Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

20
様々な文化を持つお友達 Multicultural Friends How we can be members of many cultures at one time 大東文化大学教授 NPO法人多言語教育研究所 インターナショナル・コミュニティ・スクール理事長 ミックメーヒル・カイラン [email protected] 1

description

A workshop with activities in Japanese with some English, aimed at elementary and junior high school students. Consciousness-raising about cultural, linguistic and ethnic diversity in Japan to counter myths of a single homogenous Japanese race and nationality. To support the human rights of minorities and multiethnic children.

Transcript of Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

Page 1: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

様々な文化を持つお友達Multicultural Friends

How we can be members of many cultures at one time

大東文化大学教授NPO法人多言語教育研究所

インターナショナル・コミュニティ・スクール理事長ミックメーヒル・カイラン  [email protected]

1

Page 2: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

Who am I?カイランの自己紹介

• 米国シアトル出身• シアトルに住む日系人の友達の影響で、  12歳から日本語の勉強を始めた。• 日本滞在 20年

• 育った地域での友達は、日本人の顔をして  いたが、日本語はできなかった。それに  日本の文化も、よく知らなかった。

しかし、よく考えみたら、私も北欧とアイルランドの名前と顔なのに、英語しかできなかった。それらの文化も知らなかった。

2

Page 3: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

私はずっと考えています

• 2つ以上の文化を持つ人たちはどんな人でしょうか?

• 2つ以上の言葉ができる人の、頭の中はどうなっているでしょうか?

• この人たちから、私たちは何を学べるでしょうか?

• 私たちでも、多文化・多言語人に、これからなれるでしょうか?

3

Page 4: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

今、日本に一番多い多文化人は、日系ブラジル人です。ご先祖さまは日本からブラジルに移民し、今その子孫達が日本に働きに来ています。一人のそういう女性

の気持ちを聞いてみました。• I have a Japanese face and I can speak Japanese. So everyone thinks I am Japanese. But I don’t understand Japanese values or common sense, so it’s hard for me. I am Brazilian!

•  「私の顔が日本人であり、日本語もできる。いつも日本人として思われてしまう。でも、私は日本の価値観や常識が分からないから、つらい。私はブラジル人だ。」 4

Page 5: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

本の中身は、表紙だけで分かりませんね。

• 私たちは、顔や髪・肌の色などの見た目や、言葉の訛りなどで、相手のアイデンティティを勝手に決め付けている問題に気付きました。

• We often judge people’s identity by face, the color of hair and skin and language. That is a terrible problem.

5

Page 6: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

Many children grow up as “invisible” or undervalued minorities in Japan. Let’s meet some of them.

Questions• Q1.この写真の人は、どこの国の人だと思いま

すか。 Where is he or she from?• Q2. この人の名前はどれだと思いますか。

What is his or her name?• Q3.この写真の人は、どの言語を使うと思いますか。What kind of language does he or she speak?

• Q4.上記の質問に対して、なぜそのような印象を持ちましたか。

• Why do you have those impressions? 6

Page 7: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

色々な顔

1.名前2.国籍3.話せる言葉

1.名前2.国籍3.話せる言葉

1.名前2.国籍3.話せる言葉

1.名前2.国籍3.話せる言葉

1.名前2.国籍3.話せる言葉

1.名前2.国籍3.話せる言葉

7

Page 8: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

What were the identities of the young people themselves?

• Q1.この人たちの本当の情報と、あなたが推測したことに違いはありますか。また、どのような違いがありましたか。 How were their identities different from what you guessed?

• Q2.なぜ自分の推測が違ったと思いますか。 Why do you think you misjudged their identities?• Q3.写真の人たちは、見た目で自分が誤解されることに対して、どういう影響を受けているでしょうか。

How do you think being misunderstood by the people around them affects such multicultural young people?

• Q4.二つ以上のアイデンティティ・言葉・文化・国籍を持っている子ども達に私達はどのようなサポートができるでしょうか?

How can we help multicultural children be proud of and assert both their languages, identities, cultures, and/or nationalities?

8

Page 9: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

周りの人にインタービューしよう

・私たちは、自分のことを、どのように考えていますか?

・自分のことを多文化人だと感じていますか?

・典型的な「日本人」だと思うところはありますか?

9

Page 10: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

5人に下記の質問を聞いて、表にメモを取ってください。相手のお

名前質問1あなたの名前は何ですか?

2どこで生まれましたか?

3何語を話しますか?

4どの国に住んだことがありますか?

5自分を 5つの名詞で説明してください。

6自分を何パーセント日本人だと感じます?例えば、女の子

、小学生など

10

Page 11: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

日本で、沢山の文化を持つ人が最近増えています!!

• 今まで、日本は島国で、日本人は単一民族だったとよく言われていますが、、、

11

Page 12: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

日本における国際結婚と離婚data of international marriage

and divorce in Japan

0 1 2 3 4 5

2006

2001

1999

1983

国際結婚 International marriage

離婚 divorce

12

Page 13: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

海外在留邦人数 The number of Japanese who live overseas

年 year

長期滞在  long-term

stay

永住者  permanent

residents

合計 total

1990 374,044人 246,130人 620,174人

2000 526,685人 285,027人 811,712人

2007 701,969人 310,578人 1,012,547人

2009 745,897人 339,774人 1,085,671人

13

Page 14: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

最近、日本も含めて、すべての国では、文化・民族の多様性が増えています。しかし、これは最近のことですか?

• デンマークで鉄器時代の墓地遺跡から「アラブ系 DNA」を確認                

• James Owen  for National Geographic News   June 24, 2008

デンマークで発掘された古代デーンのDNAからアラビア系の遺伝子が発見された。 2000年前のスカンジナビア地方には、いまより遺伝子的に多様な人々が生活していたと考えられる。このデーン人は鉄器時代の男性で、ローマ帝国の北の国境付近を守る兵士、または中東から連れてこられた女性奴隷の子孫であった可能性がある。

デンマークで鉄器時代の墓地遺跡から「アラブ系 DNA」を確認

14

Page 15: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

日本人の「血」にも、世界中の遺伝子が入っています。人間の遺伝子は「木の枝」のようにつながっ

ています。

15

Page 16: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

けれども、、、、

まだ、「日本人離れの顔」「外人っぽい」など、ちょっと外見が違うだけで、「純粋な日本人ではない」と疑われてしまいます。「日本人」という基準は、ちょっと厳しくない???

16

Page 17: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

アメリカと日本両方の国籍を持っている女の子に聞きました。

• I hate to be called “gaijin” or

“half.” If I say it myself, it is okay.

But I hate it when other people

call me that.

• 私は、外人やハーフと呼ばれるのが嫌いです。自分で言えば良いんですけど、勝手にそう言われるのが嫌です。

17

Page 18: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

なぜハーフって言われるのが嫌い?格好いいじゃない?

• 実験してみよう。一つの色は一つの民族だと想像してみよう。 2つか 3つの色を水の中で混ぜてみてください。

18

Page 19: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

人間の体は、 6割以上水だという。先祖、親からもらった文化や価値観が自分たちの中(体だけでなく、もちろん心の中!)で完全に溶けて、100%「私たち」となっている。その「私たち」は半分、 4分の 1などに分けることはできないし、分けたくない!!

19

Page 20: Multicultural friends- Workshop on diversity for children in Japan

これからの私たち

私たちは皆、昔から世界の文化と言葉をすべて受け継いでいる「多文化人」です。文化、外見、多様性の違いは、ただ程度の問題だけです。自分の中の多文化を再発見しよう。心の扉を開けば、今まで受け入れられなかった言葉と文化の世界遺産が待っているであろう。そして新しい自由な自分に出会えるかもしれません。

20