Multifunkční hrnec Wielofunkcyjny garnek Multifunkčný...
Transcript of Multifunkční hrnec Wielofunkcyjny garnek Multifunkčný...
CK7070
Multifunkční hrnec
Multifunkčný hrniec
Wielofunkcyjny garnek
Multifunctional pot
CZ SK PL EN
CZ
1CK7070
Technické parametry
Napětí 220–240 V ~ 50–60 Hz
Příkon 1500 W
Maximální množství oleje dle vyznačené rysky
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
• Nepoužívejtespotřebičjinak,nežjepopsánov tomtonávodu.• Předprvnímpoužitímodstraňtezespotřebičevšechnyobalya marketingovémateriály.• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče. Používejte pouze zásuvky
elektrickéhonapětís uzemněním.• Nenechávejtespotřebičbezdozoru,pokudjezapnutý,popřípadězapojenýdo zásuvkyelektrickéhonapětí.• Tento spotřebičnení určenpro činnostpomocí vnějšího časového spínačeneboodděleného systémudálkového
ovládání.• Spotřebičumístětepouzena stabilnía tepelněodolnýpovrchstranouod jinýchzdrojůtepla.• Teplotapřístupnýchpovrchů,můžebýtvyšší,pokudjepřístrojv provozu.• Nezakrývejtespotřebič,hrozínebezpečípřehřátí.• Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče minimálně 10cm od hořlavých materiálů jako je nábytek, záclony,
závěsy,přikrývky,papír,oblečeníapod.• Běhemprovozuna spotřebičnicnepokládejte.• Předtím,nežnaplnítespotřebičolejemnebotukema připojítek elektrickésíti,sepřesvědčte,zdavšechnydílyjsou
zcelasuchéa zdav ohřívacínádoběnezůstalykapkyvody.Nikdynelijtevodudo horkéhooleje.• Nepřeplňujtekoš,protožerozpálenýolejnebotukbymohlpřetéctpřesokrajohřívacínádoby.• Nepřenášejtespotřebičzapnutýnebos horkýmobsahem.• Nedotýkejtesehorkéhopovrchu.Používejtedržadlaa úchyty.• Udržujtespotřebičv čistotě,nedovolte,abycizítělesaproniklado otvorů.Mohlabyzpůsobitzkrat,poškoditspotřebič
nebozpůsobitpožár.• Odpojtespotřebičzezásuvkyelektrickéhonapětí,není-lipoužíván.• Při vypojování spotřebiče ze zásuvkyelektrickéhonapětí nikdynetahejte za přívodní kabel, aleuchopte zástrčku
a tahemjivypojte.• Nedovoltedětema nesvéprávnýmosobámsespotřebičemmanipulovat,používejtehomimojejichdosahu.• Osobysesníženoupohybovouschopností,sesníženýmsmyslovýmvnímáním,s nedostatečnouduševnízpůsobilostí
neboosobyneseznámenés obsluhoumusípoužívatspotřebičjenpoddozoremzodpovědné,s obsluhouseznámenéosoby.
• Dbejtezvýšenéopatrnosti,pokudjespotřebičpoužívánv blízkostidětí.• Nedovolte,abybylspotřebičpoužívánjakohračka.• Zabraňtetomu,abypřívodníkabelvolněviselpřeshranupracovnídesky,kdebyna něhomohlydosáhnoutděti.• Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
DěkujemeVám,že jstesizakoupilivýrobekznačkyConcepta přejemeVám,abystebylis našímvýrobkemspokojenipo celoudobujehopoužívání.
Předprvnímpoužitímprostudujtepozorněcelýnávodk obsluzea potomsijejuschovejte.Zajistěte,abyi ostatníosoby,kterébudous výrobkemmanipulovat,bylyseznámenys tímtonávodem.
PODĚKOVÁNÍ
1
2
3
4
5
CZ
2 CK7070
POPIS VÝROBKU
1. Poklice
2. Vyjímatelná ohřívací nádoba
3. Základna
4. Regulátor teploty
5. Kontrolka ohřevu
6. Napařovací mřížka
7. Fritovací koš
8. Držadlo koše
9. Lžíce
10. Vidličky na fondue
• Nepoužívejtejinépříslušenství,nežjedoporučenovýrobcem.• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit
autorizovanýmservisnímstřediskem.• Netahejtea nepřenášejtespotřebičza přívodníkabel.• Držtespotřebičstranouod zdrojůtepla,jakojsouradiátory,troubya podobně.Chraňtejejpředpřímýmslunečním
zářením,vlhkostí.• Nesahejtena spotřebičvlhkýmanebomokrýmarukama.• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze
zásuvkyelektrickéhonapětí.• Spotřebičjevhodnýpouzepropoužitív domácnosti,neníurčenprokomerčnípoužití.• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. • Vždypřipojujtepřívodníkabelnejprveke spotřebičia pakaždo zásuvkyna stěně.• Pravidelněkontrolujtespotřebiči přívodníkabelz důvodupoškození.Nezapínejtepoškozenýspotřebič.• Předčištěníma po použitíspotřebičvypněte,vypojtezezásuvkyelektrickéhonapětía nechtevychladnout.• Po skončenínastavteregulátorteplotyna minimuma odpojtespotřebičzesítě.Olejvylívejtez ohřívacínádobyaž
v okamžiku,kdyzcelavychladne.• Nikdynelijtestudenouvodudo horkéohřívacínádoby.• Nikdynepřilévejtevodudo horkéhooleje.• Neopravujtespotřebičsami.Obraťtesena autorizovanýservis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
7 9 1086
CZ
3 CK7070
NÁVOD K OBSLUZE
Ovládání teplotyOtočnýregulátorteplotymáosmpozic:OFF(vypnuto),Fondue,Boil/Steam(vaření/vařenív páře),Braise(dušení),Roast(smažení),Scallop(zapékání),Grill(opékání,grilování),Fry(fritování).Teplotumůžetenastavitkdekolimezinejnižšíhodnotou(60°C)a nejvyššíhodnotou(190°C)profritování.Vždypo nastavenífunkceserozsvítíkontrolka,kterásignalizujenahřívání.Po dosaženípožadovanéteplotykontrolkazhasne.
Vaření v hrnci Concept 7×7• Pomocíregulátoruteplotynastavtepožadovanoufunkci.• Během vaření se kontrolka ohřevu zapíná a vypíná. Zůstává zapnutá pouze, když spotřebič ohřívá, aby dosáhl
požadovanéteploty,neboabyjiudržel.• Dobapřípravyjídlaselišípodlemnožstvía druhupoužitýchpotravin.• Nikdy nezapomeňte spotřebič po skončení vaření vypnout.
UPOZORNĚNÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM• Předprvnípoužitímsepřesvědčte,ževýrobekneníviditelněpoškozen.
Odstraňtevšechnyobalya marketingovémateriály.• Očistětevnějšíčástispotřebičevlhkýmhadříkem.• Koš, ohřívací nádobu a poklici omyjte v horké vodě se saponátem,
opláchnětejea nechteoschnout.• Ovládacípanelčistětepouzevlhkouutěrkou.• Usaďteohřívacínádobuzpětdo základny(Obr.1). Přesvědčtese,žesíťovénapětíodpovídáhodnotámna typovémštítku.• Přívodníkabelpřipojujtevždynejdříveke spotřebičia pakaždo zásuvky
ve zdi.• Při smažení se při odklopení poklice uvolní množství horké páry,
zachovávejtebezpečnýodstup(hrozíopaření).• Vždyosuštepotravinypředsmažením.Např.hranolkynebozmražené
potravinybymohlyzpůsobitnadměrnépěněnía přetečeníoleje.• Nikdyneplňtenádobunadvyznačenémaximum.
Obr.1
Fondue• Vložtepotraviny,kteréchcetepoužítna přípravufondueomáčkydo nádoby.• Otočteregulátorteplotydo poziceFondue.• K namáčenípotravinv omáčcepoužívejtefonduevidličky.• Vždy,kdyžspotřebičnepoužíváte,otočteregulátordo poziceOFF(vypnuto)a pokudnenídélepoužíván,vypojteho
zezásuvky.
Braise – Dušení• Vložtepotraviny,kterébudetepřipravovat,do ohřívacínádobya přikloptepoklicí.• Otočteregulátorteplotydo poziceBraise.• Proudrženíteplotyuvnitřohřívacínádobynezvedejtepoklici.• Nikdynádobunepřeplňujte.• Vždy,kdyžspotřebičnepoužíváte,otočteregulátordo poziceOFF(vypnuto)a pokudnenídélepoužíván,vypojteho
zezásuvky.
Boil – Vaření• Vložtepotraviny,kterébudetevařit,do ohřívacínádoby,zalijtevodoua přikloptepoklicí.• Otočteregulátorteplotydo poziceBoil / Steam.• Proudrženíteplotyuvnitřohřívacínádobynezvedejtepoklici.• Nikdynádobunepřeplňujte.• Vždy,kdyžspotřebičnepoužíváte,otočteregulátordo poziceOFF(vypnuto)a pokudnenídélepoužíván,vypojteho
zezásuvky.
Steam – Pára• Do ohřívacínádobynalijtevodu(hladinavodynesmídosahovatna mřížku).• Na ohřívacínádobuumístětenapařovacímřížku(Obr.2).• Vložtepotravinyna mřížkua přikloptepoklicí.• Otočteregulátorteplotydo poziceBoil / Steam.• Proudrženíteplotyuvnitřohřívacínádobynezvedejtepoklici.• Vždyseujistěte,žejev ohřívacínádobějedostatečnémnožstvívody.• Vždy, když spotřebič nepoužíváte, otočte regulátor do pozice OFF (vypnuto)
a pokudnenídélepoužívánvypojtehozezásuvky.• Přimanipulacis horkoumřížkoudbejtezvýšenéopatrnosti.
Roast – Smažení• Otočteregulátorteplotydo poziceRoast.• Vložtepotravinydo ohřívacínádobya přikloptepoklicí.
CZ
4 CK7070
4
4
4
4
Obr.2
Připravte svým přátelům překvapení v podobě sýrového, masového nebo čokoládového fondue…
Funkci Braise využijete k přípravě dušených zeleninových i masitých jídel, nebo také ovocných pyré.
Funkci Boil můžete použít na vaření těstovin, brambor, rýže, zeleniny, polévek a omáček, knedlíků, apod.
Funkce Steam slouží k přípravě pokrmů ze zeleniny a ovoce v páře, nebo také k ohřívání potravin – například ovocných nebo houskových knedlíků.
CZ
5 CK7070
4
• Přismaženípoužijtemalémnožstvítuku.• Vždy,kdyžspotřebičnepoužíváte,otočteregulátordo poziceOFF(vypnuto)a pokudnenídélepoužíván,vypojteho
zezásuvky.
Scallop – Zapékání• Vložtepotravinydo ohřívacínádobya přikloptepokličkou.• Otočteregulátorteplotydo poziceScallop.• Vždy, když spotřebič nepoužíváte, otočte regulátor do pozice OFF (vypnuto)
a pokudnenídélepoužívánvypojtehozezásuvky.
Grill – Opékání• Otočteregulátorteplotydo poziceGrill.• Vložtepotravinydo ohřívacínádoby.• Přiopékánípoužijtežádnénebominimálnímnožstvítuku.• Vždy,kdyžspotřebičnepoužíváte,otočteregulátordo poziceOFF(vypnuto)a pokudnenídélepoužíván,vypojteho
zezásuvky.
Fry – Fritování • Nalijte olej do ohřívací nádoby. Nepřekračujte úroveň vyznačenou ryskou
na nádobě.• Otočteregulátorteplotydo poziceFry.• Přiklopte nádobu poklicí a vyčkejte, než se olej ohřeje na dostatečnou
teplotu,kontrolkaohřevuzhasne.Potévložtepotravinydo košea ponořtedo oleje.
• Neplňtekošvícenežpo maximálníúroveňuvedenouna jehoboku.• Promanipulacis fritovacímkošempoužívejtedržadlokoše.Stisknětepružná
ramenadržadlasměremk soběa jejichkoncevsuňtedo otvorůdleobr.5.• Horký olejmůžete po ukončení fritování nechat odkapat uchycením koše
za hranunádoby(viz.Obr.4)• Při manipulaci s horkým košem dbejte zvýšené opatrnosti.• Vždy, když spotřebič nepoužíváte, otočte regulátor do poziceOFF (vypnuto)
apokudnenídélepoužívánvypojtehozezásuvky.• Nikdy nelijte vodu do horkého oleje. Při fritovánívětšíhomnožstvípotravinmůžedojítk rychlémuochlazeníoleje
a opětovnénahřátímůžechvilkutrvat.
Obr.3
Obr.4
Obr.5
Konstrukcehrncebylaregulačněa výkonověuzpůsobenaširokéškálefunkcípropřípravuvelkéhomnožstvíodlišnýchpokrmů.V případěpoužitívětšíhomnožstvíolejepřipřípravějídel(např.přifritování)docházík delšímunahřívání, a protopřipřípravěmraženýchpotravin,(např.bramborovéhranolky),připravujteradějivícemenšíchdávek.
Smažit můžete řízky, houby, sýr, nebo také karbanátky, květák, brokolici, apod.
4
4
Pokud máte rádi zapékané pokrmy z těstovin, masa, zeleniny nebo brambor, jistě oceníte i funkci Scallop.
Pomocí Funkce Fry připravíte výborné přílohy jako hranolky, krokety nebo rovnoměrně osmažíte květák, houby, apod.
CZ
6 CK7070
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ• Preferujterecyklaciobalovýchmateriálůa starýchspotřebičů.• Krabiceod spotřebičemůžebýtdánado sběrutříděnéhoodpadu.• Plastovésáčkyz polyetylénu(PE)odevzdejtedo sběrumateriáluk recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:Symbolna výrobkunebojehobaleníudává,žetentovýrobeknepatřído domácíhoodpadu.Jenutnéodvézthodo sběrnéhomísta pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidacetohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, kteréby jinakbyly způsobenynevhodnou likvidací tohotovýrobku.Podrobnější informaceo recyklaci tohotovýrobkuzjistíteu příslušnéhomístníhoúřadu,službyprolikvidacidomovníhoodpadunebov obchodě,kdejstevýrobekzakoupili.
SERVIS
Údržburozsáhlejšíhocharakteruneboopravu,kterávyžadujezásahdo vnitřníchčástívýrobku,musíprovéstodbornýservis.
ČIŠTĚNÍ
Čistěte spotřebič po každém použití, abyste zabránili hromadění mastnoty, napečených zbytků potravin a vznikunepříjemnéhopachu.Neponořujte přívodní kabel, zástrčku a základnu spotřebiče do vody ani do jiné kapaliny. Základnu ani víko nikdy nemyjte v myčce.Předzahájenímčištěnísepřesvědčte,zdaspotřebičvychladla zdajeodpojenzesítěelektrickéhonapětí.Nikdy nelijte studenou vodu do horké nádoby.Ohřívacínádobu,víko,koš,mřížku,vidličkya lžícimyjtev teplévoděsesaponátovýmpřípravkem.Základnu spotřebiče čistěte pouze vlhkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění drátěnku, abrazivní prostředky neborozpouštědla.Před sesazením spotřebiče nechte všechny části řádně oschnout.
ÚDRŽBA
•Nikdynelijtestudenouvoduna horkouohřívacínádobu.•Nepoužívejtek čištěnídrátěnku,abrazivníprostředkyneborozpouštědla.•Požívejtepouzedřevěnénebohorkuodolnékuchyňskénáčiní.•Nikdyneponořujtezákladnudo vodynebojinékapaliny.Otřetejičistýmvlhkýmhadříkem.•Nikdy nelijte vodu do horkého oleje.
Na závady vzniklé nevhodnou či nedostatečnou údržbou se záruční podmínky nevztahují.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
PROBLÉM ŘEŠENÍ
Teplotajepřílišnízkánebopřílišvysoká Nastavte teplotu podle potřeby pomocí regulátoruteploty. Směremdopravapro vyšší teplotu a směremdolevaproteplotunižší.
SK
7 CK7070
ĎakujemeVám,žestesizakúpilivýrobokznačkyConcepta prajemeVám,abystebolis našímvýrobkomspokojnípo celúdobujehopoužívania.
Predprvýmpoužitímsipreštudujtepozornecelýnávodna obsluhua potomsihouschovajte.Zabezpečte,abyajostatnéosoby,ktorébudús výrobkommanipulovať,bolioboznámenés týmtonávodom.
POĎAKOVANIE
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
• Nepoužívajtespotrebičinak,akojeopísanév tomtonávode.• Predprvýmpoužitímodstráňtezospotrebičavšetkyobalya marketingovémateriály.• Overte,čipripájanénapätiezodpovedáhodnotámuvedenýmna typovomštítkuspotrebiča.Používajtelenzásuvky
elektrickéhonapätias uzemnením.• Nenechávajtespotrebičbezdozoru,akjezapnutý,prípadnezapojenýdo zásuvkyelektrickéhonapätia.• Tento spotrebič nie je určený na činnosť pomocou vonkajšieho časového spínača alebo oddeleného systému
diaľkovéhoovládania.• Spotrebičumiestniteibana stabilnýa tepelneodolnýpovrch,bokomod inýchzdrojovtepla.• Teplotaprístupnýchpovrchovmôžebyťvyššia,akjeprístrojv prevádzke.• Spotrebičnezakrývajte,hrozínebezpečenstvoprehriatia.• Dodržiavajtebezpečnúvzdialenosťspotrebičaminimálne10cmod horľavýchmateriálovakosúnábytok,záclony,
závesy,prikrývky,papier,oblečeniea pod.• Počasprevádzkyna spotrebičničneklaďte.• Skôrakospotrebičnaplníteolejomalebotukoma pripojítehok elektrickejsieti,presvedčtesa,čisúvšetkydielyúplne
suchéa čiv ohrievacejnádobenezostalikvapkyvody.Nikdynelejtevodudo horúcehooleja.• Neprepĺňajtekôš,pretožerozpálenýolejalebotukbymoholpretiecťcezokrajnádoby.• Neprenášajtespotrebičzapnutýalebos horúcimobsahom.• Nedotýkajtesahorúcehopovrchu.Používajtedržadláa úchytky.• Udržiavajtespotrebičv čistote,nedovoľte,abydo otvorovpreniklicudzietelesá.Mohlibyspôsobiťskrat,poškodenie
spotrebičaalebopožiar.• Odpojtespotrebičzozásuvkyelektrickéhonapätia,akhonepoužívate.• Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku
a ťahomjuodpojte.• Nedovoľtedeťoma nesvojprávnymosobámmanipulovaťsospotrebičom,používajtehomimoichdosahu.• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou
spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhoumusia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednejosobyoboznámenejs obsluhou.
• Dbajtena zvýšenúopatrnosť,pokiaľsaspotrebičpoužívav blízkostidetí.• Nedovoľte,abysaspotrebičpoužívalakohračka.• Zabráňtetomu,abyprívodnýkábelvoľneviselcezhranupracovnejdosky,kdebynaňmohlidosiahnuťdeti.• Nepoužívajtespotrebičvovonkajšomprostredíalebona mokrompovrchu,hrozínebezpečenstvoúrazuelektrickým
prúdom.
Technické parametre
Napätie 220–240 V ~ 50–60 Hz
Príkon 1 500 W
Maximálne množstvo oleja podľa vyznačenej rysky
SK
8 CK7070
• Nepoužívajteinépríslušenstvo,akoodporúčavýrobca. Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, chybu dajte ihneď odstrániť
v autorizovanomservisnomstredisku.• Spotrebičneťahajtea neprenášajtedržiachoza prívodnýkábel.• Spotrebičdržtebokomod zdrojovtepla,akosúradiátory, rúrya podobne.Chráňtehopredpriamymslnečným
žiareníma vlhkom.• Nedotýkajtesaspotrebičavlhkýmialebomokrýmirukami.• Prinasadzovanípríslušenstva,počasčisteniaalebov prípadeporuchyspotrebičvypnitea vytiahnitezástrčkuzo
zásuvkyelektrickéhonapätia.• Spotrebičjevhodnýibana použitiev domácnosti,niejeurčenýna komerčnépoužitie.• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku ani spotrebič do vody alebo inej kvapaliny. • Prívodnýkábelpripájajtevždynajskôrk spotrebičua ažpotomdo zásuvkyna stene.• Pravidelnekontrolujte,činiejepoškodenýspotrebičaleboprívodnýkábel.Nezapínajtepoškodenýspotrebič.• Predčisteníma po použitíspotrebičvypnite,vypojtezozásuvkyelektrickéhonapätiaa nechajtevychladnúť.• Po skončení nastavte regulátor teploty na minimum a odpojte spotrebič zo siete. Olej vylievajte z ohrievacej
nádobyažvtedy,keďúplnevychladne.• Nikdynelejtestudenúvodudo horúcejohrievacejnádoby.• Nikdyneprilievajtevodudo horúcehooleja.• Neopravujtespotrebičsami.Obráťtesana autorizovanýservis.
Nedodržaním pokynov výrobcu nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
1
2
3
4
5
POPIS VÝROBKU
1. Pokrievka
2. Vyberateľná ohrievacia nádoba
3. Základňa
4. Regulátor teploty
5. Kontrolka ohrevu
6. Naparovacia mriežka
7. Fritovací kôš
8. Držadlo koša
9. Lyžica
10. Vidličky na fondue
SK
9 CK7070
7 9 1086
NÁVOD NA POUŽITIE
Ovládanie teplotyOtočnýregulátorteplotymáosempozícií:OFF(vypnuté),Fondue,Boil/Steam(varenie/vareniev pare),Braise(dusenie),Roast(smaženie),Scallop(zapekanie),Grill(opekanie,grilovanie),Fry(fritovanie).Teplotumôžetenastaviťkdekoľvekmedzinajnižšou(60°C)a najvyššouhodnotou(190°C)na fritovanie.Po nastavení funkcie sa vždy rozsvieti kontrolka, ktorá signalizuje nahrievanie. Po dosiahnutí požadovanej teplotykontrolkazhasne.
Varenie v hrnci Concept 7×7•Pomocouregulátorateplotynastavtepožadovanúfunkciu.•Počasvareniasakontrolkaohrevuzapínaa vypína.Zostávazapnutáibavtedy,keďspotrebičohrieva,abydosiaholpožadovanúteplotualebojuudržal.•Časprípravyjedlasalíšipodľamnožstvaa druhupoužitýchpotravín.•Spotrebič nikdy nezabudnite po skončení varenia vypnúť.
UPOZORNENIE PRE PRVÝM POUŽITÍM• Predprvýmpoužitímsapresvedčte,ževýrobokniejeviditeľnepoškodený.
Odstráňtevšetkyobalya marketingovémateriály.• Očistitevonkajšiečastispotrebičavlhkouhandričkou.• Kôš,ohrievaciunádobua pokrievkuomytev horúcejvodesosaponátom,
opláchniteicha nechajteuschnúť.• Ovládacípanelčistitelenvlhkouutierkou.• Osaďteohrievaciunádobunaspäťdo základne(Obr.1). Presvedčtesa,žesieťovénapätiezodpovedáhodnotámna typovomštítku.• Vždypripájajteprívodnýkábelnajskôrkuspotrebičua ažpotomdo zásuvky
na stene.• Pri vyprážaní sa pri otváraní pokrievky uvoľní množstvo horúcej pary,
zachovávajtebezpečnýodstup(hrozíoparenie).• Potravinypredvyprážanímvždyosušte.Napr.hranolčekyalebozmrazené
potravinybymohlispôsobiťnadmernépeneniea pretečenieoleja.• Nikdyneplňtenádobunadvyznačenémaximum.
Obr.1
Fondue• Vložtepotraviny,ktoréchcetepoužiťna prípravufondue,do nádoby.• Regulátorteplotyotočtedo pozícieFondue.• Na namáčaniepotravínv omáčkepoužívajtefonduevidličky.• Vždy,keďspotrebičnepoužívate,otočteregulátordo pozícieOFF(vypnuté),akhodlhšienepoužívate,vypojtehozozásuvky.
Braise – Dusenie• Vložtepotraviny,ktorébudetepripravovať,do ohrievacejnádobya prikrytepokrievkou.• Regulátorteplotyotočtedo pozícieBraise.• Kvôliudržaniuteplotyvnútriohrievacejnádobynezdvíhajtepokrievku.• Nikdynádobuneprepĺňajte.• Vždy,keďspotrebičnepoužívate,otočteregulátordo pozícieOFF(vypnuté)a akhonepoužívatedlhšíčas,vypojteho
zozásuvky.
Boil – Varenie• Vložtepotraviny,ktorébudetevariť,do ohrievacejnádoby,zalejtevodoua prikloptepokrievku.• Regulátorteplotyotočtedo pozícieBoil/Steam.• Kvôliudržaniuteplotyvnútriohrievacejnádobynezdvíhajtepokrievku.• Nikdynádobuneprepĺňajte.• Vždy,keďspotrebičnepoužívate,otočteregulátordo pozícieOFF(vypnuté)a akhonepoužívatedlhšíčas,vypojteho
zozásuvky.
Steam – Para• Do ohrievacejnádobynalejtevodu(hladinavodynesmiedosahovaťna mriežku).• Na ohrievaciunádobuumiestnitenaparovaciumriežku(Obr.2).• Vložtepotravinyna mriežkua prikrytepokrievkou.• Regulátorteplotyotočtedo pozície Boil/Steam.• Kvôliudržaniuteplotyvnútriohrievacejnádobynezdvíhajtepokrievku.• Vždysaubezpečte,žejev ohrievacejnádobedostatočnémnožstvovody.• Vždy,keďspotrebičnepoužívate,otočteregulátordo pozícieOFF(vypnuté)a ak
honepoužívatedlhšíčas,vypojtehozozásuvky.• Primanipuláciis horúcoumriežkoudbajtena zvýšenúopatrnosť.
Roast – Smaženie• Regulátorteplotyotočtedo pozícieRoast.• Vložtepotravinydo ohrievacejnádobya prikrytepokrievkou.
SK
10 CK7070
Obr.2
4
4
Připravte svým přátelům překvapení v podobě sýrového, masového nebo čokoládového fondue…
Funkciu Braise využijete na prípravu dusených zeleninových i mäsových jedál alebo ovocných pyré.
4
4
Funkciu Boil môžete použiť na varenie cestovín, zemiakov, ryže, zeleniny, polievok a omáčok, knedličiek a pod.
Funkcia Steam slúži na prípravu pokrmov zo zeleniny a ovocia v pare alebo aj na ohrievanie potravín – napríklad ovocných alebo žemľových knedličiek.
SK
11 CK7070
• Privyprážanípoužitemalémnožstvotuku.• Vždy,keďspotrebičnepoužívate,otočteregulátordo pozícieOFF(vypnuté)a akhonepoužívatedlhšíčas,vypojteho
zozásuvky.
Scallop – Zapekanie•Vložtepotravinydo ohrievacejnádobya prikrytepokrievkou.•Otočteregulátorteplotydo pozícieScallop.•Vždy,keďspotrebičnepoužívate,otočteregulátordo pozícieOFF(vypnuté)a ak
honepoužívatedlhšíčas,vypojtehozozásuvky.
Grill – Opekanie• Regulátorteplotyotočtedo pozícieGrill.• Vložtepotravinydo ohrievacejnádoby.• Priopekanínepoužívajtežiadnytukalebopoužitelenminimálnemnožstvotuku.• Vždy,keďspotrebičnepoužívate,otočteregulátordo pozícieOFF(vypnuté)a akhonepoužívatedlhšíčas,vypojteho
zozásuvky.
Fry – Fritovanie • Nalejte olej do ohrievacej nádoby. Neprekračujte úroveň vyznačenú
na nádoberyskou.• Regulátorteplotyotočtedo pozícieFry.• Prikrytenádobupokrievkoua počkajte,kýmsaolejohrejena dostatočnúteplotu,
kontrolkaohrevuzhasne.Potomvložtepotravinydo košaa ponortedo oleja.• Neplňtekôšviacakopo maximálnuúroveňuvedenúna jehoboku.• Na manipulácius fritovacímkošompoužívajtejehodržadlo. Stlačtepružnéramenádržadlasmeromk sebea ichkoncevsuňtedo otvorov
podľaobr.5.• Horúciolejmôžetepo skončenífritovanianechaťodkvapkaťuchytenímkoša
na hranenádoby(pozriObr.4).• Primanipuláciis horúcimkošomdbajtena zvýšenúopatrnosť.• Vždy,keďspotrebičnepoužívate,otočteregulátordo pozícieOFF(vypnuté)a ak
honepoužívatedlhšíčas,vypojtehozozásuvky.• Nikdynelejtevodudo horúcehooleja. Pri fritovaní väčšiehomnožstva potravínmôže dôjsť k rýchlemu ochladeniu
olejaa opätovnézahriatiemôžechvíľkutrvať.
Obr.3
Obr.4
Obr.5
Konštrukcia hrnca bola regulačne a výkonovo prispôsobená širokej škále funkcií na prípravu veľkého množstvaodlišných pokrmov. V prípade použitia väčšieho množstva oleja pri príprave jedál (napr. fritovaní) dochádza k dlhšiemunahrievaniu,a pretopriprípravemrazenýchpotravín (napr.zemiakovýchhranolčekov) radšejpripravujteviacmenšíchdávok.
4 Vyprážať môžete rezne, huby, syr alebo aj fašírky, karfiol, brokolicu .
4
4
Ak máte radi zapekané jedlá z cestovín, mäsa, zeleniny alebo zemiakov, určite oceníte aj funkciu Scallop.
Pomocou funkcie Fry pripravíte výborné prílohy, ako sú hranolčeky, krokety, alebo rovnomerne vypražíte karfiol, huby a pod.
SK
12 CK7070
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonaťodbornýservis.
SERVIS
ČISTENIE
Spotrebič čistite po každom použití, aby ste zabránili hromadeniu mastnoty, pripečených zvyškov potravín a vznikunepríjemnéhopachu.Neponárajte prívodný kábel, zástrčku ani základňu spotrebiča do vody alebo inej kvapaliny. Základňu ani pokrievku nikdy neumývajte v umývačke riadu.Predzačatímčisteniasapresvedčte,čispotrebičvychladola čijeodpojenýzosieteelektrickéhonapätia.Nikdy nelejte studenú vodu do horúcej nádoby.Ohrievaciunádobu,pokrievku,kôš,mriežku,vidličkya lyžicuumývajtev teplejvodesosaponátom.Základňuspotrebičačistitelenvlhkouhandričkou.Na čistenienepoužívajtedrôtenku,abrazívneprostriedkyanirozpúšťadlá.Pred zostavením spotrebiča nechajte všetky časti poriadne uschnúť.
ÚDRŽBA
• Nikdynelejtestudenúvodudo horúcejohrievacejnádoby.• Na čistenienepoužívajtedrôtenku,abrazívneprostriedkyanirozpúšťadlá.• Používajtelendrevenéaleboteplovzdornékuchynskénáčinie.• Základňunikdyneponárajtedo vodyaleboinejkvapaliny. Utritejučistouvlhkouhandričkou.• Nikdy nelejte vodu do horúceho oleja.
Na poruchy, ktoré vzniknú nevhodnou či nedostatočnou údržbou, sa záručné podmienky nevzťahujú.
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
PROBLÉM RIEŠENIE
Teplotajeprílišnízkaaleboprílišvysoká. Nastavte teplotu podľa potreby pomocou regulátorateploty.Smeromdopravana vyššiuteplotua smeromdoľavana teplotunižšiu.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA• Preferujterecykláciuobalovýchmateriálova starýchspotrebičov.• Škatuľaod spotrebičamôžebyťdanádo zberutriedenéhoodpadu.• Plastovévreckáz polyetylénu(PE)odovzdajtedo zberumateriáluna recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:Symbolna výrobku alebo jehobalení udáva, že tento výroboknepatrí do domácehoodpadu. Jenutnéodniesťhodo zbernéhomiestaprerecykláciuelektrickéhoa elektronickéhozariadenia.Zaistenímsprávnejlikvidácietohtovýrobkupomôžetezabrániťnegatívnymdôsledkompreživotnéprostrediea ľudskézdravie,ktorébyinakbolispôsobenénevhodnoulikvidácioutohtovýrobku.Podrobnejšieinformácieo recykláciitohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebov obchode,kdestevýrobokzakúpili.
PL
13 CK7070
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:• Nienależyużywaćurządzeniawsposóbinnyniżpodanowniniejszejinstrukcji.• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąćmateriały
marketingowe.• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Należykorzystaćwyłączniez uziemionegogniazdaelektrycznego.• Jeżeliurządzeniejestwłączonelubpodłączonedo gniazdkaelektrycznego,nienależypozostawiaćgobeznadzoru.• Urządzenie nie jest przeznaczone do eksploatacji przy użyciu zewnętrznego timera lub samodzielnego systemu
sterowania.• Urządzeniepowinnobyćumieszczanewyłączniena stabilnychpowierzchniach,odpornychna działaniewysokich
temperatur,z dalaod innychźródełciepła.• Temperaturapowierzchnistycznychmożebyćwyższawczasieeksploatacjiurządzenia.• Niewolnozakrywaćurządzenia,ponieważgrozitojegoprzegrzaniem.• Urządzeniepowinnobyćumieszczonewbezpiecznejodległości–conajmniej10cm–od materiałówłatwopalnych,
takichjakmeble,firanki,zasłony,koce,papier,ubraniai podobne.• Wtrakciepracyurządzenianienależyumieszczaćna nimżadnychprzedmiotów.• Przednapełnieniemfrytkownicyolejemlubtłuszczemi jejpodłączeniemdo siecielektrycznejnależyprzekonaćsię,
czywszystkiejejczęścisącałkowiciesuchei czywnaczyniugrzewczymniepozostałykroplewody.Niewolnowlewaćwodydo gorącegooleju!
• Nienależyprzepełniaćkosza,ponieważrozpalonyolejlubtłuszczmógłbywykipiećz naczyniagrzewczego.• Nienależyprzenosićurządzenia,kiedyjestwłączonelubkiedyznajdujesięwnimgorącazawartość.• Niewolnodotykaćgorącejpowierzchni.Należykorzystaćz rączeki uchwytów.• Urządzenie należy utrzymywaćw czystości, nie należy pozwolić, aby ciała obce przedostały się poprzez otwory
do środka.Mogąonespowodowaćzwarcie,uszkodzićurządzenielubspowodowaćpożar.• Wczasie,kiedyurządzenieelektryczneniejestużywane,należyjeodłączyćod sieci.• Wyłączającurządzeniez gniazdka,niewolnoszarpaćza przewódzasilający,należychwycićwtyczkęi pociągnąćza nią.• Urządzenianależyużywaćwmiejscuniedostępnymdladziecii osóbnieodpowiedzialnych.Nienależypozwolićim
na posługiwaniesięurządzeniem.• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się
z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą.
• Jeżeliwtrakciepracyurządzeniawpobliżuznajdująsiędzieci,należyzachowaćszczególnąostrożność.• Nienależypozwolićna to,abyurządzeniesłużyłodzieciomdo zabawy.• Należyuważać,abyprzewódzasilającyniezwisałprzezkrawędźstołulubpłytykuchennej–grozitościągnięciem
urządzeniaprzezdzieci.• Urządzenianależyużywaćtylkowewnątrzpomieszczenia,niewolnostawiaćgona mokrychpowierzchniach,grozito
porażeniemprądemelektrycznym.• Nienależyużywaćakcesoriówinnychniżzalecaneprzezproducenta.
Dziękujemyza zakupproduktumarkiConcepti życzymyPaństwupełnejsatysfakcjipodczasjegoużytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimyupewnićsię,abytakżepozostałeosoby,którebędąposługiwałysięproduktem,zapoznałysięz niniejsząinstrukcją.
PODZIĘKOWANIE
Parametry techniczne
Napięcie 220–240 V ~ 50–60 Hz
Pobórmocy 1500 W
Maksymalnailośćoleju wedługznacznika
PL
14 CK7070
• Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należybezzwłoczniezlecićautoryzowanemuserwisowi.
• Niewolnoprzemieszczaćurządzenia,ciągnącjelubprzenoszącza przewódzasilający.• Urządzeniepowinnobyćtrzymanez dalaod źródełciepła,takichjakkaloryfery,piekarnikii tympodobne.Należy
chronićjeprzedbezpośrednimoddziaływaniempromieniowaniasłonecznegoi wilgocią.• Niewolnodotykaćurządzeniawilgotnymilubmokrymirękami.• Podczasmontażuwyposażenia,czyszczenialubwprzypadkuawariinależywyłączyćurządzeniei wyjąćwtyczkę
z gniazdkaelektrycznego.• Produktjestprzeznaczonywyłączniedo użytkudomowego,nienadajesiędo wykorzystaniakomercyjnego.• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. • Przewódzasilającynależyzawszepodłączyćnajpierwdo urządzenia,a następniedo gniazdkaelektrycznego.• Należyregularniekontrolowaćurządzenie i przewódzasilającypodkątemewentualnychuszkodzeń.Nienależy
włączaćuszkodzonegourządzenia.• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenie należy wyłączyć, odłączyć z gniazdka elektrycznego i pozostawić
do wystudzenia.• Po zakończeniupracyz urządzeniem,należyustawić regulator temperaturyna minimumi odłączyćurządzenie
od siecielektrycznej.Olejnależywylaćz naczyniagrzewczegodopieropo kompletnymwystudzeniu.• Niewolnowlewaćzimnejwodydo gorącegonaczyniagrzewczego.• Niewolnowlewaćwodydo gorącegooleju.• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy skontaktować się
z autoryzowanymserwisem.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1. Pokrywa
2. Wyjmowane naczynie grzewcze
3. Baza
4. Regulator temperatury
5. Kontrolka grzania
6. Kratka do gotowania na parze
7. Kosz do frytek
8. Uchwyt kosza
9. Łyżka
10. Widelce do fondue
1
2
3
4
5
PL
15 CK7070
7 9 1086
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Kontrola temperatury Obrotowy regulator temperaturymożna ustawić w jednej z ośmiu pozycji: OFF (wyłączone), Fondue, Boil / Steam(gotowanie/gotowaniena parze),Braise(duszenie),Roast(smażenie),Scallop(zapiekanie),Grill(opiekanie,grillowanie),Fry(smażeniefrytek).Temperaturę można nastawić na dowolną wartość pomiędzy wartością minimalną (60°C) i maksymalną (190°C)do smażeniafrytek.Po ustawieniu funkcji zawszezapali siękontrolkawskazującanagrzewanieurządzenia.Po osiągnięciuodpowiedniejtemperaturykontrolkazgaśnie.
OSTRZEŻENIA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM• Przed pierwszym użyciem należy upewnić się, że produkt nie jest w
widoczny sposób uszkodzony. Usunąć z urządzenia wszystkie elementyopakowaniai wyjąćmateriałymarketingowe.
• Oczyścićzewnętrzneczęściurządzeniawilgotnąściereczką.• Kosz, naczynie grzewcze i pokrywę umyć gorącą wodą ze środkiem
czyszczącym,opłukaći pozostawićdo wyschnięcia.• Pulpitsterowniczynależyczyścićtylkowilgotnąściereczką.• Wsadzićnaczyniegrzewczez powrotemdo bazy(Rys.1). Należyupewnićsię, żenapięciewsieciodpowiadawartościompodanym
na tabliczceznamionowej.• Przewód zasilający należy zawsze podłączyć najpierw do urządzenia,
a następniedo gniazdkaelektrycznego.• Przyotwieraniupokrywypodczassmażeniauchodzidużailośćgorącejpary,
dlategonależy zachowywaćbezpiecznąodległość od urządzenia (ryzykopoparzenia).
• Przedsmażeniemnależyzawszeosuszyćżywnośćwkładanądo urządzenia.Np. frytki lub zamrożone potrawy mogłyby spowodować nadmiernepienieniei wyciekoleju.
• Niewolnonapełniaćnaczyniaponadwyznaczonypoziommaksymalny.
Rys.1
Gotowanie w garnku Concept 7×7• Za pomocąregulatoratemperaturywybraćodpowiedniąfunkcję.• W trakciegotowania kontrolkanagrzewaniabędzie sięwłączać i wyłączać. Pozostaniewłączona tylkow sytuacji,
kiedyurządzenienagrzewasiędo ustawionejtemperaturylubstarasięjąutrzymać.• Czasprzygotowaniapotrawyróżnisięwzależnościod ilościi rodzajugotowanychpotraw.• Po zakończeniugotowanianależyzawszewyłączyćurządzenie.
Fondue• Włożyćdo naczyniaprodukty,z którychbędzieprzygotowanefondue.• UstawićregulatortemperaturywpozycjiFondue.• Do moczeniajedzeniawsosienależyużywaćwidelcedo fondue.• Zawsze,kiedyurządzenieniejestużywane,należyustawićregulatorwpozycjiOFF(wyłączone),a jeśliniebędziejuż
używane,należyodłączyćjeod zasilania.
Braise – Duszenie• Włożyćżywnośćdo naczyniagrzewczegoi zamknąćpokrywę.• UstawićregulatortemperaturywpozycjiBraise.• Abyutrzymaćtemperaturęwewnątrznaczynia,nienależypodnosićpokrywy.• Niewolnonapełniaćnaczyniaponadpoziommaksymalny.• Zawsze,kiedyurządzenieniejestużywane,należyustawićregulatorwpozycjiOFF(wyłączone),a jeśliniebędziejuż
używane,należyodłączyćjeod zasilania.
Boil – Gotowanie•Włożyćżywnośćdo naczyniagrzewczego,wlejwodęi zamknąćpokrywę.•UstawićregulatortemperaturywpozycjiBoil / Steam.•Abyutrzymaćtemperaturęwewnątrznaczynia,nienależypodnosićpokrywy.•Niewolnonapełniaćnaczyniaponadpoziommaksymalny.•Zawsze,kiedyurządzenieniejestużywane,należyustawićregulatorwpozycjiOFF(wyłączone),ajeśliniebędziejużużywane,należyodłączyćjeod zasilania.
Steam – Para• Do naczyniagrzewczegowlaćwodę(poziomwodyniemożesięgaćdo kratki).• Na naczyniugrzewczymumieścićkratkędo gotowaniana parze(Rys.2).• Ułożyćna kratceżywnośći zamknąćpokrywę.• UstawićregulatortemperaturywpozycjiBoil / Steam.• Abyutrzymaćtemperaturęwewnątrznaczynia,nienależypodnosićpokrywy.• Należyzawszesprawdzić,czywnaczyniugrzewczymznajdujesiędostateczna
ilośćwody.• Zawsze,kiedyurządzenieniejestużywane,należyustawićregulatorwpozycji
PL
16 CK7070
Rys.2
4 Przygotuj swoim bliskim niespodziankę w postaci fondue z sera, mięsa lub czekolady...
4
4
Wykorzystaj funkcję Braise do przygotowania duszonych potraw z warzyw i mięsa, a także do robienia przecierów owocowych.
Funkcję Boil można wykorzystać do gotowania makaronu, ziemniaków, ryżu, warzyw, zup i sosów, klusek itp.
OFF(wyłączone),a jeśliniebędziejużużywane,należyodłączyćjeod zasilania.• Należyzachowaćzwiększonąostrożnośćpodczasmanipulacjiz gorącąkratką.
Roast – Smażenie• UstawićregulatortemperaturywpozycjiRoast.• Włożyćżywnośćdo naczyniagrzewczegoi zamknąćpokrywę.• Do smażeniaużyćniewielkąilośćtłuszczu.• Zawsze,kiedyurządzenieniejestużywane,należyustawićregulatorwpozycjiOFF(wyłączone),a jeśliniebędziejuż
używane,należyodłączyćjeod zasilania.
Scallop – Zapiekanie• Włożyćżywnośćdo naczyniagrzewczegoi zamknąćpokrywę.• UstawićregulatortemperaturywpozycjiScallop.• Zawsze,kiedyurządzenieniejestużywane,należyustawićregulatorwpozycji
OFF(wyłączone),a jeśliniebędziejużużywane,należyodłączyćjeod zasilania.
Grill – Opiekanie• UstawićregulatortemperaturywpozycjiGrill.• Włożyćżywnośćdo naczyniagrzewczego.• Do opiekaniaużyćniewielkąilośćtłuszczulubopiekaćbeztłuszczu.• Zawsze,kiedyurządzenieniejestużywane,należyustawićregulatorwpozycjiOFF(wyłączone),a jeśliniebędziejuż
używane,należyodłączyćjeod zasilania.
Fry – Smażenie frytek • Do naczyniagrzewczegowlaćolej.Nieprzekraczaćpoziomuwyznaczonego
przezkreskęna naczyniu.• UstawićregulatortemperaturywpozycjiFry.• Zamknąć pokrywę i poczekać, aż olej się nagrzeje do wyznaczonej
temperatury i kontrolka nagrzewania zgaśnie. Następnie włożyć żywnośćdo koszai zanurzyćwoleju.
• Niewolnonapełniaćkoszaponadpoziommaksymalnyzaznaczonyz bokukosza.
• Do manipulacjiz koszemfrytkownicynależyużywaćuchwytukosza. Wtymcelunależyścisnąćuchwytydo siebiei ichkońcewsunąćdo otworów,
takjakpokazanona Rys.5.• Po zakończeniupracysmażeniamożnazawiesićkoszna brzegunaczynia(zob.
Rys.4)i pozwolić,bytłuszczskapałz powrotemdo naczyniagrzewczego.• Należyzachowaćzwiększonąostrożnośćpodczasmanipulacjiz gorącymkoszem.
PL
17 CK7070
Rys.3
Rys.4
4 Smażyć można kotlety, grzyby, ser, a także klopsiki, kalafior, brokuły itp.
4 Funkcja Steam służy do przygotowania potraw na parze z warzyw i owoców, a także do podgrzewania potraw – na przykład knedli z owocami lub bez.
4 Jeśli lubisz zapiekane potrawy z makaronu, mięsa, warzyw lub ziemniaków, z pewnością docenisz również funkcję Scallop.
PL
18 CK7070
Konstrukcja garnka podwzględem regulacji i wydajności została dostosowana do szerokiego zakresu funkcji wcelu możliwości przygotowywania wielu różnych potraw. W przypadku użycia większej ilości oleju podczasprzygotowywania żywności (np. podczas smażenia frytek) będzie on dodatkowo podgrzewany, dlategoprzygotowująsmażonepotrawy(np.frytki)należyraczejprzygotowaćkilkamniejszychporcji.
CZYSZCZENIE
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu, aby zapobiec gromadzeniu się tłustych zanieczyszczeń, przypieczonychresztekżywnościi powstawaniunieprzyjemnegozapachu.Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki, ani bazy urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Baza i pokrywa urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.Przedrozpoczęciemczyszczenianależyupewnićsię,żeurządzenieostygłoi kabeljestodłączonyod zasilania.Nie wolno wlewać zimnej wody do gorącego naczynia grzewczego.Naczyniegrzewcze,pokrywę,kosz,kratkę,widelcei łyżkęnależymyćwciepłejwodziezdodatkiemdetergentu.Bazę urządzenia należy czyścić tylko wilgotną ściereczką. Do czyszczenia nie należy używać ostrych przedmiotów,substancjiściernychanirozpuszczalników.Przed złożeniem urządzenia należy poczekać, aż wszystkie części wyschną.
UTRZYMANIE
• Niewolnowlewaćzimnejwodydo gorącegonaczyniagrzewczego.• Do czyszczenianienależyużywaćostrychprzedmiotów,substancjiściernychanirozpuszczalników.• Należyużywaćtylkodrewnianychprzyborówkuchennychlubprzyborówodpornychna wysokietemperatury.• Niewolnozanurzaćbazywwodzielubinnychcieczach. Należyczyścićjąwilgotnąściereczką.• Nie wolno wlewać wody do gorącego oleju!
Gwarancja nie obejmuje awarii spowodowanych niedostatecznym lub niewłaściwym utrzymaniem urządzenia.
• Zawsze, kiedy urządzenie nie jest używane, należy ustawić regulatorwpozycjiOFF(wyłączone),a jeśliniebędziejużużywane,należyodłączyćjeod zasilania.
• Niewolnowlewaćwodydo gorącegooleju! Podczassmażeniawiększejilościżywnościmożedojśćdo szybkiegoochłodzenia
olejui jegopowtórnenagrzaniemożechwilępotrwać.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Temperaturajestzbytniskalubzbytwysoka Ustawić odpowiednią temperaturę za pomocąregulatora temperatury. Obrót regulatora w prawostronę podwyższy temperaturę, a obrót regulatora wlewąstronęobniżytemperaturę.
Rys.5
4 Za pomocą funkcji Fry przygotujesz smaczne frytki, krokiety, a także równomiernie usmażysz kalafior, grzyby itp.
PL
19 CK7070
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawywymagające ingerencji w elementywewnętrzne urządzenia należyzlecićprofesjonalnemuserwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA• Należypreferowaćodzyskmateriałówopakowaniowychi starychurządzeńelektrycznych.• Pudłourządzeniaelektrycznegomożnaoddaćwpunkcieodbioruodpadówsegregowanych.• Torebkifoliowez polietylenu(PE)należyoddaćwpunkcieodbiorumateriałówdo odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:Symbol znajdujący sięna produkcie lub jegoopakowaniuoznacza, iżurządzenianienależy likwidowaćrazemzezwykłymodpademdomowym.Należyprzekazaćgodo punktuodbioruurządzeńelektrycznychi elektronicznych do recyklingu. Zapewniając właściwą likwidację urządzenia, pomagamy zapobiegaćnegatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie. Szczegółowe informacje o recyklinguurządzeniauzyskaćmożnawodpowiednimurzędziegminnym,przedsiębiorstwiezapewniającymusługilikwidacjiodpadudomowegolubwsklepie,gdziezakupionoprodukt.
20 CK7070
Technical parameters
Voltage 220–240 V ~ 50–60 Hz
Powerinput 1,500W
Maximum volume of oil asindicatedbytheline
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Neverusethisapplianceinanotherwaythandescribedinthisoperatingmanual.• Removeallpackagingandmarketingmaterialsfromtheappliancebeforeyouuseitforthefirsttime.• Makesurethemainsvoltagecorrespondstothevaluesontheratingplate.Usegroundedwalloutletsonly.• Donotleavetheunitunattendedwhileitisturnedon,orevenonlypluggedintothewalloutlet.• Theapplianceisnotdesignedforoperationbyanexternaltimecontrollerswitchorbyaseparatesystemofremote
control.• Onlyplacetheapplianceonastableandheat-resistantsurfacedetachedfromotherheatsources.• Thetemperatureofaccessiblesurfacesmayrisewhiletheapplianceisinuse.• Donotcovertheunit.Thereisariskofoverheating.• Keep theminimumsafedistanceofat least10cmbetween theunitandflammablematerials, suchas furniture,
curtains,lace,blankets,paper,clothing,andsoon.• Donotputanythingontheunitwhileitisinoperation.• Beforeyoufilltheappliancewithoilorfatandconnectittomains,makesureallthepartsarecompletelydryandno
waterdropshaveremainedintheheatingbin.Neverpourwaterintohotoil.• Makesurenottooverfillthebasket,ashotoilorfatmightboilovertheedgeofthebin.• Nevermoveaunitthatisswitchedonorhashotcontentsinit.• Donottouchthesurfacewhileitishot.Usethehandlesandknobs.• Keeptheapplianceclean;preventforeignbodiesfromenteringtheopenings.Theymightdamageorshort-circuitthe
appliance,orsetitonfire.• Unplugtheappliancefromthewalloutletwhennotinuse.• Whendisconnectingtheappliancefromthepoweroutlet,neverpullthepowercord.Graspthepluganddisconnect
itbypulling.• Donotallowchildrenorunskilledpersonstohandletheappliance;alwaysuseitoutofthereachoftheseindividuals.• Personswithlimitedmovementcapacity,reducedsensoryperception,insufficientmentalcapacityorthosewhoare
unawareoftheproperhandlingshouldusetheproductonlyunderthesupervisionofaresponsible,awareperson.• Exerciseutmostcautionwhenusingtheunitwhilechildrenarenearby.• Neverallowanyonetousetheapplianceasatoy.• Makesurethepowercorddoesnothangovertheedgeoftheworkingareawherechildrenmightreachit.• Donotusetheapplianceoutofdoorsandonwetsurfacesasthereisariskofelectricshock.• Useonlyaccessoriesrecommendedbythemanufacturer.• Neverusetheappliancewithadamagedpowercordorplug;contactanauthorisedservicecentreimmediatelyto
havethedefectivecomponentsrepairedorreplaced.
ThankyouforpurchasingaConceptproduct.Wehopeyouwillbesatisfiedwithourproductthroughoutitsservicelife.
PleasestudytheentireOperatingManualcarefullybeforeyoustartusingtheproduct.Keepthemanualinasafeplaceforfuturereference.Makesurethatallotherpeopleusingtheappliancearefamiliarwiththecontentsoftheinstructionmanual.
ACKNOWLEDGMENT
21 CK7070
1
2
3
4
5
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. Removable heating bin
3. Base
4. Temperature control knob
5. Heating indicator
6. Steaming grill
7. Frying basket
8. Basket handle
9. Spoon
10. Fondue forks
Donotpullormovetheproductbygraspingthepowercord.• Keeptheapplianceawayfromheatsources,suchasradiators,ovens,etc.Donotexposetheunittodirectsunlightor
moisture.• Donottouchtheappliancewithwetordamphands.• Turn off the product and disconnect the plug from the mains outlet before installing accessories, performing
maintenance,orintheeventoffailure.• Theapplianceisintendedforhouseholduseonly;itisnotdesignedforcommercialapplication.• Do not immerse the power cord, the plug, or the appliance in water or other liquids. • Alwaysconnectthepowercordtotheappliancefirst,thentothewallsocket.• Checktheapplianceandpowercordfordamageregularly.Neverturntheapplianceonifdamaged.• Turntheunitoff,unplugthepowercordfromthewalloutlet,andlettheunitcooldownbeforecleaningandafteruse.• Afteryoufinishwork,setthetemperaturecontrollertominimumanddisconnecttheunitfromthemains.Donot
pourtheoilfromtheheatingbinuntilithascooleddowncompletely.• Neverpourcoldwaterintotheheatingbinwhileitishot.• Neveraddwatertohotoil.• Donotattempttorepairtheappliance.Contactanauthorisedservicecentre.
Failure to observe the manufacturer’s instructions invalidates the warranty.
22 CK7070
7 9 1086
OPERATING INSTRUCTIONS
Temperature Control Therotarytemperaturecontrolknobuseseightpositions:OFF,Fondue,Boil/Steam,Braise,Roast,Scallop,Grill,Fry.Temperaturemaybesetanywherebetweentheminimum(60°C)andmaximumvalues(190°C)forfrying.After the function has been selected, the heat control indicator lights up. The light goes off when the requiredtemperatureisreached.
Cooking in the Concept 7x7• Usethetemperaturecontrolknobtoselectthefunctionrequired.• Theheatindicatorlightpowersonandoffrepeatedly.Itremainsononlywhenthedeviceiswarminguptobuildor
maintainthedesiredtemperature.• Thetimeforpreparationoffoodvariesanddependsonthequantityandtypeofingredientsused.• Always remember to switch the unit off after cooking.
PRIOR TO FIRST USE• Beforefirstusemakesurethattheproductshowsnodamage.Remove
allpackingandmarketingmaterials.• Wipetheoutersurfacesoftheappliancewithadampcloth.• Washthebasket,heatingbinandlidinhotwaterwithdetergent,rinse
andletdry.• Thecontrolpanelistobecleanedwithadampclothonly.• Inserttheheatingbinbacktothebase(Fig.1). Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate.• Alwaysconnectthepowercordtotheappliancefirst,thentothewall
socket.• Ifthelidisopenedduringfrying,somehotsteamwillescape.Maintain
asafedistance(riskofsteamburns).• Always dry the food before frying. French fries or frozen foodmight
causeexcessiveoilfrothingandboilingover.• Neverfillthebinabovetheindicatedmaximumlevel.
Fig.1
Fondue• Putallingredientsyouwishtouseforpreparationoffondueintothebin.• SetthetemperaturecontrolknobtoFondue.• Usethefondueforkstodipfoodinthefondue.• Whenyouarenotusingtheappliance,turnthecontrolknobtoOFF;ifyouarenotusingtheapplianceforalonger
time,unplugitfrommains.
Braise• Putalltheingredientsyouwishtoprepareintotheheatingbinandcoverwiththelid.• SetthetemperaturecontrolknobtoBraise.• Donotliftthecoversothetemperatureinthebindoesnotchange.• Neveroverfillthebin.• Whenyouarenotusingtheappliance,turnthecontrolknobtoOFF;ifyouarenotusingtheapplianceforalonger
time,unplugitfromthemains.
Boil• Putalltheingredientsyouwishtoboilintotheheatingbinandcoverwiththelid.• SetthetemperaturecontrolknobtoBoil/Steam.• Donotliftthecoversothetemperatureinthebindoesnotchange.• Neveroverfillthebin.• Whenyouarenotusingtheappliance,turnthecontrolknobtoOFF;ifyouarenotusingtheapplianceforalonger
time,unplugitfromthemains.
Steam• Pourwaterintheheatingbin(thelevelmustnottouchthegrill).• Installthesteaminggrillontotheheatingbin(Fig.2).• Puttheingredientsonthegrillandcoverwiththelid.• SetthetemperaturecontrolknobtoBoil/Steam.• Donotliftthecoversothetemperatureinthebindoesnotchange.• Makesurethereisenoughwaterintheheatingbin.• Whenyouarenotusingtheappliance,turnthecontrolknobtoOFF;ifyouare
notusingtheapplianceforalongertime,unplugitfromthemains.• Proceedwithextracautionwhenhandlingthehotgrill.
Roast• SetthetemperaturecontrolknobtoRoast.• Puttheingredientsintotheheatingbinandcoverwiththelid.
23 CK7070
4
4
4
4
Fig.2
Surprise your friends and treat them with cheese, meat, or chocolate fondue…
Use the Braise setting to prepare braised vegetable and meat dishes or fruit purées.
Use the Boil setting for preparation of pasta, potatoes, rice, vegetables, soups, sauces, dumplings, etc.
The Steam setting is used for preparation of vegetable and fruit dishes in steam as well as for heating of dishes – e.g. fruit or plain dumplings.
24 CK7070
4
• Addalittlefatforroasting.• Whenyouarenotusingtheappliance,turnthecontrolknobtoOFF;ifyouarenotusingtheapplianceforalonger
time,unplugitfromthemains.
Scallop• Puttheingredientsintotheheatingbinandcoverwiththelid.• SetthetemperaturecontrolknobtoScallop.• Whenyouarenotusingtheappliance,turnthecontrolknobtoOFF;ifyouare
notusingtheapplianceforalongertime,unplugitfromthemains.
Grill• SetthetemperaturecontrolknobtoGrill.• Puttheingredientsintotheheatingbinandcoverwiththelid.• Usenoorverylittlefatforgrilling.• Whenyouarenotusingtheappliance,turnthecontrolknobtoOFF;ifyouarenotusingtheapplianceforalonger
time,unplugitfromthemains.
Fry• Putoilintheheatingbin.Observethelevelindicatedbythemarkinthebin.• SetthetemperaturecontrolknobtoFry.• Cover thebinwith the lid andwait until theoil haswarmedenough; the
heatingindicationlightturnsoff.Nowputtheingredientsinthebasketandimmerseinoil.
• Donotfillthebaskethigherthanthemaximumlevelindicatedontheside.• Usethehandleformovingthebasket. Press the flexible rods of the holder together anddrive the ends into the
openingsasshowninFigure3.• Afterfrying,youmayhookthebasketonthebinedgetoletthehotoildrip
(seeFig.4)• Proceed with extra caution when handling the hot basket.• Whenyouarenotusingtheappliance,turnthecontrolknobtoOFF;ifyouare
notusingtheapplianceforalongertime,unplugitfromthemains.• Neverpourwaterintohotoil. Fryingoflargerquantitiesoffoodmaycausetheoiltocooldownquickly;itmay
takeawhileuntilthetemperatureisrestored.
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Thedesignofthepothasbeenimprovedinthecontrolsandoutputtoallowawidescaleoffunctionsforpreparationofavarietyofdishes.Whenalargevolumeofoilisusedforpreparationofdishes(e.g.frying),thetimerequiredforwarmingupislonger.Youmaywishtoprepareseveralsmallerbatchesoffrozenfood(e.g.potatochips)instead.
Use the Roast setting for steaks in batter, mushrooms, cheese, meatballs, cauliflower, broccoli, etc.
4
4
If you enjoy baked dishes from pasta, meat, vegetables, or potatoes, you will love the Scallop setting of the appliance.
Use the Fry setting for excellent side dishes such as chips and croquettes; you may also fry cauliflower, mushrooms, etc. evenly on all sides.
25 CK7070
CLEANING
Cleantheapplianceaftereveryusetopreventtheaccumulationofgrease,burnt-onfoodremnants,andunpleasantodours.Do not immerse the power cord, plug, or base of the appliance in water or other liquid. Do not clean the lid and base in a dishwasher.Priortoanycleaning,makesuretheappliancehascooleddownandisdisconnectedfromthemains.Never pour cold water into the bin while it is hot.Washtheheatingbin,lid,basket,grill,forks,andspooninhotwaterwithdetergent.Cleanthebaseoftheappliancewithawetclothonly.Donotusesteelwool,abrasiveagentsorsolventstocleantheappliance.Allow all components to dry thoroughly prior to assembling the appliance. MAINTENANCE
•Neverpourcoldwaterintotheheatingbinwhileitishot.•Donotusesteelwool,abrasiveagentsorsolventstocleantheappliance.•Onlyuseutensilsthataremadefromwoodorheat-resistantplastic.•Neversubmergethebaseinwaterorotherliquids.Wipeitwithadamp,cleanclothonly.•Never pour water into hot oil.
Any faults or defects caused by unsuitable or insufficient maintenance are not warranted.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
Thetemperatureistoohighortoolow Usethetemperaturecontrolknobtosetthetemperatureasrequired.Rotatetotherighttoincreasetemperature,rotatetothelefttobringitdown.
REPAIR & MAINTENANCEAnyextensivemaintenanceorrepairthatrequiresaccesstotheinnerpartsoftheproductmustbeperformedbyanexpertservicecentre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION• Packagingmaterialsandobsoleteappliancesshouldberecycled.• Thetransportboxmaybedisposedofassortedwaste.• Polyethylenebagsshallbehandedoverforrecycling.
Appliance recycling at the end of its service life:Asymbolontheproductoritspackagingindicatesthatthisproductshouldnotgointohouseholdwaste.Itmustbetakentothecollectionpointofanelectricandelectronicequipmentrecyclingfacility.Bymakingsurethisproductisdisposedofproperly,youwillhelppreventthenegativeeffectsontheenvironmentandhumanhealththatwouldotherwiseresultfrominappropriatedisposalofthisproduct.Youcanlearnmoreaboutrecyclingthisproductfromyourlocalauthorities,ahouseholdwastedisposalserviceorintheshopwhereyouboughtthisproduct.
26 CK7070
Tipy na vaření
4 Sýrové fondue
Rozetřenýstroužekčesnekuohřejtev 250mlsuchéhobíléhovína.Přidejtenastrouhanýsýrementál300ga gruyer300g(možnoi jinédruhysýrůdlechuti).Zakápnětešťávouz polovinycitrónu.Všeneustálepromíchávejte,ažsevytvoříhustásýrováomáčka.V 60mltřešňovéholikérurozmíchejtelžícikukuřičnéhoškrobu,přidejtetrochupepřea muškátovéhooříšku,dejtedo omáčkya promíchejte.Servírování:Kouskybíléhopečivana fonduevidličcenamáčímev omáčce.
Podobnýmzpůsobemsimůžetepřipraviti čokoládovéfondues ovocemnebomasovéfondue.
4 Italské houbové rizoto
Suroviny:400grýže(nejlépekulatozrnné),1lvývaru,1většícibule,2lžíceolivovéhooleje,120gparmezánu,1paličkačesneku,100gmásla,350mlsuchéhobíléhovína,300gčerstvýchhub,svazekčerstvépetrželky,čerstvěmletý,černýpepř,sůl.
Postup: K přípravěpokrmupotřebujemehorkývývar,protohonejprvepřipravíme,neboohřejeme.V ohřívacínádoběrozehřejemeolivovýoleja 3 lžícemásla,přidáme jemněnasekanoucibulia česneka na mírné teplotěasi10minutrestujeme–nesmísezbarvit,pouzezměknout.Potompřidámesyrovourýžia zvýšímeteplotu.Rýži smažíme za stáléhomíchání asiminutu, dokud nebudou všechna zrnka průsvitná. Přilijeme víno a za stáléhomícháníhonechámeodpařit.Když rýže vsákne veškeré víno, přidáme sběračku vývaru a pokrájené houby (můžeme je předtím krátce orestovatna olivovém oleji), ztlumíme teplotu a opepříme a osolíme (dost). Stále promícháváme a tekutinu necháme opětvsáknouta vyvařit.Potépřidámedalšísběračkua taktopostupujemeaždo chvíle,dokudnespotřebujemevývara dokudnenírýžeměkkána skus.Kdybychomvývarspotřebovalipředzměknutímrýže,přilijemetrochuhorkévody(protojedobréjimítprokaždýpřípadpřipravenouv rychlovarnékonvici).Do hotového rizota vmícháme zbylémáslo, nasekanou petrželku a polovinu nastrouhaného parmezánu. Důkladněpromísímea nechámeasi2minutypodpokličkoudojít.Podlechutidosolíme,nebozakapemecitrónovoušťávou.Podávámesypanézbylýmstrouhanýmparmezánem.
4 Žampionovo-bramborová polévka
Suroviny:8menšíchžampionů,2pol.lž.másla,2pol.lž.hladkémouky,1kostkamasoxu,2většíbrambory,1tavenýsýrApetito,špetkakopru,majoránky,kmínu,solia pepře
Postup: Očištěnéa omytéžampionynakrájímena plátkya osmažímejev hrncina rozehřátémmásle,zaprášímehladkoumoukou, zarestujeme a zalijeme asi 1,5l vody. Rozmícháme dohladka, vložíme čtvereček taveného sýru, bramborynakrájené na kostičky, kostkumasoxu, přidáme kmín, sůl a pepř a vaříme do změknutí brambor. Před podávánímdochutímemajoránkoua troškoukopru.
27 CK7070
4 Zapečené kotlety s jablky
Suroviny:vepřovékotlety,sůl,pepř,grilovacíkoření,olej,jablka,plátkovanýtvrdýsýra koření–paprika
Postup: Naklepemekotlety,osolíme,opepřímea posypemegrilovacímkořením.Zprudkaopečemepo oboustranáchna rozpálenémoleji.Na každouporcipoložímeplátek jablka, zakryjemeplátkemtvrdéhosýra.Poprášímepaprikou,grilovacímkořením,trochupodlijemea zapečeme,ažsesýrroztaví.
4 Smažený sýr se šunkou
Suroviny:4plátkysýrana smažení,4silnějšíplátkyšunky,2vejce,trochuhladkémouky,strouhanka,olejna smažení
Postup:Na každýplátek sýrapřitisknemeplátek šunky. Společněobalímev mouce, vejcích rozšlehaných sedvěmalžícemivodya ve strouhance.Nakonecokrajeobalenýchsýrůznovuomočímeve zbylémvajíčkua ještějednouobalímeve strouhance(nenínutné,alesnížítorizikovytékánísýrupřismažení).Usmažímez oboustrandozlatovav rozpálenémoleji.Podávámes bramboraminebos hranolkya tatarkounebokečupem.
4 Grilovaný pstruh s bylinkami ve slanině
Suroviny: 4 pstruzi (po 300-400g), 12 dlouhých plátku anglické slaniny, citrónová šťáva, hrnek jemně nasekanýchčerstvýchbylinek(zelenápetržel,pažitka,máta,tymiána majoránka)hrubědrcenýpepřa sůl.Postup: Upravenépstruhyomyjeme,osušímea uvnitři na povrchuosolímea posypemepepřem.Vnitřekrybnaplnímenasekanýmibylinkami.Z oboustrankaždérybyudělámedo kůženěkolikšikmýchzářezů.Naplněnépstruhyomotámeplátkyslaniny,kterouupevnímepárátkem.Připravenérybyrozložímena dnoohřívacínádobya grilujemecca7-9minutz každéstrany.Horkérybymůžemepokapatcitrónovoušťávoua ihnedpodáváme.
4 Smažený plněný kuřecí řízek
Suroviny:4kuřecíprsíčkapo 150g,zhruba-30guzenéslaniny,80gšunkynebošunkovéhosalámu,120gtavenéhosýra,karikoření,sůl.Na trojobal-hladkámouka,vejces trochoumléka,strouhankaa olejna smažení.
Postup: Kuřecí prsíčka rozkrojíme na plátky, opatrně do šířky rozklepeme, osolíme a potřeme sýrovou směsí.Tu sipřipravímetak,žeslaninunakrájenouna drobnékostičkyrozškvaříme,pokudjetřebapřikápnemetrochuoleje,přidámena nudličkynakrájenoušunku,chvíliosmahneme,poprášímekarikořením,vložímetavenýsýra za stáléhomíchánívšespojíme.Řízkypřehneme,nemusímespínatpárátky,maso se taknějakpřilepína nádivkua všechnodrží :-))Trochuosolímei na povrchu,obalímev trojobalua zvolnasmažímeve vyššívrstvěoleje.
4 Vepřová pečeně s knedlíkem a se zelím
Suroviny:1kgvepřovépečeně,2cibule,1kyselejšíjablko,sůl,mletýpepř,česnek,drcenýkmín,vývar,celýkmín,sádlo,podlepotřebyvoda,příloha:kysanézelí,1cibule,celýkmín,sádlo,sůl,cukr,1lžícepolohrubémouky
Postup: Vepřovou pečeni osolíme, potřeme lehce mletým pepřem, mletým nebo drceným kmínem, rozetřenýmčesnekema dámedo nádobys víkema nechámeuležetdo druhéhodnev lednici.Na rozehřátémsádleceloupečenizprudkaopečemea vyjmeme.Oloupanoucibulinakrájímena půlkolečka,jablkana plátkya dámedo ohřívacínádoby,kamjsmepodlepotřebypřidali
28 CK7070
sádloa nechali zpěnit celýkmín.Potompřidámevepřovoupečeni,přikryjemea zapneme funkciRoast.Pečemecca 1hodinupřikryté,pečenipodlepotřebyotáčíme.Předposlednímotočenímpřidámedo výpekuvývar–množstvízáležína tom,kolikchcememítšťávyz pečeně.Kysanézelípovařímev ohřívacínádoběs trochoukmínua soli.Kdyžjezelíhotové,osladímejepodlechutia zahustímecibulovoujíškou.Jíškupřipravímetak,žena rozehřátémsádleosmažímenajemnonakrájenoucibuli,a ažzačnerůžovět,přidámepolohruboumoukua nechámechvílizpěnit.Potomzamíchámedo vařenéhozelí.Podlechutimůžemepřisladit.Vepřovoupečenipodávámesezelíma bramborovýmnebochlupatýmknedlíkem.
4 Bramborové knedlíky
Suroviny:1kgbrambor,2vejce,lžícemléka,cca400ghrubémouky,3lžícehrubédětskékrupičky,sůl.
Postup:Brambory,denpředemvařenéve slupce,oloupeme,nastrouhámena hrubémokurkovémstruhadle,v mísejeosolímea smíchámes vejcirozšlehanýmive lžícimléka.Bramborypřendámena válposypanýmoukoua postupnědo nichzadělávámemoukus krupicí,ažsetěstonelepí.Z těstavytvarujemešiškya vařímejev osolenévoděasi20minut.
4 Chlupaté knedlíky
Suroviny: 350g syrovýcholoupanýchbrambor,150gve slupcevařenýcholoupanýchbrambor,250ghrubémouky, 1vejce,hrstpetrželekudrnky,sůl.
Postup:Vařené i syrovébramborynastrouhámena jemnémstruhadlea smícháme je s moukou, vejcema sekanoupetrželkoukudrnkou,osolímea důkladnězamíchámev kompaktnítěsto.Částtěstasivezmemedo dlaněa lžícítvarujemeknedlíky,kteréházímerovnoudo vařícíosolenévody.Podebereme,abysenepřichytlyke dnu,a podlevelikostivařímeasi5–7minut.Po vyjmutíz vodylehcezakápnemeolejem.
29 CK7070
Tipy na varenie
4 Čokoládové fondue
Ingrediencie: 2 tabuľky mliečnej čokolády, 6 lyžíc kondenzovaného mlieka 2 lyžice pomarančovej šťavy 1 lyžicavišňovéholikéru1lyžicasekanýchorechov.
Príprava: Rozlámanúčokoládu rozpustímev kondenzovanommlieku (na miernej teplote).Vmiešamepomarančovúšťavu,likéra sekanéorechy.Na namáčaniesahodiavafle,sušienkyaleboovocie.
4 Dusené zemiaky s brokolicou
Ingrediencie:2PLolejolivový,1kscibuľa,1strúčikcesnaku,1kgzemiaky,1šálkatekvice,200gbrokolice,1/2šálkykukurica,syreidam,1KLkurkuma,1KLkoreniekarí,soľ,koreniebielemleté,podľapotrebyvoda,petržlenovávňať.
Príprava: Na olejiopražímenakrájanúcibuľua pretlačenýcesnak.Keďcibuľazmäknepridámekurkumu,karíkoreniea očistené nakrájané zemiaky. Chvíľu popražíme, potom zemiaky podlejeme vodou, osolíme a prikryté dusíme asi5minút.Do poloudusenýchzemiakovpridámenakrájanútekvicu,všetkopremiešamea za občasnéhomiešaniaďalejdusíme.Aktreba,dolejemetrochuvody.Keďsúzemiakyužtakmerudusené,pridámebrokolicu.Dusíme2-3minúty.Nakoniecpridámevarenúkukuricu.Všetkopremiešamea dochutímesoľoua korením.Hotovéjedlona tanieriposypemenasekanoupetržlenovouvňaťoua postrúhanýmsyrom.
4 Parené buchty
Ingrediencie:400gmúkapolohrubá,20gdroždie,20gcukor,10gsoľ,1ksvajce,250mlmliekovlažné,150glekvárslivkový,100gmaslona poliatie,olej,100gmak,00gcukorpráškový
Príprava: Múku preosejeme do misy. Zo 100mlmlieka, 1 ČLmúky, cukru a droždia pripravíme kvások. Do múky,pridáme soľ, premiešame, pridáme vajce, zvyšnémlieko a nakoniec nakysnutý kvások.Všetko spolu zmiešame tak,abyv misenezostalasuchámúka.Necháme15minútstáť,potomvarechouvypracujemea nechámekysnúťeštepolhodiny.Cestopreložímena pomúčenúdosku, rozvaľkáme,nakrájamena 12 rovnakýchkúskov.Naplníme lekvárom/ovocíma vytvarujemebuchty.Mriežkunatriemeolejom , vložímebuchty, tie tiežnatrieme, aby sanezlepili.Hrnieczakryjemea buchtynechámepariť7minút.Špáradlomvyskúšame,činiesúsurové.Vyberieme,popichámevidličkou,abysanezrazili.Podávameteplé,posypanémakom,poliatemaslom.Náplňa posýpkusi,samozrejme,môžetezvoliťpodľavlastnejchuti.
4 Letný cestovinový šalát
Ingrediencie:1balíčekcestovín,2paradajky,1čínskakapusta,1červenáa zelenápaprika,1šalátováuhorka,1tuniakv konzerve,olivy,balkánskysyr,majonézaalebokoreniacazmesa olivovýolej
30 CK7070
Príprava: Cestovinyuvaríme, scedímea nechámevychladnúť.Dámedo misya pridámek nimnastrúhanú šalátovúuhorku,paprikya paradajkynakrájanéna drobnékúsky.Olivya čínskukapustutiežnakrájamenadrobnoa vmiešame.Pridáme tuniaka (napríkladdrteného)a potompridámenastrúhanýbalkánsky syr.Premiešamea nakoniecpridámemajonézu.Ktonemárádmajonézu,môžesipripraviťrýchlua chutnúzálievkuz oleja,vodya koreniacejzmesi(veľmichutnájetalianskakoreniacazmes).
4 Šťavnaté vyprážané kuracie rezne v kyslej smotane
Ingrediencie: 4 kuracie prsia, 1 kyslá smotana, 3 strúčiky cesnaku, 1 vajce, 30-40 dkg postrúhaného syra, olejna vyprážanie,strúhankana obalenie,soľ,korenie
Príprava:Kuracieprsiasipozdĺžnerozrežemena 2tenšiekusy,vyklepeme,osolímea okoreníme.Pripravímesimarináduz 1kyslejsmotany,1celéhovajcaa 3roztlačenýchstrúčikovcesnaku.Kuracieprsiavložímedo marinádya nechámeodležať 2 hod. Po vybraní z marinády ich obalíme v postrúhanom syre, následne v strúhanke a vypražíme na olejido zlatista.
4 Zapekané kuracie prsia
Ingrediencie:400gkuracíchpŕs,100gšunky,ananásovýkompót,vajce,syrEidam,soľ,mletéčiernekorenie,tuk,voda.
Príprava: Kuracieprsianaklepeme,osolíme,okorenímea narýchloopečieme.Podlejemetrochouvody.Na každýkusmäsapoložímeplátokšunkya ananás.Nakoniecrozšľahámevajcesostrúhanýmsyroma na každúporciudámemalýkopčeka zapečieme.
4 Grilovaný pstruh s bylinkami
Ingrediencie:pstruhy,soľ,kôpor,petržlenovávňať,citrón
Príprava: Umyté, osušené a plutiev zbavenépstruhyosolíme zvnútra, aj zvonkapo oboch stranách. Poriadne ich -hlavnezvnútra- posypemenasekanoupetržlenovouvňaťoua kôprom.Dámena rošt.Grilujemez každejstrany6-8minút.Pstruhapredpodávanímpokvapkámecitrónovoušťavou.
4 Zemiakové krokety s mandľami
Ingrediencie:¾kgzemiakov,2žĺtky,muškátovýoriešok,1celévajce,strúhanka,olej,soľ,sekanémandle.
Príprava:Zemiakyolúpeme,umyjemea rozkrájamena polovice.Varímev osolenejvodedomäkkaa hneďprelisujeme.Nechámevychladnúťa zamiešamedo nichžĺtky.Ochutímesoľoua muškátovýmorieškom.Z tohtocestavytvarujemekrokety,ktoréobaľujemev rozšľahanomvajcia potomv strúhankezmiešanejs nasekanýmimandľami.
31 CK7070
Rady dotyczące gotowania
4 Serowa uczta – Szwajcarskie fondue
Ścianki garnka nasmarować czosnkiem. Następnie należy utrzeć lub pokroić w bardzo drobne kawałeczki 40 dagłagodnegoserażółtego(np.ementalera)i 20dagseratylżyckiego(lubinnego).Łyżkęmąkiziemniaczanejwymieszaćz odrobinąoliwy.Następniedo Multi Cookerawlewamyoliwę i wkrapiamyodrobinę soku z cytryny. Rozgrzewamy,wrzucamy ser i topimy go cały czas mieszając drewnianą łopatką. Następnie dodajemy mąkę zmieszaną z oliwą,całośćdoprowadzamydo zawrzeniai wtedydolewamyszklankębiałegowytrawnegowinai małykieliszekwiśniówki.Mieszając ogrzewamy jeszcze chwilę, przyprawiamy pieprzem i gałkąmuszkatołową do smaku. Białe pieczywo lubbagietkępokrojonąwkostkęnadziewamyna długiwideleci moczymywpowstałymsosieserowym.
4 Dzuszone udka z warzywami
Składniki: 2 PL olej olivový, 1ks cibuľa, 1 strúčik cesnaku, 1kg zemiaky, 1 šálka tekvice, 200g brokolice, 1/2 šálkykukurica,syreidam,1KLkurkuma,1KLkoreniekarí,soľ,koreniebielemleté,podľapotrebyvoda,petržlenovávňať.
Przygotowanie: Udka natrzeć solą i pieprzem.Warzywa (oprócz pomidorów) pokroićw kostkę. Pomidory sparzyć,obraći pokroićwplastry.UdkaobsmażyćwMultiCookerzena tłuszczui dusić25minut.Następniepodsmażyćcebulęna oliwie,dodaćwszystkiewarzywawrazz czosnkiemi ziołami,dusićok10min.Po tymczasiewlóżyćdo warzywudkai dusićjeszcze10min.Podawaćz ryżemlubświeżą,chrupiącąbagietką.
4 Kwaśnica
Składniki:1kgziemniaków,30dagkiszonejkapusty,75dagmięsawieprzowego,2dagsuszonychgrzybów,1cebula,2ząbkiczosnku,zieleangielskie,pieprzi sól.
Przygotowanie: Grzyby namoczyć potem ugotować. Mięso gotować w Multi Cookerze w 6 szklankach osolonejwodyz zielemangielskim.Wyjąćz wywarupokroićna porcje.Do wywarudodaćkiszonąkapustę,posiekanącebulę,przeciśniętyprzezpraskęczosneki przyprawy.Podkoniecgotowaniadodaćmięsoi pokrojonegrzyby.Ziemniakiobrać,pokroićwkostkęi ugotowaćosobno,odlanewymieszaćz zupą.
4 Kotlet de volailleczyli roladki z piersi kurczaka nadziewane aromatycznym masłem ziołowym, z czosnkiem, natką pietruszkii szczypiorkiem
Składniki:4piersiz kurczaka,olej,wykałaczki.Masło ziołowe: 60gmasła,2posiekaneząbki czosnku,1/2 łyżkiposiekanejnatkipietruszki, 1/2 łyżkibardzodrobnoposiekanegoszczypiorku,1/4cytryny,drobnostartaskórkai wyciśniętysok,sóli pieprzPanierka: mąka,około30g,bułkatarta,około90g,1roztrzepanejajko
32 CK7070
Przygotowanie: Wymieszać masło z czosnkiem, natką, szczypiorkiem, skórką z cytryny i sokiem. Doprawić soląi pieprzem,podzielićna 4części i uformowaćwałeczki.Zawinąćwfolię i włożyćdo lodówki. Imbardziejschłodzonetymlepiej.Piersi kurczakawłożyćpomiędzyprzeźroczystą folię i roztłuc tłuczkiemna kotlety.Na każdejpiersi ułożyćwałeczekz masłemi zwinąćroladki,dokładniepodwijająckońce.Spiąćza pomocąwykałaczek.Roladkidokładnieobtoczyćwmące,późniejwjajku,a na koniecwbułcetartej.Przykryći wstawićdo lodówkina godzinę.RozgrzaćwMultiCookerzegłębokoolejdo temperaturyok190stopni i smażyćdo uzyskaniazłotejpanierki.Wyjąćna ręcznikpapierowy.Podawaćz ziemniakamiześmietanąi szczypiorkiem.
4 Zapiekanka ziemniaczana z boczkiem i serem
Składniki:600gziemniaków,400gcebuli,100gboczku,100gżółtegoseraGouda,2jaja,1/2I mleka,1/8I śmietany,1/2łyżeczkisoli,1/4łyżeczkipieprzu,4łyżkisiekanejnatkipietruszki,4łyżkitartejbułki,40gmasłapokrojonegowplastry.
Przygotowanie:Ziemniakii cebulęobrać,pokroićwcienkieplasterki.Boczekpokroićna małekawałki,żółtyserzetrzećna tarceo grubychotworach.Jajaroztrzepaćwmleku.Dodaćśmietanę,sól,pieprzi natkępiet¬ruszki.Ziemniakii cebulęułożyćwMultiCookerzewarstwamitak,abyostatniebyłyziemniaki.Na topołożyćboczek,a na wierzchuzapiekankirozłożyćżółtyser.Całośćzalaćjajkamiroz¬trzepanymiz mlekiem.Zapiekankęposypaćtartąbułkąi obłożyćplasterkamimasła.Piecwtemp.180stopniokołogodziny.
4 Grillowane polędwiczki wieprzowe
Składniki:2wieprzowepolędwiczki,2ząbkiczosnku,1gałązkaświeżegorozmarynu,sokz 1/2cytryny,1łyżkaoliwy, 1szklankawytrawnegoczerwonegowina,2łyżkiprzecierupomidorowego,sóli pieprzdo smaku.
Przygotowanie: Wszystkiepłynneskładnikidokładniemieszamyz przecierempomidorowym i drobnoposiekanymczosnkiemdodającsóli pieprzdo smaku.Polędwiczki oczyszczamy z błon, smarujemy przygotowaną marynatą, dokładamy gałązkę rozmarynu i szczelniezamkniętemarynujemywlodówceprzezokoło4godziny.Tak przygotowane polędwiczki kładziemy na dnieMulti Cookera i grillujemy przez około 10minut z każdej stronysmarującmarynatą.Możemypodawaćz pieczonymiziemniakami,grillowanąmłodącebulkązeszczypioremi świeżymipomidorami.
4 Grillowany pstrąg
Składniki:2pstrągi,natkapietruszki,natkaselera,czosnek,ziołaprowansalskie,sól,pieprz,przyprawagrillowa,sokz cytryny.
Przygotowanie: Pstrągiumyć,wypatroszyć.Skropićsokiemz cytrynyi obsypaćprzyprawami,na koniecnasmarowaćczosnkiem.Do środkarybywłożyćnatkępietrzuszki i selera.Rybęowinąćwfolięaluminiowąi włożyćna kilkanaściegodzindo lodówki.NastępniegrillowaćwMultiCookerzeprzezok10minna każdejzestron.Podawaćz gotowanaymiwarzywami.
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800,565 01 Choceň, Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304, www.my-concept.cz
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 TrenčínTel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 WroclawTel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, www.my-concept.pl