MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

17
MONOLISA ® Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481 KÉSZLET A HAV ELLENI ÖSSZES ELLENANYAG KIMUTATÁSÁRA ÉS MEGHATÁROZÁSÁRA SZÉRUM/PLAZMA MINTÁKBAN ENZIM-IMMUNOASSAY VIZSGÁLATTAL In vitro diagnosztikai célra Gyártói min ő ségellen ő rzés Minden általunk gyártott és forgalomba hozott termék min ő ségellen ő rzési rendszer keretén belül készült, a nyersanyag átvételét ő l kezdve a forgalmazásig. Minden egyes gyártási sorozat min ő ségét ellen ő rizzük, és csak akkor hozzuk forgalomba, ha az megfelel az el ő re felállított kritériumoknak. Minden sorozat gyártási és min ő ségellen ő rzési jegyz ő könyve megtalálható a Bio-Radnál

Transcript of MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

Page 1: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

MONOLISA® Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481 KÉSZLET A HAV ELLENI ÖSSZES ELLENANYAG KIMUTATÁSÁRA ÉS MEGHATÁROZÁSÁRA SZÉRUM/PLAZMA MINTÁKBAN ENZIM-IMMUNOASSAY VIZSGÁLATTAL

In vitro diagnosztikai célra

Gyártói minőségellenőrzés

Minden általunk gyártott és forgalomba hozott termék minőségellenőrzési rendszer keretén belül készült, a nyersanyag átvételétől kezdve a forgalmazásig. Minden egyes gyártási sorozat minőségét ellenőrizzük, és csak akkor hozzuk forgalomba, ha az megfelel az előre felállított kritériumoknak. Minden sorozat gyártási és minőségellenőrzési jegyzőkönyve megtalálható a Bio-Radnál

sophie
LOGO BIO-RAD
Page 2: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

2

TARTALOMJEGYZÉK

1. RENDELTETÉS

2. A VIZSGÁLAT ELVE

3. A KÉSZLET ÖSSZETÉTELE

4. SZÜKSÉGES, DE NEM BIZTOSÍTOTT ANYAGOK

5. EGÉSZSÉGVÉDELMI ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

6. ÓVINTÉZKEDÉSEK

7. MINTÁK

8. A REAGENSEK REKONSTITÚCIÓJA - SZAVATOSSÁG - TÁROLÁS

9. A MÉRÉS MENETE: MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI VIZSGÁLATI MÓDSZEREK

10. RENDSZER-ALKALMAZÁSOK

11. AZ EREDMÉNYEK KISZÁMÍTÁSA ÉS ÉRTELMEZÉSE: KVALITATÍV MÓDSZER

12. AZ EREDMÉNYEK KISZÁMÍTÁSA ÉS ÉRTELMEZÉSE: MENNYISÉGI MÓDSZER

13. A MINTÁK ÉS REAGENSEK PIPETTÁZÁSÁNAK SPEKTROFOTOMETRIÁS ELLENŐRZÉSE (OPCIONÁLIS)

14. TELJESÍTMÉNY

15. VIZSGÁLAT KORLÁTAI

16. IRODALOMJEGYZÉK

Page 3: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

3

1 – RENDELTETÉS A MONOLISA® Total anti-HAV PLUS egy enzim-immunoassay készlet az anti-HAV össz-ellenanyag kimutatására és meghatározására humán szérumban vagy plazmában. A készlet a kiújuló vagy fennálló hepatitis A vírus (HAV) fertőzés diagnosztizálása szolgál. A készlet alkalmas az immunállapot vakcinálás előtti megállapítására, és a HAV elleni oltás utáni védettség vizsgálatára. A HAV elleni vakcinálás után az anti-HAV antitestek mintegy 2 hét után , és ezt követően általában évekig kimutathatóak. Az anti-HAV szintek meghatározásának standardizálását a WHO "Anti-Hepatitis A Immunoglobulin 2nd International Standard, 1988" alapján végezték. A készítmény értékét milli-nemzetközi egység/ml-ben (mIU/ml) fejezték ki. Általában a 20 mIU/ml koncentrációt tekintjük a HAV fertőzéssel szembeni garantált immunitás küszöbértékének. Ezért a 20 mIU/ml-es (az Egészségügyi Világszervezet Anti-Hepatitis A Immunglobulin 2. Nemzetközi Standard, 1998 -ra beállított) standard átlagos abszorbanciáját használjuk Cut-Off értéknek.

2 - A VIZSGÁLAT ELVE

A vizsgálat inhibíciós enzimes immuno-assay módszeren alapul, amelynek során HAV elleni egér monoklonális antitestekkel bevont mikrolemezeket, HAV antigént, betegmintákat, majd torma-peroxidázzal jelölt, HAV elleni egér monoklonális anitestet tartalmazó enzimes tracert alkalmazunk.

1. Az első inkubáció ideje alatt a mintákat (vagy kontrollokat) és HAV antigént együtt inkubálják 1 órán át 37°C hőmérsékleten. Amennyiben anti-HAV ellenanyag van jelen a mintában, ezek az antitestek komplexet képeznek a HAV antigén reagenssel, így az antigén nem tud kötődni a szilárd fázisban lévő antitestekhez (mikrolemez).

2. Az első inkubálás végén mosással eltávolítjuk a megkötetlen mintát és HAV antigént, valamint az oldható HAV/anti-HAV komplexeket.

3. Minden tesztlyukhoz torma-peroxidázzal jelölt egér monoklonális HAV antitestet adunk, majd 1 órán át 37°C hőmérsékleten inkubáljuk. A szilárd fázishoz a HAV részecskéken keresztül kötődött enzim tracer mennyisége, és az ennek megfelelő enzimaktivitás fordítottan arányos a mintában vagy kontrollban jelenlévő anti-HAV ellenanyagok mennyiségével.

4. Az enzim tracer feleslegét mosással eltávolítjuk, majd TMB kromogén/szubsztrátum oldatot adunk minden üreghez.

5. 30 perces inkubálás után szobahőmérsékleten, a reakciót leállítjuk, a mintát spektrofotometriásan leolvassuk a 450/620-700 nm hullámhosszon.

Egyetlen minta abszorbanciájának mérése lehetővé teszi az anti-HAV össz-antitest kimutatását és mennyiségi meghatározását a vizsgált mintában.

Page 4: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

4

3 – A KÉSZLET ÖSSZETÉTELE

4 - SZÜKSÉGES DE NEM BIZTOSÍTOTT ANYAGOK

• Desztillált vagy ioncserélt víz.Nátrium-hipoklorit (hypo) és nátrium-bikarbonát • Papírtörlő • Egyszer használatos védőkesztyű

Címke A reagensek fajtája Kiszerelés

R1 Mikrolemez 12 csík, egyenként 8 tesztlyukkal, anti-HAV monoklonális antitestekkel bevonva

2 lemez

R2 Mosóoldat 20x koncentrált Tris NaCl puffer, pH 7,4, 1% Tween® 20 oldatot tartalmaz Tartósítószer: Proclin, 0,04%

1 fiola (70 ml)

R3 Negatív kontroll Humán szérum, negatív anti-HAV antitestekre, HBs antigénre, anti-HCV antitestekre és anti-HIV 1-2 antitestekre. Tartósítószer: Nátrium-azid (< 0,1%)

1 fiola (1,5 ml)

R4

Pozitív standard 20 mIU/ml Anti-HAV ellenanyagra pozitív és HBs antigénre, anti-HCV antitestekre és anti-HIV 1-2 antitestekre negatív humán szérum, anti-HAV antitestekre negatív, kevert humán szérummal hígítva. Tartósítószer: Nátrium-azid (< 0,1%)

1 fiola (3,0 ml)

R5

Pozitív kontroll 80 mIU/ml Anti-HAV ellenanyagra pozitív és HBs antigénre, anti-HCV antitestekre és anti-HIV 1-2 antitestekre negatív humán szérum, anti-HAV antitestekre negatív, kevert humán szérummal hígítva. Tartósítószer: Nátrium-azid (< 0,1%)

1 fiola (1,0 ml)

R6 Vírus antigén Tris puffer, amely fehérjét, HAV vírust és mintaindikátor színezéket tartalmaz Tartósítószer hatóanyaga: ProClin™ 300 (0,1%)

1 fiola (28 ml)

R7 Konjugátum Tris puffer, amely fehérjét, peroxidázzal bevont anti-HAV konjugátumot és mintaindikátor színezéket tartalmaz. Tartósítószer hatóanyaga: ProClin™ 300 (0,1%)

1 fiola (26ml)

R8 Peroxidáz szubsztrátum puffer Citromsav és nátrium-acetát oldat pH 4,0; H2O2 (0,015%) és DMSO (4%) tartalommal

1 fiola (60 ml)

R9 Kromogén Tetrametil-benzidint (TMB) tartalmazó színezett oldat

1 fiola (5 ml)

R10 Leállító oldat 1N kénsavoldat

1 fiola (28 ml)

Page 5: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

5

• Védőszemüveg • Eldobható kémcsövek • Automata vagy félautomata, állítható vagy fix űrtartalmú pipetták, amelyek 50 µl, 80 µl, 100 µl,

200 µl és 1 ml térfogatot kimérésére alkalmasak • 10 ml, 200 ml és 1000 ml űrtartalmú mérőhengerek • Vortex keverő • Automata*, félautomata* vagy manuális mikrolemez-mosó készülék • Termosztált vízfürdő vagy száraz inkubátor*, 37°C ± 1°C hőmérsékletre beállítva • Tartály szennyezett hulladékoknak • Mikrolemez leolvasó készülék* (490, 620, 450/620 és 700 nm szűrőkkel felszerelve) (*) További tájékoztatásért, lépjen kapcsolatba helyi képviselőnkkel, aki tájékoztatni fogja a műszaki részlegünk által validált berendezésekről.

5 - EGÉSZSÉGVÉDELMI ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készletben szereplő minden reagens kizárólag „in vitro’’ diagnosztikai célra alkalmazható.

• A teszt neve és egyedi azonosítószáma minden mikrolemez keretén fel van tűntetve. Az azonosítószám minden csíkon is szerepel.

MONOLISA® Total anti-HAV PLUS: azonosítószám = 59. Használat előtt ellenőrizzük az egyedi azonosítószámot. Amennyiben az azonosítószám hiányzik, vagy eltér a fentitől, a csíkot nem szabad felhasználni.

• A reagensek és minták kezelésénél viseljünk egyszer használatos kesztyűt, és a munka befejezése után alaposan mossunk kezet.

• Ne pipettázzunk szájjal. • A negatív kontroll (R3), pozitív kontroll (R5) és 20 mIU/ml pozitív standard (R4) készítésénél

használt humán eredetű anyagokat megvizsgálták, és azokat nem találták reaktívnak hepatitis B felületi antigénre (HBs Ag), hepatitis C vírus (HCV) antitestekre és humán immunhiány vírus (HIV-1 és HIV-2 Ab) antitestekre. Mivel egyetlen tesztelési módszer sem tudja teljes mértékben kizárni a fertőző anyagok jelenlétét, a mintákat és ezeket a reagenseket úgy kell kezelni, mint amelyek fertőző betegségeket terjeszthetnek.

• A humán eredetű mintákkal vagy reagensekkel, illetve a mosóoldatokkal közvetlen kapcsolatba kerülő anyagokat fertőzőnek kell tekinteni.

• Kerüljük a minták és mintákat tartalmazó oldatok kiloccsantását. • A kiömlött anyagokat 10% hipoklorit oldattal kell leöblíteni. Amennyiben a szennyező folyadék

sav, a kiömlést először nátrium-bikarbonáttal kell semlegesíteni, majd hipoklorit oldattal, és végül papírtörlővel szárazra kell törölni a helyet. A tisztításhoz használt anyagokat, a szennyezett hulladékok gyűjtőjébe kell helyezni.

• Szennyeződés-mentesítés, illetve fertőtlenítés után a humán eredetű mintákat, reagenseket, valamint a szennyezett anyagot és terméket ki kell dobni. − A fertőtlenítéshez 5% töménységű nátrium-hipoklorit oldatot használhatunk (1 térfogat hypo

10 térfogat szennyezett folyadékhoz vagy vízhez), amelyben 30 percig kell áztatni, − vagy 121°C hőmérsékleten legalább 2 órán át autoklávozzuk.

FIGYELEM: NE TEGYÜNK AZ AUTOKLÁVBA NÁTRIUM-HIPOKLORIT TARTALMÚ OLDATOKAT.

• Kerüljük a szubsztrátum puffer, kromogén és a leállító oldat érintkezését a bőrrel vagy nyálkahártyákkal. Kérésre, rendelkezésre bocsátjuk az anyagbiztonsági adatlapot.

• Mielőtt az oldatokat a csatornába öntenénk, ne felejtsük el semlegesíteni, illetve autoklávozni a mosási szennyvizet és minden biológiai anyagot tartalmazó folyadékot.

• Egyes reagensek nátrium-azidot tartalmaznak. A nátrium-azid reakcióba léphet a réz és ólom vezetékekkel, és fokozottan robbanásveszélyes fém-azidok képződhetnek. Annak érdekében, hogy elkerüljük az azidok lerakódásá a csővezetékekben, a reagensek lefolyóba öntésekor ne

Page 6: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

6

felejtsük el semlegesíteni, majd bő vízzel leöblíteni a mosogatót.

• Egyes reagensek ProClin™ 300 -at tartalmaznak 0,04%, 0,1% ill. 0,5% mennyiségben.

• Xi Irritáló R43 : bőrrel érintkezve túlérzékenységet okozhat. S28-37: Amennyiben a szer bőrrel érintkezik, az érintett bőrfelületet azonnal szappannal és bő vízzel le kell mosni. Használjon megfelelő védőruhát és kesztyűt.

• Kérésre a gyártótól minden reagens anyagbiztonsági adatlapja rendelkezésre áll.

6 - ÓVINTÉZKEDÉSEK

Az eredmények minősége érdekében alkalmazzuk a helyes laboratóriumi gyakorlat elveit:

• Ne használjunk lejárt szavatosságú reagenseket. • Ne keverjünk egyetlen vizsgálatban különböző gyártási tételekből származó reagenseket.

MEGJEGYZÉS: az alábbi reagensek esetében a kitben levőtől eltérő gyártási számú reagensek is használhatók, de egy vizsgálaton belül azonos gyártási számú terméket kell használni: mosófolyadék (R2, címke felirata: 20x, zöld színű), peroxidáz szubsztrát puffer (R8, címke felirata: TMB puffer, kék színű), kromogén (R9, címke felirata: TMB 11x, bíbor színű) és leállító oldat (R10, címke felirata: 1 N, piros színű). Ezek a reagensek néhány más Bio-Rad gyártmányú termékhez is használhatók. A mosóoldat (R2, címke felirata: 20x, zöld színű) készítésekor továbbá felhasználhatunk különböző Bio-Rad reagenskészleteból származó mosófolyadékokat (R2, címke felirata: 20x, zöld színű), ha azokat megfelelően hígítjuk és egy vizsgálatsorozaton belül azonos keveréket használunk. Részletes felvilágosításért forduljanak műszaki szolgálatunkhoz.

• Használat előtt mindig hagyjuk 30 percig szobahőmérsékletre melegedni a reagenseket. • Gondosan rekonstituáljuk a reagenseket, elkerülve minden szennyeződést. • Ne végezzük a vizsgálatot reaktív gőzök (savas, lúgos vagy aldehid gőzök), illetve por

jelenlétében, mivel ezek módosíthatják a konjugátum enzimaktivitását. • Használjunk megfelelően mosott és ioncserélt vízzel öblített, vagy lehetőleg egyszer használatos

eszközöket. • Ne hagyjuk a mikrolemezt kiszáradni a mosás vége és a reagens bemérése között. • Az enzimes reakció nagyon érzékeny a fémek vagy fémes ionok jelenlétére. ezért fémes

elemeknek nem szabad érintkezésbe kerülni a konjugátumot vagy szubsztrátumot tartalmazó oldattal.

• Az előhívó oldatnak (szubsztrátum puffer + kromogén) rózsaszínnek kell lennie. A rózsaszín szín módosulása néhány percen belül a rekonstituálás után azt jelenti, hogy a reagens már nem használható, azt ki kell cserélni. Az előhívó oldatot tiszta, egyszer használatos műanyag- vagy üvegedényben készítsük, amelyet előzetesen 1N HCl oldattal átmostunk, majd desztillált vízzel jól leöblítettünk, és megszárítottunk. Ezt a reagenst a sötétben kell tárolni.

• Minden szérumhoz használjunk új pipetta hegyet. • A tesztlyukak mosása az eljárás kritikus lépése: tartsuk tiszteletben az ajánlott mosási ciklusok

számát és bizonyosodjunk meg, hogy minden tesztlyuk teljesen feltöltődik, majd teljesen kiürül. A szabálytalan mosás, téves adatokhoz vezethet.

• Soha ne használjuk ugyanazt a flakont a konjugátum és az előhívó oldat szétosztására.

7 - MINTÁK

A vérmintát a szokásos gyakorlat szerint vegyük le.

A vizsgálatot hígítatlan szérummal, vagy plazmával kell elvégezni (véralvadásgátlók: EDTA, citrát, citrát-dextróz és heparin oldatok). Az aggregátumokat tartalmazó mintákat vizsgálat előtt centrifugálással deríteni kell. A lebegő fibrin aggregátumok vagy részecskék tévesen pozitív eredményekhez vezethetnek. A mintákat +2-8°C vagy mélyfagyasztva -20°C hőmérsékleten kell tárolni amennyiben a

Page 7: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

7

szűrővizsgálatot 7 napon belül elvégezzük. Kerüljük a minták ismételt fagyasztását és felolvasztását. Amennyiben a mintákat szállítani kell, ezeket csomagoljuk a kórokozókra vonatkozó előírásoknak megfelelően, és lehetőleg fagyasztva szállítsuk őket. NE HASZNÁLJUNK SZENNYEZETT, HIPERLIPÉMIÁS VAGY ERŐSEN HEMOLIZÁLT SZÉRUMOKAT. Megjegyzés: Nem befolyásolják az eredményt a maximum 60 g/l albumin és 100 mg/l bilirubin tartalmú, a 36 g/l triolein egyenértéket tartalmazó lipémiás minták, és a maximum 5 g/l hemoglobint tartalmazó hemolizált minták.

Hepatitis A vírus (HAV) antitestekre negatív és pozitív mintákat vizsgáltunk eredeti állapotban, majd 3 fagyasztási-felolvasztási ciklus után. Ez a kezelés nem befolyásolja az antitestek kimutatását.

8 - A REAGENSEK REKONSTITUCIÓJA - SZAVATOSSÁG - TÁROLÁS

Mielőtt a MONOLISA® Total anti-HAV PLUS vizsgálati készlet reagenseit használnák, hagyjuk szobahőmérsékletre melegedni 30 percig.

1) Használatra kész reagensek

Mikrolemez (R1) M h t t L

Negatív kontroll (R3) Pozitív standard 20 mIU/ml (R4) Pozitív kontroll (R5) Vírus antigén (R6) Konjugátum (R7) A reagenst használat előtt homogenizáljuk.

2) Rekonstituálandó reagensek

Mosóoldat koncentrátum (20x) R2 Használatra kész mosóoldat előállításához az R2 mosóoldatot 1:20 arányban hígítsuk desztillált vízzel. Egy 12 tesztcsíkos lemezhez 800 ml-t készítsünk.

Előhívó oldat (R8 + R9) Hígítsuk az (R9) reagenst 1:11 arányban az R8 reagenssel (például: 1 ml R9 reagenst, 10 ml R8 reagenssel). 10 ml szükséges és elegendő 1-12 csíkhoz. Homogenizáljuk.

3) A kvantitatív meghatározáshoz alkalmazandó reagensek hígítása: Kvantitatív meghatározás esetén készítsünk 40 és 10 mIU/ml értéktartomány pontokat, az R4 és R5 reagenseket 1:2 arányban hígítva R3 oldattal. A kalibráció értéktartományát a következő pontok adják meg: Cal 80 = 80 mIU/ml kalibrátor = R5 Cal 40 = 40 mIU/ml kalibrátor = R5 1/2 hígítás R3 oldatban (100 + 100 µl) Cal 20 = pozitív standard 20 mIU/ml = R4 Cal 10 = 10 mIU/ml kalibrátor = R4 1/2 hígítás R3 oldatban (100 + 100 µl) Cal 0 = 0 mIU/ml kalibrátor = R3

4) Szavatosság - tárolás Tároljuk a készletet + 2 - 8°C hőmérsékleten. The kit should be stored at +2-8°C. Ezen a hőmérsékleten tárolva a készlet minden reagense felhasználható a csomagoláson feltüntetett lejárati időpontig (kivéve az ettől eltérő utasítás esetén). R t R2 : A kihígított mosóoldat +2-30°C-on tárolva 2 hétig felhasználható. A koncentrált mosóoldat (R2) +2-30°C-on tárolható.

sophie
R1 1 HU
sophie
R1 2 HU
Page 8: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

8

R8 + R9: Feoldás után a reagens sötét helyen, szobahőmérsékleten (18-30°C) tárolva 6 órán át felhasználható.

9 - A VIZSGÁLAT KIVITELEZÉSE

• Szigorúan kövessük a protokollt. • A vizsgálat minőségének validálása érdekében, használjuk a negatív és pozitív kontroll szérumokat

minden vizsgálatnál. • Alkalmazzuk a helyes laboratóriumi gyakorlat elveit. Módszerek 5) Gondosan dolgozzuk ki a minták elosztási és azonosítási tervét. 6) Készítsük el a hígított mosóoldatot (hígított R2) és a pozitív antigén munkakontrollt (R5a + R5B) 7) Távolítsuk el a mikrolemez keretet és csíkokat (R1) a védőtasakból. 8) Mérjük be közvetlenül és sorozatban, a mikrolemez előzetes mosása nélkül:

• 100 µl Vírus antigént (R6) minden tesztlyukba

• Kvalitatív vizsgálat esetében: 50 µl negatív kontroll (R3) az A1 tesztlyukba, 50 µl 20 mIU/ml pozitív standard (R4) a B1, C1, D1 tesztlyukakba 50 µl pozitív kalibrátor (R5) az E 1 tesztlyukba 50 µl az 1. mintából az F1 tesztlyukba 50 µl a 2. mintából a G1 tesztlyukba, stb. ...

• Kvantitatív vizsgálat esetében: 50 µl CAL 0 az A1, B1 tesztlyukakba 50 µl CAL 10 mIU/ml a C1, D1 tesztlyukakba 50 µl CAL 20 mIU/ml az E1 F1 tesztlyukakba 50 µl CAL 40 mIU/ml a G1, H1 tesztlyukakba 50 µl CAL 80 mIU/ml az A2, B2 tesztlyukakba 50 µl az 1. mintából tisztán vagy hígítva a C2 tesztlyukba 50 µl a 2. mintából a D2 tesztlyukba, stb.

A minták az R3 negatív kontrollal hígíthatók (Cal 0 mIU/ml).

Amennyiben a mintabemérés 10 percnél tovább történik, ajánlatos a negatív és pozitív kontrollokat a minták után bemérni. Az alkalmazott rendszer függvényében, a kontrollok pozícióját meg lehet változtatni.

MEGJEGYZÉS: A minták bemérése után a vírus antigén oldatot (R6) tartalmazó tesztlyukak és a minták vagy kontrollok színe, pirosról narancssárgára vált. A minták jelenléte a tesztlyukakban spektrofotometriás leolvasással ellenőrizhető, 490 nm-en (egyetlen hullámhossz). Lásd a 12 fejezetet: MINTA ÉS REAGENSEK PIPETTÁZÁSÁNAK SPEKTROFOTOMETRIÁS ELLENŐRZÉSE.

9) Amikor lehetséges, fedjük le a mikrolemezt öntapadós fóliával. Jól nyomjuk a lemezre, hogy jól zárjon.

10) Inkubáljuk a mikrolemez termosztált vízfürdőben, vagy mikrolemez inkubátorban a 60 ± 5 percig, 37°C ± 1°C hőmérsékleten.

11) Távolítsuk el az öntapadós fóliát. A tesztlyukak tartalmát szívassuk le a veszélyes biológiai hulladékok tárolására használt edénybe. Mérjünk minden tesztlyukba legalább 0,370 ml mosóoldatot. Hagyjuk ázni legalább 30 másodpercig. Ismét szívassuk le a tesztlyukak tartalmát. Ismételjük meg az eljárást legalább kétszer (azaz összesen legalább 3 mosás). A maradványtérfogatnak kevesebbnek kell lennie, mint 10µl (szükség esetén a lemezt papírtörlőre lefordítva szárítsuk). Automata lemezmosó használata esetén ugyanezt az eljárást kövessük.

12) Gyorsan mérjünk 100 µl konjugátum oldatot (R8 + R9) minden tesztlyukba. Használat előtt a konjugátumot fel kell rázni. Amikor lehetséges, fedjük le a mikrolemezt új fóliával, és inkubáljuk 60 ± 5 percig, 37°C ± 1°C hőmérsékleten. MEGJEGYZÉS: A lila színű konjugátum oldat bemérése ebben a szakaszban spektrofotometriás leolvasással ellenőrizhető 620 nm hullámhosszon (lásd a 12 fejezetet: MINTA ÉS REAGENSEK PIPETTÁZÁSÁNAK SPEKTROFOTOMETRIÁS ELLENŐRZÉSE)

13) Távolítsuk el a fóliát, ürítsünk ki leszívatással minden tesztlyukat, és mossuk legalább 4-szer, a

Page 9: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

9

fentiekben leírtaknak megfelelően. 14) Készítsük el az előhívó oldatot (lásd a 8 fejezetet: A REAGENSEK REKONSTITÚCIÓJA). 15) Gyorsan mérjünk 80 µl elkészített szubsztrátum oldatot (R8 + R9) minden tesztlyukba. Hagyjuk a

reakciót szobahőmérsékleten (18 - 30°C) és sötétben lejátszódni 30 ± 5 percig. Ez alatt az inkubálás alatt ne használjunk fóliát. MEGJEGYZÉS : A rózsaszínű előhívó oldat szétosztása ebben a szakaszban vizuálisan ellenőrizhető: világos különbség látható az üres és a rózsaszín szubsztrátum oldatot tartalmazó tesztlyukak között (lásd a 12 fejezetet: MINTA ÉS REAGENSEK PIPETTÁZÁSÁNAK SPEKTROFOTOMETRIÁS ELLENŐRZÉSE).

16) Mérjünk be 100 µl leállító oldatot (R10) ugyanabban a sorrendben és sebességgel, mint a szubsztrátum oldat esetében. MEGJEGYZÉS : A színtelen leállító oldat szétosztása ebben a kezelési szakaszban vizuálisan ellenőrizhető. A leállító oldat bemérése után, a szubsztrátum rózsaszín (negatív minták) vagy kék (pozitív minták) színeződése eltűnik a negatív minták esetében, vagy kékről sárgára vált a pozitív minták esetében.

17) Gondosan töröljük le a lemez alját. Legalább 4 perccel a leállító oldat bemérése után és a reakció

leállása után 30 percen belül, lemezolvasóval olvassuk le az abszorbanciát 450/620-700 hullámhosszon.

18) Az eredmények feljegyzése előtt ellenőrizzük az egyezést az eredmények és a mikrolemez

mintaeloszlási és azonosítási terv között.

10 – RENDSZER-ALKALMAZÁSOK MOSÁS: A vizsgálat optimális teljesítménye érdekében gondosan kövessük a leírt mosási eljárásokat.

Egyes rendszerek esetében szükség lehet a mosóciklusok számának és a mosási térfogat adaptálása az elfogadhatósági validálási szempontok teljesítése érdekében.

11 – AZ EREDMÉNYEK KISZÁMÍTÁSA ÉS ÉRTELMEZÉSE: MINŐSÉGI (KVALITATÍV) MÓDSZER Az HAV ellenanyag jelenlétére vagy hiányára az ismeretlen minták abszorbancia-értékei és a Cut-Off érték összehasonlításával következtetünk. 1. Számítsuk ki a 20 mIU/ml pozitív standard (R4) átlagos abszorbanciáját.

Példa: Pozitív standard 20 mIU/ml (R4) Tesztlyukak optikai sűrűsége (abszorbancia)

B1 0,689 C1 0,673 D1 0,680

Összes OD 2,042

Összes abszorbancia 2,042 Átlag OD R4 = --------------------------- = ---------- = 0,680

3 3

2. Számítsuk ki az arányt minden minta esetében:

Mintaarány = átlag OD R4 / minta OD 3. A validálási szempontok a következők:

a) A negatív kontroll R3 esetében: a mért abszorbanciaérték legyen nagyobb, mint 1,0.

b) A pozitív standard 20 mIU/ml R4: minden egyes R4 esetében, a mért abszorbancia érték legyen nagyobb, mint 0,350.

Amennyiben egy pozitív standard 20 mIU/ml eltérése az átlagtól nagyobb, mint 30%, ezt figyelmen

Page 10: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

10

kívül kell hagyni, és a számítást a másik két pozitív standard 20 mIU/ml értékeiből kell kiszámítani. A pozitív standard 20 mIU/ml mért átlagos abszorbanciának és a negatív kontroll mért abszorbanciájának hányadosa (átlag OD R4/ OD R3) kisebb kell legyen, mint 0,6.

c) A pozitív kontroll R5 esetében: a mért abszorbanciaérték legyen kisebb, mint 0,300. A pozitív kontroll arányának értéke (R5 arány = átlag R4 OD / R5 OD) legyen nagyobb, mint 1,5.

Amennyiben valamelyik szempont nem teljesül, a vizsgálat érvénytelen. 4. Az eredmények értelmezése

Azokat a mintákat, amelyeknél az arány értéke 0,9-nél kisebb, a MONOLISA® Total anti-HAV PLUS vizsgálat szempontjából negatívnak tekintjük.

Azokat a mintákat, amelyeknél az arány értéke nagyobb vagy egyenlő 1,1-el, a MONOLISA® Total anti-HAV PLUS vizsgálat szempontjából pozitívnak tekintjük.

Azokat a mintákat, amelyeknél az arány értéke egyenlő vagy nagyobb, mint 0,9 és kevesebb, mint 1,1, új vizsgálatnak kell alávetni a végső értelmezés előtt.

Újravizsgálás után a mintát pozitívnak tekintjük a MONOLISA® Total Anti-HAV PLUS vizsgálattal, amennyiben az arány értéke nagyobb vagy egyenlő 1,1-el. A mintát negatívnak tekintjük, amennyiben az arány értéke kevesebb, mint 0,9. Amennyiben az arány értéke egyenlő vagy nagyobb, mint 0,9 de kevesebb, mint 1,1, a minta nem értékelhető, és újabb mintát kell alávetni a vizsgálatnak.

12 - AZ EREDMÉNYEK KISZÁMÍTÁSA ÉS ÉRTELMEZÉSE: MENNYISÉGI (KVANTITATÍV) MÓDSZER

1. Számítsuk ki minden kalibrátor átlagos abszorbanciáját

Példa: CAL 40 mIU/ml Tesztlyukak optikai sűrűsége (abszorbancia) G1 0,295 H1 0,292

Összes OD 0,587

Összes abszorbancia 0,587 Átlag OD. cal 40 mIU/ml = ------------------------------ = ----------- = 0,2935

2 2

2. A validálási szempontok a következők:

a) A negatív kontroll R3 (Cal 0 mIU/ml) esetében: Minden R3 negatív kontroll mért abszorbancia értéke nagyobb kell legyen, mint 1,0.

b) A pozitív kalibrátor R4 (Cal 20 mIU/ml) esetében: Minden R4 mért abszorbanca értéke nagyobb kell legyen, mint 0,350. A pozitív standard 20 mIU/ml mért átlagabszorbanciájának és a negatív kontroll mért abszorbanciájának hányadosa (átlag R4 OD/ R3 OD) kisebb kell legyen, mint 0,6.

c) A pozitív kontroll R5 (Cal 80 mIU/ml) esetében: Minden R5 pozitív kontroll mért abszorbanciája kisebb kell legyen, mint 0,300. A pozitív kontroll arányának értéke (R5) (átlag R4 OD / R5 OD) > 1,5.

d) Átlag OD Cal 0 > átlag OD Cal 10 mIU /ml Átlag OD Cal 10 > átlag OD Cal 20 mIU/ml Átlag OD Cal 20 > átlag OD Cal 40 mIU/ml Átlag OD Cal 40 > átlag OD Cal 80 mIU/ml

Amennyiben valamelyik szempont nem teljesül, a vizsgálat érvénytelen.

Page 11: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

11

3. Az eredmények értelmezése

Az optikai sűrűséget (abszorbanciát) pontonként az x-tengelyen, a vonatkozó HAV antitest koncentrációt mIU/ml egységekben kifejezve pedig az y-tengelyen ábrázoljuk.

A minták anti-HAV ellenanyag koncentrációját (mIU/ml) a minta átlag abszorbanciájából lehet meghatározni úgy, hogy azt felvesszük az x-tengelyen, a kalibrációs görbét metsző pontot kivezetjük az y-tengelyre és leolvassuk a koncentrációt.

A vizsgált minták koncentrációját a kalibrációs görbéből olvassuk le. Amennyiben a mintát előzőleg hígítottuk, a hígított minta koncentrációját a hígítási faktorral meg kell szorozni.

Azokat a mintákat, amelyeknél a koncentráció 18 mIU/ml alatt van, a MONOLISA® Total anti-HAV PLUS vizsgálat szempontjából negatívnak tekintjük.

Azokat a mintákat, amelyeknél a koncentráció 22 mIU/ml vagy ez felett van, a MONOLISA® Total anti-HAV PLUS vizsgálat szempontjából pozitívnak tekintjük.

Azokat a mintákat, amelyeknél a koncentráció 18 mIU/ml vagy nagyobb de kevesebb, mint 22 mIU/ml, egyszer új vizsgálatnak kell alávetni a végső értelmezés előtt.

Újravizsgálás után a mintát negatívnak tekintjük a MONOLISA® Total anti-HAV PLUS vizsgálat szempontjából, amennyiben a koncentráció kisebb, mint 18 mIU/ml. A mintát pozitívnak tekintjük, amennyiben a koncentráció 22 mUI/ml vagy magasabb. Amennyiben az újravizsgált minta koncentrációja 18 mIU/ml vagy nagyobb, de kevesebb, mint 22 mIU/ml a minta nem értékelhető, és újabb mintát kell alávetni a vizsgálatnak.

13 - MINTA ÉS REAGENSEK PIPETTÁZÁSÁNAK SPEKTROFOTOMETRIÁS ELLENŐRZÉSE (OPCIONÁLIS): A VÍRUS ANTIGÉN (R6) ÉS MINTA PIPETTÁZÁSÁNAK ELLENŐRZÉSE A minta és vírus antigén oldat (R6) jelenlétét a tesztlyukban spektrofotometriásan is lehet ellenőrizni 490 nm hullámhosszon: a vírus antigén oldatot (R6) tartalmazó tesztlyuk abszorbanciája 0,500 vagy magasabb legyen. A minta vagy kontroll bemérése után, minden tesztlyuk átlagabszorbanciájának növekedése legalább 0,100 legyen. Nem lehet a minták pipettázását ellenőrizni, amikor az R6 reagenst a mintával homogenizáljuk.

MEGJEGYZÉS : A minták hozzáadása után a vírus antigén oldat (R6) színe pirosról narancssárgára vált. A KONJUGÁTUM (R7) PIPETTÁZÁSÁNAK ELLENŐRZÉSE A konjugátum (R7) jelenlétét a tesztlyukban spektrofotometriásan is lehet ellenőrizni 620 nm hullámhosszon: minden tesztlyuk abszorbanciája 0,500 vagy magasabb legyen.

MEGJEGYZÉS : az R7 konjugátum színe lila. AZ ELŐHÍVÓ OLDAT (R8 + R9) PIPETTÁZÁSÁNAK AZ ELLENŐRZÉSE Az előhívó oldat (R8 + R9) jelenlétét a tesztlyukban spektrofotometriásan is lehet ellenőrizni 490 nm hullámhosszon: minden tesztlyuk abszorbanciája 0,100 vagy magasabb legyen (az alacsonyabb abszorbancia általában az előhívó oldat hibás bemérésére utal).

MEGJEGYZÉS : Az előhívó oldat bemérése után az addig színtelen üres tesztlyukak rózsaszínre váltanak. 14- TELJESÍTMÉNYJELLEMZŐK

A MONOLISA® Total anti-HAV PLUS teljesítményét 3 helyszínen határozták meg, véletlenszerűen kiválasztott véradóktól, HAV fertőzött betegektől, kereskedelmi és szerokonverziós panelekből, és vakcinált betegek nyomonkövetéses vizsgálata során vett mintákkal.

A – Specificitás A specificitás az 561 véletlenszerűen kiválasztott véradók esetében 100% [99,47 – 100 %] (IC 95), 561/561 volt. További 700 betegmintát vizsgáltunk (fagyasztott vagy nem). A specifikusság 100% [ 99,57%-100%] (IC 95), 700/700 volt.

192 különböző kórképű vagy állapotú beteg mintáit, akik nem voltak kapcsolatban a hepatitis A vírussal (terhes nők, reumatoid faktor, anti-nucleáris antitestek, anti-egér Ig vagy egyéb vírusos vagy baktériumos fertőzés),

Page 12: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

12

párhuzamosan vizsgáltuk egy kereskedelmi forgalomban lévő EIA teszttel. A 2 vizsgálatsorozat egyezősége 99,48% volt (191/192). A specificitás 100% volt (95/95). Egy influenza ellen vakcinált beteg mintáját pozitívnak találtunk a kereskedelmi EIA teszttel, de negatív volt a MONOLISA® Total anti-HAV PLUS készlettel.

B – Érzékenység

Az érzékenységet 424 pozitív véradó minta és 1274 pozitív minta (3 különböző helyszínről) segítségével vizsgáltuk. Összesen 1698 mintát vizsgáltunk a MONOLISA® Total anti-HAV PLUS készlettel és összehasonlítottuk egy kereskedelmi EIA teszttel. Az érzékenység 100% volt a véradó és betegminták esetében is. Három kereskedelmi HAV szerokonverziós panelből és 12 beoltott betegtől származó mintát is vizsgáltunk, és az eredményeket összehasonlítottuk egy kereskedelmi EIA teszttel. A 2 vizsgálatsorozat egyezősége 100% volt.

C – Mérési pontosság A mennyiségi eredményeket mIU/ml-ben adjuk meg, melynek kalibrálása a WHO "Anti-Hepatitis A Immunoglobulin 2nd International Standard, 1988" alapján történt. Korrelácós vizsgálatot végeztek a WHO nemzetközi standardból nyert 0, 10, 20, 40, és 80 mIU/ml koncentrációk és a kit kalibrátorai között. A korrelációs koefficiens és a korrelációs egyenes meredeksége 0,98-nak, illetve 1,04-nek adódott.

D – A vizsgálat reprodukálhatósága

A MONOLISA® Total anti-HAV PLUS vizsgálat reprodukálhatóságát 4 minta vizsgálatával határoztuk meg: 1 negatív minta, és 3 HAV Ab pozitív minta (alacsony, közepes, magas).

A vizsgálaton belüli reprodukálhatóságot ennek a 4 mintának a 30-szor elvégezett vizsgálatával elemeztük. A vizsgálatok közötti reprodukálhatóságot ennek a 4 mintának duplikátumban végzett vizsgálatával elemeztük, 20 napon keresztül, minden nap 2 független vizsgálatsorozattal. Az eredmények a következő táblázatban láthatók:

1. táblázat: Vizsgálaton belüli reprodukálhatóság

Minta Negatív Gyenge pozitív Közepesen pozitív Erősen pozitív

Átlagarány 0,43 2,25 3,08 4,29

SD 0,02 0,15 0,19 0,19

CV% 4,87 6,50 6,29 4,47

Minta Negatív Gyenge pozitív Közepesen pozitív Erősen pozitív

Átlag titer 2,78 39,96 67,33 >80

SD 1,21 2,69 5,26 Nem áll rendelkezésre

CV% 43,53 6,72 7,81 Nem áll rendelkezésre

2. táblázat: Vizsgálatok közötti reprodukálhatóság

Minta Negatív Gyenge pozitív Közepesen pozitív Erősen pozitív

Átlagarány 0,45 2,13 3,43 4,80

SD 0,03 0,29 0,33 0,49

CV% 6,31 13,68 9,61 10,23

Minta Negatív Gyenge pozitív Közepesen pozitív Erősen pozitív

Átlag titer 3,10 38,91 71,88 >80

Page 13: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

13

SD 1,24 3,65 4,13 Nem áll rendelkezésre

CV% 39,96 9,38 5,75 Nem áll rendelkezésre

15 - A VIZSGÁLAT KORLÁTAI

Egyetlen fertőző betegség diagnózisát sem szabad csupán egy vizsgálati eredményre alapozva felállítani. A diagnózis felállításánál tehát együttesen kell figyelembe venni a beteg anamnézisét, tüneteit, valamint a szerológiai vizsgálatok eredményeit.

A minták bakteriális fertőzése befolyásolhatja a mért abszorbancia értékeket.

Page 14: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

16 -IRODALOMJEGYZÉK• Costa-Mattioli Mauro, Di Napoli A, Ferré V, Billaudel S, Perez-Bercoff R, Cristina J : Genetic variability

of hepatitis A virus. Journal of General Virology (2003), 84, 3191-3201• Normann A, Jung C, Vallbracht A, Flehmig B : Time course of Hepatitis A Viremia and Viral Load in the

Blood of Human Hepatitis A Patients. Journal of Medical Virology 9999 :1-7 (2003)• Lutz G. Guertler : Virus safety of human blood, plasma, derived products. Thrombosis Research 107

(2002)S39-S45• Jennifer A. Cuthbert : Hepatitis A : Old and New. Clinical Microbiology Reviews, Jan. 2001, p. 38-58• Morag Ferguson, Dawn Sands, Nico Lelie : Hepatitis A Immunoglobin : An International Collaborative

Study to Establish the Second Intertional Standard. Biologicals Vol. 28, Issue 4, December 2000, p.233-240

• World Health Organization, departement of communicable Disease Surveillance and Response : He-patitis A. Who/cds/csr/edc/2000.7 (http://www.who.int/emc)

• Centers for Disease Control and Prevention (CDC) : Prevention of hepatitis A through active or pas-sive immunization, recommendations of the advisory committee on immunization practices (ACIP).MMWR october 01, 1999 /48(RR12) ;1-37

• Rosa M. Pinto, Juan F. Gonzalez-Dankaart, Gloria Sanchez, Susana Guix, M. Jose Gomara, MonicaGarcia, Isabel Haro, Albert Bosch : Enhancement of the immunogenicity of a synthetic peptide bea-ring a VP3 epitope of hepatitis A virus. FEBS Letters 438 (1998) 106-110

• Stanley M. Lemon : Type A viral hepatitis : epidemiology, diagnosis, and prevention. Clinical Chemis-try 43 :8(B) 1494-1499 (1997)

• Stanley M. Lemon and Leonard N. Binn : Serum neutralizing antibody response to hepatitis A Virus.The Journal of Infectious Diseseases Vol. 148, no. 6 December 1983

• Bertram Flehmig, Michael Ranke, Hans Berthold, Hans-Joachim Gerth : A Solid-Phase Radioimmu-noassay for Detection of IgM Antibodies to Hepatitis A Virus. The Journal of Infectious Diseases Vol.140, no. 2 August 1979

Page 15: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

(GB) - CE marking (European directive 98/79/CE on in vitro diagnostic medical devices)(FR) - Marquage CE (Directive européenne 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro)(ES) - Marcado CE (Directiva europea 98/79/CE sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro)(IT) - Marchiatura CE (Direttiva europea 98/79/CE relativa ai dispositivi medico-diagnostici in vitro)(DE) - CE Konformitätskennzeichnung (Europäische Richtlinie 98/79/EG über In-vitro-Diagnostika)(PT) - Marcação CE (Directiva europeia 98/79/CE relativa aos dispositivos médicos de diagnóstico in vitro)(SE) - CE-märkning (Europeiskt direktiv 98/79/EG om medicintekniska produkter för in vitro-diagnostik)(DK) - CE-mærkningen (Europa direktiv 98/79/EF om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik)(GR) - ����������� CE ( �������� ������ 98/79/CE � �� in vitro ��������� � ������ � �� � �)(PL) - CE oznaczenie (Dyrektywa unijna 98/79/CE dotycząca produktów medycznych do badań in vitro)(LT) - CE ženklas (Europos sąjungos direktyva 98/79/CE dėl in vitro diagnostikos medicinos prietaisų)(HU) - CE jelzés (98/79/CE Európai Irányelv az in vitro orvosi diagnosztikai eszközökről)(EE) - CE märgistus (Euroopa direktiiv 98/79/CE in vitro diagnostikameditsiiniseadmete kohta)(SK) - CE označenie o zhode (Európska direktíva 98/79/CE pre in vitro diagnostické zdravotnícke postupy)(CZ) - CE značka (Evropská direktiva 98/79/CE o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro)(NO) - CE-merking (EU-direktiv 98/79/CE om medisinsk utstyr til in vitro-diagnostikk)(RO) - Marca CE (Directiva europeana 98/79/CE pentru dispozitive medicale de diagnostic in vitro)(BG) - СЕ маркировка (Европейска директива 98/79/CE за ин витро диагностичните медицински изделия)

IVD

(GB) - For in vitro diagnostic use(FR) - Pour diagnostic in vitro(ES) - Para diagnóstico in vitro(IT) - Per uso diagnostico in vitro(DE) - In-vitro-Diagnostikum(PT) - Para uso em diagnóstico in vitro(SE) - In vitro-diagnostik(DK) - In vitro diagnose(GR) - ��� in vitro ���������� ����(PL) - Do stosowania in vitro(LT) - in vitro diagnostikai(HU) - Csak in vitro diagnosztikai alkalmazásra(EE) - In vitro diagnostiliseks kasutamiseks(SK) - Na diagnostiku in vitro(CZ) - Pro diagnostiku in vitro(NO) - Til in vitro-diagnostikk(RO) - Pentru diagnostic in vitro(BG) - За ин витро диагностика

(GB) - Catalogue number(FR) - Référence catalogue(ES) - Número de catálogo(IT) - Numero di catalogo(DE) - Bestellnummer(PT) - Número de catálogo(SE) - Katalognummer(DK) - Katalognummer(GR) - ������ ���������(PL) - Numer katalogu(LT) - Katalogo numeris(HU) - Cikkszám(EE) - Katalooginumber(SK) - Katalógové číslo(CZ) - Katalogové číslo(NO) - Katalognummer(RO) - Număr de catalog(BG) - Каталожен номер

(GB) - Manufacturer(FR) - Fabricant(ES) - Fabricante(IT) - Produttore(DE) - Hersteller(PT) - Fabricante(SE) - Tillverkad av(DK) - Fremstillet af(GR) - ����� �����(PL) - Producent(LT) - Gamintojas(HU) - Gyártó(EE) - Tootja(SK) - Výrobca(CZ) - Výrobce(NO) - Produsent(RO) - Producător(BG) - Производител

(GB) - Authorised Representative(FR) - Représentant agréé(ES) - Representante autorizado(IT) - Distributore autorizzato(DE) - Bevollmächtigter(PT) - Representante Autorizado(SE) - Auktoriserad representant(DK) - Autoriseret repræsentant(GR) - ���������� ��� �����������(PL) - Upoważniony Przedstawiciel(LT) - Įgaliotasis atstovas(HU) - Meghatalmazott Képviselő(EE) - Volitatud esindaja(SK) - Autorizovaný zástupca(CZ) - Zplnomocněný zástupce(NO) - Autorisert representant(RO) - Reprezentant autorizat(BG) - Упълномощен представител

(GB) - Batch code(FR) - Code du lot(ES) - Código de lote(IT) - Codice del lotto(DE) - Chargen-Bezeichnung(PT) - Código do lote(SE) - Batchnr(DK) - Batchkoden(GR) - ������� ��������(PL) - Numer serii(LT) - Serijos numeris(HU) - Gyártási szám(EE) - Partii kood(SK) - Číslo šarže(CZ) - Číslo šarže(NO) - Partikode(RO) - Număr de lot(BG) - Партиден номер

(GB) - Expiry date YYYY/MM/DD(FR) - Date de peremption AAAA/MM/JJ(ES) - Estable hasta AAAA/MM/DD(IT) - Da utilizzare prima del AAAA/MM/GG(DE) - Verwendbar bis JJJJ/MM/TT(PT) - Data de expiração AAAA/MM/DD(SE) - Utgångsdatum ÅÅÅÅ/MM/DD(DK) - Anvendes før ÅÅÅÅ/MM/DD(GR) - � ������ ����� YYYY/MM/DD(PL) - Data ważności YYYY/MM/DD(LT) - Galioja iki YYYY/MM/DD(HU) - Szavatossági idő ÉÉÉÉ/HH/NN(EE) - Aegumistähtaeg AAAA/KK/PP(SK) - Použiteľné do RRRR/MM/DD(CZ) - Datum exspirace RRRR/MM/DD(NO) - Utløpsdato ÅÅÅÅ/MM/DD(RO) - Data expirarii AAAA/LL/ZZ(BG) - Срок на годност година/месец/ден

Page 16: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

(GB) - Storage temperature limitation(FR) - Limites de températures de stockage(ES) - Temperatura límite(IT) - Limiti di temperatura di conservazione(DE) - Lagertemperatur(PT) - Limites de temperatura de armazenamento(SE) - Temperaturbegränsning(DK) - Temperaturbegrænsning(GR) - � ������� � �������� ������ ���(PL) - Temperatura przechowywania(LT) - Saugojimo temperatūriniai apribojimai(HU) - Tárolási hőmérsékleti határok(EE) - Piirangud säilitustemperatuurile(SK) - Skladovacia teplota od do(CZ) - Teplotní rozmezí od do(NO) - Oppbevaringstemperatur(RO) - Limitele de temperatură la stocare(BG) - Температурни граници на съхранение

(GB) - Consult Instruction for use(FR) - Consulter le mode d'emploi(ES) - Consulte las instrucciones de uso(IT) - Consultare le istruzioni per uso(DE) - Siehe Gebrauchsanweisung(PT) - Consulte o folheto informativo(SE) - Se bruksanvisningen(DK) - Se instruktion før brug(GR) - ������ �� �� ��� ����� � �����(PL) - Sprawdź instrukcję(LT) - Ieškokite informacijos vartojimo instrukcijoje(HU) - Olvassa el a használati utasítást(EE) - Kasutamisel vaata instruktsiooni(SK) - Katalógové číslo(CZ) - Viz návod k použití(NO) - Se bruksanvisninger(RO) - Consultati prospectul de utilizare(BG) - Виж инструкцията за употреба

Page 17: MONOLISA Total Anti HAV PLUS 2 lemez - 192 vizsgálat 72481

Bio-Rad3, bd Raymond Poincaré92430 Marnes-la-Coquette - FranceTél.: +33 1 47 95 60 00 01/2009Fax.: +33 1 47 41 91 33 Code: 883561