrásoporencimadelaherramientadecorteporcualquiermotivo.Si se atascan recortes de madera en la máquina, párela ydesconécteladelsuministrodelaredantesderetirarlos.Alimentelapiezadetrabajoaldiscosolamentecontraladirecciónderotación.Nuncauselaguíadeaserraralhilocomogalgadecorte,alcortarencruzado.NOTRATENUNCAdesoltarunodiscoquesehayaatascadosinhaberDESCONECTADOlasierraanteriormente.Proporcioneapoyoadecuado para las partes trasera y laterales de la mesa de la sierra altrabajarconpiezasdetrabajoanchasolargas.EviteelRetroceso(el trabajoquese lanzasobreusted)manteniendoeldiscoafilado,manteniendolaguíadeaserraralhiloenparaleloconlodiscodelasierra,manteniendolostrinquetesdeseparaciónydeantiretroceso(siacoplados)ylaprotecciónensuposición.No libere el trabajo antes de que haya sido empujado totalmente y se hayaalejadodeldiscodelasierra.No asierre al hilo el trabajo que se encuentre torcido o alabeado o no tenga canto recto que lo dirija a la largo de la escuadra.Evite operaciones difíciles o posiciones manuales en las que unresbalón repentinopudiesehacerquesumanosemuevahasta lodisco.Nuncausedisolventesparalimpiarpiezasdeplástico.Losdisolventespodrándisolverodeotraformaaveriarelmaterial.Usesolamenteunpañosuaveyhúmedoparalimpiarlaspiezasdeplástico.Uselamáquinaenunáreabienventilada.Retireelaserrínfrecuentemente.Limpie el aserrín del interior de la sierra para evitar un peligropotencial de incendio. El aserrín es potencialmente peligroso paralasalud.Use siempre un sistema adecuado de recogida de polvo y use una máscarafacialhomologada.Sustituirelinsertodelamesacuandoestédesgastado.Lavarilladeempujedeberíaseralmacenadajuntoconlamáquinacuandonoseutilice.El renvalso o el ranurado no deberían llevarse a cabo sin unaprotecciónadecuadacomopuedeserundispositivodeproteccióndetúnel.Las sierras circulares no deberían utilizarse para entallar (ranuraretenida).

Page 35: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

35

ES

COMPONENTES Y CONTROLES (DIBUJO 1)

1 Conjuntocompletodemesaymotor.2 Mangosdeelevaciónx23 Guíadecortaralhilo4 Canalfrontaldelaguíadecortaralhilo(corto)5 Canallateraldelaguíadecortaralhilo(largo)6 Perillasdefijacióndelaguíadecortaralhilox2.7 Perilladeajustedelaguíadeinglete.8 Proteccióndelahoja.9 Piesx4.10 Puntaldeapoyoinferiorx4.11 Conjunto de las ruedas 12 Salidadeextraccióndelpolvo13 Inserto de la mesa 14 Extensióndelamesa15 Puntalesdeapoyodelaextensióndelamesa(montajelateral)x2.16 InterruptorCON/DESCdevoltajenulo.

MONTAJE DE LOS PIES DE APOYOColoque la mesa de la sierra boja abajo (Dibujo 2). Acoplelos cuatro piesdeapoyo (Dibujo 2.1) en cadaesquinade lamesa de la sierra invertida utilizando las tuercas y los pernos suministrados.Acoplelosdosanclajeslargosdelospies(Dibujo2.2) y los dosanclajes cortos de los pies (Dibujo 2.3 ) a lospiesdeapoyoyfíjelosconlospernosytuercassuministrados.Coloque las patas de caucho a cada uno de los cuatro pies (Dibujo 2.4). Compruebe la seguridad de todos los pernos ytuercas,apretándolossifuerenecesario.

COLOCACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS RUEDASEstamáquina se suministra con un conjunto de ruedas quepermiteelfácilmovimientodelamáquinaeneltaller.Acopleelconjunto de las ruedas a los dos pies de apoyo traseros fijando las dos abrazaderas (Dibujo 3.1) con los pernos y tuercassuministrados.

COLOCACIÓN DE LOS MANGOS DE ELEVACIÓN Seproporcionandosmangosdeelevaciónembisagradosparapermitirquelamáquinaselevanteconfacilidadalmoverlaaotralocalización.Losdosmangosseacoplanalosdospiesdelanteros(Dibujo4.1).Acoplelosdosmangos(Dibujo4.2)conloscuatropernosytuercassuministrados.

COLOCACIÓN DEL INTERRUPTOR CON/DESC EN TENSIÓN CEROFijeelinterruptorCON/DESCsobreelsoportepredispuestoconelorificio(Fig.5.1).Compruebequehamontadoelinterruptorconelbotónverdedeencendidohaciaarriba(Fig.5.2).Fíjeloconlospernosytuercassuministrados.

Estamáquina tienemontadoun “InterruptordeVoltajeNulo”.Encasodeunfallodelaalimentacióndelaredosiseretirelatomacorrientedelenchufedelaalimentacióndelaredantesdequesedesconectelamáquina,éstanovolveráaponerseenmarchasinaviso,alrestaurarselaalimentacióndelaredosevuelvaaconectar la tomacorrientea laalimentaciónde lared,hastaquelamáquinaseCONECTEmedianteelinterruptorCON/DESCmontadoenlamáquina.

COLOCACIÓN DE LA SALIDA DE EXTRACCIÓN DEL POLVOFije el adaptador de la extraccióndel polvo (Dibujo 6.1) a lasalida en el motor/alojamiento de la hoja con los pernos decabezahexagonalsuministrados.Acopleelpequeñotuboalaentradalateral(Dibujo6.3).Todavíanointenteacoplarelotroextremodeltubo.PRECAUCION:Estamáquinarequiereelmanejoporpartededospersonas.Lamáquinayapuedesercolocadabocaarriba.Observequelas ruedas solamente tocarán el suelo al levantarse la partedelanteradelamáquinautilizandolosdosmangosdeelevaciónembisagrados.

COLOCACIÓN DEL CANAL FRONTAL (corto)/ LATERAL (largo) DE LA GUÍA DE CORTAR AL HILOPosicionelaguíadecortaralhilo,elcanaldelaguíaysujételosensuposición,volviendoacolocarlosdospernosdefijación.(Dibujo7.1).

COLOCACIÓN DE LA ABRAZADERA COMBINADA DE LA GUÍA DE CORTAR AL HILO Y LA GUÍA DE INGLETEConcuidadoofrezcalaabrazaderacombinadadelaguíadecortaralhiloylaguíadeingleteenelcanaldelaguía(Dibujo8.1).

COLOCACIÓN DE LA GUÍA DE CORTAR AL HILOLocalice los dos pernos. Haga deslizar los dos pernosintroduciéndolesenlaranuraen“T”(Dibujo8.2)enlaguíadecortaralhilo.

¡AVISO! Antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento o ajuste, la máquina debe encontrarse desconectada de la alimentación de la red.

Page 36: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

36

ES

COLOCACIÓN DE LA PROTECCIÓN DE LA HOJALa protección de la hoja va equipada de una salida deextraccióndelpolvoydebequedarmontadaalamáquinaentodo momento. Sujete la protección de la hoja utilizando elpernosuministrado(Dibujo9.1).Conlaproteccióndelahojafijaensuposición,sepuedecolocarlamangueradeextracciónalasalidadeextraccióndelpolvo.Compruebeelfuncionamientodelaproteccióndelahoja,asegurándosedequefuncioneconlibertad.

REEMPLAZO DE LA HOJA ¡Precaución!Todas lashojasde lasierraestánmuyafiladas,y se deberá tener cuidado almanejarlas.Siempre que fuereposible,useguantesadecuados.Levantelahojahastasupuntomásalto(véaselasecciónsobreellevantamientoylabajadadelahoja(Dibujo10).Retire el inserto de la mesa retirando los tornillos de cabeza avellanada(Dibujo11.1),yextraigalapartetraseradelinsertode la mesa en primer lugar utilizando el orificio de los dedos Utilizando la llava de retirada de la hoja, retire el perno de fijacióndelahoja(destornílleloensentidodextrorso).

COLOCACIÓN DE LA HOJA (DIBUJOS 21Y22) Localicelanuevahojasobreelhusillodelmotor,asegurándosede que la hoja se coloque con los dientes apuntados hacia abajoalservistosdesdelapartefrontaldelamáquina.Nota:Duranteeluso,sedeberácomprobarperiódicamentelaseguridaddelpernodefijacióndelahoja.

LEVANTAMIENTO Y BAJADA DE LA HOJA Paralevantarlahoja,hagagirarelmangoensentidodextrorso(Dibujo12.1).Parabajarlahoja,hagagirarelmangodeelevaciónensentidosinistrorso.Sepuedeajustarlaprofundidaddelcorteutilizandolaescaladeprofundidadel puntero (Dibujo12.2) localizadosporencimadelmangodeelevación.INCLINACIÓN DE LA HOJAEstamáquinavaequipadadeunconjuntodelahojaquepuedeinclinarseparalograrcortesdeentre0°y45°.Para inclinar el conjunto de la hoja, localice las dos perillas defijacióndelconjuntodelahoja(Dibujo13.1).Aflojelasdosperillasyseleccioneelángulodecorteutilizandolaescaladegrados que se encuentra justamente por encima de la perilla de fijacióndelantera(Dibujo13.2).Unavezajustadoelángulodeseado,aprietelasdosperillasdefijación.Nota:Laescaladegradosseproporcionaparafinesdeorientaciónsolamente;paraobtenercortesdeánguloexactos,recomendamoselusodeuncartabónajustable.

ESPECIFICACIONES TÉCNICASVoltaje 230V~50HzCapacidad del Motor S11430S230min2000WVelocidad Sin Carga 2800min-1

Tamañodelahoja 315x30mmDiaMáx.Cortea90° 83mmMáx.Cortea45° 50mmMasa 54Kg

Page 37: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

37

PT

INSTRUÇÕES GERAIS DE PREVENÇÃO DE ACIDENTES

Antesdeaccionarestamáquina,éimportanteler,compreendere seguir estas instruções com muita atenção, para garantir a segurança do operador e dos circunstantes, assim como para garantirumalongaeseguravidadamáquina.Aprendacomousaraferramentaeléctrica,osseuslimitesde

utilizaçãoeosriscospotenciaisquepodemderivar.Guarde estas instruções num local seguro para consulta futura.

Evite activações involuntárias – Desligue as ferramentas eléctricasControle sempre se as chavetas e as chaves de regulação estãoremovidasdoaparelhoantesdeoligar.

DADOS ELÉCTRICOSIMPORTANTEEsteprodutoestáequipadocomumafichaeléctricavedadacompatívelcomaferramentaeaalimentaçãodecorrentedoseupaís,satisfazendotambémosrequisitosdasnormasinternacionais.Esteaparelhodeveserconectadoaumatensãodealimentaçãoigualàindicadanaplacadosdados.Seafichaouocabodealimentaçãoestiveremdanificados,devemsersubstituídosporumgrupocompletoidênticoaooriginal.Seguirsempreasdisposiçõesatinentesaoseupaísemmatériadeconexõesàalimentaçãoeléctricaderede.Emcasodedúvida,chamesempreumelectricistaqualificado.

INTRODUÇÃOAgradecemospor teradquiridoesteprodutoquepassouporumprocesso rigorosodecontrolodaqualidade.Todocuidado foidispensadoparagarantirquerecebaesteprodutoemperfeitacondição.Noentanto,naeventualidadepoucoprovável,deencontraralgumproblema,ousepodermosoferecerqualquerassistênciaouorientação,entreemcontactocomonossodepartamentodeatendimentoaocliente.Paraobterospormenoresdodepartamentodeatendimentoaoclientemaispróximo,consulteosnúmerosdetelefonequeseencontramnoversodestemanual.

PRIMEIRO A SEGURANÇAAntesde fazer funcionaresta ferramentaeléctrica, as seguintesprecauçõesbásicasdesegurançadevemser cumpridasparareduziroriscodeincêndio,choqueeléctricoeferimentosempessoas.Éimportantequeleiaasinstruçõesdestemanualafimdecompreenderautilização,limitaçõeseperigospotenciaisassociadosaestaferramenta.

CERTIFICADO DE GARANTIAOfabricanteofereceaestamáquina,umagarantiaporumperíododedoisapartirdadatadecompra.Estagarantianãocobremáquinasquesãodestinadasaoaluguer.Nóssubstituiremosquaisquerpeçasdefeituosascujoproblemasejadevidoafalhaoudefeitodefabricação.Sobnenhumacircunstância,agarantianãoseestendeaopagamentooureembolsosobredanos,sejamestesdirectosouindirectos.Alémdisso,estagarantianãocobreosseguintespontos:acessóriosconsumíveis,usoindevido,utilizaçãopara propósitos profissionais e custos incorridos para transporte e embalagemdoequipamento, que será da responsabilidadedo cliente.Qualquer peça, com solicitação para ser retirada para consertar, será recusada.Além disso, se amáquina estivermodificadadequalquermodoouutilizadacomacessóriosnãoautorizadossemoconsentimentodo fabricante,agarantiaseráautomaticamenteconsideradainválida.Ofabricanterecusaqualquerobrigaçãorelativamenteàresponsabilidadecivilquesurgirda utilização incorrecta destamáquina ou da falha de cumprir com as instruções relevantes sobre a operação, regulação oumanutenção.AassistênciaaoabrigodestagarantiaseráaceitesóseasolicitaçãoforenviadaaoServiçoaprovadodepós-vendajuntamentecomaprovadecompra.Assimquecompraroproduto,recomendamosqueverifiqueecertifique-separaqueoprodutoestejaintactoequetenhalidoasinstruçõesdeoperaçãocombastantecuidadoantesdeutilizaramáquina.

DIREITOS LEGAISEstagarantiaéoferecidaadicionalmenteenãoafectaosseusDireitosLegais.

ELIMINAÇÃO DO PRODUTOQuandoesteproduto tiverdesereliminado,pornãosermaisutilizávelouporoutrosmotivos,nãopoderáser tratadocomoonormallixoquotidiano.Paraasalvaguardadosrecursosnaturaiseparaconteraomáximopossívelimpactosambientaisperigosos,providenciarareciclagemouaeliminaçãocorrectadoproduto,levando-oaocentroderecolhadelixolocalouaumoutrocentroautorizado.Emcasodedúvidas,consultaraadministraçãolocalresponsávelpelarecolhaeaeliminação,paraobterinformaçõessobreasalternativaspossíveisreferentesàreciclageme/oueliminação.

Page 38: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

38

PT

Certifique-sedequeointerruptorestejanaposiçãoDESLIGADOantesdeligaroaparelhoàalimentaçãoeléctrica.Certifique-se de que as ferramentas eléctricas estejamdesligadas da alimentação de rede quando não são utilizadas, antes da manutenção, lubrificação ou regulação e quando são substituídosacessórioscomolâminas,pontasefresas.

Ispeccione as partes danificadasAntes de utilizar mais uma vez o aparelho, este deveser controlado com atenção para controlar se funciona correctamente e opera em conformidade com o seu uso específico.Controle o alinhamento correcto das peças em movimento, certifique-sedequenãoestejamencravadas,controlesenãohá componentes partidos e se a ferramenta eléctrica estámontadacorrectamente.Verifique qualquer outra condição que possa influir no funcionamentodaferramenta.Uma protecção, ou qualquer outra peça da ferramenta que esteja danificada, deve ser reparada ou substituída por umcentro de manutenção autorizado, a menos que não haja indicaçõesdiferentesnestemanualdeinstruções.Qualquer interruptor que não funciona correctamente deve ser substituídoporumcentrodemanutençãoautorizado.Não utilizar a ferramenta se o interruptor de LIGADO/DESLIGADOnãoliganemdesligaoaparelho.O pó produzido durante o trabalho de materiais é nocivo àsaúde.Recomenda-seousodeumamáscaraapropriadacontrapó.Duranteaexecuçãodetrabalhos,utilizarsempreosmeiosdeprotecção individuais: óculos de protecção, luvas, máscara,protectorauricular,sapatosdeprotecçãoeantiderrapantes.Não use roupas ou jóias esvoaçantes e prenda os cabeloslongosparaevitarquepossamficarenroscadosemórgãosemmovimento.Trabalhesempresobresuperfíciesestáveis.Travesempreapeçaatrabalharnumtorno.Mantenhasemprelimpaeemordemaáreadetrabalho.Manobreaferramentausandosempreambasasmãos.Não abra ou modifique, de forma alguma, o aparelho ou os seusacessórios.Nãoexponhaosaparelhosàchuva,nemosuseemsituaçõesemquepossamsemolharouficarhúmidos.Mantenhaaáreadetrabalhobemiluminada.Não utilize as ferramentas eléctricas nas áreas onde existao perigo de explosão ou de incêndio devido a materiaiscombustíveis,líquidosinflamáveis,tinta,verniz,gasolina,etc.,gasesepósinflamáveisdenaturezaexplosiva.

Preste atenção em crianças e animais domésticosAscriançaseosanimaisdomésticosdevemsermantidosforadaáreadetrabalho.Todas as ferramentas eléctricas devem ser mantidas fora do alcancedascrianças.Quandonãoestiveremuso,épreferívelguardaraferramentanumarmárioounumlocalsecoefechadoàchave.Utilize a ferramenta correctaEscolhaaferramentaapropriadaparaotipodetrabalho.Não

utilize uma ferramenta para um trabalho para o qual não foi projectada. Não force uma ferramenta pequena a fazer otrabalhodumaferramentaparaserviçopesado.Nãoutilizeasferramentasparafinsparaosquaisnãoforamdestinadas.

Não force a ferramenta eléctricaAferramentafaráumtrabalhomelhor,maisseguroedaráumserviço melhor se for utilizada à velocidade para a qual foiprojectada

Execute sempre uma manutenção cuidadosa das ferramentasMantenha afiados e limpos os instrumentos de corte para obter osrendimentosmelhoresemaisseguros.Sigaasinstruçõesdelubrificaçãoesubstituiçãodosacessórios.Mantenhaoscabossecos,limposesemóleooumassa.Certifique-se de que as aberturas de ventilação estejamsempremantidaslimpasesempó.Asaberturasdeventilaçãoobstruídas podem causar o sobreaquecimento e do motordanificando-o.Se estamáquina tiver de ser utilizada para trabalhos a umacerta altura, deve ser utilizado um andaime provido de parapeito e estrado ou uma plataforma de torre, de maneira a garantir umaestabilidadeadequada.

PROTECÇÃO CONTRA CHOQUES ELÉCTRICOSEviteocontactodocorpocomsuperfíciesligadasàterraouamassa(porexemplo,tubagens,radiadores,máquinasdelavarloiçasefrigoríficos).

Cabos de alimentaçãoNãodarsacõesoupuxarocabodealimentaçãoparaotirardatomadadealimentaçãoderede.Nuncatransporteaferramentaeléctricasegurando-apelocabode alimentação. Mantenha o cabo de alimentação longe defontesdecalor,óleo,solventeseesquinascortantes.Inspeccione periodicamente o cabo de alimentação da ferramentae,sedanificado,mande-osubstituirporumserviçodemanutençãoautorizado.Examineperiodicamenteoscabosdeextensãoesubstitua-ossedanificados.NÃOutilizecabosoubobinasdeextensãodedoiscondutoresparaasferramentascomumpercursodeterra.Utilizesempreumcabooubobinadeextensãodetrêscondutorescomofioterraligadoàterra.Desenrolarsemprecompletamenteocabodeextensão,quandousado.Paraoscabosdeextensãoatéa15metros,utilizecondutoresde secção transversal de 1,5 mm2.Paraoscabosdeextensãoacima de 15 metros, mas abaixo de 40 metros, utilizarcondutores de secção transversal de 2,5 mm2.Proteja o cabo de extensão dos objectos afiados, calorexcessivoedaexposiçãoàhumidadeouàágua.Esta ferramenta eléctrica satisfaz as normas nacionais e internacionais e os requisitos de segurança. As reparações devem ser executadas somente por pessoal qualificado, utilizando peças sobresselentes originais. Se isto não for feito, o utilizador pode correr sério perigo.

Page 39: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

39

PT

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS

AVISO!Determinadas madeiras e produtos tipo madeira principalmente MDF (TábuadeFibradeDensidadeMédia)podemproduzirpoeirasquesãoperigosasàsaúde.Recomendamosautilizaçãodeumamáscaraaprovadacomfiltrossubstituíveisquandoutilizarestamáquinaparaalémdautilizaçãodeumextratordepoeiras.Certifique-se que as ferramentas eléctricas estão desligadas dacorrente electrica quando não estiverem em utilização e antes de lhes fazer manutenção, as lubrificar ou fizer ajustes e também quando mudardeacessórioscomoporexemplodiscos,brocasecortadores.NãoutilizelâminasdeAçoRápido.Nãopareodisco forçandoamáquinaouaplicandopressão lateral.Utilizesempreotipodelâminacorrectoparaotrabalhoaserfeito.Nãoutilizediscosqueestejamtortosoucomfaltadedentes.Istoémuito perigoso e pode causar acidentes graves ao utilizador,a pessoas queestejampróximo,comopodetambémdanificaramáquina.Utilize apenas discos que sejam recomendados pelo fabricante e que estejamemboacondição.Nãoutilizediscosquesejammaioresdoqueespecificado.Utilize só discos que sejam classificados para esta máquina. AvelocidadederotaçãomarcadanodiscodevesersempreMAIORdoqueavelocidadederotaçãodaserra.Certifique-sequea setadireccionalmarcadanodisco correspondecomadirecçãoderotaçãodomotor.Osdentesdodiscodevemestarsemprevoltadosparabaixoconformevistodafrentedaserra.Nãotraveaprotecçãopêndulonaposiçãoaberta.Certifique-sequeasprotecçõespêndulo funcionam livrementeseminterferências.Mantenhaasprotecçõescolocadaseemboacondiçãodefuncionamento.Não utilize discos cujo corpo seja mais grosso ou cuja montagem seja maispequenadoqueaespessuradacunhadefenda.(Verilustração«A»)Certifique-sesemprequeadistânciaentreacunhadefendaeabordadentadadalâminadaserranãoémaisdoque5mm.(Verilustração«B»)Certifique-se sempre que a borda dentada da lâmina da serra nãose salienta mais de 5 mm para além da borda superior da cunha de fenda.(Verilustração«C»)Mantenhaosdentesecolaresdodiscosemprelimpos.Semprequesubstituir o disco certifique-se que a superfície com reentrância docolardeapoioestábeminstaladacontraafacedodisco.Certifique-sequeaporcadefixaçãododiscoestábemapertada.Nãoapertedemasiado.Utilizesódiscosrecomendadospelofabricante.Nãoarranquecomamáquinacomodiscoemcontactocomapeçadetrabalho.Inspeccioneapeçaquevaicortarparanaoconterpregos,cabeças de parafusos ou qualquer outra coisa que possa danificar odisco.Nãotentemodificaramáquinademodonenhum.Nãoforceamáquina,deixeamáquinafazerotrabalhoporsiprópriapois isto reduz o desgaste da mesma e do disco e aumenta a sua eficiênciaeduração.Recomenda-se a utilização de protectores dos ouvidos aprovadosquandoutilizaraserra.NÃO corte madeira commais de 75mm,Metal, Pedra, Borracha,

Plástico,Ossos,Etc.NÃOinstaleoutrasferramentasoucombinaçõesdelâminas.NÃOmodifiqueamáquinaouasuasprotecções/controlosdemodonenhum.NÃOutilizecomasprotecções/guardasremovidas.Utilizesempreaprotecçãododisco,cunhadefendaeganchosanti-retornoparacadaoperação,incluindodesfiar.Operaçõesdedesfiarsão aquelas em que o disco corta completamente através da peça quando cortandoao correr do veio damadeira ouaoatravessado. Segure sempre o material firmemente contra o indicador de corte oblíquoouguiaparalela.Use sempre um pau de empurrar ou cunha de fenda para desfiar material estreito. Refira-se às aplicações de desfiar no manual deinstrução.Utilizesempreaguiaparalelaouo indicadordecorteoblíquoparaposicionareorientarotrabalho.Nunca se coloque ou coloque qualquer parte do seu corpo em linha comotrajectododiscodaserra.Mantenhaasmãosforadalinhadetrajectododiscodaserra.Nunca,sejaqualforarazão,passeosbraçospordetrásouporcimadodisco.Seficarempresosnamáquinarestosdemadeira,desligueamáquinadacorrenteelectricaantesdeosremover.Encoste a peca a ser cortada ao disco só contra a direcção derotação.Nunca utilize a guia paralela como um indicador de corte quando cortartransversalmente.NUNCA tente libertar um disco que parou inesperadamente semprimeirodesligaraserra.Tenha apoio adequado na retaguarda e lados da mesa da serra para peçaslargasoucompridas.Evite ricochetes (peçasatiradas de retornoa si)mantendoo discoafiado, mantendo a guia paralela à lâmina, mantendo colocadasno lugar as aranhas e as garras de travação (se instaladas) eas protecções. Não liberte a peça até que tenha sido empurradatotalmenteparaalémdodisco.Não desfie peças que estejam torcidas ou empenadas ou que não tenham uma borda direita para ser guiada ao longo da guia. Evite operações mal ajeitadas e posições da mão que se escorregar inesperadamentecausemcomqueasuamãovápararaodisco.Nunca utilize solventes para limpar peças de plástico. Ossolventes podem dissolver ou doutro modo danificar o material.Só deve usar um pano húmido para limpar as peças de plástico.Utilize a maquina numa área bem ventilada. Remova a serraduraperiodicamente.Limpe a serradura do interior da serra para impedir um perigo potencialdeincêndio.A serradura é potencialmente nociva à saúde. Utilize sempre umsistemaadequadodeaspiracaodepóeutilizeumamáscaracontraopóaprovada.Substituiroencaixedamesaquandodesgastado.Ocaboparaempurrardeverásersemprearrumadojuntamentecomamáquinaquandonãoseencontraemuso.Abatimento e encaixe não deverão ser levados a cabo sem umaadequadaprotecçãocomoumtúneldeguarda.A serra circular não deve ser utilizada para escatelar (encaixeparado).

Page 40: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

40

PT

COMPONENTES E CONTROLOS (FIG. 1)

1 Conjunto da mesa e motor2 Punhosparatransportex23 Guia Paralela4 Calhadoguiadobatentedianteiro(curto)5 Calhadoguiadobatentelateral(longo)6 Botõesdefixaçãodobatentex27 Botão de regulação do guia da esquadria8 Protecçãodalâmina9 Pernasx410 Montantedesuporteinferiorx411 Montagem da roda12 Saídadaextracçãodopó13 Encaixedamesa14 Extensãodamesa15 Apoiodesuportedaextensãodamesa(laterais)x216 Interruptordeligar/desligarcombloqueiodeligação

MONTAGEM DAS PERNAS DE APOIOVolteamesadaserraaocontrário.Fixeasquatropernasdeapoio (Fig. 2.1) em cada um dos cantos da mesa da serrautilizandoasporcaseparafusosfornecidos.Fixeosdoisapoioslongos da perna (Fig. 2.2) e os dois apoios curtos da perna(Fig.2.3)àspernasdeapoioefixecomasporcaseparafusosfornecidos.Instaleospésdeborrachaemcadaumadasquatropernas(Fig.2.4).Verifiqueasegurançadetodasasporcaseparafusoseapertesenecessário.

INSTALAÇÃO DA MONTAGEM DA RODAEstamáquina é fornecida com umamontagem de roda quepermite movimento fácil da máquina para a oficina. Fixe amontagemdarodaàsduaspernasdeapoiotraseirasfixandoosdoissuportes(Fig.3.1)comasporcaseparafusosfornecidos.

INSTALAÇÃO DOS PUNHOS DE ELEVAÇÃO PARA TRANSPORTEDois punhos de elevação articulados são fornecidos para proporcionar elevação fácil quando transportar a máquinaparaoutro local.Osdoispunhosestão fixosàsduaspernasdianteiras(Fig.4.1)fixeosdoispunhos(Fig.4.2)comasquatroporcaseparafusosfornecidos.

INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGARFixe o interruptor de ligar/desligar e posicione sobre a pernapreparadacomofuro(Fig.5.1).Certifique-sedequeointerruptorsejamontadocomobotãoverdedeacesoparacima(Fig.5.2).Fixeemposiçãocomasporcaseparafusosfornecidos.

Estamáquinaestá instaladacomum interruptor “Magnetico”.No caso de um corte de electricidade ou se a ficha for removida da tomada sem desligar primeiro a máquina, a máquinanão reinicia automaticamente o funcionamento quando a electricidade for restituída ou a ficha ligada novamente àtomada. Necessita de ligar novamente o interruptor de ligar/desligarinstaladonamáquina.

INSTALAÇÃO DA EXTRACÇÃO DO PÓ Fixe o adaptador de extracção do pó (Fig. 6.1) à saída nacarcaça do motor/lâmina com os parafusos sextavadosfornecidos.Encaixeotubopequenoàentradalateral(Fig.6.2).Nãotenteencaixarporagoraaoutraextremidadedotubo.

CAUTELA:Estamáquinanecessitadeduaspessoas.Agora volte amáquina para cima.Observe que as rodas sótocam no chão quando a frente da máquina é levantadautilizandoosdoispunhosdeelevaçãoarticulados.

INSTALAÇÃO DA CALHA DO GUIA DO BATENTE DIANTEIRO (curto)/ LATERAL (longo)Posicione o batente, calha do guia e fixe reaparafusando osdoisparafusosdefixaçãodaspernas(Fig.7.1).

INSTALAÇÃO O APOIO COMBINADO DO BATENTE E GUIA DA ESQUADRIAEncaixecuidadosamenteoapoiocombinadodobatenteeguiadaesquadrianacalhadoguia(Fig.8.1).

INSTALAÇÃO DO BATENTEPosicioneosdoisparafusos.Deslizeosdoisparafusosparaaranhuraem“T”(Fig.8.1)noguia.Advertência! Desligue a máquina da fonte de energia antes de lhe fazer qualquer manutenção ou regulação.

INSTALAÇÃO DA PROTECÇÃO DA LÂMINAA protecção da lâmina vem completa com uma saída daextracçãodopóetemqueestarsempreinstaladanamáquina.Fixeaprotecçãodalâminautilizandoosparafusosfornecidos(Fig. 9.1).Verifiqueo funcionamentodaprotecçãoda lâminacertificando-sequefuncionalivremente.

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINACautela!Todasaslâminasdeserrasãoextremamenteafiadasedevetercuidadoquandoasmanusear.Semprequepossívelutilizeluvasadequadas.Elevealâminaparaoseupontomaisalto(consultarasecçãosobreelevarebaixaralâmina(Fig.10).Removaoencaixedamesaremovendoosparafusosdecabeçacruzada(Fig.11.1), levanteprimeiroa retaguardadoencaixedamesa utilizando o orifício digital. Utilizando a chave pararemoção da lâmina removao parafuso de fixação da lâmina(desaparafusenadirecçãoanti-horária).Posicionealâminanovanoveiodomotorcertificando-sequealâminaestáinstaladacomosdentesparabaixoquandovistodafrentedamáquina.Observação:Deveverificarasegurançadoparafusodefixaçãodalâminaperiodicamente.

Page 41: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

41

PT

ELEVAÇÃO E ABAIXAMENTO DA LÂMINAParaelevaralâmina,gireamanivelanadirecçãohorária(Fig.12.1). Parabaixaralâmina,gireamaniveladeelevaçãonadirecçãoanti-horária. A profundidade do corte pode ser configuradautilizando a escala de profundidade e indicador (Fig. 12.2)localizadoacimadamaniveladeelevação.

INCLINAÇÃO DA LÂMINAEstamáquinaveminstaladacomumconjuntode lâminaquepodeserinclinadaparafazercortesdeentre0°&45°.Para inclinar a lâmina, localize os dois botões de fixaçãodoconjunto da lâmina (Fig. 13.1). Folgue ambos os botões eseleccione o ângulo de corte utilizando a escala graduadamesmoacimadobotãodefixaçãodianteiro(Fig.13.2).Quando o ângulo desejado tiver sido configurado, aperte osdois botões de fixação. Observação: A escala graduada éapenas um guia, para fazer cortes angulares com precisão recomendamosautilizaçãodeumtransferidorregulável.

OBSERVAÇÃO. Em todos os casos quando houver uma avaria eléctrica desligue a máquina da rede eléctrica e desligue a ficha da tomada antes de consultar um electricista. Para garantir a segurança e a fiabilidade, com a excepção da substituição das escovas de carvao, todas as reparações devem ser feitas por um centro de serviço autorizado.

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICAVoltagem 230V~50HzCapacidade do Motor S11430S230min2000WVelocidade sem carga 2800min-1

Dimensõesdalâmina 315x30mmDiam.Cortemáxa90° 83mmCortemáxa45° 50mmMassa 54Kg

Page 42: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

42

PL

OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWAPrzedprzystąpieniemdoużywaniategourządzenia,proszenijesteścieo dokładne zapoznanie się, zrozumienie i przestrzeganie niniejszychinstrukcji,dostarczonychpoto,byzagwarantowaćbezpieczeństwotakoperatora,jakipobliskichosób,atakżebyzapewnićdługąibezpiecznąeksploatacjęurządzenia.Należynauczyćsię,jakobsługiwaćnarzędzieelektryczne,zaznajomićsię z limitami jego użytkowania i potencjalnym ryzykiem, jakie ono

powoduje.Przechowywać niniejsze instrukcje w bezpiecznym miejscu, w celumożliwościichprzyszłegokonsultowania.

Unikać przypadkowego włączenia się urządzenia - Odłączyć narzędzia elektryczneSkontrolować zawsze, czy klucze i kliny regulacyjne są wyjęte znarzędziaelektrycznegoprzedjegowłączeniem.

DANE ELEKTRYCZNEWAŻNEProdukttenwyposażonyjestwzamkniętąwtyczkęelektryczną,kompatybilnąznarzędziemizzasilaniemwprądWaszegoKraju,orazzgodnązwytycznymimiędzynarodowychnorm.Tourządzeniemusi byćpodłączonedozasilaniao takimsamymnapięciu, jakie jestwskazanena tabliczceznamionowej. Jeśliwtyczka lubprzewódzasilaniasąuszkodzone,musząbyćwymienioneprzezkompletnyzespół,identycznyjaktenoryginalny.Należy zawsze przestrzegać wytycznych, obowiązujących w Waszym Kraju, dotyczących połączeń do zasilania elektrycznego w sieci. Wprzypadkuwątpliwości,należyzwrócićsiędowykwalifikowanegoelektryka.

WSTĘPDziękujemyPaństwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości.Staraliśmysięjaknajbardziej,ażebydotarłondoPaństwawperfekcyjnymstanie.Aczkolwiek,wewentualnościnapotkaniajakiegośproblemu,lubgdybyśmymoglibyćużyteczniwjakikolwieksposób,proszęniewahaćsięozwróceniesiędonaszegodziałuObsługiKlienta.Odnośnieinformacjizwiązanychznajbliższymcentrumserwisowym,prosimyokorzystanieznumerówtelefonicznych,podanychztyłuniniejszychinstrukcjiobsługi.

BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIMPrzedprzystąpieniemdoużytkowaniategourządzeniaelektrycznego,należyzawszezastosowaćnastępującepodstawoweśrodkibezpieczeństwa,wceluzredukowania ryzykapożaru,porażeniaprądemelektrycznym iodniesienia ran.Ważne jestdokładneprzeczytanieniniejszych instrukcjiobsługi,abyzrozumiećzakreszastosowania,ograniczeniaipotencjalneryzyka,związaneztymurządzeniem.

CERTYFIKAT GWARANCJIProducent daje gwarancję na to urządzenie na okres 2 lat począwszy od daty zakupu.Gwarancja ta nie dotyczymaszyn przeznaczonych dowynajmu. Zobowiązujemy się do wymiany ewentualnych części, które zostałyby uznane jako niedoskonałe w wyniku uszkodzeń lub defektówprodukcji.Wżadnymwypadkugwarancjaniepokrywazwrotukosztówlubpłatnościzaszkody,bezpośrednielubpośrednie.Pozatym,sąwyłączonez gwarancji: akcesoria poddane zużyciu, niewłaściwemu stosowaniu, użytkowi w celach zawodowych oraz koszty poniesione na transport iopakowanieurządzenia,będącezawszewkompetencjiklienta.Ewentualneartykuły,przesłanewcelunaprawyztransportemnakosztodbiorcy,niezostanązaakceptowane.Ponadto,rozumiesię,żejeślibyurządzeniezostałowjakikolwieksposóbzmodyfikowanelubużytkowanezakcesoriaminiezatwierdzonymiprzezProducenta,gwarancjatraciautomatycznieważność.Producentniebędzieponosićżadnejodpowiedzialnościcywilnejzaskutkiniewłaściwegostosowaniaurządzenialubzabrakprzestrzeganiainstrukcjidotyczącychjegofunkcjonowania,wyregulowaniaorazutrzymania.Korzystaniezserwisugwarancyjnegodopuszczalnejesttylkozaokazaniempróbyzakupuwautoryzowanymserwisieobsługipo-sprzedaży.Zalecasię,abynatychmiastpozakupie,skontrolować,czyproduktjestcały,iuważnieprzeczytaćinstrukcjeobsługiprzedjegoużytkowaniem.

PRAWAGwarancjataniemożebyćstosowanaprzeciwkoewentualnymprawomwynikającymzestatutu/znormkrajowych.

USUWANIE WYROBUKiedytenproduktmusizostaćwyeliminowanyzpowodujegoniezdatnościdoużytkowanialubzinnychpowodów,niemożeonbyćusuniętytakjaknormalneśmiecinawysypisku.Wceluochronyzasobównaturalnychorazażebyograniczyćdominimummożliwośćniebezpiecznegowpływunaśrodowisko,należyzająćsięwodpowiednisposóbodzyskiemlubusunięciemtegowyrobu,poprzezdostarczeniegodomiejscowegocentrumzbioruodpadówlubdoinnegoautoryzowanegoośrodka.Wprzypadkuwątpliwości,należysięskonsultowaćzlokalnąadministracją,odpowiedzialnązazbióriusuwanieśmieci,wceluuzyskaniainformacjiomożliwychalternatywachodnośnieodzyskui/lubeliminacjiwyrobu.

ROK PRODUKCJIProducentumieszczarokprodukcjiurządzenianatabliczceznamionowejwformiekodu00W00,gdzie:00W00-2pierwszecyfryoznaczająkolejnytydzieńrokuwktórymproduktzostałwyprodukowany.00W00-2ostatnierokprodukcji.Przykład:21W12(21tydzieńwroku2012).

Page 43: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

43

PL

Upewnićsię,czywyłącznikznajdujesięwpozycjiWYŁĄCZONYprzedpodłączeniemnarzędziadozasilaniazsieci.Sprawdzić,czyurządzenieelektrycznezostałoodłączoneodzasilaniazsieci, kiedynie jestużywane, jak równieżprzed jegoutrzymaniem,smarowaniemlubregulowaniemorazkiedywymienianesąakcesoriatakiejakostrza,wiertłaifrezy.

Sprawdzić uszkodzone częściPrzed kolejnym użytkowaniem narzędzia elektrycznego należy gouważnie skontrolować, w celu upewnienia się, czy funkcjonuje onopoprawnieizgodniezjegospecyficznymprzeznaczeniem.Skontrolowaćpoprawnewyliniowanieczęściwruchu,sprawdzićczyniezacięłysię,skontrolowaćczyniemauszkodzonychkomponentówiczynarzędziejestpoprawniezamontowane.Zweryfikować wszelkie warunki, które mogłyby wpłynąć nafunkcjonowanieurządzenia.Osłonalubjakakolwiekinnauszkodzonaczęśćnarzędziaelektrycznegomusi być zreperowana lub wymieniona przez autoryzowany serwisobsługitechnicznej,oileniemainnegozaleceniawinstrukcjachobsługiiutrzymania.Jakikolwiek wyłącznik, który nie funkcjonuje poprawnie, musi byćwymienionyprzezautoryzowanyserwisobsługitechnicznej.Nie używać narzędzia elektrycznego jeśli wyłącznik WŁĄCZONY/WYŁĄCZONYnieuruchamiainiezatrzymujego.Pyłwytwarzanypodczasobróbkimateriałówjestszkodliwydlazdrowia.Zalecasięnakładanieodpowiedniejmaskiprzeciwkurzowej.Podczaswykonywania prac należy zawsze stosować środki ochronyosobistej,takiejak:okularyochronne,rękawice,maskę,nauszniki,butyzabezpieczająceiprzeciwślizgowe.Nie zakładaćwiszącej odzieży lubbiżuteri i zebraćdługiewłosy tak,aby uniknąć ich zaplątania się w części maszyny, będące w ruchu.Pracowaćzawszenastabilnympodłóżu.Zawsze zablokować mocno detal w obróbce za pomocą imadła.Utrzymywać zawsze strefę pracy uporządkowaną i w czystości.Podczasmanewrunarzędziaelektrycznegoużywaćzawszeobydwojgarąk.Nie otwierać lub nie modyfikować w żaden sposób narzędziaelektrycznegolubjegoakcesoriów.Niewystawiaćnarzędziaelektrycznegonadeszcz,aniteżnieużywaćgowsytuacjach,gdziemogłobysięzamoczyćlubzawilgocić.Utrzymywaćstrefęrobocządobrzeoświetloną.Nie urzywać narzędzi elektrycznych w strefach, gdzie istniejeniebezpieczeństwo wybuchu lub pożaru, związane z łatwo palnymimateriałamilubpłynami,lakierami,farbami,benzyną,gazamilubpyłamiłatwopalnymiocharakterzewybuchowym.Uważać na dzieci oraz na zwięrzęta domoweDzieciorazzwierzętadomowemusząbyć trzymanezdalaodstrefyroboczej.Wszystkie narzędzia elektryczne muszą być przechowywane wmiejscuniedostępnymdladzieci.Lepiejjestprzechowywaćnarzędziaelektryczne,kiedyniesąużywane,wsuchejszafielubpomieszczeniuizamkniętenaklucz.Używać odpowiedniego narzędziaWybrać narzędzie właściwe do danego typu obróbki. Nie stosowaćurządzeniaelektrycznegodopracy,dlaktórejniezostałzaprojektowany.Nieprzeciążaćmałegonarzędziawpracach,wymagającychcięższegosprzętu.Niestosowaćurządzeniaelektrycznegodocelówniezgodnych

zjegoprzeznaczeniem.

Nie przeciążać urządzenia elektrycznego Narzędzie elektryczne będzie pracowało lepiej, bezpieczniej i dalepsze rezultaty, jeślibędzieużywanezprędkością,dla jakiejzostałozaprojektowane.

Dokonać zawsze dokładnej konserwacji urządzenia elektrycznego Utrzymywaćnaostrzoneiczystenarzędziadocięcia,wceluuzyskaniabezpieczniejszychilepszychrezultatów.Przestrzegaćinstrukcjismarowaniaiwymianyakcesoriów.Utrzymywaćuchwytysuche,czysteipozbawioneolejulubtłuszczu.Upewnićsię,czyszczelinywentylacyjnesązawszeczysteipozbawionekurzu. Zablokowane szczeliny wentylacyjne mogą spowodowaćprzegrzanieiuszkodzeniesilnika.Jeśli to urządzenie musi być używane, kiedy się pracuje na dużejwysokości, powinno się zastosować rusztowanie wyposażone wporęcz i podłoże przeciwślizgowe lub platformę wieżową, tak abyzagwarantowaćodpowiedniąstabilnośćdlapersonelu.

OCHRONA PRZECIW PORAŻENIU PRĄDEM ELEKTRYCZNYMUnikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi (na przykładprzewodyrurowe,grzejniki,chłodnice,zmywarkidonaczyńilodówki).Przewód zasilania Nieszarpaćinieciągnąćprzewoduzasilaniawcelujegoodłączeniaodgniazdazasilaniazsieci.Nie transportować nigdy narzędzia elektrycznego ciągnąc go zaprzewód zasilania. Utrzymywać przewód zasilania z dala od źródełciepła,oleju,rozpuszczalnikówiostrychkrawędzi.Okresowo sprawdzać przewód zasilania narzędzia i, jeśli jest onuszkodzony,musibyćwymienionyprzezautoryzowanyserwisobsługitechnicznej.Okresowosprawdzaćtakżeprzewodyprzedłużająceijeślisąuszkodzone,należyjewymienić.NIEużywaćprzewodulubcewkiprzedłużaczaodwóchprzewodnikachdla narzędzi elektrycznych posiadających kontakt uziemienia.Należy zawsze używać przewodu lub cewki przedłużacza o trzechprzewodnikach,zkablemuziomupodłączonymdokontaktuuziemienia.Należyzawszecałkowicierozwinąćewentualnyprzewódprzedłużenia.Dlaprzewodówprzedłużaczado15metrówdługości,należyużywaćprzewodników o przekroju poprzecznym wynoszącym 1,5 mm2.Dlaprzewodówprzedłużaczadłuższychod15metrów,alekrótszychniż40metrów,należyużywaćprzewodnikówoprzekrojupoprzecznymwynoszącym2,5mm2.Chronićprzewódprzedłużaczaodprzedmiotówostrych,przesadnegociepłaiodwilgocilubwody.

Niniejsze urządzenie zgodne jest z normami krajowi i międzynarodowymi oraz z wytycznymi bezpieczeństwa. Wszelkie naprawy muszą być przeprowadzone jedynie przez wykwalifikowany personel, używając oryginalnch części zamiennych. Jeśli nie dotrzyma się tego zalecenia, można spowodować ryzyko niebezpieczeństwa dla użytkownika.

Page 44: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

44

PL

SPECYFICZNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWAOSTRZEŻENIE!Niektóredrewnaiproduktydrewnopochodne,wszczególnościMDF mogą powodować powstawanie pyłu, który może byćniebezpiecznydla zdrowia.Wprzypadkuużywanianiniejszejmaszyny, oprócz stosowania urządzenia do usuwania pyłu,zalecamy także stosowanie na twarz atestowanej maski zwymiennymifiltrami.Jeślinarzędzianiesąużywane,tonależyupewnićsięczysąoneodłączoneod sieci zasilającej.Należy je takżeodłączyćprzed przeglądem, smarowaniem, regulacją lub wymianąakcesoriówtakichjaktarcze,wiertłainoże.Nienależystosowaćtarczzestaliszybkotnącej.Nie zatrzymywać tarczy przez przeciążanie maszyny lubstosującnaciskboczny.Niemontowaćdomaszynytarczyszlifującejlubtnącej.Zawsze stosować typ tarczy odpowiedni do wykonywanejoperacji.Nie używać tarczy zgiętych lub z brakującymi zębami. Jesttobardzoniebezpieczne imożedoprowadzićdopoważnegowypadku powodującego obrażenia obsługującego, osóbpostronnychlubdouszkodzeniamaszyny.Należy stosować tylko tarcze zalecane przez dostawcę ibędącewdobrymstanie.Niestosowaćtarczwiększychniżpodanowspecyfikacji.Należy stosować tarcze odpowiadające prędkości obrotowejmaszyny.Prędkośćobrotowapodanana tarczypowinnabyćzawszeWIĘKSZAodprędkościobrotowejmaszyny.Upewnić się czy kierunek strzałki zaznaczony na tarczyodpowiada kierunkowi obrotów silnika. Zęby tarczy powinnybyćzawszeskierowanedodołupatrzączprzodupiły.Nieblokowaćosłonytarczywgórnympołożeniu.Upewnićsięczyruchomeosłonyruszająsięswobodnie,bezzakleszczaniasię.Osłonyutrzymywaćwpołożeniuroboczym.Celemupewnieniasięczyosłonydziałająprawidłowo,sprawdzaćjeprzymaszynieodłączonejodsieci.Nie należy używać tarcz o grubości większej lub dlaktórych rozwarcie zębów jest mniejsze niż grubość klinarozszczepiającego(patrzrysunek„A”).Należy zawsze sprawdzać czy odległość między klinemrozszczepiającym i wieńcem uzębienia tarczy piły nie jestwiększaniż5mm(patrzrysunek„B”).Należy zawsze sprawdzać czy wieniec uzębienia tarczypiły nie wystaje więcej niż 5 mm poza dolną krawędź klinarozszczepiającego(patrzrysunek„C”).Zawszedbaćoczystośćtrzpieniazabezpieczającegotarczęiczystośćkołnierzy.Zawszeprzywymianietarczynależyupewnićsię,żewgłębionapowierzchniakołnierzatarczydokładniepasujedopowierzchnitarczy. Sprawdzić czy sworzeń zabezpieczający tarczy jestdobrze dokręcony za pomocą dostarczonych kluczy. Niedokręcaćzbytmocno.Stosowaćjedynietarczezalecaneprzezproducenta.Nie uruchamiać narzędzia, gdy tarcza dotyka obrabianegoelementu.Sprawdzić czywobrabianymelemencie niemawystającychgwoździ, łbów śrub lub czegokolwiek, comogłoby uszkodzićtarczę.Nie należy próbować dokonywać jakichkolwiek modyfikacjimaszynylubakcesoriów.Nie należy przeciążać maszyny; pozwolić jej pracowaćnormalnie.Zmniejszytozużyciemaszynyoraztarczy,zwiększyjejefektywnośćiwydłużyokrespracy.Przy pracy z piłami tarczowymi należy zakładać atestowane

ochraniaczenauszy.Nie należy przecinać belek grubszych niż 75mm; zmetalu,kamienia,gumy,plastyku,kościitp.Nienależymontowaćżadnychinnychnarzędzilubkombinacjitarcz.Nienależydokonywać jakichkolwiekmodyfikacjimaszyny lubjejosłon/regulacji.Nieużywaćmaszynyzezdjętymipokrywamilubosłonami.Należyzawszeużywaćosłonytarczy,klinarozszczepiającegoi zapadek przeciw odrzutowi i to we wszystkich operacjach, łączniezprzecinaniem.Przecinanie jest tooperacja,wktórejtarcza całkowicie przecina obrabiany element w kierunkuwzdłużnymlubpoprzecznym.Zawsze należy obrabiany element mocno dociskać doprowadnicynastawnejlubwzdłużnej.Przy przecinaniu wzdłużnym obrabianego elementu należyzawszestosowaćpopychacz.Przecinaniewzdłużnejestopisanewinstrukcjiobsługi.Do ustawienia i prowadzenia obrabianego elementu należyzawsze używać prowadnicy nastawnej lub prowadnicywzdłużnej.Nigdyniestaćlubpozostawiaćjakąkolwiekczęśćciałanaliniiprzemieszczania się tarczy piły. Ręce trzymać zawsze pozapłaszczyznątarczypiły.W żadnym razie nie sięgać z tyłu lub ponad tnącymnarzędziem.Jeśli ścinki drewna zaklinują się w maszynie, to przed ichusunięciemnależymaszynęwyłączyćiodłączyćodzasilania.Podawać obrabiany element pod tarczę tylko w kierunkuprzeciwnymdoobrotów.Przy przecinaniu poprzecznym nigdy nie wykorzystywaćprowadnicywzdłużnejjakozderzaka.NIGDYnie próbować uwalniać zakleszczonej tarczy piły bezwcześniejszegowyłączeniapiły.Przy obrabianiu szerokich lub długich elementów należyzapewnićodpowiedniepodparcieztyłuizbokówstołupiły.Wceluuniknięciaodrzutu(obrabianyelement jestodrzucanywstronęoperatora)należyużywaćdobrzenaostrzonejtarczy,utrzymywaćprowadnicęwzdłużnąwpołożeniurównoległymdotarczypiłyorazpracowaćzzamontowanąrozpórką,zapadkamiprzeciwodrzutowi(jeślisąwwyposażeniu)iosłoną.Nie zwalniać obrabianego elementu zanim nie przejdzie wcałościpozapiłę.Nie przecinać wzdłużnie elementu pokręconego lubwypaczonego lub jeśli nie ma on prostej krawędzi doprowadzeniawprowadnicy.Unikać niewygodnych operacji i pozycji rąk, przy którychgwałtowne poślizgnięcie mogłoby spowodować dostanie sięrękipodtarczę.Nigdynie stosować rozpuszczalnikówdo czyszczenia częściplastykowych. Rozpuszczalniki mogą rozpuścić lub w innysposóbuszkodzićmateriał.Doczyszczeniaczęściplastykowychnależyużywaćjedyniemiękkiejwilgotnejszmatki.Pracowaćwdobrzeprzewietrzonymmiejscu.Częstousuwaćpowstająceprzypracypiłytrocinyipył.Usuwaćpyłzwnętrzapiły,abyzapobiecpotencjalnemuniebezpieczeństwupożaru.Pyłpowstającyprzypiłowaniustanowipotencjalnezagrożeniadlazdrowia.Zawszenależystosować instalacjędozbieraniapyłuinosićnatwarzyatestowanąmaskę.Wprzypadkuzużycia,należywymienićwkładkęstołu.Nieużywanypopychacznależyprzechowywać.Nie należy przystępować do obróbki lub żłobkowania bezużyciaosłonytunelowej.Piły nie wolno używać do dłutowania, wykonywania wręg,rowkowania.

Page 45: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

45

PL

CZĘŚCI SKŁADOWE I ELEMENTY STERUJĄCE (RYS.1)

1 Urządzeniawłączniezestołemisilnikiem2 2 uchwyty do podnoszenia3 Prowadnicamateriału4 Szynaprzedniaprowadnicymateriału(krótka)5 Szynabocznaprowadnicymateriału(długa)6 2pokrętłazaciskowedlaprowadnicymateriału7 Pokrętłodoregulacjiprowadnicykątowej8 Osłonabrzeszczota9 4nóżki10 4słupkidolnepodpierające11 Zespółkół12 Otwórdoodciągupyłu13 Wkładkadostołu14 Przedłużeniestołu15 2słupkipodpierającedoprzedłużeniastołu(montażboczny)16 WyłącznikON/OFFbrakunapięcia

MONTAŻ NÓŻEK PODPIERAJĄCYCHObrócić płytę stołową piły. Przymocować cztery nóżkipodpierające(Rys.2.1)dokażdejkrawędzi,zapomocąnakręteki śrub znajdujących się w wyposażeniu. Teraz przymocowaćdwa długie wsporniki do nóżek (Rys. 2.2), a następnie dwakrótkie (Rys. 2.3), przykręcić nakrętki i śrubyi dostarczonew wyposażeniu. Zamontować gumową końcówkę na końcukażdejzczterechnóżek(Rys.2.4).Sprawdzić,czywszystkienakrętkiiśrubysąsolidne,dokręcićjeżelitokonieczne.

MONTAŻ ZESPOŁU KÓŁEKNiniejsze urządzenie dostarczane jest z zespołem kółek,któreumożliwiają łatweprzemieszczanie.Przymocowaćkółkado obu tylnych nóżek podpierających, przymocowując dwiezawieszki(Rys.3.1)iprzykręcićnakrętki iśrubydostarczonewwyposażeniu.

MONTAŻ UCHWYTÓW DO PODNOSZENIAUrządzenie wyposażone jest w dwa uchwyty osadzone nazawiasach, które umożliwiają łatwe podnoszenie urządzeniapodczas przemieszczania. Uchwyty te przymocowane są dodwóchprzednichnóżek(Rys.4.1).Przymocowaćdwauchwyty(Rys.4.2)dokręcającczteryśruby inakrętkiznajdującesięwwyposażeniu.

MONTAŻ WYŁĄCZNIKA ON/OFF BRAKU NAPIĘCIAPrzymocować wyłącznik ON/OFF na przygotowanej nóżcez otworem (rys. 5.1). Ważne jest, aby wyłącznik zostałprzymocowany z zielonym przyciskiem włączającymumieszczonymnagórze(rys.5.2).Przykręcićwtympołożeniuzapomocąśrubinakrętek,znajdującychsięwwyposażeniu.

Niniejsze urządzenie wyposażone jest w “wyłącznik brakunapięcia”, który w przypadku przerwy w dostarczaniu prądulubjeżeliwtyczkaurządzeniazostaniewyjętazgniazdkaprzedjego wyłączeniem, zapobiega ponownemu nieoczekiwanemuwłączeniu po ponownym włączeniu prądu lub jeżeli wtyczkazostanieponowniewłożonadogniazdka.Dlabezpieczeństwaurządzenie włączy się dopiero po ponownym wciśnięciuodpowiedniegoprzyciskuON/OFF.

MONTAŻ KRÓĆCA DO ODCIĄGU PYŁUPrzymocowaćwpołożeniuadapterdozasysaniapyłu(Rys.6.1)w otworze silnika/brzeszczota przykręcić śruby sześciokątnedostarczone w wyposażeniu. Podłączyć małą rurkę dochwytubocznego(Rys.6.2).Nieusiłowaćpodłączyćnarazieprzeciwnegokońcarurki.UWAGA:Podczaswykonywaniatejprocedurywymaganajestobecnośćdwóchosób.Terazmożliwe jestustawienieurządzeniawpozycjipionowej.Przypominasię,żekoładotykająpodłożawyłączniewprzypadkukiedyzostanieuniesionaprzedniaczęśćurządzenia,poujęciuobu uchwytów do podnoszenia urządzenia osadzonych nazawiasach.

MONTAŻ PRZEDNIEJ/ BOCZNEJ SZYNY PROWADNICY MATERIAŁUUstawić szynę prowadnicy i przymocować w odpowiednimpołożeniu,przykręcającnóżkiśrubamizewnętrznymi(Rys.7.1).

MONTAŻ ZAWIESZKI UNIWERSALNEJ DLA PROWADNICY MATERIAŁU I PROWADNICY KĄTOWEJWłożyć ostrożnie zawieszkę uniwersalną dla prowadnicymateriałuiprowadnicykątowejdoszynyprowadnicy(Rys.9.1). Znaleźćdwieśruby.Włożyćobieśrubydoszczelinywkształcielitery“T”(Rys.8.1)znajdującejsięnaprowadnicyprzedmiotu.

Uwaga! Przed przystąpieniem do konserwacji lub modyfikacji urządzenia należy odłączyć je z sieci zasilania.

MONTAŻ OSŁONY BRZESZCZOTANaosłoniebrzeszczotaznajdujesięotwórdozasysaniapyłuinależyjązawszezamontowaćjąnaurządzeniu.Przymocowaćosłonętarczyzapomocąśrubznajdującychsięwwyposażeniu(Rys.9.1).Sprawdzić,czyosłonatarczyfunkcjonujebezprzeszkód.

MONTAŻ WYMIANA BRZESZCZOTA WYJĘCIE BRZESZCZOTAUwaga! Wszystkie brzeszczoty do pił są bardzo mocnonaostrzone i należy posługiwać się nimi bardzo ostrożnie.Zawszekiedy jest tomożliwezakładaćodpowiednierękawiceochronne.

Page 46: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

46

PL

Podnieść brzeszczot do maksymalnego położenia (przejrzećparagraf, w którym opisano jak należy podnosić i opuszczaćbrzeszczot)(Rys.10).Wyjąć wkładkę do stołu wykręcając sześć śrub z łbemwpuszczanym krzyżowym (Rys. 11.1), następnie podnieśćnajpierw tylną część wkładki posługując się odpowiednimotworem.Posługując się kluczem do wyjmowania brzeszczota wyjąćwkręt ustalający tarczę (wykręcając w kierunku zgodnym zruchemwskazówekzegara).

PODNOSZENIE I OPUSZCZANIE BRZESZCZOTAAby podnieść brzeszczot należy obrócić uchwyt w kierunkuzgodnym z ruchem wskazówek zegara (Rys. 12.1). Abyprzesunąćbrzeszczotwdół należynatomiast obrócićuchwytwkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara.Możliwejestustawieniegłębokościcięciaużywającpodziałkigłębokościorazwskaźnika(Rys.12.2),znajdującegosięnaduchwytemdopodnoszeniaurządzenia.

USTAWIENIE BRZESZCZOTA POD KĄTEMNiniejszeurządzeniewyposażonejestwsystemdoustawieniabrzeszczotadocięciapodkątemod0°do45°.Aby ustawić zespół brzeszczota pod kątem, zlokalizowaćdwa pokrętła ustalające brzeszczot (Rys. 13.1), a następniepoluzować i ustawić kąt posługując się podziałką skalowanąznajdującą się nad samym przednim pokrętłem ustalającym(Rys. 13.2). Po ustawieniu prawidłowego kąta nachyleniadokręcićobapokrętłablokujące.NB: Podziałka skalowana jest zwykłą wskazówką; podczasprecyzyjnego cięcia ukośnego zaleca się użycie kątomierzaregulowanego.

UWAGA. We wszystkich przypadkach, w których występuje problem elektryczny, przed skonsultowaniem się z uprawnionym elektrykiem, należy odłączyć maszynę od zasilania przez wyjęcie wtyczki z sieci. W celu zapewnienia bezpieczeństwa i niezawodności wszelkie naprawy, z wyjątkiem dostępnych z zewnątrz szczotek, powinny być wykonywane przez uprawniony zakład serwisowy.

DANE TECHNICZNENapięcie 230V~50HzPojemnośćsilnika S11430S230min2000WPrędkośćbezobciążenia 2800min-1

Wielkośćtarczy 315x30mmśrednicaotworu.Maksymalnecięcieprzy90° 83mmMaksymalnecięcieprzy45° 50mmMasa 54Kg

INFORMACJA NA TEMAT WIBRACJIDeklarowana wartość wibracji została zmierzona zgodniez określonymi normami EN 60745 i może być użyta doporównania z innymi elektronarzędziami. Może być równieżwykorzystywanawewstępnejocenienarażenia.UWAGA. Wartość poziomu drgań może odbiegać oddeklarowanejwartościwzależnościodsposobueksploatowaniaurządzenia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innychzastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi oraz jeśliniebyłoodpowiedniokonserwowane,poziomdrgańmożesięróżnić od podanego. Aby dokładnie określić poziom drgań,trzebamieć również na uwadze okresy gdy elektronarzędziejestwyłączone,lubgdyjestwłączonealeniejestużywaneprzypracy.Wtymprzypadkułączna(obliczonawpełnymwymiarzeczasupracy)ekspozycjadrgańmożeokazaćsięniższa.

Page 47: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

47

HR

MJERE OPREZAPrije uključivanja i uporabe ovog aparata veoma je važnopažljivopročitati,shvatitiislijeditiovauputstva.Tojepotrebnoradi stvaranja sigurnosnih uvjeta rada za osobu koja rukuje aparatom kao i za ostale prisutne osobe kao i za stvaranje uvjetakojićeomogućitidaaparatdugoisigurnotraje.Potrebno je naučiti pravilno rukovati aparatom, upoznatiograničenja u uporabi i opasnosti kojima se eventualnoizlažemo.Ovauputstvadržatinamjestupogodnomzakonzultaciju.

Izbjeći slučajna paljenja - Isključiti električne aparatePrije uključivanja električnog aparata uvijek provjeriti da li suključevizaregulacijuizvađeniizaparata.

Provjeriti da li je prekidač na poziciji ISKLJUČENO prijepovezivanjaelektričnogaparatanamrežu.Provjeriti da li su električni aparati isključeni iz mreže zanapajanje električnom energijom onda kada nisu u uporabi,prije održavanja, podmazivanja ili regulacije te prije zamjeneelemenatakaooštrica,šiljaka,glodala.

Kontrolirati oštećene dijelovePrije uporabe električnog aparata pažljivo ga kontrolirati radiprovjerenjegovogpravilnogikorektnogfunkcioniranja.Provjeriti da li su pokretni dijelovi dobro pričvršćeni, provjeritida nisu blokirani, provjeriti da li ima slomljenih dijelova i da li je električniaparatpravilnopostavljen.Provjeritisveuvjetekojibinabilokojinačinmogliutjecatinaradelektričnogaparata.

PODACI O ELEKTRIČNOM SUSTAVUVAŽNOOvajproizvodimazapečaćenelektričniutikačkojijeuskladusuređajemisustavomnapajanjaelektričneenergijeuvašojdržavi,izadovoljavauvjetemeđunarodnihpropisa.Ovajaparatmorasepovezatinaonajnaponstrujekojijenavedennapločici.Uslučajudasuutikačilikabeloštećeni,morajusezamijenitinovimakojisuidentičnioriginalu.Kodpovezivanjanasustavelektričnogmrežnognapajanjatrebaslijeditipropisekojivažeuvašojdržavi.Uslučajudvojbitrebaseobratitinadležnomelektričaru.

UVODZahvaljujemovamštostekupiliovajproizvod,kojismopodvrgnulisloženimpostupcimanamijenjenimosiguranjukakvoće.Nastojalismo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju.Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekimproblemomilismatratedaVamjepotrebnanašapomoć,nemojteoklijevatiobratitisenašemodjeluzapodrškukorisnicima.Obratitesevamanajbližemuslužnomcentruposluživšisebrojevimakojisenalazenapozadiniovogpriručnika.

SIGURNOST PRIJE SVEGAPrijenoštoseupustiteukorištenjeovogelektričnogalata,uvijekusvojiteslijedećetemeljnesigurnosnemjere,kakobistesmanjiliopasnost od požara, strujnih udara i osobnih ozljeda. Važno je pročitati priručnik s uputama da bi se shvatio način primjene,ograničenjaipotencijalneopasnostivezanouzovajalat.

GARANCIJA – GARANTNI LISTProizvodjačdaje2godinegarancijezatajstroj,oddatumaprodaje.Garancijanevažizaposudživanjenaprave.Zamjenitičemosveoštečenedjelove,kojiseošteteilisuoštečeniugradjeniodproizvodjača.Ovegarancijeneuključujenadoknadedirektnihiliindirektnihtroškova,kojibinastaliuokolnostimakvaranaprave.Takodjegarancijanepokrivatroškovapogona,nepravilneupotrebe,upotrebezaprofesionalnepotrebe,kaoipokrivanjatransportnihtroškova,kojiidunateretpotrošača.Svakidioposlatnapopravakbitčeodbijen.Svakakojerazumljivo,dasvakaupotrebanapravausvrhuinačinupotrebe,zakojinijebilakonstroisanaproizvodjačnegarantirai garancija automatsko ne važi. Proizvodjač ne preuzima nikake odgovornosti na nastale štete preuzrukovane nepredvidjenomupotrebomnaprave,kojanijepredvidenauuputamazaupotreboiodržavanjenaprave.Garancijavažisamouzpriloženigarancijskilistiračunodnakupa,uponomočenomservisu.Preporučujemovam,daodmahnakonpreuzimanjanapravepažljivopregledate,daliodgovarapredpisanimazahtjevamaipročitateuputezaupotreboprijeprveupotrebe.

ZAKONITO PRAVOOvagarancijavažizajednosavašimalokalnimpropisimaiopštimvažečimpravomzatenaprave.

ODLAGANJE PROIZVODANakrajurokatrajanja,proizvodnijedozvoljenobacitimeđuobičnekućanskeotpatke.Zbogočuvanjaprirodnogokoliša,molimovas,dapotrošenestrojeveodložitenaodgovarajućinačin.Dostaviteihunajbližisabirnicentarzauništavanjetakvihotpadaka.

Page 48: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

48

HR

Uslučajudajenekizaštitnidioilibilokojidrugidioelektričnogaparataoštećen,nadležniservismoragapopravitiilizamijeniti,osim u slučaju da u ovom uputstvu o uporabi nije drugačijeodređeno.U slučaju da neki prekidač pravilno ne funkcionira nadležniservismoragazamijeniti.Električni aparat ne smije se koristiti u slučaju da prekidačUKLJUČENO/ISKLJUČENOneradi.Prašina koja se stvara u toku obradematerijala štetna je zazdravlje.Obavezna je uporaba odgovarajuće maske za zaštitu odprašine.U toku rada uvijek koristiti osobna zaštitna sredstva: zaštitnenaočale,rukavice,masku,zaštituzauši,zaštitnecipeleiobućuprotivsklizanja.Za radne trebaoblačiti lepršavuodjeću ilinakit ipotrebno jevezatidugukosukakosenebizapleliupokretneelemente.Raditinačvrstojistabilnojpodlozi.Prostorukojemradimomorabitičistiuredan.Rukovatielektričnimaparatomsaobjeruke.Električniaparatinjegovipomoćnidijelovinesmijuseotvaratinitisenanjimasmijuvršitipromjene.Električni aparati ne smiju se izlagati kiši, ni koristiti u onimslučajevimakadabisemoglismočitiiliprimitivlagu.Radniprostormorabitidobroosvijetljen.Električni aparati ne smiju se koristiti u onimprostorima gdjepostoji opasnost od eksplozije ili požara zbog prisutnostizapaljivihmaterijalailitekućina,lakova,boja,benzinaitd,plinaizapaljivihprašinaeksplozivneprirode.Strojseupotrebljavauzatoodgovarajuæimprostorima(dobroozraèenim, sa temperaturom od +5°C do +40°C). Ne smijese upotrebljavati u sluèaju prisutnosti prašine, kiselina, para,eksplozivnih ili zapaljivih plinova

Paziti na djecu i životinjeDjeci i životinjama ne smije se dozvoliti pristup radnomprostoru.Svielektričniaparatimorajusečuvatiizvandosegadjece.Kadanisu u uporabi, najbolje je čuvati ih u zaključanom i suhomormaruiliprostoriji.

Koristiti odgovarajući električni aparatKoristiti onaj električni aparat koji odgovara vrsti rada kojegmoramoobaviti.Električniaparatinesmijuseupotrebljavatizaone radovezakojenisupredviđeni.Malielektričniaparatinesmiju se upotrebljavati za one radove za koje je potreban veliki električniaparat.Električniaparatinesmijuseupotrebljavatizaonesvrhezakojenisupredviđeni.

Električni aparat ne smije se forsirati Električniaparatpostižedobreisigurneradnerezultatekadsekoristisabrzinamazakojejeprogramiran.

Električni aparati moraju se kvalitetno održavatiElementizarezanjemorajubitinaoštreniičistištojamčidobreisigurneradnerezultate.

Slijediti uputstva za podmazivanje i zamjenu pomoćnihdijelova.Držačimorajubitisuhi,čistiibeztragovauljailimastinanjima.Provjeritidalisuotvorizaventilacijučistiibeztragovaprašine.Začepljeni otvori za ventilaciju mogu dovesti do pretjeranogzagrijavanjamotorainjegovogoštećenja.Uslučajudaovajaparatkoristimozaradnaodređenojvisini,bitićeneophodnauporabamostasaogradomiliplatformesatornjem,radiosiguranjapotrebnestabilnosti.

ZAŠTITI SE OD ELEKTRIČNIH UDARAIzbjegavatidodir(tijela)sapovršinamasauzemljenjem(kaoštosunaprimjercijevnivodovi, radijatori,mašinezapranjesuđailihladnjaci).

Kablovi za napajanje Zaisključivanjeizutičnicekabelzanapajanjenesmijesevućinitisenjimesmijuvršitinaglatrzanja.Električni aparat se ne smije premještati koristeći kabel zanapajanje.Kabelzanapajanjenesmijesedržatiubliziniizvoratopline,ulja,rastvarača,oštrihbridova.Povremenokontroliratikabelzanapajanjeelektričnogaparatai u slučajuda jeoštećenzatražiti zamjenuododgovarajućegservisazaodržavanje.Povremeno kontrolirati produžne kablove te ih zamijeniti uslučajudasuoštećeni.NESMIJUsekoristitiprodužnikablovi iliprodužnebobinesadva provodnika za električne aparate sa uzemljenjem.Uvijekkoristitiprodužnekabloveiliprodužnebobinesatriprovodnikasauzemljenomžicomsauzemljenje.Produžnikabeluvijeksemorapotpunoodviti.Zaprodužnekablovedužinedo15metarakoristitiprovodnikesapoprječnimpresjekomod1,5mm2.Za produžne kablove dužine od 15 do 50 metara koristitiprovodnikesapoprječnimpresjekomod2,5mm2.Zaštititiprodužnikabelodoštrihpredmeta,visokihtemperaturaiodizlaganjavlaziivodi.

Ovaj električni aparat zadovoljava norme važeće u državi u kojoj je kupljen kao i međunarodne norme i uvjete za siguran rad. Popravke mora vršiti samo kvalificirano osoblje koristeći originalne rezervne dijelove. U suprotnom slučaju korisnik se izlaže opasnosti.

Page 49: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

49

HR

DODATNE SIGURNOSTNE UPUTE UPOZORENJA!Neki od drvenih predmeta ili drvu sličnih proizvoda, a jošposebnopločetipaMDF,mogubitizdravljuštetne.Zbogtogapreporučujemodaporedusisavanjaprašineupotrebljavatejoškvalitetnuiisprobanuzaštitnumaskusazamjenljivimfiltrom.Prijesvakogpristuparadiodržavanja,mazanja,podešavanjaimijenjanjadjelovaipribora,kaoštosureznilistislično,morabitielektričniuređajodvojenodelektričnemreže.Istotakokadaseelektrični uređaj ne upotrebljava, trebaobi biti odvojen odelektričnemreže.Reznelistoveizbrzoreznogvisokolegiranogčelika(HSS-čelik)NIJEdozvoljenoupotrebljavati.Rezni list u nijednom slučaju NE SMIJETE zaustavljatiuporabomsileilipritiskanjempredmetanalist.Zasvakimaterijalkojiobrađujete,upotrebjavajteodgovarajućireznilist.Rezni list, s iskrivljenim ilimanjkajućim zubimaNESMIJETEupotrebljavati. To može biti posebno opasno a može imatiza korisnika i osobe u neposrednoj bližini za posledicu težepovrede.Možedoćiidokvaranasamomuređaju.Upotrebljavajte samo besprijekorne rezne listove, koje preporučujeproizvođač.NIKADNEupotrebljavajteprevelikereznelistove.Upotrebljavajtesamoreznelistove,kojisupropisanizavašuređaj.Brojokretajanaznačenih na reznom listu (min-1),mora biti uvek VEĆI odnazivnihokretajauređaja.Smjerokretanjanareznomlistumorabitiusklađensasmjeromokretanja motora. Zubi reznoga lista moraju biti, gledano saprednjestranepile,uvekusmjereninadolje.Vrtljivi štitnik reznog lista NESMIJETE blokirati u otvorenompoložaju.Pomičnizaštitnidijeloviuređajamorajusenesmetanopomicati.Provjeritestanje.Zaštitnenapravemorajubitimontiranenauređajuiuispravnomstanju.NEUPOTREBLJAJTEreznelistove,koji imajomanjudebljinuod originala ili su tanji od debljine usmjerivačkog noža. (Vidisliku«A»)Uvek podesite pravilni razmak između usmjerivačkog noža izubareznog lista.Tajrazmakneka iznosinajviše5mm.(Vidisliku«B»)Ozubljenjereznoglistasmebitinajbliže5mmdootvorareznoglista.(Vidisliku«C»)Osovinu i prirubnicu reznog lista održavajte uvek ubesprijekornomičistomstanju.Kod svakog mijenjanja reznog lista pazite na to, da je prirubnica reznoglistapreciznoporavnatasagornjompovršinomreznoglista.Provjerite,dajevijakzapričvrščivanjereznoglistadobrozategnut.Pozor,vijkanemojteprekomernozatezati.Upotrebljavajtesamoreznelistovekojepreporučujeproizvođačuređaja.KoduključivanjauređajasematerijalkojiobrađujeteNESMIJEdoticatireznoglista.Provjeritedaumaterijalukojiobrađujetenisučavli,vijciilisličnimetalnidjelovi,kojibimoglioštetitireznilistpile.Uređajipribornijedozvoljenonabilokojinačinizmijeniti!Prirezanjumaterijalakojiseobrađuje,nesmijeteupotrebljavatipreveliki pritisak. Pravilna uporaba bez prevelikog pritiskaumanjujetrošenjeuređajaireznogalista.Poredtogapovećavasekapacitetuređajainjegovaživotnadob.Pri radu s kružnom pilom morate upotrebljavati isprobanasredstvazazaštitusluha.

OvimuređajemNESMIJETE rezatidrvovečegpromjeraod75mm.IstotakoNESMIJETErezatinimetal,kamen,gumu,plastiku,kostiislično.NEmontirajtedrugčijegalatailikombinacijevišereznihlistova.UređajipriborNIJEdozvoljenonabilokojinačinizmijeniti!UređajNESMIJETEupotrebljavatiakosuodstranjenizaštitnidodaci.Uvek upotrebljavajte pokretni zaštitni poklopac, nož zausmjerivanjeivračajučezaštitnezaskočke.Istovažiizarezanjematerijala.Rezanjematerijalaseodnosinasvakorezanje,kodkojegreznilistkoduzdužnogilipoprečnogrezanjaupotpunostiidekrozmaterijalkojiseobrađuje.Material koji obrađujete uvek snažno pritisnite prema kosojvodilici,odnosnopremausmjerivaču.Kod rezanja užihmaterijala veće dužine uvek upotrebljavajteodgovarajučuvodilicu.Gledajpoglavljerezanjedužihmaterialauuputamazauporabu.Zanamještanjeiusmjeravanjematerialakojegobrađujeteuvekupotrebljavajteusmjerivačku,odnosnokosuvodilicu.Nikad nemojte stajati u liniji rezanja reznog lista i nemojte izlagatidjelovatjelaulinijurezanja.Rukedržiteusigurnomodstojanjuodlinijerezanjareznoglista.Nikadizbilokakvograzloganepribližavajterukereznomlistukojiseokreče.Akoseodrezandiomaterialakojegobrađujetezaskoči,najprijeizvucite priključni utikač uređaja izmrežneutičnice i tek tadapokušajteodstranitizaskočendiomateriala.Material koji obrađujete gurnite prema reznom listu ovek usuprotnojsmjerinjegovogokretanja.Uzdužnevodilicekodpoprečnogrezanjanikadneupotrebljavajtekaomjerilozakrajrezanja.NIKADNEpokušavajteosloboditiblokiranreznilist,adauređajprijeNEIZKLJUČITEizelektričnemreže.Dugačke ili široke komade potrebno je na zadnjoj strani,odnosnonastranistolapileodgovarajučepodupreti.Izbegavajte vračajučeudare (materjal kojegobrađujetemožeudaritinazadpremevama).Raditogamorabitireznilistuvekoštarauzdužnavodilicamorabitiparalelnasareznimlistomielementimazapričvrščivanje(akosuovimontirani).Svizaštitnidodacimorajobitimontiraninapredviđenimmjestima.Materijalkojegobrađujeteosloboditetektada,kadajepotpunoodmaknutodreznoglista.Neizvoditedugihrezovaakojematerijalkojegobrađujetekriviliakonemaodgovarajučeravnepovršine,kojasemožeupotrebitizauzdužnousmjeravanje.Izbjegavajte problematične rezove i položaje ruku, kod kojihmoguvašerukezbogiznenadnogpokretadoćiublizinureznoglista.Plastičnedjelovenikadnemojtečistitirazređivačima.Razređivačimoguraztapatimaterijaleiliihnadruginačinoštetiti.Plastične djelove dozvoljeno je čistiti samo vlažnimi i mekimkrpama.Uređaj upotrebljavajte na dobro zračenom mjestu. Piljevinuredovito odstranjujte. Piljevinu isto tako odstranjujte izunutrašnjosti uređaja, da spriječite mogučnost i opasnost odpožara.Prašina koja se stvara u toku piljenja može biti zdravljuštetna. Uvek upotrebljavajte prikladno usisavanje prašine iodgovarajučuzaštitnumasku.Zamjenatablicaumetnitekadjeistrošena.Odložiteičuvajtehvataljkeilipotiskivačkadanisuuuporabi.Izvjedbaspojnihelemenataižljebljenjesenesmijuizvoditibezodgovarajućegštitnika.Ovaj alat se ne smije uporabiti za falcovanje, glodanje, žljebljenje!

Page 50: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

50

HR

DJELOVI UREĐAJA I ELEMENTI ZA UPRAVLJANJE (SLIKA 1)

1 Stol pile i komplet motorne jedinice2 Ručkazapomeranje,2komada3 Uzdužnavodilica4 Prednjidiouzdužnevodilice(krači)5 Stranskinastavakuzdužnevodilice(duži)6 Sigurnostnodugmeuzdužnevodilice, 2 komada7 Dugmezapodešavanjekosevodilice8 Štitnik reznog lista9 Nogastola,4komada10 Donjipodupornik,4komada11 Ručkazapodešavanjevisinemotora12 Nastavak za usisivanje piljevine13 Uložakstola14 Produžetakstola15 Podupornikprodužetkastola(sastrane),2komada16 PrekidačzaUKLJUČENJE/ISKLJUČENJEsazaštitomzbogponovnoguključenja

MONTAŽA NOGU RADNOG STOLA PILERadnistolokrenitetako,dajedonjastranaokrenutanagore.Četiri noge radnog stola (slika 2.1) montirajte sa priloženimvijcimaimaticamanasvakiugaookrenutogradnogstola.Dvadužaveznadijelaradnogstola(slika2.2)idvakračaveznadijelanoguradnogstola(slika2.3)montirajtesapriloženimvijcimaimaticamananogeradnogstola.Nakrajevenoguradnogstolapričvrstiitepoklopacodgume(slika2.4).Provijeritesvevijakeimaticetejihpremapotrebidodatnozategnite.

MONTAŽA KOTAČATaj uređaj opremljen je sa kotačima za lakše pomicanje itransportiranje uređaja na radnom mijestu. Komplet kotačamontirajte sa priloženim vijcima i maticama na predviđenamijesta(slika3.1)naobestražnjenogeradnogstola.

MONTAŽA RUČKI ZA POMERANJEKodkupnjeuređajadobilisteidvesklopljiveručkezapomeranjeuređaja, koje omogočavaju njegovo jednostavno podizanje ipomijeranje.Oberučkemontirajtenadvijeprednjenogeradnogstola(slika4.1).Spomenuteručke(slika4.2)pričvrstitesačetiripriloženavijkaimatica.MONTAŽA PREKIDAČA ZA UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE Zatim pričvrstite prekidač za UKLJUČENJE/ISKLJUČENJEnalijevustranumontažneploče(slika5.1).Prekidačmorabitimontirantako,dasezelenodugmeON(UKLJUČENJE)nalazinagornjoj strani (slika5.2).Prekidačpričvrstitesapriloženimvijcimainmaticama.Uređaj opremljen je zaštitnim prekidačem, koji onemogučavaiznenadno ponovno uključenje uređaja. Ako dođe za vremeradauređajadoprekidaelektričnognapona ili akoodstraniteutikač priključnog kabla iz mrežne utičnice prije isključenjauređaja,tajnečepočetidjelovatisamostalnokadaseelektrični

naponponovnouspostaviaistotakonečepočetisaradom,akoutikač priključnog kabla ponovno uključite umrežnu utičnicu.Uređaj je potrebno najprije ponovno uključiti sa prekidačemUKLJUČENJE/ISKLJUČENJE.

MONTAŽA NASTAVKA ZA USISIVANJE PILJEVINENastavak za usisivanje piljevine (slika 6.1) montirajte sapriloženim vijcima sa šestougaonom glavom na otvor zaizpuhavanje piljevinena kučiščumotora i reznog lista.Manjucijevpričvrstitenanastavakzausisivanjesastrane(slika6.2).Drugikrajcijevijošnemojtepričvrščivati.POZOR:Postupaksastavljanjaunastavkumorajuizvoditidvijeosobe.Uređaj ponovo postavite u normalan položaj. Kotači dodirujotlo samo tada, kada je prednji dio uređaja podignut pomočusklopljivihručicazapomeranje.

MONTAŽA BOČNOG (dužeg)/ PREDNJEG (kračeg) NASTAVKA UZDUŽNE VODILICENamijestitenastavakuzdužnevodilicetegapričvrstitesadvavanjskavijkaprednjihnoguradnogstola(slika7.1).

MONTAŽA KOMBINOVANOG UZDUŽNOG GRANIČNOG I KOSOG LIMAKombinovaniuzdužnigraničniikosilimumetniteuusmjerivačkinastavak(slika8.1).

Zasastavljanjepripremitedvavijka.ObavijkastaviteuT-utvor(slika8.2)uzdužnevodilice.

Upozorenje!Prije izvođenja radova za održavanje i podešavanje morate uređaj isključiti iz električne mreže.

Page 51: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

51

HR

MONTAŽA ŠTITNIKA REZNOG LISTA Štitnik reznog lista je kompletna jedinica sa napravom za usisavanjepiljevineimorabitiuvekpričvrščennauređaju.Štitnik reznog listapričvrstitesapriloženimvijcima(slika9.1).Provjeritedalištitnikreznoglistanesmetanoradi.

ZAMJENA REZNOG LISTA Pozor! Rezni list je vrlo oštar, radi toga potrebno je njimevrlo oprezno rukovati. Prema mogučnostima upotrebljavajteprikladnezaštitnerukavice.Reznilistpodignitedonajvišjetočke(vidipoglavljezadizanjeispuštanjereznoglista(slika10).Odstranitešestvijakasakrižnomglavom(slika11.1),odstraniteuložakstolaizatimzaotvorompodigniteuložakstola.

Saodgovarajučimpriloženimključemodvijte sigurnostni vijakreznoglista(odvijanjeusmjerukazaljkenasatu).Novreznilistnamijestitenaosovinumotora.Kod toga moraju biti zubi reznog lista, gledano sa prednje strani uređaja,usmjereninadole.Uputa: Kod uporabe uređaja morate redovito provjeravatisigurnostnivijakreznoglista.

DIZANJE I SPUŠTANJE REZNOG LISTAZa podizanje reznog lista vrtite ručku u smjeri kazaljke nasatu (slika 12.1). Za spuštanje reznog lista vrtite ručku zapodešavanjevisineusuprotnojsmjerikazaljkenasatu.Dubinarezanjasemožepodešavatipomočumjernepločicezadubinuiodgovarajučekazaljke(slika12.2)iznadručkezapodešavanjevisine.

PODEŠAVANJE NAKLONA REZNOG LISTA Uređajjeopremljensajedinicomreznoglista,kojaomogučavaugloverezanjaizmeđu0°i45°.Za podešavanje jedinice reznog lista upotrebite obaodgovarajuča zaštitna dugmeta (slika 13.1). Popustite obadugmeta inastaviteugaorezanjapomočumjereustepenimaiznadprednjegzaštitnogdugmeta(slika13.2).Kada ježeljeniugaopodešen,ponovozategniteobazaštitnadugmeta.UPUTA:Mjera u stepenima važi samo kao okvirna vrednost.Za tačan ugao rezanja preporučujemo uporabu podesivogkutomjera.

TEHNIČKI PODACINapon 230V~50HzNazivna ulazna snaga S11430S230min2000WBroj okretaja praznog hoda 2800min-1

Rezni list 315x30mmrupaMax.rez@90° 83mmMax.rez@45° 50mmTežina 54Kg

Page 52: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

52

SI

UVODZahvaljujemoseVamzanakuptegaproizvoda,kijenastalkotposledicanašihkompleksnihpostopkovvciljuzagotavljanjakvalitete.Šeposebejsmosepotrudili,daVamlahkoponudimoproizvoddobrekakovosti.KljubtemupaVasprosimo,daseveventuelnihprimerih, čebi slučajnoprišlodokakšne težave,obrnetenanašoasistencozakupce.Zapodrobnejše informacijeseobrnitespomočjotelefonskihštevilk,kijihnajdetevtempriročniku,naVašnajbližjicenter.

PREDVSEM VARNOSTKouporabljatetoelektričnoorodje,Vampriporočamo,daspoštujetesledečeosnovnevarnostnezahteve,dabitakozmanjšalirizikpožara,električne tresljaje inosebnepoškodbe.Zelo jepomembno,dasipreberetepriročniknavodil; takobostebolje razumeliupoštevanjeukrepov,mejeinpotencialnerizike,kisovezaninatoorodje.

GARANCIJSKA IZJAVAProizvajalecdajegarancijo v trajanju2 leti oddatumanakupa.Tagarancijanevelja, če jenapravanamenjenaza izposojanje.Vgarancijskemrokubomobrezplačnozamenjalidelenaprave,česenanjihpokažejopomanjkljivostivmaterialuali izdelavi.Tagarancijavnobenemprimerunevključujepovračilaalipovrnitveneposrednealiposredneposledičneškode.Garancijatudineveljazaobratovalnasredstva,nenamenskouporabo,uporabonapravevpridobitvenenameneZlastivasopozarjamonato,datagarancijaavtomatičnoprenehaveljativprimeru,čenapravokakorkolispremeniteoz.jobrezpredhodnegadovoljenjaproizvajalcauporabljateskupajspriborom,kateregauporabeproizvajalecnedovoljuje.Proizvajalecneprevzameodgovornostizaškodo,dokaterepridezaradinenamenskeuporabenapraveoz.Zaradineupoštevanjanavodilzaobratovanje,nastavljanjeinvzdrževanje.Garancijolahkouveljavite le, če se z reklamacijo in računomobrnete na pooblaščeni servis.Priporočamo, da takoj po nakupupreverite stanjenapraveinžepredprvouporabopazljivoinvcelotipreberetenavodilazauporabo.

PRAVICE PO ZAKONUTagarancijskaizjavaveljakotdodatekpravicam,kivampripadajopozakonu,injihvnobenemprimeruneomejuje.

POMEMBNA INFORMACIJA ZA PRAVILNO ODSTRANJEVANJE IZDELKA V SKLADU Z WEEE 2002/96/EC

Oznakanaizdelkualinanjegoviembalaži,danemvprometpo13.8.2005,označuje,dapokoncunjegoveživljenjskedobeznjimnidovoljenoravnatikotzdrugimigospodinjskimiodpadki.Vašadolžnost je,daizrabljenonapravopredatevodstranjevanjenaposebnazbirnamestazaločenozbiranjeodpadkovvokviruvašelokalneskupnostioziromazastopniku,kiopravljadejavnostprevzemanjaodpadneEEopreme.LočenoodstranjevanjeposameznihdelovEEopremepreprečujenegativneposlediceonesnaževanjaokoljainnastajanjanevarnostizazdravje,dokaterelahkopridezaradineustreznegaodstranjevanjaizdelka,polegtegapaomogočaponovnopredelavomateriala,izkateregajeslednjiizdelaninstemprihranekenergijeinsurovin.Zapodrobnejšeinformacijeozbiranju,razvrščanju,ponovniuporabiinrecilkiranjutegaizdelkaseobrnitenaizvajalca,kiopravljadejavnostprevzemanjaodpadneEEopremealinatrgovino,kjersteopremokupili.

SPLOŠNA NAVODILA ZA VARNOST PRED NEZGODAMIPred uporabo proizvoda, je zelo pomembno, da si natančnopreberete, razumete in sledite navodilom; le tako bo zagotovljena varnostoperaterjainbližnjihoseb,polegtegapavambostrojdolgoinvarnoslužil.Naučite se uporabljati električni stroj, pri tem pa ne smete

presegatinjegovihzmožnosti.Ohranitetanavodilanavarnemmestuzapotrebneinformacije.

Izogibajte se nepotrebnemu vključevanju – Izključite električno orodjeVednoboditepozorni,dabosteključe inorodjazanastavitveizklopiliizelektričnegaorodja,predenstrojpoženete.

ELEKTRIČNI PODATKIVAŽNOTaproizvodimaelektričnivtikač,zzaščitnimkontaktom;jekompatibilenzorodjeminelektričnimomrežjemtertudivskladuzzahtevamimednarodnihpredpisov.Taaparatmorabitipriključenna takšnoelektričnonapetost,kot jeoznačenananalepkispodatki.Čestavtikačali kabelzanapajanjepoškodovana,jumoratezamenjatizenakovrednimioriginalnimideli.Vednospoštujtenavodilavvašidržavigledenapovezavonaelektričnoomrežje.Vprimerunejasnostiseobrnitenakvalificiranegaelektrikarja.

Page 53: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

53

SI

Preverite, da bo stikalo obrnjeno na položaj IZKLOPLJENO,predenpriključiteelektričnoorodjenaelektričnoomrežje.Preverite, da bo električno orodje izključeno iz omrežja,kadar stroja ne uporabljate - pred vzdrževanjem, mazanjem,nastavitvamiinmenjavopriborakotsorezila,koniceinfreze.

Preverite poškodovanost delovPredenbosteponovnouporabljalielektričnoorodje,ganatančnopreverite,čedelujepravilnovskladuznamenomuporabe.Kontrolirajte uskladitev delov, ki se premikajo; preverite, da nebozamašitve,dadelinebodozlomljeniindaboelektričnoorodjepravilnomontirano.Preverite, da ne bo nobene ovire, ki bi motila delovanje električnegaorodja.Če je potrebno popraviti ali zamenjati katerokoli zaščitoali del električnega orodja, mora biti to opravljeno s stranipooblaščenega centra za vzdrževanje ali pa kot je prikazanovpriročnikunavodil.Čekaterokolistikalonedelujepravilno,morabitizamenjanosstranipooblaščenegacentrazavzdrževanje.Ne uporabljajte električnega orodja, če stikalo za VKLOP/IZKLOPnevklopialiizklopielektričnegaorodja.Prah, ki ga povzroča orodje med delovanjem materialov, ješkodljivzazdravje.Priporočamouporabomaskezazaščitopredprahom.Med izvajanjem del vedno uporabljajte osebna zaščitnasredstva: zaščitna očala, rokavice, masko, zaščito za sluh,zaščitnečevljeprotidrsenju.Neuporabljajteoblačilalinakita,kiopleta.Dolge lasespnite,dasenebodozapletlivdelevrtečegaorodja.Delajtevednonastabilnihinnizkihdelovnihmestih.Delovnopodročjenajbočistoinvednopospravljeno.Električnoorodjedržitevednozobemarokama.Nikakor ne odpirajte ali spreminjajte električnega orodja innjegovegapribora.Ne pustite električnega orodja na dežju; ne uporabljate ga vvlažnihobmočjih.Delovnomestonajbodobroosvetljeno.Ne uporabljajte električnega orodja v območjih, kjer obstajanevarnosteksplozijealipožarazaradivnetljivihsnovi,tekočin,lakov, barv, bencina, plina in vnetljivega ali eksplozivnega prahu.Stroj se mora uporabljati v ustreznih prostorih (v dobroprezraèenih prostorih s temperaturo prostora med +5°C in+40°C),vendarsenesmenikoliuporabljativprisotnostiprahu,kislin,hlapov,eksplozivnegaalivnetljivegaplina.

Pazite na otroke in domače živaliOtroci in domače živali morajo biti oddaljeni od delovnegamesta.Nobenavrstaelektričnegaorodjanesmebitivdoseguotrok.Čeelektričnegaorodjaneuporabljate,gashranitenasuheminzaklenjenemmestu.

Uporabljajte samo nepoškodovano orodjeIzberitesiustreznoorodjezarazličnevrstedel.Neuporabljajteorodja,kizadoločenodelonibiloprojektirano.Neobremenjujte

majhnegaorodjazadela,kibigamoraloizvajativečjeorodje.Neuporabljajteorodjazadela,zakateraninamenjeno.

Ne preobremenjujte električnega orodjaElektrično orodje bo delovalo pravilno, varno in z boljšimirezultati, če ga boste uporabljali v hitrosti, za katero je biloprojektirano.

Neprestano izvršujte vzdrževanje orodjaOrodjezarezanjemorabitinabrušenoinčisto,čeželitedosečičimboljšeinzanesljiverezultate.Sleditenavodilomzamazanjeinzamenjavopribora.Držalamorajobitisuha,čistainbrezoljaalimaščob.Preverite,dabodorežezaprezračevanjevednočiste inbrezprahu.Česorežezaprezračevanjezamašene,selahkomotorpregrejeinpoškoduje.Čemorateuporabljatistrojnadoločenivišini,uporabljajteoderzograjoinosnovoalipaplatformozdržalom,dabitakodosegličimvečjostabilnost.

ZAŠČITITE SE PRED ELEKTRIČNIM UDAROMIzogibajtesestikutelesaspovršinami,zozemljitvijo,maso(naprimer:cevi,radiatorji,pralnistrojiinhladilniki).

Kabli za napajanje Nevlecitesunkovitokablovzanapajanjeizelektričnevtičnice.Neprenašajteelektričnegaorodjatako,dagaprimetezakabel.Kabel zanapajanjemorabiti dalečod toplotnega izvora, oljaintopil.Pogosto kontrolirajte kabel za napajanje orodja; če jepoškodovan, ga zamenjajte v pooblaščenemu servisu zavzdrževanje.Periodičnopreglejtekablezapodaljškeinjihzamenjajte,česopoškodovani.NE uporabljajte kablov ali kolutov z dvema vodnikoma za električno orodje. Uporabljate vedno kabel ali kolut s tremivodnikizžicozaozemljitev.Podaljšekvednopopolnomaodvijte.Zapodaljševalnekabledo15metrovuporabljatekablezvodnikipreseka 1,5 mm2.Zapodaljševalnekable,daljšeod15metrov,todakrajšeod50metrov, uporabljajte kable z vodniki preseka 2,5 mm2.Zaščitite podaljške pred ostrimi predmeti, preveliko vročino,vlagoinvodo.

To električno orodje je v skladu z nacionalnimi in mednarodnimi predpisi ter zahtevami za varnost. Popravila mora izvršiti samo kvalificirano osebje z uporabo le originalnih rezervnih delov. Če tega ne upoštevate, je lahko orodje vzrok velike nevarnosti za uporabnika.

Page 54: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

54

SI

POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILA!Nekaterevrste lesa in lesupodobni izdelki, šeposebejMDF(vezane plošče srednje gostote), lahko ustvarjajo zdravjuškodljiv prah. Priporočamo, da poleg odsesavanja prahu,uporabljatešepreizkušenozaščitnomaskozizmenljivimfiltromterrazentegašeustreznoodsesavanjeprahu.Poskrbite, da je vtič priključnega kabla električnega orodjavednoizvlečenizmrežnevtičnice,čeorodjavečneuporabljate,pred vsakim vzdrževalnim posegom, pred mazanjem, predizvajanjem vsake nastavitve in pred menjavanjem delov pribora,kotsožaginilistiindrugorezilnoorodje.Uporaba žaginih listov iz visokolegiranega hitroreznega jekla(HSS-jeklo)NIdovoljena.VrtečegažaginegalistaNESMETEzaustavljatispritiskanjemobstrojalispritiskanjemstranskihpredmetov.Zamaterial,kigaobdelujete,vednouporabljajtepravilenžaginlist.Žaginih listov,ki imajozvitealimanjkajočezobe,NESMETEuporabljati.Toješeposebejnevarnoinimalahkozauporabnikainzaosebevneposrednibližinizaposledicotežjepoškodbe,lahkopapridetudidopoškodbstroja.Uporabljajteležagineliste,kijihpriporočaproizvajalecin,kisovbrezhibnemstanju.NIKOLI NE uporabljajte žaginih listov, ki so večji, kot jenavedeno. Uporabljajte le žagine liste, ki se ujemajo stehničnimipodatkižaginegalistazatastroj.Številovrtljajev,kisonavedeninažaginemlistu(vrt./min),morabitivednoVEČJEodnazivnihvrtljajev(vrt./min)namiznežage.Preverite,dasesmervrtenjanažaginemlistuujemassmerjovrtenjamotorja.Zobje žaginega lista morajo biti, gledano iz sprednje stranižage,vednousmerjeninavzdol.ZaščitnegapokrovaNEzategujtevodprtempoložaju.Preverite,če jemožnopremičnezaščitnenapraveneoviranopremikatiin,dasenezatikajo.Vsezaščitnenapravemorajobitinameščeneinvbrezhibnemstanju.NE UPORABLJAJTE žaginih listov, katerih osnovno telo jetanjšeodoriginalnegainimajoožjerazpetježaginegalista,kotjedebelinausmerjevalneganoža.(Glejsliko«A»)Vedno zagotovite, da znaša razdalja med usmerjevalnimnožeminozobljenimrobomžaginegalistanajveč5mm.(Glejsliko«B»)Vednozagotovite,dasegaozobljenrobžaginegalistanajveč5mmnavzvenprekozgornjegarobausmerjevalnegalista.(Glejsliko«C»)Pritrdilni trn in prirobnico žaginega lista vzdržujte vedno včistemstanju.Privsakimenjavižaginegalistapazitenato,danalegavdolbinav prirobnici žaginega lista natančno na zgornjo površinožaginega lista. Preverite, če je pritrdilni vijak žaginega listatrdnozategnjen.Pozor,vijakanepretegnite.Uporabljajteležagineliste,kijihpriporočaproizvajalecstroja.Stroja NE SMETE zaganjati, če se žagin list dotikaobdelovanca.Obdelovanec preverite glede štrlečih žebljev, glav vijakov alipodobnihdelov,kibilahkopoškodovaližaginlist.StrojanikoliNEposkušajtenakaterikolinačinspreminjati.Nastrojnepritiskajtesprevelikosilo.Pustitestroj,da izvajarezanjesamodejno.Taknačinzmanjšaobrabostrojainobrabožaginega lista, poveča zmogljivost stroja in podaljša njegovoživljenjskodobo.Pri delu s krožno žago je priporočljiva uporaba preizkušenih

sredstevzazaščitosluha.SstrojemNESMETEžagatilesavečjegapremeraod75mm,kovine,kamna,gume,plastike,kostialipodobnega.NEmontirajtedrugačnegaorodjaali kombinacije večžaginihlistov.Stroja ali njegovih zaščitnih naprav/elementov za upravljanjeNESMETEnakaterikolinačinspreminjati.StrojaNESMETEuporabljati,česobileodstranjenezaščitnenaprave.Vedno uporabljajte nihajni zaščitni pokrov, usmerjevalninož in povratne zaščitne zaskočke; tudi pri prežagovanju.Prežagovanjesenanašanavsakožaganje,prikateremžaginlistprivzdolžnemaliprečnemžaganju,žagapopolnomaskoziobdelovanec.Obdelovanecvednopotisnitemočnoprotipoševnemuvodilu,oziromaprotiusmerjevalniku.Pri daljših rezih skozi ozke obdelovance vedno uporabljajtepremično vodilo. Glej poglavje dolgi rezi v navodilu zauporabo.Zanameščanjeinusmerjanjeobdelovancavednouporabljajteusmerjevalnooziromapoševnovodilo.Nikoli ne smete stati v liniji rezanja žaginega lista in neizpostavljajtedelovtelesavlinijorezanja.Rokedržitevvarnirazdaljiodlinijerezanjažaginegalista.Nikoliizkakršnegakolirazloganeposegajtezaalinadrezilnoorodje.Če se odrezan del obdelovanca zatakne, najprej izvlecitepriključnivtičstrojaizmrežnevtičniceinšelenatoposkušajteodstranitizataknjendelobdelovanca.Obdelovanec usmerjajte proti žaginemu listu le v nasprotnismerinjegovegavrtenja.Vzdolžnega vodila pri prečnem rezanju nikoli ne uporabljajtekotmerilozakonecrezanja.NIKOLINEposkušajtesproščatiblokiranegažaginegalista,čeprejneIZKLJUČITEžage.Dolge ali široke obdelovance je potrebno na zadnji strani,oziromanastranižaginemizeustreznopodpreti.Izogibajtesepovratnimudarcem(obdelovaneczletinazajprotivam), takoda ježagin listvednooster,da jevzdolžnovodilovzporednozžaginimlistominpodpornimizaskočkami(česotemontirane)in,dasozaščitnenapravenapredvidenihmestih.Obdelovanecsprostitešeletakrat,kojepopolnomaodmaknjenodžaginegalista.Ne izvajajte dolgih rezov, če je obdelovanec zakrivljen ali,če nima ustreznega ravnega roba, ki se lahko uporabi kotvzdolžnovodilo.Izogibajte se problematičnih rezov in ročnih položajev, prikaterih lahkovaše rokeprinenadnemzdrsupridejovbližinožaginegalista.Plastičnihdelovnikolinečistitez razredčili.Razredčila lahkotopijomaterialealijihnadruginačinpoškodujejo.Plastične dele je dovoljeno čistiti le z vlažnimi in mehkimikrpami.Stroj uporabljajte na dobro prezračevanem mestu. Žaganjeredno odstranjujte. Žaganje odstranjujte tudi iz notranjostistroja,dapreprečitemožnostnevarnostipožara.Prahmedžaganjemjelahkozdravjuškodljiv.Vednouporabljajteprimernoodsesavanjeprahuinustreznozaščitnomasko.Zamenjajvstavititabelo,kojonosite.Pospravitevednoorodje,koganeuporabljate.Ublaževanjaaližlebljenjaneizvršitebrezprimernegazaščitnegapokrova.Ne smete nikoli uporabljati orodja za izdelovanje razpok, utorovalivrezov.

Page 55: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

55

SI

DELI STROJA IN ELEMENTI ZA UPRAVLJANJE (SLIKA 1)

1 Miza in motorni sklop, komplet2 Ročajzapremikanje,2kosa3 Vzdolžnovodilo4 Sprednjinastavekvzdolžnegavodila(krajši)5 Stranskinastavekvzdolžnegavodila(daljši)6 Varovalnigumbvzdolžnegavodila,2kosa7 Gumbzanastavljanjepoševnegavodila8 Ščitnikžaginegalista9 Nogamize,4kosi10 Spodnjapodpornaprečka,4kosi11 Ročkazanastavljanjevišinemotorja12 Nastavekzaodsesavanježaganja13 Vložekmize14 Podaljšekmize15 Podpornaprečkazapodaljšekmize(stranski),2kosa16 StikalozaVKLOP/IZKLOPzzaščitopredponovnimvklopom

MONTAŽA NOG NOSILNE MIZEMizožagezasukajtetako,dajespodnjastranobrnjenanavzgor.Štirinogenosilnemize(slika.1)montirajtespriloženimivijakiinmaticaminavsakvogal zasukanenosilnemize.Dvedaljšipovezavinognosilnemize(slika.2)indvekrajšipovezavinognosilnemize(slika2.3)montirajtespriloženimivijakiinmaticaminanogenosilnemize.Navsakkonecštirihnognosilnemizepritrditegumijastpokrovček(slika2.4).Preveritevsevijake inmaticeterjihpopotrebidodatnozategnite.

MONTAŽA KOLEŠČKOVTa stroj je opremljen s koleščki, ki olajšajo premikanje intransportiranje stroja na delovnem mestu. Sklop koleščkovmontirajtespriloženimivijakiinmaticaminapredvidenamesta(slika3.1)nazadnjidvenoginosilnemize.

MONTAŽA ROČAJEV ZA PREMIKANJEPri dobavi stroja ste dobili dva zložljiva ročaja za premikanjestroja,kiomogočataenostavnodvigovanjeinpremikanjestroja.Oba ročaja se montirata na dve sprednji nogi nosilne mize(slika 4.1). Omenjena dva ročaja (slika 4.2) pritrdite s štirimipriloženimivijakiinmaticami.

MONTAŽA STIKALA ZA VKLOP/IZKLOPNatopritrditestikalozaVKLOP/IZKLOPnalevostranmontažneplošče(slika5.1).Stikalomorabitimontiranotako,dajezelengumbON(VKLOP)usmerjennavzgor(slika5.2).Stikalopritrditespomočjopriloženihvijakovinmatic.

Strojjeopremljenzzaščitnimstikalompredponovnimvklopom.Čepridemeddelovanjemstrojadoizpadaelektričnenapetostiali,čejebilvtičpriključnegakablaizvlečenizmrežnevtičnicepredenjebilstrojizključen,strojnepričnesamostojnodelovati,tudi, ko se električna napetost ponovno vzpostavi in tudi ne,čevtičpriključnegakablaponovnovtaknetevmrežnovtičnico.StrojjepotrebnonajprejvključitisstikalomVKLOP/IZKLOP.

MONTAŽA NASTAVKA ZA ODSESAVANJE ŽAGANJANastavek za odsesavanje žaganja (slika 6.1) montirajte spomočjopriloženihvijakovsšesteroroboglavonaodprtinozaizstopanježaganjanaohišjumotorjainžaginegalista.Manjšo cev pritrdite na stranski sesalni nastavek (slika 6.2).Drugegakoncacevišenepritrjujte.POZOR: Naslednji korak sestavljanja morata izvajati dveosebi.Strojlahkosedajponovnopostavitevnormalnipoložaj.Kolesase dotikajo tal le takrat, ko je sprednji del stroja dvignjen s pomočjozložljivihročajevzapremikanje.

MONTAŽA SPREDNJEGA (krajšega)/STRANSKEGA (daljšega) NASTAVKA VZDOLŽNEGA VODILANamestitenastavekvzdolžnegavodilaingapritrditezmontažodvehzunanjihvijakovsprednjihnognosilnemize.(slika7.1).

MONTAŽA KOMBINIRANE VZDOLŽNE OMEJEVALNE IN POŠEVNE PLOČEVINE Kombinirano vzdolžno omejevalno in poševno pločevinovstavitevusmerjevalninastavek(slika8.1)..Za sestavljanje pripravite dva vijaka, podložki in krilnimatici.ObavijakavstavitevT-utor(slika8.2)vzdolžnegavodila.

OPOZORILO!Pred izvajanjem vzdrževalnih del ali nastavitev morate stroj izključiti iz električnega omrežja.

MONTAŽA ŠČITNIKA ŽAGINEGA LISTA Ščitnik žaginega lista je kompleten sklop z napravo zaodsesavanježaganjainmorabitivednopritrjennastroj.Ščitnikžaginegalistapritrditespomočjopriloženihvijakov(slika9.1).Preverite,češčitnikžaginegalistanemotenodeluje.

Page 56: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

56

SI

ZAMENJAVA ŽAGINEGA LISTAPozor!Žaginlistjeizrednooster,zaraditegajepotrebnoznjimskrajno previdno rokovati. Pomožnosti uporabljajte primernezaščitnerokavice.Žaginlistprivzdignitedonajvišjetočke(glejpoglavjezadviganjeinspuščanježaginegalista(slika10).Odstranite šest vijakov s posneto križno glavo (slika 11.1),odstranitevložekmizeinnatozaodprtinodvignitevložekmize.Z ustreznim pripadajočim ključem odstranite varovalni vijakžaginegalista(odvijanjevsmeriurinegakazalca).

MONTAŽA ŽAGINEGA LISTA (SLIKI 21 IN 22)Novžaginlistnamestitenavretenomotorja.Pri temmorajo biti zobje žaginega lista, gledano iz sprednjestranistroja,usmerjeninavzdol.Navodilo: Pri uporabi stroja morate redno preverjati varovalni vijakžaginegalista.

DVIGANJE IN SPUŠČANJE ŽAGINEGA LISTA Zadviganježaginegalistavrtiteročkovsmeriurinegakazalca(slika 12.1). Za spuščanje žaginega lista vrtite ročko zanastavljanjevišinevnasprotnismeriurinegakazalca.Globinarezase lahkonastavljaspomočjoglobinskeskale inkazalca(slika12.2)nadročkozanastavljanjevišine.

NAGIBANJE ŽAGINEGA LISTAStrojjeopremljenzenotožaginegalista,kiomogočakotrezanjamed0°in45°.Za nastavitev enote žaginega lista uporabite oba ustreznavarovalnagumba(slika13.1).Popustiteobagumbainizberitekotrezanjaspomočjostopinjskeskalenadsprednjimvarovalnimgumbom(slika13.2).Ko je želeni kotnastavljen,ponovnozategniteobavarovalnagumba.Navodilo: Stopinjska skala velja le kot orientacijska vrednost; za natančenkotrezanjajepriporočljivouporabitinastavljivmerilnikkota.

TEHNIČNI PODATKINapajalna napetost 230V~50HzNazivnavhodnamoč S11430S230min2000WVrtljaji prostega teka 2800min-1

Žaginlist 315x30mmluknjaMax.rez@90° 83mmMax.rez@45° 50mmTeža 54Kg

Page 57: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

57

RU

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Преждечемначатьработатьсинструментом,внимательнопрочитайте инструкции по его эксплуатации, требованиятехники безопасности, что поможет избежать травм уработающих с ним, а также продлит срок службы самогоинструмента.Соблюдайтеправилаработысинструментом,используйтеегострогопоназначению.Работающиеснимдолжныиметьчеткоепредставлениеорисках,ккоторымможетпривестинесоблюдение инструкций. Храние данные инструкции в

доступномдляработающихместе.Избегайте случайного включения электроприборов - Отключайте их сразу по окончании работыПеред включением инструмента убедитесь, что в нем неосталось ключей, которыми вы производили регулировку,и шпонок. Перед подключением токоподводящего кабеляв сеть электропитания убедитесь, что выключатель накорпусеинструментанаходитсявположенииВЫКЛ.Поокончанииработы,атакжепрежде,чемначатьлюбыеоперации по техническому уходу, смазке и регулировкеинструмента или замене ножа, сверла или фрезы,

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ИНСТРУМЕНТАВНИМАНИЕДанныйинструментимеетнеразборныйэлектрическийразъем,которыйсоответствуетрабочемунапряжениюинструмента,отвечаеттребованиямстраныимпортированияимеждународнымэлектрическимстандартам.Напряжениесетиэлектропитаниядолжносоответствоватьуказанномуназаводскойтабличке.Поврежденныеразъемилитокоподводящийкабельнеобходимонемедленнозаменитьнановыйблокотпроизводителя.Приподключенииинструментаксетиэлектропитанияруководствуйтесьтребованиямиинормативамисвоейстраны.Принеобходимостиобращайтеськквалифицированномуэлектрику.

ВВЕДЕНИЕБлагодаримВасзапокупкунашегоинструмента,качествокоторогобылотщательнопродуманоещенастадииразработкиипроизводства.Мыприложилимаксимумусилийктому,чтобыуВаснарукахоказалсянадежныйинструмент,качествокоторогомыгарантируем.Ноесливдругпроявитсятотредкийслучай,когдавегоработеобнаружитсясбой,просимВасобязательнообратитьсявнашицентрытехническойпомощи,списоккоторыхприводитсянаоборотеинструкцийпоиспользованию.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕЖДЕ ВСЕГОПреждечемприступить кработе,примитевсемеры,чтобыизбежатьопасностивозникновенияпожара, электроудараитравм.Винструкцияхпоработесинструментомприведенывсенеобходимыеуказания,каковоназначениеинструментаикакойрискможетвозникнутьприработесним.

ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТИзготовитель гарантируетбезотказнуюработуинструментав течение2лет содняегоприобретения.Этот гарантийныйсрок не распространяется на случаи сдачи инструмента в прокат. Изготовитель гарантирует замену неиправных илидефектныхдеталей.Даннаягарантияневключаетвозмещениепрямогоиликосвенногоущерба,наступившеговрезультатеработысинструментом.Изгарантийныхобязательствтакжеисключаются:заменарасходныхматериалов,использованиеинструментанепопрямомуназначению,промышленноеиспользованиеинструмента,атакжевозмещениезатратнаупаковкуи доставку инструмента к центрам техобслуживания (производятся за счет пользователя). Инструмент, оформленный соплатойдоставкизасчетполучателя,времонтнепринимается.Инструмент,модифицированныйкаким-либообразомилииспользовавшийсявкомплектеснерекомендованнымипроизводителемаксессуарами,такженеподпадаетподгарантийныйремонт. Гарантийныйремонт осуществляется только после предварительного представления соответствующего запросавслужбупослепродажногообслуживаниясприложениемдокументов,удостоверяющихегоприобретение.Послепокупкиинструментарекомендуетсясразужеубедитьсявегоцелостностиикомплектностиивнимательнопрочитатьинструкциипоработесним.

ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВАДлявладельцаинструментаданная гарантияни коимобразомневлияетнаегоправа,оговоренныеуставомобщества,членомкоторогоонможетявляться.

УНИЧТОЖЕНИЕ ИЗДЕЛИЯЕслиданноеизделиедолжнобытьуничтоженовсвязистем,чтоононеиспользуется,либовсвязисинымипричинами,егонельзявыбрасывать какобычныебытовыеотходы.Стем,чтобыбылисохраненычеловеческиересурсы,ивцеляхснижения опасных контактов с природой, позаботьтесь о надлежащей переработке или ликвидации изделия путёмдоставкиеговместныецентрпосборуотходовлибовинойуполномоченныйцентр.Есливысомневаетесь,обратитесьвместноеучреждение,ответственноезасборипереработкуотходов,поповодуальтернативнойинформации,связаннойспереработкойи/илиустранениемотходов.

Page 58: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

58

RU

убедитесь, что токоподводящий кабель выключен из сетиэлектропитания.Проверяйте целостность инструментаПрежде чем начать работу с инструментом, внимательноосмотрите его и убедитесь, что он не имеет видимыхповрежденийиегоназначениесоотвествуеттойоперации,которуювыхотитевыполнитьсегопомощью.Проверьтеправильностьсборкиинструмента,целостностьвсех его частей, соосность вращающихся частей исвободуихдвижения.Убедитесь,чтонетникакихвнешнихпрепятствийдляправильнойработыинструмента.Поврежденнаязащитнаяилилюбаяинаячастьинструментадолжны быть незамедлительно восстановлены илизаменены в специализированном центре техническогообслуживания,еслииноенеуказановданнойинструкции.Поврежденные переключатели должны ремонтироватьсятолько в специализированных центрах техническогообслуживания. Запрещается работать с инструментом, укоторогоповрежденпереключательВКЛ-ВЫКЛ.Помните, что образующиеся во время обработкиматериаловстружкаипылеобразныйпорошоквредныдляздоровья.Защищайтедыхательныепутиреспиратором.При работе надевайте средства индивидуальной защиты:очки,перчатки,респиратор,ушныепробки,жесткиеботинкиснескользящимпокрытием.Одежда должна плотно прилегать к телу и не иметьсвободносвисающихкраёв;передначаломработыснимитесвисающиеукрашения,адлинныеволосыуберитеназад.Поверхностьполадолжнабытьровнойиустойчивой.Обрабатываемуюдетальплотнозажмитевтисках.Поддерживайтечистотуипорядокнарабочемместе.Приработедержитеинструментодвумяруками.Нельзя вскрывать корпус инструмента, модифицироватьеговнутренниечастиилисъемныенасадкикнему.Защищайтеинструментотвлаги,дождя.Нехранитеегоинеработайтеснимвовлажныхместахилигденанегоможетлегкопопастьвода.Местоработыдолжнобытьхорошоосвещено.Не работайте с инструментом в местах, где есть рисквозникновения пожара или взрыва: где хранятся легковоспламеняющиеся вещества, топливо, краски и лаки,горючиегазыиливзрывчатныевещества.Не допускайте в зону работы детей и животныхВзонеработынедолжнынаходитьсядетиилиживотные.Все электрические инструменты должны храниться внедоступном для детей месте, желательно в сухом изакрытомнаключшкафуилиотдельномпомещении.Используйте инструмент строго по назначениюИспользуйте электроинструмент строго по назначению итолькодлятехопераций,длякоторыхонбылразработан.Мощность инструмента должна строго соответствоватьобъемуитяжестивыполняемыхработ.Не превышайте скорость работы электроинструментаВыбранная в соответствии с рекомендациями скоростьработы - гарантия того, что электроинструмент точновыполнит заданную ему работу и будет безопасен вэксплуатации.Тщательно соблюдайте правила ухода за

электроинструментомРежущие кромки и поверхности должны быть всегдахорошо заточенными и содержаться в чистоте. Строгоследуйте инструкциям по смазке и смене съемныхнасадок.Рукоятки и ручки, за которые следует держатьэлектроинструмент, должны быть всегда чистыми и неиметьследовмаслаижиранасвоейповерхности.Следитеза тем, чтобы вентиляционные прорези, через которыепроисходитохлаждениевнутреннихрабочихорганов,быливсегда чистыми и незасоренными, в противном случаевнутренние рабочие органы, включая электродвигатель,могутперегреться,иинструментвыйдетизстроя.Если необходимо выполнить работы на определеннойвысоте от пола, леса, подмостки или башня, на которойбудет стоять работающий, должны быть устойчивыми,иметьпериметральныеограждениеиборта.

ЗАЩИТА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ УДАРОВВовремяработыследите,чтобыкорпусэлектроинструментане касался заземленных поверхностей или замкнутых намассу(напр.,трубопроводов,радиаторов,моечныхмашинилихолодильников).Токоподающий кабель Выключаяэлектроинструментизэлектросети,недергайтерезкоинетянитезапровод.Передвигая электроинструмент, не тяните за проводэлектропитания. Следите, чтобы электропровод неперегревался рядом с источниками повышенного тепла.Следите, чтобы его изоляция не повредилась об острыекромкиичтобынаегоповерхностьнепопадалимаслаилирастворители.Периодическиосматривайтепроводнацелостность.Еслицелостностьпроводанарушена,егонеобходимозаменитьвспециализированномцентретехобслуживания.Периодически осматривайте на целостность такжеудлинительные кабели. При необходимости немедленнозаменяйте их. При работе с электроинструментом вкачестветокоподводящихпроводовиудлинителейНЕЛЬЗЯиспользоватьдвужильныекабелисзаземлением,атолькотрехжильные, один из которых заземлен. Удлинительныйкабель всегда должен полностью разматываться. Дляудлинителей свыше 15 м используйте только кабелипоперечнымсечением1,5мм2.Дляудлинителейсв.15мнонеболее40миспользуйтетолькокабелипоперечнымсечением2,5мм2.Оберегайте удлинительный кабель от острых кромок ирежущих поверхностей, не подвергайте его чрезмерномунагреванию, ледите, чтобы на его поверхности не быловлагииливоды.Уровень безопасности и конструкция данного электроинструмента отвечают международным требованиям и нормативам страны-импортера. Ремонт устройства должен осуществляться квалифицированным персоналом специализированных центров обслуживания и с использованием запасных частей, рекомендованных производителем. Несоблюдение этого требования делает электроинструмент потенциально опасным в работе.

Page 59: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

59

RU

СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИПредупреждение!Изнекоторыхизделийиздревесиныилиподобныхматериалов,особенно из MDF (ДВП) (Medium Density Fibreboard –древесноволокнистые плиты средней плотности) можетвыделяться пыль, представляющая опасность для здоровья.При эксплуатации данного станка наряду с применениемпылевсасывающегосредстварекомендуетсянадеватьналицомаскусосменнымифильтрами.Когдаинструментнеиспользуется,атакжепередремонтнымиработами, работами по смазке, заменами деталей, таких какрезцов,сверлифрез,необходимопостояннопроверять,чтобывилкаэлектрическогоинструментабылаотключенаотрозеткиэлектрическойсети.Неиспользоватьполотнопилы,выполненноеизбыстрорежущейстали.Не останавливать полотно пилы, форсируя машину илиприменяябоковоедавлениенаполотно.Использовать полотно соответствующего типа для желаемойоперации.Неиспользоватьизогнутыеполотнаиполотнасотсутствующимизубьями; действия такого рода могут привести к серьезнымопасностямнесчастногослучаясобслуживающимперсоналомили лицами, находящимися вблизи, а также к поврежденияммашины.Использовать исключительно полотна, рекомендуемыепоставщиком,которыенаходятсявхорошемсостоянии.Постоянно проверять, чтобы маркировочная стрелка наполотне соответствовала ходу вращения двигателя. Зубьяполотнадолжныбытьвсегданаправленывниз,еслисмотретьотпереднейчастипилы.Не использовать полотна более большого специфическогодиаметра.Использоватьисключительнополотнасоответствующиеданноймашине. Скорость вращения, указанная на полотне должнабытьвсегдаболеевысокойпоотношениюкскоростивращениямашины.Неблокироватьмобильнуюзащитувоткрытомположении.Проверять, чтобымобильная защита двигалась свободно, незаклинивая.Защита должна быть всегда на своем месте и в хорошихусловиях.Неиспользоватьполотнасболеетолстымкорпусомименьшегоразмерапоотношениюктолщинеклина(См.рис«А»).Постоянно проверять, чтобы расстояние между клином изубчатымкраемполотнапилынепревышал5мм(См.рис.«В»).Контролировать,чтобызубчатыйкрайполотнапилыневыходилбольше,чемна5ммотверхнегокраяклина(См.рис.«С»).Постоянно держать в чистоте вал держателя полотна ифланцы.Каждыйразпризаменеполотнапроверять,чтозахватнафланцехорошо прижат к поверхности полотна пилы. Проверять, чтоупорнаягайкаполотнахорошозажата.Незажиматьчрезмерногайку.Не запускать машину с полотном пилы, соприкасающимся собрабатываемойдеталью.Проверять, чтобы обрабатываемая деталь не имела гвоздей,выступающих головок винтов и других недостатков, которыемогутповредитьполотно.Никакимобразомнепытатьсямодифицироватьмашину.Не форсировать машину; позволить ей все делать самой.В этом случае уменьшается износ машины и полотна иувеличиваетсяэффективностьиполезнаяпродолжительностьееэксплуатации.

При использовании циркулярных пил необходимо обеспечитьсебянаушникамидляушей.Нераспиливатьдеревотолще75мм,нераспиливатьметаллы,камень,резину,пластмассовыематериалы,костьит.д.Немонтироватьнамашинудругиеприспособленияилидругойподборпил.Нивкакомслучаенемодифицироватьмашинуилиеезащиты/управление.Неиспользоватьмашинубезкожухазащиты.Во всех операциях, в том числе и при сквозной распиловке,использоватьзащитуполотна,клин,стопорныесобачки.Под сквозной распиловкой подразумеваются операции, прикоторыхполотнораспиливаетсянавсютолщинудеталипоходуволокнаилипоперечныераспиловки.Обрабатываемаядетальдолжнабытьхорошоприжатакизмерителюуглаилиупору.Использовать подталкивающий шток для распиловки противволокна узких деталей. Смотреть раздел инструкции поприменениюраспиловкипротивволокна.Постоянно использовать упор или измеритель угла дляустановкиипроведенияобрабатываемойдетали.Никогданепомещатьтелоиличастителапоходураспиловкиполотнапилы.Не пытаться помещать руки позади или выше инструментараспиловки.Еслимашинаблокируется из-за кусочков дерева, оставшихсявнутри,выключитьееиотключитьвилкуотэлектрическойсетипередтем,какпопытатьсяустранитзасор.Подводитьобрабатываемуюдеталькполотнутольковобратномнаправленииходувращения.Никогданеиспользоватьнаправляющуюдеталикакизмерительдляраспиловкивовремяоперацийпопоперечнойраспиловке.Никогданепытатьсяосвободитьблокированноеполотнопилы,невыключивмашину.Поддерживать соответствующим образом заднюю частьи боковины стола пилы в случае распиловки широких илидлинныхдеталей.Избегать обратного удара (т.е. возвращение обрабатываемойдеталиввашемнаправлении)длячегонеобходимоиметьхорошозаточенное полотно пилы и направляющую, выставленнуюпараллельнополотнупилы,а также промежуточныевставки,стопорныесобачкиизащиты.Не распиливать против волокна, деформированные иискривлённыеобрабатываемыедеталиилижедетали,которыене представляют прямого профиля для проведения вдольупора.Избегатьсложныхоперацийинедержатьрукивтакомположении, при котором в случае непредвиденного паденияприскольжении,рукимогутсоприкоснутьсясполотномпилы.Никогда не использовать растворители для чисткипластмассовыхчастеймашины.Растворителимогутрастворитьилииспортитьматериал.Пользоватьсяисключительносуконноймягкоймокройтряпкойдлячисткидеталейизпластмасс.Использоватьмашинувхорошопроветриваемомместе.Убиратьпериодическиопилки.Воизбежаниеопасностипожараочищатьотопилоквнутреннюючастьпилы.Опилкимогутвредитьздоровью;использоватьсоответствующуюустановку для сбора пыли и надевать предназначенную дляэтогомаску.Вслучаеизноса,следуетзаменитьвкладкустола.Неиспользованныйтолкательследуетхранить.Прорезание пазов или канавок не должно выполняться безприсутствияподходящегоограждения,например,ограждениетуннеля.Пилу нельзя использовать для долбления, выполненияшпангоутов,рифления.

Page 60: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

60

RU

СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И УПРАВЛЕНИЕ (РИС. 1)

1 Суммарныйкомплектстолаидвигателя.2 Двазахватадляподъёма3 Направляющаядетали4 Переднийканалдлянаправляющейдетали(короткий)5 Боковойканалдлянаправляющейдетали(длинный)6 Двеупорныхрукояткидлянаправляющейдетали7 Регулировочнаяручкадлянаправляющейугла8 Защитаполотнапилы.9 Четыреножки10 Четыреподдерживающиенижниестойки11 Комплектколёсиков12 Аспирационный(всасывающий)патрубокдляпыли.13 Вкладышстола14 Расширениестола15 Двеподдерживающихстойкидлярасширениястола(монтажбоковой)16 Выключательвкл./выкл.снапряжениемнуль.

МОНТАЖ ПОДДЕРЖИВАЮЩИХ НОЖЕКПеревернуть стол пилы. Закрепить 4 поддерживающиеножки(Рис.2.1)накаждомизугловперевернутогостолика,используяимеющиесягайкииболты.Затемзакрепитьдвеподдерживающие длинные ножки (Рис. 2.2), за которымиследуют две короткие поддержки (Рис. 2.3), закрепить ихпоставленными гайками и болтами. Поставить резиновуюлапкунаконецкаждойизчетырехножек(Рис.2.4).Проверить, что все гайки и болты хорошо закреплены,зажатьих,еслиэтонеобходимо.

МОНТАЖ ГРУППЫ КОЛЕСИКОВ Эта машина поставляется с группой колесиков, которыепозволяют ее легко передвигать. Закрепить колесики надвух задних поддерживающих ножках, зафиксировав двахомута(Рис.3.1)поставленнымигайкамииболтами.

МОНТАЖ ПОДЪЕМНЫХ РУЧЕК Имеется две шарнирные подъемные ручки, которыепозволяют с легкостью поднимать машину для ееперестановки. Две ручки фиксируются к двум переднимножкам(Рис.4.1).Закрепитьдверучки(Рис.4.2),используяпоставленные4гайкииболты.

МОНТАЖ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ВКЛ/ВЫКЛ С НАПРЯЖЕНИЕМ НУЛЬЗакрепитьвыключательвкл/выклнаопоре,подготовленнойсотверстием(Рис.5.1).Проверить,чтобывыключательбылзакрепленсзеленойкнопкойвключениявверху(Рис.5.2).Закрепитьегопоставленнымиболтамиигайкамивнужноеположение.

Эта машина оснащена «выключателем с нулем вольт»,который в случае прекращения подачи тока или жеразъединения вилки с электрической розеткой на невыключенной машине не дает возможности машине

перезапуститься без предупреждения по возвращениюподачитокаиподключениявилкикрозетке.Длягарантиибезопасностимашинаперезапуститсятолькопосленажатияспециальноговыключателявкл/выкл.

МОНТАЖ ПАТРУБКА ВСАСЫВАНИЯ ПЫЛИЗакрепить в нужное положение адаптер для всасыванияпыли(Рис.6.1)напатрубкеседладвигателя/полотнапилы,используяпоставленныешестигранныеболты.Соединитьнебольшуютрубкусбоковымотводом(Рис.6.2).Вданныймоментнепытатьсяподсоединитьобратныйконецтрубки.ВНИМАНИЕ: Для этой процедуры необходимо двачеловека.Поставить машину в вертикальное положение (колесикикоснутсяземлитолькотогда,когдабудетподнятапередняячастьмашины)посредствомвзятияеезадвешарнирныеручкиподъема.

МОНТАЖ ПЕРЕДНЕГО КАНАЛА (короткого) БОКОВОГО (длинный) НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ДЕТАЛИУстановитьканалнаправляющейдеталиизафиксироватьего в нужном положении, установив снова два внешнихболтаножек(Рис.7.1). МОНТАЖ КОМБИНИРОВАННОГО ХОМУТА ДЛЯ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ДЕТАЛИ И НАПРАВЛЯЮЩЕЙ УГЛАВставитькомбинированныйхомутдлянаправляющейдеталиинаправляющейуглавканалнаправляющей(Рис.8.1).Подготовить два болта, шайбы и крыльчатые гайки.Установить два болта в отверстие «Т»-образной формы(Рис.8.2)нанаправляющейдетали.Внимание! Перед тем как приступить к какому-либо техническому обслуживанию или модификации машины, отключить питание сети.

Page 61: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

61

RU

МОНТАЖ ЗАЩИТЫ ПОЛОТНА ПИЛЫЗащита полотна представляет собой патрубок повсасываниюпылииустанавливаетсявсегданамашине.Закрепить защиту полотна при помощи поставленныхболтов(Рис.9.1).Проверить,чтобызащитаполотнапилыфункционировалабезпомех.

ЗАМЕНА ПОЛОТНА ПИЛЫВнимание!Всеполотнадляпилявляютсяоченьострымиинеобходимабольшаяосторожностьприобращениисними.Рекомендуетсяработатьвсоответствующихперчатках.Поднятьполотнопилыдомаксимальногоположения (См.разделинструкциипоподъемуиопусканиюполотнапилы)(Рис.10).Извлечь вкладыш стола, сняв предварительно шестькрестообразныхвинтов(Рис.11.1),затемподнятьзаднюючасть вкладыша, используя для этого отверстие дляпальцев.Используя ключ для извлечения полотна пилы, снятьстопорный болт полотна пилы (откручивая его по ходучасовойстрелки).

Смонтироватьновоеполотнопилынавалдвигателя,следяза тем, чтобы полотно пилы было вставлено зубъями,обращенными вниз, если смотреть от передней частимашины.

ПОДЪЕМ И ОПУСКАНИЕ ПОЛОТНА ПИЛЫДля подъема полотна пилы поворачивать ручку по ходучасовойстрелки(Рис.12.1).Дляопусканияпилыповорачиватьручку,наоборот,противчасовойстрелки.Имеетсявозможностьвыставитьглубинураспиловки,используядляэтогошкалуглубиныиуказатель(Рис.12.2),расположенныйвверхуручкиподъема.

НАКЛОН ПОЛОТНА ПИЛЫЭтамашинаоборудованасистемойнаклонаполотнапилыдляраспиловкиподугламиот0°до45°.Чтобынаклонитьгруппу полотна пилы, необходимо определить двестопорныеручкиполотнапилы(Рис.13.1).Затемотпуститьоберучкиивыбратьуголраспиловки,пользуясьдляэтогоградуированной шкалой, находящейся вверху переднейстопорнойручки(Рис.13.2).Послетого,какуголвыставленправильно,зажатьдвеблокировочныеручки.Замечание: Градуированная шкала представляет собойпростой ориентир; для точных наклонных распиловокрекомендуетсяиспользованиерегулируемогогониометра.

Замечания: В случае возникновения, какой либо проблемы электрического характера, изолировать машину и отключить её вилку от электрической сети перед тем, как связаться с квалифицированным электриком. Для обеспечения гарантии безопасности и надёжности машины все ремонтные работы за исключением замены щёток - являющиеся доступными с наружной стороны – выполняются только имеющим на это право техническим центром.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

Напряжение 230V~50Hz

Двигатель S11430S230min2000W

Холостаяскорость 2800min-1

Размерыполотнапилы 315x30mm

Максимальнаяраспиловкапри90° 83mm

Максимальнаяраспиловкапри45° 50mm

Масса 54Kg

Page 62: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

62

RS

OPŠTA UPUTSTVA O SPREČAVANJU POVREDAPre nego što počnete sa pokretanjem ovemašine, važno jepročitati, razumeti i slediti ove upute veomapažljivo da bistezagarantovali bezbednost radnika i osoba u okolini, kao i da možetedagarantujetedugibezbedanradnivekmašine.Naučite kako upotrebiti električni alat, njegova ograničenja ukorišćenjuipotencijalneopasnostikojeiznjihmoguproizići.Sačuvajte ova uputstva na sigurnom mestu zbog budućih

konsultovanja.

Izbegavajte neželjeno pokretanje - Isključite električne alateUvekkontrolisati jesulimaliključevi iključevizapodešavanjeodstranjeniizelektričnogalataprenoštoćetegapokrenuti.Uverite se da se prekidač nalazi u poziciji ISKLJUČENOprenegoštopriključiteelektričnialatnanaponskumrežu.

PODACI O ELEKTRIČNIM DELOVIMAVAŽNOOvajjeproizvodopremljenzaptivenomelektričnomutičnicomkojajekompatibilnasaalatomistrujnimnapajanjemvažećimzavašuzemljuizadovoljavazahtevimameđunarodnihpropisa.Ovajaparatmorabitipriključennanapajanjeel.energijomkojejednakoonomkojejeprikazanonafabričkojetiketi.Akoutikačilikabelnapajanjaizgledajukaodasuoštećenimorajubitizamenjenikompletnimsklopomidentičnimonomoriginalnom.Slediteuvekpropisekojevažeuvašojzemljinapodručjupriključenjanaelektričnunaponskumrežu.Uslučajusumnje,uvekseobratitekvalifikovanomelektričaru.

UVODZahvaljujemoštostekupiliovajproizvod,kojijebiopodvrgnutnašimsloženimproceduramazaosiguranjekvaliteta.Nastojalismouznajvećumogućubrigupostupatitakodaondovasdospeusavršenomstanju.Ipak,uzretkumogućnostdamožetedasesusretnetesnekimproblemom iliakomožemodavampomognemonabilokojinačin,nemojteoklevatidaseobratitenašemodeljenjuzapružanjepomoćikupcima.Zapojedinostiovamanajbližemcentruuzmiteuobzirtelefonskebrojevesmeštenenapozadiniovogpriručnika.

BEZBEDNOST PRE SVEGA Prenegoštoseupustiteukorišćenjeovogelektričnogalata,uvekprimenitesledećeosnovnemerebezbednostidabismanjilirizikodpožara,strujnihudaraipovredaosoba.Važnojeproučitipriručniksauputstvimadabisterazumeliprimenualata,kaoiograničenjaipotencijalneopasnostikojesevežuuzovajalat.

GARANTNI LISTFirmaproizvođačgarantujezamašinuuvremenuod2godinepočevšioddanakupovine.Ovagarancijanepokrivamašinekojesunamenjenedavanjuunajam.Nasebepreuzimamoobavezuzameneeventualnihdelovakojibibilinepotpunizbogkvarovailiusledgrešakaunjihovojizradi.Nitiujednomslučajugarancijaneobuhvatanaknaduiliplaćanjenastaleštete,direktneiliindirektne.Međuostalimizgarancijesuisključeni:potrošnipribor,nepravilnaupotreba,upotrebauprofesionalnesvrheipodnošenjetroškovatransporta ipakovanjaaparaturekoji ćeuvekbiti stavljenina teret klijenta.Eventualniartikli koji suposlani zbogpopravkianateretprimaocanećebitiprihvaćeni.Takođesepodrazumevadaakomašinabudenabilokojinačinmodifikovanailiupotrebljenasadodatnomopremomkojunijeodobrilafirmaproizvođač,garancijaćeautomatskibitiproglašenanevažećom.Firmaproizvođačodbacujesvakucivilnuodgovornostkojaproizilaziizneprikladnogkorišćenjamašineilinepridržavanjaonihuputstavakojaseodnosena funkcionisanje,postavke i održavanje.Pružanjepomoćipodgarancijomprihvatljivo je samoakose takavzahtevprezentujeovlaštenompostprodajnomservisuiakojepopraćenpotvrdomokupovini.Preporučujesedaseodmahnakonkupovanjaproizvodakontrolišenjegovacelovitostidasepažljivopročitajuuputstvazaupotrebuprenegoštopočnetesnjegovimkorišćenjem.

LEGALNA PRAVAOvagarancijaneugrožavavašaeventualnazakonskaprava.

ODLAGANJE PROIZVODA:Kadaovajproizvodmoradabudeizbačenjervišenijeupotrebljiviliradidrugihrazloga,nemožesetretiratikaonormalandnevniotpad.Radiočuvanjaprirodnihizvoraizbogsvođenjanaminimumnjegovoopasnodejstvovanjenaokoliš,pobrinitesezaispravannačinreciklažeiliodlaganjuproizvodanaotpad,odnevšigaulokalnicentarzaprikupljanjeotpadailiunekidrugiautorizovanicentar.Uslučajusumnje,konsultujtesesalokalnimtelomupraveodgovornimzasakupljanjeiodlaganjeotpadadabisteseinformisaliomogućimalternativamakojeseodnosenareciklažui/iliodlaganjeotpada.

Page 63: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

63

RS

Budite sigurni da su električni alati isključeni iz naponskemreže kada ih se ne koristi, pre održavanja, podmazivanjaili podešavanja kada se zamenjuju delovi opremekao što susečiva,burgijeiglodalice.

OBAVITE PREGLED OŠTEĆENIH DELOVAPrenegododatnoupotrebiteelektričnialatonmorabitipažljivoprekontrolisan da biste bili sigurni da ispravno funkcionira i dejstvujesaobraznosvojojspecifičnojupotrebi.Kotrolisati ispravan raspored delova u pokretu, uverite se da ne zapinju, treba kontrolisati da ih nema polomljenih i da li je električnaalatkaispravnomontirana.Proverite bilo koji drugi uslov koji bi mogao da utiče nafunkcionisanjeelektričnealatke.Zaštitnideoilibilokojidrugideoelektričnogalatakojijeoštećenmora biti popravljen ili zamenjen u ovlašćenom centru zaodržavanje,osimuslučajurazličitih indikacijakojesadržiovajpriručniksuputstvima.Svaki od prekidača koji ne funkcioniše ispravnomora da sezameniuautorizovanomcentruzaodržavanje.NemojtedakoristiteelektričnialatakoprekidačzaPALJENJE/GAŠENJEnepaliinegasielektričnualatku.Prašina koja nastaje u toku obrade materijala je štetna zazdravlje.Preporučuje se nošenje odgovarajuće maske za zaštitu odprašine.U toku izvođenja radova uvek koristiti sredstva za osobnuzaštitu: naočare za sprečavanje nezgoda, rukavice, zaštitnumasku,zaštituzauši,cipelezasprečavanjenezgodakojenekližu.Nemojtenositiodećuilinakitkojivisiadugukosutrebaskupititakodaseizbegnenjihovouplitanjeupokretnedelovemašine.Uvekraditenastabilnimpodlogama.Radnuzonuuvekdržiteučistomiurednomstanju.Manevrišiteelektričnimalatomslužećiseuvekobemarukama.Nikakonemojteotvaratiilimodifikovatielektričnialatilinjegovedodatnedelove.Električne alate nemojte da izlažete kiši ili da ih koristite usituacijamaukojimabimoglidaseovlažeilinatopevodom.Nekaradnopodručjeuvekbudedobroosvetljeno.Nekoristiteelektričnealateuzonamagdepostojiopasnostodeksplozije ili požara izazvanih gorivim materijalima,zapaljivimtečnostima,lakom,bojama,benzinomitd.zapaljivimgasovimaiprahomeksplozivneprirode.Mašina se upotrebljava u za to odgo-varajuæim prostorima(dobro provetrenim, sa temperaturom od +5°C do +40°C).Onsenesmeseupotrebljavati u sluèajuprisutnosti prašine,kiselina,para,eksplozivnihilizapaljivihplinova.

PAZITE NA DECU I NA DOMAĆE ŽIVOTINJEDecaidomaćeživotinjemorajusedržativanradnogpodručja.Svielektričnialatimorajudasedrževandomašajadece.Kadase ne upotrebljavaju, najbolje je električne alate pospremiti usuvizaključanormaniliostavu.

KORISTITE ISPRAVAN TIP ALATAOdaberitealatprikladanzavrstuposlakojiseobavlja.Nemojte

dakoristitenekialatzaposaozakojionnijebioprojektovan.Nemojte da koristite silu da bi malom alatkom obavili posao za kojijepredviđenteškialat.Nemojtedakoristitealateusvrhezakojenisubilipredviđeni.

NEMOJTE PREOPTERETITI ELEKTRIČNI ALATElektričnialatćeposaoobavitibolje,nabezbednijinačiniboljećedavamslužiakoćebitikorišćennaonojbrzinizakojujeibioprojektovan.

UVEK OBAVLJAJTE PAŽLJIVO ODRŽAVANJE ALATAAlate za sečenje držite naoštrenima i čistima da biste dobiliboljeibezbednijerezultate.Uvekslediteuputstvaopodmazivanjuizamenidelovaopreme.Drškeodržavajteusuvom,čistomstanjuinekabudulišeneuljaimasti.Proveritedalisuventilacioniproreziuvekčistiilišeniprašine.Blokirani ventilacioni prorezi mogu da uzrokuju pregrejavanje i oštećenjemotora.Akoovamašinamorabitikorištenadokseradinaodređenojvisini,mora da se koristi građevinska skela s ogradom iosloncem za noge ili platforma u obliku tornja koja će dagarantujeodgovarajućustabilnost.

KAKO SE ZAŠTITITI OD STRUJNIH UDARAIzbegavajte kontakt tela sa površinama koje su uzemljene ilinamasi (na primer cevima,radijatorima,mašinama za pranjeposuđailifrižiderima).

KABLOVI ZA NAPAJANJE Nemojte povlačiti kabel napajanja da bi ga izvukli iz utičnicenaponskemreže.Nemojte nikad da transportujete električni alat stežući kabelza napajanje. Držite kabel za napajanje daleko od izvoratoplote,ulja,razradčivaćaioštrihrubova.Periodično proveravajte kabel za napajanje na alatki i ako jeoštećen,zamenitegauautorizovanomservisuzaodržavanje.Periodičnoproveravajteprodužnekabloveizameniteihakosuoštećeni.Ne koristite kablove ili kolut za produžni kabl sa dva vodičazaelektričnealatekojiprolazepozemlji.Uvekkoristitekablilikolute za produžni kabl sa tri vodiča sa žicomzauzemljenjepriključenomnauzemljenje.Uvekdokrajarazmotajteeventualniprodužnikabl.Zaprodužnekablovedugedo15metarakoristitežicepresekaod 1,5 mm2.Za produžne gajtane duže od 15 metara, ali manje od 50metara,koristitežicepoprečnogpresekaod2,5mm2.Zaštititeprodužni kablodoštrihpredmeta,preterane topline iizlaganjavlaziilivodi.

Ovaj električni alat zadovoljava nacionalne i međunarodne propise i uslove o bezbednosti. Popravke mora da obavlja isključivo kvalifikovano osoblje uz korišćenje originalnih rezervnih delova. Ako to nije urađeno moglo bi doći do velike opasnosti za korisnika.

Page 64: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

64

RS

SPECIFIČNA UPUTSTVA ZA SIGURNOST

UPOZORENJE!Neke vrste drveta i proizvodi slični drvetu, posebno MDF(vlaknasrednjegustoće)mogudaproizvodeprašinekoještetezdravlju.Preporučujesedakleupotrebaatestiranemaskekojasadržifilterekojimogudasemenjaju,iosimtogapreporučujesekorišćenjefunkcijezaodsisivanjeprašine.Uvekproveritidalijeutikačelektričnihaparataisključenizstrujeondakadaseneželekoristiti,presvakogpopravljanja,mazanjai pre nego što semenjaju delovi pribora kao na primer reznilistoviilidrugialatizasečenje.NE smeju se upotrebljavati rezni listovi izrađeni od visokolegiranogčelikazavelikebrzine(HSS-čelik).Nezaustavljatisečivonanačindaseforsiramašinailibočnimpritiskom.Uvekkoristitiispravnosečivokojeodgovaraizvođenojradnji.Nekoristitiiskrivljenasečivailionakojimanedostajuzupci.Na taj način moglo bi doći do ozbiljne opasnosti, do ozledekorisnika ili drugih ljudi u blizini, i do istovremenogoštećenjamašine.Upotrebljavati isključivo sečiva tipa preporučenog od straneprodavca,kojamorajubitiudobromstanju.Nekoristiti reznelistove veće od navedenog prečnika. Koristiti isključivo reznelistove,kojiodgovarajuovojmašini.Brojokretajanavedennareznomlistu(okr./min)morauvekdabude VEĆI u odnosu na broj okretaja (okr./min) naveden natesteri.Uvekproveritida listrelicakoja jeeventualnootisnutanareznomlistuodgovarasmeruokretanjamotora.Zupcisečivauvekmorajudabuduokrenutipremadole,akosegledaodispredtestere.NEblokiratipokretnuzaštituuotvorenojpoziciji.Proveritidalisepokretnazaštitamožeslobodnopokretati,bezdasezaglavljuje.Držati zaštite u ispravnoj poziciji i paziti da budu u dobromstanju.NEkoristitisečivasadebljimtrupomilitanjimuodnosunadebljinuklina.(videtisliku«A»)Uvek proveriti da udaljenost između klina i nazubljenog rubasečivatesterenebudevećaod5mm.(videtisliku«B»)Proveravatidanazubljenirubsečivatesterenikadnevirivišeod5mmodgornjeiviceklina.(videtisliku«C»)Uvek održavati savršeno čistim osovinu koja drži sečivo iprirubnice.Svaki put kada semenja sečivo, proveriti da li se udubljenjenaprirubnicidobrooslanjanapovršinusečiva.Proveritidalijematicazablokiranjesečivadobrostegnuta.Neprevišestisnutimaticu.Koristitiisključivosečivakojapreporučujeproizvođač.Nepuštatiuradmašinudokjesečivoukontaktusamaterijalomkojiseobrađuje.Dobroproveritidaelementkojiseobrađujenesadržieksere,zavrtnjekojistrše ilibilokakavmaterijalkojibimogaodaoštetisečivo.NEpokušavatinabilokojinačinmodifikovatiuređaj.Ne forsirati uređaj, več ga pustiti da sam radi. Na taj načinuređaj i sečivasemanje troše,delotvornost jeveća imašinadužetraje.Kadasekoristekružnetestere,opremitiseštitnicimazasluh.

NEsećidrvodebljeod75mm,nesećimetal,kamenje,gumu,plastičneelemente,kost,itd.NEmontiratinamašinudrugeaparateilikombinacijesečiva.NEmenjatinabilokojinačinuređajilinjegovezaštite/kontrole.NE koristiti mašinu bez poklopca/zaštite. Kod svih operacija,uključujući i prolaznosečenjepočitavojdebljini, uvekkoristitizaštituzasečivo,zaklinizamehanizamzazaustavljanje.Pod prolaznim sečenjem misli se na radnje kada sečivosečekrozčitavudebljinukomada,kodsečenjapostrukturi ilipoprečnogsečenja.Uvekdržatikomaddobronaslonjennameračuglailioslonac.Uvek koristiti pritisnu šipku za sečenje protiv strukture drvauskih komada. Videti deo sa uputstvima koja se odnosi nasečenjeprotivstrukturedrveta.Uvekkoristiti oslonac ilimeračuglazapostavljanje i vođenjekomadakojiseobrađuje.Nikadnepostavljati telo ilidelovetelaunutarprolazasečenjasečiva.Držatirukeizvanlinijesečenjasečiva.Nikadnepokušavajteizbilokojegrazlogastavljatirukeizailiiznaduređajakojiseče.Ako se komadić drveta slučajno zaglavi, isključiti mašinu izstrujeprevađenjazaglavljenogkomada.Materijalzaobraduusmeravatipremasečivusamouobrnutomsmeruodsmerarotacije.Nikadnekoristitivodilicukomadakaomeračzasečenjeprilikomoperacijapoprečnogsečenja.NIKAD ne pokušavati osloboditi blokirano sečivo ukoliko pretoga niste ISKLJUČILI mašinu. Dobro pridržavati stražnji ibočni deo stola testere, u slučaju sečenja širokih ili dugačkihkomada.Izbegavati protivudar (odnosno povratak komada u vašemsmeru)takodaodržavatesečivooštrim,držećivodilicukomadaparalelno u odnosu na sečivo testere i držati u poziciji držačudaljenosti, i mehanizme zaustavljače (ako su instalirani) izaštite.Komad u obradi ispustite tek tada, kada je potpuno pomeren iza sećiva.Uzdužnerezoveneizvoditi,akojematerijalzaobraduiskrivljenilideformisaniliakokomadnemaravanprofildamožeprolazitiuzoslonac.Izbegavati komplikovane radnje i nikad ne postavljati ruke u takvu poziciju da bi, ukoliko bi došlo do iznenadnog pada ilisklizanja,samerukemoglestupitiukontaktsasečivom.Nikadnekoristitirazređivačezačišćenjeplastičnihdelovamašine.Razređivačimogudaoštetematerijal.Koristitiisključivomekuivlažnukrpuzačišćenjeplastičnihdelova.Koristiti mašinu u dobro zračenom prostoru. Često uklanjatipiljevinu. Da bi se sprečio rizik od požara, očistiti piljevinuprisutnuuunutrašnjostitestere.Piljevinamožedaštetizdravlju.Uvek upotrebljavati prikladan uređaj za odsisivanje prašine inositiispravnuopremukaoštojemaska.Zameniteumetakstolakadaseistrosi.Odložiteičuvajtehvataljkeilipotiskivačkadanisuuupotrebi.Izrada spojnih elemenata i žlebljenje se ne sme izvoditi bezodgovarajućeguredjajazaštite.Ovajalatsenesmekoristitizafalcovanje,glodanje,žlebljenje.

Page 65: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

65

RS

DELOVI APARATA IN ELEMENTI ZA UPRAVLJANJE (SLIKA 1)

1 Sto testere i komplet motorne jedinice 2 Ručkazapomeranje,2komada3 Uzdužnavodilica4 Prednjidiouzdužnevodilice(krači)5 Stranskinastavakuzdužnevodilice(duži)6 Sigurnosnodugmeuzdužnevodilice,2komada7 Dugmezapodešavanjekosevodilice8 Štitnik reznog lista9 Nogastola,4komada10 Donjipodupirač,4komada11 Točkovi12 Nastavak za usisavanje piljevine13 Uložakstola14 Produžetakstola15 Podupiračprodužetkastola(sastrane),2komada16 PrekidačzaUKLJUČENJE/ISKLJUČENJEsazaštitomzbogponovnoguključenja

MONTAŽA NOGU RADNOG STOLA TESTERE Radni sto okrenite tako, da je donja strana okrenuta na gore (slika 2). Četiri noge radnog stola (slika 2.1) montirajte sapriloženim zavrtnjima i maticama na svaki ugao okrenutogradnog stola. Dva duža vezna dela radnog stola (slika 2.2) idvakraćaveznadelanoguradnogstola(slika2.3)montirajtesa priloženim zavrtnjima i maticama na noge radnog stola.Na krajeve nogu radnog stola pričvrstiite poklopac od gume(slika2.4).Provijeritesvezavrtnjeimaticeteihpremapotrebidodatnozategnite.

MONTAŽA TOČKOVATaj uređaj opremljen je sa točkovima za lakše pomeranje itransportovanje uređaja na radnom mestu. Komplet točkovamontirajtesapriloženimzavrtnjima imaticamanapredviđenamesta(slika3.1)naobezadnjenogeradnogstola.

MONTAŽA RUČKI ZA POMERANJEKod kupovine uređaja dobili ste i dve sklopljive ručke zapomeranje uređaja, koje omogoćavaju njegovo jednostavnopodizanje i pomeranje. Obe ručkemontirajte na dve prednjenoge radnog stola (slika 4.1). Spomenute ručke (slika 4.2)pričvrstitesačetiripriloženazavrtnjaimatica.

MONTAŽA PREKIDAČA ZA UKLJUČENJE/ISKLJUČENJEZatimpričvrstiteprekidačzaUKLJUČENJE/ISKLJUČENJEnalevustranumontažneploče(slika5.1).Prekidač mora biti montiran tako, da se zeleno dugme ON(UKLJUČENJE) nalazi na gornjoj strani (slika 5.2). Prekidačpričvrstitepomoćupriloženihzavrtnjaimatica.

Tajuređajopremljenjesazaštitnimprekidačemprotivponovnoguključenja.Akodođeutokuradauređajadoprekidaelektričnognapona ili, ako seutikačpriključnogkabela izvuče izmrežneutičnice,prenegoštojebiouređajisključen,uređajnećepočeti

samostalnoraditi,iakoseelektričninaponponovnouspostaviaistotakonećepočetiraditi,akoutikačpriključnogkablaponovonamestiteumrežnuutičnicu.UređajjepotrebnonajpreuključitisaprekidačemUKLJUČENJE/ISKLJUČENJE.

MONTAŽA NASTAVKA ZA ODSISAVANJE PILJEVINENastavak za odsisavanje piljevine (slika 6.1) montirajte sapriloženim zavrtnjima sa šestougaonom glavom na otvor zaizduvavanje piljevine na kućištumotora i reznog lista. Manjucevpričvrstitenanastavakzaodsisavanjesastrane(slika6.2).Drugikrajcevijošnemojtepričvršćivati.PAŽNJA:Postupaksastavljanjaunastavkumorajuizvoditidveosobe.Uređajponovopostaviteunormalanpoložaj.Točkovidodirujotlo samo tada, kada je prednji deo uređaja podignut pomočusklopljivihručicazapomeranje.

MONTAŽA PREDNJEG (kraĆeg)/ BOČNOG (dužeg) NASTAVKA UZDUŽNE VODILICENamestite nastavak uzdužne vodilice te ga pričvrstite sa dvaspoljnazavrtnjaprednjihnoguradnogstola(slika7.1).

MONTAŽA KOMBINOVANOG UZDUŽNOG GRANIČNOG I KOSOG LIMAKombinovaniuzdužnigraničniikosilimumetniteuusmerivačkinastavak(slika8.1).

MONTAŽA UZDUŽNE VODILICE (SL. 11)Zasastavljanjepripremitedvazavrtnja.ObazavrtnjastaviteuT-otvor(slika8.2)uzdužnevodilice.

Upozorenje! Pre izvođenja radova za održavanje i podešavanje morate uređaj odvojiti od električne mreže.

Page 66: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

66

RS

MONTAŽA ŠTITNIKA REZNOG LISTAŠtitnik reznog lista je kompletna jedinica sa napravom za odsisavanje piljevine i mora biti uvek pričvrščen na uređaju.Štitnikreznoglistapričvrstitesapriloženimzavrtnjima(slika9.1).Proveritedalištitnikreznoglistanesmetanoradi.

ZAMENA REZNOG LISTAPažnja! Rezni list je vrlo oštar, zbog toga potrebno je njimevrlo oprezno rukovati. Prema mogučnosti upotrebljavajteodgovarajučezaštitnerukavice.Reznilistpodignitedonajvišjetočke(vidiuputstvozadizanjeispuštanjereznoglista(slika10).Odstranite šest zavrtnja sa krrstanim glavama (slika 11.1),skinite uložak stola i zatim na otvoru. Sa odgovarajučimpriloženim ključem odvijte sigurnostni zavrtanj reznog lista(odvijanjeusmerukazaljkenasatu).Novreznilistnamestitenaosovinumotora.Kodtogamorajubitizubireznoglista,gledanosaprednjestraneuređaja,usmereninadole.NAPOMENA:Kodupotrebeuređajamorateredovitoprovjeravatisigurnostnizavrtanjreznoglista.

DIZANJE I SPUŠTANJE REZNOG LISTAZa podizanje reznog lista vrtite ručku u smeru kazaljke nasatu (slika 12.1). Za spuštanje reznog lista vrtite ručku zapodešavanje visine u suprotnom smjeru kazaljke na satu.Dubina rezanja može se podešavati pomoču merne pločicezadubinu iodgovarajučekazaljke (slika12.2) iznad ručkezapodešavanjevisine.

PODEŠAVANJE NAKLONA REZNOG LISTA Uređajjeopremljensajedinicomreznoglista,kojaomogučavaugloverezanjaizmeđu0°i45°.Za podešavanje jedinice reznog lista upotrebite obaodgovarajuča zaštitna dugmeta (slika 13.1). Popustite obadugmeta i nastaviteugao rezanjapomočumereustepenimaiznadprednjegzaštitnogdugmeta(slika13.2).Kada je želeni ugaopodešen, ponovo zategnite oba zaštitnadugmeta.Napomena:Meraustepenimavažisamokaookvirnavrednost.Zaprecizanugao rezanjapreporučavamoupotrebupodesivoguglomera.

NAPOMENA: Kod svih električnih problema izvucite utikač priključnog kabla iz mrežne utičnice i zatim za savet upitajte stručnjaka za elektriku. Radi sigurnog i pouzdanog delovanja preporučujemo, da se sve popravke, osim zamene ugljenih četki, izvode u ovlaštenoj servisnoj radionici.

TEHNIČKI PODACIPriključenjenamrežu 230V~50HzNazivna ulazna snaga S11430S230min2000WBroj okretaja u praznom hodu 2800min-1

Rezni list 315x30mmotvorMaks.rez@90° 83mmMaks.rez@45° 50mmTežina 54Kg

Page 67: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

67

BA

OPĆA/OPŠTA UPUTSTVA ZA SPREČAVANJE NESRETNIH SLUČAJEVAPrijenegoštopokreneteovajstroj/mašinuvažnojedapročitate,razumijeteislijeditepažljivoovauputstvadabistegarantirali/garantovalibiloradnikovusigurnostbiloostalihkaotakođe(r)idabisteosiguralidugživotnivijekstroja/mašine.Naučitekakokoristitiovajelektričniaparat,zapamtitekojasunjegovaograničenjau radu tekojipotencijalni rizicipostojeu

vezisanjegovimradom.Držiteipohraniteovauputstvanasigurnommjestudabisteihmogliiubudućekonzultirati

Izbjegavajte slučajno pokretanje - Iskopčajte električne aparateUvijek kontrolirajte da li su ključevi za regulaciju te prekidačiizvučeniizuređajaprijenegoštogapokrenete.

ELEKTRIČNI PODACIVAŽNOOvajjeproizvodopremljenzapečaćenimelektričnimutikačemkojijekompaktibilansauređajemtenapajanjemstrujomuvašojzemljitezadovoljavairekviziteinternacionalnihpropisa.Ovajaparatsetrebapovezatisanaponomkojijejednakonomenavedenomnatablispodacima.Akoprimijetitenautikačuilinakabeluoštećenja,trebateihzamijenitikompletnomgrupomkojajeidentičnaonojoriginalnoj.UvijekslijeditepropisekojisunasnaziuVašojzemljiuvezisaelektričnimpovezivanjem.Akoimatenekesumnjeuvezisatimeobratiteseuvijekkvalificiranomtehničaru.

UVODZahvaljujemoVamštostekupiliovajproizvod.Onjebiopodvrgnutkompleksnimproceduramakojeimajuzaciljosiguravanjekvalitete.MaksimalnosmosepotrudilidaonstignedoVasuperfektnimuvjetima(uslovima).Usvakomslučaju,ukolikopronađetenanjemubilokakavproblemiliakoimatepotrebuzanašojpomoćiobratitesenašojslužbikojapružatehničkupodrškuklijentima.DabisteštolakšepronašliVamanajbližicentarkonzultirajtebrojevekojisenavodenastražnjemdijeluovogpriručnika.

PRIJE SVEGA SIGURNOSTPrijenegoštopočnetekoristitiovajelektričniuređaj,uvijekusvojiteslijedećeosnovnemjeresigurnostinanačindasmanjiterizikodpožara,električnogudaratetjelesnihpovreda.Vrlojevažnodapročitatepriručniksauputstvimadabisterazumjeliprimjenuuređaja,njegovaograničenjakaotakođe(r)ipotencijalnirizikprilikomkorištenjaistog.

GARANTNI LIST(POTVRDA)Poduzeće/preduzećekojejeproizveloovajuređajgarantirazanjegautrajanjuod2godineoddatumakupovineistog.Garancijanepokrivastrojeve(mašine)kojesunamijenjeneiznajmljivanju.Preuzimamonasebeobavezudazamijenimodijelovekojinisuperfektnizbogkvarovailizbogpropustauproizvodnji.Garancijanećeobuhvatiti,niukomslučajuplaćanjedirektneiliindirektneodšteteilinaknadu troškova.Osim toga iz garancije je isključena: zamjenadijelova izloženih trošenju, nepravilna upotreba, profesionalnaupotrebakaotakođe(r)itroškovitransportateambalažnogmaterijala,kojisuuvijeknateretklijenta.Eventualniproizvodikojisuposlaniradipopravljanjasatransportomnateretprimaocanećebitiprihvaćeni.Osimtogadodajemoda ako se uređaj na bilo koji način izmijeni ili se bude koristio sa opremomkoju nije odobrilo poduzeće/preduzeće proizvođačuređaja,garancijaćeautomatskiprestatidavaži.Poduzeće/preduzećeproizvođačotklanjasasebebilokojucivilnuodgovornostuslučajunepravilneupotrebestroja/mašineiliuslučajunepoštivanjauputstavakojisuuvezisafunkcioniranjem,podešavanjemiliodržavanjemistog.TehničkapodrškauperiodupokrivenomgarancijomjemogućasamoakosepodnesezahtjevAutoriziranojpost-prodajnojusluziteuznjegatrebapriložitiidokazokupovinistroja/mašine(račun).PreporučujemoVamdaodmahnakonkupovinestroja/mašineprovjeritejelineoštećeniucjelokuputedapažljivopročitateuputstvaoupotrebiprijenegoštopočnetesanjegovimkorištenjem.

ZAKONSKA PRAVAOvagarancijanijenaštetueventualnogdržavnogpravilnika.

ODBACIVANJE PROIZVODAKada bude potrebno da se ovaj proizvod odbaci jer je postao neupotrebljiv ili iz bilo kojeg drugog razloga , ne smije se tretirati kao običansvakodnevniotpad.Dabiseočuvalačovjekovaokolinatedabisesveonaminimumnegativnisrazsaambijentom,pobrinitesenapravilannačindaga reciklirate iodbacitenanačindagaodvezeteu lokalnicentarzasakupljanjeotpada iliunekidrugiautoriziranicentar.Uslučajudanistesigurni,konzultirajtelokalnuustanovukojajeodgovornazasakupljanjeiodbacivanjeotpadakojaćeVasobavijestitiomogućimalternativnimnačinimakojesetičurecikliranjai/iliodbacivanja.

Page 68: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

68

BA

UvjeritesedajeprekidačupozicijiISKLJUČENprijenegoštopovežetestrojniaparatnamrežu.Uvjerite se da je strojni alat iskopčan sa napajanja strujomkadasenekoristi,prijeodržavanja,podmazivanjailiregulacijetekadasezamijenjujeopremakaoštosunaprimjersječiva,svrdlaiglodalice.

OBAVITE INSPEKCIJU OŠTEĆENIH DIJELOVAPrijenegoštonastavitesakorištenjemstrojnogaparatatrebategapažljivo kontrolirati dabiste seuvjerili da radi napravilannačinteuskladusasvojomspecifičnomnamjenom.Kontrolirajte poravnavanje dijelova u pokretu, uvjerite se da senisuukliještili,danemapucanjadijelovatedajeelektričnistrojniaparatpravilnomontiran.Provjerite sve ostale uvjete/uslove koji bi mogli utjecati nafunkcioniranjeelektričnogstrojnogaparata.Zaštitnidijeloviilibilokojidrugikomadkojijeoštećensetrebajuzamijeniti ili popraviti u autoriziranom centru za održavanjeosim u slučaju u kojem ovaj priručnik sa uputstvima navodidrugačijeindikacije.Bilo koji prekidač koji ne radi na pravilan način se trebazamijenitipriautoriziranomcentruzaodržavanje.Ne koristite električni strojni aparat ukoliko prekidač zaUKLJUČEN/ISKLJUČENneuključujeineisključujeaparat.Prašina koja se stvara za vrijeme obrađivanja materijala ještetnazazdravlje.Savjetujemonošenjeprikladnemaskeprotivprašine.Zavrijemeizvršenjaradovauvijekkoristitesredstvaindividualnezaštite:naočarizasprečavanjenesretnihslučajeva,rukavice,zaštitnumasku,štitnikezauši,obućukojaneklizi.Nenositenasebiodjećuilinakitkojilepršatevežitedugukosunanačindasenezapleteudijeloveaparatakojisuupokretu.Uvijekraditenastabilnojbazi.Čvrstoblokirajtestezaljkomkomadkojiobrađujete.Održavajtezonuukojojraditečistomteurednom.Rukujteelektričnimaparatomkoristećiobjeruke.Neotvarajteinemodificirajteniukomslučajuelektričniaparatinjegovuopremu.Neizlažiteelektričniaparatkišiinekoristitegausituacijamaukojimasemožesmokritiiliovlažiti.Održavajteradnuzonudobroosvijetljenom.Nekoristiteelektričnistrojniaparatuzonamaukojimapostojiopasnost od eksplozije ili požara zbog sagorljivihmaterijala,zapaljivih tekućina, lakova, benzina, itd. plinova/gasova ilizapaljiveprašinekojisueksplozivneprirode.

PRIPAZITE NA DJECU I NA DOMAĆE ŽIVOTINJETrebatedržatidjecuidomaćeživotinjenaodstojanjuodradnezone.Svielektričnistrojniaparatisetrebajudržatidalekooddosegadjece.Kadaihnekoristite,pohraniteelektričnestrojneaparateuormariliusuhuprostorijuteihzaključajte.

KORISTITE PRIKLADNU SPRAVUIzaberite spravu koja je prikladna tipu posla koji se treba obaviti.Nekoristitespravuzatipposlazakojinijeprojektiran.Ne koristite silom malu spravu za posao koji obično obavlja

spravazatežakrad.Nekoristitespravezasvrhezakojenisunamijenjene.

NE KORISTITE SILOM ELEKTRIČNI STROJNI APARATElektričniaparatćeboljeobavljatiposao,bićesigurnijitećeVasslužitinaboljinačinakogabudetekoristilinabrzinizakojujebioprojektiran.

UVIJEK OBAVITE PAŽLJIVO ODRŽAVANJE STROJNOG APARATAOdržavajtedobronaoštrenimičistimsredstvazasječenjekakobistepostigliboljiisigurnijiefektrada.Slijediteuputstvaopodmazivanjuizamjeniopreme.Održavajtedrške/ručke suhima, čistima i bezulja ilimasti nanjima.Uvjeritesedasuotvorizaventilacijučistiibezprašine.Akosuotvorizaventilacijuzačepljenimožedoćidoprezagrijavanja ioštećenjamotora.Ako se ovaj aparat treba koristiti na jednoj određenoj visini,treba koristiti skele sa ogradom ili platformu u obliku tornja na načindasegarantiraodređenasigurnost.

ZAŠTITA OD ELEKTRIČNOG UDARAIzbjegavajtekontakttijelasauzemljenimpovršinama(naprimjercijevima, radijatorima, mašinom za pranje/perilicom posuđa ihladnjacima/frižiderima).

KABLOVI ZA NAPAJANJENetrzajteinenatežitekablzanapajanjedabistegaiskopčaliizmreže.Nikada ne prenosite električni aparat noseći ga za kabl zanapajanje. Držite kabl za napajanje daleko od izvora topline,ulja,rastapajućihsredstavaioštrihivica.Periodično pregledajte kabl za napajanje aparata a akoprimijetitedajeoštećendajtedagazamijeniautoriziranaslužbazaodržavanje.Periodičnopregledajtekabloveproduživačeteihzamijeniteakosuoštećeni.NEkoristitekabloveilikolutžicesadvaprovodnikazaelektričneuređajesauzemljenjem.Koristiteuvijekkabloveilikolutoveprodužetkesatriprovodnikananačindažicuzauzemljenjepovežetesauzemljenjem.Uvijekodmotajtedokrajaeventualnikablprodužetak.Kadaseradiokablovimaprodužecimado15metarakoristiteprovodnikesapoprečnimpresjekomod1,5mm².Kadaseradiokablovimakojisudužiod15metaraalimanjeod40mkoristiteprovodnikesapoprečnimpresjekomod2,5mm².Zaštititekablprodužetakodoštrihpredmeta,pretjeranetoplineineizlažiteihvlagiilivodi.

Ovaj električna naprava zadovoljava sve nacionalne i internacionalne propise te sigurnosne rekvizite. Popravke treba obaviti isključivo kvalificirano osoblje koristeći pri tome originalne rezervne dijelove. Ako to ne napravite ono za korisnika može predstavljati izvor ozbiljne opasnosti.

Page 69: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

69

BA

SPECIFIČNA UPUTSTVA U VEZI SA SIGURNOSTI

PAŽNJA!Nekavrstadrvetaiproizvodisličnidrvetu,naročitoMDF(Vlaknasrednjegustoće)mogustvoritiprašinukojapredstavljaopasnostza zdravlje. Zato Vam savjetujemo da koristite prikladnumaskukoja ima u sebi filtere koji se mogu zamijeniti te da koristite funkciju zausisavanjeprašine.Uvjerite se da je utikač električne naprave uvijek iskopčan izutičniceuslučajevimaukojimaneželitekoristititunapravu-prijepopravljanja,podmazivanjateprijezamjeneopremekaoštosunaprimjersječiva,svrdlaiglodalice.NekoristitesječivakojasunapravljenaodHSS(brzogčelika).Ne zaustavljajte sječivo forsirajući stroj/mašinu ili pritiskajućibočno.Uvijek koristite prikladno sječivo s obzirom na operaciju kojutrebateobaviti.Nekoristitesavijenasječivailionanakojimanemanazubljenja,raditelisatakvimsječivimastvaraseopasnasituacijate može doći do povređivanja bilo radnika bilo osoba koje senalazeublizinikaotakođe(r)idooštećenjastroja/mašine.Koristiteisključivosječivatipakojegsavjetujeproizvođačikojasuudobromstanju.Uvjeritesedasestrelicakojajeodštampananasječivupodudarasa smjerom rotacijemotora. Zupca na sječivu trebaju uvijek bitiokrenutapremadoljeakogledatepiluodnaprijed.Nekoristitevećasječivaodspecificiranogdijametra,Koristitesječivakojasuprikladnabašzaovajstroj/mašinu.Brzinarotacije koja je navedena na sječivu treba biti VEĆA od brzinerotacijestroja/mašine.Neblokirajtemobilnuzaštituuotvorenompoložaju.Kontrolirajtedalisemobilnazaštitaslobodnopomiče,bezdaseblokira, Držite zaštitu na njihovom mjestu te je održavajte u dobromstanju.Nekoristitesječivakojaimajutijelodebljeilitanjeoddebljineklina(pogledajtesliku“A”).Uvijekseuvjeritedajeudaljenostizmeđuklinainazubljenogdijelasječivapileneprekoračuje5mm(pogledajtesliku”B”).Uvjeritesedanazubljenidiosječivapilenebudeisturenijiod5mmodgornjegrubaklina(pogledajtesliku”C”).Održavajteuvijekčistimaosovinunosačsječivateprirubnice.Svakiputkadasezamjenjujesječivo,kontrolirajtedaseprirubnicadobro nasloni na površinu sječiva. Uvjerite se da sematica zablokadusječivadobrostegnula.Nestežiteprevišematicu.Nepuštajtestroj/mašinuuradsasječivomkojejeukontaktusakomadomkojiseobrađuje.Kontrolirajte da komad koji obrađujete nema čavala, isturenihšarafa ilidrugihnepravilnostikojebimogledovestidooštećenjasječiva.Nepokušavajteninakojinačinizmijenitistroj/mašinu.Neforsirajtestroj/mašinu;pustitejedasamaobaviposao.Naovajnačinsereduciraistrošenjestroja/mašineisječivateseprodužujenjihovotrajanje.Kadasekoristekružnepile,opremiteseštitnicimazauši.NEsječitedrvokojejedebljeod75mm,nerežitemetal,kamen,plastičnematerijale,kostiitd.NE montirajte na stroj/mašinu druge naprave ili kombinacije

sječiva.NE izmjenjujte ni nakoji način stroj/mašinuniti zaštitu/kontrole.Prilikomsvihoperacija,uključujućiisječenjesaprolaskom,koristitezaštituzasječivo,klin tekvačicezaantireakcionozaustavljanje.Kadasegovoriosječenjusprolaskomgovoriseooperacijamaukojimasječivorežekrozčitavikomadbilopoprečnobiloslijedećivlakna.Uvijekdržitekomaddobronaslonjennamjeračkuta/uglailinaslonik.Uvijek koristite štapić gurač za rezanje vlakana uskih komada.Pogledajteodjeljakpriručnikasauputstvimakojigovoriorezanjuvlakana.Uvijek koristite naslon te štapić gurač prilikom postavljanja ivođenjakomadakojiseobrađuje.Nikad se ne približavajte tijelom ili dijelovima tijela mjestu kojeprelazisječivoprilikomrezanja.Držiterukeizvadputanjerezanja.Nikadanepokušavajtestavitirukeizailiiznadspravezarezanjeniukomslučaju.Akosestroj/mašinablokirazbogdrvenihkomadićakojisuostaliunjegovojunutrašnjosti,isključitega/jeteizvuciteutikačizelektričneutičniceprijenegoštopokušateuklonitikomadićekojisudovelidoblokade.Unesitekomadusječivosamousmjerukojijesuprotanodsmjerarotacije.Nikadanekoristitekomad–vodičkaomjeračsječenjazavrijemepoprečnogrezanja.Ne pokušavajte NIKADA osloboditi blokirano sječivo bez daprethodnoISKLJUČITEstroj/mašinu.Pridržavajtenaprikladannačin stražni tebočnedijelove radnogstolasapilomuslučajudatrebaterezatidugeiliširokekomade.Izbjegavajte povratak komada u vašem smjeru na način dadržitedobronaoštrenimsječivo,držećikomad-vodičparalelnosaoštricomsječivateodržavajućiupoložajudistancijator,kvačicezaantireakcijskozaustavljanje(ukolikosuinstalirani)tezaštitu.Nesječitekontravlakanakomadekojisudeformiraniiliiskrivljenite komade koji nemaju ravni profil koji se može voditi uzdužnaslona.Izbjegavajtekomplicirane/komplikovanesituacijetenedržiterukenamjestima u kojima bi lakomogle skliznuti te doći u dodir sasječivom.Nikadanekoristiterastapajućasredstvadabisteočistiliplastičnedijelove stroja/mašine. Rastapajuća sredstva bi mogla oštetitimaterijal.Koristiteisključivomekanuivlažnukrpudabisteočistiliplastičnedijelove.Koristitestroj/mašinuudobroprovjetrenomambijentu.Vrlo često trebate odvoziti piljevinu a da biste smanjili rizik odpožara,očistiteunutrašnjostpileodpiljevine.Piljevinamožedjelovatištetnopozdravlje;koristiteuvijekprikladanuređajzasakupljanjeprašinetenositenasebiprikladnumasku.Zamijenitiumetakzastolkadaseistroši.Štapićgurač trebauvijekbiti pohranjensamašinomkadasenekoristi.Ižlebljenje ne bi se trebalo provesti bez prikladnog čuvanja kaotunelstraža.Kružnepilenemogusekoristitizapravljenježlebova(zaustavljenžleb).

Page 70: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

70

BA

KOMPONENTE I KONTROLE (SL.1)

1 Ukupan komplet radnog stola i motora2 Ručkezapodizanje3 Komad-vodič4 Prednjikanalzavođenjekomada(kratki)5 Bočnikanalzavođenjekomada(dugi)6 2ručkezaustavljačizavođenjekomada7 Ručicazaregulacijukutnogvođenja8 Zaštitasječiva9 4nožice10 4donjapodupiračazapridržavanje11 Grupatočkova12 Otvorzausisavanjeprašine13 Umetak za stol14 Rastezanje stola15 2podupiračakojipridržavajustolprilikomrastezanja16 Prekidačuključen/isključensanultimnaponom

MONTAŽA NOŽICA PRIDRŽAVAČAPreokrenitenaglavačkestol sapilom.Pričvrstite četiri nožiceza pridržavanje(Sl.2.1) na svaki kut (ugao) stola koristećimatice i zavrtnjeve koji su priloženi. Sada pričvrstite dvaduga pridrživača nožica (Sl.2.2), iza kojih slijede dva kratkapridrživača (Sl. 2.3) te ih osigurajtematicama i zavrtnjevimakojimasteopremljeni.Montirajte gumenenožice na završnimdijelovima svakogodčetirinožice(Sl.2.4).Uvjeritesedasusvematiceisvizavrtnjevidobropričvršćenistežućiihakobudepotrebno.

MONTAŽA GRUPE TOČKOVAOvajstroj/mašinaseprilažesagrupomtočkovakojeomogućujunjegovo/njeno jednostavnopomjeranje.Pričvrstite točkovenadvijestražnjenožicezapridržavanje,pričvršćujućidvijekvake(Sl.3.1)samaticamaizavrtnjevimakojimasteopremljeni.

MONTAŽA RUČAKA ZA PODIZANJEPostojedvijeručkesazatvaračimakojeomogućujudasenajednostavannačinpodignestroj/mašinauslučajupremještanja.Dvije ručke se pričvršćuju na dvije prednje nožice (Sl. 4.1).Pričvrstitedvijeručke(Sl.4.2)koristećičetirimaticeizavrtnjevekojimasteopremljeni.

MONTAŽA PREKIDAČA ZA UKLJUČENO – ISKLJUČENOPričvrstiteprekidačzauključeno-isključenonakraksaotvoromkoji jeza topredviđen(Sl.5.1).Kontrolirajteda li jeprekidačpričvršćensazelenimdugmetomzauključivanjekojitrebabitigore(Sl.5.2).Pričvrstiteihnanjihovomjestokoristećimaticeizavrtnjevekojimasteopremljeni.

Ovajstroj/mašinajeopremljena“Prekidačemsanultimvoltom”koji u slučaju prekida snabdijevanja strujom ili u slučajuiskopčavanjautikačaizutičniceprijeisključivanjastroja/mašina

onemogućuje da se ona neočekivano pokrene kada strujaponovodođeilikadaseukopčautikačuutičnicu.Kaogarancijasigurnosti, stroj/mašina se ponovno pokreće samo ako ga/jeuključitepritiskajućiprikladanprekidačzauključeno/isključeno.

MONTAŽA OTVORA ZA USISIVANJE PRAŠINEPričvrstiteupozicijuadapterzausisivanjeprašine(Sl.6.1)naotvor ležaja motora/sječiva koristeći šestostrane zavrtnjevekojimasteopremljeni.Povežitemalucijevsabočnimutikačem(Sl. 6.2. Momentalno nemojte pokušavati povezivanjesuprotnogzavršnogdijelacijevi.PAŽNJA: Za ovu proceduru postoji potreba za dvamaosobama.Sada je moguće ponovo postaviti stroj/mašinu u okomiti/vertikalni položaj. Podsjećamo Vas da će točkovi dodirnutizemljutekkadasepodigneprednjidiostroja/mašineuzimajućiga/jezadvijeručkesazatvaračimazapodizanje.

MONTAŽA PREDNJEG KANALA(KRATKOG) I BOČNE (DUGOG) VODILJE KOMADAPostavite kanal vodilje komada i pričvrstite ga u položaj uzpomoćdvazavrtnja(Sl.7.1).

MONTAŽA KOMBINIRANE KVAKE ZA VODILJU KOMADA I ZA UGAONU/KUTNU VODILJUPažljivo postavite kombiniranu kvaku za vodilju komada iugaonu/kutnuvodiljuukanalzavođenje(Sl.8.1).

MONTAŽA VODILJE KOMADA (SL.11)Lokalizirajte dva zavrtnja (Sl. 8.2); postavite dva zavrtnja uotvoruoblikuslova“T”navodiljikomada.

Pažnja! Prije nego što počnete sa bilo kakvim održavanjem stroja/mašine ili izmjena na njemu/njoj iskopčajte ga/je s napajanja strujom.

Page 71: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

71

BA

MONTAŽA ZAŠTITNOG DIJELA NA SJEČIVUzaštitini dio na sječivu ima otvor za usisivanje prašine te seuvijekpostavljanastroj/mašinu.Pričvrstitezaštitnidiosječivauzpomoćzavrtnjevakojimasteopremljeni(Sl.9.1).Uvjeritesedazaštitnidionasječivuradibezproblema.

ZAMJENA SJEČIVAPažnja!Svasječivazapilesuizuzetnonaoštrenatesetrebapazitiprilikomrukovanjaistima.Gdjegodjetomoguće,koristiteprikladnerukavice.Podignite sječivo sve do maksimalne pozicije (pogledajteodjeljak koji govori o tome na koji način podizati i spuštatisječivo)(Sl.10).Izvaditeumetakzastolodvijajućišarafenakriž/krst(Sl.11.1),poslijepodignitenajprijestražnjidioumetkakoristećiotvorukojistavljateprste.Koristećiključzavađenjesječiva, izvaditezavrtanjkojiblokirasječivo(odvijajućigausmjerukazaljkinasatu).Postavitenovosječivonaosovinu motora,provjeravajućidasesječivopostavljasazubimapremadoljeakoihgledateodpremanaprijed.NAPOMENA: Za vrijeme upotrebe, kontrolirajte u pravilnimvremenskimrazmacimadajezavrtanjzablokadusječivadobrostegnut.

PODIZANJE I SPUŠTANJE SJEČIVADabistepodigli sječivo, okrenite ručkuu smjeru kazaljki nasatu(Sl.12.1).Dabistespustilisječivo,okreniteručkuusmjerusuprotnom od smjera kazaljki na satu.Moguće je podesiti

dubinusječenjakoristećiskaluzadubinuiindikator(Sl.12.2)kojijepostavljeniznadručkezapodizanje.

NAGIB SJEČIVAOvajjestroj/mašinaopremljen/asistemomzanagibsječivadabimogaorezatikut/ugaoizmeđu0i45°.Dabistestavilipodnagibgrupusječiva,pronađitedvijeručicezablokadusječiva (Sl.13.1)olabavite ihobje i izaberitekut/ugaorezanjakoristećiljestvicusastupnjevima/stepenimakojase nalazi iznad prednje ručice za blokadu. Kada namjestiteprikladankut/ugao,stegnitedvijeručicezablokadu.

NAPOMENA: Ljestvica sa stepenima/stupnjevima jejednostavan vodič; za precizno koso rezanje se savjetujekorištenjekutomjera/uglomjerakojisemožeregulirati.

NAPOMENA: u slučaju da se pojavi bilo kakav problem električne prirode, izolirajte stroj/mašinu i iskopčajte utikač iz utičnice prije nego što stupite u kontakt s kvalificiranim električarem. Radi što veće sigurnosti te pouzdanosti, sve popravke - izuzev zamjene četaka do kojih se može doprijeti izvana – treba obaviti samo autorizirani centar za podršku.

TEHNIČKE SPECIFIČNOSTINapon 230V~50HzMotor S11430S230min2000WBrzina na prazno 2800min-1

Dimenzijesječiva 315x30mmotvorMaks.sječenjena90° 83mmMaks.sječenjena45° 50mmTežina 54Kg

Page 72: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

72

Page 73: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

73

Page 74: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

74

Page 75: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

D

PROSALESGMBH(Abt.Service)FerdinandPorscheStrasse16D-63500Seligenstadt: 00491805237600

: 004961829938719e-mail:[email protected]

FMecafer112,ChemindelaforêtauxMartinsZACBriffautest-BP16726906VALENCEcedex9France: 00330475418450

:00330475418371

INutoolbyFININUAIRS.p.A.viaEinaudi610070Robassomero(TO)Italy: 00390119233000

:00390119241138e-mail:[email protected]

PLNuairPolskaSp.zo.o.ul.Szyszkowa20a02-285WarszawaPoland: 00480226680580

:00480226680588e-mail:[email protected]

A

Real-Maschinen-ServiceLaßnitzthal17A-8200Gleisdorf: 004331338032-10

: 004331338032-6e-mail:[email protected]

ENUAIRIBÈRICARuadaGândaranº359ZonaIndustrialdeCortegaçaApartado1073885-246CortegaçaOvarPortugal: (00351)256580930

: (00351)256580931e-mail:[email protected]

PNUAIRIBÈRICARuadaGândaranº359ZonaIndustrialdeCortegaçaApartado1073885-246CortegaçaOvarPortugal: (00351)256580930

: (00351)256580931e-mail:[email protected]

GB Producer/ProducentNutool UKUnit7,2nd Floor Napier House,CorunnaCourt,Warwick,CV345HQGreat Britain: +44(0)1926482880

:+44(0)1926419553e-mail:[email protected]

Page 76: NTS2000d2h6t3minphanl.cloudfront.net/media/product/0001/73/2132...odgovarajuća postrojenja. Za savete o prikupljanju i odlaganju otpada konsultujte se s lokalnim telom uprave ili

9036

861/

A

NTS2000

Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring

Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση συμμορφωσης CE - Oświadczenie o zgodności KE - Izjava o sukladnosti direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení o shodě - Prehlásenie ES o zhode - Декларация о соответствии нормам ЕO -

EF-overensstemmelseserklæring - AT uygunluk beyanı - Declaraţie de conformitate CE - Декларация за съответствие по стандарт на ЕO Izjava o sukladnosti propisima EZ - Deklaracija dėl EB reikalavimų vykdymų - Vastavusdeklaratsioon EK - Paziņojums par atbilstību EK prasībām - Izjava o CE prikladnosti

NOI DICHIARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETÉ DECLARE QUE LA CONSTRUCTION DU PRODUIT SUIVANT - WIR ERKLÄREN HIERMIT, DASS DIE KONSTRUKTION DES NACHFOLGEND AUFGEFÜHRTEN PRODUKTES

NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUCCIÓN DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NÓS DECLARAMOS QUE A CONSTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUINTE WIJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLÆRER, AT KONSTRUKTIONEN AF NEDENSTÅENDE PRODUKT

VI FÖRSÄKRAR ATT KONSTRUKTIONEN HOS FÖLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME, ETTÄ SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU ΕΜΕΙΣ ΔΗΛΩΝΟΥΜΕ ΟΤΙ Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - OŚWIADCZAMY, ŻE BUDOWA NASTĘPUJĄCEGO WYROBU

MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE V NADALJEVANJU NAVEDEN PROIZVOD KIJELENTJÜK, HOGY AZ ALÁBBI TERMÉK SZERKEZETE - PROHLAŠUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU - PREHLASUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО КОНСТРУКЦИЯ ИЗДЕЛИЯ - VI ERKLÆRER AT KONSTRUKSJONEN AV DET FØLGENDE PRODUKTET - AŞAĞIDA BELİRTİLEN ÜRÜN İMALİNİN

SE DECLARĂ CĂ DIN PUNCT DE VEDERE CONSTRUCTIV PRODUSUL - ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ИЗРАБОТВАНЕТО НА СЛЕДНИЯ ПРОДУКТ MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE

MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS - IZJAVLJUJEMO DA JE PROIZVODNJA SLIJEDEĆEG PROIZVODA

N. -2013

2006/42/EC - 2004/108/EC - 2006/95/EC - 2002/96/EC - 2002/95/EC

N° Z1A 10 06 44390605 - TÜV SÜD Product Service GmbH - Zertifizierstelle -Ridlerstrasse 65, 80339 München, Germany (N° 0123)

STANDARD:EN 61029-1, EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11

È CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI - WAS BUILT IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING DISPOSITIONS EST CONFORME AUX DISPOSITIONS SUIVANTES - MIT DEN FOLGENDEN VORSCHRIFTEN ÜBEREINSTIMMT

ESTÁ CONFORME CON LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES - ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS SEGUINTES DISPOSIÇÕES IN OVEREENSTEMMING IS MET DE VOLGENDE BEPALINGEN - OPFYLDER FØLGENDE FORSKRIFTER

ÄR I ÖVERENSSTÄMMELSE MED FÖLJANDE FÖRESKRIFTER - ALLAOLEVIEN SÄÄDÖSTEN MUKAISESTI - ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣJEST ZGODNA Z NIŻEJ WYMIENIONYMI NORMAMI - U SUKLADU SA SLIJEDEČIM PROPISIMA - V SKLADU S SLEDEČIMI ODREDBAMI

MEGFELELŐ AZ ALÁBBI RENDELETEKNEK - JE V SOULADU S NÁSLEDUJÍCÍMI SMĚRNICEMI - JE V SÚLADE S NASLEDOVNÝMI SMERNICAMIОТВЕЧАЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СЛЕДУЮЩИХ НОРМАТИВОВ - ER I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE BESTEMMELSER

İZLEYEN KURALLARA UYGUNLUĞUNU BEYAN EDERİZ - A FOST EXECUTAT CONFORM DISPOZIŢIILOR Е В СЪОТВЕТСТВИЕ СЪС СЛЕДНИТЕ РАЗПОРЕДБИ - U SKLADU SA SLEDEĆIM PROPISIMA - PAGAMINTAS, REMIANTIS SEKANČIOMIS DIREKTYVOMIS

ON VALMISTATUD KOOSKÕLAS JÄRGMISTE DIREKTIIVIDEGA - TIKA IZGATAVOTS ATBILSTOŠI SEKOJOŠAJĀM DIREKTĪVĀM

Mark ShannonDirettorequalitàecompetenza-QualityAssuranceController-Réglagedeprécision-LeiterderQualitätssicherung-Responsabledelagarantiadecalidad-Controladordegarantiadaqualidade-

Directeurkwaliteit-Direktørforkvalitetsstyringogkompetence-Ansvarandeförkvalitetochkompetens-Laadunvalvonnanjohtaja-Διευθυντήςποιότηταςκαικατάρτισης-DyrektorJakości- Direktorodjelazakontrolukakvoće-Direktorzakvaliteto-MinőségértfelelősIgazgató-Vedoucíkvalityazpůsobilosti-Riaditeľkvalityaspôsobilosti-Директорпокачеству-

Kvalitets-ogkompetansedirektør-KaliteMüdürü-Directorcalitate-Директорпоосигуряваненакачеството-Direktorodeljenjazakontrolukvaliteta- Kokybėsužtikrinimokontrolierius-Kvaliteedigarantiidirektor-Kokybėsgarantijosdirektorius

Personaautorizzataacostituireilfascicolotecnico-personauthorisedtocompilethetechnicalfile-personneautoriséeàconstituerledossiertechnique- diebevollmächtigtist,dietechnischenUnterlagenzusammenzustellen-personafacultadaparaelaborarelexpedientetécnico-pessoaautorizadaaconstituirodossiêtécnico- persoonbevoegdomhettechnischdossieroptestellen-personautoriserettilataffattedentekniskefil-personsomärbehörigattställasammandentekniskadokumentationen-

teknisentiedostontäyttämiseenvaltuutettuhenkilö-εξουσιοδοτημένοάτομογιατησύνταξητουαρχείουτεχνικώνδεδομένων-osobaupoważnionadostworzeniadokumentówtechnicznych- ovlaštenaosobazasastavljanjetehničkihpodataka-oseba,kijepooblaščenazaizpolnitevtehničnegadokumenta-aműszakidokumentációösszeállításárafelhatalmazottszemély-

osobaoprávněnáksestavenítechnickýchúdajů-osobaoprávnenánazostavenietechnickýchúdajov-лицо,уполномоченноесоставлятьтехническийфайл- personsomerautoriserttilåutarbeidedentekniskedokumentasjonen-teknikdosyayıderlemeyeyetkilikişi-persoanăautorizatăpentruîndeplinireafişeitehnice-

Упълномощенолицезасъставяненатехническотодосие-ovlašćenaosobazasastavljanjetehničkihpodataka-asmuo,įgaliotassudarytitechniniųdokumentųbylą- isik,kesonvolitatudkoostamatehnilistfaili-persona,kaspilnvarotasastādīttehniskodokumentāciju

NUTOOL UKUnit7,2nd Floor Napier House,

CorunnaCourt,Warwick,CV345HQ,UK

Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ, UK, 14/02/2013

(IT) Banco Sega - (GB) Table Saw - (FR) Scie d’établi - (DE) Tischsäge - (ES) Sierra de banco - (PT) Serra de Bancada - (PL) Piła stołowa - (HR) Stolna pila - (SI) Namizna krožna žaga - (RU) Электропила с рабочим столом -

(RS) Stona testera - (BA) Pila sa radnim stolom