MiniMed 640G System- Benutzerhandbuch · 27 Kennenlernen der Pumpe 27 Eingeben Ihrer...
Transcript of MiniMed 640G System- Benutzerhandbuch · 27 Kennenlernen der Pumpe 27 Eingeben Ihrer...
MiniMed™ 640GSystem- Benutzerhandbuch
MiniMed™ 640GSystem-Benutzerhandbuch
Urheberrechte & Marken
© 2015 Medtronic MiniMed, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
CareLink™, Guardian™, Bolus Wizard™, Enlite™, MiniLink™, Dual Wave™, Square Wave™, MiniMed™ undSmartGuard™ sind Marken von Medtronic MiniMed, Inc.
Bayer™ ist eine Marke von Bayer.
Humalog™ ist eine Marke von Eli Lilly and Company.
NovoLog™ und NovoRapid™ sind Marken von Novo Nordisk A/S.
6025958-074_a
REF MMT-1512 MMT-1712
Adressen:
Africa: Medtronic Africa (Pty) Ltd.Tel: +27 (0) 11 677 4800
Argentina: Corpomedica S.A.Tel: +(11) 4 814 1333Medtronic Directo 24/7: +0800333 0752
Australia: Medtronic Australasia Pty.Ltd.Tel: 1800 668 670 (product orders)Tel: 1800 777 808 (customer help)
Azerbaijan: IsomedTel: +994 (12) 464 11 30
Bangladesh: Sonargaon HealthcarePvt Ltd.Mobile: (+91)-9903995417or (+880)-1714217131
Belarus: Badgin LtdTel: +375 17 313 0990
België/Belgique: N.V. MedtronicBelgium S.A.Tel: 0800-90805
Bosnia and Herzegovina: Medimpexd.o.o.Tel: +387 33 476 444or +387 33 476 400Fax: +387 33 476 401or +387 33 432 241
Brasil: Medtronic Comercial Ltda.Tel: +(11) 2182-9200Medtronic Directo 24/7: +0800773 9200
Bulgaria: Interagro-90 LtdTel: +359 888 636 033
Canada: Medtronic of Canada Ltd.Tel: 1-800-284-4416 (toll free/sans-frais)
Chile: Medtronic ChileTel: +(9) 66 29 7126Medtronic Directo 24/7: +1 230020 9750Medtronic Directo 24/7 (FromSantiago): +(2) 595 2942
China: Medtronic (Shanghai) Ltd.24 Hour Help (Cell): +86400-820-198124 Hour Help (Landline): +86800-820-1981
Colombia: Medtronic Latin AmericaInc. Sucursal ColombiaTel: +(1) 742 7300Medtronic Directo 24/7 (Landline):+01 800 710 2170Medtronic Directo 24/7 (Cellular):+1 381 4902
Croatia: Oktal PharmaTel: +385 1 659 57 77
Croatia: Medtronic Adriatic d.o.o.Tel: +385 1 488 11 20Fax: +385 1 484 40 60
Danmark: Medtronic Danmark A/STel: +45 32 48 18 00
Deutschland: Medtronic GmbHGeschäftsbereich DiabetesTelefon: +49 2159 8149-370Telefax: +49 2159 8149-11024-Stdn-Hotline: 0800 6464633
Eire: Accu-Science LTD.Tel: +353 45 433000
España: Medtronic Ibérica S.A.Tel: +34 91 625 05 42Fax: +34 91 625 03 9024 horas: +34 900 120 330
Europe: Medtronic Europe S.A. Europe,Middle East and Africa HeadquartersTel: +41 (0) 21-802-7000
France: Medtronic France S.A.S.Tel: +33 (0) 1 55 38 17 00
Hellas: Medtronic Hellas S.A.Tel: +30 210677-9099
Hong Kong: Medtronic InternationalLtd.Tel: +852 2919-1300To order supplies: +8522919-132224-hour helpline: +852 2919-6441
India: India Medtronic Pvt. LtdTel: (+91)-80-22112245 /32972359Mobile: (+91)-9611633007
Indonesia: Medtronic International Ltd.Tel: +65 6436 5090or +65 6436 5000
Israel: AgentekTel: +972 3649 3111
Italia: Medtronic Italia S.p.A.Tel: +39 02 24137 261Fax: +39 02 24138 210Servizio assistenza tecnica:Nº verde 24h: 800 20 90 20
Japan: Medtronic Japan Co. Ltd.Tel: +81-3-6430-201924 Hr. Support Line:0120-56-32-56
Kazakhstan: Medtronic BV inKazakhstanTel: +7 727 311 05 80 (Almaty)Tel: +7 717 224 48 11 (Astana)
Latin America: Medtronic, Inc.Tel: 1(305) 500-9328Fax: 1(786) 709-4244
Latvija: Ravemma Ltd.Tel: +371 7273780
Macedonia: Alkaloid Kons DooelTel: +389 2 3204 430
Magyarország: Medtronic HungáriaKft.Tel: +36 1 889 0688
Malaysia: Medtronic International Ltd.Tel: +603 7946 9000
Middle East and North Africa:Regional OfficeTel: +961-1-370 670
Montenegro: GlosarijTel: +382 20 642 495Fax: +382 20 642 540
México: Medtronic Servicios S. de R. L.de C.V.Tel (México DF): +(11) 029 058Tel (Interior): +01 800 000 7867Medtronic Directo 24/7 (fromMéxico DF): +(55) 36 869 787Medtronic Directo 24/7: +01 800681 1845
Nederland, Luxembourg: MedtronicB.V.Tel: +31 (0) 45-566-8291Gratis: 0800-3422338
New Zealand: Medica PacificaPhone: 64 9 414 0318Free Phone: 0800 106 100
Norge: Medtronic Norge A/STel: +47 67 10 32 00Fax: +47 67 10 32 10
POCCИЯ: Medtronic B. V.Tel: +7 495 580 73 7724h: 8-800-200-76-36
Philippines: Medtronic InternationalLtd.Tel: +65 6436 5090or +65 6436 5000
Polska: Medtronic Poland Sp. Z.o.o.Tel: +48 22 465 6934
Portugal: Medtronic Portugal LdaTel: +351 21 7245100Fax: +351 21 7245199
Puerto Rico: Medtronic Puerto RicoTel: 787-753-5270
Republic of Korea: Medtronic Korea,Co., Ltd.Tel: +82.2.3404.3600
Romania: Trustmed SRLTel: +40 (0) 21 220 6477
Schweiz: Medtronic (Schweiz) AGTel: +41 (0)31 868 016024-Stunden-Hotline: 0800 633333Fax Allgemein: +41 (0)318680199
Serbia: EpsilonTel: +381 11 311 5554Fax: +381 11 311 5554
Serbia: Medtronic B.V. SerbiaTel: +381 11 2095 900Fax: +381 11 2095 985
Singapore: Medtronic InternationalLtd.Tel: +65 6436 5090or +65 6436 5000
Slovenija: Zaloker & Zaloker d.o.o.brezplačna številka: 080 1880
Tel: +386 1 542 51 1124-h pomoč: 386 51 316 560
Slovenská republika: MedtronicSlovakia, s.r.o.Tel: +421 26820 6942HelpLine: +421 26820 6986
Sri Lanka: Swiss Biogenics Ltd.Mobile: (+91)-9003077499or (+94)-777256760
Suomi: Medtronic Finland OyTel: +358 20 7281 200Help line: +358 400 100 313
Sverige: Medtronic ABTel: +46 8 568 585 20Fax: +46 8 568 585 11
Taiwan: Medtronic-Taiwan Ltd.Tel: +886.2.2183.6068Toll Free: +886.0800.005.285
Thailand: Medtronic (Thailand) Ltd.Tel: +662 232 7400
Türkiye: Medtronic Medikal TeknolojiTicaret Ltd. Sirketi.Tel: +90 216 4694330
USA: Medtronic Diabetes GlobalHeadquarters24 Hour HelpLine:+1-800-646-4633To order supplies:+1-800-843-6687
Ukraine: Med EK Service Ltd.Tel: +380 44 545 7705
United Kingdom: Medtronic Ltd.Tel: +44 1923-205167
Österreich: Medtronic ÖsterreichGmbHTel: +43 (0) 1 240 44-024 – Stunden – Hotline:0820 820 190
Česká republika: Medtronic Czechias.r.o.Tel: +420 233 059 401Non-stop help line:+420 233 059 059
Inhalt
■ Vorbereitungen3 Verwendung dieser Bedienungsanleitung
4 Notfall-Set
5 Anwendersicherheit
5 Indikationen
6 Kontraindikationen
6 Allgemeine Warnhinweise
9 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
12 Unerwünschte Nebenwirkungen
12 Anmerkung
14 Dokumentieren der Informationen zu Ihrem System
15 Insulin-Richtlinien
15 Verbrauchsmaterialien
16 Optionale Geräte
17 Zubehör
17 Bestellen von Verbrauchsmaterialien und Zubehörteilen
■ Erste Schritte22 Ihre Insulinpumpe
22 Verwendung der Tasten
24 Batterien
25 Einsetzen der Batterie
26 Entfernen der Batterie
Inhalt v
■ inhalt
27 Kennenlernen der Pumpe
27 Eingeben Ihrer Grundeinstellungen
29 Entsperren der Pumpe
30 Ausgangsanzeige
32 Statusleiste
35 Statusanzeigen
37 Verwendung der Anzeige „Menü“
39 Bildlaufleiste
39 Energiemodi
40 Wenn Sie Ihre Pumpe ablegen
■ Basal43 Basalrate
44 Basalinsulineinstellungen
45 Max. Basalrate
46 Basalprofile
47 Hinzufügen eines neuen Basalprofils
51 Ändern, Kopieren oder Löschen von Basalprofilen
51 Wechsel von einem Basalprofil zu einem anderen
52 Temporäre Basalraten
52 Grundsätzliches zu temporären Basalraten
53 Starten einer temporären Basalrate
55 Voreingestellte temporäre Basalraten
58 Abbrechen einer temporären Basalrate oder einer voreingestelltentemporären Basalrate
58 Anzeigen Ihrer Basalinformationen
60 Unterbrechen und Wiederaufnehmen Ihrer Insulinabgabe
■ Bolus65 Grundsätzliches zu Bolusabgaben
65 Bolusarten
66 Bolusarten – Beispiel
vi Inhalt
67 Bolusabgabeoptionen
69 Boluseinstellungen
70 Maximalbolus
71 Bolus-Schrittgröße
72 Bolus-Tempo
72 BolusExpert-Funktion
73 Erläuterung Ihrer BolusExpert-Einstellungen
74 Einrichten der BolusExpert-Funktion
77 Ändern der BolusExpert-Einstellungen
80 Deaktivieren der BolusExpert-Funktion
80 Aktives Insulin
81 Warnungen der BolusExpert-Funktion
82 Normalbolus
83 Abgabe eines Normalbolus mithilfe der BolusExpert-Funktion
85 Abgabe eines Normalbolus unter Verwendung des Funktionsmerkmals„Manueller Bolus“
86 Verlängerter Bolus
87 Aktivieren oder Deaktivieren eines verlängerten Bolus
87 Abgabe eines verlängerten Bolus mithilfe der BolusExpert-Funktion
89 Abgabe eines verlängerten Bolus unter Verwendung desFunktionsmerkmals „Manueller Bolus“
89 Dual-Bolus
90 Aktivieren oder Deaktivieren eines Dual-Bolus
90 Abgabe eines Dual-Bolus mithilfe der BolusExpert-Funktion
92 Abgabe eines Dual-Bolus unter Verwendung des Funktionsmerkmals„Manueller Bolus“
93 Easy-Bolus
94 Erläuterung der Easy-Bolus-Schritte
94 Einrichten von Easy-Bolus
95 Abgabe eines Bolus unter Verwendung von Easy-Bolus
97 Voreingestellter Bolus
97 Einrichten und Verwalten von voreingestellten Bolus-Abgaben
■ inhalt
Inhalt vii
99 Abgabe eines voreingestellten Bolus
100 Unterbrechen einer Bolusabgabe
■ Reservoir und Infusionsset105 Einrichten des Reservoirs und des Infusionssets
122 Abkoppeln und Wiederanschließen des Infusionssets
■ Blutzuckermessgerät125 Informationen zu Ihrem kompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät
126 Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Blutzuckermessgeräts
126 Einrichten von „Fern-Bolus“
127 Löschen eines Blutzuckermessgeräts aus Ihrer Pumpe
■ Speicher und Ereignisse131 Speicher
131 Anzeige „Zusammenfassung“
132 Erläuterung der Anzeige „Zusammenfassung“
136 Tagesspeicher
137 Alarmspeicher
137 Verwendung des SG-Verlaufs
139 ISIG-Speicher
140 Ereignismarker
■ Erinnerungen145 Erinnerungsfunktion
146 BZ-nach-Bolus-Erinnerung
147 Verpasster-Mahlzeitenbolus-Erinnerung
148 Erinnerung „Reservoir niedrig“
150 Erinnerung „Set-Wechsel“
150 Kalibrierungs-Erinnerungen
viii Inhalt
■ Allgemeine Einstellungen155 Flugmodus
157 Audioeinstellungen
157 Auto-Stopp
158 Funktionssperre
159 KH-Einheit
159 Displayoptionen
160 Sprache
161 Verwalten Ihrer Pumpeneinstellungen
165 Selbsttest
166 Sensor-Demo
168 Uhrzeit und Datum
■ Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings172 Erläuterung des kontinuierlichen Glukosemonitorings (CGM)
172 SmartGuard
173 Ausgangsanzeige mit CGM
177 Grundsätzliches zu Glukoseeinstellungen
177 Hoch-Einstellungen
179 Niedrig-Einstellungen
191 Aktivieren der Sensorfunktion
191 Einrichten der Hoch-Einstellungen
196 Einrichten der Niedrig-Einstellungen
200 Manuelle Wiederaufnahme der Basalinsulinabgabe während einesUnterbrechung-durch-Sensor-Ereignisses
201 Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmitters mittels Auto-Verbinden
205 Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmitters mittelsManuell-Verbinden
208 Löschen des Transmitters aus Ihrer Pumpe
208 Einführen des Sensors
208 Anschließen des Transmitters an den Sensor
■ inhalt
Inhalt ix
209 Starten des Sensors
210 Kalibrieren Ihres Sensors
212 Einrichten der Auto-Kalibrierung
212 Möglichkeiten für die Eingabe des für die Kalibrierung zu verwendendenBlutzuckermesswerts
213 Wann Sie kalibrieren sollten
214 Richtlinien für die Kalibrierung
215 Trennen des Transmitters vom Sensor
215 Entfernen des Sensors
215 Deaktivieren der Sensoreinstellungen
■ Verwendung des kontinuierlichen Glukosemonitorings219 Die Sensor-Grafik
221 Identifizieren schneller Veränderungen der Sensor-Glukose
221 Stummschalten von Glukose-Warnmeldungen
■ Alarme, Warnmeldungen und Meldungen227 Grundsätzliches zu Alarmen, Warnmeldungen und Meldungen
229 Alarme
230 Warnmeldungen
231 Meldungen
231 Pumpenalarme, -warnmeldungen und -meldungen
249 Sensor-(CGM)-Alarme, -Warnmeldungen und -Meldungen
263 CareLink-Warnmeldung und -Meldung
■ Fehlerbehebung268 Behebung von Pumpenproblemen
268 Was bedeutet der Alarm „Einstellungen prüfen“?
269 Meine Pumpe fordert mich auf, einen Rücklauf durchzuführen
269 Meine Pumpe ist heruntergefallen
270 Ich kann die Anzeige „Einstellungen“ nicht aufrufen
270 Mein Pumpendisplay erlischt zu schnell
x Inhalt
270 Wo ist meine Pumpenstatusanzeige?
271 Meine Pumpe fordert mich auf, meine Einstellungen einzugeben
274 Behebung von Sensorproblemen
274 Meine Pumpe kann das Sensorsignal nicht finden
276 Kalibrierung nicht akzeptiert
276 Warum wird das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol inmeiner Ausgangsanzeige grau dargestellt?
■ Wartung und Pflege281 Reinigen der Pumpe
282 Reinigen des Transmitters
282 Aufbewahrung der Pumpe
283 Aufbewahrung des Transmitters
■ Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen287 Produktspezifikationen
287 Alarm- und Warnmeldungs-Eskalation
288 Höhenbereich
288 Audiofrequenz
289 Displaybeleuchtung
290 Basalabgabe
290 BZ-Ziel
290 Blutzuckermesswert
291 Bolusabgabe
291 Standardeinstellungen für die BolusExpert-Funktion
292 Spezifikationen der BolusExpert-Funktion
295 KH-Faktoren
295 Abgabegenauigkeit
296 Easy-Bolus
296 Umgebungsbedingungen
297 Füllen von Infusionsset und Kanüle
297 Infusionsdruck
■ inhalt
Inhalt xi
297 Standardeinstellungen bei der Insulinabgabe
299 Korrekturfaktor
299 Erinnerung „Reservoir niedrig“
300 Max. Bolus
300 Normalbolus
300 Okklusionserkennung
300 Temporäre Basalrate des Typs „Prozentuale Änderung“
301 Sicherheitskontrollen des Programms
301 Abmessungen der Pumpe
301 Pumpenspeicher
301 Gewicht der Pumpe
302 Sensor-Standardeinstellungen
304 Hinweise und Herstellererklärung
311 Drahtlose Kommunikation
311 Dienstgüte
311 HF-Kommunikation – Spezifikationen
311 Datensicherheit
313 Verzeichnis der Symbole
■ Anhang A: Endbenutzer-Lizenzvereinbarung317 Endbenutzer-Lizenzvereinbarung
■ Glossar
■ Index
xii Inhalt
1 vorbereitungen
1 VorbereitungenDiese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, die Funktionsweise desMiniMed™ 640G Systems zu verstehen. Arbeiten Sie bei Aufnahme derInsulinpumpentherapie eng mit Ihrem Arzt zusammen.
Verwendung dieser BedienungsanleitungDiese Bedienungsanleitung enthält wertvolle Informationen zur Verwendung Ihrerneuen Insulinpumpe. Das Inhaltsverzeichnis am Anfang sowie der Index am Endeder Bedienungsanleitung erleichtern Ihnen das Auffinden der benötigtenInformationen. Es gibt auch ein Glossar der Fachbegriffe; dieses beginnt aufSeite 321.
Die folgende Tabelle beschreibt bestimmte Begriffe, Konventionen und Konzeptein dieser Bedienungsanleitung.
Begriff Bedeutung
Auswahl Aktivieren eines Anzeigenelements, Übernehmen eines Werts oder
Einleiten einer Aktion.
Wählen und
gedrückt hal‐
ten
Um unter Verwendung des Pumpendisplays eine Aktion durchzu‐
führen, drücken Sie die Auswahltaste und halten diese bis zum
Abschluss der Aktion gedrückt.
Drücken Das Drücken und anschließende Loslassen einer Taste.
Drücken und
gedrückt hal‐
ten
Das Drücken und anschließende Gedrückthalten einer Taste.
Vorbereitungen 3
■ vorbereitungen
Begriff Bedeutung
Fett gedruck‐
ter Text
Kennzeichnung von Anzeigeelementen und Tasten. Beispiel: „Wäh‐
len Sie Weiter, um den Vorgang fortzusetzen.“
HinweisHinweis: „Hinweise“ bieten hilfreiche Informationen.
VorsichtVorsicht: „Vorsicht“ warnt vor einer möglichenGefahr, die ohne entsprechende Gegenmaßnah‐men zu leichten oder mäßigen Verletzungen odereiner Beschädigung des Geräts führen kann.
WARNUNGWARNUNG: „Warnung“ warnt vor einer mögli‐chen Gefahr, die ohne entsprechende Gegen‐maßnahmen zum Tod oder zu einerschwerwiegenden Verletzung führen kann. Dieskann auch ein Hinweis auf mögliche schwerwie‐gende Nebenwirkungen und Sicherheitsrisikensein.
Notfall-SetFühren Sie immer ein Notfall-Set mit sich, damit Sie immer über ausreichendesZubehör verfügen. Informieren Sie Angehörige, Kollegen und Freunde, wo Siedieses Notfall-Set aufbewahren.
Auf Reisen müssen Sie Ihren Blutzucker unbedingt häufiger als üblich bestimmen.Die üblichen Reisestrapazen wie Stress, Wechsel der Zeitzone, Änderungen inZeitplänen und Aktivitätsniveaus, Essenszeiten und Art der Speisen können sichallesamt auf Ihre Diabeteskontrolle auswirken. Achten Sie sorgfältig auf einehäufige Bestimmung Ihres Blutzuckers, und bereiten Sie sich darauf vor, bei Bedarfeinzugreifen.
Ihr Notfall-Set muss die folgenden Dinge enthalten:
• Schnell wirkende Traubenzuckertabletten
4 Kapitel 1
• Utensilien für die Blutzuckerselbstmessung
• Utensilien für die Bestimmung des Urin- oder Blutketonspiegels.
• MiniMed Infusionsset und MiniMed Reservoir in Reserve.
• Neue AA-Lithium- oder AA-Alkaline-Batterien oder voll aufgeladene NiMH-Batterien in Reserve
• Insulinspritze und schnell wirkendes Insulin (mit den DosierungsanweisungenIhres Arztes)
• Schnellübersicht (im Lieferumfang Ihres Pumpenzubehörs enthalten).
• Pflaster
• Glucagon Emergency Kit (Glukagon-Notfall-Set).
WARNUNG: Verwenden Sie für eine gewisse Zeitspanne nachVerabreichung einer manuellen Injektion mittels Spritze oder Penfür die Berechnung eines Bolus keinesfalls die BolusExpert-Funktion(Bolus Wizard™). Manuelle Injektionen werden bei der Menge desaktiven Insulins nicht berücksichtigt. Die BolusExpert-Funktionkönnte Sie daher auffordern, mehr Insulin als nötig abzugeben.Zuviel Insulin kann eine Hypoglykämie hervorrufen. Besprechen Siemit Ihrem Arzt, wie lange Sie nach einer manuellen Insulininjektionwarten müssen, bis Sie sich wieder auf die Berechnung des aktivenInsulins durch die BolusExpert-Funktion verlassen können.
Detaillierte Informationen zur Pumpensicherheit finden Sie unterAnwendersicherheit, auf Seite 5.
Anwendersicherheit
IndikationenMiniMed 640G System
Das MiniMed 640G System ist für die kontinuierliche Abgabe von Insulin mit festeingestellter oder variabler Flussrate im Rahmen der Behandlung von Personen mitinsulinpflichtigem Diabetes mellitus vorgesehen. Das System ist darüber hinaus zurkontinuierlichen oder periodischen Messung des in der Flüssigkeit unter der Hautvorherrschenden Glukosespiegels sowie zur Erkennung möglicher Unter- oder
■ vorbereitungen
Vorbereitungen 5
Überzuckerungsepisoden indiziert. Bei Verwendung eines Sensors und einesTransmitters zeigt die Pumpe kontinuierlich die aktuellen Glukosewerte an undspeichert diese Daten. Aus diesen gespeicherten Daten können Regelmäßigkeitenabgeleitet und zur Verbesserung des Diabetes-Managements genutzt werden.Diese Daten können auf einen Computer übertragen werden, um dieGlukosewerte im Langzeitverlauf analysieren zu können.
Die vom MiniMed 640G System ermittelten kontinuierlichen Sensor-Glukosewertedürfen jedoch nicht direkt für Anpassungen der Therapie verwendet werden. Siedienen vielmehr als Hinweis darauf, wann eine Blutzuckerbestimmung erforderlichsein könnte. Grundlage für Therapieeinstellungen dürfen nur die vonBlutzuckermessgeräten gelieferten Messwerte sein, nicht jedoch die von derPumpe angezeigten Werte.
KontraindikationenBei Personen, die nicht willens oder imstande sind, täglich mindestens vierBlutzuckerbestimmungen durchzuführen, wird von einer Pumpentherapieabgeraten.
Bei Personen, die nicht willens oder imstande sind, Kontakt zum behandelndenArzt zu halten, wird von einer Pumpentherapie abgeraten.
Bei Personen, die aufgrund von Einschränkungen des Seh- oder Hörvermögens dieSignale und Alarme der Pumpe nicht registrieren können, wird von einerPumpentherapie abgeraten.
Allgemeine WarnhinweisePumpe
Die Pumpe ist für die Verwendung beim Vorliegen entflammbarer Gemische vonNarkosemitteln mit Luft, Sauerstoff oder Stickoxid nicht geeignet.
Verlassen Sie sich bei der Navigation durch die Anzeigen und Menüs der Pumpeniemals ausschließlich auf die Signaltöne oder Vibrationen der Pumpe, da hierbeidie Gefahr besteht, ein falsches Menü oder eine falsche Einstellung auszuwählen.
6 Kapitel 1
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich darauf, dass Sie durch voreingestelltePumpenalarme oder -erinnerungen an die Kontrolle Ihres Blutzuckers erinnertwerden. Richten Sie auf anderen Geräten – beispielsweise Ihrem Handy –Erinnerungen ein, um sicherzugehen, dass Sie die Kontrolle Ihres Blutzuckers nichtvergessen.
Standard-Infusionssets mit Luerlock-Verbinder sind mit der MiniMed 640GInsulinpumpe nicht kompatibel. Die MiniMed Reservoire und MiniMed-kompatiblenInfusionssets sind speziell für die Verwendung mit der MiniMed 640GInsulinpumpe ausgelegt. Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an MiniMedReservoiren oder MiniMed-kompatiblen Infusionssets vor.
Verwenden Sie ausschließlich U100-Insulin, das Ihnen von Ihrem Arzt für dieVerwendung mit einer Infusionspumpe verordnet wurde. Füllen Sie keine anderenWirkstoffe oder Arzneimittel in das für die Verwendung mit dieser Pumpevorgesehene Reservoir.
Vergewissern Sie sich, dass das Infusionsset von Ihrem Körper getrennt ist, bevorSie einen Rücklauf durchführen oder den Schlauch des Infusionssets füllen. SetzenSie das Reservoir niemals in die Pumpe ein, solange der Schlauch mit Ihrem Körperverbunden ist. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr einer versehentlichenInsulinzufuhr.
Setzen Sie das Reservoir nicht in die Pumpe ein, ohne zuvor einen Rücklauf derPumpe durchgeführt zu haben. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr einerversehentlichen Insulinzufuhr.
Versuchen Sie nicht, den Konnektor des Schlauchs vom Reservoir abzuschraubenoder wieder festzuziehen, solange das Infusionsset mit Ihrem Körper verbunden ist.
Die Verwendung des MiniLink™ Transmitters (MMT-7703) mit der MiniMed 640GInsulinpumpe ist nicht möglich, da dieses Gerät mit dieser Insulinpumpe nichtkommuniziert.
Das Produkt darf nicht verändert werden, da eine Veränderung zuSicherheitsrisiken führen kann.
Verwenden Sie die Pumpe nicht, wenn das Display beschädigt zu sein scheint odernicht abgelesen werden kann. Die Einwirkung mechanischer Kräfte auf die Pumpekann das Display beschädigen, während die Tasten weiterhin funktionieren.Drücken Sie keine der Tasten, wenn das Display beschädigt ist oder nichtabgelesen werden kann. Nehmen Sie die Pumpe ab, und stellen Sie die
■ vorbereitungen
Vorbereitungen 7
Insulinzufuhr auf den mit Ihrem Arzt abgesprochenen Notfallplan um. Sollte diePumpe bei beschädigtem oder nicht ablesbarem Display irrtümlich programmiertwerden, kann dies einen hohen oder niedrigen Blutzuckerspiegel zur Folge haben.Sollte das Display beschädigt sein, so wenden Sie sich an die 24-Stunden-Hotlineoder an den für Sie zuständigen Repräsentanten, um den Versand einerErsatzpumpe in die Wege zu leiten.
Exposition gegenüber Magnetfeldern und Strahlung
Warnung: Halten Sie die Pumpe von Magnetfeldern fern, undvermeiden Sie direkten Kontakt mit Magneten welcher Art auchimmer.
Wenn Sie sich einer Röntgenuntersuchung, einer Magnetresonanztomografie(MRT), einer Diathermiebehandlung oder einer Computertomografie (CT)unterziehen oder anderen Strahlungsarten aussetzen müssen, müssen Sie diePumpe, den Sensor, den Transmitter und das Blutzuckermessgerät ablegen, bevorSie den Untersuchungs- oder Behandlungsraum betreten. Die Magnetfelder unddie Strahlung in der direkten Umgebung von Untersuchungs- undBehandlungssystemen dieser Art können Ihre Geräte funktionsuntüchtig machenoder die Komponente der Pumpe beschädigen, die die Insulinabgabe regelt. Ineinem solchen Fall kann es zu einer Überdosierung und in der Folge zu einerschweren Hypoglykämie kommen.
Setzen Sie Ihre Pumpe nicht dem Einfluss von Permanentmagneten (z. B.Pumpenetui mit magnetischem Klappenverschluss) aus. Der Einfluss einesPermanentmagneten kann den Motor in der Pumpe stören.
Reservoire und Infusionssets
Verwenden Sie ausschließlich von Medtronic Diabetes hergestellte Reservoire undInfusionssets. Die Pumpe wurde gründlich erprobt, um – bei Verwendung der vonMedtronic Diabetes hergestellten oder vertriebenen kompatiblen Reservoire undInfusionssets – einen jederzeit störungsfreien Betrieb sicherzustellen. BeiVerwendung von Reservoiren oder Infusionssets von Drittanbietern können wir deneinwandfreien Betrieb der Pumpe nicht gewährleisten. Wir übernehmen keine
8 Kapitel 1
Verantwortung für etwaige Schädigungen des Patienten oder Fehlfunktionen derPumpe, die auf eine derartige Verwendung zurückzuführen oder im Kontext einersolchen Verwendung aufgetreten sind.
Verwenden Sie ausschließlich U100-Insulin, das Ihnen von Ihrem Arzt für dieVerwendung mit einer Infusionspumpe verordnet wurde. Füllen Sie keine anderenWirkstoffe oder Arzneimittel in das für die Verwendung mit dieser Pumpevorgesehene Reservoir.
Weitere Warnhinweise zu Reservoiren und Infusionssets sind denBedienungsanleitungen dieser Produkte zu entnehmen.
Sensor
Auch wenn keine Hinweise darauf vorliegen, dass jemals ein Enlite™ Sensor imKörper eines Patienten gebrochen ist: Versuchen Sie keinesfalls, den Sensor selbstzu entfernen, wenn Sie den Verdacht haben sollten, dass es zu einem Sensorbruchgekommen ist. Wenden Sie sich zwecks Unterstützung bei der Entfernung desSensors an Ihren Arzt.
Den Sensor betreffende Warnhinweise sind der Bedienungsanleitung diesesProdukts zu entnehmen.
Transmitter
Den Transmitter vor dem Zugriff durch Kinder schützen. Dieses Produkt enthältKleinteile, die bei Verschlucken ein Erstickungsrisiko darstellen können.
Den Transmitter betreffende Warnhinweise sind der Bedienungsanleitung diesesProdukts zu entnehmen.
Blutzuckermessgerät
Kompatible Bayer™ Blutzuckermessgeräte betreffende Warnhinweise sind derBedienungsanleitung des jeweiligen Geräts zu entnehmen.
Allgemeine VorsichtsmaßnahmenObwohl die Pumpe mit den verschiedensten Sicherheitsalarmen ausgestattet ist,kann sie Sie nicht warnen, wenn das Infusionsset undicht ist oder das Insulin seineWirksamkeit verloren hat. Sie müssen unbedingt mindestens viermal täglich Ihren
■ vorbereitungen
Vorbereitungen 9
Blutzucker bestimmen. Wenn Ihr Blutzucker außerhalb des zulässigen Bereichs liegt,müssen Sie Pumpe und Infusionsset kontrollieren, um sicherzustellen, dass dieerforderliche Insulinmenge abgegeben wird.
Wasserbeständigkeit
Zum Zeitpunkt der Fertigung und bei ordnungsgemäß eingesetztem Reservoir undkorrekt angeschlossenem Schlauch ist Ihre Pumpe wasserdicht. Sie ist gegen dieAuswirkungen eines Untertauchens in Wasser bis zu einer Tiefe von bis zu 3,6 m(12 Fuß) und von bis zu 24 Stunden Dauer geschützt.
Wenn Ihre Pumpe gefallen oder gegen ein hartes Objekt gestoßen ist oderanderweitig beschädigt wurde, kann die Wasserdichtigkeit des Außengehäuses derPumpe möglicherweise beeinträchtigt worden sein. Sollte Ihre Pumpe gefallen seinoder sollten Sie den Verdacht haben, dass Ihre Pumpe beschädigt ist, müssen SieIhre Pumpe – bevor Sie sie Wasser aussetzen – sorgfältig untersuchen, umsicherzustellen, dass keine Risse vorliegen.
Wenn Sie vermuten, dass Wasser in Ihre Pumpe eingedrungen ist, oder wenn Sieeinen anderen möglichen Pumpenfehler feststellen, so kontrollieren Sie zunächstIhren Blutzucker und behandeln Sie – sofern erforderlich – einen überhöhtenBlutzucker unter Verwendung einer anderen Insulinquelle. Wenden Sie sich zwecksweiterer Unterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten. Nehmen Sieimmer Kontakt mit Ihrem Arzt auf, wenn Sie einen übermäßig hohen oderniedrigen Blutzucker feststellen oder wenn Sie eine Frage zu Ihrer Behandlunghaben.
Elektrostatische Entladung
Konstruktionsbedingt haben im Alltag auftretende elektrostatische Entladungen(ESD) keine Auswirkungen auf Ihre MiniMed 640G Insulinpumpe. Sehr starkeelektrostatische Entladungen können jedoch einen Neustart der Pumpensoftwareund die Ausgabe eines Pumpenfehleralarms bewirken. Nach dem Löschen desAlarms müssen Sie sicherstellen, dass Ihre Pumpe Datum und Uhrzeit korrektanzeigt und dass alle anderen Einstellungen auf die gewünschten Werteprogrammiert sind, da Ihre zuvor programmierten Einstellungen durch einenNeustart der Software unter Umständen gelöscht werden.
10 Kapitel 1
Weitergehende Informationen zu Pumpenalarmen finden Sie im AbschnittPumpenalarme, -warnmeldungen und -meldungen, auf Seite 231. WeitergehendeInformationen zur Neueingabe Ihrer Pumpeneinstellungen finden Sie im AbschnittMeine Pumpe fordert mich auf, meine Einstellungen einzugeben, auf Seite 271. Wennes Ihnen nicht möglich ist, Ihre Pumpeneinstellungen neu einzugeben, oder wennSie aus einem anderen Grund annehmen, dass ein Problem mit Ihrer Pumpevorliegt, so wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Repräsentanten.
Meiden Sie Temperaturextreme
Wird Ihr Gerät extremen Temperaturen ausgesetzt, können diese das Gerätbeschädigen, was sich nachteilig auf die Sicherheit und Wirksamkeit Ihres Gerätsauswirken kann. Vermeiden Sie die folgenden Bedingungen:
1. Setzen Sie die Pumpe keinen Temperaturen über 40 °C (104 °F) oder unter5 °C (41 °F) aus, da das Gerät hierdurch beschädigt werden kann.
2. Insulinlösungen gefrieren bei ca. 0 °C (32 °F) und zersetzen sich bei hohenTemperaturen. Tragen Sie die Pumpe dicht am Körper und bedecken Sie siemit warmer Kleidung, wenn Sie sich bei kaltem Wetter im Freien aufhalten.Sorgen Sie in warmer Umgebung dafür, dass die Pumpe und das Insulin kühlbleiben.
3. Die Pumpe darf nicht mit Dampf behandelt, erhitzt, sterilisiert oderautoklaviert werden. Wird Ihr Gerät hohen Temperaturen ausgesetzt, kann esSchaden nehmen.
Lotions, Sonnen- und Insektenschutzmittel
Bestimmte Hautpflegeprodukte wie Lotions und Sonnen- und Insektenschutzmittelkönnen die im Gehäuse Ihrer Pumpe verwendeten Kunststoffe angreifen. AchtenSie nach Verwendung derartiger Produkte darauf, sich die Hände zu waschen,bevor Sie Ihre Pumpe anfassen. Sollten Hautpflegeprodukte oderInsektenschutzmittel an Ihre Pumpe gelangen, so waschen Sie diese so schnell wiemöglich mit einem angefeuchteten Tuch und einer milden Seife ab. Anweisungenzum Reinigen der Pumpe finden Sie im Abschnitt Reinigen der Pumpe, auf Seite 281.
Infusionssets und Infusionsstellen
Infusionssets und -stellen betreffende Vorsichtsmaßnahmen sind denBedienungsanleitungen dieser Produkte zu entnehmen.
■ vorbereitungen
Vorbereitungen 11
Sensor
Den Sensor betreffende Vorsichtsmaßnahmen sind der Bedienungsanleitung diesesGeräts zu entnehmen.
Transmitter
Den Transmitter betreffende Vorsichtsmaßnahmen sind der Bedienungsanleitungdieses Geräts zu entnehmen.
Blutzuckermessgerät
Kompatible Bayer™ Blutzuckermessgeräte betreffende Vorsichtsmaßnahmen sindder Bedienungsanleitung dieses Geräts zu entnehmen.
Unerwünschte NebenwirkungenDen Sensor betreffende unerwünschte Nebenwirkungen sind derBedienungsanleitung dieses Produkts zu entnehmen.
AnmerkungFunk-(HF-)Kommunikation
Dieses Gerät entspricht den Vorschriften der US-amerikanischen FederalCommunications Commission (FCC) und internationalen Normen zurelektromagnetischen Verträglichkeit.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt denbeiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen;(2) dieses Gerät muss gegen alle empfangenen Störungen störsicher sein,einschließlich solcher, die den Betrieb des Geräts beeinträchtigen können.
Diese Standards sind so ausgelegt, dass sie angemessenen Schutz gegen starkeHF-Störungen bieten und ein unerwünschtes Geräteverhalten aufgrund störenderelektromagnetischer Interferenzen ausschließen.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitalesGerät der Klasse B, entsprechend Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sind füreinen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen in einem typischenhäuslichen Umfeld bestimmt. Das Gerät erzeugt und verwendet HF-Energie undkann diese abstrahlen. Zudem kann es bei nicht bestimmungsgemäßerKonfiguration und Verwendung den Funkverkehr beeinträchtigen. Es gibt jedochdennoch keine Garantie dafür, dass in einer bestimmten Installation keine
12 Kapitel 1
Störungen erzeugt werden. Wenn dieses Gerät Störungen beim Radio- oderFernsehempfang verursacht – was durch Aus- und Einschalten des Gerätsfestgestellt werden kann – ist der Anwender angehalten, mit einer oder mehrerender folgenden Maßnahmen zu versuchen, die Störung zu beheben:
• Ausrichtung oder Lage der Empfangsantenne verändern.
• Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
Dieses Gerät kann HF-Energie erzeugen, verwenden und abstrahlen. Zudem kannes auch bei bestimmungsgemäßer Konfiguration und Verwendung denFunkverkehr beeinträchtigen. Sollte das Gerät tatsächlich einmal Störungen desRadio- oder Fernsehempfangs verursachen, kann eine oder mehrere der folgendenMaßnahmen zur Abwendung solcher Störungen getroffen werden:
• Verringern des Abstands zwischen dem Transmitter und der Insulinpumpe auf1,8 m (6 Fuß) oder weniger.
• Verringern des Abstands zwischen dem Blutzuckermessgerät und derInsulinpumpe auf 1,8 m (6 Fuß) oder weniger.
• Vergrößern des Abstands zwischen dem Transmitter und dem Gerät, dasStörsignale empfängt oder sendet.
Wenn in unmittelbarer Nähe andere HF-Geräte verwendet werden (z. B.Mobiltelefone, schnurlose Telefone oder WLAN-Netze), können diese dieKommunikation zwischen Transmitter und Insulinpumpe verhindern. Eine solcheStörung führt jedoch weder dazu, dass fehlerhafte Daten gesendet werden, nochverursacht sie Schäden an Ihren Geräten. Durch Vergrößern des Abstands zu denbetreffenden Geräten oder durch Ausschalten dieser Geräte kann dieKommunikation eventuell wiederhergestellt werden. Bei weiterhin auftretendenHF-Störungen wenden Sie sich bitte an den für Sie zuständigen Repräsentanten.
Vorsicht: Jede ohne die ausdrückliche Zustimmung von Medtronic andem internen HF-Transmitter oder der Antenne vorgenommeneVeränderung oder Modifikation kann zum Erlöschen derBetriebserlaubnis für dieses Insulinabgabesystem führen.
■ vorbereitungen
Vorbereitungen 13
Richtlinie 1999/5/EGMedtronic erklärt hiermit, dass dieses Produkt den wesentlichen Anforderungender Richtlinie 1999/5/EG für Funkanlagen undTelekommunikationsendeinrichtungen entspricht.
Für weitere Informationen nehmen Sie bitte Kontakt mit Medtronic MiniMed auf.Die Adressen oder Telefonnummern finden Sie auf der hinteren Einbandinnenseitedieses Dokuments.
Nur für Kanada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Dokumentieren der Informationen zu Ihrem SystemDie Seriennummer befindet sich an der Unterseite Ihrer Pumpe. Bei Verwendungdes Gürtelclips müssen Sie den Gürtelclip abnehmen, um die Seriennummer sehenzu können. Sie erscheint außerdem in Ihrer Statusanzeige „Pumpe“. WeitereInformationen zu Statusanzeigen finden Sie im Abschnitt Statusanzeigen, aufSeite 35. Um diese zukünftig zur Hand zu haben, tragen Sie bitte dieSeriennummer Ihrer Pumpe und das Kaufdatum in die folgende Tabelle ein.
Seriennummer der Pumpe und Kaufdatum
Seriennummer:
Kaufdatum:
14 Kapitel 1
Insulin-Richtlinien
WARNUNG: Beginnen Sie ohne ausdrückliche Anweisung IhresArztes niemals eine Insulintherapie. Nichtbeachtung kann eineunbeabsichtigte Insulinzufuhr bewirken, was zu einer Hypoglykämieführen kann.
Die Pumpe ist für die Verwendung mit U100-Insulin vorgesehen. Die folgendenInsuline wurden von Medtronic Diabetes getestet und als für die Anwendung mitder MiniMed 640G Insulinpumpe sicher befunden:
• Humalog™
• NovoLog™
• NovoRapid™
Überprüfen Sie vor der Verwendung eines anderen Insulins mit dieser Pumpe diePackungsbeilage des Insulins, um sicherzustellen, dass das Insulin mit der Pumpeverwendet werden kann.
VerbrauchsmaterialienDie Pumpe verwendet MiniMed Einmal-Reservoire und -Infusionssets für dieInsulinabgabe.
WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich von Medtronic Diabeteshergestellte Reservoire und Infusionssets. Die Pumpe wurdegründlich erprobt, um – bei Verwendung der von MedtronicDiabetes hergestellten oder vertriebenen kompatiblen Reservoireund Infusionssets – einen jederzeit störungsfreien Betriebsicherzustellen. Wir können den störungsfreien Betrieb der Pumpenicht garantieren, wenn diese mit Reservoiren oder Infusionssetsanderer Anbieter verwendet wird. Wir übernehmen daher keineVerantwortung für etwaige Schädigungen oderPumpenfunktionsstörungen, die bei Verwendung von Komponentenanderer Anbieter auftreten können.
• Reservoire – Nur Medtronic Reservoire verwenden. Für das PumpenmodellMMT-1512 das 1,8-ml-(180-Einheiten-)Reservoir MMT-326A verwenden.
■ vorbereitungen
Vorbereitungen 15
Beachten Sie die Modellnummer auf der Rückseite der Pumpe.
Für das Pumpenmodell MMT-1712 je nach Insulinbedarf entweder das 3,0-ml-(300-Einheiten-)Reservoir MMT-332A oder das 1,8-ml-(180-Einheiten-)ReservoirMMT-326A verwenden.
• Infusionssets – Medtronic Diabetes bietet eine Vielzahl unterschiedlicher, andie individuellen Bedürfnisse des jeweiligen Trägers angepasste Infusionssetsan. Ihr Arzt berät Sie gerne bei der Auswahl eines Infusionssets. Wechseln SieIhr Infusionsset alle zwei bis drei Tage. Beachten Sie dabei die Anweisungendes Infusionsset-Herstellers.
Optionale Geräte• Kompatibles Bayer Blutzuckermessgerät – Im Lieferumfang des 640G
Systems ist ein kompatibles Bayer Blutzuckermessgerät enthalten. Eskommuniziert drahtlos mit Ihrer Pumpe, sodass die Blutzuckermesswerte anIhre Pumpe übertragen werden können. Die Funktion „Fern-Bolus“ ermöglichtIhnen die Nutzung Ihres Blutzuckermessgeräts, um die Abgabe eines Bolusdurch Ihre Pumpe zu starten. Sie können dieses Blutzuckermessgerät auch fürdie Übertragung von Systemdaten an die Diabetesmanagement-Software überdie USB-Schnittstelle Ihres Computers verwenden. Weitere Anweisungenfinden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Blutzuckermessgeräts.
Hinweis: Das kompatible Bayer Blutzuckermessgerät istmöglicherweise nicht in allen Ländern erhältlich.
• Guardian™ 2 Link Transmitter (MMT-7731) – Für die Verwendung mit Ihrer
Pumpe für das kontinuierliche Glukosemonitoring (CGM). Ein Gerät, das aneinen Glukosesensor angeschlossen wird. Der Transmitter empfängt die vomSensor gemessenen Daten und überträgt diese Daten über eine drahtloseVerbindung an Überwachungsgeräte.
• Enlite Glukosesensor (MMT-7008) – Für die Verwendung mit Ihrer CGM-Pumpe. Die kleine Komponente des Systems für das kontinuierlicheGlukosemonitoring. Der Glukosesensor wird unmittelbar unter Ihre Hauteingeführt, um dort die Glukosekonzentration in Ihrer interstitiellen Flüssigkeitzu messen. Der Sensor ist für die einmalige Verwendung vorgesehen.
16 Kapitel 1
• CareLink™ USB (MMT-7306) – Für die Übertragung von Systemdaten an dieDiabetesmanagement-Software über eine USB-Schnittstelle Ihres Computers.
ZubehörDie folgenden Zubehörteile können mit Ihrem MiniMed 640G System genutztwerden.
• Gürtelclip (ACC-1599) – Zum Tragen der Pumpe am Gürtel. Außerdemkönnen Sie mit der Spitze des Gürtelclips das Batteriefach Ihrer Pumpe öffnen.
• Activity Guard (ACC-1520) – Wenn Sie aktiv Sport treiben oder ein Kind diePumpe trägt. Der Activity Guard verhindert, dass sich das Reservoir dreht odervon der Pumpe löst.
• Schutzfolien – Verleihen der Pumpe ein individuelles Aussehen. Schutzfoliensind dekorative Auflagen. Ihre Pumpe ist so konzipiert, dass die Schutzfolienauf der Unter- bzw. Rückseite der Pumpe und an der Vorderseite desGürtelclips angebracht werden können. Schutzfolien bieten zudemzusätzlichen Schutz gegen Kratzer in der Oberfläche.
Bestellen von Verbrauchsmaterialien und ZubehörteilenBestellungen von Verbrauchsmaterialien und Zubehör richten Sie bitte an den fürSie zuständigen Repräsentanten.
■ vorbereitungen
Vorbereitungen 17
18 Kapitel 1
2 erste schritte
2 Erste SchritteDieses Kapitel vermittelt Ihnen einen Überblick über Ihre Pumpe, damit Sie sich mitden Tasten und Anzeigen vertraut machen können. Lesen Sie dieses Kapitelkomplett durch, damit Sie die Grundfunktionen und die initiale Einrichtung IhrerPumpe verstehen, bevor Sie die Pumpe für die Zufuhr von Insulin verwenden.
Erste Schritte 21
■ erste schritte
Ihre InsulinpumpeDie folgende Abbildung zeigt die verschiedenen Komponenten Ihrer Pumpe. DasReservoir mit dem daran angebrachten Konnektor des Schlauchs wird in dasReservoirfach eingesetzt.
Batteriefach
Display
Reservoirfach
Tasten
Konnektor desSchlauchs
Verwendung der Tasten
Vorsicht: Verwenden Sie zum Betätigen der Tasten an Ihrer Pumpeniemals spitze oder scharfe Gegenstände. Die Verwendung spitzeroder scharfer Gegenstände kann Ihre Pumpe beschädigen.
Die folgende Abbildung zeigt die Tasten, das Signallämpchen und den Lichtsensoran Ihrer Pumpe. Das Signallämpchen blinkt, wenn ein Alarm oder eineWarnmeldung in Ihrer Pumpe vorliegt. Das Signallämpchen ist nicht sichtbar, wennes nicht blinkt.
Das Tastenfeld verfügt über eine Hintergrundbeleuchtung, die leuchtet, wenn dieTasten verwendet werden.
22 Kapitel 2
Menü
Auswahl
Rechts
Ab
Links
Signallämpchen
ZurückAuf
Lichtsensor
Hinweis: Decken Sie den Lichtsensor bei Verwendung der Pumpe nichtmit dem Finger ab. Ist die Helligkeit auf „Auto“ eingestellt, kann dasAbdecken des Lichtsensors zu einer Anpassung der Display-Helligkeitführen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Displayoptionen, aufSeite 159.
Die folgende Tabelle beschreibt die Verwendung der Tasten.
Um das Folgende zu tun: Gehen Sie wie folgt vor:
Auf- und Abwärtsblättern in
einem Menü oder einer Liste
oder Erhöhen oder Reduzie‐
ren des Werts einer Einstel‐
lung
Drücken Sie die Taste oder die Taste .
Auswahl eines Elements in
einer Anzeige oder einem
Menü
Wählen Sie durch Drücken der Tasten , ,
und/oder das gewünschte Element aus. Drücken Sie
dann die Taste .
■ erste schritte
Erste Schritte 23
Um das Folgende zu tun: Gehen Sie wie folgt vor:
Eingabe eines Werts in ein
Feld
Wählen Sie durch Drücken der Tasten , ,
und/oder das gewünschte Feld aus. Drücken Sie
dann die Taste . Das ausgewählte Feld blinkt. Geben
Sie durch Drücken der Tasten und/oder den
gewünschten Wert ein. Drücken Sie dann die Taste .
Rückkehr zur vorherigen
AnzeigeDrücken Sie die Taste .
Aufrufen der Anzeige „Menü“ Drücken Sie die Taste .
Aufrufen der Ausgangsan‐
zeige
Wenn Sie sich in einer beliebigen anderen als der Aus‐
gangsanzeige befinden, drücken Sie die Taste und
halten Sie sie etwa eine Sekunde lang gedrückt.
Versetzen der Pumpe in den
Schlafmodus
Drücken Sie , und halten Sie es etwa zwei Sekunden
lang gedrückt.
„Aufwecken“ der Pumpe Drücken Sie eine beliebige Taste.
BatterienDie Pumpe benötigt eine neue AA-Batterie (1,5 V). Die besten Ergebnisse erzielenSie mit einer neuen AA-Lithium-(FR6-)Batterie. Die Pumpe akzeptiert auch eine AA-Alkaline-(LR6-)Batterie oder eine voll aufgeladene wiederaufladbare AA-NiMH-(HR6-)Nickel-Metallhydrid-Batterie.
Vorsicht: Verwenden Sie keine Zink-Kohle-Batterie in Ihrer Pumpe.
Hinweis: Verwenden Sie keine kalten Batterien, da dieBatterielebensdauer fälschlicherweise als gering angezeigt werden kann.Dies kann dazu führen, dass der Batteriefehler-Alarm Ihrer Pumpeausgelöst wird. Lassen Sie kalte Batterien Zimmertemperatur annehmen,bevor Sie sie in Ihre Pumpe einsetzen.
24 Kapitel 2
Einsetzen der BatterieBeim Versand ist die Batteriefachkappe nicht an der Pumpe angebracht. DieBatteriefachkappe befindet sich separat von der Pumpe in der Verpackung derPumpe. Vorgehensweise zum Einsetzen der Batterie:
1. Setzen Sie die neue oder voll aufgeladene AA-Batterie mit dem Minuspol (–)zuerst ein. Nach dem Einsetzen der Batterie ist der Pluspol (+) sichtbar.
2. Verwenden Sie den Gürtelclip, um die Batteriefachkappe anzuziehen.
Vorsicht: Ziehen Sie den Batteriefachkappe nicht zu fest oder zuschwach an. Wird die Batteriefachkappe zu stark angezogen, kanndas Pumpengehäuse Schaden nehmen. Wird dieBatteriefachkappe nicht stark genug angezogen, kann die Pumpedie neue Batterie nicht erkennen. Drehen Sie dieBatteriefachkappe im Uhrzeigersinn, bis die Kappe wie imfolgenden Beispiel dargestellt horizontal mit dem Pumpengehäusefluchtet.
■ erste schritte
Erste Schritte 25
3. Ist dies das erste Mal, dass Sie eine Batterie in Ihre Pumpe eingesetzt haben,startet nun das Einrichtungsprogramm. Weitere Informationen zumEinrichtungsprogramm finden Sie im Abschnitt Eingeben IhrerGrundeinstellungen, auf Seite 27. Ist dies nicht das erste Mal, dass Sie eineBatterie in Ihre Pumpe eingesetzt haben, erscheint die Ausgangsanzeige unddie Pumpe nimmt Ihre Basalabgabe wieder auf.
Entfernen der Batterie
Vorsicht: Entnehmen Sie die Batterie nur, wenn Sie eine neueBatterie einsetzen oder wenn Sie die Pumpe vorübergehend außerBetrieb nehmen. Ihre Pumpe kann kein Insulin abgeben, während dieBatterie entfernt ist. Achten Sie darauf, dass Sie die neue Batteriespätestens 10 Minuten nach Entnahme der alten Batterie einsetzen,um den Alarm „Batterie einlegen“ zu löschen und das Auftreten desAlarms „Kein Strom“ zu verhindern. Tritt „Kein Strom“ auf, müssen SieIhre Zeit- und Datumseinstellungen neu eingeben.
Vorgehensweise zum Entfernen der Batterie:
1. Löschen Sie etwaige aktive Alarme oder Warnmeldungen, bevor Sie eineBatterie aus Ihrer Pumpe entfernen.
2. Verwenden Sie den Gürtelclip, um die Batteriefachkappe zu lösen undabzunehmen.
Hinweis: Verwenden Sie den Gürtelclip, um die Batteriefachkappeabzunehmen und wieder anzubringen. Sollte der Gürtelclip nichtverfügbar sein, kann eine Münze verwendet werden.
3. Entfernen Sie die Batterie.
26 Kapitel 2
4. Bei der Entsorgung verbrauchter Batterien sind die einschlägigenBestimmungen zu beachten.
5. Nach Entfernen Ihrer Batterie warten Sie bis zum Erscheinen der AnzeigeBatterie einlegen, bevor Sie eine neue Batterie einsetzen.
Wenn Sie die Batterie entfernen, um die Pumpe vorübergehend außer Betriebzu nehmen, so beachten Sie die zusätzlichen Informationen im AbschnittAufbewahrung der Pumpe, auf Seite 282.
Kennenlernen der PumpeIn diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie durch die Anzeigen und Menüs derPumpe navigieren. Sie erfahren auch, wie Sie Informationen in die Pumpeeingeben und wie Sie den Status der Pumpe abrufen.
Eingeben Ihrer GrundeinstellungenIhre Pumpe verfügt über ein Einrichtungsprogramm, das startet, wenn Sieerstmalig Ihre Batterie einsetzen. Das Einrichtungsprogramm führt Sie durch dasEinstellen der Sprache, des Zeitformats, der aktuellen Uhrzeit und des aktuellenDatums.
Hinweis: Verwenden Sie diese Vorgehensweise, wenn Sie IhreEinstellungen das erste Mal eingeben. Ist dies nicht das erste Mal, dass SieIhre Pumpeneinstellungen eingeben, und fordert Ihre Pumpe Sie auf, IhreEinstellungen erneut einzugeben, so beachten Sie den Abschnitt MeinePumpe fordert mich auf, meine Einstellungen einzugeben, auf Seite 271.
■ erste schritte
Erste Schritte 27
Vorgehensweise zum Verwenden des Einrichtungsprogramms:
1. Das Einrichtungsprogramm startet nach dem Erscheinen desBegrüßungsfensters. Wenn die Anzeige „Language“ (Sprache) erscheint, dannwählen Sie Ihre Sprache aus.
2. Wenn die Anzeige Zeitformat wählen erscheint, dann wählen Sie zwischenden Zeitformaten 12 Stunden und 24 Stunden.
3. Wenn die Anzeige Uhrzeit eingeben erscheint, dann stellen Sie die aktuelleZeit ein. Achten Sie bei Verwendung des 12-Stunden-Formats darauf, AM bzw.PM richtig einzustellen. Wählen Sie Weiter.
4. Wenn die Anzeige Datum eingeben erscheint, dann stellen Sie Jahr, Monatund Tag dem aktuellen Datum entsprechend ein. Wählen Sie Weiter.
28 Kapitel 2
Eine Meldung bestätigt den Abschluss der initialen Einrichtung, anschließenderscheint die Ausgangsanzeige.
Nachdem Sie Ihre initialen Einstellungen eingegeben haben, lesen Sie diefolgenden Abschnitte dieses Kapitels durch, damit Sie mit den Tasten undAnzeigen Ihrer Pumpe vertraut werden.
Entsperren der PumpeSobald die Pumpe in den Schlafmodus übergeht, wird sie automatisch gesperrt.Wenn Sie die Pumpe aus dem Schlafmodus „wecken“, müssen Sie sie entsperren,bevor Sie von der Ausgangsanzeige zu einer anderen wechseln können. Wenn Siedie Taste „Menü“ oder „Auswahl“ drücken, erscheint eine Anzeige, die Sie zumEntsperren der Pumpe auffordert. Drücken Sie die hervorgehobene Taste, um diePumpe zu entsperren.
Nachdem Sie die richtige Taste gedrückt haben, wechselt die Pumpe zurgewünschten Anzeige. Wenn Sie eine falsche Taste gedrückt haben, erscheint dienachstehend abgebildetete Anzeige. Hier müssen Sie OK wählen, um zurAusgangsanzeige zurückzukehren und es erneut zu versuchen.
■ erste schritte
Erste Schritte 29
Nachdem Sie die Pumpe entsperrt haben, bleibt sie entsperrt, bis Sie sie erneut inden Schlafmodus versetzen. Unter Energiemodi, auf Seite 39 finden SieInformationen zu den verschiedenen Energiemodi und erfahren, wie Sie diePumpe in den Schlafmodus versetzen.
AusgangsanzeigeDie Ausgangsanzeige erscheint standardmäßig immer dann, wenn Sie die Batterieaustauschen, wenn Sie die Pumpe aus dem Schlafmodus „wecken“ und wenn Sienicht aktiv eine andere Anzeige nutzen. Sie können aus jeder anderen Anzeige zurAusgangsanzeige navigieren, indem Sie die Taste drücken und für etwa eineSekunde gedrückt halten.
Im Abschnitt Ausgangsanzeige mit CGM, auf Seite 173 finden Sie eine DarstellungIhrer Ausgangsanzeige bei Verwendung eines Sensors.
17:00
Bolus Basal
110 mg/dl
Aktives Insulin 1.0 U
BZ
aktuelle UhrzeitStatusleiste
Bolusabgabe-optionen
Basalabgabe-optionen
Menge desaktiven Insulins
Blutzuckermesswerte
30 Kapitel 2
Die Ausgangsanzeige enthält die folgenden Komponenten:
Informa‐
tion
Beschreibung
Statusleiste Zeigt Symbole an, die einen schnellen Status Ihres Pumpensystems
anzeigen. Weitergehende Informationen finden Sie im Abschnitt Status‐
leiste, auf Seite 32. Durch Auswahl der Statusleiste können Sie auf die
detaillierteren Statusanzeigen zugreifen. Weitergehende Informationen
finden Sie im Abschnitt Statusanzeigen, auf Seite 35.
Aktuelle
Uhrzeit
Zeigt die aktuelle Uhrzeit. Detaillierte Informationen zum Einstellen der
Uhrzeit finden Sie im Abschnitt Uhrzeit und Datum, auf Seite 168.
Blutzucker‐
messwerte
Wenn Sie innerhalb der letzten 12 Minuten mithilfe Ihres kompatiblen
Bayer Blutzuckermessgeräts eine Bestimmung Ihres Blutzuckers durchge‐
führt oder einen Blutzuckermesswert von Hand eingegeben haben, wird
der Blutzuckermesswert in der Ausgangsanzeige angezeigt.
Die manuelle Eingabe von Blutzuckermesswerten kann wahlweise unter
Verwendung des Funktionsmerkmals „Ereignismarker“ oder bei Verwen‐
dung der BolusExpert-Funktion zur Abgabe eines Bolus erfolgen. Detail‐
lierte Informationen zur Verwendung der BolusExpert-Funktion finden
Sie im Abschnitt BolusExpert-Funktion, auf Seite 72. Detaillierte Informati‐
onen zur Eingabe von Ereignissen finden Sie im Abschnitt Ereignismarker,
auf Seite 140.
Aktives Insu‐
lin
Zeigt die Menge des Insulins an, von dem die Pumpe annimmt, dass es
nach wie vor blutzuckersenkend wirkt. Detaillierte Informationen zu
aktivem Insulin finden Sie im Abschnitt Aktives Insulin, auf Seite 80.
Bolus Ermöglicht Ihnen den Zugriff auf Ihre Bolusabgabeoptionen und bietet
Zugriff auf Ihre sämtlichen Insulineinstellungen. Detaillierte Informatio‐
nen zur Eingabe Ihrer Boluseinstellungen und zur Abgabe von Bolus‐
insulin finden Sie im Kapitel „Bolus“ auf Seite 65.
Wenn Sie die Funktionsmerkmale „BolusExpert“ und „Voreingestellter
Bolus“ nicht eingerichtet haben, können Sie von dieser Anzeige aus nur
auf „Manueller Bolus“ zugreifen. Detaillierte Informationen zum Einrich‐
ten des Funktionsmerkmals „BolusExpert“ finden Sie im Abschnitt
BolusExpert-Funktion, auf Seite 72. Detaillierte Informationen zum Ein‐
richten des Funktionsmerkmals „Voreingestellter Bolus“ finden Sie im
Abschnitt Voreingestellter Bolus, auf Seite 97.
■ erste schritte
Erste Schritte 31
Informa‐
tion
Beschreibung
Basal Ermöglicht Ihnen den Zugriff auf Ihre Basalabgabeoptionen und bietet
Zugriff auf Ihre sämtlichen Insulineinstellungen. Detaillierte Informatio‐
nen zur Eingabe Ihrer Basaleinstellungen und zur Abgabe von Basalinsu‐
lin finden Sie im Kapitel „Basal“ auf Seite 43.
Um von dieser Anzeige aus auf alle Ihre Basaloptionen zuzugreifen, müs‐
sen Sie eine voreingestellte temporäre Basalrate eingerichtet haben.
Detaillierte Informationen zum Einrichten einer voreingestellten tempo‐
rären Basalrate finden Sie im Abschnitt Voreingestellte temporäre Basal‐
raten, auf Seite 55.
StatusleisteDie Statusleiste erscheint am oberen Rand der Ausgangsanzeige, um Ihnen dieMöglichkeit zu bieten, den Zustand Ihres Systems mit einem Blick zu kontrollieren.Die Statusleiste enthält neben der aktuellen Uhrzeit die in der folgenden Tabellebeschriebenen Symbole. Informationen zum Anzeigen der detailliertenStatusanzeigen finden Sie im Abschnitt Statusanzeigen, auf Seite 35.
Sym‐
bol
Bezeichnung
des Symbols
Bedeutung
Batterie Der Ladezustand Ihrer Pumpenbatterie. Die Farbe und
das Füllmuster des Symbols zeigen den Zustand an.
Wenn die Batterie voll ist, ist das Symbol vollständig
grün gefüllt. Mit zunehmendem Verbrauch Ihres Batte‐
rielebens ändert sich das Symbol wie in dem folgenden
Beispiel gezeigt. Weitere Informationen zu Batterien fin‐
den Sie im Abschnitt Batterien, auf Seite 24.
32 Kapitel 2
Sym‐
bol
Bezeichnung
des Symbols
Bedeutung
Verbindung Das Verbindungssymbol wird grün ( ) dargestellt,
wenn die Sensorfunktion aktiviert ist und Ihr Transmitter
erfolgreich mit Ihrer Pumpe kommuniziert. Das Verbin‐
dungssymbol wird grau ( ) dargestellt, wenn die Sen‐
sorfunktion zwar aktiviert, Ihr Transmitter aber nicht
verbunden ist oder die Kommunikation mit Ihrer
Pumpe verloren ging. Weitere Informationen zur Sen‐
sorfunktion finden Sie im Abschnitt Erläuterung des kon‐
tinuierlichen Glukosemonitorings (CGM), auf Seite 172.
Flugmodus Erscheint bei aktiviertem Flugmodus anstelle des Ver‐
bindungssymbols. Wenn der Flugmodus aktiviert ist,
kann die Pumpe keine drahtlose Kommunikation von
anderen Geräten empfangen. Die Pumpe kann auch
keine drahtlose Kommunikation an andere Geräte sen‐
den. Weitere Informationen zur Verwendung des Flug‐
modus finden Sie im Abschnitt Flugmodus, auf
Seite 155.
Reservoir Zeigt die ungefähre Menge des noch im Reservoir ent‐
haltenen Insulins. Die Farbe und das Füllmuster des
Symbols zeigen den Zustand an. Wenn das Reservoir
voll ist, ist das Symbol vollständig grün gefüllt. Mit
zunehmendem Verbrauch des Insulins wird das Symbol
leerer, und die Farbe des Symbols wechselt wie im fol‐
genden Beispiel dargestellt. Weitere Informationen zum
Reservoir finden Sie im Abschnitt Reservoir und Infusions‐
set auf Seite 105.
■ erste schritte
Erste Schritte 33
Sym‐
bol
Bezeichnung
des Symbols
Bedeutung
Audio Der von Ihnen genutzte Audiomodus: „Nur Vibration“
, „Nur Audio“ oder „Audio und Vibration“ .
Weitere Informationen zu den Audioeinstellungen fin‐
den Sie im Abschnitt Audioeinstellungen, auf Seite 157.
Kalibrierung Die ungefähre Zeitspanne, bis die nächste Kalibrierung
Ihres Sensors fällig ist. Erscheint nur, wenn die Sensor‐
funktion aktiviert ist. Die Farbe und das Füllmuster des
Symbols zeigen den Zustand an. Wenn der Sensor voll
kalibriert ist, ist das Symbol vollständig grün gefüllt. Je
näher der Zeitpunkt für Ihre nächste Sensorkalibrierung
heranrückt, desto leerer wird das Symbol, und die Farbe
des Symbols wechselt wie im folgenden Beispiel darge‐
stellt. Weitere Informationen zum Kalibrieren des Sen‐
sors finden Sie im Abschnitt Kalibrieren Ihres Sensors, auf
Seite 210.
Während sich Ihr Sensor initialisiert, erscheint das Kalib‐
rierungssymbol mit drei Punkten . Ist die Zeit bis zu
Ihrer nächsten Sensorkalibrierung nicht verfügbar,
erscheint das Kalibrierungssymbol mit einem Fragezei‐
chen .
34 Kapitel 2
Sym‐
bol
Bezeichnung
des Symbols
Bedeutung
6
Lebensdauer
des Sensors
Die verbleibende Lebensdauer Ihres Sensors in Tagen.
Erscheint nur, wenn die Sensorfunktion aktiviert ist. Die
Farbe und das Füllmuster des Symbols zeigen den
Zustand an. Wenn Sie einen neuen Sensor einführen, ist
das Symbol vollständig grün gefüllt. Mit zunehmender
Verwendungsdauer des Sensors wird das Symbol leerer.
Das Symbol färbt sich gelb, wenn von der Lebensdauer
Ihres Sensors weniger als 24 Stunden übrig sind. Es
färbt sich rot, wenn von der Lebensdauer Ihres Sensors
weniger als 12 Stunden übrig sind.
Ist die verbleibende Zahl von Tagen der Lebensdauer
Ihres Sensors nicht verfügbar, erscheint das Sensor‐
lebensdauer-Symbol mit einem Fragezeichen .
Funktions‐
sperre
Zeigt an, dass die Funktionssperre der Pumpe aktiviert
ist und dass bestimmte Funktionen eingeschränkt sind.
Betreuungspersonen (z. B. die Eltern eines Kleinkinds)
können die Funktionssperre einsetzen, um den Zugriff
auf kritische Pumpenfunktionen einzuschränken. Wei‐
tere Informationen zur Funktionssperre finden Sie im
Abschnitt Funktionssperre, auf Seite 158.
Temporäre
Netzwerkver‐
bindung
Erscheint, wenn Sie temporär mit einem Remote-Hoch‐
ladegerät verbunden sind.
StatusanzeigenDie Statusanzeigen liefern Informationen zu Ihrer Pumpe, sämtlichenausgegebenen Benachrichtigungen, Ihren aktuellen Einstellungen und Ihremoptionalen Sensor. Die folgende Tabelle beschreibt die Statusanzeigen:
■ erste schritte
Erste Schritte 35
Statusan‐
zeige
Enthält diese Informationen
Hinweise Eine Liste mit den im Verlauf der vergangenen 24 Stunden aufgetretenen
Alarmen, Warnmeldungen und Erinnerungen. Durch Auswahl aus der
Liste können Sie weitergehende Details zu einem bestimmten Alarm,
einer bestimmten Warnmeldung oder einer bestimmten Erinnerung
anzeigen. Weitere Informationen zu Alarmen und Warnmeldungen finden
Sie im Kapitel Alarme, Warnmeldungen und Meldungen.
Statusüber‐
sicht
Eine Übersicht über die Statusinformationen (z. B. Ihr letzter Bolus, Ihr
letzter Blutzuckermesswert, Ihre aktuelle Basalrate, der Reservoirstand und
der Ladestand der Pumpenbatterie). Wenn Sie einen Sensor verwenden,
enthält diese Anzeige auch die Uhrzeit, zu der Ihre nächste Kalibrierung
fällig ist, sowie den SmartGuard™ Status.
Pumpe Bietet eine detaillierte Ansicht Ihres Pumpenstatus (einschließlich der
Information, ob sich Ihre Pumpe in einem bestimmten Modus befindet),
des Reservoirstatus, des Batteriestatus, der Seriennummer der Pumpe und
weitere Ihre Pumpe betreffende Details.
Sensor Die Statusanzeige „Sensor“ ist nur bei aktivierter Sensorfunktion verfüg‐
bar. Die Statusanzeige „Sensor“ zeigt an, ob irgendwelche Optionen zum
Stummschalten von Warnmeldungen eingeschaltet sind. Außerdem zeigt
sie den Status Ihrer Kalibrierungen, Ihre Sensorlebensdauer, den ISIG-
Wert, die Transmitterbatterie, die Serien- und Versionsnummer Ihres
Transmitters sowie den SmartGuard-Status an.
Einstellun‐
gen prüfen
Die Anzeige „Einstellungen prüfen“ bietet eine Liste sämtlicher Einstellun‐
gen Ihrer Pumpe. Die Einstellungen sind so organisiert, wie sie im Menü
für Ihre Pumpe auftreten. So erscheinen beispielsweise Ihre Boluseinstel‐
lungen unter dem Abschnitt „Insulineinstellungen“ und Ihre Helligkeits‐
einstellungen unter dem Abschnitt „Zusatzfunktionen“.
Aufrufen der Statusanzeigen
1. Rufen Sie die Ausgangsanzeige auf.
36 Kapitel 2
2. Wählen Sie die Statusleiste, die am oberen Rand der Ausgangsanzeigeerscheint.
17:00
Bolus Basal
110 mg/dl
Aktives Insulin 1.0 U
BZ
Die Anzeige „Status“ erscheint.
3. Wählen Sie die anzuzeigende Statusanzeige aus. Der Tabelle am Anfangdieses Abschnitts können Sie eine Beschreibung der unterschiedlichenStatusanzeigen entnehmen.
Verwendung der Anzeige „Menü“Die Anzeige „Menü“ ermöglicht den Zugriff auf die vielfältigen Funktionsmerkmaleund Funktionen Ihres Systems. Zum Aufrufen der Anzeige „Menü“ drücken Sie .
■ erste schritte
Erste Schritte 37
In der Anzeige „Menü“ stehen die folgenden Optionen zur Verfügung:
Wählen Sie Fol‐
gendes
Um das Folgende zu tun
Abgabe unterbre‐
chen
Unterbricht Ihre aktuelle Basal- und Bolusinsulinabgabe.
Audioeinstellun‐
gen
Festlegen der Audio-, Vibrations- und Lautstärkeoptionen für die
Benachrichtigungen, die Sie erhalten.
Speicher Aufrufen der Anzeigen „Zusammenfassung“, „Tagesspeicher“ und
„Alarmspeicher“. Bei Verwendung eines Sensors können Sie die
Anzeigen „SG-Verlauf“ und „ISIG-Speicher“ aufrufen.
Reservoir & Set Startet den Prozess zum Wechseln Ihres Reservoirs und Ihres Infu‐
sionssets.
Insulineinstellun‐
gen
Einrichten und Verwalten Ihrer Insulinabgabeoptionen (einschließ‐
lich Ihrer Basal- und Boluseinstellungen).
Sensoreinstell. Einrichten der Einstellungen für das kontinuierliche Glukosemoni‐
toring.
Ereignismarker Speichern von Informationen zu Ereignissen wie körperlicher Betä‐
tigung, Blutzuckermesswerten, eingenommenen Kohlenhydraten
oder zugeführten Injektionen. Wenn Sie einen Sensor verwenden,
werden die Blutzuckermesswerte möglicherweise für die Kalibrie‐
rung verwendet.
Erinnerungen Einrichten von Erinnerungen, die Sie bei der Überwachung Ihres
Systems und der Behandlung Ihres Diabetes unterstützen. Sie kön‐
nen auch Erinnerungen für persönliche Ereignisse erstellen.
Zusatzfunktionen Einrichten und Verwalten der Funktionsmerkmale und Funktionen
Ihres Systems.
38 Kapitel 2
BildlaufleisteDie Bildlaufleiste befindet sich – wie im folgenden Beispiel gezeigt – am rechtenRand des Displays. Sie erscheint nur, wenn mehr Informationen vorliegen, als imDisplay dargestellt werden können. Mithilfe der Tasten und können Sie dieAnzeige nach oben und nach unten verschieben.
Bildlaufleiste
EnergiemodiIhre Pumpe ist darauf ausgelegt, Batterieenergie einzusparen, solange Sie dieAnzeigen der Pumpe nicht aktiv nutzen.
In diesem
Modus
Ihre Pumpe verhält sich folgendermaßen
Wachmo‐
dus
Das Display Ihrer Pumpe ist aktiv. Sofern Sie nicht aktiv eine andere
Anzeige nutzen, erscheint Ihre Ausgangsanzeige.
Durch Drücken einer beliebigen Taste „wecken“ Sie die Pumpe aus dem
Energiespar- oder Schlafmodus. Befand sich die Pumpe im Schlafmodus,
ist sie gesperrt. Anweisungen zum Entsperren der Pumpe finden Sie im
Abschnitt Entsperren der Pumpe, auf Seite 29.
Energie
sparen
Ihre Pumpe ist in voller Funktion, lediglich das Display ist dunkel, um
Energie zu sparen. Durch Änderung der Einstellung „Beleuchtung“ können
Sie festlegen, wie lange es dauert, bis das Display in den Energiesparmo‐
dus wechselt. Weitergehende Informationen finden Sie im Abschnitt Dis‐
playoptionen, auf Seite 159. Wird eine beliebige Taste gedrückt, während
sich die Pumpe im Energiesparmodus befindet, kehrt die Pumpe zur
zuletzt angezeigten Anzeige zurück.
■ erste schritte
Erste Schritte 39
In diesem
Modus
Ihre Pumpe verhält sich folgendermaßen
Schlafmo‐
dus
Wird keine der Tasten gedrückt, wechselt die Pumpe etwa zwei Minuten
nach dem Übergang in den Energiesparmodus automatisch in den Schlaf‐
modus. Dabei wird die Pumpe automatisch gesperrt. Beim Drücken einer
beliebigen Taste kehrt die Pumpe zur Ausgangsanzeige zurück.
Hinweis: In manchen Fällen – wenn ein bestimmtes Vor‐gehen Ihrerseits erforderlich ist – kehrt die Pumpe zurzuletzt dargestellten Anzeige zurück. Hierzu gehören bei‐spielsweise die Eingabe der Grundeinstellungen, das Ein‐setzen des Reservoirs, das Füllen des Schlauchs, das Füllender Kanüle, aber auch sämtliche Anzeigen mit ausstehen‐den Aktionen.
Um Ihre Pumpe in den Schlafmodus zu versetzen, drücken Sie die Taste
Menü und halten Sie sie etwa zwei Sekunden lang gedrückt.
Wenn Sie Ihre Pumpe ablegenIn bestimmten Situationen müssen oder möchten Sie die Pumpe auch einmalablegen. Wenn Sie die Pumpe ablegen und für eine gewisse Zeit wegräumenmöchten, sollten Sie die folgenden Ratschläge befolgen:
• Notieren Sie sich Ihre aktuellen Basalraten, und machen Sie vomFunktionsmerkmal „Einstell. speichern“ Gebrauch. Weitere Informationen findenSie im Abschnitt Speichern der Einstellungen, auf Seite 161.
• Entfernen Sie die Batterie. Weitere Informationen finden Sie im AbschnittAufbewahrung der Pumpe, auf Seite 282.
Denken Sie daran, dass Ihr Körper weiterhin Insulin benötigt, wenn Sie diePumpe abgelegt haben.
Besprechen Sie mit Ihrem Arzt, welche alternativen Möglichkeiten der Insulinzufuhrsich für Sie eignen. Wenn Sie für einen kürzeren Zeitraum als eine Stunde von IhrerPumpe getrennt sind, ist keine Insulinanpassung erforderlich. Wenn Sie die Pumpefür einen längeren Zeitraum als eine Stunde ablegen, sollten Sie sich auf andere,von Ihrem Arzt verordnete Weise Insulin zuführen.
40 Kapitel 2
3 basal
3 BasalBasalinsulin ist das „Hintergrundinsulin“, das Sie den Tag und die Nacht überbenötigen, um Ihren Blutzucker innerhalb des Zielbereichs zu halten, wenn Siekeine Nahrung zu sich nehmen. Ihr Basalinsulin deckt etwa die Hälfte Ihrestäglichen Insulinbedarfs ab. Die Pumpe arbeitet ähnlich wie eineBauchspeicheldrüse, d. h. sie führt Ihrem Körper über 24 Stunden fortlaufendInsulin zu.
Die Abgabe Ihres Basalinsulins erfolgt nach den Vorgaben eines Basalprofils.Basalprofile und andere Basaleinstellungen werden in den folgenden Abschnittenbeschrieben.
BasalrateIhre Basalrate ist die spezifische Basalinsulinmenge, die Ihre Pumpe kontinuierlichjede Stunde abgibt. Während manche Menschen den ganzen Tag über nur eineBasalrate verwenden, benötigen andere je nach Tageszeit unterschiedlicheBasalraten.
Ihre Basalraten werden in einem oder mehreren Basalprofilen festgelegt. JedesBasalprofil deckt 24 Stunden ab. Konkrete Informationen zu Basalprofilen finden Sieim Abschnitt Basalprofile, auf Seite 46.
Basal 43
■ basal
BasalinsulineinstellungenDie folgende Tabelle beschreibt die Einstellungen für Ihre Basalinsulinabgabe.
Einstellung Bedeutung Funktion für Sie
Basalprofil Ein Satz mit einer oder
mehreren einen 24-Stun‐
den-Zeitraum abdecken‐
den Basalraten.
Bestimmt die Insulinmenge, die Sie den
Tag und die Nacht über pro Stunde
erhalten. Ermöglicht Ihnen die Anpas‐
sung Ihrer Basalrate an Ihre Bedürfnisse.
Sie können bis zu acht Basalprofile ein‐
richten. Detaillierte Informationen zum
Einrichten von Basalprofilen finden Sie
im Abschnitt Hinzufügen eines neuen
Basalprofils, auf Seite 47. Detaillierte
Informationen zum Starten eines Basal‐
profils finden Sie im Abschnitt Wechsel
von einem Basalprofil zu einem anderen,
auf Seite 51.
Temporäre Basal‐
rate
Eine Basalrate, die Sie
kurzzeitig statt der plan‐
mäßigen Basalrate ver‐
wenden.
Ermöglicht es Ihnen, Ihre aktuelle Basal‐
rate für einen von Ihnen festgelegten
Zeitraum vorübergehend zu ändern.
Detaillierte Informationen zum Starten
einer temporären Basalrate finden Sie im
Abschnitt Starten einer temporären Basal‐
rate, auf Seite 53.
44 Kapitel 3
Einstellung Bedeutung Funktion für Sie
Voreingestellte
temporäre Basal‐
rate
Eine temporäre Basalrate,
die Sie vorab festlegen
können.
Ermöglicht Ihnen das Festlegen und
Speichern temporärer Basalraten für
bekannte, vorübergehende Situationen
wie Krankheitstage oder Zeiten mit ver‐
stärkter oder verminderter Aktivität.
Detaillierte Informationen zum Einrichten
einer voreingestellten temporären Basal‐
rate finden Sie im Abschnitt Voreinge‐
stellte temporäre Basalraten, auf Seite 55.
Detaillierte Informationen zum Starten
einer voreingestellten temporären Basal‐
rate finden Sie im Abschnitt Starten einer
voreingestellten temporären Basalrate, auf
Seite 57.
Maximale Basal‐
rate
Die maximale Menge
Basalinsulin, die Ihre
Pumpe pro Stunde abge‐
ben kann.
Stellt eine Sicherheitsmaßnahme dar,
indem die Gesamtmenge des von Ihrer
Pumpe pro Stunde abgegebenen Basal‐
insulins limitiert wird. Detaillierte Infor‐
mationen zum Einrichten Ihrer
maximalen Basalrate finden Sie im
Abschnitt Max. Basalrate, auf Seite 45.
Max. BasalrateDie maximale Basalrate limitiert die Menge des Basalinsulins, die pro Stundeabgegeben werden kann, auf Grundlage der von Ihnen festgelegten Maximalrate.Sie können keine Basalraten, temporären Basalraten oder voreingestelltentemporären Basalraten einrichten, die die maximale Basalrate überschreiten. Siekönnen Ihre maximale Basalrate zwischen 0 und 35 Einheiten pro Stunde festlegen.Setzen Sie die maximale Basalrate auf den von Ihrem Arzt verordneten Wert.
Hinweis: Wenn Sie Ihre maximale Basalrate festlegen, nachdem Sie IhreBasalprofile oder voreingestellten temporären Basalraten eingerichtethaben, können Sie Ihre maximale Basalrate auf keinen Wert festlegen, der
■ basal
Basal 45
unter einer beliebigen Ihrer bereits eingerichteten Basalraten liegt.Während einer Bolusabgabe ist der Zugriff auf dieses Funktionsmerkmalnicht möglich.
Vorgehensweise zum Festlegen der maximalen Basalrate:
1. Rufen Sie die Anzeige Max. Basal/Bolus auf.
Menü > Insulineinstellungen > Max. Basal/Bolus
2. Wählen Sie Max. Basal, um die maximale Anzahl an Insulineinheitenfestzulegen, die jede Stunde als Basalinsulin abgegeben werden kann.
Da die Einstellung „Max. Basalrate“ eine Beschränkung für Ihr Basalinsulinbedeutet, erscheint jedes Mal eine Warnmeldung, wenn Sie diese Anzeigeaufrufen, um den Wert zu ändern. Um die Änderung des Werts fortzusetzen,wählen Sie Weiter.
3. Wählen Sie in der Anzeige Max. Basalrate die Option Max. Basal, um dieMaximalzahl von Einheiten pro Stunde (U/h) festzulegen.
4. Wählen Sie Speichern.
BasalprofileIhr Basalprofil bestimmt die Menge des Basalinsulins, die Sie den Tag und dieNacht über erhalten. Da Ihr Basalinsulinbedarf variieren kann, haben Sie dieMöglichkeit, bis zu acht Basalprofile einzurichten. So können Sie beispielsweise anden Werktagen ein anderes Basalprofil nutzen als am Wochenende.
Ein Basalprofil besteht aus einer bis 48 von Ihnen festgelegten Basalraten, diezusammengenommen einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken. Wenn Sie den Tagüber nur eine einzige Basalrate benötigen, richten Sie nur eine Rate für den24-Stunden-Zeitraum ein. Wenn Sie die Basalraten im Verlauf des Tages oder derNacht ändern müssen, damit sie besser Ihrem Insulinbedarf entsprechen, könnenSie mehrere Raten mit jeweils unterschiedlicher Start- und Endzeit einrichten.
46 Kapitel 3
Das folgende Beispiel zeigt ein Basalprofil mit drei für drei unterschiedlicheZeiträume festgelegten Basalraten.
00:00 6:00 12:00 18:00 24:00
00:00 – 8:008:00 – 18:00
18:00 – 24:00
24 Stunden
1,000
0,500
U/h 0,650 U/h
0,900 U/h 0,900 U/h
Ihr Arzt bestimmt, welche Raten sich für Sie eignen.
Hinweis: Wenn Sie bereits Basalprofile eingerichtet haben und voneinem Basalprofil zu einem anderen wechseln möchten, gehen Sie wie imAbschnitt Wechsel von einem Basalprofil zu einem anderen, auf Seite 51geschildert vor.
Hinzufügen eines neuen BasalprofilsDieses Verfahren zeigt Ihnen, wie Sie ein neues Basalprofil hinzufügen. Vorgehensweise zum Hinzufügen eines neuen Basalprofils:
1. Rufen Sie die Anzeige Basalprofile einstellen auf.
Menü > Insulineinstellungen > Basalprofile einstellen
Die Anzeige „Basalprofile einstellen“ erscheint. Wie im folgenden Beispielgezeigt, erscheint Ihr aktives Basalprofil mit einem Häkchen und der24-Stunden-Abgabemenge.
■ basal
Basal 47
2. Wenn dies das erste Mal ist, dass Sie ein Basalprofil einrichten, beträgt dieInsulinmenge 0,0. Wählen Sie Basal 1 und fahren Sie mit Schritt 5 fort.
Wenn dies nicht das erste Mal ist, dass Sie ein Basalprofil einrichten, dannfahren Sie mit dem nächsten Schritt fort, um ein neues Profil hinzuzufügen.
3. Zum Hinzufügen eines neuen Basalprofils wählen Sie Neu hinzufügen.
Die Anzeige „Namen auswählen“ erscheint.
Hinweis: Die Profile „Arbeitstag“, „Urlaubstag“ und „Krankheitstag“ermöglichen es Ihnen, ein Basalprofil für Ihren Insulinbedarf andiesen speziellen Tagen einzurichten und entsprechend zubenennen.
4. Wählen Sie das Basalprofil aus, das Sie einrichten möchten. Es erscheint eine
Bearbeitungsanzeige für das von Ihnen ausgewählte Profil. Das nachstehendeBeispiel zeigt die Anzeige „Arbeitstag bearbeiten“.
48 Kapitel 3
Vorsicht: Insulin wird in Einheiten pro Stunde abgegeben. WennSie für einen 30-Minuten-Zeitraum eine Basalrate von 0,025 U/hfestlegen, kann dies dazu führen, dass für diesen 30-Minuten-Zeitraum kein Insulin abgegeben wird.
5. Fahren Sie mit diesem Schritt fort, um eine kontinuierliche 24-Stunden-Basalrate für Ihr Basalprofil zu erstellen. Fahren Sie mit Schritt 6 fort, wenn Siefür Ihr neues Basalprofil mehr als eine Basalrate erstellen möchten.
a. Lassen Sie die Endzeit auf 24:00 eingestellt, um eine 24-Stunden-Ratefestzulegen. Die Startzeit des ersten Zeitsegments ist stets 00:00.
b. Legen Sie Ihre Rate in Einheiten pro Stunde (U/h) fest.
c. Fahren Sie mit Schritt 7 fort.
6. Um mehr als eine Basalrate für Ihr neues Basalprofil zu erstellen, geben Siediese wie in den folgenden Schritten beschrieben nacheinander ein:
a. Legen Sie die Endzeit und die Rate für Ihre erste Basalrate fest. Sie legenIhre Raten in 30-Minuten-Schritten fest.
Wenn Sie die Endzeit auf einen beliebigen anderen Wert als 24:00einstellen, erscheint eine zweite Basalrateneinstellung.
■ basal
Basal 49
Die Startzeit der nächsten Rate entspricht stets der Endzeit dervorherigen Rate.
Hinweis: Wenn Sie eine Anpassung vornehmen müssen,können Sie drücken, um nach oben zu der zu änderndenRate zu blättern. Nehmen Sie die gewünschten Änderungen ander Endzeit oder der Rate vor.
Beachten Sie, dass die Betätigung der Tasten und beieinem ausgewählten (blinkenden) Feld eine Anpassung desWerts in diesem Feld bewirkt. Ist kein Feld ausgewählt, könnenSie durch Drücken der Tasten und in der Liste derBasalraten nach oben und nach unten blättern.
b. Setzen Sie das Festlegen der Raten für die unterschiedlichen Zeiträume
Ihrem individuellen Bedarf entsprechend fort. Wie im nachstehendenBeispiel gezeigt, muss die Endzeit für Ihre letzte Rate 24:00 lauten.
7. Wenn Sie mit der Einrichtung Ihres Basalprofils fertig sind, dann wählen SieFertig. (Die Option „Fertig“ erscheint nur, wenn die letzte Endzeit in IhremBasalprofil auf 24:00 eingestellt ist).
Es erscheint eine Anzeige, die es Ihnen ermöglicht, Ihr Basalprofil zuüberprüfen. Wenn Sie irgendwelche Änderungen vornehmen möchten, danndrücken Sie , um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.
8. Wählen Sie Speichern.
Informationen zur Aktivierung Ihres Basalprofils finden Sie im AbschnittWechsel von einem Basalprofil zu einem anderen, auf Seite 51.
50 Kapitel 3
Ändern, Kopieren oder Löschen von Basalprofilen Vorgehensweise zum Ändern, Kopieren oder Löschen von Basalprofilen:
1. Rufen Sie die Anzeige Basalprofile einstellen auf.
Menü > Insulineinstellungen > Basalprofile einstellen
Die Anzeige „Basalprofile einstellen“ zeigt alle bestehenden Basalprofile.
2. Wählen Sie das Basalprofil aus, das Sie ändern, kopieren oder löschenmöchten.
3. Wählen Sie Optionen.
4. Sie haben nun folgende Möglichkeiten:
• Wählen Sie Bearbeiten, um die Endzeit oder die Rate einer oder mehrererder Basalraten dieses Basalprofils zu ändern.
• Wählen Sie Kopieren, um die Basalrateninformationen des ausgewähltenBasalprofils in ein neues Basalprofil zu kopieren. Die Anzeige „Namenauswählen“ erscheint; Sie können einen beliebigen der verfügbarenNamen aus der Liste auswählen. Verwenden Sie bei Bedarf die Option„Bearbeiten“, um Änderungen an dem neuen Basalprofil vorzunehmen.
• Wählen Sie Löschen, um das ausgewählte Basalprofil zu löschen. Siekönnen das aktive Basalprofil nicht löschen.
Wechsel von einem Basalprofil zu einem anderenWenn Sie zu einem neuen Basalprofil wechseln, gibt die Pumpe das Basalinsulinentsprechend der Einstellungen des ausgewählten Basalprofils ab.
Vorgehensweise zum Wechseln zu einem anderen Basalprofil:
1. Rufen Sie die Anzeige Basalprofile auf.
Ausgangsanzeige > Basal > Basalprofile
Die Anzeige „Basalprofile“ zeigt die von Ihnen eingerichteten Basalprofile. Dasaktive Basalprofil ist durch ein Häkchen gekennzeichnet.
2. Wählen Sie das Basalprofil aus, das Sie starten möchten.
Die Anzeige Basal zeigt die Detailinformationen des ausgewählten Basalprofilsan.
3. Zum Starten dieses Profils wählen Sie Start.
■ basal
Basal 51
Temporäre BasalratenDie Funktionsmerkmale „Temp. Basal“ und „Voreing. Temp. BR“ ermöglichen Ihnendas Einrichten temporärer Basalraten für die Regulierung Ihres Blutzuckers währendkurzzeitiger Aktivitäten oder anderer Umstände, die einer anderen als Ihreraktuellen Basalrate bedürfen (z. B. Erkrankung oder Veränderungen desAktivitätsgrads). Sie können für einen festgelegten Zeitraum (30 Minuten bis24 Stunden) eine sofortige Änderung Ihres Basalinsulins (bis zur maximalenBasalrate) vornehmen.
Grundsätzliches zu temporären BasalratenEine temporäre Basalrate hat vorübergehend Vorrang vor allen anderenBasalprogrammierungen. Nach Ablauf oder Abbruch der temporären Basalrate wirdIhr programmiertes Basalprofil wieder aufgenommen.
Das Funktionsmerkmal „Temp. Basal“ ermöglicht Ihnen das Festlegen und sofortigeStarten einer temporären Basalrate. Das Funktionsmerkmal „Voreing. Temp. BR“ermöglicht Ihnen das vorausschauende Festlegen von temporären Basalraten fürbekannte Situationen. Wie in der folgenden Tabelle dargestellt, werden temporäreBasalraten und voreingestellte temporäre Basalraten wahlweise als ProzentsatzIhres aktuellen Basalprofils oder als konkrete Rate angegeben.
52 Kapitel 3
Art dieser temporären
Basalrate:
Funktionsweise:
Prozent Gibt für die Dauer der temporären Basalrate einen Pro‐
zentsatz der in Ihrem aktuellen Basalprofil program‐
mierten Basalraten ab. Beträgt Ihre Basalrate weniger
als 1 Einheit pro Stunde, wird die temporäre Basalrate
auf die jeweils nächsten 0,025 Einheiten abgerundet.
Beträgt Ihre Basalrate mehr als 1 Einheit pro Stunde,
wird die temporäre Basalrate auf die jeweils nächsten
0,05 Einheiten abgerundet.
Temporäre Basalraten können so eingerichtet werden,
dass sie 0 % bis 200 % der planmäßigen Basalrate
abgeben. Die verwendbare Prozentmenge richtet sich
jedoch nach der höchsten Basalrate, die für den durch
die temporäre Basalrate abgedeckten Zeitraum festge‐
legt wurde, und ist durch Ihre maximale Basalrate
begrenzt.
Rate Gibt für die Dauer der temporären Basalrate eine feste
Basalinsulinrate (in Einheiten pro Stunde) ab, die
höchstens Ihrer maximalen Basalrate entsprechen darf.
Informationen zur Verwendung des Funktionsmerkmals „Temp. Basal“ finden Sie imAbschnitt Starten einer temporären Basalrate, auf Seite 53. Informationen zurVerwendung des Funktionsmerkmals „Voreing. Temp. BR“ finden Sie im AbschnittVoreingestellte temporäre Basalraten, auf Seite 55.
Starten einer temporären BasalrateWenn Sie eine temporäre Basalrate starten, wechselt die Basalabgabe für diefestgelegte Zeitspanne zur temporären Basalrate. Nach Ablauf dieser Zeitspannekehrt die Basalinsulinabgabe automatisch wieder zum aktiven Basalprofil zurück. Vorgehensweise zum Starten einer temporären Basalrate:
1. Rufen Sie die Anzeige Temp. Basal auf.
Ausgangsanzeige > Basal > Temp. Basal
■ basal
Basal 53
2. Dauer blinkt. Legen Sie die Dauer für diese temporäre Basalrate fest. DieDauer wird in 15-Minuten-Schritten festgelegt und kann zwischen 30 Minutenund 24 Stunden betragen.
3. Wählen Sie Weiter.
4. Als „Art“ ist standardmäßig „Prozent“ vorgegeben. Durch Wahl von Artwechseln Sie zwischen „Prozent“ und „Rate“.
5. Je nach ausgewählter Art gehen Sie wie folgt vor:
• Geben Sie einen Prozentsatz ein:
54 Kapitel 3
• Geben Sie eine Basalrate ein, wobei Sie sicherstellen, dass Sie Ihremaximale Basalrate nicht überschreiten:
6. Wählen Sie auf Wunsch Prüfen, um die Einstellung Ihrer temporären Basalratezu überprüfen.
7. Wählen Sie Start, um die temporäre Basalrate zu starten.
Ihre temporäre Basalrate behält für den eingestellten Zeitraum Gültigkeit. Fürdie Dauer der Abgabe einer temporären Basalrate wird die Option „Basal“ inder Ausgangsanzeige als „Basal (T)“ angezeigt. Nach Ablauf Ihrer temporärenBasalrate wird automatisch Ihre planmäßige Basalrate wieder gestartet.
Hinweis: Wenn Sie Ihre temporäre Basalrate abbrechen müssen,wählen Sie in der Ausgangsanzeige Basal (T) und dann T. Basalabbrechen.
Voreingestellte temporäre BasalratenDas Funktionsmerkmal „Voreing. Temp. BR“ ermöglicht Ihnen das Einrichten vonBasalraten für wiederkehrende kurzzeitige Situationen, in denen Sie die Basalratevorübergehend ändern müssen.
Es gibt vier Namen, die Sie verwenden können, um Ihre voreingestellte temporäreBasalrate an eine Situation anzupassen: „Viel Bewg.“, „Mittl. Beweg.“, „Wenig Bewg.“und „Krank“. Außerdem sind vier weitere voreingestellte temporäre Basalraten(„Temp 1“ bis „Temp 4“) für die Verwendung unter anderen Umständen verfügbar.
■ basal
Basal 55
Einrichten und Verwalten von voreingestellten temporären Basalraten
Dieser Abschnitt beschreibt das Einrichten, Bearbeiten, Umbenennen und Löschenvon voreingestellten temporären Basalraten. Informationen zum Starten einervoreingestellten temporären Basalrate finden Sie im Abschnitt Starten einervoreingestellten temporären Basalrate, auf Seite 57. Vorgehensweise zum Einrichten einer voreingestellten temporären Basalrate:
1. Rufen Sie die Anzeige Voreingestell. Temp. BR auf.
Menü > Insulineinstellungen > Voreingestell. Temp. BR
2. Wählen Sie Neu hinzufügen.
3. Wählen Sie einen Namen für die einzurichtende voreingestellte temporäreBasalrate aus („Temp 1“, „Viel Bewg.“, „Mittl. Beweg.“, „Wenig Bewg.“ oder„Krank“).
4. Als „Art“ ist standardmäßig „Prozent“ vorgegeben. Durch Wahl von Artwechseln Sie zwischen „Prozent“ und „Rate“.
5. Wenn Sie „Prozent“ verwenden, dann geben Sie den zu verwendendenProzentsatz ein. Wenn Sie „Rate“ verwenden, dann geben Sie die Rate inEinheiten pro Stunde ein. Sie können Ihre maximale Basalrate nichtüberschreiten.
6. Legen Sie die Dauer (zwischen 30 Minuten und 24 Stunden in 15-Minuten-Schritten) fest, für die diese voreingestellte temporäre Basalrate aktiv sein soll.
7. Wählen Sie Speichern.
Vorgehensweise zum Ändern, Umbenennen oder Löschen einervoreingestellten temporären Basalrate:
1. Rufen Sie die Anzeige Voreingestell. Temp. BR auf.
Menü > Insulineinstellungen > Voreingestell. Temp. BR
2. Wählen Sie die gewünschte voreingestellte temporäre Basalrate aus.
Hinweis: Sie können keine voreingestellte temporäre Basalrateauswählen, die derzeit in Verwendung ist.
3. Wählen Sie Optionen. Sie haben nun die folgenden Möglichkeiten:
56 Kapitel 3
• Wählen Sie Bearbeiten, um die Art („Prozent“ oder „Rate“), denProzentsatz oder die Ratenmenge sowie die Dauer dieser temporärenBasalrate einzustellen.
• Wählen Sie Umbenennen, um dieser voreingestellten temporärenBasalrate einen anderen Namen zuzuweisen. Die Anzeige „Namenauswählen“ erscheint; Sie können einen beliebigen der verfügbarenNamen aus der Liste auswählen.
• Wählen Sie Löschen, um diese voreingestellte temporäre Basalrate zulöschen.
Starten einer voreingestellten temporären Basalrate
Bevor Sie das Funktionsmerkmal „Voreing. Temp. BR“ verwenden können, müssenSie voreingestellte temporäre Basalraten eingerichtet haben. WeitergehendeInformationen finden Sie im Abschnitt Voreingestellte temporäre Basalraten, aufSeite 55. Vorgehensweise zum Starten einer voreingestellten temporären Basalrate:
1. Rufen Sie die Anzeige Voreing. Temp. BR auf. Die Option „Voreing. Temp. BR“erscheint nur, wenn Sie voreingestellte temporäre Basalraten eingerichtethaben.
Ausgangsanzeige > Basal > Voreing. Temp. BR
Die Anzeige „Voreing. Temp. BR“ zeigt die von Ihnen eingerichtetenvoreingestellten temporären Basalraten gemeinsam mit dem jeweiligenProzentsatz bzw. der jeweiligen Ratenmenge.
Hinweis: Je nach Ihrem aktiven Basalprofil kann es sein, dass einevoreingestellte temporäre Basalrate der Art „Prozent“ Ihren Grenzwert„Max. Basal“ überschreitet. Da Sie keine voreingestellte temporäre
■ basal
Basal 57
Basalrate verwenden können, die Ihren Grenzwert „Max. Basal“überschreitet, werden diese Raten zwar in der Liste aufgeführt,stehen jedoch nicht für die Verwendung zur Verfügung.
2. Wählen Sie die zu verwendende voreingestellte temporäre Basalrate aus, und
wählen Sie dann Start.
Ihre voreingestellte temporäre Basalrate behält für den eingestellten ZeitraumGültigkeit. Für die Dauer der Abgabe Ihrer voreingestellten temporärenBasalrate wird die Option „Basal“ in der Ausgangsanzeige als „Basal (T)“angezeigt. Nach Ablauf Ihrer voreingestellten temporären Basalrate wirdautomatisch Ihre planmäßige Basalrate wieder aufgenommen.
Abbrechen einer temporären Basalrate oder einer voreingestelltentemporären BasalrateSie können eine temporäre Basalrate oder eine voreingestellte temporäre Basalratejederzeit abbrechen. Dabei startet automatisch wieder das planmäßige Basalprofil. So brechen Sie eine temporäre Basalrate ab:
1. Rufen Sie die Anzeige Basal auf.
Ausgangsanzeige > Basal (T)
Die Anzeige „Temp. Basal“ zeigt den Namen (nur bei voreingestelltentemporären Basalraten), die aktuelle Basalrate, die festgelegte Dauer und dieverbleibende Zeit.
2. Wählen Sie T. Basal abbrechen.
Anzeigen Ihrer BasalinformationenDie folgende Tabelle beschreibt, wie Sie Ihre Basalraten und -profile anzeigenkönnen.
58 Kapitel 3
Um das Folgende zu
tun:
Tun Sie Folgendes:
Anzeigen Ihrer aktuellen
Basalrate
Rufen Sie die Anzeige „Basal“ auf:
Ausgangsanzeige > Basal
Am oberen Rand der Anzeige „Basal“ erscheinen das
aktive Basalprofil und die aktuelle Basalrate.
Alternativ können Sie Ihre aktuelle Basalrate auch anzei‐
gen, indem Sie die Statusleiste am oberen Rand der Aus‐
gangsanzeige und anschließend Statusübersicht wählen.
Anzeigen Ihrer Basalprofile Rufen Sie die Anzeige „Basalprofile“ auf:
Ausgangsanzeige > Basal > Basalprofile
Die Anzeige „Basalprofile“ zeigt die von Ihnen eingerichte‐
ten Basalprofile sowie die durch das jeweilige Basalprofil
über 24 Stunden insgesamt abgegebene Insulinmenge.
Neben dem aktiven Basalprofil erscheint ein Häkchen.
Zum Einsehen der individuellen Basalraten wählen Sie das
gewünschte Basalprofil aus.
■ basal
Basal 59
Unterbrechen und Wiederaufnehmen Ihrer InsulinabgabeVerwenden Sie Abgabe unterbrechen, wenn Sie sämtliche aktiven Basal- undBolusinsulinabgaben unterbrechen müssen. Wenn Sie Ihre Insulinabgabeunterbrechen, gibt Ihre Pumpe alle 15 Minuten ein akustisches und einVibrationssignal aus, um Sie daran zu erinnern, dass kein Insulin abgegeben wird.
Nutzen Sie das Funktionsmerkmal „Weiter“, sobald Sie bereit sind, IhreBasalinsulinabgabe wieder aufzunehmen. Wenn Sie das Funktionsmerkmal „Weiter“nutzen, startet Ihre Pumpe Ihr programmiertes Basalprofil, jedoch keine zuvorprogrammierten Bolusabgaben.
Hinweis: Wenn Sie nur eine Bolusabgabe unterbrechen möchten, ohneIhre Basalabgabe zu unterbrechen, richten Sie sich nach den Angaben imAbschnitt Unterbrechen einer Bolusabgabe, auf Seite 100.
Warnung: Eine unterbrochene Bolusabgabe oder Kanülenfüllungstartet bei Wiederaufnahme der Insulinabgabe nicht neu.Überprüfen Sie zwecks Vermeidung von hohem Blutzucker undKetoazidose nach Wiederaufnahme der Insulinabgabe stets denTagesspeicher der Pumpe, um die abgegebene Insulinmenge zubestimmen. Programmieren Sie bei Bedarf eine neue Bolus- oderKanülenfüllabgabe.
Vorsicht: Bei einer Fehlfunktion des Signalton- oder Vibrationsgebersder Pumpe erfolgt die Ausgabe von Akustik- oder Vibrationssignalenmöglicherweise nicht wie erwartet. Dies stellt insbesondere beiVerwendung der Funktion „Easy-Bolus“ oder einer manuellenUnterbrechung der Insulinabgabe ein Problem dar, da in diesenSituationen das Ausbleiben bzw. Nichtwahrnehmen eines Signals zueiner Über- oder Unterabgabe von Insulin führen kann.
Wenden Sie sich mit etwaigen Bedenken an die 24-Stunden-Hotlineoder an den für Sie zuständigen Repräsentanten.
Vorgehensweise zum Unterbrechen jeglicher Insulinabgabe:
1. Rufen Sie die Anzeige Abgabe unterbrechen auf.
60 Kapitel 3
Menü > Abgabe unterbrechen
2. Eine Bestätigungsmeldung erscheint. Zum Unterbrechen Ihrer Pumpe undAnhalten jeglicher Insulinabgabe wählen Sie Ja.
Die Ausgangsanzeige zeigt an, dass Ihr Insulin unterbrochen ist. DieFunktionen Ihrer Pumpe sind eingeschränkt, bis Sie Ihre Insulinabgabe wiederaufnehmen.
Vorgehensweise für das Wiederaufnehmen der Basalinsulinabgabe:
1. Rufen Sie die Ausgangsanzeige auf, während die Insulinabgabe unterbrochenist.
2. Wählen Sie Weiter.
Eine Bestätigungsmeldung erscheint.
3. Wählen Sie Ja, um die Basalinsulinabgabe wieder aufzunehmen. Wenn einetemporäre Basalrate aktiv war, als Sie den Pumpenbetrieb unterbrochenhaben, wird sie wieder aufgenommen, falls der Zeitpunkt noch innerhalb dereingestellten Dauer liegt.
Hinweis: Wenn Sie die Bolusabgabe, die vor Unterbrechung IhrerAbgabe aktiv war, weiterhin benötigen, dann ermitteln Sie in derAnzeige „Tagesspeicher“, wie viele Einheiten tatsächlich als Bolusabgegeben wurden und wie groß die beabsichtigte Bolusmengewar. Sie können dann Ihrem Bedarf entsprechend eine neueBolusmenge einrichten. Detaillierte Informationen zur Verwendungder Anzeige „Tagesspeicher“ finden Sie im Abschnitt Tagesspeicher,auf Seite 136.
■ basal
Basal 61
62 Kapitel 3
4 bolus
4 BolusEin Bolus ist die zur Abdeckung eines erwarteten Blutzuckeranstiegs – typischerweise infolge von Nahrungsaufnahme – zugeführte Insulinmenge. Siekönnen einen Bolus auch nutzen, um einen hohen Blutzuckermesswert zukorrigieren.
Grundsätzliches zu BolusabgabenEs gibt verschiedene Arten von Bolusabgaben, die Sie in Abhängigkeit von IhremInsulinbedarf zum jeweiligen Zeitpunkt nutzen können. Es gibt auch verschiedeneMöglichkeiten für die Abgabe eines Bolus. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt über dieseOptionen, um zu bestimmen, was für Sie am besten ist.
BolusartenDie folgende Tabelle bietet allgemeine Informationen zur den verfügbarenBolusarten.
Art Funktionsweise Anwendungsfälle
Normal Sofortige Abgabe einer
Insulindosis.
Dies ist die typische Bolusart für die Kompen‐
sation Ihrer Nahrungsaufnahme oder die Kor‐
rektur eines hohen Blutzuckermesswerts.
Detaillierte Informationen zur Verwendung
des Funktionsmerkmals „Normalbolus“ finden
Sie im Abschnitt Normalbolus, auf Seite 82.
Bolus 65
■ bolus
Art Funktionsweise Anwendungsfälle
Square
Wave™
(Verlänger‐
ter Bolus)
Gleichmäßige Abgabe
eines Einzelbolus über
eine längere Zeitspanne
(30 Minuten bis 8 Stun‐
den).
Sie könnten einen verlängerten Bolus ver‐
wenden:
• Bei verzögerter Verdauung aufgrund von
Gastroparese oder fettreichen Mahlzeiten
• Bei Nahrungsaufnahme in kleineren Portio‐
nen über einen längeren Zeitraum
• Wenn der Blutzucker bei einem Normalbo‐
lus zu schnell abfällt
Detaillierte Informationen zur Verwendung
des Funktionsmerkmals „Verlängerter Bolus“
finden Sie im Abschnitt Verlängerter Bolus, auf
Seite 86.
Dual
Wave™
(Dual-
Bolus)
Abgabe einer Kombina‐
tion aus einem soforti‐
gen Normalbolus, gefolgt
von einem verlängerten
Bolus.
Sie könnten einen Dual-Bolus verwenden:
• Bei Mahlzeiten mit hohem Kohlenhydrate-
und Fettgehalt, was die Verdauung verzö‐
gern kann
• Wenn Ihr Mahlzeitenbolus mit einem Kor‐
rekturbolus für einen erhöhten Blutzucker
kombiniert wird
Detaillierte Informationen zur Verwendung
des Funktionsmerkmals „Dual-Bolus“ finden
Sie im Abschnitt Dual-Bolus, auf Seite 89.
Bolusarten – BeispielDas folgende Beispiel zeigt die Funktionsweise der verschiedenen Bolusarten.
66 Kapitel 4
StundenStunden0 1 2 3
Stunden
Insu
linei
nhei
ten
Normalbolus (N)
0 1 2 3 0 1 2 3
Bolusverlauf
Bolusjetzt
Bolusjetzt
Verlängerter Bolus (V) Dual-Bolus (D)
Bolusverlauf
BolusabgabeoptionenDie folgende Tabelle beschreibt die verschiedenen Möglichkeiten für die Abgabeeines Bolus.
Abgabe‐
methode
Verfügbare Bolusart Funktionsweise
BolusExpert Normalbolus, verlänger‐
ter Bolus und Dual-Bolus
Sie geben Ihren Blutzuckermesswert und
Ihre vorgesehenen Kohlenhydrate ein,
und dann berechnet der BolusExpert auf
Grundlage Ihrer individuellen Einstellun‐
gen einen Schätzwert für die Bolus‐
menge.
Detaillierte Informationen zur Verwen‐
dung des Funktionsmerkmals
„BolusExpert“ finden Sie im Abschnitt
BolusExpert-Funktion, auf Seite 72.
Vorgehensweisen:
• Abgabe eines Normalbolus mithilfe der
BolusExpert-Funktion siehe Seite 83.
• Abgabe eines verlängerten Bolus mit‐
hilfe der BolusExpert-Funktion siehe
Seite 87.
• Abgabe eines Dual-Bolus mithilfe der
BolusExpert-Funktion siehe Seite 90.
■ bolus
Bolus 67
Abgabe‐
methode
Verfügbare Bolusart Funktionsweise
Manuell Normalbolus, verlänger‐
ter Bolus und Dual-Bolus
Sie führen Ihre eigenen Berechnungen
durch und geben Ihre Bolusmenge
manuell ein.
Vorgehensweisen:
• Normalbolus siehe Seite 85
• Verlängerter Bolus siehe Seite 89
• Dual-Bolus siehe Seite 92
Voreingestellter
Bolus
Normalbolus, verlänger‐
ter Bolus und Dual-Bolus
Sie treffen eine Auswahl aus konkreten
Boluseinstellungen, die Sie für wieder‐
kehrende Situationen vorab festgelegt
haben.
Detaillierte Informationen zur Verwen‐
dung des Funktionsmerkmals „Voreinge‐
stellter Bolus“ finden Sie im Abschnitt
Voreingestellter Bolus, auf Seite 97.
Easy Bolus™
(Easy-Bolus)
Normalbolus Nachdem das Funktionsmerkmal „Easy-
Bolus“ eingerichtet wurde, können Sie
unter Verwendung der Taste einen
Normalbolus abgeben, während sich die
Pumpe im Schlafmodus befindet.
Detaillierte Informationen zur Verwen‐
dung des Funktionsmerkmals „Easy-
Bolus“ finden Sie im Abschnitt Easy-
Bolus, auf Seite 93.
68 Kapitel 4
Abgabe‐
methode
Verfügbare Bolusart Funktionsweise
Fern-Bolus von
Ihrem kompa‐
tiblen Bayer
Blutzuckermess‐
gerät aus
Normalbolus oder belie‐
biger in Ihrer Pumpe
eingerichteter voreinge‐
stellter Bolus
Detaillierte Informationen zur Verwen‐
dung des Funktionsmerkmals „Fern-
Bolus“ Ihres kompatiblen Bayer
Blutzuckermessgeräts finden Sie in der
mit dem Bayer Blutzuckermessgerät mit‐
gelieferten Bedienungsanleitung.
Informationen zum Einschalten des
Funktionsmerkmals „Fern-Bolus“ an Ihrer
Pumpe finden Sie im Abschnitt Einrich‐
ten von „Fern-Bolus“, auf Seite 126.
BoluseinstellungenDie folgende Tabelle beschreibt einige Boluseinstellungen, die Sie möglicherweisevor Verwendung Ihrer Bolusoptionen ändern müssen. Sprechen Sie sich bei derBestimmung der für Sie richtigen Einstellungen mit Ihrem Arzt ab.
Hinweis: Wenn Sie die BolusExpert-Funktion verwenden möchten, sindweitere Einstellungen erforderlich. Diese werden im Abschnitt BolusExpert-Funktion, auf Seite 72 beschrieben.
Einstellung Bedeutung Funktion für Sie
Max. Bolus Maximale Menge an
Bolusinsulin (in Einhei‐
ten), das Ihre Pumpe in
einem einzelnen Bolus
abgeben kann.
Stellt eine Sicherheitsmaßnahme dar,
indem die Gesamtmenge des Bolusinsu‐
lins, die Sie für eine einzelne Bolusab‐
gabe programmieren können, begrenzt
wird.
Detaillierte Informationen zum Einrichten
der maximalen Bolusmenge finden Sie
im Abschnitt Maximalbolus, auf Seite 70.
■ bolus
Bolus 69
Einstellung Bedeutung Funktion für Sie
Bolus-Schritt‐
größe
Die Menge an Insulin (in
Einheiten), die bei der
Anpassung Ihrer Bolus‐
menge mit jedem Tas‐
tendruck erhöht oder
vermindert wird. Die
BolusExpert-Funktion
verwendet die Schritt‐
größe auch für die
Anzeige der Bolusge‐
samtmenge und der
Bolusanpassungsmenge.
Diese Einstellung ist für
die Funktion „Easy-Bolus“
nicht von Belang.
Ermöglicht Ihnen die Festlegung Ihrer
Schrittgröße entsprechend Ihrer typi‐
schen Bolusmengen.
Detaillierte Informationen zum Einstellen
der Bolus-Schrittgröße finden Sie im
Abschnitt Bolus-Schrittgröße, auf
Seite 71.
Bolus-Tempo Die Geschwindigkeit, mit
der die Pumpe das
Bolusinsulin abgibt.
Ermöglicht es Ihnen, Ihre Bolusinsulin-
Abgabegeschwindigkeit auf „Standard“
oder auf „Schnell“ einzustellen.
Detaillierte Informationen zum Einstellen
Ihres Bolus-Tempos finden Sie im
Abschnitt Bolus-Tempo, auf Seite 72.
MaximalbolusDie Einstellung „Max. Bolus“ begrenzt die Insulinmenge, die in einem einzelnenBolus abgegeben werden kann. Ihre Pumpe verhindert Einzelbolus-Insulinabgaben,die den von Ihnen festgelegten Maximalbolus überschreiten. Sie können denMaximalbolus zwischen 0 und 75 Einheiten festlegen. Setzen Sie den Maximalbolusauf den von Ihrem Arzt verordneten Wert.
Wenn Sie Ihren Maximalbolus festlegen, nachdem Sie bereits voreingestellte Bolieingerichtet haben, können Sie Ihren Maximalbolus auf keinen Wert festlegen, derunter einer beliebigen der für Ihre voreingestellten Boli festgelegten Bolusmengenliegt.
70 Kapitel 4
Vorgehensweise zum Festlegen des Maximalbolus:
1. Rufen Sie die Anzeige Max. Basal/Bolus auf.
Menü > Insulineinstellungen > Max. Basal/Bolus
2. Wählen Sie Max. Bolus.
3. Da die Einstellung „Max. Bolus“ eine Beschränkung für Ihr Bolusinsulinbedeutet, erscheint jedes Mal eine Warnmeldung, wenn Sie diese Anzeigeaufrufen, um den Wert zu ändern. Um weiter zur Anzeige Max. Bolus zugelangen, wählen Sie Weiter.
4. Wählen Sie Max. Bolus. Legen Sie dann die maximale Anzahl anInsulineinheiten fest, die Ihre Pumpe in einem Bolus abgeben kann.
5. Wählen Sie Speichern.
Bolus-SchrittgrößeDie Einstellung „Bolus-Schrittgröße“ bestimmt die Anzahl an Einheiten, die beiAnpassungen Ihrer Bolusabgabemenge in den Anzeigen „BolusExpert“, „ManuellerBolus“ und „Voreingestell. Bolus“ mit jedem Tastendruck erhöht oder reduziert wird.In Abhängigkeit von Ihrer typischen Bolusmenge können Sie die Schrittgröße auf0,1 Einheiten, 0,05 Einheiten oder 0,025 Einheiten festlegen.
Hinweis: „Easy-Bolus“ verwendet eine als „Schritt“ bezeichneteEinstellung, um die Anzahl der Insulineinheiten für jeden Tastendruck zubestimmen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Einrichten vonEasy-Bolus, auf Seite 94.
Vorgehensweise zum Festlegen der Bolus-Schrittgröße:
1. Rufen Sie die Anzeige Bolus-Schrittgröße auf.
Menü > Insulineinstellungen > Bolus-Schrittgröße
2. Wählen Sie Schrittgröße, um den gewünschten Schrittgrößenwertfestzulegen.
3. Wählen Sie Speichern.
■ bolus
Bolus 71
Bolus-Tempo„Bolus-Tempo“ bestimmt die Rate, mit der die Pumpe Bolusinsulin abgibt. Siehaben die Auswahl zwischen der Rate „Standard“ (1,5 Einheiten pro Minute) undder Rate „Schnell“ (15 Einheiten pro Minute). Vorgehensweise zum Festlegen des Bolus-Tempos:
1. Rufen Sie die Anzeige Bolus-Tempo auf.
Menü > Insulineinstellungen > Bolus-Tempo
2. Wählen Sie Standard oder Schnell.
3. Wählen Sie Speichern.
BolusExpert-FunktionDie BolusExpert-Funktion ist ein Funktionsmerkmal, das auf Grundlage Ihrerindividuellen BolusExpert-Einstellungen und der von Ihnen vorgenommenenEingaben zum Blutzucker und den zugeführten Kohlenhydraten eine Empfehlungfür eine Bolusmenge erstellt. Stimmen Sie sich bei der Festlegung Ihrerpersönlichen Einstellungen (KH-Faktor oder BE-Faktor, Korrekturfaktor,Blutzuckerzielbereich und Wirkdauer des aktiven Insulins) mit Ihrem Arzt ab.
Hinweis: Sprechen Sie vor Verwendung der BolusExpert-Funktion mitIhrem Arzt, wenn Sie nicht wissen, wie Kohlenhydrate gezählt werden.
Nach Einrichtung der BolusExpert-Funktion können Sie sie für die Berechnung undAbgabe von Mahlzeitenboli, Korrekturboli und kombinierten Mahlzeiten-/Korrekturboli als Normalbolus (siehe Seite 83), verlängerter Bolus (siehe Seite 87)oder Dual-Bolus (siehe Seite 90) einsetzen.
Denken Sie bei der Verwendung der BolusExpert-Funktion immer an folgende zweiDinge:
• Verabreichen Sie sich niemals einen Bolus, wenn seit dessen Berechnungbereits mehr als 12 Minuten verstrichen sind. Die Berechnung der Bolusdosisbasierte auf einem Blutzuckerwert, der mittlerweile nicht mehr aktuell ist.Führen Sie stattdessen eine erneute Bestimmung des Blutzuckers durch undlassen Sie die BolusExpert-Funktion die benötigte Bolusdosis neu berechnen.
72 Kapitel 4
• Reagieren Sie bei Verwendung der BolusExpert-Funktion unverzüglich auf alleim Display der Pumpe erscheinenden Anzeigen. Zum Abschluss der Aktivitätist Ihre unverzügliche Reaktion erforderlich.
Die folgenden Abschnitte beschreiben das Einrichten der BolusExpert-Funktion.Anweisungen zur Bolusabgabe sind in den einzelnen Abschnitten zu denverschiedenen Bolusarten enthalten.
Erläuterung Ihrer BolusExpert-EinstellungenWenn Sie die BolusExpert-Funktion erstmalig einschalten, leitet Ihre Pumpe Siedurch die Eingabe der folgenden Einstellungen. Beschaffen Sie sich dieverordneten Einstellungen von Ihrem Arzt, und stimmen Sie sich stets mit IhremArzt ab, bevor Sie Ihre Einstellungen verändern. Das Einrichtungsverfahren beginntauf Seite 74.
Einstellung Bedeutung
KH-Faktor
BE-Faktor
Wird bei der Berechnung von Mahlzeitenboli verwendet.
• Wenn Sie Kohlenhydrate zählen: Die Kohlenhydratmenge
in Gramm, die durch 1 Einheit Insulin abgedeckt wird.
• Wenn Sie Berechnungseinheiten zählen: Die Anzahl der
Insulineinheiten, die nötig sind, um 1 Berechnungsein‐
heit abzudecken.
Korrekturfaktor Wird bei der Berechnung von Korrekturboli verwendet.
Ihr Korrekturfaktor gibt an, in welchem Ausmaß der Blut‐
zucker nach Zuführung von einer Einheit Insulin absinkt.
BZ-Ziel Die BolusExpert-Funktion berechnet auf Grundlage Ihres
Blutzuckerzielbereichs Ihren Schätzwert für die Bolus‐
menge. Der von Ihnen festgelegte obere Wert und untere
Wert definieren den Bereich, in den Ihr Blutzucker korri‐
giert wird. Zur Verwendung eines einzelnen Zielwerts statt
eines Zielbereichs geben Sie für „Hoch“ und „Niedrig“
denselben Wert ein.
Liegt Ihr Blutzuckerwert über dem oberen Zielwert, wird
eine Korrekturdosis berechnet. Liegt Ihr Blutzuckerwert
unter dem unteren Zielwert, wird eine negative Korrektur
berechnet und von Ihrem Mahlzeitenbolus abgezogen.
■ bolus
Bolus 73
Einstellung Bedeutung
Zeit Aktives Insulin „Aktives Insulin“ ist das Bolusinsulin, das von der Pumpe
abgegeben wurde und das nach wie vor blutzuckersen‐
kend wirkt. Wirkdauer des aktiven Insulins ist der Zeit‐
raum, in dem das Bolusinsulin als aktives Insulin
nachgehalten wird.
Stimmen Sie sich bei der Bestimmung der Wirkdauer des
aktiven Insulins mit Ihrem Arzt ab, um die Wirkdauer ideal
auf die von Ihnen verwendete Insulinart und Ihre persönli‐
che Insulinaufnahmerate abzustimmen.
Weitere Informationen dazu, wie die BolusExpert-Funktion
die Menge Ihres aktiven Insulins berücksichtigt, finden Sie
im Abschnitt Aktives Insulin, auf Seite 80.
Einrichten der BolusExpert-FunktionBevor Sie die BolusExpert-Funktion für die Berechnung eines Bolus einsetzenkönnen, müssen Sie dieses Funktionsmerkmal aktivieren und Ihre BolusExpert-Einstellungen eingeben. Vorgehensweise zum Einrichten der BolusExpert-Funktion:
1. Rufen Sie die Anzeige BolusExpert Einstellung auf.
Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung
Die Anzeige „BolusExpert Einstellung“ erscheint, die BolusExpert-Funktion istdeaktiviert.
2. Wählen Sie BolusExpert, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren.
74 Kapitel 4
Ist dies das erste Mal, dass Sie das Funktionsmerkmal „BolusExpert“ aktivieren,zeigt Ihre Pumpe Informationen zu den von Ihnen einzugebendenEinstellungen an.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die benötigten Werte zur Hand haben, undwählen Sie Weiter, um fortzufahren.
Hinweis: Während Sie Ihre persönlichen Einstellungen eingeben,zeigt Ihre Pumpe Informationen zu jeder einzelnen Einstellung an.Wenn Sie die jeweilige Erläuterung gelesen haben, klicken Sie aufWeiter, um den Vorgang fortzusetzen.
3. Wenn die Anzeige „KH-Faktor bearbeiten“ erscheint, dann geben Sie Ihren KH-
Faktor ein. Wenn Sie einen KH-Faktor einstellen, dann stellen Sie den Wert inGramm pro Einheit (g/U) ein. Wenn Sie einen BE-Faktor einstellen, dannstellen Sie den Wert in Einheiten pro Berechnungseinheit (U/BE) ein. Siekönnen KH-Faktoren für bis zu acht unterschiedliche Zeitsegmente eingeben.Die Zeitsegmente müssen einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.
■ bolus
Bolus 75
Hinweis: Standardmäßig verwendet Ihre Pumpe „Gramm“ alsKohlenhydratmaßeinheit. Im Abschnitt KH-Einheit, auf Seite 159 findenSie Informationen dazu, wie Sie Ihre Kohlenhydratmaßeinheit inBerechnungseinheiten ändern können.
Wenn der Wert Ihres Faktors außerhalb des Bereichs von 5 bis 50 Gramm proEinheit bzw. 0,3 bis 3 Einheiten pro Berechnungseinheit liegt, erscheint eineMeldung, die Sie dazu auffordert, Ihre Einstellung zu bestätigen.
4. Wenn die Anzeige „KorrFaktor bearb.“ erscheint, dann geben Sie IhrenKorrekturfaktor ein. Sie können bis zu acht unterschiedliche Korrekturfaktorenfür entsprechend viele unterschiedliche Zeitsegmente eingeben. DieZeitsegmente müssen einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.
Wenn der von Ihnen eingegebene Wert außerhalb des Bereichs von 20 bis100 mg/dl liegt, erscheint eine Meldung, die Sie dazu auffordert, IhreEinstellung zu bestätigen.
5. Wenn die Anzeige „BZ-Ziel bearbeiten“ erscheint, dann geben Sie IhrenBolusExpert-Blutzuckerzielbereich ein. Sie können bis zu acht unterschiedlicheBlutzuckerzielbereiche für entsprechend viele unterschiedliche Zeitsegmenteeingeben. Die Zeitsegmente müssen einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.
76 Kapitel 4
Wenn Ihr Blutzuckerzielbereich außerhalb des Bereichs von 90 bis 140 mg/dlliegt, erscheint eine Meldung, die Sie dazu auffordert, Ihre Einstellung zubestätigen.
6. Wenn die Anzeige „Zeit Aktives Insulin“ erscheint, dann geben Sie Ihren Wertfür die Wirkdauer des aktiven Insulins ein.
7. Wählen Sie Speichern.
Eine Meldung erscheint, die Sie darüber informiert, dass die BolusExpert-Einrichtung abgeschlossen ist.
Sie können nun die BolusExpert-Funktion nutzen, um einen Bolus zuberechnen.
Ändern der BolusExpert-EinstellungenDieser Abschnitt zeigt Ihnen, wie Sie nach der erstmaligen Einrichtung derBolusExpert-Funktion Änderungen an Ihren persönlichen Einstellungen vornehmen.Diese Einstellungen sind nur verfügbar, wenn die BolusExpert-Funktion aktiviert ist.
Ändern Ihres KH- oder BE-Faktors
Sie können – je nachdem, ob Sie „Gramm“ oder „Berechnungseinheiten“ alsKohlenhydratmaßeinheit verwenden – Ihren KH-Faktor oder Ihren BE-Faktor ändern.Die Einstellungen „KH-Faktor“ und „BE-Faktor“ sind nur verfügbar, wenn dieBolusExpert-Funktion aktiviert ist.
Hinweis: Standardmäßig verwendet Ihre Pumpe „Gramm“ alsKohlenhydratmaßeinheit. Im Abschnitt KH-Einheit, auf Seite 159 finden SieInformationen dazu, wie Sie Ihre Kohlenhydratmaßeinheit inBerechnungseinheiten ändern können.
■ bolus
Bolus 77
Vorgehensweise zum Ändern Ihres KH- oder BE-Faktors:
1. Rufen Sie je nach verwendeter Kohlenhydratmaßeinheit die Anzeige KH-Faktoroder die Anzeige BE-Faktor auf.
Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung > KH-Faktor
oder
Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung > BE-Faktor
2. Wählen Sie Bearbeiten.
3. Wählen Sie den KH-Faktor oder den BE-Faktor aus, um die Startzeit, dieEndzeit und den Wert des Faktors anzupassen. Sie können unter Verwendungunterschiedlicher Zeitsegmente bis zu acht KH-Faktoren oder BE-Faktoreneinrichten. Die Zeitsegmente müssen einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.
Wenn Sie einen außerhalb des typischen Bereichs (5 bis 50 Gramm proEinheit bzw. 0,3 bis 3 Einheiten pro Berechnungseinheit) liegenden Wertfestlegen, erscheint eine Meldung, die Sie dazu auffordert, Ihre Einstellung zubestätigen.
4. Wählen Sie Speichern, nachdem Sie Ihre Änderungen durchgeführt haben.
Ändern des Korrekturfaktors
Die Option „Korrekturfaktor“ ist nur verfügbar, wenn die BolusExpert-Funktionaktiviert ist. Vorgehensweise zum Ändern Ihres Korrekturfaktors:
1. Rufen Sie die Anzeige Korrekturfaktor auf.
Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung > Korrekturfaktor
2. Wählen Sie Bearbeiten.
3. Wählen Sie den Korrekturfaktor aus, um die Startzeit, die Endzeit und denWert des Korrekturfaktors anzupassen. Sie können bis zu acht unterschiedlicheKorrekturfaktoren für entsprechend viele unterschiedliche Zeitsegmenteeingeben. Die Zeitsegmente müssen einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.
Wenn Sie einen außerhalb des typischen Bereichs (20 bis 100 mg/dl/U)liegenden Wert festlegen, erscheint eine Meldung, die Sie dazu auffordert, dieEinstellung zu bestätigen.
4. Wählen Sie Speichern, nachdem Sie Ihre Änderungen durchgeführt haben.
78 Kapitel 4
Ändern des BolusExpert-Blutzuckerzielbereichs
Der Blutzuckerzielbereich kann zwischen 60 und 250 mg/dl liegen. Die BolusExpertOption „BZ-Ziel“ ist nur verfügbar, wenn die BolusExpert-Funktion aktiviert ist. Vorgehensweise zum Ändern Ihres BolusExpert-Blutzuckerzielbereichs:
1. Rufen Sie die Anzeige BZ-Ziel auf.
Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung > BZ-Ziel
2. Wählen Sie Bearbeiten.
3. Wählen Sie den Blutzuckerzielwert aus, um Startzeit, Endzeit, untere („Niedrig“)und obere („Hoch“) Grenze des Blutzuckerzielbereichs anzupassen. Ihr obererWert kann nicht unter Ihrem unteren Wert liegen. Sie können bis zu achtunterschiedliche Werte für entsprechend viele unterschiedliche Zeitsegmenteeingeben. Die Zeitsegmente müssen einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.
Wenn der Blutzuckerzielbereich außerhalb des typischen Bereichs von90 bis 140 mg/dl liegt, erscheint eine Meldung, die Sie dazu auffordert, dieEinstellung zu bestätigen.
4. Wählen Sie Speichern, nachdem Sie Ihre Änderungen durchgeführt haben.
Ändern der Wirkdauer des aktiven Insulins
Die eingestellte Wirkdauer des aktiven Insulins dient der Pumpe als Grundlage fürdie Berechnung des von einem Bolusvorschlag abzuziehenden aktiven Insulins. IhrArzt wird bestimmen, welche Wirkdauer aktives Insulin bei Ihnen besitzt undwelche Einstellung daher für Sie am besten geeignet ist. Vorgehensweise zum Ändern der Wirkdauer des aktiven Insulins:
1. Rufen Sie die Anzeige Zeit Aktives Insulin auf.
Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung > Zeit AktivesInsulin
2. Wählen Sie Dauer. Passen Sie dann unter Verwendung von 15-Minuten-Schritten die Wirkdauer des aktiven Insulins (in Stunden) an.
3. Wählen Sie Speichern.
■ bolus
Bolus 79
Deaktivieren der BolusExpert-FunktionSie können das Funktionsmerkmal „BolusExpert“ jederzeit deaktivieren. IhreBolusExpert-Einstellungen bleiben in Ihrer Pumpe erhalten. Ist die BolusExpert-Funktion deaktiviert, wird die Option „BolusExpert“ im Bolusmenü nicht angeboten,und Sie können Ihre Einstellungen „KH-Faktor“, „Korrekturfaktor“ und„Blutzuckerzielbereich“ von der Anzeige „BolusExpert Einstellung“ aus nichtbearbeiten. Vorgehensweise zum Deaktivieren der BolusExpert-Funktion
1. Rufen Sie die Anzeige BolusExpert Einstellung auf.
Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung
2. Wählen Sie BolusExpert, um das Funktionsmerkmal zu deaktivieren.
Aktives InsulinAktives Insulin ist das Insulin, das als Bolusinsulin bereits an den Körper abgegebenwurde und das nach wie vor blutzuckersenkend wirkt. Zur Berechnung des auszurückliegenden Bolusabgaben noch im Körper befindlichen aktiven Insulinsverwendet die Pumpe die Einstellung „Zeit Aktives Insulin“. Auf diese Weise kanneine Hypoglykämie infolge einer Überkorrektur eines überhöhten Blutzuckersvermieden werden.
Die aktuelle Menge an aktivem Insulin wird in der Ausgangsanzeige angegebenund umfasst nur das Bolusinsulin, das Sie bereits erhalten haben.
Wenn Sie die BolusExpert-Funktion verwenden, greift der BolusExpert-Rechner aufIhren aktuellen Aktives-Insulin-Wert zurück, um zu bestimmen, ob eine Anpassungdes aktiven Insulins erforderlich ist. Die Berechnung zur Anpassung des aktivenInsulins berücksichtigt sowohl das bereits abgegebene Bolusinsulin (die in derAusgangsanzeige angegebene Menge) sowie jegliches Insulin, das im Zuge einesaktiven verlängerten Bolus noch abgegeben wird.
80 Kapitel 4
WARNUNG: Verwenden Sie für eine gewisse Zeitspanne nachVerabreichung einer manuellen Injektion mittels Spritze oder Penfür die Berechnung eines Bolus keinesfalls die BolusExpert-Funktion.Manuelle Injektionen werden bei der Menge des aktiven Insulinsnicht berücksichtigt. Die BolusExpert-Funktion könnte Sie daherauffordern, mehr Insulin als nötig abzugeben. Zuviel Insulin kanneine Hypoglykämie hervorrufen. Besprechen Sie mit Ihrem Arzt, wielange Sie nach einer manuellen Insulininjektion warten müssen, bisSie sich wieder auf die Berechnung des aktiven Insulins durch dieBolusExpert-Funktion verlassen können.
Warnungen der BolusExpert-FunktionBei Verwendung der BolusExpert-Funktion können die folgenden Meldungenauftreten:
Warnung: Bedeutung: Vorgehensweise:
Hoher BZ Ihr Blutzuckermesswert liegt
über 250 mg/dl.
• Kontrollieren Sie, ob eine
Okklusion (Verstopfung des
Infusionssets) vorliegt.
• Überprüfen Sie Ihren Keton‐
spiegel.
• Ziehen Sie eine Insulininjek‐
tion in Betracht.
• Überwachen Sie Ihren Blutzu‐
cker.
BZ niedrig Ihr Blutzuckermesswert liegt
unter 70 mg/dl.
Behandeln Sie Ihren niedrigen
Blutzucker. Führen Sie sich kei‐
nen Bolus zu, bevor Ihr Blutzu‐
cker wieder im akzeptablen
Bereich ist.
■ bolus
Bolus 81
Warnung: Bedeutung: Vorgehensweise:
Max Bolus über‐
schritten
Die eingegebene Bolusmenge
übersteigt Ihre Max. Bolus-Ein‐
stellung.
Überprüfen Sie die Bolusdosis.
Wählen Sie Nein, um abzubre‐
chen, oder Ja, um fortzufahren.
Wenn Sie „Ja“ wählen, wird die
eingegebene Bolusmenge auf
Ihre Maximalbolus-Einstellung
reduziert.
Informieren Sie Ihren Arzt,
wenn regelmäßig die Warnung
„Max Bolus überschritten“
erscheint, damit dieser die Ein‐
stellungen der Pumpe anpassen
kann.
Hinweis: Falls Sie die Warnung „Hoher BZ“, „BZ niedrig“ oder „Max Bolusüberschritten“ nicht löschen, bleibt sie zeitlich unbeschränkt im Displayder Pumpe stehen. Wenn Sie die Meldung erst mehr als 12 Minuten nachErscheinen löschen, dann dürfen Sie die angezeigte Bolusmenge nichtabgeben. Die Berechnung der Bolusdosis basierte auf einemBlutzuckerwert, der mittlerweile nicht mehr aktuell ist. Kehren Siestattdessen zur Ausgangsanzeige zurück und bestimmen Sie mithilfe desBlutzuckermessgeräts erneut Ihren aktuellen Blutzucker. Geben Sie denneuen Wert in die BolusExpert-Funktion ein und – sofern erforderlich –verabreichen Sie sich einen Bolus.
NormalbolusEin Normalbolus gibt eine einzelne Insulindosis sofort ab. Sie verwenden einenNormalbolus für die Kompensation Ihrer Nahrungsaufnahme oder die Korrektureines hohen Blutzuckermesswerts.
Während der Abgabe eines Normalbolus ist der Zugriff auf die Menüoptionen„Reservoir & Set“, „Insulineinstellungen“ oder „Sensoreinstell.“ nicht möglich.
82 Kapitel 4
Hinweis: Ihre Pumpe erlaubt Ihnen die Abgabe eines Normalbolus,während ein verlängerter Bolus oder der Anteil „Verl.“ eines Dual-Bolusabgegeben wird.
Abgabe eines Normalbolus mithilfe der BolusExpert-Funktion Vorgehensweise zur Abgabe eines Normalbolus mithilfe der BolusExpert-Funktion:
1. Verwenden Sie bei einem Korrekturbolus oder einem Mahlzeitenbolus mitKorrektur Ihr Blutzuckermessgerät, um Ihren Blutzucker zu bestimmen. Füreinen reinen Mahlzeitenbolus überspringen Sie diesen Schritt.
2. Rufen Sie die Anzeige BolusExpert auf.
Ausgangsanzeige > Bolus > BolusExpert
Die Anzeige „BolusExpert“ zeigt Ihren aktuellen Blutzuckermesswert (sofernzutreffend) und jegliches Insulin, das von vorherigen Boli noch aktiv ist.Weitere Informationen zu aktivem Insulin finden Sie im Abschnitt AktivesInsulin, auf Seite 80. Weitergehende Informationen finden Sie im AbschnittInformationen zu Ihrem kompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät, auf Seite 125.
Hinweis: Beachten Sie bitte, dass Sie, wenn Sie die BolusExpert-Funktion bereits aufgerufen hatten, bevor Sie IhrenBlutzuckermesswert per Funk an Ihre Pumpe übertrugen, dieBolusExpert-Funktion schließen und erneut öffnen müssen, damitdieser Messwert erscheint.
■ bolus
Bolus 83
3. Wenn Sie das drahtlos verbundene kompatible Bayer Blutzuckermessgerätnicht verwenden, können Sie BZ wählen, um Ihren Blutzuckermesswertmanuell einzugeben.
Hinweis: Wenn Sie sich dafür entscheiden, keinen Blutzuckerwerteinzugeben, erscheinen in der Anzeige drei Striche statt desBlutzuckerwerts.
4. Wählen Sie für einen Mahlzeitenbolus KH, um den Kohlenhydratgehalt Ihrer
Mahlzeit einzugeben. Für einen Korrekturbolus ohne Nahrungsaufnahmelassen Sie den Wert „KH“ auf 0.
5. Ihr berechneter Bolus erscheint im Feld „Bolus“.
Wenn Sie die Bolusmenge ändern möchten, dann wählen Sie Bolus, undnehmen Sie die gewünschten Anpassungen vor. Wenn Sie Ihre Bolusmengeändern, erscheint neben der neuen Bolusmenge der Hinweis „Geändert“.
6. Wählen Sie Weiter, um ihre Bolusinformationen zu überprüfen.
Ihre Bolusmenge erscheint.
Hinweis: Wenn Sie im vorigen Schritt Ihre Bolusmenge modifizierthaben, zeigt Berechneter Bolus Ihre ursprüngliche Bolusmenge,Änderung zeigt die Menge, die Sie zu Ihrem Bolus hinzugefügt odervon diesem abgezogen haben, und Bolus zeigt die tatsächlicheBolusmenge.
84 Kapitel 4
7. Wählen Sie Bolus abgeben, um Ihren Bolus zu starten.
Ihre Pumpe piept oder vibriert und zeigt eine Meldung an, wenn Ihr Bolusstartet. Während der Bolusabgabe zeigt die Ausgangsanzeige IhreBolusmenge. Ihre Pumpe piept oder vibriert, wenn Ihr Bolus abgeschlossen ist.
Abgabe eines Normalbolus unter Verwendung des Funktionsmerkmals„Manueller Bolus“Der folgende Abschnitt beschreibt die Abgabe eines Normalbolus unterVerwendung des Funktionsmerkmals „Manueller Bolus“.Vorgehensweise zur Abgabe eines Normalbolus unter Verwendung desFunktionsmerkmals „Manueller Bolus“:
1. Rufen Sie die Anzeige Manueller Bolus auf.
Ausgangsanzeige > Bolus > Manueller Bolus
Hinweis: Ist die BolusExpert-Funktion deaktiviert, erscheint dieAnzeige „Manueller Bolus“, wenn Sie „Bolus“ wählen.
Die Anzeige „Manueller Bolus“ zeigt Ihren aktuellen Blutzuckerwert (sofernzutreffend) und jegliches Insulin, das von vorherigen Boli noch aktiv ist.Weitere Informationen zu aktivem Insulin finden Sie im Abschnitt AktivesInsulin, auf Seite 80.
■ bolus
Bolus 85
2. Wählen Sie Bolus, um Ihre Bolusabgabemenge (in Einheiten) festzulegen.
3. Wählen Sie Bolus abgeben, um Ihren Bolus zu starten.
Ihre Pumpe piept oder vibriert und zeigt eine Meldung an, wenn Ihr Bolusstartet. Während der Bolusabgabe zeigt die Ausgangsanzeige IhreBolusmenge. Ihre Pumpe piept oder vibriert, wenn Ihr Bolus abgeschlossen ist.
Verlängerter BolusEin verlängerter Bolus gibt einen Bolus gleichmäßig über einen festen Zeitraum(30 Minuten bis 8 Stunden) hinweg ab.
Bei Verwendung der BolusExpert-Funktion ist ein verlängerter Bolus nur verfügbar,wenn ein Mahlzeitenbolus ohne Korrektur für einen erhöhten Blutzuckerabgegeben wird. Bei einem reinen Korrekturbolus oder einem Korrektur- undMahlzeitenbolus ist kein verlängerter Bolus verfügbar.
Ein verlängerter Bolus kann in den folgenden Situationen von Nutzen sein:
• Bei verzögerter Verdauung aufgrund von Gastroparese oder fettreichenMahlzeiten
• Bei Nahrungsaufnahme in kleineren Portionen über einen längeren Zeitraum
• Wenn der Blutzucker bei einem Normalbolus zu schnell abfällt
Durch die verlängerte Bolusabgabe über einen gewissen Zeitraum wird dieInsulinversorgung besser an Ihren Bedarf angepasst.
Hinweis: Während der Abgabe eines verlängerten Bolus können diefolgenden Funktionen nicht durchgeführt werden:
• Ändern der Einstellungen „Max. Bolus“ und „Zeit Aktives Insulin“
• Deaktivieren oder Abgeben von Dual- oder verlängerten Boli
• Aktivieren oder Deaktivieren der BolusExpert-Funktion
• Füllen der Kanüle
• Rücklauf der Pumpe
• Durchführen eines Selbsttests
86 Kapitel 4
• Aufrufen des Menüs „Einstellungen“
Alle anderen Funktionen stehen während eines verlängerten Bolus zurVerfügung.
Aktivieren oder Deaktivieren eines verlängerten BolusDie Bolusabgabeoption „Verlängerter Bolus“ ist nur verfügbar, wenn Sie dasFunktionsmerkmal „Verlängerter Bolus“ aktiviert haben. Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren des Funktionsmerkmals„Verlängerter Bolus“:
1. Rufen Sie die Anzeige Dual/Verlängert auf.
Menü > Insulineinstellungen > Dual/Verlängerter Bolus
2. Wählen Sie Verlängerter Bolus, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren oderzu deaktivieren.
3. Wählen Sie Speichern.
Abgabe eines verlängerten Bolus mithilfe der BolusExpert-FunktionDie Option „Verlängerter Bolus“ ist in der BolusExpert-Funktion nur verfügbar, wennSie das Funktionsmerkmal „Verlängerter Bolus“ aktiviert haben. Außerdem müssenSie für „KH“ einen Wert eingegeben haben. Vorgehensweise zur Abgabe eines verlängerten Bolus mithilfe derBolusExpert-Funktion:
1. Rufen Sie die Anzeige BolusExpert auf.
Ausgangsanzeige > Bolus > BolusExpert
Die Anzeige „BolusExpert“ zeigt Ihren aktuellen Blutzuckermesswert (sofernzutreffend) und jegliches Insulin, das von vorherigen Boli noch aktiv ist.Weitere Informationen zu aktivem Insulin finden Sie im Abschnitt AktivesInsulin, auf Seite 80. Weitergehende Informationen finden Sie im AbschnittInformationen zu Ihrem kompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät, auf Seite 125.
■ bolus
Bolus 87
Hinweis: Beachten Sie bitte, dass Sie, wenn Sie die BolusExpert-Funktion bereits aufgerufen hatten, bevor Sie IhrenBlutzuckermesswert per Funk an Ihre Pumpe übertrugen, dieBolusExpert-Funktion schließen und erneut öffnen müssen, damitdieser Messwert erscheint.
2. Wenn Sie das drahtlos verbundene kompatible Bayer Blutzuckermessgerät
nicht verwenden, können Sie BZ wählen, um Ihren Blutzuckermesswertmanuell einzugeben.
Hinweis: Wenn Sie sich dafür entscheiden, keinenBlutzuckermesswert einzugeben, erscheinen in der Anzeigestattdessen drei Striche.
3. Wählen Sie KH, um den Kohlenhydratgehalt Ihrer Mahlzeit einzugeben.
4. Überprüfen Sie Ihre berechnete Bolusmenge im Feld „Bolus“. Wenn Sie dieBolusmenge ändern möchten, so wählen Sie Bolus, und nehmen Sie diegewünschten Änderungen vor. Denken Sie daran, dass die Abgabe einesverlängerten Bolus nicht möglich ist, wenn Sie einen Korrekturbolusberechnen.
Hinweis: Wenn Sie Ihre Bolusmenge ändern, erscheint neben derneuen Bolusmenge der Hinweis „Geändert“.
5. Wählen Sie Weiter, um ihre Bolusinformationen zu überprüfen.
6. Wählen Sie Verl.
Nun erscheint die Anzeige BolusExpert mit Ihren Bolusmengen.
7. Um den Zeitraum zu ändern, über den Ihr Bolus abgegeben wird, wählen SieDauer, um die Zeit anzupassen. Die Dauer wird in 15-Minuten-Schrittenfestgelegt und kann zwischen 30 Minuten und 8 Stunden betragen.
8. Wählen Sie Bolus abgeben, um Ihren Bolus zu starten.
88 Kapitel 4
Während der Abgabe eines verlängerten Bolus erscheint die SchaltflächeBolus in Ihrer Ausgangsanzeige als „Bolus (V)“. Sie können Bolus (V) wählen,um den Bolus zu unterbrechen, Detailinformationen zu dem bereitsverabreichten Insulin einzusehen oder das Bolusmenü aufzurufen. DasBolusmenü ermöglicht den Zugriff auf die Optionen „BolusExpert“, „ManuellerBolus“, „Voreingestell. Bolus“ und „Insulineinstellungen“.
Abgabe eines verlängerten Bolus unter Verwendung desFunktionsmerkmals „Manueller Bolus“Die Option „Verlängerter Bolus“ ist in der Anzeige „Manueller Bolus“ nur verfügbar,wenn Sie das Funktionsmerkmal „Verlängerter Bolus“ aktiviert haben. Vorgehensweise zur manuellen Abgabe eines verlängerten Bolus:
1. Rufen Sie die Anzeige „Manueller Bolus” auf.
Ausgangsanzeige > Bolus > Manueller Bolus
2. Legen Sie Ihre Bolusabgabemenge (in Einheiten) fest. Wählen Sie dannWeiter.
3. Wählen Sie Verl.
4. Wählen Sie Dauer, und legen Sie die Zeitspanne fest, über die Ihr verlängerterBolus abgegeben werden soll. Die Dauer wird in 15-Minuten-Schrittenfestgelegt und kann zwischen 30 Minuten und 8 Stunden betragen.
5. Wählen Sie Bolus abgeben, um Ihren Bolus zu starten.
Während der Abgabe eines verlängerten Bolus erscheint die SchaltflächeBolus in Ihrer Ausgangsanzeige als „Bolus (V)“. Sie können Bolus (V) wählen,um den Bolus zu unterbrechen, Detailinformationen zu dem bereitsverabreichten Insulin einzusehen oder das Bolusmenü aufzurufen. DasBolusmenü ermöglicht den Zugriff auf die Optionen „BolusExpert“, „ManuellerBolus“, „Voreingestell. Bolus“ und „Insulineinstellungen“.
Dual-BolusDas Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ befriedigt den sofortigen und denmittelfristigen Insulinbedarf mit einer Kombination aus einem sofortigenNormalbolus, gefolgt von einem verlängerten Bolus.
■ bolus
Bolus 89
Ein Dual-Bolus kann in den folgenden Situationen von Nutzen sein:
• Wenn Sie einen vor einer Mahlzeit erhöhten Blutzucker korrigieren müssenund zugleich einen verlängerten Bolus für eine langsam resorbierte Mahlzeitbenötigen
• Bei Mahlzeiten mit einer Mixtur aus Nährstoffen (wie Kohlenhydraten, Fettenund Proteinen), die unterschiedlich schnell resorbiert werden
Aktivieren oder Deaktivieren eines Dual-BolusDie Bolusabgabeoption „Dual-Bolus“ ist nur verfügbar, wenn Sie dasFunktionsmerkmal „Dual-Bolus“ aktiviert haben. Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren des Funktionsmerkmals„Dual-Bolus“:
1. Rufen Sie die Anzeige Dual/Verlängert auf.
Menü > Insulineinstellungen > Dual/Verlängerter Bolus
2. Wählen Sie Dual-Bolus, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren oder zudeaktivieren.
3. Wählen Sie Speichern.
Abgabe eines Dual-Bolus mithilfe der BolusExpert-FunktionDie Option „Dual-Bolus“ ist in der BolusExpert-Funktion nur verfügbar, wenn Siedas Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ aktiviert haben. Vorgehensweise zur Abgabe eines Dual-Bolus mithilfe der BolusExpert-Funktion:
1. Verwenden Sie bei einem Korrekturbolus oder einem Mahlzeitenbolus mitKorrektur Ihr Blutzuckermessgerät, um Ihren Blutzucker zu bestimmen. Füreinen reinen Mahlzeitenbolus überspringen Sie diesen Schritt.
2. Rufen Sie die Anzeige BolusExpert auf.
Ausgangsanzeige > Bolus > BolusExpert
90 Kapitel 4
Die Anzeige „BolusExpert“ zeigt Ihren aktuellen Blutzuckermesswert (sofernzutreffend) und jegliches Insulin, das von vorherigen Boli noch aktiv ist.Weitere Informationen zu aktivem Insulin finden Sie im Abschnitt AktivesInsulin, auf Seite 80. Weitergehende Informationen finden Sie im AbschnittInformationen zu Ihrem kompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät, auf Seite 125.
Hinweis: Beachten Sie bitte, dass Sie, wenn Sie die BolusExpert-Funktion bereits aufgerufen hatten, bevor Sie IhrenBlutzuckermesswert per Funk an Ihre Pumpe übertrugen, dieBolusExpert-Funktion schließen und erneut öffnen müssen, damitdieser Messwert erscheint.
3. Wenn Sie das drahtlos verbundene kompatible Bayer Blutzuckermessgerät
nicht verwenden, können Sie BZ wählen, um Ihren Blutzuckermesswertmanuell einzugeben.
Hinweis: Wenn Sie sich dafür entscheiden, keinen Blutzuckerwerteinzugeben, erscheinen in der Anzeige drei Striche statt desBlutzuckerwerts.
4. Wählen Sie für einen Mahlzeitenbolus KH, um den Kohlenhydratgehalt Ihrer
Mahlzeit einzugeben. Für einen Korrekturbolus ohne Nahrungsaufnahmelassen Sie den Wert „KH“ auf 0.
5. Überprüfen Sie Ihre berechnete Bolusmenge. Wenn Sie die Menge ändernmöchten, so wählen Sie Bolus, und nehmen Sie die gewünschtenÄnderungen vor.
Hinweis: Wenn Sie Ihre Bolusmenge ändern, erscheint neben derneuen Bolusmenge der Hinweis „Geändert“.
6. Wählen Sie Weiter, um ihre Bolusinformationen zu überprüfen.
7. Wählen Sie Dual.
Die Anzeige BolusExpert erscheint; in dieser ist die Menge desMahlzeitenbolus gleichmäßig auf „Sofort“ und „Verl.“ aufgeteilt.
■ bolus
Bolus 91
8. Wenn Sie die Mengen ändern müssen, dann wählen Sie den Bereich derAnzeige mit dem Wert „Sofort“ aus, und passen Sie dann den Wert Sofort an.
Wenn Sie die Menge „Sofort“ anpassen, passt sich die Menge „Verl.“automatisch an.
9. Passen Sie die Dauer an, über die der verlängerte Anteil des Bolus abgegebenwerden soll. Die Dauer kann zwischen 30 Minuten und 8 Stunden betragen.
10. Wählen Sie Bolus abgeben, um Ihren Bolus zu starten.
Während der Abgabe eines Dual-Bolus zeigt die Ausgangsanzeige denFortschritt des Anteils „Sofort“ Ihrer Abgabe. Wenn der Anteil „Sofort“abgeschlossen ist, erscheint die Schaltfläche Bolus in Ihrer Ausgangsanzeigeals „Bolus (D)“. Sie können Bolus (D) wählen, um den Bolus zu unterbrechen,Detailinformationen zur Menge des bereits verabreichten Insulins einzusehenoder das Bolusmenü aufzurufen. Das Bolusmenü ermöglicht den Zugriff aufdie Optionen „BolusExpert“, „Manueller Bolus“, „Voreingestell. Bolus“ und„Insulineinstellungen“.
Abgabe eines Dual-Bolus unter Verwendung des Funktionsmerkmals„Manueller Bolus“Die Option „Dual-Bolus“ ist in der Anzeige „Manueller Bolus“ nur verfügbar, wennSie das Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ aktiviert haben. Vorgehensweise zur Abgabe eines Dual-Bolus unter Verwendung desFunktionsmerkmals „Manueller Bolus“:
1. Rufen Sie die Anzeige „Manueller Bolus” auf.
Ausgangsanzeige > Bolus > Manueller Bolus
Die Anzeige Manueller Bolus erscheint.
92 Kapitel 4
2. Legen Sie Ihre Bolusabgabemenge (in Einheiten) fest. Wählen Sie dannWeiter.
3. Wählen Sie Dual.
Die Anzeige „Manueller Bolus“ erscheint, wobei die Anteile „Sofort“ und „Verl.“gleichmäßig aufgeteilt sind.
4. Wenn Sie die Mengen ändern müssen, dann wählen Sie den Bereich derAnzeige mit dem Wert „Sofort“ aus, und passen Sie dann den Wert Sofort an.Wenn Sie die Menge „Sofort“ anpassen, passt sich die Menge „Verl.“automatisch an.
5. Passen Sie die Dauer an, über die der verlängerte Anteil des Bolus abgegebenwerden soll. Die Dauer kann zwischen 30 Minuten und 8 Stunden betragen.
6. Wählen Sie Bolus abgeben, um Ihren Bolus zu starten.
Während der Abgabe eines Dual-Bolus zeigt die Ausgangsanzeige denFortschritt des Anteils „Sofort“ Ihrer Abgabe. Wenn der Anteil „Sofort“abgeschlossen ist, erscheint die Schaltfläche Bolus in Ihrer Ausgangsanzeigeals „Bolus (D)“. Sie können Bolus (D) wählen, um den Bolus zu unterbrechen,Detailinformationen zur Menge des bereits verabreichten Insulins einzusehenoder das Bolusmenü aufzurufen. Das Bolusmenü ermöglicht den Zugriff aufdie Optionen „BolusExpert“, „Manueller Bolus“, „Voreingestell. Bolus“ und„Insulineinstellungen“.
Easy-BolusDas Funktionsmerkmal „Easy-Bolus“ ermöglicht Ihnen die schnelle Abgabe einesNormalbolus unter ausschließlicher Verwendung der Taste . Ihre Pumpe musssich im Schlafmodus befinden, um das Funktionsmerkmal „Easy-Bolus“ nutzen zukönnen.
■ bolus
Bolus 93
Vor Verwendung des „Easy-Bolus“ müssen Sie das Funktionsmerkmal aktivieren undden Schritt festlegen. Der Schritt bestimmt die Anzahl der Einheiten, um die dieBolusmenge mit jeder Betätigung der Taste erhöht wird. Ihre Easy-Bolus-Abgabeist auf 20 Schritte beschränkt, höchstens aber auf Ihren Maximalbolus.
Damit Sie Ihre Easy-Bolus-Schritte mitzählen können, gibt die Pumpe bei jederBetätigung der Taste einen anderen Ton aus. Es gibt fünf verschiedene Töne, diesich bei Verwendung von mehr als fünf Schritten wiederholen.
Erläuterung der Easy-Bolus-SchritteBei der Einrichtung von Easy-Bolus können Sie den Schritt zwischen 0,1 und2,0 Einheiten einstellen. Der Schritt kann jedoch nicht größer sein als IhrMaximalbolus. Stellen Sie den Schritt auf einen Wert ein, der leicht zu verwendenund zu multiplizieren ist.
Das folgende Beispiel zeigt, wie bei Verwendung des Funktionsmerkmals „Easy-Bolus“ für die Abgabe eines Bolus Ihre Bolusmenge mit jedem Schritt, d. h. mitjeder Betätigung der Taste „ “, erhöht wird. In diesem Beispiel ist der Schritt auf0,5 Einheiten eingestellt. Für die Abgabe von 2,0 Einheiten benötigen Sie beiVerwendung des Funktionsmerkmals „Easy-Bolus“ daher vier Schritte, d. h. vierBetätigungen der Taste „ “.
1 Schritt =0,5 Einheiten
2 Schritte =1,0 Einheiten
3 Schritte =1,5 Einheiten
4 Schritte =2,0 Einheiten
Gesamtzahl Einheiten
Gesamtzahl Schritte = 4Gesamtzahl Tastendrücke = 4
0 0,5 1,0 1,5 2
Einrichten von Easy-BolusDie Easy-Bolus-Option ist nur verfügbar, wenn Sie das Funktionsmerkmal aktivierthaben.
94 Kapitel 4
Vorgehensweise zum Einrichten von „Easy-Bolus“:
1. Rufen Sie die Anzeige Easy-Bolus auf.
Menü > Insulineinstellungen > Easy-Bolus
2. Wählen Sie Easy-Bolus, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren.
3. Legen Sie die Menge Schritt (in Einheiten) fest. Sie können den Schrittzwischen 0,1 und 2,0 Einheiten festlegen. Der Schritt kann jedoch nicht größersein als Ihr Maximalbolus.
4. Wählen Sie Speichern.
Abgabe eines Bolus unter Verwendung von Easy-BolusAnfangs sollten Sie bei Verwendung des Funktionsmerkmals „Easy-Bolus“ auf dasPumpendisplay sehen, während Sie die Töne oder Vibrationen zählen.
Vorsicht: Kontrollieren Sie stets Ihre Pumpe, wenn Sie unerwarteteSignaltöne oder Vibrationssignale hören.
Vorsicht: Bei einer Fehlfunktion des Signalton- oder Vibrationsgebersder Pumpe erfolgt die Ausgabe von Akustik- oder Vibrationssignalenmöglicherweise nicht wie erwartet. Dies stellt insbesondere beiVerwendung der Funktion „Easy-Bolus“ oder einer manuellenUnterbrechung der Insulinabgabe ein Problem dar, da in diesenSituationen das Ausbleiben bzw. Nichtwahrnehmen eines Signals zueiner Über- oder Unterabgabe von Insulin führen kann.
Wenden Sie sich mit etwaigen Bedenken an die 24-Stunden-Hotlineoder an den für Sie zuständigen Repräsentanten.
Um das Funktionsmerkmal „Easy-Bolus“ zu nutzen, müssen Sie Ihre Pumpe in denSchlafmodus versetzen, indem Sie die Taste Menü drücken und für etwa zweiSekunden gedrückt halten.
■ bolus
Bolus 95
Vorgehensweise zur Abgabe eines Bolus unter Verwendung von Easy-Bolus:
1. Während sich Ihre Pumpe im Schlafmodus befindet, drücken Sie die Taste ,und halten Sie sie etwa eine Sekunde lang gedrückt. Lassen Sie die Taste los, sobald Ihre Pumpe piept oder vibriert. Nun können Sie mit derProgrammierung Ihres Easy-Bolus beginnen.
Hinweis: Sollte Ihre Pumpe auf das Drücken von nicht reagieren,befindet sie sich möglicherweise nicht im Schlafmodus, auch wenndas Display dunkel ist.
2. Drücken Sie so oft wie für die Einstellung Ihrer Bolusmenge erforderlich.
Jedes Mal, wenn Sie drücken, gibt Ihre Pumpe einen Ton aus oder vibriert,und Ihre Bolusmenge erhöht sich um die Anzahl der für den Schrittfestgelegten Einheiten.
Hinweis: kann nicht für die Auswahl der Easy-Bolus-Werteverwendet werden. Bei Betätigung von wird der Easy-Bolusabgebrochen.
3. Wenn die gewünschte Bolusmenge erreicht ist, drücken Sie die Taste , und
halten Sie sie gedrückt, um die Menge zu bestätigen. Sie sollten für jedenTastendruck einen Bestätigungston hören oder eine Vibration verspüren.Zählen Sie mit, um sicherzustellen, dass die Menge stimmt. Wenn die Mengenicht stimmt, drücken Sie , und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie einenTon hören, und beginnen Sie dann erneut bei Schritt 1.
4. Wenn die Bolusmenge bestätigt wurde, drücken Sie die Taste , und haltenSie sie etwa eine Sekunde lang gedrückt, um Ihren Bolus zu starten. IhrePumpe piept oder vibriert. Ihr Bolus startet sofort nach der Bestätigung.
Hinweis: Wenn Sie Ihren Bolus nicht innerhalb von 10 Sekundenstarten, wird Ihr Easy-Bolus abgebrochen, und Sie erhalten eineMeldung, die Sie wissen lässt, dass Ihr Bolus nicht abgegeben wurde.
96 Kapitel 4
Voreingestellter BolusDas Funktionsmerkmal „Voreingestell. Bolus“ ermöglicht es Ihnen, vorabBolusabgaben einzurichten, von denen Sie annehmen, dass Sie sie häufigverwenden werden. Es gibt vier Vorbenennungen für voreingestellte Boli, die esIhnen ermöglichen, einen Bolus an eine Mahlzeit mit bekanntemKohlenhydratgehalt anzupassen: „Frühstück“, „Mittagessen“, „Abendessen“ und„Snack“. Außerdem sind vier weitere voreingestellte Boli („Bolus 1“ bis „Bolus 4“) fürdie Verwendung unter anderen Umständen verfügbar.
Hinweis: Um einen Dual-Bolus oder einen verlängerten Boluseinzurichten, muss das Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ oder „VerlängerterBolus“ aktiviert sein.
Einrichten und Verwalten von voreingestellten Bolus-Abgaben Vorgehensweise zum Einrichten von voreingestellten Bolusmengen:
1. Rufen Sie die Anzeige Voreingestellter Bolus auf.
Menü > Insulineinstellungen > Voreingestellter Bolus
Nun erscheint die Anzeige Voreingestellter Bolus und zeigt die Einstellungenetwaiger bereits festgelegter voreingestellter Boli an.
2. Wählen Sie Neu hinzufügen.
Die Anzeige Namen auswählen mit den verfügbaren Namen fürvoreingestellte Boli erscheint.
3. Wählen Sie den voreingestellten Bolus aus, den Sie festlegen möchten.
Nun erscheint die Anzeige „Bearbeiten“ für diesen speziellen voreingestelltenBolus.
4. Wählen Sie Bolus, um die Bolusmenge festzulegen.
5. Wählen Sie Art, um diesen als Normalbolus, verlängerten Bolus oder Dual-Bolus festzulegen.
Hinweis: Das Feld Art erscheint nur, wenn mindestens eines derFunktionsmerkmale „Dual-Bolus“ oder „Verlängerter Bolus“ aktiviert ist.
■ bolus
Bolus 97
Wenn Sie die Art auf „Verlängerter Bolus“ oder „Dual-Bolus“ festgelegt haben,erscheinen zusätzliche Einstellungen.
6. Zum Einrichten eines verlängerten Bolus oder eines Dual-Bolus gehen Sie wiefolgt vor:
• Legen Sie für einen verlängerten Bolus die Dauer der Bolusabgabe fest.
• Legen Sie für einen Dual-Bolus im Feld Sofort/Verl. die benötigteprozentuale Verteilung der Bolusmenge und anschließend die Dauer fürden verlängerten Anteil der Bolusabgabe fest.
Hinweis: Wenn Sie das Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ oder„Verlängerter Bolus“ später deaktivieren, können Sie Ihre bestehendenEinstellungen für voreingestellte Boli dennoch weiterhin nutzen.
7. Wählen Sie Speichern.
Ändern, Umbenennen oder Löschen eines voreingestellten Bolus
Voreingestellte Boli, die gerade abgegeben werden, können nicht gelöscht,umbenannt oder bearbeitet werden.
Hinweis: Sie können einen voreingestellten Dual-Bolus oder verlängertenBolus nicht bearbeiten, wenn das Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ oder„Verlängerter Bolus“ deaktiviert ist. Sie können jedoch einenvoreingestellten Dual-Bolus oder verlängerten Bolus umbenennen oderlöschen, wenn das Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ oder „VerlängerterBolus“ deaktiviert ist.
Vorgehensweise zum Bearbeiten, Umbenennen oder Löschen einesvoreingestellten Bolus:
1. Rufen Sie die Anzeige Voreingestellter Bolus auf.
Menü > Insulineinstellungen > Voreingestellter Bolus
Nun erscheint die Anzeige Voreingestellter Bolus und zeigt die Einstellungenetwaiger bereits festgelegter voreingestellter Boli an.
2. Wählen Sie den gewünschten voreingestellten Bolus aus.
3. Wählen Sie Optionen.
98 Kapitel 4
4. Sie haben nun folgende Möglichkeiten:
• Wählen Sie Bearbeiten, um die Werte „Bolus“ und „Art“ (sofern zutreffend)anzupassen. Wenn Sie zu einem verlängerten Bolus wechseln, müssen Siedie „Dauer“ eingeben. Wenn Sie zu einem Dual-Bolus wechseln, müssenSie die Mengen „Sofort“ und „Verl.“ sowie die „Dauer“ eingeben.
• Wählen Sie Umbenennen, um diesem voreingestellten Bolus einenanderen Namen zuzuweisen. Die Anzeige „Namen auswählen“ erscheint;Sie können einen beliebigen der verfügbaren Namen aus der Listeauswählen.
• Wählen Sie Löschen, um diesen voreingestellten Bolus zu löschen.
Abgabe eines voreingestellten BolusZur Abgabe eines voreingestellten Bolus gehen Sie wie im Folgenden beschriebenvor. Bevor Sie das Funktionsmerkmal „Voreingestell. Bolus“ verwenden können,müssen Sie voreingestellte Boli eingerichtet haben. Weitergehende Informationenfinden Sie im Abschnitt Einrichten und Verwalten von voreingestellten Bolus-Abgaben,auf Seite 97. Vorgehensweise zur Abgabe eines voreingestellten Bolus:
1. Rufen Sie die Ausgangsanzeige auf.
2. Wählen Sie Bolus.
Die Anzeige Bolus erscheint.
3. Wählen Sie Voreingestell. Bolus.
Die bestehenden Einstellungen für voreingestellte Boli erscheinen und zeigenIhren aktuellen Blutzuckerwert (sofern zutreffend) und jegliches Insulin, dasvon vorherigen Boli noch aktiv ist. Weitere Informationen zu aktivem Insulinfinden Sie im Abschnitt Aktives Insulin, auf Seite 80.
4. Wählen Sie den voreingestellten Bolus aus, den Sie abgeben möchten.
5. Verifizieren Sie Ihre Bolusmengen. Wählen Sie dann Bolus abgeben.
Ihre Pumpe piept oder vibriert und zeigt eine Meldung an, wenn Ihr Bolusstartet.
■ bolus
Bolus 99
Unterbrechen einer BolusabgabeDie folgenden Verfahren beschreiben, wie Sie einen Normalbolus oder einen Dual-Bolus während der Abgabe des Anteils „Sofort“ unterbrechen und wie Sie einenverlängerten Bolus oder einen Dual-Bolus während der Abgabe des Anteils „Verl.“unterbrechen.
Hinweis: Dieses Verfahren beschreibt das Unterbrechen einer laufendenBolusabgabe. Es bewirkt keine Unterbrechung Ihrer Basalinsulinabgabe.Wenn Sie jegliche Insulinabgabe unterbrechen müssen, nutzen Sie dasFunktionsmerkmal „Abgabe unterbrechen“ (Menü > Abgabeunterbrechen).
Vorgehensweise zum Unterbrechen der Abgabe eines Normalbolus oder desAnteils „Sofort“ eines Dual-Bolus:
1. Wählen Sie in der Ausgangsanzeige Bolus stopp., während Ihre Pumpe einenNormalbolus oder den Anteil „Sofort“ eines Dual-Bolus abgibt.
2. Zum Unterbrechen Ihres Bolus wählen Sie Ja, um zu bestätigen.
Hinweis: Wenn Sie gleichzeitig einen Normalbolus und einenverlängerten Bolus oder gleichzeitig einen Normalbolus und denAnteil „Verl.“ eines Dual-Bolus abgeben, werden beide Boli gestoppt.
Die Anzeige „Bolus gestoppt“ erscheint und zeigt die Menge desabgegebenen Bolus sowie die ursprünglich von Ihnen festgelegteBolusmenge.
100 Kapitel 4
Vorgehensweise zum Unterbrechen der Abgabe eines verlängerten Bolusoder des Anteils „Verl.“ eines Dual-Bolus:
1. Wählen Sie in der Ausgangsanzeige Bolus (V) bzw. Bolus (D).
2. Wählen Sie Bolus stopp.
3. Zum Unterbrechen Ihres Bolus wählen Sie Ja, um zu bestätigen.
Hinweis: Wenn Sie gleichzeitig einen Normalbolus und einenverlängerten Bolus oder gleichzeitig einen Normalbolus und denAnteil „Verl.“ eines Dual-Bolus abgeben, werden beide Boli gestoppt.
Die Anzeige „Bolus gestoppt“ erscheint und zeigt die Menge desabgegebenen Bolus sowie die ursprünglich von Ihnen festgelegteBolusmenge.
■ bolus
Bolus 101
102 Kapitel 4
5 reservoir und infusionsset
5 Reservoir und InfusionssetEinrichten des Reservoirs und des InfusionssetsWenn Sie bereit sind, die Pumpe mit Insulin einzusetzen, müssen Sie zunächstdafür Sorge tragen, dass Datum und Uhrzeit der Pumpe stimmen. DetaillierteInformationen zum Ändern von Datum und Uhrzeit der Pumpe finden Sie imAbschnitt Uhrzeit und Datum, auf Seite 168. Außerdem müssen Sie die von IhremArzt vorgegebenen individuellen Einstellungen programmieren.
Für die nächsten Schritte benötigen Sie die folgenden Geräte/Materialien:
• MiniMed 640G Insulinpumpe
• Insulinampulle (U100)
• MiniMed Reservoir
• MiniMed Infusionsset mit Bedienungsanleitung
WARNUNG: Ist dies das erste Mal, dass Sie Ihre Pumpe mit Insulinverwenden, und haben Sie die Abgabe von Boli mit Ihrer Pumpegeübt, müssen Sie vor dem ersten Starten der Pumpe mit Insulinden Wert für das aktive Insulin löschen. Details hierzu finden Sie imAbschnitt Löschen Ihres aktiven Insulins, auf Seite 163.
Entfernen des Reservoirs
Ist dies das erste Mal, dass Sie ein Reservoir in die Pumpe einsetzen, und ist derzeitkein Reservoir in die Pumpe eingesetzt, so fahren Sie mit Rücklauf der Pumpe, aufSeite 106 fort.
Reservoir und Infusionsset 105
■ reservoir und
infusionsset
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Infusionsset nicht mitIhrem Körper verbunden ist, bevor Sie das Reservoir aus der Pumpeentfernen.
Vorgehensweise zum Entfernen des Reservoirs:
1. Waschen Sie sich gründlich die Hände.
2. Trennen Sie das gesamte Infusionsset von Ihrem Körper.
3. Wenn Sie das optionale Activity Guard an das Reservoirfach der Pumpeangebracht haben, so entfernen Sie es nun.
4. Drehen Sie den Konnektor des Schlauchs um eine halbe Umdrehungentgegen dem Uhrzeigersinn. Ziehen Sie dann das Reservoir und denKonnektor aus der Pumpe.
Konnektor desSchlauchs
5. Bei der Entsorgung des benutzten Reservoirs und Infusionssets sind dieeinschlägigen Bestimmungen zu beachten.
Rücklauf der Pumpe
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Infusionsset von IhremKörper getrennt ist, bevor Sie einen Rücklauf durchführen oder denSchlauch des Infusionssets füllen. Setzen Sie das Reservoir niemalsin die Pumpe ein, solange der Schlauch mit Ihrem Körperverbunden ist. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr einerversehentlichen Insulinzufuhr, was zu einem niedrigen Blutzuckerführen kann.
106 Kapitel 5
Bei einem Pumpenrücklauf kehrt der Kolben im Reservoirfach in seineAusgangsposition zurück und ermöglicht das Einsetzen eines neuen Reservoirs indie Pumpe.
Hinweis: Der Kolben befindet sich im Reservoirfach Ihrer Pumpe. Erbetätigt das Reservoir und drückt das Insulin durch den Schlauch.
Kolben
Vorgehensweise zur Durchführung eines Pumpenrücklaufs:
1. Rufen Sie die Anzeige „Neues Reservoir“ auf.
Menü > Reservoir & Set > Neues Reservoir
Die Anzeige „Neues Reservoir“ erscheint.
Wenn Sie das Infusionsset und das Reservoir noch nicht entfernt haben, sotun Sie dies nun.
2. Wählen Sie Rücklauf.
Der Kolben im Reservoirfach Ihrer Pumpe kehrt in seine Ausgangspositionzurück. Dies kann einige Sekunden dauern. Während dieses Vorgangserscheint eine Meldung „Läuft zurück“.
Eine weitere Meldung erscheint, um Sie darüber zu informieren, dass derRücklauf Ihrer Pumpe abgeschlossen wurde. Anschließend erscheint dieAnzeige „Neues Reservoir“.
■ reservoir und
infusionsset
Reservoir und Infusionsset 107
3. Folgen Sie zum Füllen Ihres Reservoirs den Anweisungen im nächstenAbschnitt.
Füllen des Reservoirs
Warnung: Falls irgendeine Flüssigkeit an den Reservoir-Kopf oderdie Innenseite des Konnektor des Schlauchs (siehe Abbildung)gelangt, dürfen Sie das Reservoir bzw. das Infusionsset nichtverwenden. Flüssigkeit kann die Öffnungen vorübergehendblockieren. Dies kann zur Folge haben, dass zu wenig oder zu vielInsulin abgegeben wird, was in einer Hypoglykämie oder einerHyperglykämie resultieren kann. Falls irgendeine Flüssigkeit an denReservoir-Kopf oder die Innenseite des Konnektor des Schlauchsgelangt, verwenden Sie ein neues Reservoir und ein neuesInfusionsset.
KonnektordesSchlauchs
Reservoir-Kopf
108 Kapitel 5
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Insulin vor Verwendung stetsZimmertemperatur annehmen. Kaltes Insulin kann Luftblasen imReservoir und im Schlauch verursachen, was zu einer ungenauenInsulinabgabe führen kann.
Zum Füllen des Reservoirs gehen Sie wie folgt vor:
1. Nehmen Sie das Reservoir aus der Verpackung, und ziehen Sie den Kolbenvollständig heraus.
KolbenReservoir
Transferschutz
1
2. Wischen Sie die Ampulle mit Alkohol ab (nicht dargestellt).
3. Pressen Sie den Transferschutz auf die Ampulle, ohne dabei den Kolbeneinzudrücken.
Ampulle
3
4. Drücken Sie den Kolben nach unten, um Überdruck in der Ampulle zuerzeugen. Halten Sie den Kolben eingedrückt.
5. Halten Sie den Kolben weiter eingedrückt, und drehen Sie die Ampulle um,sodass sie oben ist. Ziehen Sie langsam am Kolben, um das Reservoir zufüllen.
■ reservoir und
infusionsset
Reservoir und Infusionsset 109
6. Tippen Sie leicht gegen das Reservoir, um etwaige Luftblasen aufsteigen zulassen.
654
7. Drücken Sie den Kolben langsam nach oben, um nach oben gestiegeneLuftblasen im Reservoir zu entfernen.
8. Ziehen Sie langsam am Kolben, um das Reservoir mit der gewünschtenAnzahl Einheiten zu füllen.
9. Um zu verhindern, dass Flüssigkeit an den Reservoir-Kopf gelangt, kippen Siedie Ampulle, sodass sie nach oben weist. Drehen Sie das Reservoir entgegendem Uhrzeigersinn. Ziehen es dann gerade nach oben, um das Reservoir vomTransferschutz zu lösen.
10. Bringen Sie den Konnektor des Schlauchs am Reservoir an. Drücken Sie denKonnektor behutsam gegen das Reservoir und drehen Sie ihn dabei imUhrzeigersinn, bis Sie spüren, dass der Konnektor auf das Reservoir gleitet.Schieben Sie den Konnektor auf das Reservoir und setzen Sie dabei dieDrehbewegung fort, bis der Konnektor hör- und spürbar einrastet.
98 107
11. Tippen Sie gegen das Reservoir, um etwaige Luftblasen zu entfernen.
12. Drücken Sie den Kolben nach oben, bis Insulin in den Schlauch eintritt, damitdie im Reservoir aufgestiegenen Luftblasen entweichen können.
110 Kapitel 5
13. Drehen Sie den Kolben gegen den Uhrzeigersinn, ohne daran zu ziehen, umihn vom Reservoir zu trennen.
11 12 13
14. Wählen Sie in der Anzeige Neues Reservoir die Option Weiter.
Die Anzeige „Neues Reservoir“ weist Sie nun an, das Reservoir in Ihre Pumpeeinzusetzen.
Hinweis: Wenn die Anzeige „Neues Reservoir“ wegenZeitüberschreitung geschlossen wurde und die Ausgangsanzeigeerscheint, dann wählen Sie in der Ausgangsanzeige Reservoir füllen.
15. Folgen Sie zum Einsetzen des Reservoirs in das Reservoirfach Ihrer Pumpe
unmittelbar nach dem Füllen den Anweisungen im nächsten Abschnitt.
■ reservoir und
infusionsset
Reservoir und Infusionsset 111
Einsetzen des Reservoirs in Ihre Pumpe
Achten Sie darauf, die folgenden Schritte in der vorgegebenen Reihenfolgedurchzuführen.
Vorsicht: Warten Sie mit dem erstmaligen Einsetzen des Reservoirs inIhre Pumpe, bis Sie eine entsprechende Schulung erhalten haben.
WARNUNG: Setzen Sie das Reservoir niemals in die Pumpe ein,solange der Schlauch mit Ihrem Körper verbunden ist. BeiNichtbeachtung besteht die Gefahr einer versehentlichenInsulinzufuhr, was zu einem niedrigen Blutzucker führen kann.
Bevor Sie ein neues Reservoir einsetzen können, müssen Sie zuersteinen Rücklauf Ihrer Pumpe durchführen, um die korrekteInsulinmenge sicherzustellen.
Vorgehensweise zum Einsetzen des Reservoirs in Ihre Pumpe:
1. Wenn Sie die Pumpe zum ersten Mal verwenden, müssen Sie zunächst dieTransportkappe aus dem Reservoirfach entfernen.
2. Führen Sie einen Rücklauf Ihrer Pumpe durch (sofern nicht bereits erfolgt).Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Rücklauf der Pumpe, aufSeite 106.
3. Setzen Sie das Reservoir an der Oberseite des Reservoirfachs ein.
4. Drehen Sie den Konnektor des Schlauchs um etwa eine halbe Umdrehung imUhrzeigersinn, bis der Konnektor fest einrastet. Der Konnektor des Schlauchssollte wie im folgenden Beispiel gezeigt horizontal mit dem Pumpengehäusefluchten.
112 Kapitel 5
Konnektor desSchlauchs
5. Ihre Pumpe sollte die im nachstehenden Beispiel dargestellte Anzeige „NeuesReservoir“ zeigen. Wählen Sie Weiter, um fortzufahren.
Hinweis: Wenn die Anzeige „Neues Reservoir“ wegenZeitüberschreitung geschlossen wurde und die Ausgangsanzeigeerscheint, dann wählen Sie in der Ausgangsanzeige Reservoir füllen.Nachdem die Anzeige „Neues Reservoir“ erscheint, müssen Siemöglicherweise Weiter wählen, um zu der zuvor dargestelltenAnzeige zu gelangen.
6. Nachdem das Reservoir eingelegt wurde, wählen Sie Füllen und halten Sie die
Taste, bis Sie im Display ein Häkchen sehen und Ihre Pumpe piept odervibriert. Das Halten von Füllen bewirkt, dass der Kolben im Reservoirfachausgefahren wird, bis er am Boden des Reservoirs anliegt.
■ reservoir und
infusionsset
Reservoir und Infusionsset 113
Hinweis: Wenn Sie nach Beginn des Füllvorgangs die Taste Zurückdrücken, wird ein Alarm „Füllvorgang unvollständig“ ausgelöst.
Nach erfolgreichem Abschluss des Füllvorgangs erscheint die folgendeAnzeige.
7. Wählen Sie Weiter, um fortzufahren.
8. Folgen Sie zum Füllen des Schlauchs mit Insulin den Anweisungen imnächsten Abschnitt.
Füllen des Schlauchs
Sie müssen den Schlauch des Infusionssets mit Insulin füllen, bevor Sie dasInfusionsset in den Körper einführen.
114 Kapitel 5
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Infusionsset von IhremKörper getrennt ist, bevor Sie einen Rücklauf durchführen oder denSchlauch des Infusionssets füllen. Setzen Sie das Reservoir niemalsin die Pumpe ein, solange der Schlauch mit Ihrem Körperverbunden ist. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr einerversehentlichen Insulinzufuhr, was zu einem niedrigen Blutzuckerführen kann.
Warnung: Kontrollieren Sie Ihren Schlauch stets auf Luftblasen.Halten Sie „Füllen“ weiter gedrückt, bis die Blasen aus demSchlauch ausgetrieben wurden. Luftblasen können zur einerungenauen Insulinabgabe führen.
Vorgehensweise zum Füllen des Schlauchs:
1. Nachdem Sie das Reservoir eingesetzt und in der Anzeige „Reservoir füllen“Weiter gewählt haben, erscheint die Anzeige Schlauch füllen.
2. Wählen Sie Füllen, und halten Sie die Auswahltaste gedrückt. Ihre Pumpepiept sechsmal, um Sie wissen zu lassen, dass sie das Reservoir ausrichtet.Halten Sie Füllen weiter gedrückt, bis an der Spitze der InfusionssetkanüleInsulintröpfchen austreten. Geben Sie die Taste erst dann wieder frei. IhrePumpe piept, während sie den Schlauch füllt, und die Menge des von Ihnenverwendeten Insulins erscheint in der Anzeige.
■ reservoir und
infusionsset
Reservoir und Infusionsset 115
Wird der Alarm „Max. Füllmenge erreicht“ ausgelöst, bedeutet dies, dass Siemehr als 30 Einheiten Insulin gebraucht haben, um Ihren Schlauch zu füllen.Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter Pumpenalarme,-warnmeldungen und -meldungen, auf Seite 231. Beachten Sie die dortigeBeschreibung zu „Max. Füllmenge erreicht“.
3. Wählen Sie Weiter, um fortzufahren.
4. Folgen Sie den Anweisungen im nächsten Abschnitt, um das Infusionsset vordem Füllen der Kanüle in Ihren Körper einzuführen.
Einführen des Infusionssets
WARNUNG: Entnehmen Sie das Reservoir nicht aus der Pumpe,solange das Infusionsset mit Ihrem Körper verbunden ist. Dieskönnte zu einer Über- oder Minderabgabe von Insulin führen.
Sie müssen – wie zuvor beschrieben – die folgenden Verfahren abgeschlossenhaben, bevor Sie das Infusionsset in Ihren Körper einführen:
• Rücklauf der Pumpe
• Füllen des Reservoirs
• Einsetzen des Reservoirs in die Pumpe
• Füllen des Schlauchs mit Insulin
Die in der Abbildung schattiert dargestellten Körperstellen sind für das Einführendes Infusionssets am besten geeignet. Vermeiden Sie einen Bereich von 5,0 cm(2 Zoll) um den Nabel herum, um eine komfortable Einführstelle zu gewährleistenund ein einwandfreies Kleben des Pflasters zu ermöglichen.
Vorsicht: Die Einführstelle des Infusionssets systematisch wechseln,damit keine der Stellen überbeansprucht wird.
116 Kapitel 5
Vorsicht: Wechseln Sie Ihr Infusionsset alle zwei bis drei Tage, umeine Verstopfung des Infusionssets oder eine Infektion derEinführstelle zu vermeiden.
Um die Einführstellen nicht übermäßig zu beanspruchen, setzen manche Patienteneine visuelle Eselsbrücke ein, die ein systematisches Wechseln der Einführstelleunterstützt. Im Folgenden stellen wir Ihnen exemplarisch zwei derartige Verfahrenvor. Optimale Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie abwechselnd beide Verfahreneinsetzen.
• Stellen Sie sich ein Ziffernblatt rund um Ihren Nabel vor. Beginnen Sie miteiner Einführstelle für das Infusionsset in der 12-Uhr-Position und wechseln Siedann zur 3-Uhr-Position, zur 6-Uhr-Position usw.
• Stellen Sie sich auf beiden Seiten des Nabels einen der Buchstaben „M“ oder„W“ vor. Beginnen Sie am Anfang des jeweiligen Buchstabens und wählen Siedie jeweils nächste Einführstelle an den Umkehrpunkten.
■ reservoir und
infusionsset
Reservoir und Infusionsset 117
Medtronic Diabetes bietet eine Vielzahl von Infusionssets für Ihre Pumpe an. AlsBeispiel finden Sie hier die Anweisungen für das Quick-set Infusionsset.
Gehen Sie nach dem Einführen des Infusionssets wie unter Füllen der Kanüle, aufSeite 120 beschrieben vor, um die Kanüle des Infusionssets zu füllen.
118 Kapitel 5
Quick-set Infusionsset (mit Quick-serter™)
Die Pumpe kann mit verschiedenen Infusionssets eingesetzt werden. Diefolgenden grafischen Anweisungen zeigen exemplarisch das Einführen des Quick-set Infusionssets. Halten Sie sich stets an die mit Ihrem Infusionsset geliefertenAnweisungen.
2
4 5 7
8 9 10 11
12 13 14
31
6
■ reservoir und
infusionsset
Reservoir und Infusionsset 119
Füllen der Kanüle
Nach Einführen des Infusionssets in Ihren Körper und Entfernen der Einführnadelmuss die Soft-Kanüle mit Insulin gefüllt werden. Die für das Füllen der Kanüleerforderliche Insulinmenge hängt von der Art des verwendeten Infusionssets ab.Detaillierte Angaben entnehmen Sie bitte der Ihrem Infusionsset beiliegendenBedienungsanleitung.
Hinweis: Wenn Sie ein Infusionsset mit einer Stahlkanüle verwenden,müssen Sie die Kanüle nicht füllen. Wählen Sie Fertig, wenn das SystemSie auffordert, den Füllvorgang fortzusetzen.
So füllen Sie die Kanüle:
1. Nachdem Sie den Schlauch gefüllt und das Infusionsset eingeführt haben,erscheint die Anzeige Kanüle füllen?.
Hinweis: Sollte sich Ihr Display ausschalten, bevor Sie zum FüllenIhrer Kanüle bereit sind, dann drücken Sie eine beliebige Taste anIhrer Pumpe, um es wieder einzuschalten.
2. Um die Kanüle jetzt zu füllen, wählen Sie Füllen. Wenn Sie ein Infusionsset
mit einer Stahlkanüle verwenden, müssen Sie die Kanüle nicht füllen. WählenSie Fertig, um diesen Schritt zu überspringen.
Die Anzeige Kanüle füllen erscheint.
120 Kapitel 5
3. Passen Sie die Füllmenge an Ihr konkretes Infusionsset an. Wählen Sie dannJetzt füllen. Wenn Sie sich hinsichtlich der Füllmenge nicht sicher sind,schlagen Sie diese in den mit Ihrem Infusionsset mitgelieferten Anweisungennach.
4. Nachdem der Füllvorgang für die Kanüle gestartet wurde, zeigt das Displaydie Anzahl der abgegebenen Einheiten. Ihre Pumpe piept oder vibriert, wenndie Abgabe abgeschlossen ist.
Nach Abschluss des Füllvorgangs für die Kanüle erscheint dieAusgangsanzeige. Ihre Pumpe ist nun für die Insulinabgabe bereit.
So stoppen Sie das Füllen der Kanüle:
1. Wählen Sie Füllen stoppen, um das Füllen der Kanüle zu stoppen.
2. Wählen Sie Ja.
Die Anzeige Füllen gestoppt erscheint und bestätigt die abgegebene Menge.
3. Wählen Sie Fertig.
■ reservoir und
infusionsset
Reservoir und Infusionsset 121
Abkoppeln und Wiederanschließen des InfusionssetsDie folgenden Schritte zeigen exemplarisch das Abkoppeln und Wiederanschließendes Quick-set Infusionssets. Wenn Sie ein anderes Infusionsset als das Quick-setverwenden, dann richten Sie sich stets nach den mit dem Infusionsset geliefertenAnweisungen.
Abkoppeln des Quick-set Infusionssets
Mit einem Quick-set Infusionsset können Sie die Pumpe vorübergehendabkoppeln, ohne das Infusionsset aus Ihrem Körper entfernen zu müssen.
1. Fassen Sie die seitlichen Klemmstücke des Konnektorteils mit den Fingern.
2. Drehen Sie den Konnektor entgegen dem Uhrzeigersinn.
3. Nehmen Sie den Konnektor von der Infusionsstelle ab.
1 2 3
Wiederanschließen des Quick-set Infusionssets
Setzen Sie das Konnektorteil mit der flachen Seite nach unten auf dieVerweilkanüle, bis es vollständig aufsitzt. Drücken Sie das Konnektorteil nicht anden Klemmstücken der flachen Seite zusammen.
1 2 3
122 Kapitel 5
6 blutzuckermessgerät
6 BlutzuckermessgerätSie können bis zu sechs kompatible Bayer Blutzuckermessgeräte drahtlos mit IhrerPumpe verbinden. Wenn Sie kein Blutzuckermessgerät mit Ihrer Pumpe verbinden,müssen Sie Ihre Blutzuckermesswerte manuell eingeben. Um Ihre Pumpe und IhrBlutzuckermessgerät drahtlos miteinander zu verbinden, benötigen Sie Folgendes:
• MiniMed 640G Insulinpumpe
• Kompatibles Bayer Blutzuckermessgerät
• Bedienungsanleitung für das kompatible Bayer Blutzuckermessgerät
Informationen zu Ihrem kompatiblen BayerBlutzuckermessgerätSie können Ihre Pumpe so programmieren, dass diese automatischBlutzuckermesswerte von Ihrem kompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät empfängt.Wenn das Display der Pumpe die Ausgangsanzeige zeigt, bestätigt sie denEmpfang eines Blutzuckermesswerts vom Blutzuckermessgerät durch einen Pieptonoder durch Vibration. Ihre Anzeige „BZ-Messgerät“ erscheint, in der Sie IhrenBlutzuckermesswert einsehen und bei Bedarf einen Bolus abgeben können.Nachdem sie empfangen wurden, werden Ihre Blutzuckermesswerte gemeinsammit jeglichem Insulin, das von vorherigen Boli noch aktiv ist, für 12 Minuten imDisplay Ihrer Pumpe angezeigt. Liegt der Blutzuckermesswert außerhalb desBereichs von 70 bis 250 mg/dl, zeigt die Pumpe eine Warnmeldung an. BehandelnSie in diesem Fall Ihren niedrigen bzw. hohen Blutzucker entsprechend denAnweisungen Ihres Arztes.
Blutzuckermessgerät 125
■ blutzuckerm
essgerät
Hinweis: Verwenden Sie keine Blutzuckermesswerte, wenn mehr als12 Minuten seit der letzten Bestimmung vergangen sind, damit dieGenauigkeit gewährleistet ist.
Das kompatible Bayer Blutzuckermessgerät ist möglicherweise nicht in allenLändern erhältlich.
Sie können von Ihrem kompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät aus auch einenNormalbolus oder einen voreingestellten Bolus abgeben. Weitere Informationenzum Einrichten Ihrer Pumpe für die Verwendung des Funktionsmerkmals „Fern-Bolus“ finden Sie im Abschnitt Einrichten von „Fern-Bolus“, auf Seite 126. Ziehen SieIhren Arzt zu Rate, bevor Sie das Funktionsmerkmal „Fern-Bolus“ verwenden.
Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und IhresBlutzuckermessgerätsZiehen Sie hinsichtlich der Anweisungen zum Verbinden des Blutzuckermessgerätsmit der Pumpe stets die Bedienungsanleitung Ihres kompatiblen BayerBlutzuckermessgeräts zu Rate.
Einrichten von „Fern-Bolus“„Fern-Bolus“ ermöglicht Ihnen das abgesetzte Senden eines Normalbolus odereines voreingestellten Bolus von Ihrem Blutzuckermessgerät aus. Um auf dieseOption zugreifen zu können, müssen Ihr kompatibles Bayer Blutzuckermessgerätund Ihre Pumpe drahtlos miteinander verbunden sein, und die Option „Fern-Bolus“Ihrer Pumpe muss aktiviert sein. Ziehen Sie Ihren Arzt zu Rate, bevor Sie dasFunktionsmerkmal „Fern-Bolus“ verwenden.
Das folgende Verfahren beschreibt das Aktivieren und Deaktivieren desFunktionsmerkmals „Fern-Bolus“. Informationen zur Verwendung von „Fern-Bolus“finden Sie in der mit Ihrem kompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät mitgeliefertenBedienungsanleitung.
Hinweis: „Fern-Bolus“ ist standardmäßig aktiviert.
126 Kapitel 6
Aktivieren oder Deaktivieren von „Fern-Bolus“:
1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Pumpe und das kompatible BayerBlutzuckermessgerät miteinander verbunden sind.
2. Rufen Sie die Anzeige Fern-Bolus auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Fern-Bolus
Die Anzeige Fern-Bolus erscheint.
3. Wählen Sie Fern-Bolus, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren oder zudeaktivieren.
4. Wählen Sie Speichern.
Löschen eines Blutzuckermessgeräts aus Ihrer PumpeFolgen Sie diesem Verfahren, um Ihr kompatibles Bayer Blutzuckermessgerät ausIhrer Pumpe zu löschen. Vorgehensweise zum Löschen des Blutzuckermessgeräts aus der Pumpe:
1. Rufen Sie die Anzeige „Geräte verwalten“ auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Geräteoptionen > Geräte verwalten
Nun erscheint die Anzeige „Geräte verwalten“.
2. Identifizieren Sie Ihr Blutzuckermessgerät anhand der Seriennummer, undwählen Sie es aus. Ziehen Sie hinsichtlich Anweisungen zur Bestimmung IhrerSeriennummer die Bedienungsanleitung Ihres kompatiblen BayerBlutzuckermessgeräts zu Rate.
3. Wählen Sie Löschen.
4. Es erscheint eine Anzeige, die bestätigt, dass Sie das Gerät löschen möchten.Wählen Sie Ja, um zu bestätigen, oder Nein, um abzubrechen.
■ blutzuckerm
essgerät
Blutzuckermessgerät 127
128 Kapitel 6
7 speicher und ereignisse
7 Speicher und EreignisseDieses Kapitel beschreibt die Funktionsmerkmale „Speicher“ und „Ereignismarker“.Die Anzeigen „Speicher“ enthalten Detailinformationen zu Ihrer persönlichenPumpentherapie, beispielsweise Informationen zu Ihren Insulinabgaben,Blutzuckermesswerten, Sensor-Glukosewerten und sämtlichen aufgetretenenAlarmen und Warnmeldungen. Das Funktionsmerkmal „Ereignismarker“ ermöglichtIhnen das Eingeben und Speichern bestimmter Informationen, beispielsweise zumanuellen Blutzuckermesswerten, Kohlenhydrataufnahmen und körperlicherBetätigung.
SpeicherDas Funktionsmerkmal „Speicher“ umfasst die Anzeigen „Zusammenfassung“,„Tagesspeicher“ und „Alarmspeicher“. Bei Verwendung der Sensorfunktion sind dieAnzeigen „SG-Verlauf“ und „ISIG-Speicher“ verfügbar.
Anzeige „Zusammenfassung“Die Anzeige „Zusammenfassung“ zeigt Details zu zurückliegenden Insulinabgabenund Blutzuckermesswerten. Bei Verwendung eines Sensors enthält die Anzeige„Zusammenfassung“ außerdem Informationen zu den Sensorwarnmeldungen undSensor-Glukosewerten.
Sie können die Verlaufsdaten für einen einzelnen Tag einsehen, oder mehrere Tageauswählen, um einen Durchschnittswert für alle Ergebnisse der ausgewählten Tagezu erhalten. Vorgehensweise zum Aufrufen der Anzeige „Zusammenfassung“:
1. Rufen Sie die Anzeige „Zusammenfassung“ auf.
Speicher und Ereignisse 131
■ speicher und
ereignisse
Menü > Speicher > Zusammenfassung
2. Wählen Sie den gewünschten Zeitraum für die Anzeige „Zusammenfassung“aus.
Die Anzeige „Zusammenfassung“ mit den Informationen für die ausgewählteAnzahl von Tagen erscheint.
3. Sie können nach unten blättern, um die gesamte Anzeige zu sehen. BeiVerwendung der Ansicht „1 Tag“ können Sie die Tasten und der Pumpeverwenden, um die Ergebnisse für jeden einzelnen Tag im Speicheraufzurufen.
Erläuterung der Anzeige „Zusammenfassung“Die Anzeige „Zusammenfassung“ gliedert Informationen in fünf Kategorien:
• Übersicht
• Bolus
• Blutzuckermessgerät
• Sensor
• SmartGuard
Anzeige „Zusammenfassung“: Übersicht
Die folgende Tabelle beschreibt den Abschnitt „Übersicht“ der Anzeige„Zusammenfassung“.
Hinweis: Wenn Sie einen einzelnen Tag der Ergebniszusammenfassungaufrufen, stellen die angezeigten Werte die tatsächlichen Ergebnisse desausgewählten Tags dar. Wenn Sie mehrere Tage derErgebniszusammenfassung aufrufen, stellen die angezeigten Werte einenüber die ausgewählten Tage gemittelten Durchschnittswert dar.
Bezeichnung Beschreibung
Tagesgesamtdosis Gesamte Tagesdosis an Insulineinheiten
Basal • Der Basalinsulinabgabe zuzuordnende Insulineinheiten
• Prozentualer Anteil der der Basalinsulinabgabe zuzuordnenden
Insulineinheiten
132 Kapitel 7
Bezeichnung Beschreibung
Bolus • Der Bolusinsulinabgabe zuzuordnende Insulineinheiten
• Prozentualer Anteil der der Bolusinsulinabgabe zuzuordnen‐
den Insulineinheiten
KH gesamt Tagesgesamtmenge an Kohlenhydraten (in Gramm oder
Berechnungseinheiten)
Anzeige „Zusammenfassung“: Bolus
Die folgende Tabelle beschreibt den Abschnitt „Bolus“ der AnzeigeZusammenfassung:
Hinweis: Wenn Sie einen einzelnen Tag der Ergebniszusammenfassungaufrufen, stellen die angezeigten Werte die tatsächlichen Ergebnisse desausgewählten Tags dar. Wenn Sie mehrere Tage derErgebniszusammenfassung aufrufen, stellen die angezeigten Werte einenüber die ausgewählten Tage gemittelten Durchschnittswert dar.
Bezeichnung Beschreibung
Nur KH-Bolus • Gesamtzahl der unter Verwendung der BolusExpert-Funktion
als reiner Mahlzeitenbolus abgegebenen Insulineinheiten
• Gesamtzahl der unter Verwendung der BolusExpert-Funktion
als reiner Mahlzeitenbolus abgegebenen Boli
Nur BZ-Korrektur • Gesamtzahl der unter Verwendung der BolusExpert-Funktion
als reiner Korrekturbolus abgegebenen Insulineinheiten
• Gesamtzahl der unter Verwendung der BolusExpert-Funktion
als reiner Korrekturbolus abgegebenen Boli
KH-Bolus + BZ-Kor‐
rektur
• Gesamtzahl der unter Verwendung der BolusExpert-Funktion
als kombinierter Mahlzeiten-/Korrekturbolus abgegebenen
Insulineinheiten
• Gesamtzahl der unter Verwendung der BolusExpert-Funktion
als kombinierter Mahlzeiten-/Korrekturbolus abgegebenen Boli
■ speicher und
ereignisse
Speicher und Ereignisse 133
Bezeichnung Beschreibung
Manueller Bolus • Gesamtzahl der unter Verwendung von „Manueller Bolus“,
„Voreingestell. Bolus“ oder „Easy-Bolus“ abgegebenen Bolus‐
insulineinheiten
• Gesamtzahl der unter Verwendung von „Manueller Bolus“,
„Voreingestell. Bolus“ oder „Easy-Bolus“ abgegebenen Boli
Anzeige „Zusammenfassung“: Blutzuckermessgerät
Die folgende Tabelle beschreibt den Abschnitt „BZ-Messgerät“ der AnzeigeZusammenfassung.
Bezeichnung Beschreibung
BZ Gesamtzahl der Blutzuckermesswerte (Messwerte von einem
kompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät und manuell eingege‐
bene Blutzuckermesswerte)
Ø BZ Durchschnittliche Blutzuckermesswerte.
BZ-Messg. niedr. Niedrigste von einem kompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät
empfangene Blutzuckermesswerte.
BZ-Messg. hoch Höchste von einem kompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät
empfangene Blutzuckermesswerte.
BZ niedr. (manuell) Niedrigste manuell eingegebene Blutzuckermesswerte.
BZ hoch (manuell) Höchste manuell eingegebene Blutzuckermesswerte.
Anzeige „Zusammenfassung“: Sensor
Die folgende Tabelle beschreibt den Abschnitt „Sensor“ der Anzeige„Zusammenfassung“. Wenn die Sensorfunktion noch nie aktiviert wurde, erscheintdieser Abschnitt der Anzeige nicht. Wenn die Sensorfunktion schon einmal aktiviertwurde, derzeit aber deaktiviert ist, ist dieser Abschnitt der Anzeige ausgegraut.
Bezeichnung Beschreibung
Ø SG Mittlerer Sensor-Glukosewert
SG-Standardabw. Standardabweichung der Sensor-Glukosewerte
134 Kapitel 7
Bezeichnung Beschreibung
Über Grenzw. Hoch Der prozentuale Anteil der Sensor-Glukosewerte, die oberhalb
Ihres oberen Glukose-Warnmeldungsgrenzwerts lagen. Wenn Sie
keinen oberen Glukose-Warnmeldungsgrenzwert festgelegt
haben, verwendet Ihre Pumpe die Standardwerte. Detaillierte
Informationen zum Festlegen Ihres oberen Glukose-Warnmel‐
dungsgrenzwerts finden Sie im Abschnitt Hoch-Einstellungen, auf
Seite 177.
Im Zielbereich Der prozentuale Anteil der Sensor-Glukosewerte, die zwischen
Ihrem oberen und Ihrem unteren Glukose-Warnmeldungsgrenz‐
wert lagen. Wenn Sie Ihren oberen und Ihren unteren Glukose-
Warnmeldungsgrenzwert nicht festgelegt haben, verwendet
Ihre Pumpe die Standardwerte. Detaillierte Informationen zum
Festlegen Ihres oberen und Ihres unteren Glukose-Warnmel‐
dungsgrenzwerts finden Sie in den Abschnitten Hoch-Einstellun‐
gen, auf Seite 177 und Niedrig-Einstellungen, auf Seite 179.
Unter Grenzw.
Niedr.
Der prozentuale Anteil der Sensor-Glukosewerte, die unterhalb
Ihres unteren Glukose-Warnmeldungsgrenzwerts lagen. Wenn
Sie keinen unteren Glukose-Warnmeldungsgrenzwert festgelegt
haben, verwendet Ihre Pumpe die Standardwerte. Detaillierte
Informationen zum Festlegen Ihres unteren Glukose-Warnmel‐
dungsgrenzwerts finden Sie im Abschnitt Niedrig-Einstellungen,
auf Seite 179.
Warnm. vor Hoch Anzahl der aufgetretenen Warnmeldungen „Warnm. vor Hoch“
Warnm. bei Hoch Anzahl der aufgetretenen Warnmeldungen „Warnm. bei Hoch“
Warnm. Anstiegrate Anzahl der aufgetretenen Warnmeldungen aufgrund eines
raschen Anstiegs der Glukosewerte
Warnm. vor Niedrig Anzahl der aufgetretenen Warnmeldungen „Warnm. vor Niedrig“
Warnm. bei Niedrig Anzahl der aufgetretenen Warnmeldungen „Warnm. bei Niedrig“
Anzeige „Zusammenfassung“: SmartGuard
Die folgende Tabelle beschreibt den Abschnitt „SmartGuard“ der Anzeige„Zusammenfassung“. Detaillierte Informationen zum Funktionsmerkmal„SmartGuard“ finden Sie im Abschnitt SmartGuard, auf Seite 172.
■ speicher und
ereignisse
Speicher und Ereignisse 135
Bezeichnung Beschreibung
Unterbr. vor Niedrig Die durchschnittliche Anzahl von „Unterbr. vor Niedrig“-Ereignis‐
sen pro Tag
Unterbr. bei Niedrig Die durchschnittliche Anzahl von „Unterbr. bei Niedrig“-Ereignis‐
sen pro Tag
Unterbrechen durch
Sensor: Dauer
Die durchschnittliche Dauer (Gesamtzeit), für die die Insulinab‐
gabe am Tag aufgrund eines der Ereignisse „Unterbr. bei Nied‐
rig“ oder „Unterbr. vor Niedrig“ unterbrochen war
Anzahl SG-Werte Anzahl der Sensor-Glukosewerte pro Tag
TagesspeicherDie Anzeige „Tagesspeicher“ zeigt eine Liste der von Ihnen mit Ihrer Pumpedurchgeführten Aktionen sowie der von Ihnen an dem ausgewählten Tagvorgenommenen Ereigniseinträge (z. B. Blutzuckermesswerte, Bolusabgaben,verwendete temporäre Basalraten usw.). Die Liste beginnt mit der jeweils letztenAktion bzw. dem jeweils letzten Ereignis. Ausgehend von dieser Liste können Sieweitere Details zu jeder einzelnen Aktion bzw. jedem einzelnen Ereignis einsehen. Vorgehensweise zum Aufrufen Ihres Tagesspeichers:
1. Rufen Sie die Anzeige Tagesspeicher auf.
Menü > Speicher > Tagesspeicher
Eine Liste von Datumsangaben erscheint.
2. Wählen Sie das anzuzeigende Datum des Speichers aus. Eine Liste mitsämtlichen an dem angegebenen Tag eingegebenen Pumpenaktionen bzw.Ereignissen erscheint.
3. Sie können ein beliebiges Element aus der Liste auswählen, um die Anzeige„Detail“ mit weiteren Informationen zu der ausgewählten Aktion bzw. demausgewählten Ereignis aufzurufen. Wenn Sie beispielsweise Einsicht in dieDetails eines unter Verwendung der BolusExpert-Funktion abgegebenen Bolusnehmen, zeigt die Anzeige „Detail“ sämtliche zu diesem Bolus gehörendenDaten, beispielsweise den Korrekturbolusanteil, die Anpassungsmenge desaktiven Insulins, die eingegebenen Kohlenhydrate und den berechneten Bolus.
136 Kapitel 7
AlarmspeicherDie Anzeige „Alarmspeicher“ zeigt eine Liste der an dem ausgewählten Tagaufgetretenen Alarme und Warnmeldungen. Die Liste beginnt mit dem jeweilsletzten Alarm bzw. der jeweils letzten Warnmeldung. Ausgehend von dieser Listekönnen Sie weitere Details zu jedem einzelnen Alarm bzw. jeder einzelnenWarnmeldung einsehen. Vorgehensweise zum Aufrufen des Alarmspeichers:
1. Rufen Sie die Anzeige Alarmspeicher auf.
Menü > Speicher > Alarmspeicher
Eine Liste von Datumsangaben erscheint.
2. Wählen Sie das anzuzeigende Datum des Alarmspeichers aus. Eine Liste mitsämtlichen an dem angegebenen Tag aufgetretenen Alarmen undWarnmeldungen erscheint.
3. Sie können einen beliebigen Alarm oder eine beliebige Warnmeldung aus derListe auswählen, um die Anzeige „Alarm (Details)“ mit weiteren Informationenzu dem ausgewählten Alarm bzw. der ausgewählten Warnmeldungaufzurufen.
Verwendung des SG-VerlaufsDas Funktionsmerkmal „SG-Verlauf“ ermöglicht Ihnen eine grafische Darstellung desVerlaufs Ihrer Sensor-Glukosewerte auf Grundlage der von Ihnen eingegebenenoberen und unteren Grenzwerte. Sie können die Informationen für einen Tag odereinen über mehrere Tage gemittelten Durchschnittswert Ihrer Sensor-Glukosedatendarstellen.
Das Funktionsmerkmal „SG-Verlauf“ ist nur bei Verwendung der Sensorfunktionverfügbar.
Hinweis: Die von Ihnen in dieser Anzeige festgelegten Grenzwertefinden nur bei der Darstellung Ihrer Sensor-Glukosedaten Anwendungund entsprechen nicht den oberen und unterenWarnmeldungsgrenzwerten, die für Ihre Sensorwarnmeldungenverwendet werden. Eine Änderung der Grenzwerte für die Darstellung desVerlaufs der Sensor-Glukosedaten hat keinerlei Auswirkungen auf Ihrenoberen und unteren Glukose-Grenzwert.
■ speicher und
ereignisse
Speicher und Ereignisse 137
Vorgehensweise zur Einsichtnahme in den Verlauf Ihrer Sensor-Glukosedaten:
1. Rufen Sie die Anzeige „SG-Verlauf“ auf.
Menü > Speicher > SG-Verlauf
Die Anzeige „SG-Verlauf“ erscheint. Die angezeigten oberen und unterenGrenzwerte sind entweder die, die Sie bei der letzten Darstellung des Verlaufsder Sensor-Glukosedaten eingegeben haben, oder aber die Standardwerte:180 mg/dl für den oberen bzw. 70 mg/dl für den unteren Grenzwert.
SG-Verlauf
Grenzw. Niedr.Ø Tage
Grenzw. Hoch
22:00
180 mg/dl70 mg/dl
1
Weiter
2. Geben Sie die für die Darstellung des Verlaufs der Sensor-Glukosewerte zuverwendende obere und untere Grenze ein.
Oberer und unterer SG-Grenzwert müssen sich um mindestens 20 mg/dlunterscheiden.
3. Geben Sie die Anzahl der Tage ein, über die die Mittelwertbildung des SG-Verlaufs erfolgen soll, und wählen Sie Weiter.
Eine grafische Darstellung Ihrer Sensor-Glukosedaten erscheint. Wenn Sieeinen Tag des Speichers für die Darstellung ausgewählt haben, zeigt dasDiagramm detailliert an, wann Ihr Sensor-Glukosewert oberhalb, unterhalboder innerhalb der festgelegten Grenzwerte lag. Sie können nach untenblättern, um die Zahl und den Prozentsatz der Stunden zu sehen, die Sieoberhalb, unterhalb oder innerhalb Ihrer SG-Grenzwerte waren.
Wenn keine gespeicherten Daten vorliegen, erscheint im Display eineMeldung, die Sie darüber informiert, dass keine Daten verfügbar sind.
138 Kapitel 7
350250
15050
mg/dl
SG-Verlauf 4:00
Fr, Jan 18
12 3 6 9 12 15 18 21 24
Wenn Sie Informationen für mehrere Tage anzeigen lassen, zeigt dasDiagramm, wie oft (in Prozent der Gesamtzeit) Ihr Sensor-Glukosewert imDurchschnitt oberhalb, unterhalb oder innerhalb Ihrer spezifischen Grenzwertelag.
Innerh. 9:00 h 38 %
SG-Verlauf7 Tage (Ø/Tag)
Unter707:00 h15 %
Über180
8:00 h33 %
4:00
ISIG-SpeicherISIG repräsentiert ein vom Sensor erzeugtes Signal, das für die Berechnung IhresSensor-Glukosewerts verwendet wird. Das Funktionsmerkmal „ISIG-Speicher“ zeigtden Verlauf Ihrer ISIG-Werte über den zurückliegenden 24-Stunden-Zeitraum. DieseInformationen werden hauptsächlich vom Kundendienst für die Fehlersuche und-behebung genutzt und sind nur verfügbar, nachdem Sie die Sensorfunktionaktiviert haben. Vorgehensweise zur Einsichtnahme in Ihren ISIG-Speicher:
1. Rufen Sie die Anzeige „ISIG-Speicher“ auf.
Menü > Speicher > ISIG-Speicher
2. Wählen Sie eine Uhrzeit aus, für die der ISIG-Speicher angezeigt werden soll.Der ISIG-Speicher für die von Ihnen ausgewählte Stunde erscheint.
■ speicher und
ereignisse
Speicher und Ereignisse 139
EreignismarkerDas Funktionsmerkmal „Ereignismarker“ ermöglicht Ihnen die elektronischeAufzeichnung bestimmter Arten von Informationen.
Tragen Sie bei Verwendung dieses Funktionsmerkmals die Ereignisse zeitnah ein,da das System das Datum und die Uhrzeit der Eingabe erfasst. Nach der Eingabeeines Ereignisses in Ihre Pumpe können die eingegebenen Informationen nichtmehr geändert werden. In der Anzeige Tagesspeicher können Sie Einsicht in Ihregespeicherten Ereignisse nehmen.
Die eingegebenen Informationen können an die CareLink™ PersonalTherapiemanagement-Software übermittelt werden. Sie können von diesemSystem in Berichte umgesetzt werden, die Sie beispielsweise mit Ihrem Arztgemeinsam nutzen können. Vorgehensweise zur Eingabe von Ereignismarkern:
1. Rufen Sie die Anzeige „Ereignismarker“ auf.
Menü > Ereignismarker
2. Wählen Sie eine beliebige der folgenden Kategorien aus, und geben Sie dieEreignisinformationen für diese ein:
BZ Wenn Sie weder die BolusExpert-Funktion noch ein kompatibles
Bayer Blutzuckermessgerät für die Aufzeichnung Ihrer Blutzu‐
ckermesswerte in Ihrer Pumpe verwenden, können Sie diese
hier eingeben. Wenn Sie einen Sensor verwenden, können Sie
einen hier eingegebenen Blutzuckermesswert für die Kalibrie‐
rung verwenden. Sie können auch nicht für die Kalibrierung
vorgesehene Blutzuckermesswerte eingeben, beispielsweise
zum Zeitpunkt der Nahrungsaufnahme oder in Phasen eines
schnell ansteigenden oder abfallenden Blutzuckers bestimmte
Blutzuckermesswerte.
140 Kapitel 7
Injektion Geben Sie die Anzahl der Einheiten eines beliebigen Insulins
ein, das Sie per Injektion verabreicht haben.
Hinweis: Unter Verwendung der Ereignismarkie‐rung „Injektion“ eingegebene Insulineinheitenwerden nicht zu Ihrer von der Pumpe nachgehal‐tenen Menge „Aktives Insulin“ addiert.
Nahrung Geben Sie die Menge an Kohlenhydraten ein, die Sie gegessen
oder getrunken haben, ohne sie in die BolusExpert-Funktion
einzugeben. Beispielsweise könnten Sie Kohlenhydrate einge‐
ben, die Sie zur Korrektur eines niedrigen Blutzuckers zu sich
genommen haben.
Geben Sie hier keine Kohlenhydrate ein, die Sie bereits in die
BolusExpert-Funktion eingegeben haben.
Bewe‐
gung
Geben Sie die Dauer der körperlichen Betätigung ein. Es ist hilf‐
reich, konsistent vorzugehen und die Eintragung immer vor
oder immer nach der körperlichen Betätigung vorzunehmen.
Sonsti‐
ges
Beispiele für sonstige Ereignismarker sind die Einnahme von
Medikamenten, auftretendes Krankheitsgefühl, starke Belastung
(Stress) usw.
■ speicher und
ereignisse
Speicher und Ereignisse 141
142 Kapitel 7
8 erinnerungen
8 ErinnerungenErinnerungen helfen Ihnen, sich an die Durchführung wichtiger Routinetätigkeitenzu erinnern. Es gibt spezifische Erinnerungen, die Sie auffordern, nach einem BolusIhren Blutzucker zu überprüfen, sich einen Mahlzeitenbolus zu verabreichen, denReservoirstand zu überprüfen und Ihr Infusionsset zu wechseln. Weiterhin gibt espersönliche Erinnerungen, die Sie für beliebige Zwecke nutzen können. Wenn Siedie Sensorfunktion aktiviert haben, fordert die Kalibrierungserinnerung Sie zumKalibrieren Ihres Sensors auf.
ErinnerungsfunktionDie persönlichen Erinnerungen umfassen sechs nummerierte Erinnerungen, die diespezifischen Erinnerungen für die Blutzuckerbestimmung undMedikamenteneinnahme ergänzen. Vorgehensweise zum Erstellen einer persönlichen Erinnerung:
1. Rufen Sie die Anzeige Persönlich auf.
Menü > Erinnerungen > Persönlich
2. Wählen Sie Neu hinzufügen.
Die Anzeige „Namen auswählen“ mit den verfügbaren Erinnerungen erscheint.
3. Wählen Sie die Erinnerung aus, die Sie einstellen möchten.
Die Anzeige „Bearbeiten“ für die ausgewählte Erinnerung erscheint.
4. Geben Sie die Uhrzeit an, zu der die Erinnerung auftreten soll.
5. Wählen Sie Speichern. Die persönliche Erinnerung tritt jeden Tag zurfestgelegten Uhrzeit auf, bis Sie sie ändern oder löschen.
Erinnerungen 145
■ erinnerungen
Vorgehensweise zum Ändern, Umbenennen oder Löschen einer persönlichenErinnerung:
1. Rufen Sie die Anzeige Persönlich auf.
Menü > Erinnerungen > Persönlich
2. Wählen Sie die Erinnerung aus, die Sie ändern möchten.
3. Sie haben nun folgende Möglichkeiten:
• Wählen Sie Erinnerung, um diese Erinnerung zu aktivieren oder zudeaktivieren.
• Wählen Sie Bearbeiten, um die Uhrzeit der Erinnerung zu ändern.
• Wählen Sie Umbenennen, um einen neuen Namen für diese Erinnerungauszuwählen.
• Wählen Sie Löschen, um diese Erinnerung zu löschen.
BZ-nach-Bolus-ErinnerungDie Erinnerung „BZ nach Bolus“ hilft Ihnen, an die Überprüfung Ihres Blutzuckersnach einem Bolus zu denken. Nachdem Sie einen Bolus gestartet haben, fragt diePumpe Sie, wann Sie an die Überprüfung Ihres Blutzuckers erinnert werdenmöchten. Der Timer zählt beginnend von dem Zeitpunkt, an dem der Bolusstartete, abwärts.
Hinweis: Wenn Sie unter Verwendung des Funktionsmerkmals „Fern-Bolus“ Ihres kompatiblen Bayer Blutzuckermessgeräts einen Bolusabgeben, ist die Erinnerung „BZ nach Bolus“ nicht verfügbar.
Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren von BZ-nach-Bolus-Erinnerungen:
1. Rufen Sie die Anzeige BZ prüfen auf.
Menü > Erinnerungen > BZ nach Bolus
2. Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Erinnerung wählen Sie Erinnerung.
3. Wählen Sie Speichern.
146 Kapitel 8
Vorgehensweise zum Verwenden der BZ-nach-Bolus-Erinnerung bei Abgabeeines Bolus:
1. Nachdem Sie die BZ-nach-Bolus-Erinnerung aktiviert haben, erscheint jedesMal, wenn Sie einen Bolus starten, die folgende Anzeige:
2. Geben Sie eine Zeitspanne von 30 Minuten bis 5 Stunden (in 30-Minuten-Schritten) ein. Wählen Sie OK. Wenn Sie nach einem Bolus keine Erinnerungwünschen, dann wählen Sie die Striche, ohne eine Zeit hinzuzufügen. WählenSie dann OK. Drücken Sie erforderlichenfalls , um zu den Strichenzurückzukehren.
Verpasster-Mahlzeitenbolus-ErinnerungDie Erinnerung Verpasster Mahlz.-Bolus löst eine Warnmeldung aus, wenninnerhalb eines von Ihnen festgelegten Zeitraums kein Bolus abgegeben wird.Diese Zeiträume werden üblicherweise rund um Ihre typischenMahlzeitenzeiträume festgelegt, um sicherzustellen, dass kein Mahlzeitenbolusausgelassen wird. Sie können insgesamt bis zu acht Verpasster-Mahlzeitenbolus-Erinnerungen einrichten. Vorgehensweise zum Erstellen einer neuen Verpasster-Mahlzeitenbolus-Erinnerung:
1. Rufen Sie die Anzeige Verpasster Mahlz.-Bolus auf.
Menü > Erinnerungen > Verpasster Mahlz.-Bolus
2. Wählen Sie Neu hinzufügen.
3. Wählen Sie Startzeit, und geben Sie eine Uhrzeit ein.
4. Wählen Sie Endzeit, und geben Sie eine Uhrzeit ein. Der Zeitbereich reichtvon einer Minute bis 24 Stunden.
5. Wählen Sie Speichern.
■ erinnerungen
Erinnerungen 147
Vorgehensweise zum Aktivieren, Deaktivieren, Ändern oder Löschenbestehender Verpasster-Mahlzeitenbolus-Erinnerungen:
1. Rufen Sie die Anzeige Verpasster Mahlz.-Bolus auf.
Menü > Erinnerungen > Verpasster Mahlz.-Bolus
2. Wählen Sie eine der bereits erstellten Erinnerungen aus.
3. Sie haben nun die folgenden Möglichkeiten:
• Wählen Sie Erinnerung, um diese Erinnerung zu aktivieren oder zudeaktivieren.
• Wählen Sie Bearbeiten, um die Uhrzeit dieser Erinnerung zu ändern.
• Wählen Sie Löschen, um diese Erinnerung zu löschen.
Erinnerung „Reservoir niedrig“Die Erinnerung „Reservoir niedrig“ warnt Sie bei niedrigem Insulinpegel in IhremReservoir. Dieses Funktionsmerkmal ermöglicht es Ihnen, Ihre Pumpe so zuprogrammieren, dass sie eine Erinnerung ausgibt, bevor Ihr Reservoir leer ist. Siekönnen eine der folgenden Erinnerungsarten für die Erinnerung „Reservoir niedrig“auswählen:
• Einheiten – Warnt Sie, wenn Ihr Reservoir noch eine festgelegte Anzahl vonEinheiten enthält, und warnt Sie dann erneut, wenn die Hälfte dieserverbliebenen Einheiten verbraucht ist.
• Zeitraum – Warnt Sie, wenn eine festgelegte Zeitspanne verbleibt, bevor IhrReservoir leer ist, und warnt Sie dann erneut eine Stunde, bevor bei Ihrerprogrammierten Basalinsulinabgabe Ihr Insulin verbraucht ist.
Hinweis: Die Zeitspanne oder die in Ihrem Reservoir verbliebenenEinheiten können in der Anzeige Statusübersicht gefunden werden.Weitere Informationen zum Aufrufen der Statusanzeigen finden Sie imAbschnitt Aufrufen der Statusanzeigen, auf Seite 36.
Wenn Sie das Warnkriterium „Zeitraum“ für Ihre Erinnerung „Reservoir niedrig“verwenden, gilt es zu beachten, dass die Erinnerungszeit ausschließlich auf IhrerBasalinsulinabgaberate basiert. Wenn Sie sich einen Bolus verabreichen, nimmt dieverbleibende Zeit schneller ab.
148 Kapitel 8
Wenn Ihr Reservoir beispielsweise noch für 10 Stunden reicht, wenn Sie sich zurNachtruhe begeben, und Sie acht Stunden schlafen, ohne Bolusinsulin abzugeben,haben Sie immer noch zwei Stunden Basalinsulin übrig, wenn Sie aufwachen.Nehmen Sie im Gegensatz hierzu den Fall an, dass Ihr Reservoir noch für10 Stunden reicht, wenn Sie das Haus morgens verlassen und Sie sich zu IhrerArbeitsstätte begeben. Wenn Sie sich Boli zur Abdeckung Ihres Vormittagsimbissund Ihres Mittagessens verabreichen, nimmt die Zahl der verbleibenden Stundenentsprechend ab, und Ihr Insulin ist vor Ablauf Ihres achtstündigen Arbeitstagsaufgebraucht.
Warnung: Wenn die Pumpe während einer Bolusabgabe oderwährend des Füllens der Kanüle erkennt, dass das Reservoir fast leerist, wird die Warnmeldung „Reservoir niedrig“ angezeigt.Überprüfen Sie nach Abschluss der Abgabe die im Reservoirverbliebene Menge, um sicherzustellen, dass Ihrer Pumpe nicht dasInsulin ausgeht, da dies zu einer Minderabgabe von Insulin führenkann.
Einrichtung der Erinnerung „Reservoir niedrig“:
1. Rufen Sie die Anzeige „Reservoir niedrig“ auf.
Menü > Erinnerungen > Reservoir niedrig
2. Wählen Sie Art, um das Kriterium (Einheiten oder Zeitraum) für dieErinnerung zu wählen.
3. Je nach ausgewählter Art gehen Sie wie folgt vor:
• Wählen Sie Einheiten, um die Zahl der Einheiten einzugeben. Sie könneneinen Wert zwischen 5 und 50 Einheiten festlegen.
• Wählen Sie Zeitraum, um die Zahl der Stunden einzugeben, die Sie fürIhre Erinnerung verwenden möchten. Sie können zwischen 2 und24 Stunden eingeben.
4. Wählen Sie Speichern.
■ erinnerungen
Erinnerungen 149
Erinnerung „Set-Wechsel“Die Erinnerung Set-Wechsel hilft Ihnen, an den Wechsel des Infusionssets zudenken. Nachdem Sie diese Erinnerung aktiviert haben, verfolgt sie automatischdie Zeit zwischen Infusionssetwechseln und erinnert Sie daran, das Infusionsset zuwechseln. Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren der Erinnerung „Set-Wechsel“:
1. Rufen Sie die Anzeige Set-Wechsel auf.
Menü > Erinnerungen > Set-Wechsel
2. Wählen Sie Erinnerung, um die Erinnerung zu aktivieren oder zu deaktivieren.Wenn Sie die Erinnerung aktivieren, wählen Sie Zeitraum, und legen Sie zweioder drei Tage für die Erinnerung fest.
3. Wählen Sie Speichern.
Kalibrierungs-ErinnerungenDas Funktionsmerkmal „Erinnerung an Kalibrierung“ ist bei Verwendung derSensorfunktion verfügbar. Dieses Funktionsmerkmal hilft Ihnen, an das KalibrierenIhres Sensors zu denken. Wenn Sie beispielsweise Ihre Erinnerung auf vier Stundeneinstellen, erhalten Sie vier Stunden vor dem Zeitpunkt, an dem der nächsteBlutzuckermesswert fällig ist, die Warnmeldung „Kalibrieren bis“. Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren der Erinnerung anKalibrierung:
1. Rufen Sie die Anzeige Kalibrierung auf.
Menü > Erinnerungen > Kalibrierung
2. Wählen Sie Erinnerung, um die Erinnerung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
150 Kapitel 8
3. Wenn Sie die Erinnerung aktivieren, wählen Sie Zeitraum, und geben Sieeinen Zeitraum zwischen 5 Minuten und 6 Stunden ein.
4. Wählen Sie Speichern.
■ erinnerungen
Erinnerungen 151
152 Kapitel 8
9 allgemeine einstellungen
9 Allgemeine EinstellungenDieses Kapitel enthält Informationen zu gebräuchlichen Aufgaben für verschiedeneEinstellungen.
FlugmodusDer Flugmodus unterbricht vorübergehend die drahtlose Kommunikation mit IhrerPumpe. Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie auf Flugreisen angewiesenwerden, drahtlose Geräte auszuschalten.
Konsultieren Sie hinsichtlich konkreter Anweisungen zum Betrieb medizinischerGeräte während eines Flugs die Richtlinien der jeweiligen Fluggesellschaft.Konsultieren Sie hinsichtlich konkreter Anweisungen zu medizinischen Geräten undSicherheitsprozeduren die lokalen Flughafenrichtlinien.
Die folgende Tabelle enthält spezielle Anweisungen zur Verwendung desFlugmodus und zusätzlicher Geräte mit Ihrer Pumpe:
Wenn Sie dieses
Gerät verwen‐
den:
Tun Sie Folgendes:
Kompatibles
Bayer Blutzucker‐
messgerät
Wenn der Flugmodus aktiviert ist, steht das Funktionsmerkmal
„Fern-Bolus“ nicht zur Verfügung, und Sie müssen Blutzuckermess‐
werte manuell eingeben. Wenn der Flugmodus deaktiviert ist, ver‐
wenden Sie Ihr kompatibles Bayer Blutzuckermessgerät normal.
Nicht verbunde‐
nes Blutzucker‐
messgerät
Verwenden Sie Ihr nicht verbundenes Blutzuckermessgerät normal,
ob der Flugmodus nun aktiviert oder deaktiviert ist.
Allgemeine Einstellungen 155
■ allgem
eine einstellungen
Wenn Sie dieses
Gerät verwen‐
den:
Tun Sie Folgendes:
Sensor und
Transmitter
Wenn der Flugmodus aktiviert ist, empfängt Ihre Pumpe keine Sen‐
sormesswerte von Ihrem Transmitter. Ihr Transmitter setzt die Erfas‐
sung der Sensormesswerte fort und kann bis zu 10 Stunden
Sensordaten speichern.
Wenn der Flugmodus deaktiviert wird, kann es bis zu 15 Minuten
dauern, bis die Pumpe und der Transmitter die drahtlose Kommu‐
nikation wieder aufgenommen haben. Der Transmitter beginnt, die
letzten 10 Stunden Ihrer Sensorinformationen an die Pumpe zu
übertragen.
Wenn Sie den Flugmodus deaktivieren:
• Wenn der Flugmodus für sechs Stunden oder weniger aktiviert
war, warten Sie 15 Minuten darauf, dass der Sensor und der
Transmitter die fehlenden Sensor-Glukosewerte drahtlos an die
Pumpe senden.
• Wenn der Flugmodus für mehr als sechs Stunden aktiviert war,
trennen Sie Transmitter und Sensor voneinander und verbinden
Sie sie wieder. Wählen Sie dann Sensor wied. anschließ., wenn
dies im Display der Pumpe erscheint.
Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren des Flugmodus:
1. Rufen Sie die Anzeige Flugmodus auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Flugmodus
2. Wählen Sie Flugmodus, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren oder zudeaktivieren.
3. Wählen Sie Speichern.
Wenn der Flugmodus aktiviert ist, zeigt die Statusleiste statt des
Verbindungssymbols das Flugmodussymbol .
156 Kapitel 9
AudioeinstellungenDie Anzeige „Audioeinstellungen“ ermöglicht es Ihnen, die Lautstärke der meistenWarnmeldungen und Benachrichtigungen zu ändern und die Audio- undVibrationseinstellungen festzulegen. Sie können unter drei Audioeinstellungenwählen:
• Audio
• Vibration
• Audio und Vibration
Die von Ihnen derzeit verwendete Audioeinstellung wird in der Statusleisteangezeigt. Weitergehende Informationen finden Sie im Abschnitt Statusleiste, aufSeite 32. Vorgehensweise zum Anpassen der Audio- und Vibrationseinstellungen:
1. Rufen Sie die Anzeige Audioeinstellungen auf.
Menü > Audioeinstellungen
2. Wählen Sie die Audio- oder Vibrationsoption aus, die Sie verwenden möchten.
3. Ist eine der Optionen „Audio“ oder „Audio&Vibration“ ausgewählt, kann dieLautstärke verändert werden. Wählen Sie Lautstärke, und verwenden Sie dielinke oder die rechte Taste, um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
4. Wählen Sie Speichern.
Auto-Stopp„Auto-Stopp“ ist eine Sicherheitsfunktion, die jegliche Insulinabgabe stoppt undeinen Alarm auslöst, wenn Sie innerhalb eines festgelegten Zeitraums keine Tastedrücken. Ihr Arzt kann Sie beispielsweise angewiesen haben, diese Zeitspanne aufGrundlage der typischen Dauer Ihrer Nachtruhe festzulegen. Besprechen Sie mitIhrem Arzt, wie Sie dieses Funktionsmerkmal am besten nutzen. Vorgehensweise zum Einrichten von „Auto-Stopp“:
1. Rufen Sie die Anzeige Auto-Stopp auf.
Menü > Insulineinstellungen > Auto-Stopp
2. Wählen Sie Alarm.
■ allgem
eine einstellungen
Allgemeine Einstellungen 157
3. Wählen Sie Zeitraum, und geben Sie die Zahl der Stunden ein, die Siefestlegen möchten.
4. Wählen Sie Speichern.
FunktionssperreDie Funktionssperre ermöglicht es Betreuungspersonen (z. B. Eltern einesKleinkinds), den Zugriff auf kritische Pumpenfunktionen einzuschränken.
Vorsicht: Auch im Modus „Funktionssperre“ können Sie die Pumpeweiterhin manuell unterbrechen. Dies könnte einen hohen Blutzuckerund Ketoazidose zur Folge haben.
Wenn die Funktionssperre aktiviert ist, können Sie keine neue Bolusabgabe, keinneues Basalprofil und keine neue temporäre Basalabgabe starten. Jeglichevorherige Bolus- und Basalabgabe wird jedoch normal fortgesetzt, und derPumpenanwender kann eine Bolusabgabe jederzeit stoppen.
Ist die Funktionssperre Ihrer Pumpe aktiviert, können Sie die Insulinabgabeunterbrechen, Sensor-Glukosewerte empfangen, Blutzuckermesswerte von einemkompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät empfangen, Einsicht in den Speichernehmen, die Pumpe testen und Alarme und Warnmeldungen löschen. Sie könnenjedoch keinerlei Einstellungen ändern.
Warnung: Die Funktionssperre verhindert die Abgabe eines Fern-Bolus durch Ihr kompatibles Bayer Blutzuckermessgerät nicht. Ist dieFunktionssperre Ihrer Pumpe aktiviert, können Sie nach wie vorunter Verwendung des Funktionsmerkmals „Fern-Bolus“ von Ihremkompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät aus einen Bolus abgeben.
Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren der Funktionssperre:
1. Rufen Sie die Anzeige Funktionssperre auf.
Hauptmenü > Zusatzfunktionen > Funktionssperre
2. Wählen Sie Funktionssperre, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren oder zudeaktivieren.
158 Kapitel 9
3. Wählen Sie Speichern. Während die Funktionssperre aktiviert ist, erscheint in
der Statusleiste ein Schlosssymbol .
Wenn Sie die Funktionssperre aktivieren, erscheint eine Meldung, die Sie fragt,ob Sie Ihre Einstellung „Fern-Bolus“ ebenfalls ändern möchten. Diese Meldungerscheint nur, wenn die Einstellung „Fern-Bolus“ aktiviert war.
4. Wählen Sie Ja, um die Einstellung „Fern-Bolus“ zu ändern.
5. Wählen Sie Fern-Bolus, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren oder zudeaktivieren.
6. Wählen Sie Speichern.
KH-EinheitDie Einstellung „KH-Einheit“ bestimmt, ob für die Eingabe und Anzeige vonKohlenhydraten Gramm (g) oder Berechnungseinheiten (BE) verwendet werden. Siegeben Kohlenhydratinformationen ein, wenn Sie die BolusExpert-Funktionverwenden oder in „Ereignismarker“ Mahlzeiten aufzeichnen. Vorgehensweise zum Ändern der Einstellung „KH-Einheit“:
1. Rufen Sie die Anzeige KH-Einheit auf.
Menü > Zusatzfunktionen > KH-Einheit
2. Wählen Sie entweder Gramm oder Ber.-Einheiten (BE).
3. Wählen Sie Speichern.
DisplayoptionenDie Displayoptionen ermöglichen es Ihnen, die Helligkeit Ihres Displays zu erhöhenoder zu reduzieren. In der Anzeige „Displayoptionen“ können Sie auch dieZeitspanne festlegen, die die Displaybeleuchtung nach Betätigung einer Tasteeingeschaltet bleibt. Vorgehensweise zum Anpassen der Displayoptionen:
1. Rufen Sie die Anzeige Displayoptionen auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Displayoptionen
■ allgem
eine einstellungen
Allgemeine Einstellungen 159
2. Wählen Sie Helligkeit, um die Helligkeit Ihres Displays anzupassen. Sie könneneine Helligkeitsstufe zwischen 1 und 5 festlegen. Alternativ können Sie auchdie Einstellung Auto wählen, bei der sich das Display automatisch denaktuellen Umgebungsbedingungen anpasst.
Hinweis: Die von Ihnen ausgewählte Helligkeitseinstellung kannAuswirkungen auf die Lebensdauer Ihrer Batterie haben. Im Interesseeiner längeren Batterielebensdauer sollten Sie eine niedrigereEinstellung in Betracht ziehen.
3. Wählen Sie Beleuchtung, um die Einschaltdauer der Displaybeleuchtung Ihres
Pumpendisplays anzupassen. Sie können zwischen 15 Sekunden,30 Sekunden, 1 Minute und 3 Minuten wählen.
Hinweis: Die Displaybeleuchtung kann Auswirkungen auf dieLebensdauer Ihrer Batterie haben. Im Interesse einer längerenBatterielebensdauer sollten Sie die Einschaltdauer derDisplaybeleuchtung auf 15 Sekunden einstellen.
4. Wählen Sie Speichern.
SpracheSie können die Sprache ändern, die die Pumpe für das Anzeigen vonInformationen verwendet. Vorgehensweise zum Ändern der Einstellung „Sprache“:
1. Rufen Sie die Anzeige Sprache auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Sprache
Ein Häkchen kennzeichnet die aktive Sprache.
2. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
3. Wählen Sie Ja, wenn die Bestätigungsmeldung erscheint.
160 Kapitel 9
Verwalten Ihrer Pumpeneinstellungen Einstellungen ermöglicht Ihnen das Speichern, Wiederherstellen oder Löschen IhrerEinstellungen.
Die folgende Tabelle beschreibt die Einstellungen-Optionen:
Einstell. spei‐chern
Speichert einen Datensatz Ihrer aktuellen Einstellungen, den
Sie verwenden können, wenn ein zukünftiges Ereignis es
erforderlich macht, dass Sie Ihre Einstellungen erneut einge‐
ben.
Einstell. wieder‐herstellen
Ermöglicht Ihnen das Wiederherstellen Ihrer Einstellungen,
die Sie mithilfe des Funktionsmerkmals „Einstell. speichern“
gespeicherten Sicherungskopie Ihrer Einstellungen erstellt
haben.
Alle Einstell.löschen
Löscht Ihre Einstellungen und setzt sie auf die werkseitigen
Standardwerte zurück. Um Ihre Pumpe wieder verwenden zu
können, nachdem Sie sämtliche Einstellungen gelöscht
haben, müssen Sie Einstell. wiederherstellen verwenden. Auf
diese Weise können Sie eine vorherige Version Ihrer Ein‐
stellungen wiederherstellen oder Ihre Einstellungen erneut
eingeben.
Aktives Ins.löschen
Diese Option erscheint nur, wenn Sie Ihr aktives Insulin noch
nie gelöscht haben. Verwenden Sie dieses Funktionsmerkmal,
wenn Sie im Begriff stehen, Ihre Pumpe erstmalig mit Insulin
zu verwenden. Sie können Ihr aktives Insulin nur einmal
löschen.
Einstell.-Speicher Zeigt einen Verlauf unlängst erfolgter Aktivitäten im
Zusammenhang mit der Verwaltung Ihrer Einstellungen (z. B.
Speichern, Löschen und Wiederherstellen Ihrer Einstellun‐
gen).
Speichern der Einstellungen
Das Speichern eines Datensatzes Ihrer Einstellungen versetzt Sie in die Lage, IhreEinstellungen bei Bedarf zu einem späteren Zeitpunkt wiederherzustellen. Vorgehensweise zum Speichern Ihrer aktuellen Einstellungen:
1. Rufen Sie die Anzeige Einstellungen auf.
■ allgem
eine einstellungen
Allgemeine Einstellungen 161
Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen
2. Drücken Sie gleichzeitig und , und halten Sie sie gedrückt, bis das MenüEinstellungen erscheint.
3. Wählen Sie Einstell. speichern.
Wenn dies die ersten Einstellungen sind, die Sie gespeichert haben, erscheinteine Meldung, die Sie darüber informiert, dass Ihre Einstellungen gespeichertwurden.
Wenn Sie zuvor gespeicherte Daten haben, erscheint eine Meldung, die fragt,ob Sie ihre vorherigen Einstellungen durch Ihre aktuellen Einstellungenersetzen möchten. Zum Akzeptieren wählen Sie Ja. Zum Abbrechen wählenSie Nein.
Wiederherstellen der Einstellungen
Diese Option ermöglicht es Ihnen, Ihre aktuellen Pumpeneinstellungen durch dieletzten von Ihnen gespeicherten Einstellungen zu ersetzen. Die Menüoption„Einstell. wiederherstellen“ ist nur verfügbar, wenn Sie Ihre Einstellungen zuvorgespeichert haben. Vorgehensweise zum Wiederherstellen Ihrer vorherigen Einstellungen:
1. Rufen Sie die Anzeige Einstellungen auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen
2. Drücken Sie gleichzeitig und , und halten Sie sie gedrückt, bis das MenüEinstellungen erscheint.
3. Wählen Sie Einstell. wiederherstellen.
4. Um Ihre aktuellen Einstellungen durch Ihre früheren Einstellungen zu ersetzen,wählen Sie Ja. Zum Abbrechen wählen Sie Nein.
Löschen der Einstellungen
Das Funktionsmerkmal „Alle Einstell. löschen“ löscht Ihre aktuellen Einstellungenund setzt sie auf die werkseitigen Standardwerte zurück. Nachdem Sie IhreEinstellungen gelöscht haben, zeigt Ihre Pumpe das Einrichtungsprogramm an, indem Sie Ihre Pumpeneinstellungen erneut eingeben können. Um die Pumpeweiter nutzen zu können, müssen Sie Ihre Einstellungen erneut eingeben.
162 Kapitel 9
Die drahtlosen Verbindungen zu anderen Geräten (z. B. zu Ihrem Transmitter oderkompatiblen Bayer Blutzuckermessgerät) werden durch das Funktionsmerkmal „AlleEinstell. löschen“ nicht gelöscht.
Vorsicht: Löschen Sie die Einstellungen der Pumpe nur aufAnweisung Ihres Arztes. Wenn Sie Ihre Einstellungen löschen, müssenSie alle persönlichen Einstellungen nach Vorgabe Ihres Arztes neueingeben.
Vorgehensweise zum Löschen Ihrer sämtlichen Einstellungen:
1. Stellen Sie sicher, dass die Pumpe nicht mit Ihrem Körper verbunden ist.
2. Rufen Sie die Anzeige Einstellungen auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen
3. Drücken Sie gleichzeitig und , und halten Sie sie gedrückt, bis das MenüEinstellungen erscheint.
4. Wählen Sie Alle Einstell. löschen.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint und fragt Sie, ob Sie Ihre sämtlichenEinstellungen löschen möchten.
5. Um das Löschen Ihrer Einstellungen fortzusetzen, wählen Sie Ja. Wenn SieIhre Einstellungen nicht löschen möchten, wählen Sie Nein.
Wenn Sie Ihre Einstellungen löschen, zeigt Ihre Pumpe dieBegrüßungsanzeige und fährt dann mit dem Einrichtungsprogramm fort.Weitere Details zur Eingabe Ihrer Starteinstellungen finden Sie im AbschnittEingeben Ihrer Grundeinstellungen, auf Seite 27.
Löschen Ihres aktiven Insulins
Verwenden Sie dieses Funktionsmerkmal, wenn Sie im Begriff stehen, Ihre Pumpeerstmalig mit Insulin zu verwenden. Dieses Funktionsmerkmal löscht sämtlicheWerte zu dem von Ihrer Pumpe nachgehaltenen aktiven Insulin und setzt den Wertfür das aktive Insulin auf null. Wenn Sie vor Verwendung Ihrer Pumpe mit Insulindie Abgabe von Boli mit Ihrer Pumpe geübt haben, müssen Sie das aktive Insulinlöschen. Dies stellt sicher, dass die BolusExpert-Funktion bei denBolusberechnungen korrekte Angaben zur Menge des aktiven Insulins nutzt.
■ allgem
eine einstellungen
Allgemeine Einstellungen 163
Sie können Ihr aktives Insulin nur einmal löschen. Nachdem Sie Ihr aktives Insulingelöscht haben, steht dieses Funktionsmerkmal nicht mehr zur Verfügung.
1. Rufen Sie die Anzeige Einstellungen auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen
2. Drücken Sie gleichzeitig und , und halten Sie sie gedrückt, bis das MenüEinstellungen erscheint.
Nun erscheint die Anzeige „Einstellungen“. Wenn Sie Ihr aktives Insulin nochnie gelöscht haben, erscheint die Option „Aktives Ins. löschen“.
EinstellungenEinstell. speichernEinstell. wiederherstellenAlle Einstell. löschenAktives Ins. löschenEinstell.-Speicher
Hinweis: Wenn die Auswahl „Aktives Ins. löschen“ in der Anzeige„Einstellungen“ nicht erscheint, bedeutet dies, dass Sie Ihr aktivesInsulin bereits gelöscht haben.
3. Wählen Sie Aktives Ins. löschen.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint und fragt, ob Sie fortsetzen möchten.
4. Wählen Sie Löschen, um Ihren aktiven Insulinwert aus Ihrer Pumpe zulöschen. Wenn Sie Ihr aktives Insulin zum jetzigen Zeitpunkt nicht löschenmöchten, wählen Sie Abbrechen.
Eine Meldung erscheint und bestätigt, dass Ihr aktives Insulin gelöscht wurde.
Aufrufen des Pumpeneinstellungenspeichers
„Einstell.-Speicher“ zeigt einen Verlauf der im Bereich „Einstellungen“durchgeführten Aktivitäten (z. B. Speichern, Wiederherstellen und Löschen IhrerEinstellungen).
1. Rufen Sie die Anzeige Einstellungen auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen
164 Kapitel 9
2. Drücken Sie gleichzeitig und , und halten Sie sie gedrückt, bis das MenüEinstellungen erscheint.
3. Wählen Sie Einstell.-Speicher.
Die Anzeige Einstell.-Speicher erscheint.
Selbsttest„Selbsttest“ ist eine Sicherheitsfunktion, die es Ihnen erlaubt zu kontrollieren, ob diePumpe einwandfrei funktioniert. Der Selbsttest kann zu Wartungszwecken oder zurÜberprüfung der einwandfreien Pumpenfunktion verwendet werden. „Selbsttest“ist eine Ergänzung zu den Routinetests, die beim normalen Betrieb der Pumperegelmäßig durchgeführt werden.
WARNUNG: Während der Durchführung des Selbsttests wird IhreInsulinabgabe für bis zu zwei Minuten unterbrochen.
Der Selbsttest umfasst die folgenden Tests:
Test Beschreibung
Display Schaltet das Display für bis zu 30 Sekunden ein.
Signallämpchen Schaltet das Signallämpchen für drei Sekunden ein und anschlie‐
ßend aus.
Vibration Generiert zwei Vibrationszyklen.
Audio Generiert einen Warnmeldungston, einen Easy-Bolus-Ton (Schritt 1)
und einen Alarmton.
Die Pumpe führt eine Reihe von Tests, wie z. B. die in der voranstehenden Listeaufgeführten, durch. Bei den einzelnen Tests des Selbsttests müssen Sie die Pumpegenau beobachten. Vorgehensweise zum Durchführen des Selbsttests:
1. Rufen Sie die Anzeige Selbsttest auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Selbsttest
Eine Meldung zeigt an, dass der Selbsttest läuft.
■ allgem
eine einstellungen
Allgemeine Einstellungen 165
Der Selbsttest nimmt bis zu zwei Minuten in Anspruch. Während dieser Zeitfärbt sich das Display kurzzeitig weiß, das Signallämpchen blinkt, die Pumpevibriert und die Pumpe piept.
2. Wenn der Selbsttest kein Problem feststellt, kehrt das Display zur Anzeige„Zusatzfunktionen“ zurück.
Wenn der Selbsttest ein Problem feststellt, erscheint eine Meldung mitweitergehenden Informationen zu dem Problem. Sollte der Selbsttest eineFehlermeldung ausgeben oder sollten Sie feststellen, dass sich die Pumpewährend des Selbsttests nicht wie beschrieben verhält, so wenden Sie sich andie 24-Stunden-Hotline oder den für Sie zuständigen Repräsentanten.
Sensor-DemoDie Sensor-Demo zeigt Ihnen, welches Erscheinungsbild die Ausgangsanzeige beiVerwendung des optionalen Funktionsmerkmals „CGM“ (KontinuierlichesGlukosemonitoring) hat. Weitere Informationen zu Sensor-Grafiken finden Sie imAbschnitt Die Sensor-Grafik, auf Seite 219.
Warnung: Verwenden Sie die Sensor-Demo nicht, um zuirgendwelchen Ihre Therapie betreffenden Entscheidungen zugelangen. Bei den in der Sensor-Demo angezeigten Informationenhandelt es sich nicht um reale Daten. Es ist ein Beispiel für die Artder Informationen, auf die Sie bei Verwendung der Sensorfunktionzugreifen können. Behandlungsmethoden, die anhand vonBeispieldaten getroffen werden, können zu niedrigem bzw. hohemBlutzucker führen.
Vorgehensweise zum Aufrufen der Sensor-Grafiken:
1. Rufen Sie die Anzeige Sensor-Demo auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Sensor-Demo
Eine Anzeige erscheint als Beispiel für ein mögliches Erscheinungsbild derAusgangsanzeige bei Verwendung des optionalen Funktionsmerkmals „CGM“(Kontinuierliches Glukosemonitoring).
166 Kapitel 9
2. Drücken Sie die Taste Auswahl, um die Sensor-Grafikbeispiele aufzurufen.
3. In den exemplarischen Sensoranzeigen haben Sie die folgendenMöglichkeiten:
• Drücken Sie die Tasten und , um den Cursor innerhalb der Grafik zuverschieben. Für die unterschiedlichen Zeiträume erscheinen Beispielevon Sensordaten.
• Drücken Sie die Tasten und , um Grafiken anzuzeigen, dieunterschiedliche Zeiträume abdecken. Sie können 3-, 6-, 12- und24-Stunden-Grafiken anzeigen.
Die Sensor-Demo simuliert eine Sensorglukose-Grafik und zeigt exemplarischeinen allgemeinen Glukosetrend, wie er im Tagesverlauf ansteigt und abfällt.Der obere Abschnitt der Grafik bezeichnet die Tageszeit, während der seitlicheBalken die Sensor-Glukosemesswert-Marker (SG) zeigt.
4. Zum Verlassen der Sensor-Demo drücken Sie . Vorgehensweise zum Sehen und Hören von Beispielen für sensorbezogeneWarnmeldungen:
1. Rufen Sie die Anzeige Sensor-Demo auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Sensor-Demo
2. Wählen Sie Warnmeld. (Demo).
3. Um sensorbezogene Warnmeldungen zu sehen und zu hören, wählen Sieeine beliebige der aufgeführten Warnmeldungen aus.
4. Zum Verlassen eines Warnmeldungsbeispiels drücken Sie ; wählen Sie dannOK, um den Alarm zu löschen. Zum Verlassen der Sensor-Demo drücken Sie
.
■ allgem
eine einstellungen
Allgemeine Einstellungen 167
Uhrzeit und DatumSorgen Sie dafür, dass Datum und Uhrzeit der Pumpe jederzeit richtig eingestelltsind. Dies ist erforderlich, um eine korrekte Basalinsulinabgabe sicherzustellen undein exaktes Protokoll der Pumpenfunktionen zu führen. Wenn Sie in eine andereZeitzone reisen oder zwischen Sommer- und Winterzeit wechseln, müssen Siemöglicherweise die Uhrzeit oder das Datum ändern. Nach einer Änderung vonUhrzeit und Datum passt die Pumpe alle Einstellungen automatisch an. Vorgehensweise zum Ändern von Datum und Uhrzeit:
1. Rufen Sie die Anzeige Zeit & Datum auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Zeit & Datum
2. Wählen und ändern Sie je nach Bedarf Zeit, Zeitformat oder Datum. AchtenSie bei Verwendung des 12-Stunden-Formats darauf, AM bzw. PM richtigeinzustellen.
3. Wählen Sie Speichern.
168 Kapitel 9
10 einrichten des kontinuierlichen
glukosemonitorings
10
Einrichten des KontinuierlichenGlukosemonitoringsDieses Kapitel erläutert, wie Sie Ihre Pumpe und Ihren Transmitter drahtlosmiteinander verbinden, wie Sie Ihre Sensoreinstellungen eingeben und wie Sie dasFunktionsmerkmal „CGM“ (Kontinuierliches Glukosemonitoring) Ihrer Pumpeeinrichten. Sie benötigen Folgendes:
• MiniMed 640G Insulinpumpe
• Sensorglukoseeinstellungen (von Ihrem Arzt bereitgestellt)
• Enlite Sensor
• Guardian 2 Link Transmitter-Set
Warnung: Treffen Sie keine therapeutischenBehandlungsentscheidungen auf Grundlage der Sensor-Glukosewerte, da die Sensor-Glukosewerte und die Blutzuckerwertevoneinander abweichen können. Wenn Ihr Sensorglukosemesswertniedrig oder hoch ist, oder wenn Sie Symptome eines niedrigenoder hohen Glukosespiegels spüren, überprüfen Sie IhrenBlutzuckerwert mit Ihrem Blutzuckermessgerät, bevor SieTherapieentscheidungen treffen, um ernste Zustände mit hohemoder niedrigem Blutzucker zu vermeiden.
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 171
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Erläuterung des kontinuierlichen Glukosemonitorings (CGM)Die Sensorfunktion der Pumpe ermöglicht Ihnen die Integration und Verwendungvon kontinuierlichem Glukosemonitoring (CGM). Beim kontinuierlichemGlukosemonitoring (CGM) wird mithilfe eines unter die Haut eingeführtenGlukosesensors kontinuierlich die Glukosemenge in Ihrer interstitiellen Flüssigkeitgemessen. CGM kann Ihnen mit den folgenden Vorzügen zu einer besserenBehandlung Ihres Diabetes verhelfen:
• Aufzeichnung Ihrer Glukosewerte während des Tages und während der Nacht
• Darstellung der Auswirkungen von Ernährungsumstellung, körperlicherBetätigung und Medikation auf Ihre Glukosespiegel
• Zusätzliche Hilfsmittel zur Vermeidung von hyper- und hypoglykämischenAbweichungen
Hinweis: Wenn Sensorfunktionen verloren gehen, haben Sie keinenZugriff mehr auf CGM-Funktionen. Einzelheiten zur Wiederherstellung vonSensorfunktionen siehe Behebung von Sensorproblemen, auf Seite 274.
Weitergehende Informationen zur Genauigkeit von Sensor-Glukosewerten (SG-Werten) im Vergleich zu Blutzuckermesswerten (BZ-Werten) finden Sie in derDokumentation Enlite™ Sensor Performance for the MiniMed™ 640G Insulin Pump.
SmartGuardSmartGuard ist ein Funktionsmerkmal, das in Abhängigkeit von Ihren Sensor-Glukosewerten und dem unteren Glukosegrenzwert die Insulinabgabe automatischunterbrechen und fortsetzen kann. Ihr unterer Glukosegrenzwert sollte aufGrundlage der Empfehlungen Ihres Arztes festgelegt werden. Tritt ein „SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor“-Ereignis ein, wird die Basalinsulinabgabeautomatisch wieder aufgenommen, sobald Ihre Sensor-Glukosewerte ansteigenund die vorgegebenen Kriterien erfüllt haben oder die maximaleUnterbrechungsdauer von zwei Stunden erreicht wurde.
Die folgende Tabelle zeigt die verschiedenen SmartGuard-Einstellungen, die Sieverwenden können, und gibt an, wo Sie weitergehende Informationen finden.
172 Kapitel 10
Weitergehende Informationen zu: Finden Sie in diesem Abschnitt:
Verwendung von SmartGuard für die automati‐
sche Unterbrechung Ihrer Insulinabgabe vor
dem Erreichen Ihres unteren Grenzwerts.
Unterbr. vor Niedrig, auf Seite 180.
Verwendung von SmartGuard für die automati‐
sche Unterbrechung Ihrer Insulinabgabe bei
Erreichen Ihres unteren Grenzwerts.
Unterbr. bei Niedrig, auf Seite 184.
Wie SmartGuard Ihre Basalinsulinabgabe nach
einem Unterbrechung-durch-Sensor-Ereignis
automatisch wieder aufnimmt.
Automatische Wiederaufnahme der
Basalinsulinabgabe nach einem
SmartGuard-Unterbrechung-durch-
Sensor-Ereignis, auf Seite 187.
Informationen zum Einrichten Ihrer SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Einstellungen finden Sie im Abschnitt Einrichten der Niedrig-Einstellungen, aufSeite 196.
Ausgangsanzeige mit CGMWenn Sie das Funktionsmerkmal „Sensor“ aktivieren, wechselt die AusgangsanzeigeIhrer Pumpe zu einer Grafik, die Ihre Sensor-Glukoseinformationen (SG-Informationen) anzeigt. Weitergehende Informationen finden Sie im AbschnittAktivieren der Sensorfunktion, auf Seite 191.
U
16:00
Bolus Basal
PM
99mg/dl
Akt. Ins.
10 11 12350
250
150
50 0.10
Sensor-GlukosewertSmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol
Trendpfeile
Sensor-Grafik
Sensorstatussymbole
Die folgenden Elemente erscheinen in Ihrer Ausgangsanzeige mit CGM:
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 173
Information Beschreibung
Flugmodussymbol Das Flugmodussymbol erscheint anstelle des Verbindungs‐
symbols, wenn der Flugmodus aktiviert ist. Wenn der Flugmo‐
dus aktiviert ist, kann die Pumpe keine drahtlose
Kommunikation von anderen Geräten empfangen. Weitere Infor‐
mationen zur Verwendung des Flugmodus finden Sie im
Abschnitt Flugmodus, auf Seite 155.
Kalibrierungssymbol Die ungefähre Zeitspanne, bis die nächste Kalibrierung Ihres
Sensors fällig ist. Das Kalibrierungssymbol erscheint nur, wenn
das Funktionsmerkmal „Sensor“ aktiviert ist. Die Farbe und das
Füllmuster des Symbols zeigen den Zustand an. Wenn der Sen‐
sor voll kalibriert ist, ist das Symbol vollständig grün gefüllt. Je
näher der Zeitpunkt für Ihre nächste Sensorkalibrierung heran‐
rückt, desto leerer wird das Symbol, und die Farbe des Symbols
wechselt wie im folgenden Beispiel dargestellt. Weitere Informa‐
tionen zum Kalibrieren Ihres Sensors finden Sie im Abschnitt
Kalibrieren Ihres Sensors, auf Seite 210.
Während sich Ihr Sensor initialisiert, erscheint das Kalibrierungs‐
symbol mit drei Punkten . Ist die Zeit bis zu Ihrer nächsten
Sensorkalibrierung nicht verfügbar, erscheint das Kalibrierungs‐
symbol mit einem Fragezeichen .
Verbindungssymbol Das Verbindungssymbol wird grün ( ) dargestellt, wenn die
Sensorfunktion aktiviert ist und Ihr Transmitter erfolgreich mit
Ihrer Pumpe kommuniziert. Das Verbindungssymbol wird grau
( ) dargestellt, wenn die Sensorfunktion zwar aktiviert, Ihr
Transmitter aber nicht verbunden ist oder die Kommunikation
mit Ihrer Pumpe verloren ging. Weitere Informationen zur Sen‐
sorfunktion finden Sie im Abschnitt Erläuterung des kontinuierli‐
chen Glukosemonitorings (CGM), auf Seite 172.
174 Kapitel 10
Information Beschreibung
Sensor-Grafik Zeigt Ihre SG-Werte über einen Zeitraum von 3 Stunden an. Die
roten Linien repräsentieren Ihren oberen und Ihren unteren SG-
Grenzwert. Die blaue Linie repräsentiert Ihre SG-Trends inner‐
halb des festgelegten Zeitraums. Weitergehende Informationen
finden Sie im Abschnitt Die Sensor-Grafik, auf Seite 219.
Sensorlebensdauer‐
symbol
Die verbleibende Lebensdauer Ihres Sensors in Tagen. Das Sen‐
sorlebensdauersymbol erscheint nur, wenn das Funktionsmerk‐
mal „Sensor“ aktiviert ist. Die Farbe und das Füllmuster des
Symbols zeigen den Zustand an. Wenn Sie einen neuen Sensor
einführen, ist das Symbol vollständig grün gefüllt. Mit zunehm‐
ender Verwendungsdauer des Sensors wird das Symbol leerer.
Das Symbol färbt sich gelb, wenn von der Lebensdauer Ihres
Sensors weniger als 24 Stunden übrig sind. Es färbt sich rot,
wenn von der Lebensdauer Ihres Sensors weniger als 12 Stun‐
den übrig sind.
Ist die verbleibende Zahl von Tagen der Lebensdauer Ihres Sen‐
sors nicht verfügbar, erscheint das Sensorlebensdauer-Symbol
mit einem Fragezeichen .
Sensor-Glukosewert Zeigt Ihren aktuellen Sensor-Glukosewert, der durch den Trans‐
mitter drahtlos an Ihre Pumpe übertragen wurde.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 175
Information Beschreibung
SmartGuard-Unter‐
brechung-durch-
Sensor-Symbol
Das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol erscheint
nur, wenn entweder das Funktionsmerkmal „Unterbr. vor Nied‐
rig“ oder das Funktionsmerkmal „Unterbr. bei Niedrig“ aktiviert
ist. Detaillierte Informationen zum Funktionsmerkmal „Smart‐
Guard“ finden Sie im Abschnitt SmartGuard, auf Seite 172.
Das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol gibt wie
im Folgenden dargestellt den aktuellen Status der „Unterbre‐
chen“-Funktionsmerkmale an:
• Das Symbol wird in reinem Gold ( ) angezeigt, wenn ent‐
weder „Unterbr. bei Niedrig“ oder „Unterbr. vor Niedrig“ einge‐
schaltet und einsatzbereit ist.
• Das goldene Symbol blinkt, wenn Ihre Insulinabgabe aufgrund
eines Unterbr.-bei Niedrig- oder eines Unterbr.-vor-Niedrig-
Ereignisses derzeit unterbrochen ist.
• Das Symbol wird grau und durchgestrichen dargestellt ( ),
wenn keines der „Unterbrechen“-Funktionsmerkmale verfügbar
ist. Mögliche Gründe dafür, dass die „Unterbrechen“-Funktions‐
merkmale nicht verfügbar sind, sind beispielsweise eine
unlängst erfolgte Unterbrechung oder die Nichtverfügbarkeit
von SG-Werten. Ein weiterer möglicher Grund dafür, dass
diese Funktionsmerkmale nicht verfügbar sind, ist, dass die
Pumpe derzeit kein Insulin abgibt.
Trendpfeile Zeigt die Rate an, mit der der jeweils letzte Sensor-Glukosewert
ansteigt oder abfällt. Weitere Informationen zu Trendpfeilen fin‐
den Sie im Abschnitt Identifizieren schneller Veränderungen der
Sensor-Glukose, auf Seite 221.
Hinweis: Verschiedene Elemente erscheinen sowohl in IhrerAusgangsanzeige ohne CGM wie auch in Ihrer Ausgangsanzeige mit CGM.Weitergehende Informationen finden Sie in den AbschnittenAusgangsanzeige, auf Seite 30 und Statusleiste, auf Seite 32.
176 Kapitel 10
Grundsätzliches zu GlukoseeinstellungenSie können verschiedene Arten von Glukose-Warnmeldungen einrichten, uminformiert zu werden, wenn sich Ihre Glukosewerte mit einer bestimmten Rateverändern oder sich einem festgelegten unteren oder oberen Grenzwert annähernoder diesen erreicht haben. Sie können Ihre Insulinpumpe auch so einrichten, dasssie die Insulinabgabe automatisch unterbricht, bevor oder wenn Sie Ihren unterenGrenzwert erreichen.
Die folgende Abbildung zeigt die verschiedenen Warnmeldungen zu hohen undniedrigen Glukosewerten, die Sie nutzen können.
GrenzwertHoch
GrenzwertNiedrig
Warnmeldung vor Hoch
Warnmeldung Anstiegsrate
Warnmeldung vor Niedrig
Warnmeldung bei Niedrig
Sensor-glukose
Warnmeldung bei Hoch
Unterbrechen vor Niedrig
Unterbrechen bei Niedrig
Warnm. Basal forts.
Die Warnmeldungen bei zu hohen Glukosewerten werden im Abschnitt Hoch-Einstellungen auf Seite 177 beschrieben. Detaillierte Informationen zu denWarnmeldungen bei zu niedrigen Glukosewerten und den „Unterbrechen“-Optionen finden Sie im Abschnitt Niedrig-Einstellungen, auf Seite 179.
Hoch-EinstellungenDiese Einstellungen warnen Sie, wenn Ihre Sensorglukose:
• schnell ansteigt (Warnm. Anstiegrate)
• sich Ihrem oberen Grenzwert nähert (Warnm. vor Hoch)
• Ihren oberen Grenzwert erreicht hat (Warnm. bei Hoch)
Die folgende Tabelle beschreibt die Hoch-Einstellungen.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 177
Einstellung
„Oberer Gluko‐
segrenzwert“
Beschreibung
Grenzw. Hoch Ihr oberer Grenzwert ist der Wert, auf dem Ihre anderen Hoch-Ein‐
stellungen basieren. Der obere Grenzwert kann innerhalb eines
Bereichs von 100 mg/dl bis 400 mg/dl festgelegt werden. Sie kön‐
nen für bis zu acht verschiedene Zeitsegmente am Tag oder in der
Nacht unterschiedliche Werte für „Grenzw. Hoch“ festlegen.
Warnm. vor
Hoch
Ist „Warnm. vor Hoch“ eingeschaltet, erhalten Sie jedes Mal dann,
wenn die Sensorglukose voraussichtlich den oberen Grenzwert
erreichen wird, eine Warnmeldung. Dies macht Sie auf potenziell
hohe Glukosewerte aufmerksam, bevor diese tatsächlich eintreten.
Zeit vor Hoch „Zeit vor Hoch“ steht nur bei Verwendung von „Warnm. vor Hoch“
zur Verfügung. „Zeit vor Hoch“ bestimmt, wann die Warnmeldung
„Warnm. vor Hoch“ ausgegeben wird. Sie können eine Zeitspanne
zwischen 5 und 30 Minuten festlegen.
Warnm. bei
Hoch
Ist „Warnm. bei Hoch“ aktiviert, warnt das System Sie, wenn Ihr Sen‐
sor-Glukosewert Ihren oberen Grenzwert („Grenzw. Hoch“) erreicht
oder überschreitet.
Warnm. Anstieg‐
rate
Die Warnmeldung „Warnm. Anstiegrate“ informiert Sie, wenn Ihre
Glukose schnell ansteigt. Diese Warnmeldung hilft Ihnen zu verste‐
hen, welche Auswirkungen Mahlzeiten oder beispielsweise das Aus‐
lassen eines Bolus auf Ihren Glukosespiegel haben.
Anstiegrate „Anstiegrate“ bestimmt, wann die Warnmeldung „Warnm. Anstieg‐
rate“ ausgegeben wird. „Anstiegrate“ steht nur bei Verwendung von
„Warnm. Anstiegrate“ zur Verfügung.
Informationen zum Einrichten Ihrer Hoch-Einstellungen finden Sie im AbschnittEinrichten der Hoch-Einstellungen, auf Seite 191.
178 Kapitel 10
Niedrig-EinstellungenDie Niedrig-Einstellungen ermöglichen es Ihnen, eine Warnmeldung zu erhaltenund/oder die Insulinabgabe zu unterbrechen, wenn Sie sich entweder Ihremunteren Grenzwert annähern oder diesen erreicht haben. Dies erfolgt unterVerwendung von Warnmeldungen und des auf Seite 172 beschriebenenFunktionsmerkmals „SmartGuard“.
Die folgende Abbildung zeigt die verschiedenen Niedrig-Einstellungen, die Sienutzen können:
Grenzwert Niedrig
Warnmeldung vor Niedrig
Warnmeldung bei Niedrig
Unterbrechen vor Niedrig
Unterbrechen bei Niedrig
WARNUNG: SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale sind nicht als Behandlungsform für niedrigenBlutzucker vorgesehen. Die Unterbrechung des Insulins beiniedriger Glukose bringt Ihren Blutzucker möglicherweise fürmehrere Stunden nicht in Ihren Zielbereich zurück. Bestätigen SieIhre Blutzuckermesswerte immer mithilfe IhresBlutzuckermessgeräts, und richten Sie sich bei der Behandlung nachden Empfehlungen Ihres Arztes.
Die folgenden Abschnitte beschreiben das Funktionsmerkmal SmartGuard und dieNiedrig-Einstellungen. Detaillierte Informationen zum Einrichten von SmartGuardund Ihren Niedrig-Einstellungen finden Sie im Abschnitt Einrichten der Niedrig-Einstellungen, auf Seite 196.
Unterer Grenzwert
Der untere Grenzwert ist der Wert, auf dem die anderen Niedrig-Einstellungenbasieren. Der untere Grenzwert kann innerhalb eines Bereichs von 50 mg/dl bis90 mg/dl festgelegt werden. Sie können für bis zu acht verschiedene Zeitspannenam Tag oder in der Nacht unterschiedliche Werte für „Grenzw. Niedr.“ festlegen.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 179
Unterbr. vor Niedrig
Das Funktionsmerkmal „Unterbr. vor Niedrig“ unterbricht die Insulinabgabe, wennIhre Sensor-Glukosewerte sich Ihrem unteren Grenzwert annähern. DiesesFunktionsmerkmal ist dafür vorgesehen, die Insulinabgabe zu unterbrechen, umdie Zeitspanne des niedrigen Blutzuckers zu minimieren.
Standardmäßig ist das Funktionsmerkmal „Unterbr. vor Niedrig“ ausgeschaltet.Sprechen Sie mit Ihrem Arzt ab, welche Einstellung für „Unterbr. vor Niedrig“ für Sieam besten geeignet ist.
Wenn Sie „Unterbr. vor Niedrig“ einschalten, wird automatisch die Warnmeldung„Warnm. bei Niedrig“ eingeschaltet. Sie haben außerdem die Möglichkeit, „Warnm.vor Niedrig“ zu aktivieren.
• Ist „Warnm. vor Niedrig“ aktiviert, warnt Ihre Pumpe Sie, wenn dieInsulinabgabe unterbrochen wird. Details hierzu finden Sie im AbschnittWarnm. vor Niedrig, auf Seite 183.
• Wenn „Warnm. vor Niedrig“ ausgeschaltet ist, erscheint beim Unterbrechen derInsulinabgabe „Unterbr. vor Niedrig“ im Display, jedoch gibt die Pumpe keineSignaltöne aus und vibriert nicht.
WARNUNG: Das Funktionsmerkmal „Unterbr. vor Niedrig“ nutzt fürdie automatische Unterbrechung der Insulinabgabe nicht IhrenBlutzuckerwert, sondern den Sensor-Glukosewert. Ihre Pumpeunterbricht automatisch die Insulinabgabe, wenn sich IhreSensorglukose dem unteren Grenzwert nähert. IhrBlutzuckermesswert kann jedoch höher als Ihr Sensor-Glukosewertsein. Dies könnte eine Hyperglykämie zur Folge haben. Analogunterbricht Ihre Pumpe möglicherweise nicht die Insulinabgabe, dasich Ihre Sensorglukose nicht dem unteren Grenzwert nähert. IhrBlutzucker kann jedoch niedriger als Ihr Sensor-Glukosewert sein.Dies könnte eine Hypoglykämie zur Folge haben. Überprüfen Siestets Ihren Blutzucker und ergreifen Sie die ggf. erforderlichenMaßnahmen.
180 Kapitel 10
Unterbr.-vor-Niedrig-ZuständeTritt ein Unterbr.-vor-Niedrig-Ereignis ein, wird jegliche Insulinabgabeunterbrochen. Damit ein Unterbr.-vor-Niedrig-Ereignis eintritt, müssen die beidenfolgenden Bedingungen erfüllt sein:
• Der SG-Wert liegt bei oder maximal 70 mg/dl über dem unteren Grenzwert.
• Der SG-Wert wird innerhalb von etwa 30 Minuten voraussichtlich auf einen20 mg/dl über dem unteren Grenzwert liegenden Wert oder darunter abfallen.
Reaktion auf ein Unterbr.-vor-Niedrig-EreignisWenn Sie die Warnmeldung „Unterbr. vor Niedrig“ löschen, blinkt das SmartGuard-
Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol und in der Ausgangsanzeige erscheint
„Unterbrochen vor Niedrig“. Wenn Ihr SG-Wert Ihren unteren Grenzwert erreicht,wird eine Warnmeldung „Warnm. bei Niedrig“ ausgelöst.
Tritt ein Unterbr.-vor-Niedrig-Ereignis ein, bleibt die Insulinabgabe für mindestens30 Minuten unterbrochen, sofern Sie Ihre Basalabgabe nicht manuell wiederaufnehmen. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Manuelle Wiederaufnahme derBasalinsulinabgabe während eines Unterbrechung-durch-Sensor-Ereignisses, aufSeite 200. Nach Ablauf der 30-minütigen Mindestunterbrechungszeit wird dieBasalinsulinabgabe automatisch wieder aufgenommen, sofern die folgendenBedingungen erfüllt sind:
• Der SG-Wert liegt mindestens 20 mg/dl über dem unteren Grenzwert.
• Der SG-Wert wird innerhalb von 30 Minuten voraussichtlich mehr als 40 mg/dlüber dem unteren Grenzwert liegen.
Ihre Basalinsulinabgabe wird für die maximale Zeitspanne von zwei Stundenunterbrochen, es sei denn, diese Kriterien werden während der Unterbrechungerfüllt oder Sie nehmen Ihre Basalinsulinabgabe manuell wieder auf. Details hierzufinden Sie im Abschnitt Manuelle Wiederaufnahme der Basalinsulinabgabe währendeines Unterbrechung-durch-Sensor-Ereignisses, auf Seite 200.
Wenn Sie auf die Warnmeldung „Unterbr. vor Niedrig“ nicht reagieren, nimmt IhrePumpe die Insulinabgabe nach zwei Stunden wieder auf und zeigt eineWarnmeldung „Basalabgabe wird fortgesetzt“ an.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 181
Wenn „Unterbr. vor Niedrig“ nicht verfügbar istNach dem Auftreten eines Unterbr.-vor-Niedrig-Ereignisses gibt es eine Zeitspanne,in der die Unterbr.-vor-Niedrig-Funktionalität nicht verfügbar ist. Die Dauer dieserZeitspanne hängt davon ab, ob Sie auf das Ereignis „Unterbr. vor Niedrig“ reagierenoder nicht. Sie können Ihre Insulinabgabe jederzeit manuell unterbrechen. Detailshierzu finden Sie im Abschnitt Unterbrechen und Wiederaufnehmen IhrerInsulinabgabe, auf Seite 60.
Hinweis: Die maximale Zeitspanne, für die das Funktionsmerkmal„Unterbr. vor Niedrig“ nicht verfügbar sein wird, beträgt vier Stunden.
Wenn die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale nichtverfügbar sind, wird das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol in der
Ausgangsanzeige grau ( ) dargestellt.
Wenn ein Unterbr.-vor-Niedrig-Ereignis eintritt und Sie innerhalb von zweiStunden reagieren und:
• die Unterbrechung für die maximale Unterbrechungsdauer von zwei Stundenaufrechterhalten bleibt, sind die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von 30 Minuten nach WiederaufnahmeIhrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar.
• Ihre Insulinabgabe aufgrund Ihres ansteigenden SG-Spiegels automatischwieder aufgenommen wird, sind die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von 30 Minuten nach WiederaufnahmeIhrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar.
• Sie Ihre Basalinsulingabe manuell wieder aufnehmen, sind die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von30 Minuten nach Wiederaufnahme Ihrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar.
Wenn die Insulinabgabe Ihrer Pumpe für zwei Stunden unterbrochen war undSie nicht reagiert haben, wird die Basalinsulinabgabe automatisch wiederaufgenommen.
Wenn Sie innerhalb von 30 Minuten nach Wiederaufnahme derBasalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von insgesamt 30 Minuten nichtverfügbar sein. Zum Beispiel:
182 Kapitel 10
• Wenn Sie innerhalb von 10 Minuten nach Wiederaufnahme IhrerBasalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für weitere 20 Minuten nicht verfügbar sein.
• Wenn Sie innerhalb von 20 Minuten nach Wiederaufnahme IhrerBasalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für weitere 10 Minuten nicht verfügbar sein.
Wenn Sie innerhalb eines Zeitraums von 30 Minuten bis vier Stunden nachWiederaufnahme Ihrer Basalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale sofort verfügbar sein.
Wenn Sie nicht reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von vier Stunden nach Wiederaufnahmeder Basalabgabe nicht verfügbar sein.
Warnm. vor Niedrig
Ist „Warnm. vor Niedrig“ aktiviert, warnt Ihre Pumpe Sie, wenn Sie sich Ihremunteren Grenzwert nähern. Dies macht Sie auf potenziell niedrige Glukosewerteaufmerksam, bevor diese tatsächlich eintreten.
Das Funktionsmerkmal „Warnm. vor Niedrig“ kann gemeinsam mit denFunktionsmerkmalen „Unterbr. vor Niedrig“ und „Unterbr. bei Niedrig“ eingesetztwerden. Das Funktionsmerkmal „Warnm. vor Niedrig“ funktioniert folgendermaßen:
• Wenn „Warnm. vor Niedrig“ eingeschaltet ist und die beiden Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale ausgeschaltet sind, erhalten Sie dieWarnmeldung „Warnm. vor Niedrig“ 30 Minuten, bevor Sie Ihren unterenGrenzwert erreichen.
• Wenn „Unterbr. bei Niedrig“ und „Warnm. vor Niedrig“ eingeschaltet sind,erhalten Sie die Warnmeldung „Warnm. vor Niedrig“ 30 Minuten, bevor SieIhren unteren Grenzwert erreichen.
• Wenn „Unterbr. vor Niedrig“ und „Warnm. vor Niedrig“ eingeschaltet sind,erhalten Sie eine Warnmeldung „Unterbr. vor Niedrig“, wenn die Insulinabgabeunterbrochen wird. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Unterbr. vor Niedrig,auf Seite 180.
Alternativ können Sie „Warnm. vor Niedrig“ auch deaktivieren.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 183
Unterbr. bei Niedrig
Das Funktionsmerkmal „Unterbr. bei Niedrig“ unterbricht die Insulinabgabe, wennIhr Sensor-Glukosewert den von Ihnen festgelegten unteren Grenzwert erreichtoder unterschritten hat. Tritt ein Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignis ein, wird jeglicheInsulinabgabe unterbrochen. Dieses Funktionsmerkmal greift in dem Fall, dass Sienicht in der Lage sind, auf einen niedrigen Glukosespiegel zu reagieren. Es ist dafürvorgesehen, die Insulinabgabe zu unterbrechen und die Zeitspanne des niedrigenBlutzuckers zu minimieren.
Standardmäßig ist das Funktionsmerkmal „Unterbr. bei Niedrig“ ausgeschaltet.Sprechen Sie mit Ihrem Arzt ab, welche Einstellung für „Unterbr. bei Niedrig“ für Sieam besten geeignet ist.
Wenn Sie „Unterbr. bei Niedrig“ einschalten, wird automatisch die Warnmeldung„Warnm. bei Niedrig“ eingeschaltet. Weitergehende Informationen finden Sie imAbschnitt Warnm. bei Niedrig, auf Seite 187.
Warnung: Das Funktionsmerkmal „Unterbr. bei Niedrig“ nutzt fürdie automatische Unterbrechung Ihrer Pumpe nicht IhrenBlutzuckerwert, sondern den Sensor-Glukosewert. Ihre Pumpe kanndie Insulinabgabe automatisch unterbrechen, wenn IhreSensorglukose den unteren Grenzwert erreicht oder unterschrittenhat, während Ihr Blutzucker sich noch oberhalb dieses Grenzwertsbefindet. Dies könnte eine Hyperglykämie zur Folge haben. Analogkann es auch geschehen, dass Ihre Pumpe die Insulinabgabe nichtunterbricht, obwohl Ihr Blutzucker den unteren Grenzwert erreichtoder unterschritten hat. Dies könnte eine Hypoglykämie zur Folgehaben. Überprüfen Sie stets Ihren Blutzucker und ergreifen Sie dieggf. erforderlichen Maßnahmen.
Reaktion auf ein Unterbr.-bei-Niedrig-EreignisWenn Sie den Alarm „Unterbr. bei Niedrig“ löschen, blinkt das SmartGuard-
Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol und in der Ausgangsanzeige erscheint
„Unterbrochen bei Niedrig“.
Tritt ein Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignis ein, gibt die Pumpe eine Warnmeldung aus.
184 Kapitel 10
Tritt ein Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignis ein, bleibt die Insulinabgabe für mindestens30 Minuten unterbrochen, sofern Sie Ihre Basalabgabe nicht manuell wiederaufnehmen. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Manuelle Wiederaufnahme derBasalinsulinabgabe während eines Unterbrechung-durch-Sensor-Ereignisses, aufSeite 200. Nach Ablauf der 30-minütigen Mindestunterbrechungszeit wird dieBasalinsulinabgabe automatisch wieder aufgenommen, sofern die folgendenBedingungen erfüllt sind:
• Der SG-Wert liegt mindestens 20 mg/dl über dem unteren Grenzwert.
• Der SG-Wert wird innerhalb von 30 Minuten voraussichtlich mehr als 40 mg/dlüber dem unteren Grenzwert liegen.
Ihre Basalinsulinabgabe wird für die maximale Zeitspanne von zwei Stundenunterbrochen, es sei denn, diese Kriterien werden während der Unterbrechungerfüllt oder Sie nehmen Ihre Basalinsulinabgabe manuell wieder auf. Details hierzufinden Sie im Abschnitt Manuelle Wiederaufnahme der Basalinsulinabgabe währendeines Unterbrechung-durch-Sensor-Ereignisses, auf Seite 200.
Wenn Sie auf den Alarm „Unterbr. bei Niedrig“ nicht reagieren, nimmt Ihre Pumpedie Insulinabgabe nach zwei Stunden wieder auf und zeigt weiterhin eineNotfallmeldung an.
Wenn „Unterbr. bei Niedrig“ nicht verfügbar istNach dem Auftreten eines Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignisses gibt es eine Zeitspanne,in der die „Unterbrechen“-Funktionalität nicht verfügbar ist. Die Dauer dieserZeitspanne hängt davon ab, ob Sie auf das Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignis reagierenoder nicht. Sie können die Insulinabgabe jederzeit manuell unterbrechen. Detailshierzu finden Sie im Abschnitt Unterbrechen und Wiederaufnehmen IhrerInsulinabgabe, auf Seite 60.
Hinweis: Die maximale Zeitspanne, für die das Funktionsmerkmal„Unterbr. bei Niedrig“ nicht verfügbar sein wird, beträgt vier Stunden.
Wenn die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale nichtverfügbar sind, wird das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol in der
Ausgangsanzeige grau ( ) dargestellt.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 185
Wenn ein Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignis eintritt und Sie innerhalb von zweiStunden reagieren und:
• die Unterbrechung für die maximale Unterbrechungsdauer von zwei Stundenaufrechterhalten bleibt, sind die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von 30 Minuten nach WiederaufnahmeIhrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar.
• Ihre Insulinabgabe aufgrund Ihres ansteigenden SG-Spiegels automatischwieder aufgenommen wird, sind die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von 30 Minuten nach WiederaufnahmeIhrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar.
• Sie Ihre Basalinsulingabe manuell wieder aufnehmen, sind die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von30 Minuten nach Wiederaufnahme Ihrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar.
Wenn die Insulinabgabe Ihrer Pumpe für zwei Stunden unterbrochen war undSie nicht reagiert haben, wird die Basalinsulinabgabe automatisch wiederaufgenommen.
Wenn Sie innerhalb von 30 Minuten nach Wiederaufnahme derBasalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von insgesamt 30 Minuten nichtverfügbar sein. Zum Beispiel:
• Wenn Sie innerhalb von 10 Minuten nach Wiederaufnahme IhrerBasalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für weitere 20 Minuten nicht verfügbar sein.
• Wenn Sie innerhalb von 20 Minuten nach Wiederaufnahme IhrerBasalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für weitere 10 Minuten nicht verfügbar sein.
Wenn Sie innerhalb eines Zeitraums von 30 Minuten bis vier Stunden nachWiederaufnahme Ihrer Basalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale sofort verfügbar sein.
Wenn Sie nicht reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von vier Stunden nach Wiederaufnahmeder Basalabgabe nicht verfügbar sein.
186 Kapitel 10
Warnm. bei Niedrig
Das Funktionsmerkmal „Warnm. bei Niedrig“ wird automatisch aktiviert, wennentweder das Funktionsmerkmal „Unterbr. vor Niedrig“ oder das Funktionsmerkmal„Unterbr. bei Niedrig“ eingeschaltet wird.
Wenn „Warnm. bei Niedrig“ eingeschaltet ist, erhalten Sie eine Warnmeldung,wenn Ihr SG-Messwert Ihren unteren Grenzwert erreicht oder unterschreitet. Wenndie Insulinabgabe Ihrer Pumpe unterbrochen ist und Sie nicht reagiert haben, wirdeine Notfallmeldung angezeigt.
Automatische Wiederaufnahme der Basalinsulinabgabe nach einemSmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Ereignis
Zusätzlich zur Unterbrechung der Insulinabgabe kann die Pumpe auch dieBasalinsulinabgabe automatisch wieder aufnehmen. Wenn die Insulinabgabeaufgrund des Funktionsmerkmals „Unterbr. vor Niedrig“ oder desFunktionsmerkmals „Unterbr. bei Niedrig“ unterbrochen wurde, wird dieInsulinabgabe automatisch wieder aufgenommen, wenn eine beliebige derfolgenden Bedingungen erfüllt ist:
• Wenn die Insulinabgabe für mindestens 30 Minuten unterbrochen war unddie Sensor-Glukosewerte mindestens 20 mg/dl über dem unteren Grenzwertliegen und innerhalb von 30 Minuten voraussichtlich mehr als 40 mg/dl überdem unteren Grenzwert liegen werden.
• Nach maximal zwei Stunden.
Warnmeldung „Basal fortsetzen“
Ist die Warnmeldung „Basal fortsetzen“ eingeschaltet, erhalten Sie eineWarnmeldung, wenn die Insulinabgabe automatisch wieder aufgenommen wird.Ist die Warnmeldung „Basal fortsetzen“ ausgeschaltet, wird das Basalinsulin wiederaufgenommen, ohne dass Sie jedoch eine Warnmeldung erhalten. Sie erhaltenjedoch eine Meldung, die angibt, dass die Basalabgabe automatisch wiederaufgenommen wurde.
Wird die Basalabgabe nach der maximalen Unterbrechungsdauer von zweiStunden wieder aufgenommen, erhalten Sie auch dann eine Warnmeldung, wenndie Warnmeldung „Basal fortsetzen“ ausgeschaltet ist. Sie müssen unbedingt IhrenBlutzucker überprüfen und sicherstellen, dass Ihre Glukose sich auf einem sicherenNiveau befindet.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 187
Detaillierte Informationen zum Einrichten der Warnmeldung „Basal fortsetzen“finden Sie im Abschnitt Einrichten der Niedrig-Einstellungen, auf Seite 196.
SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor – Beispiele
Die folgenden Beispiele beschreiben verschiedene Szenarien, die verschiedeneTypen von Unterbrechungs-Ereignissen, Anwenderaktionen in Reaktion auf dieseEreignisse und die Auswirkungen auf die Insulinabgabe in jedem einzelnen Fallillustrieren.
Beispiel 1: Unterbr. vor Niedrig, keine Reaktion, automatischeWiederaufnahme der Basalinsulinabgabe (Aufwärtstrend)
Bei Sarah kam es in der Vergangenheit zu niedrigen Sensor-Glukosewerten. Ihr Arztempfahl ihr die Verwendung des Funktionsmerkmals „Unterbr. vor Niedrig“.Während sie sich auf einem Konzert befindet, nähern sich die Sensor-Glukosewertevon Sarah ihrem unteren Grenzwert. Ihre Pumpe erkennt, dass ihre Glukoseinnerhalb von 30 Minuten bei oder maximal 20 mg/dl über ihrem unterenGrenzwert liegen wird, und unterbricht ihr Insulin. Sarah hat ihre Warnmeldung„Warnm. vor Niedrig“ ausgeschaltet, so dass sie keine Warnmeldung zu diesemGeschehen erhält.
Grenzw. Niedr.
20 über unterem Grenzwert
70 über unterem Grenzwert
30 min
STOPP
Eine Stunde später liegen ihre Sensor-Glukosewerte 21 mg/dl über ihrem unterenGrenzwert. Ihre Pumpe schätzt, dass ihre Sensor-Glukosewerte innerhalb von30 Minuten 45 mg/dl über ihrem unteren Grenzwert liegen werden. Ihre Pumpenimmt ihre Basalinsulinabgabe automatisch wieder auf.
188 Kapitel 10
Nach dem Ende des Konzerts sieht Sarah, dass ihre Pumpe die Insulinabgabeautomatisch unterbrochen und wieder aufgenommen und auf diese Weise einepotenzielle Hypoglykämie vermieden hat. Sie löscht die Meldungen, indem sie OKwählt.
Beispiel 2: Unterbr. vor Niedrig, Reaktion, manuelle Wiederaufnahme derBasalinsulinabgabe
Julia trifft sich mit Freundinnen zu einem Einkaufsbummel. Während des Shoppenserhält sie eine Warnmeldung „Unterbr. vor Niedrig“. Diese weist darauf hin, dasssich ihre Sensor-Glukosewerte dem von ihr festgelegten unteren Grenzwertnähern. Sie löscht die Warnmeldung und stellt fest, dass ihre Insulinabgabeunterbrochen wurde. Julia bestimmt zur Bestätigung ihren Blutzucker.Entsprechend den Anweisungen ihres Arztes nimmt Julia nebenan einen schnellenSnack ein, um einer potenziellen Hypoglykämie entgegenzuwirken. Da sie weiß,dass die Kohlenhydrate ihren Blutzucker werden ansteigen lassen, nimmt Julia ihreBasalinsulinabgabe manuell wieder auf, indem sie in der Ausgangsanzeige„Unterbrochen vor Niedrig“ aufruft und die Option „Basal fortsetzen“ wählt.
Julia weiß, dass die „Unterbrechen“-Funktionen für 30 Minuten nicht verfügbar seinwerden, nachdem sie ihre Basalinsulinabgabe manuell wieder aufgenommen hat.Wenn sie ihren unteren Grenzwert erreicht, wird sie jedoch eine Warnmeldungerhalten.
Beispiel 3: Unterbr. vor Niedrig, Reaktion, Unterbrechung beibehalten
Felix hat gerade sein abendliches Joggingprogramm am Strand beendet. Währender nach Hause geht, erhält er eine Warnmeldung „Unterbr. vor Niedrig“. Er stelltfest, dass seine Pumpe seine Insulinabgabe automatisch unterbrochen hat. Felixlöscht die Alarmmeldung, indem er an seiner Pumpe „OK“ wählt. Er weiß, dassseine Pumpe nun unterbrochen und die Insulinabgabe eingestellt ist. Er bestimmtzur Bestätigung seinen Blutzucker und behält die Unterbrechung derInsulinabgabe bei.
Einige Zeit später erhält Felix eine weitere Warnmeldung. Er blickt auf seine Pumpeund stellt fest, dass er die Warnmeldung „Warnm. bei Niedrig“ erhalten hat. SeinSensor-Glukosewert hat seinen unteren Grenzwert erreicht. Er löscht dieWarnmeldung und bestimmt zur Bestätigung seinen Blutzucker. Den Anweisungenseines Arztes entsprechend nimmt er Kohlenhydrate zu sich, um den niedrigenBlutzucker zu behandeln.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 189
Wie mit seinem Arzt besprochen lässt Felix die Insulinabgabe unterbrochen. Erweiß, dass die Basalinsulinabgabe automatisch wieder aufgenommen wird, sobaldseine SG-Werte oberhalb seines unteren Grenzwerts liegen und einenAufwärtstrend aufweisen oder sobald die maximale Unterbrechungsdauer von zweiStunden erreicht wurde.
Beispiel 4: Unterbr. bei Niedrig, Reaktion nach Wiederaufnahme derBasalabgabe
Michael gehört der Tennismannschaft seiner Hochschule an. Er hat heute denganzen Tag an einem Tennisturnier teilgenommen und ist so erschöpft, dass erbeim Fernsehen einschläft. Sein Sensor-Glukosewert beginnt abzufallen. Als seinSensor-Glukosewert seinen unteren Grenzwert erreicht, beginnt die Pumpe zualarmieren. Sie unterbricht automatisch die gesamte Insulinabgabe. Michaelreagiert nicht auf den Alarm. Nach zehn Minuten beginnt seine Pumpe mit derAusgabe eines Sirenentons und zeigt die Notfallmeldung an.
Etwa drei Stunden später kommt Michaels Mitbewohner nach Hause. Er hört denSirenenton der Pumpe und weckt Michael auf. Michael löscht sämtlicheMeldungen, indem er „OK“ wählt. Er sieht, dass sein Basalinsulin für die maximaleDauer von zwei Stunden unterbrochen war und automatisch wiederaufgenommen wurde. Er überprüft seinen Blutzucker und stellt fest, dass diesersich innerhalb des Zielbereichs befindet.
Grenzw. Niedr.
20 über unterem Grenzwert
2 Stunden
STOPP
START
190 Kapitel 10
Da Michael auf seine Warnmeldung reagiert hat, unterbricht die Pumpe dieInsulinabgabe erneut und gibt einen Alarm aus, wenn sein Sensorwert denunteren Grenzwert erneut erreicht oder unterschreitet.
Aktivieren der SensorfunktionSie müssen das Funktionsmerkmal „Sensor“ aktivieren, bevor Sie Ihre Glukose-Warnmeldungen einrichten und das Monitoring Ihrer Sensorglukose aufnehmenkönnen. Vorgehensweise zum Aktivieren des Funktionsmerkmals „Sensor“:
1. Rufen Sie die Anzeige Sensoreinstell. auf.
Menü > Sensoreinstell.
2. Wählen Sie Sensor, um das Funktionsmerkmal „Sensor“ zu aktivieren. DieSensoreinstellungen werden aufrufbar.
Einrichten der Hoch-EinstellungenDie folgenden Schritte führen Sie durch die Einrichtung Ihrer Hoch-Einstellungen.Detaillierte Informationen zu Ihren Hoch-Einstellungen finden Sie im AbschnittHoch-Einstellungen, auf Seite 177.
Hinweis: Bei der Eingabe Ihrer Einstellungen legen Sie zunächst denZeitabschnitt fest und wählen dann die Hoch-Einstellungen aus, diewährend dieses Zeitabschnitts eingeschaltet sein sollen.
Vorgehensweise zum Einrichten der Hoch-Einstellungen:
1. Rufen Sie die Anzeige „Hoch-Einstellungen“ auf.
Menü > Sensoreinstell. > Hoch-Einstellungen
Nun erscheint die Anzeige Hoch-Einstellungen.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 191
2. Wählen Sie Hoch-Einstellungen, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren.
Nun erscheint die Anzeige „Hoch-Setup“.
3. Wählen Sie das Zeitsegment aus. Die Endzeit beginnt zu blinken.
Die Startzeit des ersten Zeitsegments ist stets 00:00. Sie können bis zu achtverschiedene Zeitsegmente, jedes davon mit einem unterschiedlichen oberenGrenzwert, einrichten. Wenn Sie mehrere Zeitsegmente festlegen, müssendiese in ihrer Gesamtheit einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.
4. Legen Sie die Endzeit fest.
5. Legen Sie Ihren oberen Grenzwert fest. Sie können einen Wert zwischen 100und 400 mg/dl in Schritten von 5 mg/dl eingeben.
6. Wählen Sie den Pfeil rechts neben der Endzeit, um die Hoch-Einstellungen fürdieses Zeitsegment auszuwählen.
Es erscheint eine Anzeige mit den Warnmeldungen bei hohen Sensor-Glukosewerten für das ausgewählte Zeitsegment.
192 Kapitel 10
7. Richten Sie – sofern gewünscht – die folgenden Warnmeldungen ein:
a. Wählen Sie Warnm. vor Hoch, wenn Sie eine Warnmeldung erhaltenmöchten, bevor Sie Ihren oberen Grenzwert erreichen.
b. Wenn Sie die Warnmeldung „Warnm. vor Hoch“ eingeschaltet haben,geben Sie die Zeit vor Hoch ein, um festzulegen, wie früh Sie vorErreichen Ihres oberen Grenzwerts gewarnt werden möchten. Sie könneneinen Wert zwischen 5 und 30 Minuten eingeben.
c. Wählen Sie Warnm. bei Hoch, wenn Sie eine Warnmeldung erhaltenmöchten, wenn Sie Ihren oberen Grenzwert erreichen.
d. Wählen Sie Warnm. Anstiegrate, wenn Sie eine Warnmeldung erhaltenmöchten, wenn Ihr SG-Wert schnell ansteigt.
Gehen Sie zu Schritt 11 über, wenn Sie „Warnm. Anstiegrate“ nichtauswählen.
8. Wenn Sie die Warnmeldung „Warnm. Anstiegrate“ eingeschaltet haben,müssen Sie die „Anstiegrate“ festlegen. Blättern Sie nach unten, und wählenSie Anstiegrate, um auf diese Option zuzugreifen.
Die Anzeige „Anstiegrate“ erscheint.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 193
9. Wählen Sie die Pfeil-Option (ein, zwei oder drei Pfeile), die der Anstiegrateentspricht, die Sie verwenden möchten. Für die Verwendung einerbenutzerdefinierten Rate fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
• Wählen Sie , wenn eine Warnmeldung ausgegeben werden soll, wenn
der SG-Wert mit einer Rate von 1 mg/dl je Minute oder mehrangestiegen ist.
• Wählen Sie , wenn eine Warnmeldung ausgegeben werden soll,
wenn der SG-Wert mit einer Rate von 2 mg/dl je Minute oder mehrangestiegen ist.
• Wählen Sie , wenn eine Warnmeldung ausgegeben werden soll,
wenn der SG-Wert mit einer Rate von 3 mg/dl je Minute oder mehrangestiegen ist.
Wählen Sie OK, und gehen Sie zu Schritt 11 über.
Hinweis: Diese Pfeile erscheinen in Ihrer Ausgangsanzeige, um Sieüber die Rate zu informieren, mit der Ihr SG-Wert angestiegen ist.
10. Vorgehensweise zur Eingabe einer benutzerdefinierten Anstiegrate:
a. Wählen Sie Persönl. Die Anzeige „Persönlicher Grenzwert“ erscheint.
b. Wählen Sie Anstiegrate, und legen Sie dann eine Anstiegrate zwischen1 und 5 mg/dl/min fest. Sie legen die Rate in Schritten zu 0,1 mg/dl/minfest.
c. Wählen Sie OK, um zur Anzeige „Anstiegrate“ zurückzukehren. Wählen Siedann erneut OK, um Ihre Einstellungen zu bestätigen.
11. Nachdem Sie alle Hoch-Einstellungen für das ausgewählte Zeitsegmentfestgelegt haben, wählen Sie Weiter, um fortzufahren.
12. Wenn Sie für die Endzeit einen beliebigen anderen Wert als 00:00 eingegebenhaben, erscheint ein weiteres Zeitsegment. Wenn Sie die Eingabe der Hoch-Einstellungen abgeschlossen haben, wählen Sie Fertig.
13. Sehen Sie Ihre Einstellungen durch, und wählen Sie Speichern.
194 Kapitel 10
So ändern Sie Ihre Hoch-Einstellungen:
1. Rufen Sie die Anzeige Hoch-Einstellungen auf.
Menü > Sensoreinstell. > Hoch-Einstellungen
Nun erscheint die Anzeige Hoch-Einstellungen.
2. Wählen Sie Setup.
3. Wählen Sie Bearbeiten.
4. Wählen Sie das zu ändernde Zeitsegment aus, und nehmen Siegegebenenfalls die gewünschten Anpassungen vor.
5. Wählen Sie eine beliebige Warnmeldungseinstellung, um sie ein- oderauszuschalten oder die Einstellung zu ändern.
6. Wählen Sie Weiter.
7. Wählen Sie Fertig.
8. Sehen Sie Ihre Einstellungen durch, und wählen Sie Speichern.
Wiederholung hoch
„Wiederholung hoch“ ist verfügbar, sobald Sie Ihre Hoch-Einstellungen festgelegthaben. „Wiederholung hoch“ ermöglicht es Ihnen, die Zeitspanne festzulegen, dieSie warten möchten, bevor Sie daran erinnert werden, dass der Warnmeldungs-Zustand noch besteht. Nachdem Sie eine Warnmeldung aufgrund hoher Sensor-Glukosewerte erhalten und diese gelöscht haben, erhalten Sie nur dann nachAblauf der von Ihnen für die Wiederholung festgelegten Zeitspanne eine erneuteWarnmeldung, wenn der Warnm.-Hoch-Zustand nach wie vor besteht. Einstellen von „Wiederholung hoch“:
1. Rufen Sie die Anzeige Hoch-Einstellungen auf.
Menü > Sensoreinstell. > Hoch-Einstellungen
Nun erscheint die Anzeige Hoch-Einstellungen.
2. Wählen Sie Wiederholung, und geben Sie einen Wert zwischen 5 Minutenund 3 Stunden (in 5-Minuten-Schritten) ein.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 195
Einrichten der Niedrig-EinstellungenDie folgenden Schritte führen Sie durch die Einrichtung der Niedrig-Einstellungen.Detaillierte Informationen zu den Niedrig-Einstellungen finden Sie im AbschnittNiedrig-Einstellungen, auf Seite 179.
Hinweis: Bei der Eingabe Ihrer Einstellungen legen Sie zunächst denZeitabschnitt fest und wählen dann die Niedrig-Einstellungen aus, diewährend dieses Zeitabschnitts eingeschaltet sein sollen.
Vorgehensweise zum Einrichten der Niedrig-Einstellungen:
1. Rufen Sie die Anzeige „Niedrig-Einstell.“ auf.
Menü > Sensoreinstell. > Niedrig-Einstell.
Nun erscheint die Anzeige „Niedrig-Einstell.“.
2. Wählen Sie Niedrig-Einstell., um das Funktionsmerkmal zu aktivieren.
Nun erscheint die Anzeige „Niedrig-Setup“.
3. Wählen Sie das Zeitsegment aus. Die Endzeit beginnt zu blinken.
196 Kapitel 10
Die Startzeit des ersten Zeitsegments ist stets 00:00. Sie können bis zu achtverschiedene Zeitsegmente, jedes davon mit einem unterschiedlichen„Grenzw. Niedr.“, einrichten. Wenn Sie mehrere Zeitsegmente festlegen,müssen diese in ihrer Gesamtheit einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.
4. Legen Sie die Endzeit fest.
5. Legen Sie Ihren unteren Grenzwert fest. Sie können einen Wert zwischen 50und 90 mg/dl in Schritten von 5 mg/dl eingeben.
6. Wählen Sie den Pfeil rechts neben der Endzeit, um die Niedrig-Einstellungenfür dieses Zeitsegment auszuwählen.
Es erscheint eine Anzeige mit den verfügbaren Einstellungen für dieausgewählte Zeitspanne.
7. Richten Sie – sofern gewünscht – das Folgende ein:
a. Wählen Sie Unterbr. vor Niedrig, damit die Insulinabgabe vor ErreichenIhres unteren Grenzwerts unterbrochen wird. Die Warnmeldung „Warnm.bei Niedrig“ wird automatisch eingeschaltet und kann nicht ausgeschaltetwerden.
b. Wählen Sie Warnm. vor Niedrig, damit vor Erreichen Ihres unterenGrenzwerts eine Warnmeldung ausgegeben wird. Ist dasFunktionsmerkmal „Unterbr. vor Niedrig“ ebenfalls aktiviert, erhalten Sieeine Warnmeldung, wenn das Insulin unterbrochen wird.
c. Wählen Sie Unterbr. bei Niedrig, damit die Insulinabgabe unterbrochenwird, wenn Sie Ihren unteren Grenzwert erreichen oder unterschreiten.Die Warnmeldung „Warnm. bei Niedrig“ wird automatisch eingeschaltetund kann nicht ausgeschaltet werden.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 197
d. Wählen Sie Warnm. bei Niedrig, damit eine Warnmeldung ausgegebenwird, wenn Ihr SG-Wert Ihren unteren Grenzwert erreicht oderunterschreitet. Ist ein beliebiges der „Unterbrechen“-Funktionsmerkmaleaktiviert, ist dies bereits aktiviert.
e. Wählen Sie Warnm. Basal forts., wenn bei Wiederaufnahme derBasalinsulinabgabe auf Grundlage der SG-Werte während einesUnterbrechung-durch-Sensor-Ereignisses eine Warnmeldung ausgegebenwerden soll. Wenn Sie die Warnmeldung nicht einschalten, wird an derPumpe trotzdem die Meldung „Basalabgabe fortgesetzt“ angezeigt, ohnedass jedoch eine Warnmeldung ausgegeben wird.
Hinweis: Beim Einrichten Ihrer Warnmeldungen bei niedrigenSensor-Glukosewerten:
• Wenn Sie eines der Funktionsmerkmale „Unterbr.vor Niedrig“ oder „Unterbr. bei Niedrig“ einschalten,wird das Funktionsmerkmal „Warnm. bei Niedrig“automatisch eingeschaltet.
• Innerhalb eines Zeitsegments kann nur eines derUnterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmaleverwendet werden. Sie können innerhalb desselbenZeitsegments nicht sowohl das Funktionsmerkmal„Unterbr. vor Niedrig“ als auch dasFunktionsmerkmal „Unterbr. bei Niedrig“verwenden.
8. Wenn Sie für die Endzeit einen beliebigen anderen Wert als 00:00 eingegeben
haben, erscheint ein weiteres Zeitsegment.
Wenn Sie die Eingabe Ihrer Niedrig-Einstellungen abgeschlossen haben,wählen Sie Fertig.
9. Sehen Sie Ihre Einstellungen durch, und wählen Sie Speichern.
Vorgehensweise zum Ändern Ihrer Niedrig-Einstellungen:
1. Rufen Sie die Anzeige Niedrig-Einstell. auf.
Menü > Sensoreinstell. > Niedrig-Einstell.
198 Kapitel 10
Nun erscheint die Anzeige Niedrig-Einstell.
2. Wählen Sie Setup.
3. Wählen Sie Bearbeiten.
4. Wählen Sie das zu ändernde Zeitsegment aus, und nehmen Siegegebenenfalls die gewünschten Anpassungen vor.
5. Wählen Sie eine beliebige Warnmeldungseinstellung, um sie ein- oderauszuschalten oder die Einstellung zu ändern.
6. Wählen Sie Weiter.
7. Wählen Sie Fertig.
8. Sehen Sie Ihre Einstellungen durch, und wählen Sie Speichern.
Wiederholung niedrig
„Wiederholung niedrig“ ist verfügbar, sobald Sie Ihre Niedrig-Einstellungenfestgelegt haben. „Wiederholung niedrig“ ermöglicht es Ihnen, die Zeitspannefestzulegen, die Sie warten möchten, bevor Sie daran erinnert werden, dass derWarnmeldungs-Zustand noch besteht. Nachdem Sie eine Warnmeldung aufgrundniedriger Sensor-Glukosewerte erhalten und diese gelöscht haben, erhalten Sie nurdann nach Ablauf der von Ihnen für die Wiederholung festgelegten Zeitspanneeine erneute Warnmeldung, wenn der Warnm.-niedrig-Zustand nach wie vorbesteht. Einstellen des Wiederholungsintervalls für die Meldung niedriger Sensor-Glukosewerte:
1. Rufen Sie die Anzeige Niedrig-Einstell. auf.
Menü > Sensoreinstell. > Niedrig-Einstell.
Nun erscheint die Anzeige Niedrig-Einstell.
2. Wählen Sie Wiederholung, und geben Sie eine Zeit zwischen 5 Minuten und1 Stunde ein.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 199
Manuelle Wiederaufnahme der Basalinsulinabgabe während einesUnterbrechung-durch-Sensor-EreignissesWenn Ihre Pumpe die Insulinabgabe aufgrund eines Unterbr.-vor-Niedrig- oderUnterbr.-bei-Niedrig-Ereignisses unterbricht, erscheint in Abhängigkeit davon,welches Ereignis eingetreten ist, unten in der Ausgangsanzeige entweder„Unterbrochen vor Niedrig“ oder „Unterbrochen bei Niedrig“.
U
10:00
Unterbrochen vor Niedrig
AM
99mg/dl
Akt. Ins.
10 11 12350
250
150
50 0.1
Wenn Sie nicht warten möchten, bis Ihre Pumpe Ihre Basalinsulinabgabeautomatisch wieder aufnimmt, können Sie mithilfe des nachstehendbeschriebenen Verfahrens Ihre Basalabgabe manuell wieder aufnehmen. Vorgehensweise für die manuelle Wiederaufnahme der Basalabgabe:
1. Wählen Sie in der Ausgangsanzeige Unterbrochen vor Niedrig oderUnterbrochen bei Niedrig.
Die Anzeige SmartGuard erscheint.
2. Wählen Sie Basal fortsetzen.
3. Wählen Sie Ja, um die Basalabgabe wieder aufzunehmen.
Hinweis: Vergessen Sie nicht, unverzüglich aufBestätigungsmeldungen zu reagieren, die in der Pumpenanzeigeerscheinen. Zum Abschluss der Aktivität ist Ihre unverzüglicheReaktion erforderlich.
200 Kapitel 10
Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmittersmittels Auto-VerbindenBevor Sie mit der Verwendung Ihres Sensors beginnen können, müssen Siezunächst Ihre Pumpe drahtlos mit Ihrem Transmitter verbinden, damit diese diegegenseitige Kommunikation aufnehmen können.
Der Auto-Verbinden-Prozess lokalisiert Ihren Transmitter, ohne dass Sie dieSeriennummer des Transmitters manuell in Ihre Pumpe eingeben müssen.
Beachten Sie das Folgende, bevor Sie versuchen, Ihre Pumpe und Ihren Transmittermiteinander zu verbinden:
• Sie können nur einen Transmitter mit Ihrer Pumpe verbinden. Wenn Siebereits einen Transmitter mit Ihrer Pumpe verbunden haben, müssen Sie ihnlöschen, bevor Sie fortsetzen. Anweisungen zum Löschen eines Transmittersaus Ihrer Pumpe finden Sie im Abschnitt Löschen des Transmitters aus IhrerPumpe, auf Seite 208.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht in unmittelbarer Nähe anderer MedtronicGeräte, die sich im Suchmodus befinden, aufhalten, bevor Sie Auto-Verbindenverwenden (z. B. wenn ein anderes Mitglied des Haushalts einBlutzuckermessgerät oder einen Transmitter mit seiner Pumpe verbindet).Wenn Sie wissen, dass mehrere Personen Geräte verbinden (z. B. im Rahmeneiner Schulung), dann verwenden Sie den auf Seite 205 beschriebenenManuell-Verbinden-Prozess.
Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmitters mittels Auto-Verbinden:
1. Schließen Sie Ihren Transmitter an das Ladegerät an, und vergewissern Siesich, dass der Transmitter voll aufgeladen ist. Lassen Sie Ihren Transmitter amLadegerät angeschlossen.
Ladegerät
Transmitter
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 201
Hinweis: Bei voll aufgeladenem Transmitter leuchtet keine derKontrollleuchten. Weitere Anweisungen finden Sie in derBedienungsanleitung Ihres Transmitters.
2. Rufen Sie die Anzeige Auto-Verbinden auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Geräteoptionen > Gerät verbinden > Auto-Verbinden
3. Stellen Sie sicher, dass sich in der näheren Umgebung keine anderen Geräteim Suchmodus befinden. Blättern Sie in der Anzeige „Auto-Verbinden“ ganznach unten, und wählen Sie Weiter.
Die Anzeige „Neues Gerät“ erscheint.
4. Platzieren Sie den (weiterhin am Ladegerät angeschlossenen) Transmitterneben der Pumpe.
202 Kapitel 10
5. Wählen Sie an Ihrer Pumpe Suchen, und entnehmen Sie den Transmittersofort aus dem Ladegerät.
Wenn Sie den Suchprozess starten, geschieht Folgendes:
• Auf Ihrer Pumpe erscheint eine Meldung, die Sie darüber informiert, dassIhre Pumpe sucht.
• An Ihrem Transmitter blinkt eine grüne Kontrollleuchte kurz auf underlischt dann.
Hinweis: Der Suchprozess kann bis zu zwei Minuten beanspruchen.Für die Dauer des Suchprozesses können Sie weder auf die AnzeigenIhrer Pumpe zugreifen noch Ihre Pumpe anhalten.
Wenn Ihre Pumpe den Transmitter findet, erscheint die Anzeige „Geräte-SNbestätigen“.
6. Vergewissern Sie sich, dass die Transmitter-Seriennummer in IhrerPumpenanzeige mit der Seriennummer auf der Unterseite Ihres Transmittersübereinstimmt, und wählen Sie dann Bestätigen.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 203
Neues Gerät
BestätigenAbbrechen
Geräte-SN bestätigen
SN: GT6004343M
Ist die Verbindung erfolgreich, zeigt Ihre Pumpe eine Erfolgsmeldung. Ist dieSensorfunktion aktiviert, erscheint in der Statusleiste das Verbindungssymbol
.
Wenn Ihre Pumpe Ihren Transmitter nicht findet, dann gehen Sie wie imfolgenden Verfahren, Wenn Ihre Pumpe Ihren Transmitter nicht findet,beschrieben vor. Wenn Ihre Pumpe mehrere Geräte findet, dann gehen Sie zuden Schritten auf Seite 204 über.
Wenn Ihre Pumpe Ihren Transmitter nicht fand:
1. Setzen Sie den Transmitter wieder in das Ladegerät ein und vergewissern Siesich, dass Ihr Transmitter voll aufgeladen ist, bevor Sie fortfahren.
2. Platzieren Sie Ihre Pumpe und Ihren Transmitter auf Armeslänge Abstand.
3. Wählen Sie an Ihrer Pumpe Wiederh., und entnehmen Sie den Transmittersofort aus dem Ladegerät, um den Suchvorgang zu starten.
4. Scheitert die Suche zum zweiten Mal, so wählen Sie Abbrechen, wenn dieMeldung „Keine Geräte gefunden“ erscheint, und folgen Sie dann denAnweisungen im Abschnitt Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und IhresTransmitters mittels Manuell-Verbinden, auf Seite 205.
Wenn Ihre Pumpe mehrere Geräte fand:
1. Notieren Sie sich die Seriennummer Ihres Transmitters. Die Seriennummerbefindet sich an der Unterseite Ihres Transmitters.
2. Setzen Sie den Transmitter wieder in das Ladegerät ein und vergewissern Siesich, dass Ihr Transmitter voll aufgeladen ist, bevor Sie fortfahren.
3. Wählen Sie in der Meldung „Mehrere Geräte gefunden“ die Option Weiter,um die Anzeige „Geräte-SN eingeben“ aufzurufen.
204 Kapitel 10
4. Geben Sie die Seriennummer Ihres Geräts manuell ein. Richten Sie sich dabeinach den Anweisungen im Abschnitt Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe undIhres Transmitters mittels Manuell-Verbinden, auf Seite 205, wobei Sie mitSchritt 4 beginnen.
Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmittersmittels Manuell-VerbindenDer Manuell-Verbinden-Prozess erfordert, dass Sie die Seriennummer desTransmitters in Ihre Pumpe eingeben. Verwenden Sie diesen Prozess, wenn Sie beiAnwendung des Auto-Verbinden-Prozesses keinen Erfolg hatten oder wennmehrere Personen in nächster Nähe ihre Geräte verbinden (z. B. bei einerGruppenschulung).
Hinweis: Sie können nur einen Transmitter mit Ihrer Pumpe verbinden.Wenn Sie bereits einen Transmitter mit Ihrer Pumpe verbunden haben,müssen Sie ihn löschen, bevor Sie fortsetzen. Anweisungen zum Löscheneines Transmitters aus Ihrer Pumpe finden Sie im Abschnitt Löschen desTransmitters aus Ihrer Pumpe, auf Seite 208.
Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmitters mittels „Manuell verbinden“:
1. Während des Verbindungsprozesses benötigen Sie die Seriennummer IhresTransmitters. Notieren Sie die Seriennummer in dem nachstehendbereitgestellten Platz.
Finden Sie Ihre Seriennummer hier: Notieren Sie sie hier:
Notieren Sie hier Ihre Seriennummer ein‐
schließlich etwaiger Buchstaben:
SN GT __ __ __ __ __ __ __ __
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 205
2. Schließen Sie Ihren Transmitter am Ladegerät an, und vergewissern Sie sich,dass der Transmitter voll aufgeladen ist. Lassen Sie Ihren Transmitter amLadegerät angeschlossen.
Ladegerät
Transmitter
Hinweis: Bei voll aufgeladenem Transmitter leuchtet keine derKontrollleuchten. Weitere Anweisungen finden Sie in derBedienungsanleitung Ihres Transmitters.
Wenn Sie den Transmitter aus dem Ladegerät entnehmen, um dieSeriennummer zu notieren, kann die grüne Kontrollleuchte desLadegeräts zu blinken beginnen, wenn Sie den Transmitter wiederam Ladegerät anbringen. Sie können den Verbindungsprozessfortsetzen, ohne darauf warten zu müssen, dass die Kontrollleuchtedes Ladegeräts aufhört zu blinken.
3. Rufen Sie an der Pumpe die Anzeige Geräte-SN eingeben auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Geräteoptionen > Gerät verbinden > Manuellverbinden
4. Verwenden Sie die Navigationstasten der Pumpe, um die Seriennummer desTransmitters einzugeben, und wählen Sie OK.
Die Anzeige „Neues Gerät“ erscheint.
5. Wählen Sie an Ihrer Pumpe Suchen, und entnehmen Sie den Transmittersofort aus dem Ladegerät.
206 Kapitel 10
Wenn Sie den Suchprozess starten, geschieht Folgendes:
• Auf Ihrer Pumpe erscheint eine Meldung, die Sie darüber informiert, dassIhre Pumpe sucht.
• An Ihrem Transmitter blinkt eine grüne Kontrollleuchte kurz auf underlischt dann.
Hinweis: Der Suchprozess kann bis zu zwei Minuten beanspruchen.Für die Dauer des Suchprozesses können Sie weder auf die AnzeigenIhrer Pumpe zugreifen noch Ihre Pumpe anhalten.
6. Platzieren Sie den Transmitter neben der Pumpe.
Ist die Verbindung erfolgreich, zeigt Ihre Pumpe eine Erfolgsmeldung. Ist dieSensorfunktion aktiviert, erscheint in der Statusleiste das Verbindungssymbol
. Wenn Ihre Pumpe keine Verbindung mit Ihrem Transmitter herstellt:
1. Wenn Ihre Pumpe keine Verbindung mit dem Transmitter herstellt, haben Siedie folgenden Möglichkeiten:
• Wählen Sie Wiederh., um zur Anzeige „Geräte-SN eingeben“ an IhrerPumpe zurückzukehren. Kehren Sie dann zu Schritt 4 des vorstehendenVerfahrens zurück, und folgen Sie den Anweisungen, um die Suche zuwiederholen.
• Wählen Sie Abbrechen, um zur Anzeige „Gerät verbinden“zurückzukehren, von der aus Sie unter Verwendung von „Manuellverbinden“ oder „Auto-Verbinden“ die Suche wiederholen können.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 207
2. Wenn Sie mehrmals erfolglos versucht haben, eine Verbindung herzustellen,ziehen Sie den Abschnitt Meine Pumpe kann das Sensorsignal nicht finden, aufSeite 274 zu Rate.
Löschen des Transmitters aus Ihrer PumpeFolgen Sie diesem Verfahren, um den Transmitter aus Ihrer Pumpe zu löschen.Nutzen Sie diesen Prozess, wenn Sie Ihren Transmitter ersetzen. Vorgehensweise zum Löschen Ihres Transmitters aus Ihrer Pumpe:
1. Rufen Sie die Anzeige Geräte verwalten auf.
Menü > Zusatzfunktionen > Geräteoptionen > Geräte verwalten
2. Identifizieren Sie Ihren Transmitter anhand der Seriennummer, und wählen Sieihn aus. Die Seriennummer befindet sich an der Unterseite des Transmitters.
3. Wählen Sie Löschen.
4. Es erscheint eine Anzeige, die bestätigt, dass Sie das Gerät löschen möchten.Wählen Sie Ja, um zu bestätigen, oder Nein, um abzubrechen.
Einführen des SensorsAnweisungen zum Einführen des Sensors entnehmen Sie bitte immer derBedienungsanleitung für den Serter.
Anschließen des Transmitters an den SensorZiehen Sie hinsichtlich der Anweisungen zum Verbinden des Transmitters mit demSensor stets Ihre Transmitter-Bedienungsanleitung zu Rate.
208 Kapitel 10
Starten des SensorsNachdem Sie Ihren Sensor eingeführt und Ihren Sensor und Ihren Transmittermiteinander verbunden haben, beginnt Ihre Pumpe, mit dem Transmitter zukommunizieren. Die Pumpe benachrichtigt Sie, sobald der Sensor einsatzbereit ist. So starten Sie unter Verwendung der Meldung „Neuen Sensor starten“ einenneuen Sensor:
1. Wählen Sie Neuen Sensor starten, wenn dies im Display der Pumpeerscheint.
Die Meldung „Sensor-Init. gestartet“ erscheint.
2. Wählen Sie OK.
In der Ausgangsanzeige erscheint „Initialisierung...“, bis der Sensor für die ersteKalibrierung bereit ist.
Hinweis: Wird die Option Neuen Sensor starten nicht angezeigt, sofolgen Sie dem nachstehend beschriebenen Verfahren für dasmanuelle Verbinden.
So starten Sie einen neuen Sensor unter Verwendung von „Manuellverbinden“:
1. Rufen Sie die Anzeige Sensor-Verbindungen auf.
Menü > Sensoreinstell. > Sensor-Verbindungen
2. Wählen Sie Neuen Sensor starten.
Die Anzeige „Neuen Sensor starten“ erscheint.
3. Verbinden Sie nun – sofern nicht bereits geschehen – Transmitter und Sensormiteinander. Detaillierte Informationen zum Verbinden Ihres Transmitters undIhres Sensors finden Sie in Ihrer Transmitter-Bedienungsanleitung.
Ihre Pumpe sucht nach Ihrem Transmittersignal. Es kann bis zu sechs Minutendauern, bis Ihre Pumpe und Ihr Transmitter die Kommunikation miteinanderaufnehmen.
4. Wählen Sie OK.
5. Im Display erscheint die Meldung „Sensor-Init. gestartet“. Wählen Sie OK.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 209
In der Ausgangsanzeige erscheint „Initialisierung...“, bis der Sensor für die ersteKalibrierung bereit ist. Spätestens 15 Minuten nach erfolgreicher KalibrierungIhres Sensors beginnt Ihre Pumpe mit der Anzeige von SG-Daten. DetaillierteInformationen zur Kalibrierung finden Sie im Abschnitt Kalibrieren Ihres Sensors,auf Seite 210.
Wenn Sie eine Meldung erhalten, die besagt, dass Ihre Pumpe dasSensorsignal nicht finden kann, dann fahren Sie mit dem nächsten Abschnittfort.
Wenn Ihre Pumpe das Sensorsignal nicht finden kann:
1. Wenn Ihre Pumpe das Sensorsignal nicht finden kann, dann befolgen Sie dieAnweisungen im Display Ihrer Pumpe. Ihre Pumpe leitet Sie durch diefolgenden Schritte:
a. Trennen und Wiederverbinden von Transmitter und Sensor. Achten Sieauf Ihren Transmitter, und kontrollieren Sie, ob die Kontrollleuchte desTransmitters bei Verbindung mit dem Sensor blinkt. Wenn dieKontrollleuchte des Transmitters nicht blinkt, müssen Sie IhrenTransmitter aufladen.
b. Verringern Sie den Abstand zwischen Pumpe und Transmitter. Es kannbis zu 15 Minuten dauern, bis Ihre Pumpe das Sensorsignal findet.
c. Wenn Ihre Pumpe das Sensorsignal weiterhin nicht finden kann, dannstellen Sie sicher, dass Sie sich nicht in der unmittelbaren Umgebungmöglicherweise störender elektronischer Geräte befinden.
2. Wenn Sie sämtliche im Display der Pumpe vorgeschlagenen Maßnahmen zurFehlerbehebung durchgeführt haben und Ihre Pumpe das Sensorsignal nachwie vor nicht finden kann, dann wenden Sie sich zur Unterstützung an die fürSie zuständige Hotline oder den für Sie zuständigen Repräsentanten.
Kalibrieren Ihres SensorsKalibrierung ist der Prozess der Eingabe eines Blutzuckermesswerts für dasBerechnen von Sensor-Glukosewerten. Sie müssen Ihren Sensor regelmäßigkalibrieren, um sicherzustellen, dass Sie kontinuierlich Sensor-Glukosedatenerhalten. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Richtlinien für die Kalibrierung, aufSeite 214.
210 Kapitel 10
Nachdem Sie Ihre Pumpe zum Starten des Sensors verwendet haben, zeigt IhrePumpe innerhalb von zwei Stunden eine Warnmeldung „Jetzt kalibrieren“ an, umSie wissen zu lassen, dass eine Kalibrierung fällig ist. Dieser Blutzuckermesswertstellt den ersten Kalibrierungspunkt für Ihren Sensor dar. Spätestens 15 Minutennach der Kalibrierung wird in der Ausgangsanzeige der erste Sensor-Glukosemesswert angezeigt. Innerhalb von sechs Stunden nach Ihrer erstenKalibrierung geben Sie Ihre zweite Kalibrierung ein.
Nachdem Sie Ihre ersten beiden Kalibrierungen eingegeben haben, müssen SieIhren Sensor innerhalb von 12 Stunden erneut kalibrieren. Bleibt die Eingabe einesBlutzuckermesswerts innerhalb von 12 Stunden aus, zeigt die Pumpe dieWarnmeldung „Jetzt kalibrieren“ und stoppt die Berechnung von Sensor-Glukosewerten, bis erfolgreich ein Blutzucker zur Kalibrierung eingegeben wurde.Über die Lebensdauer des Sensors muss der Sensor mindestens alle 12 Stundenkalibriert werden.
Wenn Sie ein kompatibles Bayer Blutzuckermessgerät verwenden, können Sie IhrePumpe so einstellen, dass sie bei jedem gültigen Blutzuckermesswert automatischeine Kalibrierung durchführt. Weitergehende Informationen finden Sie im AbschnittEinrichten der Auto-Kalibrierung, auf Seite 212.
Hinweis: Die Kalibrierung des Sensors ist nur erfolgreich, wenn derBlutzuckermesswert zwischen 40 und 400 mg/dl liegt. Denken Sie daran,für optimale Ergebnisse täglich drei bis vier Kalibrierungen durchzuführen.
Vorgehensweise zum Kalibrieren Ihres Sensors:
1. Bestimmen Sie mithilfe eines Blutzuckermessgeräts Ihren Blutzucker.
2. Rufen Sie die Anzeige Sensor kalibrieren auf.
Menü > Sensoreinstellungen > Sensor kalibrieren
3. Wählen Sie BZ, und geben Sie den Wert ein.
4. Wählen Sie Kalibrieren.
Sie können eine Erinnerung einrichten, die Sie benachrichtigt, wenn Ihrenächste Kalibrierung fällig ist. Weitergehende Informationen finden Sie imAbschnitt Kalibrierungs-Erinnerungen, auf Seite 150.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 211
Einrichten der Auto-KalibrierungDas Funktionsmerkmal „Auto-Kalibrierung“ bestimmt, wie die Kalibrierung derPumpe bei Verwendung eines drahtlos verbundenen kompatiblen BayerBlutzuckermessgeräts erfolgt. Ist das Funktionsmerkmal „Auto-Kalibrierung“ aktiviert,nutzt die Pumpe jeden beliebigen BZ-Wert im Bereich von 40 bis 400 mg/dl fürdie Kalibrierung. Ist dieses Funktionsmerkmal deaktiviert, fragt die Pumpe in jedemEinzelfall nach, ob Sie den gemessenen Blutzuckerwert des kompatiblen BayerBlutzuckermessgeräts für die Kalibrierung nutzen möchten. Vorgehensweise zum Aktivieren der automatischen Kalibrierung:
1. Rufen Sie die Anzeige „Auto-Kalibrierung“ auf.
Menü > Sensoreinstell. > Auto-Kalibrierung
2. Wählen Sie Auto-Kalibrierung, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren.
3. Wählen Sie Speichern.
Hinweis: Wenn Sie sich entschließen, die Auto-Kalibrierungzukünftig nicht zu verwenden, dann wählen Sie Auto-Kalibrierung,um das Funktionsmerkmal zu deaktivieren.
Möglichkeiten für die Eingabe des für die Kalibrierung zuverwendenden BlutzuckermesswertsFür die Eingabe eines Blutzuckermesswerts für die Kalibrierung stehenverschiedene Anzeigen der Pumpe zur Verfügung. Diese Anzeigen sind in derfolgenden Tabelle beschrieben. Diese Optionen sind nur verfügbar, wenn Sie einenSensor verwenden und Ihr Transmitter drahtlos mit Ihrer Pumpe verbunden ist.
Hinweis: Wenn Sie ein kompatibles Bayer Blutzuckermessgerätverwenden und möchten, dass mit jedem an Ihre Pumpe gesendetengültigen Blutzuckermesswert eine Kalibrierung durchgeführt wird, dannkönnen Sie das Funktionsmerkmal „Auto-Kalibrierung“ nutzen. DetaillierteInformationen zur Auto-Kalibrierung finden Sie im Abschnitt Einrichten derAuto-Kalibrierung, auf Seite 212.
212 Kapitel 10
Anzeige „Pumpe“ Vorgehensweise für die Eingabe Ihres
Kalibrierungs-BZ
Ausgangsanzeige
Wenn die Kalibrierungsoption verfügbar
ist, können Sie die Anzeige „Sensor kali‐
brieren“ aufrufen. Markieren Sie als erstes
die Sensor-Grafik in der Ausgangsanzeige.
Drücken Sie dann die Taste , und hal‐
ten Sie diese gedrückt, um die Kalibrie‐
rungsanzeige aufzurufen.
Geben Sie einen speziell für die Kalibrie‐
rung bestimmten Blutzuckermesswert ein.
Anzeige „Sensor kalibrieren“
Menü > Sensoreinstellungen > Sensorkalibrieren
Geben Sie einen speziell für die Kalibrie‐
rung bestimmten Blutzuckermesswert ein.
Anzeige „BZ-Messgerät“
Die Anzeige „BZ-Messgerät“ erscheint
automatisch, wenn Ihr kompatibles Bayer
Blutzuckermessgerät einen Blut‐
zuckermesswert an Ihre Pumpe sendet.
Wählen Sie die Option „Sensor kalibrieren“,
um Ihren Sensor unter Verwendung der
aktuellen Blutzuckermesswerte zu kali‐
brieren.
Anzeige „BZ“ in „Ereignismarker“
Menü > Ereignismarker > BZ
Wenn Sie in „Ereignismarker“ einen Blut‐
zuckermesswert eingeben, bietet die
Anzeige „Ereignismarker“ eine Option, den
Blutzuckerwert für die Kalibrierung zu ver‐
wenden.
Feld „BZ“ in der Anzeige „BolusExpert“
Ausgangsanzeige > Bolus > BolusExpert
Wenn Sie einen Blutzuckermesswert für die
Abgabe eines Bolus unter Verwendung der
BolusExpert-Funktion eingeben, bietet die
BolusExpert-Funktion die Option, den Blut‐
zuckerwert nach Abgabe des Bolus für die
Kalibrierung zu verwenden.
Wann Sie kalibrieren solltenDie folgende Tabelle beschreibt, wann Sie Ihren Sensor kalibrieren müssen.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 213
Kalibrieren Beschreibung
Nach Abschluss der
Initialisierung.
Führen Sie Ihre erste Sensorkalibrierung durch.
Nachdem Sie einen neuen Sensor gestartet haben, zeigt Ihre
Pumpe innerhalb von zwei Stunden eine Warnmeldung „Jetzt
kalibrieren“ an. Ihr erster Sensor-Glukosewert erscheint etwa
5 bis 15 Minuten nach der Kalibrierung.
Sechs Stunden nach
Ihrer ersten Kalibrie‐
rung.
Führen Sie Ihre zweite Sensorkalibrierung durch.
Sechs Stunden nach Ihrer ersten Kalibrierung erscheint eine
Warnmeldung „Jetzt kalibrieren“, und Ihre Pumpe stellt die
Berechnung Ihrer Sensor-Glukosewerte ein. Nach der Kalibrie‐
rung dauert es etwa 5 bis 15 Minuten, bis wieder Sensor-Gluko‐
sewerte empfangen werden.
Innerhalb von
12 Stunden nach
Ihrer zweiten Kalib‐
rierung und
anschließend min‐
destens alle
12 Stunden.
Nach Ihrer zweiten Kalibrierung müssen Sie mindestens alle
12 Stunden eine Kalibrierung durchführen.
Wenn Sie mehr als 12 Stunden lang keine Kalibrierung durchfüh‐
ren, erscheint eine Warnmeldung „Jetzt kalibrieren“. Nach der
Kalibrierung dauert es etwa 5 bis 15 Minuten, bis wieder Sensor-
Glukosewerte empfangen werden.
Richtlinien für die KalibrierungDie Beachtung der folgenden Richtlinien gewährleistet eine bestmögliche Sensor-Kalibrierung:
• Führen Sie – verteilt über den Tag – drei bis vier Kalibrierungen durch, um dieGenauigkeit zu verbessern. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Wann Siekalibrieren sollten, auf Seite 213.
• Sie können jederzeit eine Kalibrierung durchführen. Eine Kalibrierung beizwei bis drei Trendpfeilen kann jedoch bis zur nächsten Kalibrierungvorübergehend zu einer verminderten Genauigkeit führen. Im AbschnittAusgangsanzeige mit CGM, auf Seite 173 finden Sie ein Beispiel für Trendpfeilein der Ausgangsanzeige.
214 Kapitel 10
• Kalibrieren Sie immer direkt nach der Blutzuckerbestimmung. Führen Sie dieBestimmung des Blutzuckers niemals mit einem Wert durch, den Sie mehr als12 Minuten zuvor ermittelt haben, da dieser nicht mehr als gültig betrachtetwerden kann.
• Achten Sie darauf, dass Ihre Finger bei der Blutzuckerbestimmung sauber undtrocken sind.
• Entnehmen Sie die Blutprobe für die Kalibrierungsmessung immer aus derFingerbeere.
Hinweis: Wenn Ihre Blutzuckermesswerte signifikant von Ihren Sensor-Glukosewerten abweichen, müssen Sie sich die Hände waschen underneut kalibrieren.
Trennen des Transmitters vom SensorZiehen Sie hinsichtlich der Anweisungen zum Trennen des Transmitters vomSensor stets Ihre Transmitter-Bedienungsanleitung zu Rate.
Entfernen des SensorsAnweisungen zum Entfernen des Sensors entnehmen Sie bitte immer derGebrauchsanweisung des Sensors.
Deaktivieren der SensoreinstellungenSie können die Sensoreinstellungen jederzeit deaktivieren. Wenn Sie Transmitterund Sensor voneinander trennen, dann deaktivieren Sie die Sensoreinstellungen,um das Auslösen einer Sensorwarnmeldung zu vermeiden. IhreSensoreinstellungen bleiben in Ihrer Pumpe erhalten. Um Änderungen an denEinstellungen vorzunehmen, müssen Sie das Funktionsmerkmal „Sensoreinstell.“zuvor wieder aktivieren. Vorgehensweise zum Deaktivieren der Sensoreinstellungen:
1. Rufen Sie die Anzeige „Sensoreinstell.“ auf.
Menü > Sensoreinstell.
2. Wählen Sie Sensor.
■ einrichten
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 215
3. Wählen Sie Ja, um das Funktionsmerkmal „Sensor“ zu deaktivieren.
216 Kapitel 10
11 verwendung
des kontinuierlichen glukosem
onitorings
11
Verwendung deskontinuierlichenGlukosemonitoringsDieses Kapitel erläutert, wie Sie CGM an Ihrer Pumpe nutzen und wie Sie IhreSensor-Glukosedaten einsehen. Diese Informationen unterstützen Sie dabei, Sensor-Glukosetrends zu identifizieren, indem Sie sich u. a. bei einem schnellen Abfall oderAnstieg Ihrer Sensorglukose benachrichtigen lassen. Sie haben außerdem dieMöglichkeit, sich den Verlauf Ihrer Sensor-Glukosewerte grafisch darstellen zulassen. Außerdem erfahren Sie, wie Sie Ihre Glukose-Warnmeldungenstummschalten.
Die Sensor-GrafikDie Sensor-Grafik zeigt Ihre aktuellen Sensor-Glukosewerte (SG), die vomTransmitter drahtlos an Ihre Pumpe gesendet werden.
Verwendung des kontinuierlichen Glukosemonitorings 219
■ verw
endung des kontinuierlichen
glukosemonitorings
6 7 8
3 h9
Sensor-Glukosewerte
Oberer Grenzwert
SmartGuard-Unterbrechung
durch Sensor
Zeit
Unterer Grenzwert
BolusmarkerKontinuierlicherSensor-Glukosewert
Ausgewählter Messwertoder ausgewähltes Ereignis
60 mg/dl, 09:00
350
250
150
50mg/dl
Die Sensor-Grafik enthält die folgenden Informationen:
• Aktueller Sensor-Glukosemesswert
• Verlauf der Sensor-Glukosemesswerte über den vergangenen 3-Stunden-,6-Stunden-, 12-Stunden- oder 24-Stunden-Zeitraum
• Ihr oberer und Ihr unterer Glukose-Warnmeldungsgrenzwert
• Die Bolusabgaben, die Sie während des in der Grafik dargestellten Zeitraumsgegeben haben
• Etwaige aufgetretene Unterbrechungsereignisse
Wenn ein Sensor-Glukosewert nicht in der Grafik erscheint, kann dies u. a. diefolgenden Gründe haben:
• Ein Fehler oder eine sensorbezogene Warnmeldung ist aufgetreten.
• Ein neu eingeführter Sensor befindet sich noch in der Initialisierungsphase.
• Ein neuer Sensor, dessen Initialisierungsphase soeben abgeschlossen ist, wirdnoch kalibriert.
• Ein unlängst wieder angeschlossener, bereits zuvor verwendeter Sensor istnoch nicht bereit.
• Seit der initialen Sensorkalibrierung sind mehr als sechs Stunden vergangen.
• Seit der letzten Sensorkalibrierung sind mehr als 12 Stunden vergangen. Vorgehensweise zum Aufrufen der Sensor-Grafik:
1. Wählen Sie den Grafikbereich der Ausgangsanzeige.
220 Kapitel 11
Eine displayfüllende Darstellung der 3-Stunden-Grafik erscheint.
2. Wählen Sie , um zur 6-Stunden, 12-Stunden und 24-Stunden-Grafik zuwechseln.
3. Wählen Sie , um SG-Werte und Ereignis-Details anzuzeigen.
4. Um die displayfüllende Darstellung zu verlassen, drücken Sie .
Identifizieren schneller Veränderungen der Sensor-GlukoseWenn Sie einen Sensor verwenden, erscheinen in der AusgangsanzeigeTrendpfeile, wenn Ihre Sensorglukose schneller als eine gewisse minütliche Rateanstieg oder abfiel. Die Anzahl der erscheinenden Pfeile informiert Sie darüber, wieschnell sich Ihre Sensorglukose änderte.
Die folgende Tabelle zeigt die Trendpfeile und ihre zugehörigen Raten.
Die Sensorglukose ist mit einer Rate von 1 mg/dl pro Minute oder mehr,
aber mit weniger als 2 mg/dl pro Minute angestiegen.
Die Sensorglukose ist mit einer Rate von 1 mg/dl pro Minute oder mehr,
aber mit weniger als 2 mg/dl pro Minute abgefallen.
Die Sensorglukose ist mit einer Rate von 2 mg/dl pro Minute oder mehr,
aber mit weniger als 3 mg/dl pro Minute angestiegen.
Die Sensorglukose ist mit einer Rate von 2 mg/dl pro Minute oder mehr,
aber mit weniger als 3 mg/dl pro Minute abgefallen.
Die Sensorglukose ist mit einer Rate von 3 mg/dl pro Minute oder mehr
angestiegen.
Die Sensorglukose ist mit einer Rate von 3 mg/dl pro Minute oder mehr
abgefallen.
Stummschalten von Glukose-WarnmeldungenDas Funktionsmerkmal „Warnm. stumm“ ermöglicht das Stummschalten vonGlukose-Warnmeldungen für einen einstellbaren Zeitraum. Dies ist nützlich, wennSie andere nicht stören möchten, beispielsweise bei einer geschäftlichenBesprechung oder im Kino. Wenn Sie dieses Funktionsmerkmal nutzen, zeichnet IhrSystem weiterhin die Uhrzeit und den Glukosewert für alle auftretenden
■ verw
endung des kontinuierlichen
glukosemonitorings
Verwendung des kontinuierlichen Glukosemonitorings 221
Warnmeldungen auf. Sie können diese Informationen in der Anzeige„Alarmspeicher“ einsehen. Weitergehende Informationen finden Sie im AbschnittAlarmspeicher, auf Seite 137.
Wenn eine Glukose-Warnmeldung auftritt, während Sie das Funktionsmerkmal„Warnm. stumm“ verwenden, beginnt das Signallämpchen zu blinken und dieMeldung „Sensor-Warnmeldung“ erscheint und lässt Sie wissen, dass eineWarnmeldung stummgeschaltet wurde, jedoch wird weder ein Signalton noch einVibrationssignal ausgegeben. Wenn Sie die Warnmeldung bei Ablauf dervoreingestellten Warnmeldung-Stummschaltungsdauer nicht gelöscht haben,beginnt Ihre Pumpe, periodisch zu piepen oder zu vibrieren, bis die Warnmeldunggelöscht wird.
Die folgende Tabelle beschreibt die Glukose-Warnmeldungen, die mit deneinzelnen Optionen stummgeschaltet werden.
Diese „Warnm.
stumm“-Ein‐
stellung
Schaltet diese Warnmeldungen stumm
Nur Warnm.
Hoch
„Warnm. bei Hoch“, „Warnm. vor Hoch“ und „Warnm. Anstiegrate“
Warnm.
Hoch&Niedr
„Warnm. bei Hoch“, „Warnm. vor Hoch“, „Warnm. Anstiegrate“,
„Warnm. bei Niedrig“, „Warnm. vor Niedrig“, „Unterbr. vor Niedrig“
und „Warnm. Basal forts.“
Alle Sensor-
Warnm.
Alle zuvor für „Warnm. Hoch&Niedr“ aufgeführten Warnmeldungen
und zusätzlich die folgenden:
• Alle Kalibrierungswarnmeldungen, -erinnerungen oder -fehlermel‐
dungen
• Alle im Zusammenhang mit der Einführung des Sensors stehen‐
den Warnmeldungen einschließlich Warnmeldungen zur Initialisie‐
rung des Sensors, des Austauschens Ihres Sensors, des
Sensorablaufs, Sensorfehlern, Verbindungsproblemen usw.
• Alle im Zusammenhang mit Ihrem Transmitter stehenden Warn‐
meldungen einschließlich sämtlicher Ihre Transmitterbatterie und
Verbindungsprobleme betreffenden Warnmeldungen
222 Kapitel 11
Vorgehensweise zum Stummschalten von Glukose-Warnmeldungen:
1. Rufen Sie die Anzeige Warnm. stumm auf.
Menü > Sensoreinstell. > Warnm. stumm
2. Wählen Sie Nur Warnm. Hoch, Warnm. Hoch&Niedr oder Alle Sensor-Warnm., um die Warnmeldungen festzulegen, die Sie stummschaltenmöchten. Für Details zu den mit jeder einzelnen Auswahl stummgeschaltetenWarnmeldungen ziehen Sie die vorstehende Tabelle zu Rate.
Hinweis: Wenn Sie Alle Sensor-Warnm. wählen, werden keinerleiim Zusammenhang mit Ihren Sensor-Glukosewerten, Ihrem Sensor,Kalbrierungsanforderungen oder Ihrem Transmitter stehendeWarnmeldungen ausgelöst. Tritt eine Glukose-Warnmeldung auf,blinkt das Signallämpchen und auf Ihrer Pumpe erscheint eineMeldung, die Sie darüber informiert, dass eine stummgeschalteteWarnmeldung aufgetreten ist, ohne dass die Pumpe vibriert oderpiept. Sie können die konkrete Warnmeldung im Alarmspeichereinsehen. Weitergehende Informationen finden Sie im AbschnittAlarmspeicher, auf Seite 137.
3. Legen Sie die Dauer (30 Minuten bis 24 Stunden) fest, für die die
Warnmeldungen stummgeschaltet werden sollen, und wählen Sie dann OK.
4. Wählen Sie Start. Die Einstellungen für „Warnm. stumm“ treten sofort in Kraft,und Sie kehren zur Anzeige „Sensoreinstell.“ zurück.
Vorgehensweise zum Abbrechen von „Warnm. stumm“:
1. Rufen Sie die Anzeige Warnm. stumm auf.
Menü > Sensoreinstell. > Warnm. stumm
■ verw
endung des kontinuierlichen
glukosemonitorings
Verwendung des kontinuierlichen Glukosemonitorings 223
2. Wählen Sie Warnm. stumm aus.
224 Kapitel 11
12 alarme, w
arnmeldungen
und m
eldungen
12
Alarme, Warnmeldungen undMeldungenDieses Kapitel beschreibt das allgemeine Verhalten der üblichsten und derschwerwiegendsten Benachrichtigungen und deren Behebung.
Grundsätzliches zu Alarmen, Warnmeldungen undMeldungenIhre Pumpe verfügt über ein hoch entwickeltes Sicherheitsnetzwerk. Wenn diesesSicherheitsnetzwerk irgendwelche Auffälligkeiten feststellt, meldet es diese in Formvon Benachrichtigungen. Benachrichtigungen sind in Alarme, Warnmeldungen undMeldungen untergliedert.
Hinweis: Wenn Sie eine Benachrichtigung erhalten, während die Pumpegesperrt ist, können Sie den Alarm, die Warnmeldung oder die Meldunglöschen, ohne die Pumpe entsperren zu müssen. Nachdem Sie dieBenachrichtigung gelöscht haben, wechselt die Pumpe zurAusgangsanzeige. Um eine andere Anzeige aufrufen können, müssen Siedie Pumpe zunächst entsperren. Weitergehende Informationen finden Sieim Abschnitt Entsperren der Pumpe, auf Seite 29.
Wenn Sie mehr als eine Benachrichtigung erhalten haben und mehrereNachrichten einzusehen sind, erscheint am Benachrichtigungssymbol in der oberen
rechten Ecke des Displays ein kleiner weißer Zipfel . Nachdem Sie die erste
Benachrichtigung gelöscht haben, wird die nächste Benachrichtigung sichtbar.
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 227
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Hinweis: Es ist wichtig, dass Sie unverzüglich auf alleBenachrichtigungen und Bestätigungen reagieren, die in derPumpenanzeige erscheinen. Falls Sie nicht reagieren, kann die Pumpediese Anzeige anzeigen, bis Sie darauf reagieren.
Während Sie auf eine Meldung reagieren, können möglicherweise andereMeldungen erscheinen. Stellen Sie daher sicher, dass auf alle eingehendenBenachrichtigungen reagiert wurde.
Wird in der unteren rechten Ecke ein weißes Dreieck angezeigt, müssen Sie drücken, um fortzufahren.
Warnung: Wenn Sie auf Ihrer Pumpe einen kritischen Fehlererhalten, erscheint die folgende Anzeige und die Pumpe gibt einenSirenenton aus.
Trennen Sie sofort die Verbindung zu Ihrer Insulinpumpe, undstellen Sie die Verwendung ein. Wenden Sie sich zwecksUnterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten.
Denken Sie daran, dass Ihr Körper weiterhin Insulin benötigt,wenn Sie die Pumpe abgelegt haben. Besprechen Sie unbedingtmit Ihrem Arzt, welche alternativen Möglichkeiten der Insulinzufuhrsich für Sie eignen, während Sie Ihre Pumpe nicht tragen.
228 Kapitel 12
AlarmeAlarme warnen Sie, wenn die Pumpe einenUmstand festgestellt hat, der die Abgabe vonInsulin verhindert. Sie müssen auf Alarmeunbedingt reagieren.
WARNUNG: Wenn Ihre Pumpe einenAlarm ausgibt, dürfen Sie dies nichtignorieren, da die gesamteInsulinabgabe gestoppt ist, was zuhohem Blutzucker und zu Ketoazidoseführen kann.
Beim Auftreten eines Alarms:
Anzeige: Die Pumpe zeigt eine Benachrichtigung mit einem roten Symbol undAnweisungen an.
Signallämpchen: Das rote Signallämpchen blinkt kontinuierlich in regelmäßigenAbständen zweimal auf. Im Abschnitt Verwendung der Tasten, auf Seite 22 ist dasSignallämpchen abgebildet.
Audio: Je nach Einstellung der Option „Audioeinstellungen“ gibt die Pumpe einenAlarmton, ein kontinuierliches Vibrationssignal (bestehend aus drei Vibrationen mitanschließender Pause) oder sowohl den Alarmton als auch das Vibrationssignal aus.
Sie müssen das zugrundeliegende Problem, das zur Auslösung des Alarms führte,beheben. In den meisten Fällen löschen Sie einen Alarm, indem Sie drückenund anschließend eine Auswahl treffen. In den meisten Fällen behebt das Löschendes Alarms jedoch nicht das diesem zugrundeliegende Problem. Der Alarm wirdwiederholt, bis das zugrundeliegende Problem behoben wurde.
Wenn Sie auf einen Alarm nicht reagieren, steigert sich der Alarmton nach zehnMinuten zu einer lauten Notfallsirene. Weitere Informationen finden Sie imAbschnitt Alarm- und Warnmeldungs-Eskalation, auf Seite 287.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 229
WarnmeldungenWarnmeldungen weisen Sie auf Situationen hin,die Ihrer Aufmerksamkeit bedürfen.Warnmeldungen sind weniger schwerwiegend alsAlarme.
Beim Auftreten einer Warnmeldung:
Anzeige: Die Pumpe zeigt eine Benachrichtigungmit einem gelben Symbol und Anweisungen an.
Signallämpchen: Das rote Signallämpchen an der Pumpe blinkt kontinuierlich inregelmäßigen Abständen einmal auf, gefolgt von einer Pause, gefolgt von einemweiteren Aufblinken. Im Abschnitt Verwendung der Tasten, auf Seite 22 ist dasSignallämpchen abgebildet.
Audio: Je nach Einstellung der Option „Audioeinstellungen“ gibt die Pumpe einkontinuierliches akustisches und/oder Vibrationssignal (bestehend aus dreiPieptönen/Vibrationen mit anschließender Pause) aus.
Zum Löschen einer Warnmeldung drücken Sie und treffen anschließend eineAuswahl. Wenn Sie auf eine Warnmeldung nicht reagieren, gibt die Pumpe je nachWarnmeldung alle fünf Minuten oder alle fünfzehn Minuten einen Signalton aus.Bestimmte Warnmeldungen steigern sich zudem nach zehn Minuten zu einerlauten Notfallsirene. Weitergehende Informationen finden Sie im Abschnitt Alarm-und Warnmeldungs-Eskalation, auf Seite 287.
Hinweis: Bei Auftreten einer Warnmeldung zu einem Zeitpunkt, zu demSie sich in einer anderen als der Ausgangsanzeige befinden, kann dieWarnmeldungsmeldung erscheinen, nachdem Sie zur Ausgangsanzeigezurückgekehrt sind.
230 Kapitel 12
MeldungenMeldungen informieren Sie über den ZustandIhrer Pumpe oder benachrichtigen Sie, wenn Sieeine Entscheidung treffen müssen.
Beim Auftreten einer Meldung:
Anzeige: Die Pumpe zeigt eine Benachrichtigungmit einem blauen Symbol und Anweisungen an.
Signallämpchen: Leuchtet nicht und blinkt nicht.
Audio: Je nachdem, um was für eine Meldung es sich handelt, gibt die Pumpeeinen Meldungston, einen Warnmeldungston oder keinen Ton aus. Je nachEinstellung der Option „Audioeinstellungen“ hören Sie einen Ton, verspüren einVibrationssignal (bestehend aus einem Vibrationspuls) oder hören einen Ton undverspüren ein Vibrationssignal.
Zum Löschen der Meldung drücken Sie und treffen anschließend eine Auswahl.
Pumpenalarme, -warnmeldungen und -meldungenDie folgende Tabelle führt die gängigsten oder schwerwiegendsten die Pumpebetreffenden Alarme, Warnmeldungen und Meldungen auf. Die Tabelle erläutertauch die Bedeutung, die Folgen und die Ursachen dieser Benachrichtigungen undbietet Schritte für die Behebung des Problems.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 231
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Aktives Insulin gelöscht
Jegliche Menge aktiven
Insulins wurde gelöscht.
Ein Alarm hat die
Menge Ihres aktiven
Insulins gelöscht.
Die Menge Ihres
aktiven Insulins
steht nun bei 0 Ein‐
heiten.
• Wählen Sie OK, um den Alarm zu
löschen.
• Das vor dem Neustart der Pumpe
nachgehaltene aktive Insulin wird
bei neuen BolusExpert-Berech‐
nungen nicht berücksichtigt.
Besprechen Sie mit Ihrem Arzt,
wie lange Sie nach dem Löschen
des aktiven Insulins warten müs‐
sen, bis Sie sich auf die Berech‐
nung des aktiven Insulins durch
die BolusExpert-Funktion verlas‐
sen können.
• Sie können „Tagesspeicher“ auf
Zeitpunkt und Menge Ihres letz‐
ten Bolus überprüfen. Weiterge‐
hende Informationen finden Sie
im Abschnitt Tagesspeicher, auf
Seite 136.
Auto-Stopp
Insulinabgabe unterbro‐
chen. Keine Taste inner‐
halb „Auto-Stopp“-Intervall
gedrückt.
Sie haben während
der in den Auto-
Stopp-Einstellungen
festgelegten Zeit
keine der Tasten
gedrückt.
• Um den Alarm zu löschen und
die Basalinsulinabgabe wieder
aufzunehmen, wählen Sie Basalfortsetzen.
• Überprüfen Sie Ihren Blutzucker
und ergreifen Sie die ggf. erfor‐
derlichen Maßnahmen.
Batteriefehler
Neue AA-Batterie einle‐
gen.
Die Pumpenbatterie
verfügt nicht über
genügend Leistung.
• Wählen Sie OK, um den Alarm zu
löschen.
• Entfernen Sie die alte Batterie
und legen Sie eine neue AA-Bat‐
terie ein.
Details hierzu finden Sie im
Abschnitt Batterien, auf Seite 24.
232 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Batterie nicht kompati‐bel.
Siehe Bedienungsanlei‐
tung.
Die in die Pumpe
eingelegte Batterie
ist nicht kompatibel.
• Zum Löschen des Alarms entneh‐
men Sie die inkompatible Batte‐
rie.
• Neue AA-Batterie einlegen. Infor‐
mationen zu kompatiblen Batte‐
rietypen finden Sie im Abschnitt
Batterien, auf Seite 24.
Bolus nicht abgegeben.
Zeit für Boluseingabe vor
Abgabe überschritten.
Falls Bolus gewünscht
wird, Werte erneut einge‐
ben.
Die Boluswerte wur‐
den eingegeben,
jedoch wurde der
Bolus nicht inner‐
halb von 30 Sekun‐
den abgegeben.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• War eine Bolusabgabe
gewünscht, so bestimmen Sie
Ihren BZ, geben Sie die Bolus‐
werte erneut ein, und geben Sie
den Bolus ab.
Bolus gestoppt
Bolus bzw. Kanülenfüllung
nicht fortsetzbar. XX.XXX
von YY.YYY U abgegeben.
ZZ.ZZZ U nicht abgege‐
ben. Werte falls nötig
erneut eingeben.
Während der
Abgabe eines Bolus
oder während einer
Kanülenfüllung
wurde die Batterie‐
leistung vollständig
aufgebraucht.
• Notieren Sie die Menge des nicht
abgegebenen Insulins.
• Tauschen Sie die AA-Batterie aus.
• Wählen Sie OK, um den Alarm zu
löschen.
• Geben Sie erforderlichenfalls die
verbleibende Bolusmenge ab.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 233
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Verbindung nichtmöglich
Dieses Gerät ist nicht mit
der Pumpe kompatibel.
Siehe Bedienungsanlei‐
tung.
• Möglicherweise
versuchen Sie,
eine Verbindung
mit einem Gerät
herzustellen, das
mit Ihrer Pumpe
nicht kompatibel
ist.
• Sie versuchen,
einen Transmitter
mit Ihrer Pumpe
zu verbinden,
jedoch ist bereits
ein anderer Trans‐
mitter drahtlos mit
Ihrer Pumpe ver‐
bunden.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Sehen Sie die Liste der mit Ihrer
Pumpe kompatiblen Geräte im
Abschnitt Optionale Geräte, auf
Seite 16 durch.
• Wenn Sie Ihren Transmitter aus‐
tauschen, achten Sie darauf, dass
Sie zuerst den alten Transmitter
aus Ihrer Pumpe löschen, bevor
Sie versuchen, Ihren neuen Trans‐
mitter zu verbinden. Nur ein
Transmitter kann mit Ihrer Pumpe
verbunden sein. Details hierzu
finden Sie im Abschnitt Löschen
des Transmitters aus Ihrer Pumpe,
auf Seite 208.
Einstellungen prüfen
Einrichtung abgeschlos‐
sen. Nun andere Ein‐
stellungen vornehmen
und prüfen.
Einige Einstellungen
wurden gelöscht
oder auf die werk‐
seitigen Standard‐
werte zurückgesetzt.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Überprüfen Sie sämtliche Ein‐
stellungen, die Sie nicht im Rah‐
men der Einrichtung festgelegt
haben, und geben Sie deren
Werte erforderlichenfalls neu ein.
234 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Kritischer Pumpenfehler
Abgabe gestoppt. Pumpe
funktioniert nicht korrekt.
Pumpe nicht verwenden.
Infusionsset vom Körper
entfernen. Andere Insulin‐
behandlung überdenken.
Siehe Bedienungsanlei‐
tung.
Ihre Pumpe hat
einen kritischen
Fehler festgestellt.
Ihre Pumpe kann kein Insulin abge‐
ben. Nehmen Sie das Infusionsset
ab und stellen Sie die Verwendung
Ihrer Pumpe ein.
• Ziehen Sie eine andere Form der
Insulinabgabe in Betracht.
• Überprüfen Sie Ihren Blutzucker
und ergreifen Sie die ggf. erfor‐
derlichen Maßnahmen.
• Notieren Sie den Fehlercode, der
in der Alarmanzeige erscheint.
• Bei Fragen zu Ihrer Pumpe wen‐
den Sie sich bitte an den für Sie
zuständigen Repräsentanten.
Abgabegrenze über‐schritten
Abgabe gestoppt. BZ prü‐
fen. Siehe Bedienungsan‐
leitung für weitere
Informationen.
Sie haben versucht,
mehr Insulin abzu‐
geben, als auf
Grundlage Ihrer Ein‐
stellungen „Max.
Bolus“ und „Max.
Basalrate“ zu erwar‐
ten gewesen wäre.
• Kontrollieren Sie Ihren BZ.
• Wählen Sie Basal fortsetzen.
• Überprüfen Sie den Bolus-Spei‐
cher, und nehmen Sie eine
erneute Beurteilung Ihres Insulin‐
bedarfs vor.
• Setzen Sie die Überwachung
Ihres Blutzuckers fort.
Kanüle füllen?
Kanüle füllen: „Füllen“
wählen. Falls nicht erfor‐
derlich: „Fertig“ wählen.
Sie befinden sich
bereits seit 15 Minu‐
ten in der Anzeige
„Kanüle füllen“.
• Um fortzusetzen und die Kanüle
zu füllen, wählen Sie Füllen.
• Wenn Sie die Kanüle nicht füllen
müssen, wählen Sie Fertig, um
diesen Vorgang zu überspringen.
Batterie einlegen
Abgabe gestoppt. Jetzt
neue Batterie einlegen.
Die Batterie wurde
aus der Pumpe ent‐
nommen.
• Neue AA-Batterie einlegen.
• Der Alarm wird gelöscht, sobald
Sie eine neue Batterie einlegen.
• Wenn Sie keine neue Batterie ein‐
legen, schaltet sich die Pumpe
nach 10 Minuten aus.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 235
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Insulinfluss blockiert
BZ prüfen. Injektion und
Keton-Test überdenken.
Reservoir und Infusionsset
wechseln.
Ihre Pumpe hat fest‐
gestellt, dass der
Fluss von Basal-
oder Bolusinsulin
blockiert ist.
• Kontrollieren Sie Ihren Blutzucker.
Ziehen Sie eine Kontrolle Ihres
Ketonspiegels in Betracht, und
nehmen Sie bei Bedarf eine Injek‐
tion vor.
• Entfernen Sie Ihr Infusionsset und
Ihr Reservoir.
• Wählen Sie Rücklauf, um den
Prozess für ein neues Reservoir zu
starten. Verwenden Sie dafür ein
neues Infusionsset und ein neues
Reservoir.
Wenn beim Auftreten des Alarms
eine Bolusabgabe aktiv war:
• Stellen Sie anhand der Informati‐
onen in der Anzeige „Tagesspei‐
cher“ fest, wie viel Insulin im
Rahmen dieses Bolus bereits
abgegeben wurde, bevor die
Pumpe den Alarm meldete.
• Ziehen Sie in Betracht, sich den
restlichen Bolus zuzuführen,
sofern das Bolusinsulin nicht
Bestandteil einer Insulininjektion
war.
236 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Insulinfluss blockiert
BZ prüfen. Injektion und
Keton-Test überdenken.
Schätzung: 0 U Insulin im
Reservoir. Reservoir und
Infusionsset wechseln.
Die Pumpe hat fest‐
gestellt, dass der
Insulinfluss blockiert
war und dass das
Reservoir kein Insu‐
lin enthält.
• Kontrollieren Sie Ihren Blutzucker.
Ziehen Sie eine Kontrolle Ihres
Ketonspiegels in Betracht, und
nehmen Sie bei Bedarf eine Injek‐
tion vor.
• Entfernen Sie Ihr Infusionsset und
Ihr Reservoir.
• Wählen Sie Rücklauf, um den
Prozess für ein neues Reservoir zu
starten. Verwenden Sie dafür ein
neues Infusionsset und ein neues
Reservoir.
Wenn beim Auftreten des Alarms
eine Bolusabgabe aktiv war:
• Stellen Sie anhand der Informati‐
onen in der Anzeige „Tagesspei‐
cher“ fest, wie viel Insulin im
Rahmen dieses Bolus bereits
abgegeben wurde, bevor die
Pumpe den Alarm meldete.
• Ziehen Sie in Betracht, sich den
restlichen Bolus zuzuführen,
sofern das Bolusinsulin nicht
Bestandteil einer Insulininjektion
war.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 237
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Insulinfluss blockiert
Kanüle füllen gestoppt.
Infusionsset vom Körper
entfernen. Reservoir und
Infusionsset wechseln.
Ihre Pumpe hat fest‐
gestellt, dass der
Insulinfluss beim
Füllen der Kanüle
blockiert war.
• Kontrollieren Sie Ihren Blutzucker.
Ziehen Sie eine Kontrolle Ihres
Ketonspiegels in Betracht, und
nehmen Sie bei Bedarf eine Injek‐
tion vor.
• Entfernen Sie Ihr Infusionsset und
Ihr Reservoir.
• Wählen Sie Rücklauf, um den
Prozess für ein neues Reservoir zu
starten. Verwenden Sie dafür ein
neues Infusionsset und ein neues
Reservoir.
Wenn der Alarm während des Fül‐
lens der Kanüle auftrat:
• Stellen Sie anhand der Informati‐
onen in der Anzeige „Tagesspei‐
cher“ fest, wie viel Insulin im
Rahmen dieses Bolus bereits
abgegeben wurde, bevor die
Pumpe den Alarm meldete.
• Ziehen Sie in Betracht, sich den
restlichen Bolus zuzuführen,
sofern das Bolusinsulin nicht
Bestandteil einer Insulininjektion
war.
238 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Insulinfluss blockiert
Schlauch füllen gestoppt.
Reservoir entfernen und
zum Neustart Rücklauf
wählen.
Ihre Pumpe hat fest‐
gestellt, dass der
Insulinfluss beim
Füllen des
Schlauchs blockiert
war. Möglicherweise
besteht ein Problem
bei der Verbindung
zwischen Schlauch
und Reservoir.
• Entfernen Sie das Reservoir, und
wählen Sie Rücklauf, um den
Prozess zum Füllen des Schlauchs
neu zu starten.
• Lösen Sie den Schlauch vom
Reservoir.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Schlauch keine Quetsch- oder
Knickstellen aufweist.
• Setzen Sie die Ausführung der
von der Pumpe angezeigten
Schritte fort. Verwenden Sie dabei
dasselbe Infusionsset und das‐
selbe Reservoir.
• Wenn dieser Alarm erneut auftre‐
ten sollte, dann verwenden Sie
ein neues Infusionsset.
Wenn der Alarm während des Fül‐
lens des Schlauchs auftrat:
• Stellen Sie anhand der Informati‐
onen in der Anzeige „Tagesspei‐
cher“ fest, wie viel Insulin im
Rahmen dieses Bolus bereits
abgegeben wurde, bevor die
Pumpe den Alarm meldete.
• Ziehen Sie in Betracht, sich den
restlichen Bolus zuzuführen,
sofern das Bolusinsulin nicht
Bestandteil einer Insulininjektion
war.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 239
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Füllvorgang unvollstän‐dig
Reservoir entfernen und
Rücklauf wählen, um Füll‐
vorgang erneut zu star‐
ten.
Sie haben nach
Beginn des Füllvor‐
gangs gedrückt.
• Entfernen Sie das Reservoir, um
den Vorgang neu zu starten.
• Wählen Sie Rücklauf, und folgen
Sie den Anweisungen in der
Anzeige.
Pumpenbatterie schwach
Batterie bei nächster Gele‐
genheit wechseln.
Die in die Pumpe
eingelegte Batterie
ist schwach.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Tauschen Sie die AA-Batterie so
schnell wie möglich aus. Andern‐
falls stoppt die Insulinabgabe,
und der Alarm „Batterie jetzt
wechseln“ tritt auf.
• Wenn die Pumpe gerade einen
Bolus abgibt oder die Kanüle füllt,
dann warten Sie mit dem Wech‐
seln der Batterie, bis die aktuelle
Abgabe abgeschlossen ist.
Reservoir niedrig
XX Std verbleibend. Reser‐
voir wechseln.
oder:
XX Einheiten verbleibend.
Reservoir wechseln.
Ihr Reservoir enthält
nur noch wenig
Insulin gemäß der
Anzahl der Stunden
oder Einheiten, die
in der Erinnerungs‐
funktion „Reservoir
niedrig“ bestimmt
ist.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Wechseln Sie baldmöglichst das
Reservoir.
• Wenn Sie das Reservoir nach
dem Auftreten dieser Warnmel‐
dung nicht wechseln, wird die
Warnmeldung „Reservoir niedrig“
ein zweites Mal ausgelöst, sobald
der Insulinstand im Reservoir auf
die Hälfte der für das Auslösen
der Warnmeldung festgelegten
Menge abgefallen ist. Weiterge‐
hende Informationen finden Sie
im Abschnitt Erinnerung „Reservoir
niedrig“, auf Seite 148.
240 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Fehler Einstellungen
Abgabe gestoppt.
Backup-Daten unter „Ein‐
stellungen“ gelöscht.
Aktuelle Einstellungen
funktionieren korrekt. Für
Neustart OK wählen.
Siehe Bedienungsanlei‐
tung.
Ein Pumpenfehler
ist aufgetreten, und
Sie müssen Ihre
Pumpe neu starten.
Ihre Sicherungsein‐
stellungen sind ver‐
loren gegangen,
aber Ihre aktuellen
Einstellungen sind
unverändert.
• Wählen Sie OK, um Ihre Pumpe
neu zu starten. Ihre aktuellen Ein‐
stellungen sind unverändert.
Lediglich Ihre Sicherungseinstel‐
lungen sind verloren.
• Folgen Sie beim Neustart der
Pumpe den Anweisungen in der
Anzeige.
• Wenn die Pumpe gerade einen
Bolus abgab oder die Kanüle
füllte, dann überprüfen Sie die
Informationen in der Anzeige
„Tagesspeicher“, und nehmen Sie
eine Beurteilung Ihres Insulinbe‐
darfs vor.
• Ziehen Sie in Betracht, Ihre aktu‐
ellen Einstellungen zu sichern.
Details hierzu finden Sie im
Abschnitt Speichern der Einstellun‐
gen, auf Seite 161.
Max. Füllmenge erreicht
3X.X U. Waren Tropfen am
Schlauchende sichtbar?
Sie haben die Zahl
der für das Füllen
des Schlauchs
erwarteten Einhei‐
ten überschritten.
Zu diesem Zeit‐
punkt sollte am
Ende des Schlauchs
Insulin austreten.
• Wählen Sie Ja, wenn am Ende
des Schlauchs Tropfen austreten.
• Sollten Sie keine Tropfen sehen,
so wählen Sie Nein.
• Folgen Sie den von der Pumpe
angezeigten Anweisungen.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 241
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Max. Füllmenge erreicht
4X.X U. Reservoir heraus‐
nehmen und zum Neu‐
start der „Neues
Reservoir“-Prozedur „Rück‐
lauf“ wählen.
Sie haben die Zahl
der für das Füllen
des Schlauchs
erwarteten Einhei‐
ten überschritten.
Zu diesem Zeit‐
punkt sollte am
Ende des Schlauchs
Insulin austreten.
• Entfernen Sie das Reservoir.
• Kontrollieren Sie, ob Sie noch
Insulin im Reservoir haben. Ist
dies der Fall, können Sie die Ver‐
wendung desselben Reservoirs
fortsetzen.
• Wählen Sie für einen Neustart der
„Neues Reservoir“-Prozedur Rück‐lauf.
Kein Reservoir gefunden
Vor dem Einlegen des
Reservoirs Rücklauf durch‐
führen.
Es befindet sich kein
Reservoir in der
Pumpe oder das
Reservoir ist nicht
richtig arretiert.
• Wählen Sie Rücklauf.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr
Reservoir mit Insulin gefüllt ist.
• Wenn Sie eine entsprechende
Aufforderung erhalten, vergewis‐
sern Sie sich, dass Ihr Reservoir
eingesetzt und richtig arretiert ist.
Stromfehler erkannt
Abgabe gestoppt. Spei‐
chern Sie Ihre Einstellun‐
gen durch Hochladen in
CareLink oder Notieren
auf Papier. Siehe Bedie‐
nungsanleitung.
Die interne Energie‐
quelle in Ihrer
Pumpe lässt sich
nicht laden. Ihre
Pumpe läuft nur mit
der AA-Batterie.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Überprüfen Sie Ihren Blutzucker
und ergreifen Sie die ggf. erfor‐
derlichen Maßnahmen.
• Dokumentieren Sie sobald wie
möglich Ihre Einstellungen, da
Ihre AA-Batterie möglicherweise
nicht lange hält.
• Bei Fragen zu Ihrer Pumpe wen‐
den Sie sich bitte an den für Sie
zuständigen Repräsentanten.
242 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Kein Strom
AA-Batterie länger als
10 min entfernt oder
Stromzufuhr wurde unter‐
brochen. OK wählen, um
Zeit und Datum erneut
einzugeben.
Ihre Pumpenbatterie
war für mehr als
zehn Minuten drau‐
ßen, und Ihre
Pumpe hat keine
Leistung mehr. Sie
müssen Ihre Uhrzeit
und Ihr Datum
zurücksetzen.
• Wählen Sie OK, um zur Anzeige
„Zeit & Datum“ zu wechseln.
• Geben Sie die aktuelle Zeit, das
Zeitformat und das Datum ein.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 243
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Pumpenfehler
Abgabe gestoppt. Aktu‐
elle Einstellungen
gelöscht. Neustart der
Pumpe nötig. Wählen Sie
„OK“ für Neustart, und
geben Sie Ihre Einstellun‐
gen dann erneut ein.
Siehe Bedienungsanlei‐
tung.
Ihre Pumpe hat
einen Fehler festge‐
stellt und wird
einen Neustart
durchführen. Ihre
Pumpeneinstellun‐
gen werden auf die
werkseitigen Stan‐
dardwerte zurück‐
gesetzt.
• Folgen Sie beim Neustart der
Pumpe den Anweisungen in der
Anzeige.
• Überprüfen Sie nach dem Neu‐
start die Einstellungen, und
geben Sie soweit benötigt Ihre
Einstellungen erneut ein.
• Wenn Sie unlängst im Menü „Ein‐
stellungen“ eine Sicherungskopie
Ihrer Einstellungen angelegt
haben, dann verwenden Sie „Ein‐
stell. wiederherstellen“.
• Wenn die Pumpe gerade einen
Bolus abgab oder die Kanüle
füllte, dann überprüfen Sie den
„Tagesspeicher“, und nehmen Sie
eine erneute Beurteilung Ihres
Insulinbedarfs vor.
• Wenn dieser Alarm häufig wieder
auftritt, dann notieren Sie sich
den in der Alarmanzeige ange‐
zeigten Fehlercode (Sie finden
diesen auch in Ihrem Alarmspei‐
cher) und wenden Sie sich
zwecks Unterstützung mit Ihrer
Pumpe an den für Sie zuständi‐
gen Repräsentanten.
244 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Pumpenfehler
Abgabe gestoppt. Ein‐
stellungen unverändert.
Neustart der Pumpe
nötig. Für Neustart OK
wählen. Siehe Bedie‐
nungsanleitung.
Ein Pumpenfehler
ist aufgetreten, Sie
müssen Ihre Pumpe
neu starten.
• Wählen Sie OK, um Ihre Pumpe
neu zu starten.
• Wenn die Pumpe gerade einen
Bolus abgab oder die Kanüle
füllte, dann überprüfen Sie den
„Tagesspeicher“, und nehmen Sie
eine erneute Beurteilung Ihres
Insulinbedarfs vor.
• Wenn dieser Alarm häufig wieder
auftritt, dann notieren Sie sich
den in der Alarmanzeige ange‐
zeigten Fehlercode (Sie finden
diesen auch in Ihrem Alarmspei‐
cher) und wenden Sie sich
zwecks Unterstützung mit Ihrer
Pumpe an den für Sie zuständi‐
gen Repräsentanten.
Pumpenfehler
Abgabe gestoppt. Ein‐
stellungen unverändert.
OK wählen zum Fortset‐
zen. Siehe Bedienungsan‐
leitung.
Ihre Pumpe hat
einen Fehler festge‐
stellt, jedoch ist kein
Neustart erforder‐
lich. Das Problem ist
behoben. Ihre Ein‐
stellungen wurden
nicht geändert.
• Wählen Sie OK, um die Basalab‐
gabe wieder aufzunehmen.
• Wenn die Pumpe gerade einen
Bolus abgab oder die Kanüle
füllte, dann überprüfen Sie den
„Tagesspeicher“, und nehmen Sie
eine erneute Beurteilung Ihres
Insulinbedarfs vor.
• Wenn dieser Alarm häufig wieder
auftritt, dann notieren Sie sich
den in der Alarmanzeige ange‐
zeigten Fehlercode (Sie finden
diesen auch in Ihrem Alarmspei‐
cher) und wenden Sie sich
zwecks Unterstützung mit Ihrer
Pumpe an den für Sie zuständi‐
gen Repräsentanten.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 245
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Pumpe neu gestartet
Abgabe gestoppt. Ein‐
stellungen unverändert.
OK wählen zum Fortset‐
zen. Siehe Bedienungsan‐
leitung.
Ihre Pumpe hat ein
Problem festgestellt
und einen Neustart
durchgeführt. Ihre
Einstellungen wur‐
den nicht geändert.
• Wählen Sie OK, um fortzufahren.
• Wenn die Pumpe gerade einen
Bolus abgab oder die Kanüle
füllte, dann überprüfen Sie den
„Tagesspeicher“, und nehmen Sie
eine erneute Beurteilung Ihres
Insulinbedarfs vor.
• Wenn dieser Alarm häufig wieder
auftritt, dann notieren Sie sich
den in der Alarmanzeige ange‐
zeigten Fehlercode (Sie finden
diesen auch in Ihrem Alarmspei‐
cher) und wenden Sie sich
zwecks Unterstützung mit Ihrer
Pumpe an den für Sie zuständi‐
gen Repräsentanten.
Batterie wechseln
Batterieleistung weniger
als 30 Minuten. Für
sichere Insulinabgabe Bat‐
terie jetzt wechseln.
Die Batterieleistung
ist schwach und
wird innerhalb von
30 Minuten ver‐
braucht sein.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Tauschen Sie die AA-Batterie aus.
Batterie jetzt wechseln
Abgabe gestoppt.
Abgabe wird erst nach
Batteriewechsel fortge‐
setzt.
Aufgrund eines
Mangels an Batterie‐
energie wurde die
Insulinabgabe
unterbrochen. Die
Batterie wurde nach
Ausgabe der Warn‐
meldung „Pumpen‐
batterie schwach“
nicht ausgetauscht.
Tauschen Sie die Batterie sofort
aus, um die Insulinabgabe wieder
aufzunehmen. Details hierzu finden
Sie im Abschnitt Entfernen der Bat‐
terie, auf Seite 26.
246 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Reservoir-Schätzung bei0 U
Für sichere Insulinabgabe
Reservoir wechseln.
Der geschätzte Füll‐
stand des Reservoirs
beträgt 0 Einheiten.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Wechseln Sie das Reservoir jetzt.
Bolus fortsetzen?
XXX von YYY U abgege‐
ben. Abgabe der verblei‐
benden ZZZ U fortsetzen?
Die Abgabe eines
Normalbolus wurde
unterbrochen, da
die Pumpenbatterie
entfernt wurde.
Innerhalb der ersten
10 Minuten nach
dieser Unterbre‐
chung haben Sie
die Möglichkeit, die
Abgabe dieses
Bolus fortzusetzen.
• Kontrollieren Sie die Meldung,
um festzustellen, wie viel des
Bolus tatsächlich abgegeben
wurde.
• Zum Abbrechen der verblei‐
benden Bolusmenge wählen Sie
Abbrechen.
• Zum Fortsetzen der verblei‐
benden Bolusmenge wählen Sie
Weiter.
Dual-Bolus fortsetzen?
XX von YY U abgegeben.
Abgabe der verblei‐
benden ZZ U über
XX:XX h fortsetzen?
Der als verlängerter
Bolus abgegebene
Teil eines Dual-Bolus
wurde unterbro‐
chen. Innerhalb der
ersten 10 Minuten
nach dieser Unter‐
brechung haben Sie
die Möglichkeit, die
Abgabe dieses
Bolus fortzusetzen.
• Kontrollieren Sie die Meldung,
um festzustellen, wie viel des
Dual-Bolus tatsächlich abgegeben
wurde.
• Zum Abbrechen der verblei‐
benden Bolusmenge wählen Sie
Abbrechen.
• Zum Fortsetzen der verblei‐
benden Bolusmenge wählen Sie
Weiter.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 247
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Dual-Bolus fortsetzen?
XX von YY U abgegeben.
Abgabe von ZZ U sofort
und AA U verlängert über
XX:XX h fortsetzen?
Die Abgabe des
„Sofort“ abgegebe‐
nen Teils eines
Dual-Bolus wurde
unterbrochen, da
die Pumpenbatterie
entfernt wurde.
Innerhalb der ersten
10 Minuten nach
dieser Unterbre‐
chung haben Sie
die Möglichkeit, die
Abgabe dieses
Bolus fortzusetzen.
• Kontrollieren Sie die Meldung,
um festzustellen, wie viel des
Dual-Bolus tatsächlich abgegeben
wurde.
• Zum Abbrechen der verblei‐
benden Bolusmenge wählen Sie
Abbrechen.
• Zum Fortsetzen der verblei‐
benden Bolusmenge wählen Sie
Weiter.
Verläng. Bolus fortset‐zen?
XX von YY U über XX:XX h
abgegeben. Abgabe der
verbleibenden ZZ U über
XX:XX h fortsetzen?
Die Abgabe des
verlängerten Bolus
wurde unterbro‐
chen. Innerhalb der
ersten 10 Minuten
nach dieser Unter‐
brechung haben Sie
die Möglichkeit, die
Abgabe dieses
Bolus fortzusetzen.
• Kontrollieren Sie die Meldung,
um festzustellen, wie viel des ver‐
längerten Bolus tatsächlich abge‐
geben wurde.
• Zum Abbrechen der verblei‐
benden Bolusmenge wählen Sie
Abbrechen.
• Zum Fortsetzen der verblei‐
benden Bolusmenge wählen Sie
Weiter.
248 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Taste klemmt
Taste für mehr als 3 min
gedrückt.
Die Pumpe hat fest‐
gestellt, dass eine
Taste ungewöhnlich
lang gedrückt
wurde.
• Wählen Sie OK, um den Alarm zu
löschen.
• Wenn dieser Alarm erneut auftre‐
ten sollte, dann wenden Sie sich
zwecks Unterstützung mit Ihrer
Pumpe an den für Sie zuständi‐
gen Repräsentanten.
Wenn Sie nicht in der Lage sind,
den Alarm zu löschen:
• Ziehen Sie eine andere Form der
Insulinbehandlung in Betracht, da
Ihre Pumpe kein Insulin abgibt.
• Überprüfen Sie Ihren Blutzucker
und ergreifen Sie die ggf. erfor‐
derlichen Maßnahmen.
• Bei Fragen zu Ihrer Pumpe kon‐
taktieren Sie den für Sie zuständi‐
gen Repräsentanten.
Falsche Taste gedrückt
Erneut versuchen
Es wurde die falsche
Taste zum Entsper‐
ren der Pumpe
gedrückt.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Versuchen Sie, die Pumpe zu ent‐
sperren. Drücken Sie auf entspre‐
chende Aufforderung hin die
hervorgehobene Taste.
Weitergehende Informationen fin‐
den Sie im Abschnitt Entsperren
der Pumpe, auf Seite 29.
Sensor-(CGM)-Alarme, -Warnmeldungen und -MeldungenDie folgende Tabelle führt die gängigsten oder schwerwiegendsten Ihre Sensor-Glukosemesswerte sowie den Status Ihres Transmitters und Sensors betreffendenAlarme, Warnmeldungen und Meldungen auf. Die Tabelle erläutert auch dieBedeutung, die Folgen und die Ursachen dieser Benachrichtigungen und bietetSchritte für die Behebung des Problems.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 249
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Warnm. vor Hoch
Sensorglukose nähert sich
oberem Grenzwert. BZ
prüfen.
Ihr Sensor-Glukose‐
wert nähert sich
Ihrem festgelegten
oberen Grenzwert.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Kontrollieren Sie Ihren BZ.
• Folgen Sie den Anweisungen
Ihres Arztes, und setzen Sie die
Überwachung Ihres Blutzuckers
fort.
Warnm. vor Niedrig
Sensorglukose nähert sich
unterem Grenzwert. BZ
prüfen.
Ihr Sensor-Glukose‐
wert nähert sich
Ihrem festgelegten
unteren Grenzwert.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Kontrollieren Sie Ihren BZ.
• Folgen Sie den Anweisungen
Ihres Arztes, und setzen Sie die
Überwachung Ihres Blutzuckers
fort.
Warnm. bei Hoch XXXmg/dl
Sensorglukose Hoch. BZ
prüfen.
Ihr Sensor-Glukose‐
wert liegt bei oder
über Ihrem festge‐
legten oberen
Grenzwert.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Kontrollieren Sie Ihren BZ.
• Folgen Sie den Anweisungen
Ihres Arztes, und setzen Sie die
Überwachung Ihres Blutzuckers
fort.
Warnm. bei Niedrig XXXmg/dl
Sensorglukose Niedrig. BZ
prüfen.
Ihr Sensor-Glukose‐
wert liegt bei oder
unter Ihrem festge‐
legten unteren
Grenzwert.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Kontrollieren Sie Ihren BZ.
• Folgen Sie den Anweisungen
Ihres Arztes, und setzen Sie die
Überwachung Ihres Blutzuckers
fort.
250 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Warnm. bei Niedrig XXXmg/dl
Sensorglukose Niedrig.
Insulinabgabe unterbro‐
chen seit XX:XX. BZ prü‐
fen.
Ihr Sensor-Glukose‐
wert liegt bei oder
unter Ihrem festge‐
legten unteren
Grenzwert und die
Pumpe hat auf‐
grund eines der
Ereignisse „Unterbr.
bei Niedrig“ oder
„Unterbr. vor Nied‐
rig“ die Insulinab‐
gabe unterbrochen.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Kontrollieren Sie Ihren BZ.
• Folgen Sie den Anweisungen
Ihres Arztes, und setzen Sie die
Überwachung Ihres Blutzuckers
fort.
Basalabgabe fortgesetzt
Basalabgabe nach Unter‐
brechen durch Sensor um
XX:XX fortgesetzt. BZ prü‐
fen.
Ihre Pumpe nimmt
nach Auftreten
eines Unterbr.-bei-
Niedrig- oder eines
Unterbr.-vor-Niedrig-
Ereignisses die
Basalinsulinabgabe
wieder auf.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Kontrollieren Sie Ihren BZ.
• Folgen Sie den Anweisungen
Ihres Arztes, und setzen Sie die
Überwachung Ihres Blutzuckers
fort.
Basalabgabe fortgesetzt
Änderung der Niedrig-Ein‐
stellungen verursachte
Wiederaufnahme der
Basalabgabe um XX:XX.
BZ prüfen.
Ihre Pumpe nimmt
nach Auftreten
eines Unterbr.-bei-
Niedrig- oder eines
Unterbr.-vor-Niedrig-
Ereignisses die
Basalinsulinabgabe
wieder auf, da Sie
das Funktionsmerk‐
mal „Unterbr. vor
Niedrig“ oder
„Unterbr. bei Nied‐
rig“ ausgeschaltet
haben.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Kontrollieren Sie Ihren BZ.
• Folgen Sie den Anweisungen
Ihres Arztes, und setzen Sie die
Überwachung Ihres Blutzuckers
fort.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 251
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Basalabgabe fortgesetzt
Maximale Dauer von
2 Stunden für Unterbre‐
chen erreicht. BZ prüfen.
Ihre Pumpe nimmt
die Basal‐
insulinabgabe zwei
Stunden nach Auf‐
treten eines
Unterbr.-vor-Niedrig-
oder eines Unterbr.-
bei-Niedrig-
Ereignisses wieder
auf.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Kontrollieren Sie Ihren BZ.
• Folgen Sie den Anweisungen
Ihres Arztes, und setzen Sie die
Überwachung Ihres Blutzuckers
fort.
Basalabgabe fortgesetzt
Maximale Dauer von
2 Stunden für Unterbre‐
chen erreicht. SG weiter‐
hin unter Grenzw. Niedrig.
BZ prüfen.
Ihre Pumpe nimmt
die Basal‐
insulinabgabe zwei
Stunden nach Auf‐
treten eines
Unterbr.-vor-Niedrig-
oder eines Unterbr.-
bei-Niedrig-
Ereignisses wieder
auf.
• Ihre Pumpe hat die Basal‐
insulinabgabe wieder aufgenom‐
men; Ihr Sensor-Glukosewert liegt
jedoch weiterhin bei oder unter
Ihrem unteren Grenzwert.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Kontrollieren Sie Ihren BZ.
• Folgen Sie den Anweisungen
Ihres Arztes, und setzen Sie die
Überwachung Ihres Blutzuckers
fort.
BZ nicht empfangen
Pumpe nahe Transmitter
platzieren. OK wählen, um
BZ an Transmitter erneut
zu senden.
Der Transmitter war
nicht in der Lage,
den Blut‐
zuckermesswert für
die Kalibrierung von
der Pumpe zu emp‐
fangen.
• Verringern Sie den Abstand zwi‐
schen Ihrer Pumpe und Ihrem
Transmitter.
• Wählen Sie OK. Ihre Pumpe ver‐
sucht erneut, Ihren Blutzucker für
die Sensorkalibrierung an Ihren
Transmitter zu senden.
252 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Jetzt kalibrieren
BZ prüfen und Sensor
kalibrieren.
Es muss sofort ein
Blutzuckermesswert
eingegeben wer‐
den, um Ihren Sen‐
sor zu kalibrieren
und die weitere
Durchführung von
Sensor-Glukosemes‐
sungen sicherzustel‐
len.
• Bestimmen Sie mithilfe eines
Blutzuckermessgeräts Ihren Blut‐
zucker, und geben Sie ihn für die
Kalibrierung ein. Nach Auslösen
der Warnmeldung „Jetzt kali‐
brieren“ dauert es bis zu
15 Minuten, bis Ihre Pumpe nach
der Kalibrierung Sensor-Glukose‐
werte empfängt. Details hierzu
finden Sie im Abschnitt Kali‐
brieren Ihres Sensors, auf Seite 210.
• Wenn Sie zum jetzigen Zeitpunkt
keine Kalibrierung durchführen
können, können Sie das Funkti‐
onsmerkmal „Wiederholung“ nut‐
zen. Legen Sie die gewünschte
Zeit fest, und wählen Sie Wieder‐holung. Wenn Sie vor Ablauf der
für das Funktionsmerkmal „Wie‐
derholung“ festgelegten Zeit
keine Kalibrierung durchführen,
wird die Warnmeldung „Jetzt kali‐
brieren“ erneut ausgelöst.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 253
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Kalibrierung nicht akzep‐tiert
BZ erneut prüfen und
Sensor kalibrieren.
Ihr System war nicht
in der Lage, den
eingegebenen Blut‐
zuckermesswert für
die Kalibrierung
Ihres Sensors zu ver‐
wenden.
• Waschen und trocknen Sie sich
gründlich die Hände. Siehe Richt‐
linien für die Kalibrierung, auf
Seite 214.
• Geben Sie entsprechend den
Anweisungen im Abschnitt Kali‐
brieren Ihres Sensors, auf Seite 210
einen neuen Blutzuckermesswert
für die Kalibrierung ein. Wird
auch beim zweiten Kalibrierungs‐
versuch die Warnmeldung „Kalib‐
rierung nicht akzeptiert“
ausgegeben, erfolgt anschließend
die Ausgabe der Warnmeldung
„Sensor wechseln“.
• Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an den für Sie zuständigen
Repräsentanten.
254 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Kein Sensorsignal
Transmitter trennen und
erneut verbinden, dann
OK wählen. Blinkt Trans‐
mitter-LED?
Die Pumpe hat kein
Signal vom Trans‐
mitter erfasst.
• Trennen Sie den Transmitter vom
Sensor, und schließen Sie ihn
wieder an ihn an.
• Achten Sie darauf, ob die Kon‐
trollleuchte an Ihrem Transmitter
blinkt, wenn dieser mit dem Sen‐
sor verbunden ist. Möglicher‐
weise benötigen Sie diese
Information später für die Fehler‐
behebung.
• Wählen Sie OK. Ihre Pumpe sucht
nach Ihrem Sensor. Wenn Ihre
Pumpe ein Signal von Ihrem Sen‐
sor empfängt, müssen Sie weiter
nichts unternehmen. Wenn Ihre
Pumpe kein Signal vom Sensor
empfängt, werden Sie durch eine
weitere Meldung über diesen
Umstand informiert.
Sensor wechseln
Neuen Sensor einführen
und „Neuen Sensor star‐
ten“ wählen.
Sie haben in der
Meldung „Einfüh‐
rung des Sensors
prüfen“ die Option
„Nein“ gewählt und
damit angegeben,
dass Ihr Sensor
nicht vollständig
eingeführt ist.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Wechseln Sie Ihren Sensor. Detail‐
lierte Informationen finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres
Sensors.
• Gehen Sie nach dem Wechseln
Ihres Sensors wie im Abschnitt
Starten des Sensors, auf Seite 209
beschrieben vor.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 255
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Sensor wechseln
Zweite Kalibrierung nicht
akzeptiert. Neuen Sensor
einführen.
Diese Warnmeldung
wird ausgelöst,
wenn zweimal hin‐
tereinander die
Warnmeldung
„Kalibrierung nicht
akzeptiert“ ausgelöst
wurde.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Wechseln Sie Ihren Sensor. Detail‐
lierte Informationen finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres
Sensors.
Sensor wechseln
Sensor funktioniert nicht
korrekt. Neuen Sensor ein‐
führen.
Das Sensorsignal ist
nicht mehr verläss‐
lich.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Wechseln Sie Ihren Sensor. Detail‐
lierte Informationen finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres
Sensors.
Verbindung prüfen
Stellen Sie sicher, dass
Transmitter und Sensor
fest und sicher miteinan‐
der verbunden sind, und
wählen Sie dann „OK“.
Die Pumpe kann
den Transmitter
nicht entdecken
und ist nicht der
Lage, das Sensor‐
signal zu empfan‐
gen.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Wählen Sie Ja, wenn Ihr Sensor
vollständig eingeführt ist. Wählen
Sie Nein, wenn Ihr Sensor nicht
vollständig eingeführt ist.
• Führen Sie einen neuen Sensor
ein, wenn Ihr Sensor nicht voll‐
ständig eingeführt war.
• Richten Sie sich nach den Anga‐
ben im Abschnitt Meine Pumpe
kann das Sensorsignal nicht finden,
auf Seite 274, wenn Sie nach wie
vor keine Verbindung mit Ihrem
Sensor herstellen können.
256 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Signal Verlorener Sensor
Pumpe näher zum Trans‐
mitter platzieren. Signalsu‐
che kann 15 Minuten
dauern.
Während oder nach
der Initialisierung
wurde für 30 Minu‐
ten kein Transmit‐
tersignal
empfangen.
• Verringern Sie den Abstand zwi‐
schen Pumpe und Transmitter. Es
kann bis zu 15 Minuten dauern,
bis Ihre Pumpe die Kommunika‐
tion mit Ihrem Transmitter auf‐
nimmt.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
Transmitter-Batterieschwach
Transmitter innerhalb von
24 Std. aufladen.
Die Batterie im
Transmitter muss
innerhalb der
nächsten 24 Stun‐
den aufgeladen
werden.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Laden Sie den Transmitter mög‐
lichst bald wieder auf.
Medizinisches Gerät
BITTE RUFEN SIE DEN RET‐
TUNGSDIENST. Ich habe
Diabetes.
Ihre Pumpe wurde
aufgrund niedriger
Sensor-Glukose‐
werte unterbrochen,
und Sie haben nicht
innerhalb von
10 Minuten auf den
Alarm reagiert.
• Wählen Sie Verwerfen.
• Rufen Sie sofort den Rettungs‐
dienst.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 257
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Keine Kalibrierungerfolgt
Sensorsignal bestätigen.
Kalibrieren bis XX:XX.
Der Transmitter war
nicht in der Lage,
den Blut‐
zuckermesswert für
die Kalibrierung von
der Pumpe zu emp‐
fangen.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Überprüfen Sie die Statusleiste
Ihrer Pumpe, und vergewissern
Sie sich, dass die Pumpe ein Sig‐
nal von Ihrem Sensor empfängt.
Wenn kein Sensorsignal vorliegt,
gehen Sie wie im Abschnitt
Meine Pumpe kann das Sensor‐
signal nicht finden, auf Seite 274
beschrieben vor.
• Führen Sie bis zu der im Display
der Pumpe angezeigten Uhrzeit
eine erneute Kalibrierung durch,
um die Fortsetzung des Sensor-
Glukosemonitorings sicherzustel‐
len.
Keine Kalibrierungerfolgt
Sensorsignal bestätigen.
Zur Sensorkalibrierung
erneut BZ prüfen.
Der Transmitter war
nicht in der Lage,
den für die Kalibrie‐
rung erforderlichen
BZ von der Pumpe
zu empfangen.
Zur Wiederauf‐
nahme der Sensor-
Glukosewerte bedarf
das System einer
Kalibrierung. In Ihrer
Sensor-Grafik
erscheint „Kalibrie‐
rung erforderlich“.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Nehmen Sie einen anderen Blut‐
zuckermesswert, und kalibrieren
Sie erneut.
258 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Mögliche Signalstörung
Abstand von elektro‐
nischen Geräten halten.
Signalsuche kann
15 Minuten dauern.
Durch andere elek‐
tronische Geräte
verursachte Störun‐
gen beeinträchtigen
möglicherweise die
Kommunikation zwi‐
schen Ihrer Pumpe
und dem Transmit‐
ter.
• Vergrößern Sie den Abstand zu
anderen elektronischen Geräten.
Es kann bis zu 15 Minuten dau‐
ern, bis Ihre Pumpe die Kommu‐
nikation mit Ihrem Transmitter
aufnimmt.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
Warnm. Anstiegrate
Sensorglukose steigt
schnell an.
Ihr Sensor-Glukose‐
wert ist mit Ihrem
voreingestellten
Anstiegraten-Grenz‐
wert oder schneller
angestiegen.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Überwachen Sie den Trend und
den Glukosespiegel.
• Richten Sie sich nach den Anwei‐
sungen Ihres Arztes.
Sensor-Warnmeldung
Überprüfen Sie den
Alarmspeicher auf stumm‐
geschaltete Warn‐
meldungen.
Ausgabe einer Sen‐
sor-Warnmeldung
bei aktivierter
„Warnm. stumm“.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Kontrollieren Sie die Anzeige
„Alarmspeicher“, um festzustellen,
welche Warnmeldungen stumm‐
geschaltet wurden. Weiterge‐
hende Informationen zum
Aufrufen der Anzeige „Alarmspei‐
cher“ finden Sie im Abschnitt
Alarmspeicher, auf Seite 137.
• Wählen Sie in der Anzeige „Alarm
(Details)“ die zu öffnende Warn‐
meldung aus.
• Ergreifen Sie die der ausgewähl‐
ten Warnmeldung entsprechen‐
den Maßnahmen.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 259
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Sensor verbunden
Falls Sensor neu, „Neuen
Sensor starten“ wählen.
Falls nicht, „Sensor wied.
anschließ.“ wählen.
Der Transmitter hat
festgestellt, dass Sie
einen Sensor ange‐
schlossen haben.
Die Pumpe muss
wissen, ob es sich
dabei um einen
neuen Sensor han‐
delt oder ob Sie
Ihren alten Sensor
wieder angeschlos‐
sen haben.
• Wenn Sie einen neuen Sensor
angeschlossen haben, dann wäh‐
len Sie Neuen Sensor starten.
• Wenn Sie einen zuvor verwende‐
ten Sensor wieder angeschlossen
haben, dann wählen Sie Sensorwied. anschließ.
• In beiden Fällen erscheint in Ihrer
Ausgangsanzeige eine Meldung
„Initialisierung…“ und Sie werden
aufgefordert, Ihren Sensor zu kali‐
brieren. Nach Abschluss der zwei‐
stündigen Initialisierung beginnt
die Pumpe wieder mit dem Emp‐
fang Ihrer Sensor-Glukosewerte.
Sensor verbunden
Neuen Sensor starten.
Der Transmitter hat
festgestellt, dass Sie
einen Sensor ange‐
schlossen haben.
• Wählen Sie Neuen Sensor star‐ten.
• Weitergehende Informationen fin‐
den Sie im Abschnitt Starten des
Sensors, auf Seite 209.
Sensor abgelaufen
Neuen Sensor einführen.
Der Sensor wurde
6 Tage (144 Stun‐
den) lang verwen‐
det. Er hat das Ende
seiner Verwendbar‐
keitsdauer erreicht.
Wechseln Sie Ihren Sensor. Detail‐
lierte Informationen finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres Sen‐
sors.
Sensorsignal nicht gefun‐den
Hat Transmitter-LED bei
Verbindung mit Sensor
geblinkt?
Die Pumpe hat
immer noch kein
Signal vom Trans‐
mitter empfangen.
Hat die Kontrollleuchte des Trans‐
mitters grün geblinkt, als Sie den
Transmitter wieder an den Sensor
anschlossen?
• Wählen Sie Ja oder Nein, und fol‐
gen Sie den Anweisungen in der
Anzeige.
260 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Sensorsignal nicht gefun‐den
Siehe Bedienungsanlei‐
tung.
Auch nach mehre‐
ren Versuchen kann
die Pumpe den
Transmitter nicht
entdecken und ist
nicht der Lage, das
Sensorsignal zu
empfangen.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Wiederholen Sie den Verbin‐
dungsprozess. Trennen Sie den
Transmitter für etwa zehn Sekun‐
den vom Sensor, und schließen
Sie ihn dann wieder an den Sen‐
sor an.
• Es kann bis zu 15 Minuten dau‐
ern, bis Ihre Pumpe das Sensor‐
signal findet.
• Verringern Sie den Abstand zwi‐
schen Pumpe und Transmitter,
um den Empfang zu verbessern.
• Stellen Sie sicher, dass Sie sich
nicht in der unmittelbaren Umge‐
bung möglicherweise störender
elektronischer Geräte (z. B. Mobil‐
telefone oder andere drahtlos
betriebene Geräte) befinden.
• Wenn Ihre Pumpe das Sensor‐
signal nach wie vor nicht finden
kann, wenden Sie sich zwecks
Unterstützung an den für Sie
zuständigen Repräsentanten.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 261
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
SG-Werte nicht verfügbar
Sollte das Problem weiter‐
hin bestehen, siehe Bedie‐
nungsanleitung.
Die Sensorsignale
liegen zu hoch oder
zu niedrig.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Sie brauchen den Sensor nicht zu
ersetzen. Sollte die Warnmeldung
weiterhin auftreten, so überprü‐
fen Sie den Transmitter mithilfe
des Teststeckers.
Ziehen Sie hinsichtlich der
Anweisungen zum Testen des
Transmitters die Bedienungsanlei‐
tung Ihres Transmitters zu Rate.
Sensor-Init. gestartet
Initialisierung kann bis zu
2 Stunden dauern. Sie
werden erinnert, wenn
eine Kalibrierung nötig ist.
Der Sensor wird ini‐
tialisiert.
• Wählen Sie OK, um die Meldung
zu löschen.
• Weitergehende Informationen fin‐
den Sie im Abschnitt Starten des
Sensors, auf Seite 209.
Unterbr. vor Niedrig
Abgabe gestoppt. Sen‐
sorglukose nähert sich
unterem Grenzwert. BZ
prüfen.
Ihre Sensor-Glukose‐
werte fallen. Die
Insulinabgabe
wurde entspre‐
chend Ihrer
„Unterbr. vor Nied‐
rig“-Einstellung
unterbrochen und
Ihr Sensor-Glukose‐
wert nähert sich
Ihrem festgelegten
unteren Grenzwert.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Kontrollieren Sie Ihren BZ. Behan‐
deln Sie erforderlichenfalls Ihren
Blutzucker. Richten Sie sich dabei
nach den Anweisungen Ihres Arz‐
tes.
262 Kapitel 12
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Unterbr. bei Niedrig
Abgabe gestoppt. Sen‐
sorglukose XXX mg/dl. BZ
prüfen.
Ihr Sensor-Glukose‐
wert liegt bei oder
unter dem von
Ihnen festgelegten
unteren Grenzwert.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Kontrollieren Sie Ihren BZ. Behan‐
deln Sie erforderlichenfalls Ihren
Blutzucker. Richten Sie sich dabei
nach den Anweisungen Ihres Arz‐
tes.
Transmitter-Batterie leer
Transmitter jetzt aufladen.
Die Batterie im
Transmitter muss
aufgeladen werden.
Solange Sie den
Transmitter aufla‐
den, werden keine
Sensor-Glukose‐
werte aufgezeichnet
oder übertragen.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Laden Sie den Transmitter wieder
auf.
CareLink-Warnmeldung und -MeldungDie folgende Tabelle führt die gängigsten oder schwerwiegendsten CareLinkbetreffenden Alarme, Warnmeldungen und Meldungen auf. Die Tabelle erläutertauch die Bedeutung, die Folgen und die Ursachen dieser Benachrichtigungen undbietet Schritte für die Behebung des Problems.
■ alarm
e, warnm
eldungen und
meldungen
Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 263
Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise
Gerät verbinden?
Gerät mit SN
<XXXXXXXXXX> versucht,
Verbindung zu Ihrer
Pumpe herzustellen.
Zulassen?
Die CareLink USB-
Software versucht,
im Rahmen der Vor‐
bereitung für eine
Datenübertragung
eine Verbindung zu
Ihrer Pumpe herzu‐
stellen.
• Wählen Sie Ja, um die Verbin‐
dung zuzulassen (nur wenn Sie
eine Datenübertragung erwarten
oder durchführen).
• Wählen Sie Nein, um die Verbin‐
dung zu verweigern.
Wird keine Auswahl getroffen,
kommt es nach 30 Sekunden zu
einer Zeitüberschreitung der
Anzeige, wodurch die Anfrage
automatisch abgelehnt wird.
Übertragung langsam
Insulinabgabe nicht
betroffen. CareLink-Über‐
tragung kann länger als
üblich dauern. OK wählen
zum Fortsetzen. Siehe
Bedienungsanleitung.
Die Übertragung
der Pumpendaten
dauert länger als
erwartet. Die Daten
werden dadurch
nicht beeinträchtigt.
• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐
dung zu löschen.
• Warten Sie den Abschluss der
Datenübertragung ab.
• Sollte das Problem weiterhin
bestehen oder sollte sich kein
Fortschritt bei der Datenübertra‐
gung zeigen, so wenden Sie sich
zwecks Unterstützung an den für
Sie zuständigen Repräsentanten.
264 Kapitel 12
13 fehlerbehebung
13
FehlerbehebungDieses Kapitel enthält Verfahren und Informationen, die Ihnen helfen, imZusammenhang mit Ihrer Pumpe auftretende Zustände zu verstehen und zubeheben.
Eine Liste der möglicherweise auf Ihrer Pumpe auftretenden Alarme,Warnmeldungen und Meldungen finden Sie unter Pumpenalarme, -warnmeldungenund -meldungen, auf Seite 231.
Fehlerbehebung 267
■ fehlerbehebung
Behebung von Pumpenproblemen
Warnung: Wenn Sie auf Ihrer Pumpe einen kritischen Fehlererhalten, erscheint die folgende Anzeige und die Pumpe gibt einenSirenenton aus.
Trennen Sie sofort die Verbindung zu Ihrer Insulinpumpe, undstellen Sie die Verwendung ein. Wenden Sie sich zwecksUnterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten.
Denken Sie daran, dass Ihr Körper weiterhin Insulin benötigt,wenn Sie die Pumpe abgelegt haben. Besprechen Sie unbedingtmit Ihrem Arzt, welche alternativen Möglichkeiten der Insulinzufuhrsich für Sie eignen, während Sie Ihre Pumpe nicht tragen.
Was bedeutet der Alarm „Einstellungen prüfen“?Dieser Alarm tritt auf, wenn ein Zustand Ihre Pumpe veranlasste, sich auf dieWerkseinstellungen zurückzusetzen. Sie sehen diesen Alarm, nachdem Ihre PumpeSie durch die Neueingabe der Einstellungen des Einrichtungsprogramms geführthat.
Der Alarm „Einstellungen prüfen“ informiert Sie darüber, dass andere Einstellungenmöglicherweise gelöscht oder auf die werkseitigen Standardwerte zurückgesetztwurden. Überprüfen Sie sämtliche Einstellungen, die Sie nicht im Rahmen derEinrichtung festgelegt haben, und geben Sie deren Werte erforderlichenfalls neuein.
268 Kapitel 13
Meine Pumpe fordert mich auf, einen Rücklauf durchzuführen
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Infusionsset von IhremKörper getrennt ist, bevor Sie einen Rücklauf durchführen oder denSchlauch des Infusionssets füllen. Setzen Sie das Reservoir niemalsin die Pumpe ein, solange der Schlauch mit Ihrem Körperverbunden ist. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr einerversehentlichen Insulinzufuhr, was zu einem niedrigen Blutzuckerführen kann.
Bei einem Austausch des Reservoirs führen Sie stets einen Rücklauf Ihrer Pumpedurch. Bei einem Rücklauf kehrt der Kolben im Reservoirfach in seineAusgangsposition zurück. Es ist normal, dass Ihre Pumpe Sie jedes Mal auffordert,einen Rücklauf durchzuführen, wenn Sie das Reservoir entfernen und austauschenmüssen (beispielsweise um einen Alarm „Insulinfluss blockiert“ oder ein Problembeim Laden des Reservoirs zu beheben).
Meine Pumpe ist heruntergefallen
Vorsicht: Sollte Ihre Pumpe gefallen sein oder sollten Sie denVerdacht haben, dass Ihre Pumpe beschädigt ist, müssen Sie IhrePumpe – bevor Sie sie Wasser aussetzen – sorgfältig untersuchen, umsicherzustellen, dass keine Risse vorliegen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Verbindungen noch fest sind.
2. Kontrollieren Sie das Display, den Tastenbereich und das Pumpengehäuse aufRisse und andere Schäden.
3. Prüfen Sie das Infusionsset einschließlich des Konnektors und derSchlauchleitung auf Risse und andere Schäden.
4. Prüfen Sie die Statusanzeige. Kontrollieren Sie die Basalraten und die anderenPumpeneinstellungen.
5. Führen Sie auf folgende Weise einen Selbsttest durch:
Menü > Zusatzfunktionen > Selbsttest
Details hierzu finden Sie im Abschnitt Selbsttest, auf Seite 165.
■ fehlerbehebung
Fehlerbehebung 269
6. Wenn der Selbsttest nicht erfolgreich abgeschlossen wurde oder SieBedenken hinsichtlich Ihrer Pumpe haben, wenden Sie sich zwecksUnterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten und prüfen SieIhren BZ.
Ich kann die Anzeige „Einstellungen“ nicht aufrufenWenn Sie Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen aufrufen, erscheint eineMeldung, die Sie darüber informiert, dass das Funktionsmerkmal nicht normalzugreifbar ist und dass Sie Ihre Bedienungsanleitung zu Rate ziehen sollen. GehenSie wie folgt vor, um die Anzeige „Einstellungen“ aufzurufen:
1. Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen
2. Drücken Sie und gleichzeitig, und halten Sie sie für etwa zwei Sekundengedrückt. Nun erscheint die Anzeige „Einstellungen“. WeitergehendeInformationen finden Sie im Abschnitt Verwalten Ihrer Pumpeneinstellungen ,auf Seite 161.
Mein Pumpendisplay erlischt zu schnellIhr Pumpendisplay erlischt standardmäßig nach 15 Sekunden, um Batterieenergiezu sparen. Sie können diese Einstellung auf bis zu drei Minuten ausdehnen. RufenSie Menü > Zusatzfunktionen > Displayoptionen auf, und passen Sie dieEinstellung „Beleuchtung“ Ihren Wünschen entsprechend an. WeitergehendeInformationen finden Sie im Abschnitt Displayoptionen, auf Seite 159.
Hinweis: Beachten Sie bitte, dass eine Verlängerung der Einstellung„Beleuchtung“ dazu führt, dass Ihre Pumpe mehr Batterieenergieverbraucht. Wenn Ihre Pumpenbatterie schwach ist, wird die Einstellungfür die Dauer der Aktivierung der Hintergrundbeleuchtung IhresPumpendisplays automatisch reduziert.
Wo ist meine Pumpenstatusanzeige?1. Zum Aufrufen der Anzeige „Status“ markieren und wählen Sie die Statusleiste
am oberen Rand Ihrer Ausgangsanzeige.
270 Kapitel 13
17:00
Bolus Basal
110 mg/dl
Aktives Insulin 1.0 U
BZ
Die Anzeige „Status“ erscheint.
2. Von der Anzeige „Status“ aus können Sie den Typ der Statusinformationenauswählen, die Sie einsehen möchten. Um beispielsweise eine Statusübersichtüber Ihre Pumpe und die letzten Insulinabgaben zu erhalten, wechseln Sie zu„Statusübersicht“. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Statusanzeigen, aufSeite 35.
Meine Pumpe fordert mich auf, meine Einstellungen einzugebenBestimmte Pumpenfehler können Ihre Einstellungen löschen und sie wieder aufdie werkseitigen Standardeinstellungen zurücksetzen. Dies geschieht auch, wennSie Ihre Einstellungen absichtlich löschen. Löschen Sie Ihre Einstellungen nur aufAnweisung Ihres Arztes.
Wenn Sie Ihre Einstellungen unter Verwendung der Option „Einstell. speichern“gespeichert haben, können Sie diese unter Verwendung der Option „Einstell.wiederherstellen“ wiederherstellen. Wenn Sie Ihre Einstellungen wiederherstellen,so vergewissern Sie sich, dass die wiederhergestellten Einstellungen den aktuellvon Ihrem Arzt verordneten Einstellungen entsprechen.
Bei einem Neustart Ihrer Pumpe erscheint automatisch das Einrichtungsprogramm.Dieses Programm führt Sie durch die Eingabe der folgenden Informationen. SorgenSie dafür, dass Sie diese Werte zur Hand haben, wenn Sie beginnen.
■ fehlerbehebung
Fehlerbehebung 271
• Zeitformat, Uhrzeit und Datum
• Kohlenhydratmaßeinheit
• Zeit Aktives Insulin
• Basalprofile
Nachdem Sie Ihre Pumpeneinstellungen eingegeben haben, haben Sie dieMöglichkeit, die folgenden BolusExpert-Einstellungen einzugeben:
• KH-Faktor oder BE-Faktor
• Korrekturfaktor
• BZ-Ziel Vorgehensweise zum Eingeben Ihrer Pumpeneinstellungen:
1. Beginnen Sie die Eingabe Ihrer Einstellungen mit der Auswahl Ihrer Sprache.Klicken Sie auf Weiter, um zur jeweils nächsten Anzeige zu gelangen.
2. Wenn die Anzeige Zeitformat wählen erscheint, dann wählen Sie zwischenden Zeitformaten „12 Stunden“ und „24 Stunden“.
3. Wenn die Anzeige Uhrzeit eingeben erscheint, dann stellen Sie die aktuelleZeit ein. Achten Sie bei Verwendung des 12-Stunden-Formats darauf, AM bzw.PM richtig einzustellen.
4. Wenn die Anzeige Datum eingeben erscheint, dann stellen Sie Jahr, Monatund Tag dem aktuellen Datum entsprechend ein.
5. Wenn die Anzeige KH-Einheit auswählen erscheint, dann wählen Sie Grammoder Ber.-Einheiten (BE) als die von Ihrer Pumpe für die Anzeige vonKohlenhydratinformationen verwendete Einheit.
6. Wenn die Anzeige Zeit Aktives Insulin erscheint, dann geben Sie die Dauerein.
Details hierzu finden Sie im Abschnitt Aktives Insulin, auf Seite 80.
7. Geben Sie Ihre erste Basalrate ein, indem Sie die Endzeit und die Rateeingeben. Nach Abschluss des Einrichtungsprogramms können Sie weitereBasalprofile eingeben.
Details hierzu finden Sie im Abschnitt Hinzufügen eines neuen Basalprofils, aufSeite 47.
272 Kapitel 13
Nachdem Sie Ihr Basalprofil abgeschlossen haben, erscheint eine Anzeige, umIhnen eine Kontrolle Ihrer Basalinformationen zu ermöglichen.
8. Wenn die Meldung erscheint, die fragt, ob Sie die BolusExpert-Einstellungeneinrichten möchten, haben Sie die folgenden Möglichkeiten:
• Wählen Sie Ja, um mit der Eingabe Ihrer Einstellungen fortzufahren;setzen Sie dann mit dem nächsten Abschnitt fort.
• Wählen Sie Nein, wenn Sie Ihre BolusExpert-Einstellungen nicht eingebenmöchten. Es erscheint eine Meldung, die Sie darüber informiert, dass IhreEinstellungen vollständig sind. Wählen Sie OK, um die Nutzung IhrerPumpe fortzusetzen.
Vorgehensweise zur Eingabe Ihrer BolusExpert-Einstellungen:
1. Wenn Ihre Pumpe eine Liste von Einstellungen für die BolusExpert-Funktionanzeigt, dann stellen Sie sicher, dass Sie die Werte zur Hand haben, bevor Siefortfahren.
2. Je nachdem, welche KH-Einheit Sie zuvor festgelegt haben, erscheintentweder die Anzeige „KH-Faktor“ oder die Anzeige „BE-Faktor“. Geben SieIhren KH-Faktor oder Ihren BE-Faktor ein, indem Sie die Endzeit und die Rateeingeben. Sie können Ihren KH- bzw. BE-Faktor jederzeit anpassen.
Details hierzu finden Sie im Abschnitt Ändern Ihres KH- oder BE-Faktors, aufSeite 77.
3. Wenn die Anzeige „KorrFaktor bearb.“ erscheint, geben Sie IhrenKorrekturfaktor ein, indem Sie die Endzeit und die mg/dl pro Einheiteingeben. Sie können Ihren Korrekturfaktor jederzeit anpassen.
Details zur Eingabe von Korrekturfaktoren einschließlich der Vorgehensweisezur Einrichtung mehrerer Zeiträume finden Sie im Abschnitt Ändern desKorrekturfaktors, auf Seite 78.
4. Wenn die Anzeige „BZ-Ziel“ erscheint, dann geben Sie IhrenBlutzuckerzielbereich ein, indem Sie die Endzeit und Ihre unteren (Ni) undoberen (Ho) Grenzwerte eingeben. Sie können Ihren Blutzuckerzielbereichjederzeit anpassen.
Details hierzu finden Sie im Abschnitt Ändern des BolusExpert-Blutzuckerzielbereichs, auf Seite 79.
■ fehlerbehebung
Fehlerbehebung 273
Es erscheint eine Meldung, die bestätigt, dass Ihre Einrichtung abgeschlossenist.
5. Wählen Sie Weiter, um die Ausgangsanzeige anzuzeigen und die NutzungIhrer Pumpe fortzusetzen.
Behebung von Sensorproblemen
Meine Pumpe kann das Sensorsignal nicht findenWenn Ihre Pumpe das Sensorsignal nicht finden kann, nachdem Sie Ihren Sensorund Ihren Transmitter miteinander verbunden haben, dann folgen Sie denAnweisungen im Display der Pumpe, um das Problem wie nachstehendbeschrieben zu beheben.
Wenn Ihre Pumpe das Sensorsignal zu irgendeinem Zeitpunkt während derFehlerbehebung findet, piept oder vibriert Ihre Pumpe und in Ihrer Sensor-Grafikerscheint „Initialisierung…“. Die Initialisierung Ihres Sensors kann bis zu zweiStunden in Anspruch nehmen.
Hinweis: Wenn Sie „Warnm. stumm“ nutzen und derzeit alleSensorwarnmeldungen stummgeschaltet haben, zeigt Ihre Pumpe dieFehlerbehebungsanzeigen nicht an. Sämtliche ausgelöstenGlukosewarnmeldungen werden in der Anzeige „Alarmspeicher“angezeigt.
1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Konfiguration die folgenden Anforderungen erfüllt:
• Ihr Transmitter ist voll aufgeladen.
Wenn beide Kontrollleuchten am Ladegerät aus sind, ist Ihr Transmittervoll aufgeladen. Detaillierte Informationen finden Sie in derBedienungsanleitung Ihres Transmitter.
• Sie haben nur einen Transmitter mit Ihrer Pumpe verbunden.
Löschen Sie den aktuellen Transmitter, der mit Ihrer Pumpe verbundenist, bevor Sie fortfahren. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Löschen desTransmitters aus Ihrer Pumpe, auf Seite 208.
• Ihr Transmitter befindet sich in unmittelbarer Nähe Ihrer Pumpe.
274 Kapitel 13
• Ihr Transmitter wurde wieder mit der Pumpe verbunden, wenn IhrePumpe unlängst einen Neustart durchgeführt hat. Details hierzu findenSie im Abschnitt Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmittersmittels Auto-Verbinden, auf Seite 201.
• Der Flugmodus ist an Ihrer Pumpe deaktiviert.
• Sie haben das Klebepflaster korrekt, d. h. den Anweisungen in derBedienungsanleitung des Serters entsprechend, angelegt.
2. Trennen Sie den Transmitter für mindestens 10 Sekunden vom Sensor.
3. Verbinden Sie den Transmitter wieder mit dem Sensor, um dieKommunikation neu zu starten. Während die Kontrollleuchte am Transmitterblinkt, wählen Sie an der Pumpe OK, um die Warnmeldung zu bestätigen.
4. Je nachdem, ob die Kontrollleuchte geblinkt hat, als Sie den Transmitter mitdem Sensor verbanden, wählen Sie an Ihrer Pumpe Ja oder Nein, und führenSie einen der folgenden Schritte durch:
• Wenn die Kontrollleuchte des Transmitters nicht geblinkt hat, müssen SieIhren Transmitter aufladen. Wenn Ihr Transmitter aufgeladen ist, startenSie Ihren Sensor. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Starten des Sensors,auf Seite 209.
• Wenn die Kontrollleuchte Ihres Transmitters geblinkt hat, Sie aber immernoch kein Sensorsignal haben, dann fahren Sie mit dem folgenden Schrittfort.
5. Verringern Sie den Abstand zwischen Ihrer Pumpe und Ihrem Transmitter, undwählen Sie OK. Es kann bis zu 15 Minuten dauern, bis Ihre Pumpe dasSensorsignal findet.
■ fehlerbehebung
Fehlerbehebung 275
6. Wenn Ihre Pumpe das Sensorsignal weiterhin nicht finden kann, dann stellenSie sicher, dass Sie sich nicht in der unmittelbaren Umgebung möglicherweisestörender elektronischer Geräte (z. B. Mobiltelefone oder andere drahtlosbetriebene Geräte) befinden, und wählen Sie OK.
7. Wenn Sie sämtliche im Display der Pumpe vorgeschlagenen Maßnahmen zurFehlerbehebung durchgeführt haben und Ihre Pumpe das Sensorsignal nachwie vor nicht finden kann oder die Sensor-Grafik die Meldung „Sensorsignalnicht gefunden. Siehe Bedienungsanleitung.“ anzeigt, wenden Sie sich zurUnterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten.
Kalibrierung nicht akzeptiertTritt einer der folgenden Fälle ein, wird die Warnmeldung „Kalibrierung nichtakzeptiert“ ausgelöst:
• Das System war nicht in der Lage, den von Ihnen eingegebenenBlutzuckermesswert für die Kalibrierung Ihres Sensors zu verwenden.
• Des System verweigert zwei Kalibrierungen desselben Sensors in Folge.
• Aufgrund des ausgefallenen Sensorsignals war der Transmitter nicht in derLage, den Blutzuckermesswert für die Kalibrierung von der Pumpe zuempfangen.
Detaillierte Informationen dazu, wann und wie Sie Ihren Sensor kalibrieren müssen,finden Sie im Abschnitt Kalibrieren Ihres Sensors, auf Seite 210.
Warum wird das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol inmeiner Ausgangsanzeige grau dargestellt?Das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol wird in der
Ausgangsanzeige grau ( ) dargestellt, wenn eines der Funktionsmerkmale
„Unterbr. bei Niedrig“ oder „Unterbr. vor Niedrig“ nicht verfügbar ist. MöglicheUrsachen für die Nichtverfügbarkeit der „Unterbrechen“-Funktionsmerkmale sinddie folgenden:
• Es ist vor Kurzem ein „Unterbrechen“-Ereignis aufgetreten.
Nach dem Auftreten eines Unterbr.-vor-Niedrig- oder Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignisses gibt es eine Zeitspanne, in der die „Unterbrechen“-Funktionalitätnicht verfügbar ist. Die Dauer dieser Zeitspanne hängt davon ab, ob Sie aufdas „Unterbrechen“-Ereignis reagieren oder nicht. Typischerweise sind die
276 Kapitel 13
„Unterbrechen“-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von 30 Minuten nachWiederaufnahme Ihrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar. Details hierzufinden Sie im Abschnitt Wenn „Unterbr. vor Niedrig“ nicht verfügbar ist, aufSeite 182 oder Wenn „Unterbr. bei Niedrig“ nicht verfügbar ist, auf Seite 185.
• Es sind keine Sensor-Glukosewerte verfügbar.
Mögliche Ursachen für die Nichtverfügbarkeit von Sensor-Glukosewerten sinddie folgenden:
• Ihre Pumpe befindet sich im Flugmodus.
Weitergehende Informationen finden Sie im Abschnitt Flugmodus, aufSeite 155.
• Es ist eine Sensorkalibrierung erforderlich.
Detaillierte Informationen dazu, wann und wie Sie Ihren Sensor kalibrierenmüssen, finden Sie im Abschnitt Kalibrieren Ihres Sensors, auf Seite 210.
• Ihre Pumpe hat die Verbindung zum Sensor verloren.
Verringern Sie den Abstand zwischen Pumpe und Sensor. WeitergehendeInformationen finden Sie im Abschnitt Meine Pumpe kann das Sensorsignalnicht finden, auf Seite 274.
• Der empfangene Sensor-Glukosewert lag außerhalb des erwartetenBereichs und wurde nicht angezeigt.
Wählen Sie OK, um die Warnmeldung zu löschen. Sollte das Problemweiterhin bestehen, müssen Sie möglicherweise den Sensor wechseln.
Wenn das Problem weiterhin besteht, so wenden Sie sich zwecks Unterstützung anden für Sie zuständigen Repräsentanten.
■ fehlerbehebung
Fehlerbehebung 277
278 Kapitel 13
14 wartung
und pflege
14
Wartung und PflegeLesen Sie die mit der Pumpe gelieferte Garantieerklärung durch. In ihr istaufgeführt, wofür während der Garantiezeit Abhilfe geleistet wird.
Reinigen der Pumpe
Vorsicht: Verwenden Sie zum Reinigen der Pumpe niemalsorganische Lösungsmittel wie Feuerzeugbenzin, Nagellackentferneroder Verdünner. Bringen Sie die Pumpe niemals in Kontakt mitSchmierstoffen. Achten Sie beim Reinigen der Pumpe darauf, dasReservoirfach trocken und vor Feuchtigkeit geschützt zu halten.
Stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Materialien für die Reinigung Ihrer Pumpezur Hand haben: drei oder vier saubere und weiche kleine Tücher, eine Mixtur ausWasser und einem milden Reinigungsmittel, klares Wasser, Alkohol (70 %) undeinige saubere Wattestäbchen und Wattebäusche. Vorgehensweise zum Reinigen Ihrer Pumpe:
1. Feuchten Sie ein Tuch mit einem milden Reinigungsmittel in wässrigerLösung an.
2. Wischen Sie unter Verwendung des Tuchs die Außenseite der Pumpe ab.
3. Feuchten Sie ein sauberes Tuch mit Wasser an, und wischen Sie, umsämtliche Reinigungsmittelrückstände zu beseitigen.
4. Trocknen Sie die Pumpe mit einem sauberen Tuch ab.
5. Wischen Sie Ihre Pumpe zur Desinfektion mit einem Alkoholtupfer (70 %) ab.
Wartung und Pflege 281
■ w
artung und
pflege
6. Entfernen Sie unter Verwendung eines trockenen, sauberen Wattestäbchensjedwede Batterierückstände von der Batteriefachkappe.
7. Entfernen Sie unter Verwendung eines trockenen, sauberen Tuchs jedwedeBatterierückstände von der Öffnung des Batteriefachs.
Reinigen des TransmittersZiehen Sie hinsichtlich der Anweisungen zum Reinigen des Transmitters stets dieTransmitter-Bedienungsanleitung zu Rate.
Aufbewahrung der PumpeDer Aufbewahrungsmodus ermöglicht Ihnen ein sicheres Aufbewahren IhrerPumpe, wenn diese nicht in Verwendung ist.
Hinweis: Wenn Sie Ihre Pumpe in den Aufbewahrungsmodus versetzen,müssen Sie unbedingt alle sechs Monate für 8 bis 12 Stunden eine neueAA-Batterie einlegen, um die interne Energiequelle wieder aufzuladen.
Warnung: Das aktive Insulin wird jetzt gelöscht. Das vor demVersetzen der Pumpe in den Aufbewahrungsmodus nachgehalteneaktive Insulin wird bei sämtlichen neuen BolusExpert-Berechnungennicht berücksichtigt.
Vorgehensweise, um Ihre Pumpe in den Aufbewahrungsmodus zu versetzen:
1. Entfernen Sie die AA-Batterie aus der Pumpe. Details hierzu finden Sie imAbschnitt Entfernen der Batterie, auf Seite 26.
Hinweis: Wenn Sie die Batterie entfernen, gibt Ihre Pumpe für10 Minuten bzw. bis Sie Ihre Pumpe in den Aufbewahrungsmodusversetzt haben einen Alarm „Batterie einlegen“ aus.
2. Drücken Sie und halten Sie es gedrückt, bis sich Ihr Display ausschaltet.
282 Kapitel 14
Vorsicht: Bewahren Sie Ihre Pumpe bei Zimmertemperatur auf.Während der Aufbewahrung sollte die Pumpe niemalsTemperaturen über 35 °C (95 °F) ausgesetzt werden.
„Aufwecken“ Ihrer Pumpe aus dem Aufbewahrungsmodus
1. Legen Sie eine neue AA-Batterie in Ihre Pumpe ein. Details hierzu finden Sieim Abschnitt Einsetzen der Batterie, auf Seite 25.
Eine Meldung „Pumpenfehler“ erscheint.
2. Wählen Sie OK.
Ihre Pumpe zeigt einen Alarm „Kein Strom“ an.
3. Wählen Sie OK.
Die Anzeige Zeit & Datum erscheint.
4. Geben Sie die aktuelle Zeit, das Zeitformat und das Datum ein.
5. Wählen Sie Speichern.
Ihre Pumpe zeigt eine Warnmeldung „Aktives Insulin gelöscht“ an.
6. Wählen Sie OK.
Stellen Sie sicher, dass alle Ihre Einstellungen (z. B. Basalrate) wie gewünschtfestgelegt sind. Wenden Sie bei Bedarf Ihre letzten gespeichertenEinstellungen an, indem Sie den Anweisungen im Abschnitt Wiederherstellender Einstellungen, auf Seite 162 entsprechend die Option „Einstell.wiederherstellen“ verwenden.
Aufbewahrung des TransmittersZiehen Sie hinsichtlich der Anweisungen zum Aufbewahren des Transmitters stetsdie Transmitter-Bedienungsanleitung zu Rate.
■ w
artung und
pflege
Wartung und Pflege 283
284 Kapitel 14
15 produktspezifikationen und
sicherheitsinformationen
15
Produktspezifikationen undSicherheitsinformationenDieses Kapitel bietet detaillierte Produktspezifikationen undSicherheitsinformationen.
ProduktspezifikationenDieser Abschnitt bietet detaillierte Informationen zu Produktspezifikationen.
Alarm- und Warnmeldungs-EskalationDie folgenden Warnmeldungen können zu einer Sirene eskaliert werden.
• Warnm. vor Hoch • Verbindung prüfen
• Warnm. vor Niedrig • Signal Verlorener Sensor
• Warnm. bei Hoch • Keine Kalibrierung erfolgt
• Warnm. bei Niedrig • Mögliche Signalstörung
• Basalabgabe fortgesetzt • Warnm. Anstiegrate
• BZ nicht empfangen • Sensor abgelaufen
• Kalibrierung nicht akzeptiert • Sensorsignal nicht gefunden
• Jetzt kalibrieren • SG-Werte nicht verfügbar
• Kein Sensorsignal • Unterbr. vor Niedrig (nur wenn „Warnm. vor Niedrig“
aktiviert ist)
• Sensor wechseln • Transmitter-Batterie leer
Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 287
■ produktspezifikationen
und sicherheitsinform
ationen
Minuten seit
Alarm oder
Warnmel‐
dung
Audio Audio und Vibra‐
tion
Vibration
0 Audio Audio und Vibration Vibration
1 Audio Audio und Vibration Vibration
2 Audio Audio und Vibration Vibration
3 Audio Audio und Vibration Vibration
4 Audio Audio und Vibration Vibration
5 Audio Audio und Vibration Vibration
6 Audio und Vibration Audio und Vibration Audio und Vibration
7 Audio und Vibration Audio und Vibration Audio und Vibration
8 Audio und Vibration Audio und Vibration Audio und Vibration
9 Audio und Vibration Audio und Vibration Audio und Vibration
10 Sirene und Vibration Sirene und Vibration Sirene und Vibration
Hinweis: Der Alarm „Medizinisches Gerät“ löst sofort die Ausgabe einesSirenentons aus.
Höhenbereich• Der Betriebsbereich der Pumpe reicht von 70,33 kPa (10,2 psiA) bis 106,18 kPa
(15,4 psiA)
• Der Aufbewahrungsbereich reicht von 49,64 kPa (7,2 psiA) bis 106,18 kPa(15,4 psiA)
AudiofrequenzDie folgende Tabelle führt die verschiedenen akustischen Töne samt derzugehörigen Frequenzen auf:
Bezeichnung des Tons Frequenztoleranz (±1 %)
Alarm 1655 Hz, gefolgt von 3310 Hz
288 Kapitel 15
Bezeichnung des Tons Frequenztoleranz (±1 %)
Alternativer Alarm 1850 Hz
Sirene (eskalierter Alarm) 1655 Hz, gefolgt von 3310 Hz
Warnmeldung 934 Hz
Sensorglukose Hoch 1312 Hz, gefolgt von 1410 Hz, 1500 Hz, 1619 Hz,
1722 Hz
Sensorglukose Niedrig 1722 Hz, 1619 Hz, 1500 Hz, 1410 Hz, 1312 Hz
Verlorene Sensorglukose 1485 Hz, gefolgt von 1395 Hz, 1320 Hz, 1395 Hz
Meldungston 1655 Hz
Erinnerungston 934 Hz
Schlauch-füllen-Ton 1850 Hz
Bolusabgabeabbruch-Ton 1485 Hz, gefolgt von 1655 Hz und 1485 Hz
Ladevorgang-abgeschlossen-
Ton
934 Hz
Reservoir-wird-geladen-Ton 1850 Hz
Easy-Bolus-Aktivierung 1045 Hz
Easy-Bolus – Schritt-1-Erhöhung 1175 Hz
Easy-Bolus – Schritt-2-Erhöhung 1320 Hz
Easy-Bolus – Schritt-3-Erhöhung 1395 Hz
Easy-Bolus – Schritt-4-Erhöhung 1570 Hz
Easy-Bolus – Schritt-5-Erhöhung 1760 Hz
Displaybeleuchtung
Art LED (Leuchtdiode)
Einschaltdauer 15 Sekunden (Standard), 30 Sekunden, eine Minute,
drei Minuten
Einschaltdauer bei schwacher
Batterie
15 Sekunden (Standard), 30 Sekunden
■ produktspezifikationen
und sicherheitsinform
ationen
Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 289
Basalabgabe
Abgaberatenbereich 0 U/h bis 35 U/h oder die als „Max. Basalrate“ festge‐
legte Menge, je nachdem, was niedriger ist.
Maximale Basalrate (Standard‐
wert)
2 Einheiten pro Stunde
Basalprofile Maximal 8 Profile. Jedes Profil deckt einen 24-Stun‐
den-Zeitraum ab und kann bis zu 48 Raten haben.
Raten werden in 30-Minuten-Schritten festgelegt.
Basalratenbezeichnungen Fest vorgegebene Bezeichnungen: Basal 1, Basal 2,
Basal 3, Basal 4, Basal 5, Arbeitstag, Urlaubstag,
Krankheitstag
Schrittgröße • 0,025 U/h für Basalmengen im Bereich von 0 U bis
0,975 U
• 0,05 U/h für Basalmengen im Bereich von 1 U bis
9,95 U
• 0,1 U/h für Basalmengen von 10 U bis 35 U
BZ-Ziel
Maximale Anzahl an Zielen 8
Bereich 60 bis 250 mg/dl
Standardwert für Hoher-BZ-Ziele
und Niedriger-BZ-Ziele
Kein Standardwert
BlutzuckermesswertJüngster vom Blutzuckermessgerät empfangener Blutzuckerwert. Bei Verwendungeines kompatiblen Bayer Blutzuckermessgeräts erscheint dieser Wert in derAusgangsanzeige, sofern die Sensorfunktion deaktiviert ist. Dieser Wert erscheintauch beim Einrichten eines Bolus in der Anzeige „BolusExpert“.
Gültigkeitsdauer 12 Minuten
Bereich 20 bis 600 mg/dl
290 Kapitel 15
Bolusabgabe
Bolus-Tempo-Optionen • Standard: 1,5 Einheiten/Minute
• Schnell: 15 Einheiten/Minute
Bolus-Programmierung-Schritte • 0,025 Einheiten
• 0,05 Einheiten
• 0,1 Einheiten
Flüssigkeitsabgabe/Kolbenhub • 0,25 µl (Mikroliter) bei 0,025 Einheiten-Pumpenkol‐
benhub
• 0,5 µl (Mikroliter) bei 0,05 Einheiten-Pumpenkol‐
benhub
• 2,0 µl (Mikroliter) bei 0,2 Einheiten-Pumpenkolben‐
hub
Standardeinstellungen für die BolusExpert-Funktion
Eintrag Standard‐
wert
Grenzwerte Schrittgröße
KH-Einheiten Gramm - -
Insulin/KH-Fak‐tor (oder Insu‐lin/BE-Faktor)
Kein Stan‐
dardwert
1 bis 200 g/U
(0,075 bis 15,0
U/BE)
0,1 g/U für 1 bis 9,9 g/U;
1 g/U für Faktoren von
10 g/U bis 200 g/U;
(0,001 U/BE für 0,075 bis
0,099 U/BE
0,01 U/BE für 0,10 bis
9,99 U/BE
0,1 U/BE für 10 bis 15 U/BE)
Korrekturfaktor Kein Stan‐
dardwert
5 bis 400 mg/dl 1 mg/dl
BZ-Ziel Kein Stan‐
dardwert
60 bis 250 mg/dl 1 mg/dl
Zeit AktivesInsulin
6 Stunden 2 bis 8 Stunden 15 Minuten
■ produktspezifikationen
und sicherheitsinform
ationen
Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 291
Spezifikationen der BolusExpert-FunktionDie BolusExpert-Funktion verwendet in Abhängigkeit vom aktuellen Blutzuckerwerteine von vier möglichen Formeln zur Berechnung eines Bolus. Die folgendenFormeln gelten nur bei Verwendung der Kohlenhydratmaßeinheit „Gramm“.
1. Liegt Ihr aktueller Blutzucker oberhalb des Blutzuckerzielbereichs, zieht dieBolusExpert-Funktion das aktive Insulin vom Korrekturbolus-Vorschlag ab.Durch anschließende Addition des Mahlzeitenbolus-Vorschlags ergibt sich derGesamtbolus-Vorschlag. Führt die Subtraktion des aktiven Insulins vomberechneten Korrektur-Bolus jedoch zu einem negativen Ergebnis (kleiner alsNull), wird dieses verworfen. In diesem Fall basiert der Gesamt-Bolus-Vorschlagausschließlich auf dem Nahrungsaufnahme-Bolus-Vorschlag.
(Mahlzeitenbolus-Vorschlag)
mit:
=
(Korrekturbolus-Vorschlag)
Gesamt-Bolus-
Vorschlag
A = Nahrung (Gramm)B = KH-FaktorC = Aktueller BlutzuckerD = Obergrenze BlutzuckerzielbereichE = Korrekturfaktor
– Aktives Insulin+AB
C – DE
Mahlzeitenbolus-Vorschlag:
Kohlenhydrate [Gramm] ÷ KH-Faktor = Insulineinheiten
Korrekturbolus-Vorschlag:
(Aktueller BZ – BZ-Zielbereich-Obergrenze) ÷ Korrekturfaktor – Aktives Insulin= Insulineinheiten
Gesamtbolus-Vorschlag:
Mahlzeitenbolus-Vorschlag + Korrekturbolus-Vorschlag = Insulineinheiten
2. Liegt Ihr aktueller Blutzucker unterhalb des Blutzuckerzielbereichs, addiert dieBolusExpert-Funktion den Korrekturbolus-Vorschlag und den Mahlzeitenbolus-Vorschlag zum Gesamtbolus-Vorschlag.
292 Kapitel 15
(Mahlzeitenbolus-Vorschlag)
mit:
=
(Korrekturbolus-Vorschlag)
Gesamt-Bolus-
Vorschlag
A = Nahrung (Gramm)B = KH-FaktorC = Aktueller BlutzuckerD = Untergrenze BlutzuckerzielbereichE = Korrekturfaktor
+AB
C – DE
Mahlzeitenbolus-Vorschlag:
Kohlenhydrate [Gramm] ÷ KH-Faktor = Insulineinheiten
Korrekturbolus-Vorschlag:
(Aktueller BZ – BZ-Zielbereich-Untergrenze) ÷ Korrekturfaktor =Insulineinheiten
Gesamtbolus-Vorschlag:
Mahlzeitenbolus-Vorschlag + Korrekturbolus-Vorschlag = Insulineinheiten
3. Liegt Ihr aktueller Blutzucker innerhalb des Blutzuckerzielbereichs, basiert derGesamtbolus-Vorschlag ausschließlich auf dem Mahlzeitenbolus-Vorschlag.
(Mahlzeitenbolus-Vorschlag)
=Gesamt-
Bolus-Vorschlag KH-Faktor
Nahrung (Gramm)
Mahlzeitenbolus-Vorschlag:
Kohlenhydrate [Gramm] ÷ KH-Faktor = Insulineinheiten
Hinweis: Wenn der aktuelle BZ unter der Untergrenze desBlutzuckerzielbereichs liegt, ignoriert die BolusExpert-Funktion bei derBerechnung der Bolusdosis das aktive Insulin.
Gesamtbolus-Vorschlag = Mahlzeitenbolus-Vorschlag
4. Wenn Sie keinen Blutzuckermesswert eingeben, basiert der Gesamtbolus-Vorschlag ausschließlich auf dem berechneten Mahlzeitenbolus.
■ produktspezifikationen
und sicherheitsinform
ationen
Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 293
Nachstehend finden Sie einige Hinweise zur Nutzung der BolusExpert-Funktion:
• Liegt ein Dual-Bolus aufgrund der Maximalbolus-Grenze oder einer von Ihnenvorgenommenen Änderung unterhalb des Schätzwerts, wird zuerst derverlängerte Bolus reduziert.
• Die Pumpe hält – basierend auf der von Ihnen gewählten Einstellung „ZeitAktives Insulin“ – nach, wie viel Insulin in Ihrem Körper noch aktiv ist. Dieseswird in der Ausgangsanzeige, der Anzeige „Bolus“, der Anzeige „ManuellerBolus“ und den Anzeigen „Voreingestell. Bolus“ und „Tagesspeicher“ als„Aktives Insulin“ oder als „Akt. Ins.“ angezeigt. Dadurch kann ein unnötiges„Aufstocken“ des Insulins vermieden und die Gefahr einer Hypoglykämiereduziert werden.
• Die Berechnung des Bolusvorschlags durch die BolusExpert-Funktion basiertauf Ihrem aktuellen Blutzuckermesswert, der in die Pumpe eingegebenenKohlenhydratmenge und dem aktiven Insulin.
• Insulinabbaukurven
% v
erbl
eibe
ndes
Insu
lin
Zeit (Stunden)
Insulinabbaukurve100 %
90 %
80 %
70 %
60 %
50 %
40 %
30 %
20 %
10 %
0 %0 1 2 3 4 5 6 97 8
8 Stunden7 Stunden6 Stunden5 Stunden4 Stunden3 Stunden2 Stunden
Grafik adaptiert nach Mudaliar et al., Diabetes Care, Band 22, Ausgabe 9,September 1999, Seite 1501
294 Kapitel 15
KH-Faktoren
Maximale Anzahl programmierbarer Insulin/Kohlenhydrat-Fak‐
toren
Bereich
8
1 bis 200 g/U
0,075 bis 15 U/BE
Abgabegenauigkeit• Die Abgabegenauigkeit für die Basalrate beträgt ±5 %.
Die Abgabegenauigkeit für Bolusvolumina < 0,1 U beträgt ±20 %, dieAbgabegenauigkeit für Bolusvolumina ≥ 0,1 U beträgt ±5 %.
• Alle Normalboli werden bei der Rate „Standard“ (75 U bei 1,5 U/min) innerhalbvon 50 Minuten (±3 Sekunden) bzw. bei der Rate „Schnell“ (75 U bei15 U/min) innerhalb von 5 Minuten (±3 Sekunden) abgegeben.
• Der maximal erzeugte Infusionsdruck und der Okklusionsschwellendruck liegenbei 86,12 kPa (12,49 psi). Das erzeugte Bolusvolumen beträgt 0,01225 ml.
• Die nachstehende Abbildung zeigt eine repräsentativeAbgabegenauigkeitskurve.
■ produktspezifikationen
und sicherheitsinform
ationen
Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 295
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100−20
−15
−10
−5
0
5
10
15
20
25
Trompetenkurve für MMT-1511/1512
Beobachtungsfenster [Minuten]
Abw
eich
ung
[%]
GesamtfehlerMaximaler FehlerMinimaler Fehler
Easy-BolusErmöglicht dem Anwender das Einrichten und Abgeben eines Normalbolus,während sich die Pumpe im Schlafmodus befindet. Dies erfolgt unter Verwendungder Taste und der Hilfe von Akustik- und Vibrationshinweisen.
Bereich „Audiomodus“ 0 bis 20 Schritte, höchstens jedoch bis zum Maxi‐
malbolus
Bereich „Vibrationsmodus“ 0 bis 20 Schritte, höchstens jedoch bis zum Maxi‐
malbolus
Standard-Schrittmenge 0,1 U
Einstellbereich für die Schritt‐
menge
0,1 bis 2 Einheiten pro Schritt bis zum Maximal‐
bolus
Umgebungsbedingungen• Der Betriebstemperaturbereich für die Pumpe reicht von 5 °C (41 °F) bis 40 °C
(104 °F).
296 Kapitel 15
• Der Luftdruckbereich reicht von 10,2 psi bis 15,4 psi (700 hPa bis 1060 hPa).
• Luftfeuchtigkeitsbereich des Gehäuses (Betrieb): 20 % bis 90 %.Diese Anforderung überschreitet die Norm IEC 60601-1, Abschnitt 7.9.3.1 (30 %bis 75 %).
Füllen von Infusionsset und Kanüle• Die Kanüle kann in Schritten von 0,025 Einheiten mit 0,025 bis 5,1 Einheiten
gefüllt werden.
• Die Füllrate bei der Rate „Standard“ liegt bei 1,5 Einheiten pro Minute.
Die Füllrate bei der Rate „Schnell“ liegt bei 15 Einheiten pro Minute.
• Beim Füllen des Schlauchs erfolgt bei 30 Einheiten und anschließend bei allenweiteren 10 Einheiten eine Warnung.
• Das zum Füllen des Infusionssets verwendete Insulin wird im Tagesspeichererfasst.
InfusionsdruckDer maximale Infusionsdruck und der Okklusionsschwellendruck liegen bei86,12 kPa (12,49 psi).
Standardeinstellungen bei der InsulinabgabeBoluseinstellungen
Eintrag Standard‐
einstellung
Grenzwerte Schrittgröße
BolusExpert-
Funktion
Aus - -
Easy-Bolus Aus - -
Easy-Bolus-
Schritte
0,1 U 0,1 U bis 2 U -
Bolus-Schritt‐
größe
0,10 U 0,025 U
0,05 U
0,10 U
-
■ produktspezifikationen
und sicherheitsinform
ationen
Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 297
Eintrag Standard‐
einstellung
Grenzwerte Schrittgröße
Dual-Bolus/
Verlängerter
Bolus
Aus - -
Max. Bolus 10 U 0 bis 75 U (pro
Einzelbolus)
-
BZ-nach-Bolus-
Erinnerung
Aus 0:00 bis 5:00 0:30
Basaleinstellungen
Information Standard‐
einstellung
Grenzwerte Schrittgröße
Maximale Basal‐
rate
2 U/h 0 bis 35 U/h 0,025 U für 0,025 bis
0,975 U/h
0,05 U für 1,00 bis
9,95 U/h
0,1 U für Raten von
10,0 U/h und mehr
Basalrate 0,000 U/h 0,000 U/h bis zur
Einstellung „Max.
Basalrate“
0,025 U für 0,025 bis
0,975 U/h
0,05 U für 1,00 bis
9,95 U/h
0,1 U für Raten von
10,0 U/h und mehr
Art tempor. Basal Prozent Prozent, Rate N/A
Prozentsatz der
temporären
Basalrate
100 % 0 % bis 200 % 5 %
298 Kapitel 15
Information Standard‐
einstellung
Grenzwerte Schrittgröße
Temporäre Basal‐
rate
Aktuelle Basalrate 0,0 U/h bis „Max.
Basalrate“
0,025 U für 0,025 bis
0,975 U/h
0,05 U für 1,00 bis
9,95 U/h
0,1 U für Raten von
10,0 U/h und mehr
Korrekturfaktor
Maximale Anzahl einzu‐
stellender Korrekturfakto‐
ren
8
Standardwert Kein Standardwert. Der Korrekturfaktor wird beim Starten
der BolusExpert-Funktion festgelegt.
Bereich 5 bis 400 mg/dl/U
Erinnerung „Reservoir niedrig“Die Werte basieren auf der angezeigten Menge, nicht auf der tatsächlichen Menge.
Warn-
mel-
dungs-
typ
Warnmeldungsbereich Schrittgröße Stan‐
dard‐
wert
Zeit Die erste Erinnerung tritt nach 2 bis 24 Stun‐
den auf. Die zweite Erinnerung tritt eine
Stunde vor Leerstand auf. Die zweite Erinne‐
rung erfolgt automatisch und kann durch den
Anwender nicht geändert werden.
30 min 8 Stun‐
den
Einheiten Die erste Erinnerung tritt bei 5 bis 50 Einhei‐
ten auf. Die zweite Erinnerung tritt bei 50 Pro‐
zent der für die erste Erinnerung festgelegten
Restmenge auf. Die zweite Erinnerung erfolgt
automatisch und kann durch den Anwender
nicht geändert werden.
1 Einheit 20 Ein‐
heiten
■ produktspezifikationen
und sicherheitsinform
ationen
Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 299
Max. Bolus
Bereich 0 bis 75 Einheiten
Standardwert 10 Einheiten
NormalbolusDer Bereich reicht von 0,025 bis 75 Einheiten Insulin und ist durch die Einstellung„Maximalbolus“ begrenzt.
OkklusionserkennungBei Erkennung einer Okklusion wird der Alarm Insulinfluss blockiert ausgelöst. DerOkklusionsalarm wird bei etwa 2,23 Einheiten fehlendem Insulin(Bolusabgabegeschwindigkeit „Standard“) bzw. 1,97 Einheiten fehlendem Insulin(Bolusabgabegeschwindigkeit „Schnell“) ausgelöst. Die MiniMed Pumpe ist für dieVerwendung mit U100-Insulin vorgesehen. Diese Tabelle verdeutlicht dieOkklusionserkennung in vier verschiedenen Situationen bei Verwendung von U100-Insulin.
Abgaberate Mindestwarte‐
zeit
vor Alarm
Durchschnittli‐
che Zeit
bis zum Auftre‐
ten des Alarms
Maximale War‐
tezeit
vor Alarm
Bolusabgabe (10 Einhei‐
ten bei der Bolusabgabe‐
geschwindigkeit
„Standard“)
71 Sekunden 95 Sekunden 136 Sekunden
Bolusabgabe (10 Einhei‐
ten bei der Bolusabgabe‐
geschwindigkeit „Schnell“)
9 Sekunden 10 Sekunden 14 Sekunden
Basalabgabe (1,0 U/h) 2,00 Stunden 2,50 Stunden 3,80 Stunden
Basalabgabe (0,025 U/h) 123,38 Stunden 142,03 Stunden 178,33 Stunden
Temporäre Basalrate des Typs „Prozentuale Änderung“Die Standardeinstellung beträgt 100 Prozent der programmierten Basalrate.
300 Kapitel 15
Bereich 0 % bis 200 %
Standardwert 100 % der programmierten Basalrate
Schrittgröße 5 %
Sicherheitskontrollen des ProgrammsEin einzelner Fehler bewirkt, dass die Pumpe die Insulinabgabe unterbricht. Diemaximale Infusion bei einem einfachen Fehler beträgt 0,2 Einheiten.
Abmessungen der PumpeDie Abmessungen der Pumpe MMT-1512 in Zoll betragen etwa 2,1 (Breite) x3,34 (Länge) x 0,96 (Tiefe).
Die Abmessungen der Pumpe MMT-1512 in Zentimeter betragen etwa 5,3 (Breite)x 8,5 (Länge) x 2,44 (Tiefe).
Die Abmessungen der Pumpe MMT-1712 in Zoll betragen etwa 2,1 (Breite) x3,78 (Länge) x 0,96 (Tiefe).
Die Abmessungen der Pumpe MMT-1712 in Zentimeter betragen etwa 5,3 (Breite)x 9,6 (Länge) x 2,44 (Tiefe).
PumpenspeicherAnwendereinstellungen und Pumpenprotokoll werden im nichtflüchtigen Speicherabgelegt, in dem die Daten erhalten bleiben. Von der Größe her ist der Speicher soausgelegt, dass 90 Tage Pumpenprotokoll Platz haben, bevor der Speicher voll istund überschrieben werden muss. Dies bedeutet, dass der Anwender jederzeit aufmaximal 90 Tage Protokolldaten zurückblicken kann.
Gewicht der PumpeDie Masse der MiniMed 640G-Insulinpumpe (MMT-1512) beträgt etwa 91,9 Gramm.
Die Masse der MiniMed 640G-Insulinpumpe (MMT-1712) beträgt etwa 95,7 Gramm.
■ produktspezifikationen
und sicherheitsinform
ationen
Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 301
Sensor-Standardeinstellungen
Hoch-Einstellungen des Sensors
Information Standard‐
einstellung
Grenzwerte Schrittgröße
Grenzwert für die
Warnmeldung
„SG Hoch“
250 mg/dl 100 bis 400 mg/dl 5 mg/dl
Warnm. vor Hoch Aus - -
Warnm. bei Hoch Aus - -
Zeit vor Hoch 15 Minuten 5 bis 30 Minuten 5 Minuten
Warnm. Anstieg‐
rate
Aus - -
Anstiegrate Zwei nach
oben wei‐
sende Pfeile
• 1 nach oben weisender Pfeil
(1 mg/dl/min)
• 2 nach oben weisende Pfeile
(2 mg/dl/min)
• 3 nach oben weisende Pfeile
(3 mg/dl/min)
• Benutzerdefinierter Grenzwert
(1,0 bis 5,0 mg/dl/min)
Wiederholung
hoch
1 Stunde 5 Minuten bis 3 Stunden 5 Minuten
Niedrig-Einstellungen des Sensors
Information Standard‐
einstellung
Grenzwerte Schrittgröße
Grenzwert für die
Warnmeldung
„SG Niedrig“
60 mg/dl 50 bis 90 mg/dl 5 mg/dl
Unterbr. vor
Niedrig
Aus - -
302 Kapitel 15
Niedrig-Einstellungen des Sensors
Information Standard‐
einstellung
Grenzwerte Schrittgröße
Unterbr. bei
Niedrig
Aus - -
Warnm. vor Nied‐
rig
Aus - -
Warnm. bei Nied‐
rig
Aus - -
Wiederholung
niedrig
20 Minuten 5 Minuten bis 1 Stunde 5 Minuten
Warnmeldung
„Basal fortsetzen“
Aus - -
■ produktspezifikationen
und sicherheitsinform
ationen
Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 303
Hinweise und Herstellererklärung
Elektromagnetische Emissionen – Hinweise und Herstellererklärung
Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifizier‐ten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender derMiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen Umfeld ver‐wendet wird.
Emissionstest Einhaltung Elektromagnetisches Umfeld – Hin‐weise
HF-Emissionen
Test: 47 CFR
Abschnitt 15, Unter‐
abschnitt C Kapi‐
tel 15.247(a)(2)/
RSS-210 FHSS–
DAOO-705, DTS-KDB
558074, ANSI C63.4,
RSS-Gen, FCC
Abschnitt 15 Kapi‐
tel 15.109, Klasse B/
ANSI c63.4 (2009)
• 6-dB- und 99-%-
Bandbreiten: Bestan‐
den
• Maximale Ausgangs‐
leistung: Bestanden
• Störende ausgesen‐
dete Emissionen:
Bestanden
• Leistungsspektral‐
dichte: Bestanden
Die MiniMed Insulinpumpe muss elekt‐
romagnetische Energie aussenden, um
ihre bestimmungsgemäße Funktion zu
erfüllen. Benachbarte elektronische
Geräte können davon beeinträchtigt
werden.
HF-Emissionen
EN55011 (2009)+A1
Klasse B Die MiniMed Insulinpumpe kann in
sämtlichen Einrichtungen verwendet
werden, einschließlich häuslicher Ein‐
richtungen und Einrichtungen, die
direkt an das öffentliche Niederspan‐
nungs-Stromversorgungsnetz zur Ver‐
sorgung von Wohngebäuden
angeschlossen sind.
RTCA DO 160G
(2010) 20.5 und 21.5
Konform
ARIB STD-T66 Konform
304 Kapitel 15
Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung
Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifizier‐ten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender derMiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen Umfeld ver‐wendet wird.
Störfestigkeitstest Testwerte nachIEC 60601
Einstufung ElektromagnetischesUmfeld – Hinweise
Elektrostatische Entla‐
dung
IEC 61000-4-2
±8 kV (Kontakt)
±15 kV (Luft)
±30 kV Luft
(<5 % relative
Feuchtigkeit)
Zur Verwendung in
einer typischen häusli‐
chen, gewerblichen
oder klinischen Umge‐
bung.
Schnelle elektrische
Transienten/Stoßspan‐
nungen
±2 kV (Span‐
nungsversor‐
gungsleitungen)
Nicht anwend‐
bar
Die Anforderung gilt
nicht für dieses batte‐
riebetriebene Gerät.
IEC 61000-4-4 ±1 kV (Ein- und
Ausgangsleitun‐
gen)
Spannungsstoß
IEC 61000-4-5
±1 kV (zwischen
Leitungen)
±2 kV (Lei‐
tung(en) zur
Erde)
Nicht anwend‐
bar
Die Anforderung gilt
nicht für dieses batte‐
riebetriebene Gerät.
Spannungseinbrüche,
kurzzeitige Spannungs‐
aussetzer und Span‐
nungsschwankungen
auf Spannungsversor‐
gungsleitungen
IEC 61000-4-11
< 5 % UT
(> 95 % Abfall
in UT) für
0,5 Zyklen
Nicht anwend‐
bar
Die Anforderung gilt
nicht für dieses batte‐
riebetriebene Gerät.
■ produktspezifikationen
und sicherheitsinform
ationen
Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 305
Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung
Magnetfelder mit
energietechnischen
Frequenzen (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
400 A/m (konti‐
nuierliches Feld
über 60 Sekun‐
den)
4000 A/m (kurz‐
fristig über 3
Sekunden)
400 A/m
4000 A/m
Magnetfelder mit ener‐
gietechnischer Fre‐
quenz sollten eine
Feldstärke aufweisen,
wie sie in einem typi‐
schen Gewerbe- oder
Krankenhausumfeld
auftreten können.
Hinweis: UT ist die Netzspannung vor der Teststufe.
Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung
Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifi‐
zierten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der
MiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen elektro‐
magnetischen Umfeld verwendet wird.
Störfestig‐keitstest
Testwertenach IEC
60601
Einstufung Elektromagnetisches Umfeld – Hin‐weise
Der Abstand zwischen tragbaren und
mobilen HF-Kommunikationsgeräten
und der MiniMed Insulinpumpe (ein‐
schließlich der Kabel) sollte den mit‐
hilfe der Formel für die jeweilige
Sendefrequenz errechneten Mindest‐
abstand nicht unterschreiten.
306 Kapitel 15
Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung
Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifi‐
zierten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der
MiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen elektro‐
magnetischen Umfeld verwendet wird.
Ausgestrahlte
HF-Störgrö‐
ßen
IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz bis
800 MHz
10 V/m
800 MHz bis
2,5 GHz
10 V/m
80 MHz bis
800 MHz
10 V/m
800 MHz bis
6 GHz
Empfohlener Mindestabstand
Pd = [12/E1] 80 MHz bis 800 MHz
Pd = [23/E1] 800 MHz bis 6 GHz
Hierbei ist P die maximale Ausgangs‐
leistung des Senders in Watt (Herstel‐
lerangabe) und d der empfohlene
Mindestabstand in Meter.
Die Feldstärken nicht mobiler HF-Sen‐
der, die bei einer elektromagne‐
tischen Umfeldprüfunga ermittelt
werden können, sollten unter der
Konformitätsstufe im jeweiligen Fre‐
quenzbereich liegenb.
In der näheren Umgebung von Gerä‐
ten, die mit dem folgenden Symbol
gekennzeichnet sind, können Beein‐
trächtigungen auftreten:
Hinweis: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der jeweils höhere Frequenzbereich.
Hinweis: Diese Richtlinien gelten nicht zwangsläufig in allen Situationen. Die Ausbreitung
elektromagnetischer Felder wird durch Absorption und Reflexion durch Bauten, Objekte und
Personen beeinflusst.
Hinweis: Diese Tabelle entspricht IEC (EN) 60601-1-2 Edition 3.
■ produktspezifikationen
und sicherheitsinform
ationen
Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 307
Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung
Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifi‐
zierten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der
MiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen elektro‐
magnetischen Umfeld verwendet wird.
a Die Feldstärken von ortsfesten Sendern (z. B. Basisstationen für Handys, schnurlose
Telefone oder Geräte des mobilen Landfunks, Amateurfunk-, Mittelwellen-, UKW- und
Fernsehsender) können nicht auf theoretischem Wege mit der erforderlichen Genauig‐
keit bestimmt werden. Für die Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung von
ortsfesten HF-Sendern muss eine Standortaufnahme durchgeführt werden. Überschrei‐
tet die gemessene Feldstärke am Einsatzort der MiniMed Insulinpumpe den o. a. Einstu‐
fungswert, sollte die Insulinpumpe auf normale Funktion überwacht werden. Wird
dabei ein nicht ordnungsgemäßes Leistungsverhalten festgestellt, können weitere Maß‐
nahmen (z. B. Änderung der Ausrichtung oder Position der MiniMed Insulinpumpe)
erforderlich sein.
b Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz darf die Feldstärke maximal 10 V/m
betragen.
308 Kapitel 15
Empfohlene Mindestabstände zwischen der MiniMed 640G Insulinpumpeund gängigen Haushalts-HF-Sendern
HF-Sender im Haushalt Frequenz EmpfohlenerMindestabstand(m)
EmpfohlenerMindestabstand(Zoll)
Telefone
Schnurlos, Haushalt 2,4 GHz 0,3 12
Schnurlos, Haushalt 5,8 GHz 0,3 12
TDMA-50 Hz (Mobiltele‐
fon)
1,9 GHz 0,3 12
TDMA-50 Hz (Mobiltele‐
fon)
800 MHz 0,3 12
PCS (Mobiltelefon) 1,9 MHz 0,3 12
DCS (Mobiltelefon) 1,8 MHz 0,3 12
GSM (Mobiltelefon) 900 MHz 0,3 12
GSM (Mobiltelefon) 850 MHz 0,3 12
CDMA (Mobiltelefon) 800 MHz 0,3 12
Analog (Mobiltelefon) 824 MHz 0,3 12
CDMA (Mobiltelefon) 1,9 MHz 0,3 12
WLAN-Netzwerke
802.11b 2,4 GHz 1 39,5
802.11g 2,4 GHz 1 39,5
802.11n 2,4 GHz 1 39,5
Bluetooth 500 KB/s 2,4 GHz 0,1 3,93
ZigBee 250 KB/s 2,4 GHz 0,1 3,93
■ produktspezifikationen
und sicherheitsinform
ationen
Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 309
Empfohlener Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und der MiniMed 640G-Insulinpumpe
Die Insulinpumpe ist für die Anwendung in einem Umfeld vorgesehen, in dem Stö‐rungen durch ausgestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden können. Durch Ein‐haltung eines Mindestabstands zwischen der MiniMed Insulinpumpe und tragbarenund mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) können der Kunde oder derAnwender der MiniMed Insulinpumpe dazu beitragen, elektromagnetische Beeinflus‐sungen zu verhindern. Dieser Mindestabstand bestimmt sich wie im Folgendenangegeben nach der maximalen Ausgangsleistung und dem Frequenzbereich desKommunikationsgeräts.
Maximale Nennausgangs‐leistung des Senders (W)
Mindestabstand in Metern (aufgeschlüsselt nach derFrequenz des Senders)
80 MHz bis 800 MHz
d = 1,2 P
800 MHz bis 6 GHz
d = 2,3 P
0,01 0,12 0,23
0,1 0,38 0,73
1 1,2 2,3
10 3,8 7,3
100 12 23
Für Sender, deren maximale Nennausgangsleistung in dieser Tabelle nicht enthalten ist,
kann der empfohlene Mindestabstand d (in Meter) mithilfe der Formel in der entsprech‐
enden Spalte abgeschätzt werden. Hierbei ist P die maximale Nennausgangsleistung
des Senders in Watt (Herstellerangabe).
Hinweis: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Mindestabstand für den jeweils höheren Fre‐
quenzbereich.
Hinweis: Diese Richtlinien gelten nicht zwangsläufig in allen Situationen. Die Ausbreitung
elektromagnetischer Felder wird durch Absorption und Reflexion durch Bauten, Objekte und
Personen beeinflusst.
310 Kapitel 15
Drahtlose Kommunikation
DienstgüteDer CGM-Transmitter und die MiniMed Insulinpumpe sind als Teil eines 802.15.4-Netzwerks miteinander verbunden, wobei die Pumpe als Koordinator und derCGM-Transmitter als Endknoten fungiert. In einer nachteiligen HF-Umgebungbeurteilt die Pumpe MMT-1512/1712 die Notwendigkeit von Kanalwechseln aufGrundlage des Rauschpegels, der während eines Energiescans erkannt wird. DiePumpe führt den Energiescan durch, wenn nach 10 Minuten kein CGM-Transmittersignal empfangen wurde. Wenn ein Kanalwechsel durchgeführt wird,sendet die Pumpe Signale („Beacons“) über den neuen Kanal.
Wenn die Beacon-Erkennung auf dem assoziierten Kanal fehlschlägt, initiiert derCGM-Transmitter eine Kanalsuche. Die Suche wird über alle fünf Kanäle ausgeführt.Wenn das Beacon gefunden wird, tritt der Transmitter auf dem identifizierten Kanalwieder bei. Nach der Neuzuordnung werden alle verlorengegangenen Pakete (biszu 10 Stunden) vom CGM-Transmitter an die Pumpe übertragen.
Im Normalbetrieb übermittelt der CGM-Transmitter alle 5 Minuten ein Paket undsendet das Paket erneut, wenn die Daten beschädigt oder verlorengegangen sind.
HF-Kommunikation – SpezifikationenVerwendet das Protokoll IEEE 802.15.4 mit dem proprietären Datenformat.
Kommunikationsfrequenz der
Pumpe
2,4 GHz; proprietäres Protokoll von Medtronic; Reich‐
weite bis 1,8 m (6 Fuß)
Maximale Ausgangsleistung
(EIRP)
-1,59 dBm
Betriebsfrequenzen 2420 MHz, 2435 MHz, 2450 MHz, 2465 MHz,
2480 MHz
Bandbreite 5 MHz (dies ist die durch das IEEE-Protokoll zugeord‐
nete Kanalbandbreite)
DatensicherheitDie MiniMed 640G Insulinpumpe ist darauf ausgelegt, HF-Kommunikation nur vonerkannten und verbundenen Geräten zu akzeptieren (Sie müssen Ihre Pumpe soprogrammieren, dass sie Informationen von einem bestimmten Gerät akzeptiert).
■ produktspezifikationen
und sicherheitsinform
ationen
Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 311
Das MiniMed 640G System gewährleistet die Datensicherheit mittels proprietärerMethoden und stellt die Datenintegrität sicher, indem Fehlerprüfverfahren wiezyklische Redundanzprüfungen eingesetzt werden.
312 Kapitel 15
Verzeichnis der Symbole
Gebrauchsanweisung beachten
Hersteller
Herstellungsdatum
Verwendbarkeitsdatum
Katalognummer
Seriennummer
Lagerungstemperatur
Lagerungsfeuchtigkeit
Risiko bei MRT-Untersuchungen (Magnetresonanztomographie)
Medizinprodukt Typ BF (Schutz vor Stromschlag)
Funkkommunikation
Pumpe: Vor den Auswirkungen eines dauernden Eintauchens in Wasser
geschützt (12 Fuß oder 3,6 m für 24 Stunden).
Entspricht den australischen EMV-, EME- und Funkvorschriften
Entspricht den kanadischen EMV- und Funkvorschriften
Dieses Symbol besagt, dass das Gerät allen Vorschriften der europäischen
Direktiven MDD 93/42/EWG (Benannte Stelle 0459) und R&TTE 1999/5/EG
entspricht.
■ produktspezifikationen
und sicherheitsinform
ationen
Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 313
314 Kapitel 15
anhang a: endbenutzer-lizenzvereinbarung
Endbenutzer-LizenzvereinbarungEndbenutzer-LizenzvereinbarungHINWEIS FÜR DEN BENUTZER: Bestimmte Teile der in diesem Produkt enthaltenenSoftware unterliegen möglicherweise der GNU General Public License, Version 2oder Version 3 („Open Source“). Diese kann auf der GNU-Website (www.gnu.org/copyleft/gpl.html) abgerufen werden. Der Quellcode für jegliche Open Source-Komponenten kann gegen eine Schutzgebühr für Versand und Medien vonMedtronic MiniMed, Inc., Director of Software Development, 18000 DevonshireStreet, Northridge, CA 91325-1219, USA, Tel.: +1 866 948 6633, bezogen werden.
Endbenutzer-Lizenzvereinbarung 317
■ anhang
a: endbenutzer-lizenzvereinbarung
318 Anhang A
glossar
Glossar
Abgabe unterbrechen Dieses Funktionsmerkmal unterbricht jegliche
Insulinabgabe, bis Sie sie wieder aufnehmen. Bei
Wiederaufnahme der Insulinabgabe wird nur die Abgabe
von Basalinsulin wieder aufgenommen.
Activity Guard Ein Zubehörteil, mit dem sichergestellt werden kann,
dass das Reservoir auch bei körperlichen Aktivitäten (oder
wenn ein Kind die Pumpe trägt) fest und sicher arretiert
bleibt.
Aktives Insulin Bolusinsulin, das von der Pumpe abgegeben wurde und
das nach wie vor blutzuckersenkend wirkt.
Alarm Ein Akustik- oder Vibrationssignal mit einer Meldung, das
Sie darüber informiert, dass die Pumpe kein Insulin mehr
abgibt. Alarme erfordern ein sofortiges Eingreifen.
Alarmspeicher Ein Funktionsmerkmal, das Informationen über die zuletzt
ausgelösten Alarme und Warnmeldungen speichert.
Anpassung aktives Insulin Die Menge des Insulins, das in Berücksichtigung des von
der BolusExpert-Funktion nachgehaltenen aktiven Insulins
von Ihrem BZ-Korrekturbolus abgezogen wird.
Auto-Stopp Ein Alarm, den Sie einstellen, um die Insulinabgabe zu
unterbrechen und einen Alarm auszulösen, wenn für
einen festgelegten Zeitraum keine Taste gedrückt wird.
Durch Löschen des Alarms wird die Insulinabgabe wieder
aufgenommen.
Glossar 321
■ glossar
Basalinsulin Kontinuierlich von der Pumpe abgegebenes Insulin zur
Deckung des individuellen Insulinbedarfs zwischen
Mahlzeiten und während des Schlafs.
Basalprofil Ein Satz mit einer oder mehrerer einen 24-Stunden-
Zeitraum abdeckenden Basalraten.
Basalrate Die Menge des von Ihnen in Ihre Pumpe
programmierten kontinuierlich abgegebenen
Basalinsulins (in Einheiten pro Stunde).
BE-Faktor Die Menge an Insulin, die zum Abdecken von
1 Berechnungseinheit Kohlenhydrate erforderlich ist. Der
BE-Faktor basiert auf Ihren individuellen Bedürfnissen und
findet bei der Berechnung von Bolusmengen
Anwendung.
Blutzucker (BZ) Bezeichnung für die Glukose (Zucker) im Blut. Wird
üblicherweise mithilfe eines Blutzuckermessgeräts
gemessen.
Blutzuckermessgerät Ein Gerät für die Bestimmung des Glukosespiegels im
Blut.
Blutzuckerzielbereiche Die von Ihnen festgelegten oberen und unteren Werte,
auf die Ihr Blutzucker bei Verwendung der BolusExpert-
Funktion korrigiert wird.
BolusExpert-Funktion Ein Funktionsmerkmal, das auf Grundlage Ihrer
individuellen BolusExpert-Einstellungen und der von
Ihnen vorgenommenen Eingaben zum Blutzucker und
den zugeführten Kohlenhydraten einen Schätzwert für
die Bolusmenge berechnet. Zu diesen Einstellungen
gehören der KH-Faktor, der Korrekturfaktor, der
Blutzuckerzielbereich und die Wirkdauer des aktiven
Insulins.
Bolusinsulin Für die Abdeckung eines aufgrund einer
Kohlenhydratzufuhr erwarteten Anstiegs des Blutzuckers
oder das Absenken eines erhöhten Blutzuckers auf einen
innerhalb des Zielbereichs liegenden Wert verwendetes
Insulin.
322 Glossar
Bolus-Tempo Ein Funktionsmerkmal, das es Ihnen ermöglicht, die
Geschwindigkeit zu wählen, mit der die Pumpe
Bolusinsulin abgibt.
BZ Abkürzung für Blutzucker. Siehe Blutzucker.
BZ-nach-Bolus-Erinnerung Eine Erinnerung, die Sie unmittelbar nach der
Programmierung eines Bolus festlegen. Diese erinnert Sie
nach Ablauf der festgelegten Zeitspanne an die
Überprüfung Ihres Blutzuckers.
CGM Abkürzung für Continuous Glucose Monitoring
(kontinuierliches Glukosemonitoring). Siehe
Kontinuierliches Glukosemonitoring.
Dual Wave™ Bolus (Dual-Bolus)
Eine Bolusart, die eine Insulindosis als Kombination aus
einem Normalbolus mit anschließendem verlängerten
Bolus abgibt.
Easy Bolus™ Ein Funktionsmerkmal, mit dem ein Normalbolus in
vorgegebenen Schritten eingestellt werden kann, wobei
die einzelnen Einstellschritte nur durch Akustik- oder
Vibrationssignale bestätigt werden.
Energiesparmodus Ein Zustand, in dem die Pumpe voll in Funktion ist,
lediglich das Display wird dunkel, um Energie zu sparen.
Durch Änderung der Einstellung „Beleuchtung“ können
Sie festlegen, wie lange es dauert, bis das Display in den
Energiesparmodus wechselt.
Ereignismarkierung Ein Funktionsmerkmal, das Ihnen die Aufzeichnung von
Ereignissen wie Blutzuckermessungen, Injektionen,
Kohlenhydraten und körperlicher Betätigung ermöglicht.
Erinnerung Eine Benachrichtigungsart, die Sie einrichten können, um
sich an bestimmte Aufgaben o. Ä. erinnern zu lassen.
Erinnerung an Kalibrierung Eine Erinnerung, die Sie festlegen und mit der Sie sich an
die Fälligkeit der nächsten Kalibrierung erinnern lassen
können.
Erinnerung „Set-Wechsel“ Eine Erinnerung, die Sie einrichten können, um sich an
den Wechsel des Infusionssets erinnern zu lassen.
■glossar
Glossar 323
Flugmodus Ein Funktionsmerkmal, das die drahtlose Kommunikation
Ihres Geräts vorübergehend einstellt.
Funktionssperre Ein Funktionsmerkmal, das die Berechtigung zur
Änderung aller Einstellungen einschränkt. Bestimmte
Funktionen wie das Unterbrechen der Insulinabgabe, das
Einsehen des Speichers, das Testen der Pumpe oder das
Löschen von Alarmen und Warnmeldungen sind auch
bei aktivierter Funktionssperre weiterhin möglich.
Grenzw. Hoch Der Wert, den Sie festgelegt haben, um zu bestimmen,
wann die Pumpe bei Vorliegen eines Hohe-
Sensorglukose-Zustands eine Warnmeldung an Sie
ausgibt.
Hinweise Alle Benachrichtigungen sind darauf ausgelegt, Ihre
Aufmerksamkeit zu gewinnen, und vermitteln
verschiedene Arten von Informationen.
Benachrichtigungen sind in Alarme, Warnmeldungen,
Erinnerungen und Meldungen untergliedert.
Infusionsset Eine Schlauchleitung, deren eines Ende an das Reservoir
angeschlossen wird und die am anderen Ende eine
Stahl- oder Kunststoffkanüle trägt, die in den Körper
eingeführt wird. Das Insulin fließt von der Pumpe durch
das Infusionsset in den Körper.
Infusionsstelle Die Stelle am Körper, an der das Infusionsset eingeführt
ist.
Interstitielle Flüssigkeit Die Flüssigkeit zwischen den Zellen des Körpers.
ISIG-Wert Das vom Sensor erzeugte Signal, das für die Berechnung
des Sensor-Glukosewerts verwendet wird. Dieser Wert
wird typischerweise vom Medtronic Kundendienst bei
der Fehlersuche und -behebung eingesetzt.
Kalibrieren Die Verwendung eines Blutzuckermesswerts für die
Berechnung von Sensor-Glukosewerten.
Kanüle Ein kurzer, dünner und flexibler Schlauch, der in das
Gewebe unter die Haut eingeführt wird. Das Insulin wird
Ihrem Körper durch die Kanüle zugeführt.
324 Glossar
KH-Faktor Die Menge an Kohlenhydraten (in Gramm), die durch 1
Einheit (U) Insulin abgedeckt wird. Der KH-Faktor findet
bei der Berechnung von Bolusmengen Anwendung.
Kohlenhydratmaßeinheit Die Maßeinheit für Kohlenhydrate, entweder Gramm (g)
oder Berechnungseinheiten (BE).
Kolben Der Teil der Insulinpumpe, der das Reservoir betätigt und
das Insulin durch den Schlauch fördert.
KontinuierlichesGlukosemonitoring (CGM)
Ein Monitoringhilfsmittel, das mithilfe eines unter die
Haut eingeführten Glukosesensors kontinuierlich die
Glukosemenge in der interstitiellen Flüssigkeit misst.
Korrektur Siehe Korrekturfaktor.
Korrektur-Bolus Für die Absenkung des Blutzuckers auf einen innerhalb
des Zielbereichs liegenden Wert verwendetes Insulin.
Korrekturfaktor Der Wert, um den der Blutzucker durch 1 U Insulin
gesenkt wird. Der Korrekturfaktor findet bei der
Berechnung von Bolusmengen Anwendung.
Manueller Bolus Ein Funktionsmerkmal, das Ihnen die Eingabe und
Abgabe einer Insulindosis mit der nach Ihrem Ermessen
erforderlichen Bolusmenge ermöglicht.
Max. Basalrate Ein Funktionsmerkmal, das Ihnen die Festlegung der
maximalen Menge des pro Stunde abgegebenen
Basalinsulins ermöglicht.
Max. Bolus Ein Funktionsmerkmal, das Ihnen die Festlegung der
maximal in einer Dosis abgebbaren Bolusmenge
ermöglicht.
Messgerät Bezeichnung für ein beliebiges Blutzuckermessgerät.
Nahrungsaufnahme-Bolus Eine Insulindosis, die zur Abdeckung eines erwarteten
Blutzuckeranstiegs aufgrund der Zufuhr von
Kohlenhydraten abgegeben wird.
Normalbolus Eine Bolusart, bei der die gesamte Insulindosis sofort
abgegeben wird.
Raten-Warnmeldung Eine Warnmeldung, die Sie benachrichtigt, wenn die
Sensor-Glukosewerte schneller als der von Ihnen
■glossar
Glossar 325
festgelegte Anstiegraten- bzw. Abfallraten-Grenzwert
ansteigen bzw. abfallen.
Reservoir Der kleine Behälter, den Sie mit Insulin füllen und in das
Abgabegerät einsetzen.
Rücklauf Ein beim Wechsel des Reservoirs genutztes
Funktionsmerkmal. Es fährt den Kolben in seine
Ausgangsposition zurück und ermöglicht das Einsetzen
eines neuen Reservoirs in die Pumpe.
Schlafmodus Ein Zustand, in dem die Pumpe voll in Funktion ist,
lediglich das Display ist dunkel. Die Pumpe wechselt
automatisch in den Schlafmodus, wenn Sie etwa zwei
Minuten lang keine Tasten gedrückt haben.
Sensor (Glukosesensor) Die kleine Komponente des Systems für das
kontinuierliche Glukosemonitoring. Der Glukosesensor
wird unmittelbar unter Ihre Haut eingeführt, um dort die
Glukosekonzentration in Ihrer interstitiellen Flüssigkeit zu
messen.
Sensorglukose (SG) Bezeichnung für die Glukose (Zucker) in der interstitiellen
Flüssigkeit. Wird mithilfe eines Glukosesensors gemessen.
SG Abkürzung für Sensorglukose. Siehe Sensorglukose (SG).
SmartGuard™ Eine Funktion, die in Abhängigkeit von Ihren
Sensorglukosewerten und dem unteren
Glukosegrenzwert die Insulinabgabe automatisch
beenden und fortsetzen kann.
Square Wave™ Bolus(Verlängerter Bolus)
Ein Bolus, der gleichmäßig über einen festgelegten
Zeitraum hinweg abgegeben wird.
Tagesspeicher Ein Funktionsmerkmal, das die Aktionen anzeigt, die Sie
mithilfe Ihres Geräts durchgeführt haben.
Tastensperre Ein Funktionsmerkmal der Pumpe, das ein
versehentliches Drücken der Tasten verhindert.
Temporäre Basalrate Ein Funktionsmerkmal, das es Ihnen ermöglicht, die
aktuelle Basalrate für einen von Ihnen festgelegten
Zeitraum vorübergehend zu steigern oder abzusenken.
326 Glossar
Transferschutz Das Kunststoffteil, das bei Auslieferung am Reservoir
angebracht ist. Es dient dazu, das Reservoir mit der
Insulinampulle zu verbinden, während das Reservoir mit
Insulin gefüllt wird.
Transmitter Ein Gerät, das an einen Glukosesensor angeschlossen
wird. Der Transmitter empfängt die vom Sensor
gemessenen Daten und überträgt diese Daten über eine
drahtlose Verbindung an Überwachungsgeräte.
Unterbr. bei Niedrig Eine Funktion, die die Insulinabgabe unterbricht, wenn
Ihr Sensorglukosewert den von Ihnen festgelegten
unteren Grenzwert erreicht oder unterschreitet.
Unterbr. vor Niedrig Eine Funktion, die die Insulinabgabe unterbricht, wenn
der Sensor vorhersagt, dass der Sensorglukosewert den
von Ihnen festgelegten unteren Grenzwert erreichen
wird.
Unterer Grenzwert Der Wert, den Sie festgelegt haben, um zu bestimmen,
wann die Pumpe bei Vorliegen eines Niedrige-
Sensorglukose-Zustands eine Warnmeldung ausgibt, und
auch um zu bestimmen, ob die Insulinabgabe
unterbrochen werden soll.
Verpasster-Mahlzeitenbolus-Erinnerung
Eine Erinnerung, dass innerhalb eines selbst festgelegten
Zeitraums kein Bolus zugeführt wurde. Wird
üblicherweise im Kontext der Mahlzeitenzeiträume
verwendet.
Verschluss Eine Blockade oder Quetschung der Kanüle oder des
Schlauchs, die verhindert, dass Insulin fließt.
Voreingestellte temporäreBasalrate
Ein Funktionsmerkmal, das es Ihnen ermöglicht, häufig
verwendete temporäre Basalraten einzurichten und zu
speichern.
Voreingestellter Bolus Ein Funktionsmerkmal, das es Ihnen ermöglicht, Boli für
bestimmte Mahlzeiten oder Snacks, die Sie häufig zu sich
nehmen, einzurichten und zu speichern.
Wachmodus Ein Zustand, in dem das Display der Pumpe aktiv ist.
Sofern Sie nicht aktiv eine andere Anzeige nutzen,
erscheint Ihre Ausgangsanzeige.
■glossar
Glossar 327
Warnm. bei Niedrig Eine Warnmeldung, die auftritt, wenn Ihr Sensor-
Glukosewert Ihren unteren Grenzwert erreicht oder
unterschreitet.
Warnm. vor Niedrig Eine Warnmeldung, die auftritt, wenn Sie sich Ihrem
unteren Sensor-Glukosewert nähern.
Warnmeldung Ein Akustik- oder Vibrationssignal mit einer Meldung, das
Sie über eine Situation informiert, die möglicherweise
Ihrer Aufmerksamkeit bedarf.
Warnmeldung „Basalfortsetzen“
Eine Warnmeldung, die so eingerichtet werden kann,
dass sie auftritt, wenn die Pumpe nach Auftreten eines
Unterbr.-vor-Niedrig- oder eines Unterbr.-bei-Niedrig-
Ereignisses die Basalinsulinabgabe automatisch wieder
aufgenommen hat, da Ihre Sensor-Glukosewerte die
erforderlichen Kriterien erfüllt haben. Diese Warnmeldung
tritt immer auf, wenn die Basalinsulinabgabe wieder
aufgenommen wurde, weil die maximale
Unterbrechungszeit von zwei Stunden abgelaufen ist.
Warnmeldungsgrenzwerte Die von Ihnen festgelegten Grenzwerte für die
Auslösung der Warnmeldungen „Gluk. Niedrig“ und „Gluk.
Hoch“.
Zeit Aktives Insulin Eine BolusExpert-Einstellung, die bestimmt, wie lange
Bolusinsulin als aktives Insulin nachgehalten wird.
328 Glossar
index
Index AAbgabe
Bolus stoppen 38Unterbrechen jeglicher Abgabe 38
Abgabegrenze überschritten (Alarm) 235Aktives Insulin
Anpassung 80Anzeigen der Menge 31Ausgangsanzeige 30Grundsätzliches 80Injektionswarnung 80Löschen von Einstellungen 163
Aktives Insulin gelöscht (Warnmeldung) 232Alarm „Bolus gestoppt“ 233Alarm „Bolus nicht abgegeben“ 233Alarme
Abgabegrenze überschritten 235Audioeinstellungen 229Auto-Stopp 232Batterie einlegen 235Batterie jetzt wechseln 246Batterie nicht kompatibel 233Batterie wechseln 246Batteriefehler 232Bolus gestoppt 233Bolus nicht abgegeben 233CGM 249Fehler Einstellungen 241Füllvorgang unvollständig 240Grundsätzliches 227Insulinfluss blockiert 236, 237, 238, 239Kanüle füllen? 235
Kein Reservoir gefunden 242Kritischer Pumpenfehler 235Max. Füllmenge erreicht 241, 242Notfallsirene 229Pumpe 231, 263Pumpe neu gestartet 246Pumpenfehler 244, 245rotes Symbol 229Sensor 249Signallämpchen 229Sirene 229Taste klemmt 249Übersicht 229
Alarmspeicher 137Änderungsratenpfeile 173Anstiegrate (SG-Einstellung) 178Anzeige
Abgabe unterbrechen 60Alarmspeicher 137Audioeinstellungen 157Ausgangsanzeige 30, 173Auto-Stopp 157Basalprofile einstellen 51BE-Faktor 78Begrüßungsanzeige 28BolusExpert Einstellung 74, 80Bolus-Schrittgröße 71Bolus-Tempo 72BZ prüfen 146BZ-Ziel 79Datum eingeben (Anzeige) 28Displayoptionen 159Dual/Verlängerter Bolus 87
Index 331
■ index
Easy-Bolus 95Ereignismarker 140Flugmodus 156Funktionssperre 158Kanüle füllen 120KH-Einheit 159KH-Faktor 78Korrekturfaktor 78Manueller Bolus 85Max. Bolus 71Neues Reservoir 107Persönliche Erinnerung 145Reservoir niedrig 149Schlauch füllen 115Selbsttest 165Sensor-Demo 166Sensoreinstell. 191Set-Wechsel 150SG-Verlauf 138Sprache 28, 160Temporäre Basalrate 53Uhrzeit eingeben 28Verpasster Mahlz.-Bolus 147Voreingestell. Temp. BR 56Voreingestellter Bolus 98Zeit Aktives Insulin 79Zeit und Datum 168Zeitformat wählen 28Zusammenfassung 131
Anzeige „Menü“Audioeinstellungen 38Aufrufen 24Ereignismarker 38Erinnerungen 38Grundsätzliches 37Insulineinstellungen 38Reservoir & Set 38Sensoreinstellungen 38Speicher 38Unterbrechen der Abgabe 38Zugriff 37Zusatzfunktionen 38
Anzeige „Zusammenfassung“Aufrufen 131Basal 132Blutzuckermesswerte 134Bolus 132, 133Grundsätzliches 131KH gesamt 132Tagesgesamtdosis 132Übersicht 132
AudioEinstellungen 157Optionen 38Stummschalten 221Vibration 34
Aufbewahrungsmodus 282Aufrufen des Speichers,
Pumpeneinstellungen 164Ausgangsanzeige
Aufrufen 24Basalabgabe 30Blutzuckermesswert 30Bolusabgabe 30CGM, mit 173Grundsätzliches 30Menge des aktiven Insulins 30Sensorglukose 173Sensor-Glukosewert 173Sensor-Grafik 173Sensorstatussymbole 173Statusleiste 30Trendpfeile 173Uhrzeit 30
auswählen 23Auto-Stopp (Alarm) 232Auto-Verbinden 201Wiederaufnahme einer unterbrochenen
Abgabe 187
BBasal
Abgabe 43Aktuelle Abgabe 58Ausgangsanzeige 30
332 Index
Einstellungen 44Grundsätzliches 43Maximale Basalrate 45Profile 46Rate 43Speicher 131, 132Tägliche Abgabemenge 132Temporäre Basalrate 52Voreingestellte temporäre Basalrate 55Zusammenfassung 131
BasalprofileÄndern 51Beispiel 47Grundsätzliches 46Hinzufügen 51Löschen 51
BatterieAlarm 232, 235, 246Arten 24Austauschen 25Einführen 25Entfernen 26Entsorgung 27Grundsätzliches 24Gürtelclip 26Lage des Fachs 22Statusleistensymbol 32Warnmeldung 240
Batterie einlegen (Alarm) 235Batterie jetzt wechseln (Alarm) 246Batterie nicht kompatibel (Alarm) 233Batteriefehler (Alarm) 232BE-Faktor 77Bereiche für das Einführen des
Infusionssets 116Bestellen von Verbrauchsmaterialien 17Betriebsmodi
Funktionssperre 158Strom 39
Bildlaufleiste 23, 39Blutzucker
Ausgangsanzeige 30Sensorkalibrierung 212
BlutzuckermesswerteBZ hoch (manuell) 134BZ niedr. (manuell) 134BZ-Messg. hoch 134BZ-Messg. niedr. 134Mittelwert 134Zusammenfassung 134
BolusAbgabegeschwindigkeit 70Arten 65Einstellungen 69Erinnerungen 147Festlegen der
Abgabegeschwindigkeit 70Grundsätzliches 65Max. Bolus 69Schrittgröße (Einstellung) 70, 71Speicher 131, 133Tägliche Abgabemenge 132Zusammenfassung 131, 133
Bolus fortsetzen (Meldung) 247Bolusabgaben
Abgaberate 70Arten 65BolusExpert 67BolusExpert-Funktion 72Dual-Bolus 89Easy-Bolus 68, 93Fortsetzen (Meldung) 247, 248Grundsätzliches 65Manueller Bolus 68, 85Max. Bolus (Einstellung) 69Normalbolus 82, 85Optionen 67Unterbrechen 100Verlängerter Bolus 86Voreingestellter Bolus 68, 97
BolusartenBeispiele 66Dual-Bolus 66Normal 65Verlängerter Bolus 66
■index
Index 333
BolusExpertBE-Faktor 73BZ niedrig (Warnung) 81BZ-Ziel 73Dual-Bolus 90Hoher BZ (Warnung) 81KH-Faktor 73Korrekturfaktor 73Max Bolus überschritten (Warnung) 82Normalbolus 82Warnhinweise 81Zeit Aktives Insulin 74
BolusExpert-FunktionInjektionswarnung 80Verlängerter Bolus 87
BZAusgangsanzeige 30Sensorkalibrierung 212
BZ nicht empfangen (Warnmeldung) 252BZ niedrig, Warnhinweis der BolusExpert-
Funktion 81BZ-nach-Bolus-Erinnerung 146BZ-Ziel
BolusExpert 73Einrichten 79
CCareLink Personal Software 140
DDatum
Ändern 168Einrichtungsprogramm 27
DisplaybeleuchtungBatteriebelastung 24Einrichten 159
DisplayoptionenEinrichten 159
Drahtlose Verbindungautomatisch 201Manuell 205Scheitern 205
Dual-Bolus 66Beispiel 66BolusExpert 90Einrichten 90Fortsetzen (Meldung) 247, 248Grundsätzliches 89Manueller Bolus 92
Dual-Bolus fortsetzen (Meldung) 247, 248
EEasy-Bolus
Einrichten 94Grundsätzliches 93Manueller Bolus 96Schritt 94
EinführenInfusionsset 116Reservoir 112Sensor 208
EinrichtungsprogrammErneute Eingabe von Einstellungen 271Grundsätzliches 27Verwendung 28
EinstellungenBasal 44Bolus 69BolusExpert 73CGM 177Einrichtung 27Fehlerbehebung 268Produktspezifikationen 287SG niedrig 179
Einstellungen prüfen (Warnmeldung) 234Elektromagnetische Emissionen 304Elektromagnetische Störfestigkeit 305Elektromagnetisches Umfeld 309, 310Emissionen 304Energiesparmodus 39Entsperren 29Ereignismarker
Bewegung 141Blutzucker 140Einrichten 140
334 Index
Grundsätzliches 140Injektion 141Nahrung 141
Erinnerung an Kalibrierung 150Erinnerung „Set-Wechsel“ 150Erinnerungen
Anzeige „Menü“ 38BZ nach Bolus 146Grundsätzliches 145Kalibrierung 150Persönlich 145Reservoir niedrig 148Set-Wechsel 150Verpasster Mahlz.-Bolus 147
FFehler Einstellungen (Alarm) 241Fehlerbehebung 267Fern-Bolus 69, 126Flugmodus
Einrichten 156Statusleiste 33Verwendung 155
Füllvorgang unvollständig (Alarm) 240Funktionssperre
Statusleiste 35Verwendung 158
GGerät verbinden? (Meldung) 264Glukose-Warnmeldungen,
stummschalten 221Grafik, Sensor 219Grenzw. Hoch (SG-Einstellung) 178Gürtelclip
Entfernen der Batteriefachkappe 26Teilenummer 17
HHF-Kommunikation 309, 310Hinweise 36
Hoch-EinstellungenEingabe 191Grundsätzliches 177
Hoher BZ, Warnhinweis der BolusExpert-Funktion 81
IInfusionsset
Abkoppeln des Quick-set 122Art 15Einführen 116Einrichten 105Füllen des Schlauchs 114Grundsätzliches 105Ideale Einführstellen 116Kanüle füllen (Alarm) 235Reservoir & Set 38Reservoiralarm 240Reservoirentfernung 105Systematischer Wechsel der
Einführstelle 117Wiederanschließen des Quick-set 122
InsulinBasal 43Basalprofile 46Bolus 65Einstellungen 38Fluss blockiert (Alarm) 236, 237, 238, 239Max. Füllmenge erreicht
(Alarm) 241, 242Symbol 33
InsulinabgabeFunktionssperre 158Unterbrechen 60, 100Unterbrechung 60, 157, 180, 184Wiederaufnahme 60, 187, 200
Insulinfluss blockiert(Alarm) 236, 237, 238, 239
ISIGAufrufen 139
JJetzt kalibrieren (Warnmeldung) 253
■index
Index 335
KKalibrieren
Fehler 255, 256Geeignete Zeitpunkte 213Sensor 210
KalibrierungRichtlinien 214Symbol 34
Kalibrierung nicht akzeptiert(Warnmeldung) 254
Kanüle füllen? (Alarm) 235Kanülenalarm 235Kein Reservoir gefunden (Alarm) 242Kein Sensorsignal (Warnmeldung) 255Keine Kalibrierung erfolgt
(Warnmeldung) 258KH-Einheiten 159KH-Faktor 77Kontinuierliches Glukosemonitoring
Alarme 249Ausgangsanzeige 173Beispiele 188Einstellungen 177Flugmodus 155Funktionsmerkmal „Sensor“,
aktivieren 191Grundsätzliches 172Hoch-Einstellungen 177Kalibrieren des Sensors 210Meldungen 249Niedrig-Einstellungen 179Sensor-Glukosewert 219Sensor-Grafik 219Verbinden der Pumpe, Transmitter 201Warnmeldungen 249
Kontrollleuchte (rot) 229Korrekturbolus-Vorschlag 292Korrekturfaktor
Einrichten 78Grundsätzliches 73
Kritischer Pumpenfehler 235
LLöschen
Aktives Insulin 163Pumpeneinstellungen 162
MMahlzeitenbolus-Vorschlag 292, 293Manueller Bolus
Dual-Bolus 92Easy-Bolus 96Normalbolus 85Verlängerter Bolus 89
Max. BasalrateAlarm 235Rate 45
Max. BolusEinstellung 69Warnung 71
Max. Füllmenge erreicht (Alarm) 241, 242Maximalbolus
Alarm 235Überschritten 82
Maximale BasalrateEinstellung 45
MeldungenAudioeinstellungen 231blaues Symbol 231Bolus fortsetzen 247CGM 249Dual-Bolus fortsetzen 247, 248Gerät verbinden? 264Grundsätzliches 227Kontinuierliches Glukosemonitoring 249Pumpe 231, 263Sensor 249Sensor verbunden 260Übersicht 231Verläng. Bolus fortsetzen 248
Mittelwert der Sensorglukose 134Mögliche Signalstörung (Warnmeldung) 259Wiederaufnahme einer unterbrochenen
Abgabe 60, 200
336 Index
Nnicht verfügbar
Unterbr. bei Niedrig 185Unterbr. vor Niedrig 182
Niedrig-EinstellungenBeispiele 188Eingabe 196Grundsätzliches 179
NormalbolusAbgabe 82Beispiel 66BolusExpert 82Fortsetzen (Meldung) 247Grundsätzliches 82Manueller Bolus 85
NotfallSet 4Sirene 229
Notfall-Set 4
PPersönliche Erinnerung 145Pfeile, Trend 221Profile, Basalprofile
Ändern 51Beispiel 47Grundsätzliches 46Hinzufügen 51Kopieren 51Löschen 51
PumpeAbbildung der Komponenten 22Alarme 231, 263Aufbewahrung 282Einstellungen 271Entsperren 29Löschen, Transmitter 208Meldungen 231, 263Navigation 27Reinigung 281Rücklauf 106Signallämpchen 22Tasten 22
Übersicht 22Verbinden, Transmitter 201, 205Verbindungsstatus 33Warnmeldungen 231, 263
Pumpe neu gestartet (Alarm) 246Pumpenbatterie schwach
(Warnmeldung) 240Pumpeneinstellungen
Aufrufen des Speichers 164Löschen 162Speichern 161Spezifikationen 287Verwalten 161Wiederherstellen 162
Pumpenfehler (Alarm) 244, 245
QQuick-set Infusionsset
Trennen 122Wiederanschluss 122
RRate, Basal
Grundsätzliches 43Temporär 52Temporäre Basalrate 44Voreingestellte temporäre Basalrate 45
ReinigungPumpe 281Transmitter 282
ReservoirAnzeige „Menü“ 38Art 15Bestellung 17Bild des Fachs 22Einführen 112Einrichten 105Entfernung 105Füllvorgang unvollständig (Alarm) 240Grundsätzliches 105Kein Reservoir gefunden (Alarm) 242Kolben 109
■index
Index 337
Max. Füllmenge erreicht(Alarm) 241, 242
Reservoir niedrig (Warnmeldung) 240Reservoir-Schätzung bei 0 U 247Transferschutz 109
Reservoir niedrigErinnerung 148Warnmeldung 148, 240
Reservoir-Schätzung (Warnmeldung) 247rote Kontrollleuchte 229, 230Rückkehr zur vorherigen Anzeige 24
SSchlafmodus 40Schlauch
Bild 22Füllen 114Max. Füllmenge erreicht
(Alarm) 241, 242Sensor
Abgelaufen (Warnmeldung) 260Alarme 249BZ nicht empfangen
(Warnmeldung) 252Drahtlose Verbindung 201, 205Einführen 208Einstellungen 38, 191Entfernen 215Flugmodus 155Funktionsmerkmal, aktivieren 191Funktionsmerkmal, deaktivieren 215Grafik 173Kalibrieren 210, 214Kalibrierungssymbol 34Kalibrierungswarnmeldung 253, 254Koppeln 201, 205Lebensdauersymbol 35Meldungen 249Signalwarnmeldung 255Starten 209Statussymbole 173Trendpfeile 173Trennen, Transmitter 215
Verbinden, Transmitter 208Warnmeldungen 249Zusammenfassung 134
Sensor abgelaufen (Warnmeldung) 260Sensor verbunden (Meldung) 260Sensor wechseln (Warnmeldung) 255, 256Sensor-Demo 166Sensorglukose
Einsichtnahme 138Grafik 219Hoch-Einstellungen 177Niedrig-Einstellungen 179Pfeile 221Sensor-Warnmeldung 259Speicher 219Warnm. Anstiegrate 259
Sensor-GrafikGrundsätzliches 219Trendpfeile 221
Sensorsignal nicht gefunden(Warnmeldung) 260, 261
Sensor-WarnmeldungReaktion 259
Seriennummer, Pumpe 14SG-Standardabw. 134SG-Werte nicht verfügbar
(Warnmeldung) 262Signal Verlorener Sensor
(Warnmeldung) 257Signallämpchen 229, 230Sirene 229SmartGuard
Grundsätzliches 172Symbol 176, 182, 185Zusammenfassung 135
SpeicherGrundsätzliches 131Menü 38Pumpeneinstellungen, einsehen 164Zusammenfassung 131
SpeichernPumpeneinstellungen 161Strom 39
338 Index
SpracheÄndern 160Starten 28
StartenSensor 209
StatusanzeigenEinstellungen prüfen 36Grundsätzliches 35Hinweise 36Pumpe 36Sensor 36Statusübersicht 36
StatusleisteAudiomodus 34Batterie 32CGM, mit 173CGM, ohne 30Flugmodus 33Funktionssperre 35Grundsätzliches 32Insulinmenge 33Sensorkalibrierung 34Sensorlebensdauer 35Symbole 32Uhrzeit 30Verbindungssymbol 33
Statusübersicht 36Stummschalten von Warnmeldungen 221Symbole
Ausgangsanzeige 32Sensorstatus 173SmartGuard 176, 182, 185Unterbrechung durch Sensor 176
TTagesspeicher 136Taste klemmt (Alarm) 249Temporäre Basalrate
Arten 53Grundsätzliches 52Prozent 53
Rate 53Starten 53Voreinstellung 44
TransmitterKommunikation 33Löschen, aus Pumpe 208Signalwarnmeldung 255Verbinden, Pumpe 201, 205
Transmitter-Batterie leer (Warnmeldung) 263Transmitter-Batterie schwach
(Warnmeldung) 257Trendpfeile 221
UÜbertragung langsam (Warnmeldung) 264Uhrzeit ändern 168Unterbr. bei Niedrig
Beispiele 190Grundsätzliches 184nicht verfügbar 185
Unterbr. vor NiedrigBeispiele 188, 189Grundsätzliches 180nicht verfügbar 182
UnterbrechenBolus 100Insulinabgabe 60
Unterbrechung derInsulinabgabe 60, 157, 180, 184
Unterbrechung durch SensorSymbol 176
Unterbrochene Abgabe, Wiederaufnahmeautomatisch 187Manuell 60, 200
Unterer Grenzwert 179
VVerbinden der Pumpe, Transmitter
automatisch 201Manuell 205
Verbindung gescheitert 204Verbindung nicht möglich
(Warnmeldung) 234
■index
Index 339
Verbindung prüfen (Warnmeldung) 256Verbrauchsmaterialien
Infusionsset 15Reservoir 15
Verbrauchsmaterialien bestellen 17Verläng. Bolus fortsetzen (Meldung) 248Verlängerter Bolus 66
Beispiel 66BolusExpert-Funktion 87Einrichten 87Fortsetzen (Meldung) 247, 248Grundsätzliches 86Manueller Bolus 89
Verpasster-Mahlzeitenbolus-Erinnerung 147Verwalten, Pumpeneinstellungen 161Voreingestellte temporäre Basalrate
Bearbeiten 56Einrichten 55Grundsätzliches 45, 55Starten 57Verwalten 55
Voreingestellter BolusAbgabe 99Ändern 98Dual-Bolus 97Einrichten 97Grundsätzliches 97Löschen 98Umbenennen 98Verlängerter Bolus 97
Vorherige Anzeige 24
WWachmodus 39Warnm. Anstiegrate
Anzeige „Zusammenfassung“ 135Reaktion 259SG-Einstellung 178
Warnm. bei Hoch (SG-Einstellung) 178Warnm. bei Niedrig
Anzeige „Zusammenfassung“ 135Grundsätzliches 187
Warnm. vor Hoch (SG-Einstellung) 178
Warnm. vor NiedrigAnzeige „Zusammenfassung“ 135Grundsätzliches 183
Warnmeldung „Basal fortsetzen“ 187Warnmeldungen
Aktives Insulin gelöscht 232Audioeinstellungen 230BZ nicht empfangen 252CGM 249Einstellungen prüfen 234Gelbes Symbol 230Grundsätzliches 227Jetzt kalibrieren 253Kalibrierung nicht akzeptiert 254Kein Sensorsignal 255Keine Kalibrierung erfolgt 258Mögliche Signalstörung 259Pumpe 231, 263Pumpenbatterie schwach 240Reservoir niedrig 240Reservoir-Schätzung 247Sensor 249Sensor abgelaufen 260Sensor wechseln 255, 256Sensorsignal nicht gefunden 260, 261Sensor-Warnmeldung 259SG-Werte nicht verfügbar 262Signal Verlorener Sensor 257Signallämpchen 230Stummschalten 221Transmitter-Batterie leer 263Transmitter-Batterie schwach 257Übersicht 230Übertragung langsam 264Verbindung nicht möglich 234Verbindung prüfen 256Warnm. Anstiegrate 259
Wartung und Pflege 281Wiederherstellen, Pumpeneinstellungen 162
340 Index
ZZeit Aktives Insulin
Ändern 79Grundsätzliches 74
Zeit vor Hoch (SG-Einstellung) 178Zubehör 17Zusatzfunktionen 38
■index
Index 341
342 Index
6025958-074_a