Microprocesseur M800 Notice de montage et d'entretien€¦ · IM-P331-06 MI Indice 3 5 Le...
Transcript of Microprocesseur M800 Notice de montage et d'entretien€¦ · IM-P331-06 MI Indice 3 5 Le...
Modifications réservées© Copyright 2008
IM-P331-06MI Indice 3
12.08
Microprocesseur M800Notice de montage et d'entretien
1. Informations de sécurité
2. Présentation générale et information de livraison
3. Vue d'ensemble
4. Installation mécanique
5. Installation électrique
6. Mise en service
7. Recherche d'erreurs
8. Entretien
9. Informations techniques
3300050/3
1IM-P331-06 MI Indice 3
1. Informations de sécuritéLe fonctionnement en toute sécurité de ces appareils ne peut être garanti que s'ils ont été convenablement installés, mis en service, utilisés et entretenus par du personnel qualifié (voir paragraphe 1.11) et cela en accord avec les instructions d'utilisation. Les instructions générales d'installation et de sécurité concernant vos tuyauteries ou la construction de votre unité ainsi que celles relatives à un bon usage des outils et des systèmes de sécurité doivent également s'appliquer.
Les méthodes et les matériaux utilisés doivent être en accord avec les normes EN et IEC.
AttentionCet appareil n'est pas conçu pour résister aux contraintes rencontrées pendant son fonctionnement normal.L'utilisation de cet appareil pour d'autres usages, ou si l'installation de cet appareil n'est pas conforme à la notice de montage et d'entretien, alors cela :
- peut endommager l'appareil, - peut causer des blessures ou des accidents mortels sur le personnel,- rendre le marquage obsolète.
Isoler l’alimentation avant de déconnecter le microprocesseur.Ces instructions doivent être rangées dans un endroit sûr, près de l'installation du microprocesseur.
AttentionLe régulateur est conforme aux normes et directives suivantes : Directive Faible Voltage (73/23/CEE), et conforme à la norme :EN 61010-1 : 2001 - Exigences de sécurité pour appareils électriques lors de mesures, contrôles et utili-sation en laboratoire.
Cet appareil est conforme aux demandes de la Directive de Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE et a été testé et approuvé en accord avec les normes suivantes :- EN 61326 : 1997 A1 + A2 (Emissions, Classe B Table 4)- EN 61326 : 1997 A1 + A2 (Immunité industrielle, Classe A Table 1)
Les conditions suivantes doivent être évitées pour ne pas créer des interférences au-dessus des limites spécifiées par la norme EN 61326 (immunité) :
- L’appareil ou son câble est positionné près d’un transmetteur radio.
- Les bruits électriques excessifs parasitent l’alimentation principale (mettre les protections adéquates : filtre, antiparasite, limiteur de tension et protection pic).
- Les téléphones cellulaires ou les radios peuvent causer des interférences s’ils sont utilisés à moins de 3 mètres du régulateur. La distance de séparation nécessaire varie en fonction de l’environnement de l’installation et de la puissance du transmetteur.
2 IM-P331-06 MI Indice 3
1.1 Intentions d’utilisationi) Vérifier que cet appareil convient pour l’application.
ii) Vérifier la compatibilité de la matière, la pression et la température ainsi que leurs valeurs maximales et minimales. Si les limites maximales de fonctionnement de l'appareil sont inférieures aux limites de l'installation sur laquelle il est monté, ou si un dysfonctionnement de l'appareil peut entraîner une surpression ou une surchauffe dangereuse, s'assurer que le système possède les équipements de sécurité nécessaires pour prévenir ces dépassements de limites.
iii) Déterminer la bonne implantation de l'appareil et le sens d'écoulement du fluide.
iv) Les produits Spirax Sarco ne sont pas conçus pour résister aux contraintes extérieures générées par les systèmes quelconques auxquels ils sont reliés directement ou indirectement. Il est de la responsabilité de l'installateur de considérer ces contraintes et de prendre les mesures adéquates de protection afin de les minimiser.
v) Oter les couvercles de protection sur les raccordements et les films protecteurs sur les plaques firmes avant l'installation.
1.2 AccèsS'assurer d'un accès sans risque et prévoir, si nécessaire, une plate-forme de travail correctement sécurisée, avant de commencer à travailler sur l’appareil. Si nécessaire, prévoir un appareil de levage adéquat.
1.3 EclairagePrévoir un éclairage approprié et cela plus particulièrement lorsqu'un travail complexe ou minutieux doit être effectué.
1.4 Canalisation avec présence de liquides ou de gaz dangereuxToujours tenir compte de ce qui se trouve, ou de ce qui s’est trouvé dans la conduite : matières inflammables, matières dangereuses pour la santé, températures extrêmes.
Les symboles utilisés sont :
Appareil protégé par isolation double ou renforcée .
Mise à la terre fonctionnelle, permet un fonctionnement correct de l’appareil.Ne prévoit pas dans une sécurité électrique.
Attention, risque de choc électrique
Attention, danger. Voir documentation.
Source de courant optiquement isolé ou caché
Attention, circuit sensible de déchargement électrostatique (ESD) . Ne pas toucher ou manipuler sans des précautions adéquates.
3IM-P331-06 MI Indice 3
1.5 Ambiance dangereuse autour de l’appareilToujours tenir compte des risques éventuels d’explosion, de manque d’oxygène (dans un réservoir ou un puits), de présence de gaz dangereux, de températures extrêmes, de surfaces brûlantes, de risque d’incendie (lors, par exemple, de travail de soudure), de bruit excessif, de machineries en mouvement.
1.6 Le systèmePrévoir les conséquences d’une intervention sur le système complet. Une action entreprise (par exemple, la fermeture d’une vanne d’arrêt ou l’interruption de l’électricité) ne constitue-t-elle pas un risque pour une autre partie de l’installation ou pour le personnel ?Liste non exhaustive des types de risque possible : fermeture des évents, mise hors service d’alarmes ou d’appareils de sécurité ou de régulation. Eviter la génération de chocs thermiques ou de coups de bélier par la manipulation lente et progressive des vannes d’arrêt.
1.7 Système sous pressionS’assurer de l’isolement de l’appareil et le dépressuriser en sécurité vers l’atmosphère. Prévoir si possible un double isolement et munir les vannes d’arrêt en position fermée d'un système de verrouillage ou d'un étiquetage spécifique. Ne pas considérer que le système est dépressurisé sur la seule indication du manomètre.
1.8 TempératureAttendre que l’appareil se refroidisse avant toute intervention, afin d’éviter tout risque de brûlure.
1.9 Outillage et pièces de rechangeS’assurer de la disponibilité des outils et pièces de rechange nécessaires avant de commencer l’intervention. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Spirax Sarco.
1.10 Equipements de protectionVérifier s’il n’y a pas d’exigences de port d'équipements de protection contre les risques liés par exemple : aux produits chimiques, aux températures élevées ou basses, au niveau sonore, à la chute d'objets, ainsi que contre les blessures aux yeux ou autres.
1.11 Autorisation d'interventionTout travail doit être effectué par, ou sous la surveillance, d’un responsable qualifié.Le personnel en charge de l'installation et l'utilisation de l'appareil doit être formé pour cela en accord avec la notice de montage et d'entretien. Toujours se conformer au règlement formel d’accès et de travail en vigueur. Sans règlement formel, il est conseillé que l'autorité, responsable du travail, soit informée afin qu'elle puisse jugée de la nécessité ou non de la présence d'une personne responsable pour la sécurité.Afficher "les notices de sécurité" si nécessaire.
1.12 ManutentionLa manutention des pièces encombrantes ou lourdes peut être la cause d’accident. Soulever, pousser, porter ou déplacer des pièces lourdes par la seule force physique peut être dangereuse pour le dos. Vous devez évaluer les risques propres à certaines tâches en fonction des individus, de la charge de travail et l’environnement et utiliser les méthodes de manutention appropriées en fonction de ces critères.
1.13 Résidus dangereuxEn général, la surface externe des appareils est très chaude. Certains appareils ne sont pas équipés de purge automatique. En conséquence, toutes les précautions doivent être prises lors du démontage ou du remplacement de ces appareils (se référer à la notice de montage et d’entretien).
1.14 Risque de gelDes précautions doivent être prises contre les dommages occasionnés par le gel, afin de protéger les appareils qui ne sont pas équipés de purge automatique.
4 IM-P331-06 MI Indice 3
1.15 RecyclageLe M800G contient une batterie. Lors du recyclage de cet appareil, les précautions appropriées doivent être prise en accord avec la législation local ou national.Sauf indication contraire mentionnée dans la notice de montage et d’entretien, à l'exception de la batterie, cet appareil est recyclable sans danger écologique.
1.16 Retour de l’appareilPour des raisons de santé, de sécurité et de protection de l’environnement, les clients et les dépositaires doivent fournir toutes les informations nécessaires, lors du retour de l’appareil. Cela concerne les précautions à suivre au cas où celui-ci aurait été contaminé par des résidus ou endommagé mécaniquement. Ces informations doivent être fournies par écrit en incluant les risques pour la santé et en mentionnant les caractéristiques techniques pour chaque substance identifiée comme dangereuse ou potentiellement dangereuse.
5IM-P331-06 MI Indice 3
Le microprocesseur M800 Spirax Sarco est généralement installé avec les appareils suivants de la gamme Spirax Sarco : Ensemble GILFLO, ILVA, DIVA, Vortex ou à diaphragme.Selon l’application, il sera également fourni avec un transmetteur de pression différentielle, un transmet-teur de pression et/ou un transmetteur de température.
Cette notice vous permettra d’installer et programmer facilement votre débitmètre. Tous détails sont indiqués clairement et simplement pour faciliter la lecture.
2.1 Livraison, stockage et manutentionTransportLe microprocesseur M800 est testé, réglé et inspecté avant l’expédition.
Réception de la marchandiseLors de la réception, vérifier l’emballage. Tout dommage visible, doit être marqué sur le bon de transport. Chaque emballage doit être enlevé soigneusement et le contenu vérifié. Si certaines parties manquent ou sont endommagées, informer immédiatement Spirax Sarco en donnant tous les détails. Il faut également le rapporter au transporteur, en demandant de le vérifier sur place.
StockageSi le microprocesseur est stocké avant l'installation, il doit être entreposé dans un lieu avec une température entre 0°C et 65°C et une humidité relative de 10% à 90% (non condensant).Vérifier qu’il n’y a pas de condensation sur ou dans le microprocesseur, avant de l’installer.
2. Présentation générale et information de livraison
6 IM-P331-06 MI Indice 3
3.1 Installation d'un débitmètre à diaphragme
3. Vue d'ensemble
Points d’installation à surveiller :1. S'assurer que la tuyauterie est correctement soutenue et alignée.2. Les longueurs droites minimales de tuyauterie recommandées sont 10D en amont et 5D en aval. Pour les détails
complets, se référer à la norme ISO 5167.3.Ladirectiondudébitestindiquéeparuneflèchesurlecorpsdudébitmètre.S'assurerégalementquelechanfreinà45°dudiaphragmesetrouveducôtéavaletl’orificedepurgeestàlapartieinférieure.
4. Ledébitmètrenedoitpasêtreinstalléenavald’undétendeurdepressionquipourraitprovoqueruneimprécision.Delamêmefaçon,ledébitmètrenedoitpasêtreinstalléenavald’unevannepartiellementouverte.
5.Unepurgedeligneadéquatedoitêtreinstalléeenamontdudébitmètrepourtouteslesapplicationsvapeur.6.Seréférerauchapitreconcernantlecâblageélectrique.
Niveau de condensat
15 à 20 fois lediamètredela tuyauterie
Diaphragmeavecsupport(uniquement DN25 & au dessus).
Transmetteurde pression,EL2600
Robinetd’isolation
F50CTransmetteur de température
EL2271
Transmetteur de pression différentielleM610
500 métres max.
Microprocesseur M800
sorties, alarmes etc...Alimentation
Fig. 1
Transmetteurde température
EL2271
Uniquement dans le cas d'une estimation de transfert de chaleur
Condensat
7IM-P331-06 MI Indice 3
3.2 Installation d'un débitmètre GILFLO
5 à 20 fois lediamètredela tuyauterie Débitmètre
GILFLO
Transmetteur de pression EL2600
Robinetd’isolationF50C
Transmetteur detempérature EL2271
Transmetteur de pression différentielleM610
500 métres max.
Microprocesseur M800
sorties,
alarmes etc...Alimentation
Fig. 2
Points d’installation à surveiller :1. S'assurer que la tuyauterie est correctement soutenue et alignée.2. Les longueurs droites minimales de tuyauterie recommandées sont 6D en amont et 3D en aval.3.Lesensdufluideestindiquéparuneflèchesurlecorpsducompteur.4. Prendretouteslesprécautionspouréviterl’inversiondudébitdanslecompteur.5.Ledébitmètrenedoitpasêtreinstalléenavald’undétendeurdepressionquipourraitprovoqueruneimprécisionetmêmeunedétérioration.De lamême façon, le débitmètrenedoit pasêtre installé enaval d’une vannepartiellement ouverte.
6. Les vannes asservies peuvent provoquer de rapides différences de pression qui pourraient entraîner la détériorationdel’appareil.
7.Unepurgedeligneadéquatedoitêtreinstalléeenamontdudébitmètrepourtouteslesapplicationsvapeur.8. Seréférerauchapitreconcernantlecâblageélectrique.
Transmetteurde température
EL2271
Condensat
Uniquement dans le cas d'une estimation de transfert de chaleur
8 IM-P331-06 MI Indice 3
3.3 Installation d'un débitmètre ILVA
Fig. 3
5 à 20 fois lediamètredela tuyauterie
Robinetd’isolationF50C
Transmetteur depression,EL2600
Microprocesseur M800
500 métres max.
sorties, alarmes etc...Alimentation
Transmetteur de température EL2271
DébitmètreILVA
Niveau de condensat
Transmetteur de pression différentielleM610
Points d’installation à surveiller :1. S'assurer que la tuyauterie est correctement soutenue et alignée.2. Longueurs droites minimales de tuyauterie recommandées sont 6D en amont et 3D en aval.3.Lesensdufluideestindiquéparuneflèchesurlecorpsducompteur.4.Prendretouteslesprécautionspouréviterl’inversiondudébitdanslecompteur.5.Nepasinstallerledébitmètreenavald’undétendeurdepressionquipourraitprovoqueruneimprécisionetmêmeunedétérioration.Demêmefaçon,nepasinstallerledébitmètreenavald’unevannepartiellementouverte.
6. Les vannes asservies peuvent provoquer de rapides différences de pression qui pourraient entraîner la détériorationdel’appareil.
7.Unepurgedeligneadéquatedoitêtreinstalléeenamontdudébitmètrepourtouteslesapplicationsvapeur.8.Seréférerauchapitreconcernantlecâblageélectrique.
Transmetteurde température
EL2271
Condensat
Uniquement dans le cas d'une estimation de transfert de chaleur
9IM-P331-06 MI Indice 3
3.4 Installation d'un débitmètre Vortex sur la vapeur
20 fois lediamètredela tuyauterie
Transmetteur de pression
EL2600
Robinetd’isolation
F50CTransmetteur de température EL2271
500 métres max.
Microprocesseur M800
sorties, alarmes etc...Alimentation
10 fois lediamètredela tuyauterie
Fig. 4
Points d’installation à surveiller1.S'assurerquelatuyauterieestcorrectementsoutenueetalignée.S’assurerquelesvibrationsdansl'installationsoientréduitesauminimumcarellespeuventnuireàlaprécision.Prèsdudébitmètre,latuyauteriedoitêtresoutenuedansunplanhorizontal.
2. Les longueurs droites minimum de tuyauterie recommandées sont de 20 D en amont et de 10 D en aval. Ces longueurssontfonctiondesaccessoiresutilisés-parfoisellespeuventêtreencoreplusimportantes.
(Nota:l’utilisationd’unredresseurdefluxpeutréduirelalongueurdroiteminimaleenamont).3.Lesensdufluideestindiquéparuneflèchesurlecorpsducompteur.4.Prendretouteslesprécautionspouréviterl’inversiondudébitdanslecompteur.5. Les vannes asservies peuvent provoquer de rapides différences de pression qui pourraient entraîner la détériorationdel’appareil.
6.Unepurgedeligneadéquatedoitêtreinstalléeenamontdudébitmètrepourtouteslesapplicationsvapeur.7. Seréférerauchapitreconcernantlecâblageélectrique.
Nota : voir également les instructions de montage du transmetteur Vortex.
DébitmètreVFM 5700
Transmetteurde température
EL2271
Condensat
Uniquement dans le cas d'une estimation de transfert de chaleur
10 IM-P331-06 MI Indice 3
DébitmètreDIVA
3.5 Installation d'un débitmètre linéaire 4-20 mA (DIVA)
500 métres max.
Microprocesseur M800
sorties, alarmes etc...Alimentation
Fig. 5
Points d’installation à surveiller1.S'assurerquelatuyauterieestcorrectementsoutenueetalignée.S’assurerquelesvibrationsdansl'installationsoientréduitesauminimumcarellespeuventnuireàlaprécision.Prèsdudébitmètre,latuyauteriedoitêtresoutenuedansunplanhorizontal.
2. Les longueurs droites minimum de tuyauterie recommandées sont de 6 D en amont et de 3 D en aval. 3.Lesensdufluideestindiquéparuneflèchesurlecorpsducompteur.4.Prendretouteslesprécautionspouréviterl’inversiondudébitdanslecompteur.5.Nepasinstallerledébitmètreenavald’undétendeurdepressionquipourraitprovoqueruneimprécisionetmêmeunedétérioration.Demêmefaçon,nepasinstallerledébitmètreenavald’unevannepartiellementouverte.
6. Les vannes asservies peuvent provoquer de rapides différences de pression qui pourraient entraîner la détérioration del’appareil.
7.Unepurgedeligneadéquatedoitêtreinstalléeenamontdudébitmètrepourtouteslesapplicationsvapeur.8.Seréférerauchapitreconcernantlecâblageélectrique.
Transmetteurde température
EL2271
Condensat
Uniquement dans le cas d'une estimation de transfert de chaleur
11IM-P331-06 MI Indice 3
Nota : Avant d'effectuer l'installation, observer les "Informations de sécurité" Chapitre 1.
M800Le microprocesseur est disponible en version murale ou encastrable. Nota:Toutesversionsdoiventêtreinstalléesdefaçonadéquate:àdistancedesourcesdechaleur,d’interférencesélectriques,d’inondations.
Note de sécurité – Spécificité de l'appareilL'appareildoitêtreprotégédesintempériesetinstallédelafaçonsuivante:
Version muraleUtilisezdespresses-étoupesetcâbledeprotectionminimaleIP54ouinstallerl’appareildansunlocalpropreetsecafindegarantirlaprotectiondedegréIIselonlanormeEN60529.- Siuneprotection IP65estdemandée, ilenserademêmepour les joints, leboîtier, lespresses-étoupesetcâble.
- Lesentréesdecâblesetdepresses-étoupesinutilisées,devrontêtreisoléesdemanièreàobteniruneprotectionIP appropriée.
Version encastrablePrévoiruneétanchéitéadéquateentrelepanneauetlabordure"d"(voirFig.6),afindegarantirundegrédeprotectionminimaleIP54,etinstallerl’appareildansunearmoireélectriquedeprotectionIP54auminimum.
4. Installation mécanique
Conditions d’installationLemicroprocesseurdoitêtreinstallédansunendroitquiminimiselesinfluencesdelachaleur,desvibrations,deschocsetdesinterférenceélectriques.
Toujoursinstallerlemicroprocesseuràunedistancesuffisantedetoutendroitmagnétiquecommedesmoteursélectriques ou des transformateurs.
Autres considérationsPrévoirassezdeplacepour:-L’installationetlecâblage- Le montage de 3 x M20.-Lalecturedel’affichage
Attention : Ne pas installer le microprocesseur à l'extérieur, sans protection adéquate.
d
Fig. 6
12 IM-P331-06 MI Indice 3
h
a
h
b
c
4.1 Version murale
1.Ôterlacharnière"a"delafaceavantduM800.Onamaintenantaccèsauxdeuxvis.2.Dévisserlavissupérieureetinférieure"h".3.Mettezuntournevisdanslacannelureàdroitedupanneau,àcôtéde"b".4.Enmaintenantlafaceavant"c",ouvrirl’appareilaveclamaindroiteenfaisantleviersurlacharnière"b".Faites
attention de ne pas laisser tomber la face avant.5. Enlever la face et la stocker dans un lieu sec et tempéré.6.Lafacearrière"e"peutêtrefixéeaumurenutilisantlesquatretrous"f".Voirfig.9ci-dessous.7. Remonter l'ensemble dans l'ordre inverse.
Important : S'assurer que la face avant est bien fixée en bas et en haut par les deux vis "h" qui sont également fournies. Afin de limiter l'accès aux parties sous tensions.
Fig. 7 - Face avant
e
f
f
f
f
Fig. 9 - Détail d'installation pour la version murale
f
f
f
f
80 mm
203.4 mm
4 trous de Ø 4 mm
Fig. 8 - Face arrière
13IM-P331-06 MI Indice 3
4.2 Version encastrableLemodèleencastrableduM800estmunid’unebordure"d"situéeàlapériphériedupanneaufrontal"e".Despattesspéciales"f"permettentunefixationaiséesurlespanneauxayantjusqu’à23mmd’épaisseur.
1. Contrôler s’il y a assez d’espace derrière le panneau (minimum140mm) pour permettre lemontage etcâblage.
2. Découper un rectangle comme décrit ci-dessous.
Fig. 10
e
f
f
d
Fig. 11 - Détail de découpe du panneau de la version encastrable
151 +1/0 mm
236 +1/0 mm
R 5 mm maximum
14 IM-P331-06 MI Indice 3
h
b
ca
h
3. Retirerlacharnière"a"entirantlafaceavant.Onamaintenantaccèsaudeuxvis.4. Dévisserlesdeuxvis"h".5. Mettezuntournevisdanslacannelureàdroitedupanneau,àcôtéde"b".6. Enmaintenantlafaceavant"c",ouvrirl’appareilaveclamaindroiteenfaisantleviersurlacharnière"b". Faites attention de ne pas laisser tomber la face avant.7. Enlever la face et la stocker dans un lieu sec et tempéré.8. GlisserleM800parl’ouverturejusqu’àcequelabordure"d"(Fig.10)soitalignéaveclepanneaufrontal.9. Visserles4vis"g"danslafaceavantduM800.Cecivaautomatiquementprolonger"f"(Fig.10).10.Remettrelafaceavantetl'axedelacharnièreenposition.
Important : S'assurer que la face avant est bien fixée en bas et en haut par les deux vis "h" qui sont également fournies. Afin de limiter l'accès aux parties sous tensions.
Fig. 12
g
g
g
g
Fig. 13
15IM-P331-06 MI Indice 3
4.3 Installer un module optionnelDesmodulesoptionnelspeuventêtreajoutéesauM800:- Double module de retransmission 4-20mA isolé.- Double module de relais alarme.- Module communication Modbus RTU.
Note :- 2modulesoptionnelspeuventêtreinstallésenmêmetemps,cependant,ilestpossibled'avoiruniquementun
module de retransmission 4-20 mA et uniquement un module Modbus communication RTU.- Pour dupliquer les contacts, on peut installer 2 relais alarme double.
Nousvousconseillonsd’installerlemodulerelaisjusteàcotédesconnectionsd’alimentationtension.Ceciaideraà tenir une isolation double/renforcée.
Sivousledemandezlorsdelacommande,lemodulerelaispeutêtreinstalléenusineavantl'expédition.LesmodulesoptionnelspeuventêtrecommandésséparémentduM800,etinstalléàn’importequelmoment.
Attention : Procédure de décharge antistatique
Lesmodulessontsensiblesàl'électricitéstatique.Installerouchangerdesmodulesoptionnelsnepeutsefairequepardespersonnesqualifiées,quiportentunappareilantistatiquecommemontréci-dessous.
Fig. 14
AprèsenlèvementdelafaceavantduM800,(voirparagraphe5-"Installationélectrique"unepincecrocodiledoitêtreconnectéeaveclamiseàlaterre,etcecipendanttoutel’installationdumoduleoptionnel.Nejamaisdéballerlemoduleoptionneldesaprotectionantistatique(couleurargentounoir)silapincecrocodilen’apasétéconnectéeaveclamiseàlaterre.Immédiatementaprèsdéballage,installerlemoduleoptionneldanslemicroprocesseur.Silemoduleestposésurn’importequellesurface,avantl’installationdansleM800,ilyarisqued’endommagement.
16 IM-P331-06 MI Indice 3
Installation des modules optionnels1.Déconnecter lemicroprocesseur du réseau. L’installation d’unmodule optionnel quand lemicroprocesseurestencorebranché,peutendommagerdefaçonirrémédiablelemicroprocesseurM800ainsiquelemoduleoptionnel.
2.Enleverlafaceavant"c",commedécritauparagraphe4.1et4.2.3. Déconnecter TBK4, TKB2 et TBK3 .4.EnleverlavisduPCBprincipal,quiestdestinéeàfixerlemoduleoptionnel.5. Avec précautions, installer le module optionnel dans un des deux “slot” au verso de la face avant (voir Fig. 15).6. Fixer le module sur le PCB principal avec la vis. 7. Reconnecter TBK4, TBK2 et TBK3.8. Remettre la face avant.
Mise à la terre
Trous pourfixationdes
modules optionnels.
Surpresseur de tension transitoire(mince disque rouge)
TBK4Sorties :4-20 mA, pulsion + 24Vdc
2"slots"pourmodules optionnels.
Batterie
TBK1Contact principal
TBK3Entrées pour température et pression.
TBK2Entrée débit
Fig. 15 - Vue du circuit de raccordement
17IM-P331-06 MI Indice 3
Nota : Avant d'effectuer l'installation, observer les "Informations de sécurité" Chapitre 1.
5.1 Important - Lire les informations générales de câblage suivantes : Lors de la conception du microprocesseur, tout a été fait pour garantir un fonctionnement en toute sécurité vis-à-vis del’utilisateur,maislesprécautionssuivantesdoiventêtreprises:
1. Lepersonneld’entretiendoitêtrequalifiépourtravailleravecdesvoltagesdangereux.
2. Vérifierque l’installationest correcte.Lasécuritéest compromise, si l'installationdecetappareil n'estpasconforme à la notice de montage et d'entretien.
3. Toujoursisolerlemicroprocesseurduréseaualimentation,avantdel’ouvrir.
4. Uneprotectioncontrelessurtensionsetisolationprimairedoitêtreinstallée.
5. Uneprotectioncontrelessurtensionsde1Ampèredoitêtreinstalléesurtoutconducteurdephaseducâblage.Siuneprotectioncontrelessurtentionsestprésentesurlesdeuxlesfilsd’alimentation,lefonctionnementd’unedesprotectionsdoitaussiengendrerlefonctionnementdel’autreprotection.VoirdirectiveIEC60364pourplusde détails.
6. Uneprotectioncontrelessurtentionsdoitégalementêtreinstalléesurlecircuitrelais,protectiondecapacitéadéquatepourleschargescommedécritdanslesdonnéestechniques.
7. Lescontactsrelaisdoiventavoirlamêmephasequel’alimentationtensionduM800.
8. LemicroprocesseurestconçucommeunproduitinstallationcatégorieII.
9. LecâblagedoitsefaireselonlanormeIEC60364ousuivantlesnormeslocales.
10. TouslescircuitsexternesdoiventêtreconformesauxexigencesdelanormeIEC60364(ouéquivalent)encequi concerne installation double/renforcé.
11.Uneprotectionadditionnelledoitêtreprévuepouréviterquelespartiesaccessibles(c’est-à-diredescircuitsdesignal)deviennentdangereusessiunfilouunécrousedétacheaccidentellement.Vérifierquetouslesfilssontbienfixéàaumoinsunautrefildumêmecircuit.Lesfilsdoiventêtreliésleplusprèspossiblesdesbornes,maisnedoiventpasêtretendussurlesconnexions.Parexemple,utilisezunserre-câblepourfixerl’alimentationtensionetleneutre.Siundesdeuxfilssedétache,l’autrefiléviteraqu’iltouchedespartiesaccessibles.
12.Uninterrupteur(switchoucoupecircuit)doitêtreprévudansl’installation: - Interrupteuravecunecapacitédecoupuresuffisante. - Interrupteurinstalléprèsdel’équipement,facilementaccessiblepourl’opérateuretsimpleàactionner. - Interrupteurquidéconnectetouteslesphasesconductrices. - L’interrupteurestclairementmarquécommeinterrupteurpourlemicroprocesseur. - L’interrupteurnedoitpasêtredéconnectédelamiseàlaterreprotectrice - L’interrupteurn’estpasinstallésuruncâbled’alimentationtension. - L'interrupteurdoitêtreconformeauxspécificationsdesnormesIEC60947-1&IEC60947-3.
13.Ilestimportantquelesblindagesdecâblessoientconnectéscommemontrés,afind'êtreconformeauxexigencesde compatibilité électromagnétique.
5. Installation électrique
18 IM-P331-06 MI Indice 3
5.2 Important - Lire les informations générales de câblage suivantes :
1. Lisezleparagrapheprécédentavantd’entamerlecâblageduM800.
2. Les bornes se trouvent sur le PCB et sur le bornier.
3. Chaqueconducteursoustensiondoitavoirunfusible.
4. Connecteur principal et relais : Câblede: 0,5mm²à2,5mm² Torsion : 0,5 à 0,6 N m Longueur dénudé : 7 mm
5. Il faut maintenir une isolation double ou renforcée entre : - conducteurs à tension dangereuses (alimentation et circuits relais), et - tensions extra basse de sécurité (autres composants/connecteurs/conducteurs).
6. Alimentationsprincipales,relaisetmicroprocesseurs/sondesnedoiventpasêtretransposés.
7. Leschémadecâblageindiquelesrelaisetswitchesenpositiondésactivée.
Remarques concernant les signaux de câblage1. N’utilisezquedescâblesblindés.2. Lalongueurmaximaledecâbleest400m.3. Nousrecommandonsdufils7/0.0ou24AWG.N’utilisezpasdecâbleencuivrecar l’ouvertureet fermeture
continudelafaceavantpourraitl’endommager.
BlindageSi un blindage connecte deux points de mise à la terre avec un potentiel différent (voltage différent), une boucle de courant est créée. Si les instructions ci-dessous sont suivies correctement, le blindage ne se connecte à la mise àterrequ’enunpoint.
Remarque: la borne de mise à la terre est plutôt une mise à la terre fonctionnelle qu'une mise à la terre protectrice.
Unemiseàlaterreprotectricevaprotégerl'appareilcontredeschocsélectriquessousdemauvaisesconditions.Ce régulateur a une isolation double et ne nécessite pas de mise à la terre protectrice. Une mise à la terre fonctionnelle est utilisée pour faire fonctionner le produit. Dans cette application, la mise à la terreestutiliséepourprévoiruneévacuationd’interférenceélectrique.Lesblindagesdoiventêtreconnectésàlabornedemiseàlaterreafind’êtreconformeaudirectiveEMC.
Déconnecter selon IEC 60947-1 & IEC 60947-3.
Déconnecter selon IEC 60947-1 & IEC 60947-3.
Fusible 1 Amp
Fusibles 1 Amp
Alimentation230/110 Vac
Alimentation230/110 Vac
Fig. 16 - Alimentation monophasée avec neutre au potentiel de la terre.
19IM-P331-06 MI Indice 3
Mise à la terre fonctionnellePour connecter tout blindage.
SortieTBK4
TBK2Entrées débit
Entréestempérature
Alimentation230/110Vac
Enregistreur ou systèmedegestiond’énergie(avec sorties isolées)
Tension libreSortie digitale à pulsationR≥10kΩTension max. 28Vdc
M610 Transmetteur de pression différentielle, Entrée débit
EL2271 Transmetteur de température
EL2600 Transmetteur de pression vapeurouEL2271Uniquement dans le cas d'une estimation de transfert de chaleur
Voirparagraphe5.7"Schémadecâblagedesmodulesoptionnels"pourlesdétailsderecalibrationdusignaldesortie 4.20 mAFig. 16
Entréespression
TBK3
Fusible 1 A
Fusible 100 mA
Sortie 4-20 mA*
Entrée 4-20 mA
Entrée 4-20 mA
Entrée 4-20 mA
5.3 Schéma de câblage – Débitmètre Gilfo, ILVA & à diaphragme Microprocesseur M800
20 IM-P331-06 MI Indice 3
5.4 Schéma de câblage – Débitmètre Vortex Microprocesseur M800
oirparagraphe5.7"Schémadecâblagedesmodulesoptionnels"pourlesdétailsderecalibrationdusignaldesortie 4.20 mAFig. 17
Mise à la terre fonctionnellePour connecter tout blindage.
SortieTBK4
TBK2Entrées débit
Entréestempérature
Entréespression
TBK3
Sortie 4-20 mA*
Entrée 4-20 mA
Entrée 4-20 mA
Entrée 4-20 mA
Fusible 1 A
Fusible 100 mA
Alimentation230/110Vac
Enregistreur ou systèmedegestiond’énergie(avec sorties isolées)
Tension libreSortie digitale à pulsationR≥10kΩTension max. 28Vdc
EL2271 Transmetteur de température
EL2600 Transmetteur de pression vapeurouEL2271Uniquement dans le cas d'une estimation de transfert de chaleur
Débitmètre Vortex
21IM-P331-06 MI Indice 3
5.5 Schéma de câblage – Caractéristique Linéaire 4-20 mA (DIVA) Microprocesseur M800
oirparagraphe5.7"Schémadecâblagedesmodulesoptionnels"pourlesdétailsderecalibrationdusignaldesortie 4.20 mAFig. 18
Mise à la terre fonctionnellePour connecter tout blindage.
SortieTBK4
TBK2Entrées débit
Entréestempérature
Entréespression
TBK3
Sortie 4-20 mA*
Entrée 4-20 mA
Fusible 1 A
Fusible 100 mA
Alimentation230/110Vac
Enregistreur ou systèmedegestiond’énergie(avec sorties isolées)
Tension libreSortie digitale à impulsionR≥10kΩTension max. 28Vdc
Catactéristique linéaire4-20 mA
EL2271Uniquement dans le cas d'une estimation de transfert de chaleur
22 IM-P331-06 MI Indice 3
5.6 Schéma de câblage – Sortie Impulsion(DIVA) Microprocesseur M800
Fig. 19
Fusible 100 mA
Mise à la terre fonctionnellePour connecter tout blindage.
SortieTBK4
Note : Faites le nécessaire pour qu’un fusible d’action rapide (F) de 100 mA soit installé près de TBK4-4.
Entrée NPN
Entrée PNP
Tension maximale28 V
R≥10kΩ+ V
0 V
Tension maximale28 V
R≥10kΩ+ V
0 V
Bloc I / OSystèmedegestiondel'énergie
23IM-P331-06 MI Indice 3
5.7 Schéma de câblage – modules optionnels
Module 4-20 mA
Nota :- Les trois sorties 4-20 mA sont isolées des autres entrées et sorties, mais ne sont pas isolées entre elles. - Siplusd'unesortie4-20mAestconnectéeaveclemêmeappareil,cetappareildoitavoirdesentréesisolées
Réglage sorties 4-20mA- La sortie 4-20 mA est réglée en usine. Si un degré de précision plus élevé est désiré pour la pression et la
température,alorscessorties4-20mApeuventêtreajustéeslorsdelamiseenservice.- Leréglagesefaitvialemenu,enutilisantunmultimètreouunampèremètrequipeutmesurer22mA.- Laprécisionestdéfinieparlemultimètreoul'ampèremètreetlarésolutiondesortie4-20mAdumicroprocesseur
M800.(Voirparagraphe9"Informationtechnique")
Enregistreur ou système
de gestion d’énergie (avec entrées isolées)
Enregistreur ou système
de gestion d’énergie (avec entrées isolées)
Sortie pression 4-20 mA
Sortie température 4-20 mA
Fig. 20 - Schéma de câblage - Module 4.20 mA
Enregistreur ou système
de gestion d’énergie (avec entrées isolées)
MultimètreouAmpèremètreDC
Fig. 21
24 IM-P331-06 MI Indice 3
Option RS485
Notes additionnelles: - Terminezéventuellement les deux connexionsd’extrémité dubuspour adapter l’impédancede la lignede
transmission.Normalementunerésistancede120Ωestutilisée,maisgénéralementl’impédancedeligneestadaptéeàchaqueinstallationindividuelle.LeM800aunerésistanceinternede120Ω,quiestconnectéeaubornesRxenmettantSW1-1surON(Fig.22).
- Laconnexionpourcâbledefaiblelongueurnedevraitpasêtrenécessaire<[email protected] Pourdesdistances inférieuresà1,5m, l’utilisationd’unfildouble tournén’estpasnécessaire.Unfilblindé
standardsuffira.
Installation deux fils- MettreSW1-2&SW1-3surON(Fig.23).- Utiliseruncâbledecommunicationsimple,blindé,pourEIARS485.- ConnectezTBK1-1auMaître+Txou+Rx.- ConnectezTBK1-2auMaître-Txou-Rx.- Voirfig.25pouruneinstallationtypique.
Fig. 22 - SW1
Installation 4 fils- MettezSW1-2&SW1-3surOFF(Fig.24)- Utilisezuncâbledecommunicationdouble,blindé,pourEIARS485.- Utilisezunepairedefilstournéspourlaconnexionde -TBK1-1auMaître+Rx. - TBK1 - 2 au Maître -Rx- Utilisezl’autrepairdefilstournéspourlaconnexionde -TBK1-4auMaître+Tx - TBK1 - 3 au Maître -Tx.- Voirfig.26pouruneinstallationtypique.
Fig. 23 - SW1
Fig. 24 - SW1
25IM-P331-06 MI Indice 3
5.8 Schéma de câblage – Module optionnel RS485
Module optionnel RS485
Maître EsclaveRésistances uniquement aux extrémités
Esclave
M800Module optionnel
RS485
Validation
Validation Validation
Transmetteur
Receveur
Circuit de mise à la terre ou circuit commun
Protection mise à la terre ou boîtier mise à la terre
Filvertàlaterreousystèmeàlaterre
Résistance
Fig. 25 - Câblage typique RS485 - 2 fils
26 IM-P331-06 MI Indice 3
TransmetteurReceveurCircuit de mise à la terre ou circuit communProtection mise à la terre ou boîtier mise à la terreFilvertàlaterreousystèmeàlaterreRésistance
Fig. 26 - Câblage typique RS485 - 4 fils
M800Module optionnel
RS485
Maître Esclave
Esclave
Validation
ValidationValidation
5.9 Module sortie double relais
TBK2Alarme basse
TBK1Alarme basse
Fusible
Fusible
Option relaisFig . 27 - Schéma de câblage- Option relais
27IM-P331-06 MI Indice 3
6.2 Mode RUNAprèsavoirconnectél’électricité,leM800vaautomatiquementdanslemodeRUN.Danscemode,sontaffichéesles données vapeur sur les différents écrans. Onpassed'unécranàl’autreenutilisantlesboutons:et
LemodeRUNaffiche le débit vapeur totalisé, le débit vapeur instantané, la consommation, la pressionet latempérature.L’affichagedeladateetdel’heureestégalementpossible,ainsiqu’ungraphiquedudébitvapeuretdesmessagesd’erreursoud’alarmes.
Nota : Enusine,leM800aétéprogrammépourdesvaleursmétriques(voirparagraphe6.4"Donnéebasicdusous-menu"pourlemettreenunitéImpériale).
6. Mise en service6.1 Information généraleUne fois que l'installation mécanique et électrique est terminée, les instructions concernant la mise en service (ci-dessous)doiventêtresuivies.
ToutmiseenserviceetprogrammationsefaitparlafaceavantduM800.Ellesecomposed'affichagegraphiqueet 5 boutons.
Entrerlesparamètresetmiseenservice(5sec)sileparamètreoulaLEDclignote.
Entrerdanslessous-menusetchiffressuivants,bougerlecurseuràdroitesileparamètreoulaLEDclignote.
Sortiesdessous-menusoualleràgauchesileparamètreou
la LED clignote.
Descendredanslemenu/sous-menuoudiminuerlechiffre.
Remonterdanslemenu/sous-menuouaugmenterlechiffre.
28 IM-P331-06 MI Indice 3
Séquence des données en mode RUN
Total Note :SileM800estconfigurépouruneentréelinéaire,letotalestexpriméenunitédemasseoud’énergie,etledébitest exprimé en unité de masse ou puissance, selon le signal d’entrée.Débit
DébitNote :Ledébitn’estpasaffichésileM800estconfigurépourune entrée linéaire proportionnelle à la puissance.
Energie Note :lapuissancen’estpasaffichéesileM800estconfigurépour une entrée linéaire proportionnelle au débit massique.
Puissance
En pressant , on retourne au début de la séquence.
Températurevapeur Note :Latempératuren’estpasaffichéesileM800est
configurépouruneentréelinéaireTempérature des condensat
Pression Note :Lapressionn’estpasaffichéesileM800estconfigurépour une entrée linéaire.
Heure
Date
Legraphiquedonneledébitmassiqueoulaconsommation.
Note :l’axe%correspondausignaldesortie4-20mA.Débit
SileM800rencontredesproblèmes,unmessaged'erreuroud’alarme s’affichera sur l’écran.Dans cet exemple, unmessaged'erreur dû à la coupure d’alimentation tension,estaffiché.
29IM-P331-06 MI Indice 3
Messages d’erreurs et d’alarmesSiunproblèmesemanifeste,unmessaged’erreuroud’alarmeapparaîtsurunécranenmodeRUN.Cetécranestnormalementcachéetapparaîtuniquementlorsd’unproblème.Les messages d'erreurs et d'alarmes apparaissent en priorité, si plusieurs alarmes ou erreurs se manifestent, une prioritéestdonnéeetlorsqu’onafaitdisparaîtrelepremiermessage(prioritaire),ledeuxièmemessageapparaît.Certainsmessages,commeceuxd’unerupturedetension,sontenlevésenpressantpendanttroissecondessurle bouton OK.D’autresmessages,commeparexempleunproblèmeavecunesondeoulorsdelamiseenservice,demandentuneactionpourrésoudreleproblème.Unefoisleproblèmerésolu,lemessagedisparaîtra.
Les messages d’erreurs et d’alarmes sont :
AlarmesCeux-ci indiquentquandl'alarmesedéclencheetquandelles'arrête.Ellespeuventêtrerégléesdelamanièresuivante :- Les limites de débit minimum et maximum sont 0 et 1999999.
- Leslimitesdetempératurebasseethautesont0et500°C
- Leslimitesdepressionbasseethautesont0et119bareff.
Erreurs lors de la mise en route :- No t or p data Le M800 a été mis en service sans entrer la température et la pression.
- Beta < min Leratio"Beta"surledébitmètreàdiaphragmeestinférieurà0,1.
- Beta > max Leratio"Beta"surledébitmètreàdiaphragmeestsupérieurà0,75.
- Pipe dia < ISO min Lediamètredelatuyauterieestinférieurà50mm,maissupérieurà25mm.
- Pipe dia > max Lediamètredelatuyauterieestsupérieurà1000mm.
Messages d’erreurs générales- Power interruption Indiquelescoupuresd'alimentationainsiqueladateetl'heuredecesdernières.
- Flow sensor error Activé si le signal d'entrée du débit est inférieur à 3,85 mA ou supérieur à 22 mA
- Temp sensor error Activésilesignald’entréedetempératureestinférieurà3,85mAousupérieurà22mA
- Press sensor error Activésilesignald’entréedepressionestinférieurà3,85mAousupérieurà22mA
- Out of range Indique que leM800 calcule un débit qui se trouve hors des limites de la plagecalibrée.
Activésilesignald’entréeestinférieurà4mA(maissupérieurà3,85mA)ousupérieurà 20 mA (mais inférieur à 22 mA).
- Sub saturation alarm Activé si la température mesurée est 2°C en dessous de la température de la vapeur saturée, comme calculée à partir de la pression.
- Totaliser error Uneerreurs’estmanifestéedansletotalisateur.Letotalaffichén’estpascorrect.PressersurleboutonOKpoureffacerl’erreur,maiscecinevapasremettreletotalàzéro.
- Timer error Uneerreurs’estmanifestéeavecun"timer".L’informationaffichéeparletimern’estpascorrecte.PressersurleboutonOKpoureffacerl’erreur,maiscecinevapasremettreletimeràzéro.
30 IM-P331-06 MI Indice 3
6.3 Mise en service (Commissioning mode)Lemode "Commissioningmode" est utilisé pour paramétrer les sondeset transmetteurs (débit, température,pression),lessignauxdesortie,pourlestesteretpourchangerlemotdepasse.
Touteslesdonnéessontentréesviaunmenuetdessous-menusconfigurésavecdesboutons-poussoirsutiliséspour naviguer, c'est-à-dire pour avancer dans le menu le bouton à droite est pressé, pour descendre dans le menu le bouton en bas estpressé,pourremonterdanslemenuleboutonenhaut est pressé et pour sortirdumenuleboutonàgauche estpressé.L'affichagedescendrad'unelignechaquefoisqu'unsousmenuestentréetafficheletitredumenuantérieur.
Par exemple :
Lesdonnéesmodifiables sont affichéesenbasàdroite de l’écran.Presser surOKpour entrer lesnouvellesdonnées.Enpressantleboutonaveclaflècheverslehautouverslebas,onpeutparcourirlesdonnéesquisontdisponibles. Les données entrées auparavant clignotent. Si aucune action n'est effectuée sur le microprocesseur pendant 10 minutes, le M800 revient en mode RUN.
PourallerdumodeRUNdanslemode"Commissioning"(paramétrage),ilsuffitdepresserpendant5secondessurleboutonOK.L'affichageindique:
Lechiffrequiclignoteindiqueoùsetrouvelecurseur.Lemotdepassestandardest8888(maiscecipeutêtrechangédanslemode"Commissioning").Lemotdepassepeutêtreentréenappuyantsurlesboutons et
, pour augmenter ou diminuer la valeur clignotante et et pour déplacer le curseur.
Appuyer sur OK pour entrer votre mot de passe. Si un mauvais mot de passe est entré, l’écranretourneautomatiquementenmodeRUN.Aprèsavoirentrélebonmotdepasse,l'affichageindique:
Pourquitterlemode"commissioning"àn'importequelmoment,resterappuyersurlebouton ettenezjusqu’àce que le M800 se trouve à nouveau dans le mode RUN.Appuyer sur et pour parcourir les premiers niveaux de menus. Appuyer sur pour entrer dans un sous-menu.
PRESSER PRESSER
PRESSER
31IM-P331-06 MI Indice 3
Mise en service du menu principal
Suite page 32
Basic data : Permet d'entrer les informations concernant l'environnementdudébitmètreetd'afficherlesunités
Voirparagraphe6.4.
Meter type :Permetdesélectionnerletypededébitmètreaveclequel le M800 est connecté.
Voirparagraphe6.5.
Inputs : Permetdeconfigurerlessignauxd’entréesdetempératureet pression. Note:Cetécrann’apparaîtpass’ils’agitd’undébitmètrelinéaire.Voirparagraphe6.6.
Outputs : Permetdeconfigurerlessignauxdesorties,c’est-à-dire4-20 mA, pulsations et alarmes relais.
Voirparagraphe6.7.
Test : Permet de tester les différentes fonctions dumicroprocesseur.
Voirparagraphe6.8.
Alarms : Permetdeconfigurerlesalarmes.
Voirparagraphe6.9.
SW version :Donnelaversiondulogicieldel’appareil.
Voirparagraphe6.10.
32 IM-P331-06 MI Indice 3
Suite de la page 31
Set Pass : Permet à l'utilisateur d'entrer son propre mot de passe.
Voirparagraphe6.11.
Set clock : Permetderéglerl'heureetladate
Voirparagraphe6.12.
Timers :Permetdeprogrammerl'heurededébutetlafindes4 timers intégrés
Voirparagraphe6.13.
Trend : Permetdeprogrammerl’axedetempspourlegraphique.
Voirparagraphe6.14.
33IM-P331-06 MI Indice 3
6.4 Sous-menu : Basic DataLesous-menu"BasicData"(représentépage34)permetd’entrerlesdonnéesconcernantledébitmètre.Ceciinclutlesunités,lapressionatmosphériqueetletitre.
Notes concernant le sous-menu Basic Data :
UnitésEnusine, leM800aétéparamétréenunitésmétriques.Lesdonnéesaffichéespeuventaussiêtre luesdansd’autresunités.Un sommaire de ces unités est fourni dans le tableau ci-dessous :
Unités métriques Unités Impérialesmm,kg,kg/h,MJ,kW,bareff.,°C Ins,lb,lb/h,MBtu,MBtu/h,psig,°F
Sélectionnez"Met"ou"Imp"etpressersurOKpourentrer.Aprèslechoixd’unités,l’affichagevaautomatiquementverslesous-menusuivant.
Atmos presCettevaleurcompenseledébitàlapressionatmosphérique.Ceparamètreestutiliséquandunegrandeprécisionestrequiseoulorsqueledébitmètresetrouveassezélevéparrapportauniveaudelamer.
Nota : Les unités métriques de pression sont en mbar absolu ou psi absolu pour les unités impériales. En usine, 1013 mbar a été paramétré par défaut.
Nota:Cetécrann’apparaîtpasquandundébitmètrelinéaireaétéchoisi.
DrynessC'est le titre de la vapeur saturée mesuré. Entrer la valeur du titre de l'installation, puis presser sur OK pour valider votrechoix.L’écranvaautomatiquementverslesous-menusuivant.
Nota:Cetécrann’apparaîtpasquandundébitmètrelinéaireaétéchoisi.
Clear TotalCettefonctionvouspermetdemettreledébittotalisésurzéro.Cette fonction est activée en pressant pendant 3 secondes sur le bouton OK.
34 IM-P331-06 MI Indice 3
PresserOKpourconfirmervotrechoix.Lemenuvaautomatiquementversl’entréesuivante, c'est-à-dire UNITS.
Appuyer 3 secondes sur “OK” pour mettre le débit totalisé sur zéro.Après,lemenuvaautomatiquementvers “Meter types”.
*Nota:Cesécransn’apparaîssentpasquandundébitmètrelinéaireaétéchoisi.
Utiliserlesboutonspourchangerleschiffres,puispresserOKpourconfirmer.Le menu va automatiquement versl’entréesuivante,c'est-à-dire"Dryness"vers"Clear Total".
Nota : Le sous-menu "BasicData" permet d'entrer les données concernantl'environnementdudébitmètre.Celaincluslesunités,lapressionatmosphériqueet le titre.
35IM-P331-06 MI Indice 3
6.5 Type de débitmètrePermetdechoisirletypededébitmètreetd'entrercesparamètres.
Quandvousentrezdanscemenu,lechoixprécédentestaffichéetclignote.En appuyant sur le bouton et ,vouspouvezvoirdéfilertouslestypesdedébitmètre.AppuyersurOKpoursélectionnerledébitmètre.Lesous-menuappropriés'ouvre.
DébitmètretypeSpirafloVoirparagraphe6.5.1.
DébitmètretypeILVA.Voirparagraphe6.5.2.
DébitmètretypeGilflo.Voirparagraphe6.5.3.
Débitmètreàdiaphragme.Voirparagraphe6.5.4.
DébitmètretypeVortex.Voirparagraphe6.5.5.
Débitmètrelinéaire.Voirparagraphe6.5.6.
36 IM-P331-06 MI Indice 3
6.5.1. Mise service d'un débitmètre type Spiraflo
Permetd'entrerlesdonnéesderéglagedudébitmètreSpiraflo
Entrerlediamètredudébitmètre,en mm.
Entrer les coefficientsA,B,C,D et E. Ces coefficients sont mentionnés sur le certificat deréglageousurlaplaque-firme.Ces coefficients sont utilisés par le M800 pour reconstruire la courbe de calibrage.
EntrerlescoefficientsC,DetEdelamêmemanière
Aprèsquelescoefficientssoiententrés,appuyersur pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Inputs (voirparagraphe6.6).
37IM-P331-06 MI Indice 3
6.5.2 Mise en service d'un débitmètre type ILVA
Permetd'entrerlesdonnéesderéglagepourundébitmètretypeILVA.
Note:PourcertainsanciensdébitmètresILVA,lavaleurMaxFnecomprendque6chiffres,pourlesplusrécents,elleestde7chiffres.PourMaxFà6chiffres,ajoutersimplementun0avantles6chiffres.
Nota : Entrer la valeur Max F et lescoefficientsV,W,X,YetZ.Onretrouvecescoefficientssurlecertificatderéglageetsurlaplaque-firmedudébitmètre.
Nota :Silescoefficientssontlistés A, B, C, D et E au lieu de V,W,X,YetZ,ilfautentrerlescoefficientscommesivousaviezundébitmètretypeGilflo(voirparagraphe6.5.3))etnoncommeundébitmètretypeILVA.
EntrerlescoefficientsX,YetZdelamêmemanière
Aprèsquelescoefficientssoiententrés,appuyersur pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Inputs (voirparagraphe6.6).
38 IM-P331-06 MI Indice 3
EntrerlescoefficientsC,DetEdelamêmemanière
Aprèsquelescoefficientssoiententrés,appuyersur pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Inputs (voirparagraphe6.6).
6.5.3. Mise en service d'un débitmètre type Gilflo
Permetd'entrerlesdonnéesderéglagepourundébitmètretypeGilflo.
Entrer la valeur Max F et les coefficientsA,B,C,DetE,quevoustrouverezsurlecertificatderéglageetsurlaplaque-firmedudébitmètreGilflo.
39IM-P331-06 MI Indice 3
6.5.4. Mise en service d'un débitmètre à diaphragme
Permetd'entrerlesdonnéesderéglagepourundébitmètreàdiaphragme.
Suite en page 39
Vient de la page 40
Entrerlediamètreinternedelatuyauterie (en mm ou ins).
Entrerlamatièredelatuyauterie.
CS = acier carboneSS = acier inoxydable
Entrer le type des prises d'impulsionsdudiaphragme.
40 IM-P331-06 MI Indice 3
Suite de la page 39Aller à la page 39
Aprèsquelescoefficientssoiententrés,appuyersur pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Inputs (voirparagraphe6.6).
Entrerlamatièredudébitmètreàdiaphragme
CS = acier carboneSS = acier inoxydable
Entrerlediamètredudébitmètre(enmmouins).
Entrerlediamètredel’orificedepurge(mmouins).
Entrer la pression différentielle (DP) minimale queledébitmètrevaproduire,c’est-à-direque4 mA est égale à : (débit minimal)(mbar ou inwg).
Entrer la pression différentielle (DP) maximale queledébitmètrevaproduire,c’est-à-direque20 mA est égal à : (débit maximal)(mbar ou inwg).
41IM-P331-06 MI Indice 3
6.5.5. Mise en service d'un débitmètre type Vortex
Permetd'entrerlesdonnéesderéglagepourundébitmètreVortex.LedébitmètretypeVortexaunréglagesurlabasedelavitesseetdudébitvolumétrique.
Nota : - Vel Calestutiliséquand ledébitmètre typeVortexaété réglésurbasede lavitesse.Entrer lavitessequi
correspondavecunsignalde20mA,commeindiquésur lecertificatderéglage,et lediamètre internedudébitmètreVortex. Lorsqu'undébitmètreVortex type insertionest utilisé,Dia est le diamètre internede latuyauterie.
- Vol CalestutiliséquandledébitmètreVortexaétéréglésur labasededébitvolumétrique.Entrer ledébitvolumétrique en m³/min qui correspond au signal de 20 mA.
Nota:Ledébitvolumétriqueindiquédoitêtrebasésurlemêmefluidequelefluidemesuré.
Aprèsquelescoefficientssoiententrés,appuyersur pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Inputs (voirparagraphe6.6).Lorsque les données du sous-menu débit volumétrique ont été entrées, le menu va automatiquement vers le menu “Inputs”(voirparagraphe6.6).
Entrer la vitesseen m/s ou ft/s
Entrerlediamètreen mm ou ins
Entrer le volumeen m3/min ou ft3/min
42 IM-P331-06 MI Indice 3
6.5.6. Mise en service d'un débitmètre linéaire
Unappareillinéaireestunappareilavecunesortie4-20mAlinéaire.SileM800estparamétrépourundébitmètrelinéaire, il ne va pas compenser le signal pour la densité. Logiquement, plusieurs écrans ne vont pas apparaître.
Nota:Ensélectionnantundébitmètrelinéaire,certainsaffichagesdumenun'apparaîtrontpascommeparexempleles entrées pour la température et la pression.
Aprèsquelesdonnéessoiententrés,appuyersur pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Outputs (voirparagraphe6.7).
Entrer le débitenkg/houlb/h
Entrer la puissanceenkWouMBtu/h
43IM-P331-06 MI Indice 3
6.6 Inputs
Note:Cetécrann’apparaîtpassiundébitmètrelinéaireaétéchoisi.
Cemenuvouspermetdeconfigurerlestransmetteursdepressionetdetempérature.LeM800utiliselessignauxdes transmetteurs de pression et de température pour calculer le débit massique, compensé par la densité.
Menu sonde de température.Note : Cemenu n’apparaît pas siun débitmètre type Spiraflo a étéchoisi.
Voirparagraphe6.6.1.
Menu sonde de pression.
Voirparagraphe6.6.2.
Si lemode comptage de chaleurest sélectionné, le menu sonde de pression est alors convertit en menu sonde de température des condensats.
44 IM-P331-06 MI Indice 3
6.6.1. Menu sonde de température
Menupourlaconfigurationdutransmetteurdetempérature,oupourentrerunetempératurenominale.Nota : Cemenu n’apparaît pas si un débitmètre typeSpiraflo a été choisi, il a une sonde de températureincorporée.
T min est la température pour sortie du transmetteur 4 mA.T max est la température pour sortie du transmetteur 20 mA.
S’iln’yapasdesondedetempératureinstalléeetque"No"estsélectionné,leM800vousdemanderalatempératurenominaleutilisée.Ensélectionnant"Yes",unetempératurenominaledevraêtreentrée.
45IM-P331-06 MI Indice 3
Entrer la températureen 0°C ou °F
Entrer la températureen 0°C ou °F
Entrer la températureen 0°C ou °F
Nota:Sélectionner"No"silacompensationdedensitésefaituniquementsurlabasedemesuredepressionets'iln’yapasdetransmetteurdetempératureinstallé,parexemplepourlavapeursaturée.
Silecomptagedechaleurestsélectionné,lemenupourconfigurerletransmetteurdetempératuredescondensatsapparaît. Tmin est la température lorsque la sortie du transmetteur est égale 4 mA et Tmax est la température lorsque la sortie de transmetteur est égale 20 mA.
Silemodecomptagedechaleurest sélectionné, le menu de la température nominale de la vapeur "T nom" n'apparaîtra pas.
Le menu de la température descondensatsestaffiché,uniquement si le mode comptagedechaleurestsélectionné.
46 IM-P331-06 MI Indice 3
6.6.2 Entrer la pression
Menupourconfigurationdutransmetteurdepression,oupourentrerunepressionnominale.
P min est la pression pour sortie du transmetteur 4 mA.P max est la pression pour sortie du transmetteur 20 mA.
S’iln’yapasdesondedepressioninstalléeetque"No"estsélectionné,leM800vousdemanderasiunepressionnominaleestutilisée.Ensélectionnant"Yes",unepressionnominaledevraêtreentrée.
Note:Sélectionner"No"silacompensationdedensitésefaituniquementsurlabasedemesuredetempératureets'iln’yapasdetransmetteurdepressioninstallé,parexemplepourlavapeursaturée.Silemodedecomptagedechaleurestsélectionné,lemenusonded'entréedepressionn'apparaîtpas,puisquelasonde de transmission de température des condensats remplace la sonde de transmission de pression.
Entrer la pressionen bar eff. ou psi g
47IM-P331-06 MI Indice 3
6.7 Outputs
Cesous-menuvouspermetdeconfigurerlessignauxdesortieduM800.LeM800estun régulateurmodulaire (plug&play)et lemenudeconfigurationnemontreque lesoptionsquiconviennent avec les modules installés. Par exemple, si les modules sortie 4-20mA ne sont pas installés/demandés, lemenunemontreraquelaconfigurationpourle4-20mAdudébit.
Menu sortie 4-20 mA Voirparagraphe6.7.1. & 6.7.2.
Menu sortie impulsionsVoirparagraphe6.7.3.
Menu sortie CommsVoirparagraphe6.7.4.
48 IM-P331-06 MI Indice 3
6.7.1. Sortie 4-20 mA - standard
LeM800ad’officeunesortie4-20mApourledébitinstantané.Unmoduleoptionnelpourdeuxsorties4-20mAsupplémentairespeutêtreinstallé,unpourlatempératureetunpourlapression(voirparagraphe6.7.2.1et6.7.2.2).
FlowMenupourconfigurerle4-20mAstandard,pourdébitouénergie.
SOURCEChoixsile4-20mAstandardestpourdébitouénergie.
Set 4 mAEntrer la valeur de débit ou d'énergie qui doit correspondre avec le 4 mA.Lavaleurminimalequ’onpeutentrerest0,lavaleurmaximalequ’onpeutentrerestlavaleurquicorrespondau20mAetaumoinssupérieurede10kg/hou10kW(lorsdelectureenénergie),àlavaleurmini(4mA).
Set 20 mAEntrer la valeur de débit ou énergie qui doit correspondre avec le 20 mA.Lavaleurminimalequ’onpeutentrerestlavaleurminimalequicorrespondavecle4mAplus10kg/hou10kW(lors de lecture en énergie).Lavaleurquicorrespondavec le20mAdoitêtre toujoursaumoins10unitésplusgrandesque lavaleurquicorrespond avec 4 mA.
Check 4 mACettefonctionpermetderecalibrerlavaleur4mA.Connecterunmultimètredigitalensérieaveclasortie4-20mA.Appuyer sur le bouton etl’affichagemontreOP=4mAetleM800vaenvoyerunsignal4mAstable.Silemultimètrenemontrepas4mA,appuyersurle et afindechangerlesignalqueleM800envoiejusqu’àcequecelui-cidevienne4mA.AppuyersurOKpourconfirmer.
Check 20 mACettefonctionpermetderecalibrerlavaleur20mA.Connecterunmultimètredigitalensérieaveclasortie4-20mA. Appuyer sur le bouton etl’affichagemontreOP=20mAetleM800vaenvoyerunsignal20mAstable.Silemultimètrenemontrepas20mA,poussersurle et afindechangerlesignalqueleM800envoiejusqu’àcequecelui-cidevienne20mA.AppuyersurOKpourconfirmer.
49IM-P331-06 MI Indice 3
Entrer le débitenkg/houenlb/h
Entrer la puissance enkWouMBtu/h
Vouspouvezrecaliberouchangerla plage de la sortie 4-20 mA par ce sous-menu.
Aprèsquelesdonnéessoiententrées,appuyersur pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Outputs (voirparagraphe6.7.2.1).
Nota : Dans le mode comptage de chaleur"Power"est"NetPower"
50 IM-P331-06 MI Indice 3
6.7.2. Sortie 4-20 mA optionnelle
Nota:siundébitmètredutypelinéaireaétéchoisi,cesmenusn’apparaissentpas.
Lessous-menus6.7.2.1.&6.7.2.2seréfèrentauxsorties4-20mAoptionnellesduM800.Lesmodulesoptionnelspeuventêtreinstallésetconfiguréspourlatransmissiondetempératureetdepression.Silesmodulesoptionnelsn’ontpasétéinstallés,lessous-menusdecesmodulesn’apparaissentpas.
Lesdeuxsortiessontconfiguréesdemanièreidentiqueettouteslesdeuxpeuventdonnerunesortie4-20mApourpression ou température.
Check 4 mACettefonctionvouspermetderecalibrerlavaleur4mA.Connecterunmultimètredigitalensérieaveclasortie4-20mA. Appuyer sur le bouton etl’affichagemontreOP=4mAetleM800vaenvoyerunsignal4mAstable.Silemultimètrenemontrepas4mA,appuyersur et afindechangerlesignalqueleM800envoiejusqu’àcequecelui-cidevienne4mA.AppuyersurOKpourconfirmer.
Check 20 mACettefonctionvouspermetderecalibrerlavaleur20mA.Connecterunmultimètredigitalensérieaveclasortie4-20 mA. Appuyer sur le bouton etl’affichagemontreOP=20mAetleM800vaenvoyerunsignal20mAstable.Silemultimètrenemontrepas20mA,appuyersur et afindechangerlesignalqueleM800envoiejusqu’àcequecelui-cidevienne20mA.AppuyersurOKpourconfirmer.
51IM-P331-06 MI Indice 3
6.7.2.1. Sortie optionnelle 4-20 mA pour température
Entrer la température°C ou °F
Entrer la température°C ou °F
Aprèsquelesdonnéessoiententrées,appuyersur pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Sortie impulsion(voirparagraphe6.7.2.2).
Nota : En mode comptage d'énergie, le signal 4-20 mA est proportionnel à la température des condensats.En mode débit le signal 4-20 mA est proportionnel à la température de la vapeur
52 IM-P331-06 MI Indice 3
6.7.2.2. Sortie optionnelle 4-20 mA pour pression
Entrer la pressionen bar eff. ou psi eff.
Aprèsquelesdonnéessoiententrées,appuyersur pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Sortie impulsion(voirparagraphe6.7.3).
Entrer la pressionen bar eff. ou psi eff.
53IM-P331-06 MI Indice 3
6.7.3. Sortie impulsion
Sous-menupourconfigurationde lasortie impulsion.Unesortiedigitale,horstension,avecR>10kΩ.Tension maximale de 28 Vdc.
SourceCeci sélectionne les données utilisées pour la sortie impulsion. L'unité de cettedonnéepeutêtreenmassepar impulsion(Total)ouénergieparpulsion(Energy).
Nota:siundébitmètredutypelinéaireaétéchoisi,cesous-menun’apparaîtpasetlasortieenimpulsionesttoujoursledébittotalisé;
No/PulseEntrerledébitoul’énergiequicorrespondavecuneimpulsion.
Longueur d'implusionChoisirlalongueurd’uneimpulsion.Uneimpulsionpeutdurerentre0,02et0,2secondes,etpeutêtrechangéeparunitésde0,01secondes.
Aprèsquelesdonnéessoiententrées,appuyersur pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Comms Output(voirparagraphe6.7.4).
Nota : Dans le mode comptage de chaleur,"Energy"est"NetEnergy"
54 IM-P331-06 MI Indice 3
6.7.4. Sortie Comms
Le M800 communique en utilisant le protocole Modbus. Un sommaire du protocole Modbus pour le M800 se trouve page 53 et 54. Une sortie RS485 est disponible comme module optionnel.
Laconfigurationducommunicationsefaitparlesmenusci-dessous.Pourlecâblage,voirparagraphe5.9.
Addresspermetderéglerl’adressepourcommunicationModbus.L’adresse,pardéfaut,estsur1,etlavaleurmaximaleest247.
Baud rateCecidéfinitlavitessedecommunicationentreleM800etlesappareilsàinterroger,en"bitsparseconde".OnpeutconfigurerleM800pour1200,9600ou19200Baud,avecunréglagepardéfautde9600Baud.
Aprèsquelesdonnéessoiententrées,appuyersur pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Sortie 4-20mA(voirparagraphe6.7.1).
Appuyer de nouveau sur pourpasseraumenuTest(voirparagraphe6.8).
55IM-P331-06 MI Indice 3
Sommaire du Protocole Modbus pour le M800
Format : Request frameAddress 1 byteFunction code 1 byteStart adress 2 bytesQuantity of registers 2 bytesCyclicredundancycheck(CRC) 2 bytesTotal 8 bytes
Format : Response frameAdress 1 byteFunction code 1 byte (ou error code = function code + 128)Byte count 1 byte (ou Exception code, voir plus lin)Register data 4bytes,leplusimportantd’abordErrorcheck(CRC) 2 bytesTotal 9 bytes si correct, 5 si fautif
Uniquementla"FunctionCode04","Readinputregisters"(Lecturedesentréesenregistrées),estadmis.
Codes d’exception01 Fonction non admise02 Adresse de données non admise
Paramètres et registre de donnéesAdresse Paramètre0 Total1 Débit2 Puissance3 Température4 Pression5 Energie
Leformatduregistrededonnéesestbinairesanssignature,le"byte"leplusimportantestenvoyélepremier.
Structure "Request frame" (en hex) reçu par le M800Paramètre Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Deviceaddress
Function code
Register start
address (MSB)
Register start
address(LSB)
Register quantity(MSB)
Register quantity(LSB)
CRC (LSB)
CRC(MSB)
Total xx 04 00 00 00 02 xx xxDébit xx 04 00 02 00 02 xx xxPuissance xx 04 00 04 00 02 xx xxTemp. xx 04 00 06 00 02 xx xxPression xx 04 00 08 00 02 xx xxEnergie xx 04 00 0A 00 02 xx xx
56 IM-P331-06 MI Indice 3
Structure "reponse frame" (en hex) transmis par le M800Paramètre Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8 Byte 9
Deviceaddress
Function code
Byte count
Data(MSB)
Data(MSB-1)
Data(MSB-2)
Data(LSB)
CRC (LSB)
CRC(MSB)
Total xx 04 04 xx xx xx xx xx xxDébit xx 04 04 xx xx xx xx xx xxPuissance xx 04 04 xx xx xx xx xx xxTemp. xx 04 04 xx xx xx xx xx xxPression xx 04 04 xx xx xx xx xx xxEnergie xx 04 04 xx xx xx xx xx xx
Structure « Error frame » (en hex) reçu par le M800Paramètre Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5
Adresse de l'appareil Fonction code Exception code CRC (LSB) CRC (MSB)
Fonction illégale xx 84 01 xx xxAdresse de données illégales xx 84 02 xx xx
Texte en anglais et français afin de donner aux personnes compétentes les 2 versionsThe Modbus Cyclic Redundancy Routine (CRC) is defined as follows
Définition de "Routine Redondant Cyclique Modbus (CRC)
Firstloadthe16bitCRCregisterwithFFFFhex. D’abordchargerleregistre16bitCRCavechexFFFF.Copyan8bitdatacharacterintotheleastsignificantbyteofa16bitregister,settingthemostsignificantbyte(MSB)=00hex.
Copierun8bitdata«characterdansledernierbytesignifiantd’unregistre16bit,dontlebyteleplusimportant(MSB)=00hex.
Exclusive-or(XOR)thiswiththeCRCregistercontents. Exclusive-or(XOR)ceciaveclecontenuduregistreCRC.Iftheleastsignificantbit(LSB)oftheresultis0,theCRCisshiftedright.
Siledernierbit(lsb)significantdurésultatestà,leCRCest décalé vers la droite.
IftheLSBis1,theCRCisshiftedright,thenXOR'edwithA001hex.
Silsbest1,leCRCestdécaléversladroiteetXORavecA001hex.
Thisisrepeatedforall8bitsofthedatacharacter,themostsignificantbitaftertheshiftisfilledwitha0.
Ceciestrépétéavectousles8bitsducaractèrededonnées,etlebitleplussignifiantaprèsdécalage,est rempli avec un 0.
Afterthe8thshift,thenextdatacharisXOR'edwiththeCRC'scurrentvalue.
Aprèsle8èmedécalage,leprochaincaractèrededonnéesestXORaveclavaleuractuelleduCRC.
Repeatforallcharacters. Ceciestrépétépourtouslescaractères.Transmittheresulting2byteCRCLSBfirst. Envoyerd’abordles2bytesCRCLSBquiyrésultent.
Programme Modbus CRC en BASICDim crcDim TempCRCDim i As IntegerDimjAsIntegerDimCharacter
crc = 65535 For i = 1 to Len (message) Character=Asc(Mid$(message,i,1)) crc=crcXorCharacter Forj=1To8 TempCrc = (crc / 2) If Int(TempCrc = Int(TempCrc) TempCrc = Int(TempCrc) TempCrc=TempCrcXor40961 End If crc = TempCrc Nextj Next i Calculate CRC = crc
57IM-P331-06 MI Indice 3
6.8 Menu test
Cesous-menutestdonneaccèsauxfonctionsdiagnosticsduM800.Apartirdecetaffichage,lasortie4-20mA,lasortieenimpulsionetlesrelaisd’alarmespeuventêtretestés.
Permetdetesterl’affichageVoirparagraphe6.8.1.
Montrelesignalpourchaqueentrée, c’est-à-dire débit,pression et température. Voirparagraphe6.8.2.
PermetdefixerunevaleurmApour les sorties courant, débit, pression et température. Voirparagraphe6.8.3.
Régler la sortie impulsion sur marcheouarrêt pour testerle circuit. Voirparagraphe6.8.4.
Permet de fermer et ouvrir le relaisd’alarme,afinde letester. Voirparagraphe6.8.5.
Ceci annule tous les tests qui ont été réglés ci-dessus. Voirparagraphe6.8.6.
58 IM-P331-06 MI Indice 3
6.8.1 Tester l’affichagePermetdetesterl'affichage.Appuyersur ,touslessegmentsdel’affichages'allume.En poussant sur , le test est annulé et on peut aller au menu suivant.
6.8.2. Tester les signaux d’entrée 4-20 mAPermetàl'entrée4-20mAd'êtreaffichéàpartirdessondes.Lesignald’entrée4-20mApeutêtreaffichépourledébit, la pression et la température.
Nota:cesmenusn’apparaissentpassiundébitmètrelinéaireestsélectionné.
59IM-P331-06 MI Indice 3
6.8.3. Tester les signaux de sortie 4-20mAPermetdetester lasortie4-20mA.Editerunevaleuretappuyersur"OK", lecourantcontinuvaêtretransmispendant10minutessaufsionchoisitd'annulerentretemps.Lasortie4-20mapeutêtreconfiguréepourledébit,la pression et la température, selon les modules optionnels installés.
Note:cesmenusn’apparaissentpassiundébitmètrelinéaireestsélectionné.
Aprèsquelesdonnéesaientétéentrées,appuyersur pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Sortie impulsion(voirparagraphe6.8.4).
6.8.4 Tester la sortie impulsionsPermetdetesterlasortieimpulsions.Ensélectionnant"ON"ou"OFF"lasortieimpulsionspeutêtresélectionnée.Unefoisquel’onaappuyésurlebouton"OK",lasortieimpulsionsrestedansl’étatchoisipendant10minutesoujusqu’àcequel’option"annuler"soitchoisie.
60 IM-P331-06 MI Indice 3
6.8.5. Relais d’alarmeCesous-menuapparaîtuniquementsiunmoduleavecrelaisd’alarmeaétéinstallé.Lemenuvouspermetdetesterlesrelais.Ensélectionnant"ON"ou"OFF"vouspouvezchoisirl’étatdetestdurelaisd’alarme.Unefoisquel’onaappuyésurlebouton"OK",lerelaisd’alarmerestedansl’étatchoisipendant10minutesoujusqu’àcequel’option"off"soitchoisie.
6.8.6. Annulé "CANCEL"Cesous-menupermetd’annulerletestdelasortie4-20mA,sortieimpulsionsetlesrelaisd’alarme,avantqueles10 minutes soient passées.
6.9 AlarmesOnpeutconfigurerdesalarmespourledébit,latempératureetlapression.Siunmoduleoptionnelderelaisd’alarmeestinstallé,ilyauraunrelaispouralarmehauteetunrelaispouralarmebasse.Lafonction"Latchrelays"laisselerelaisdansl’étatalarme,mêmesilaconditionestànouveaunormale.Lafonction"Latchrelays"estappliquéesur tous les relais.
HIGHConfigurerlavaleurau-dessusdelaquellel’alarmefonctionnera.Lavaleurmaximaleest1999999kg/h.
LOWConfigurerlavaleurendessousdelaquellel’alarmefonctionnera.
Suite page 61
61IM-P331-06 MI Indice 3
Suite de la page 60
Nota : ces menus n’apparaissentpassiundébitmètrelinéaireest
sélectionné.
Nota : ces menus n’apparaissentpassiundébitmètrelinéaireest
sélectionné.
62 IM-P331-06 MI Indice 3
6.10 Version de programmePermet de connaître la version du programme
6.11 Mot de passePermetdechangerlemotdepassepardéfautparunevaleurdéfinieparl'utilisateur.
Attention : Si vous changez le mot de passe par défaut, bien noter le nouveau mot de passe et le garder en lieu sûr.
63IM-P331-06 MI Indice 3
6.12 L’horlogePermetderéglerl'heureetladate.L'heureestentréesousleformat24heures.LeformatdeladateestauchoixJour/MoisouMois/Jour.
Aprèsavoirprogrammél'heureetladate,vouspouvezquitterlemenuenappuyantsur .Lemenuvaautomatiquementversl'étape"Timers"(voirparagraphe6.13).
64 IM-P331-06 MI Indice 3
6.13 TimersLemicroprocesseurM800a4 timers indépendants.Chaque timerpeutêtreutilisépoursuivre lesparamètressuivants : Débit totalisé, Débit de pointe et Temps du débit de pointepourchaquepériode.
Provient de la page 65
Suite page 65
65IM-P331-06 MI Indice 3
Allez à la page 64 Suite de la page 64
Lestimers2,3et4sontconfigurésetregardésdelamêmemanière.Chaquetimeraundébutetunefindifférente.Letempsd’arrêtpeutêtresélectionnépourêtre24heures,7joursoun’importequelleduréeaprèsletempsdedémarrage du timer.
Aprèsavoirprogramméletimer,vouspouvezquitterlemenuenappuyantsur .Lemenuvaautomatiquementversl'étape"Trend"(voirparagraphe6.14).
66 IM-P331-06 MI Indice 3
6.14 Trend
Lafonction"Trend"vousdonneunereprésentationvisuelledelasortie4-20mA.Sicettesortieestrégléepourledébit,legraphiquereprésenteraledébit,sielleestrégléepourlapuissance,ellereprésenteralapuissance.
Le0%et100%sontéquivalentsauxvaleursinstalléespourle4mAet20mA.
Nota:sile4mAestconfigurépourunevaleurau-dessusde0,le0%estaussiconfigurépourcettevaleur.
L’axedetempsdugraphique"Trend"estenunitésde8,c’est-à-dire8minutes,8heuresou8joursetlesunitéssontaffichéesenm(minutes),h(heures)oud(jours).
Vers les données standardsparagraphe6.4
Aprèsavoirentrélesdonnées,appuyersur etlemenuretourneausous-menu"Basicdata",voirparagraphe6.4.
67IM-P331-06 MI Indice 3
7. Recherche d'erreursAttention : bien lire l’information de sécurité du point 1 & les remarques concernant le câblage sous 5.1. Uniquement pour personnel qualifié.Isoler le microprocesseur de l’alimentation, avant de l’ouvrir. Fermer le boîtier du microprocesseur avant de le connecter à l’alimentation.Nous ne garantissons pas la sécurité, si les conseils de ce livret n’ont pas été suivis.
Si,pourn’importequelleraison,uneerreurseprésenteauniveaudumicroprocesseur,lameilleurefaçonderésoudreleproblèmeestdesuivrelesconseilssous"Recherched’erreurs".
Laplupartdesdéfautssemanifestentlorsdel’installationetdelamiseenroutedel’appareil.Souvent,uncâblageincorrectestlacauseduproblème.
Siunmessaged’erreursestaffichéjusteaprèsquelemicroprocesseuraitétéconnectéàl’alimentation,suivrelaprocédureci-dessousafinderechercherlacause.Lemicroprocesseuraunmenudetest,voirparagraphe6.8.
Ilyatroissorties4-20mA(Hzlorsd’undébitmètretypeSpiraflo)quel’onsaitvérifier:unepourledébit,unesortiepourlapressionetunesortiepourlatempérature.Voir6.8.2pourvérificationdessignauxd’entrées.
Symptôme Action
1L’affichage ne s’allume pas
1.Déconnecterlemicroprocesseurdel’alimentation.
2.Vérifiersilecâblageestcorrect.
3.Vérifiersilesfusiblessontencoreintacts.Remplacersinécessaire.
4.Vérifiersilatensiond’alimentationsetrouvebiendansleslimitesdel’appareil.
5.Reconnecter l’alimentation.Si leproblèmepersiste :vérifier la“Tensiontransient”,sur le PCB (voir dessin du circuit général). Si ce dernier est endommagé, plié, craqué ou décoloré, le remplacer. Avant de le remplacer, installer une protection tension ac supplémentaire(filtre,anti-parasitagedecourant,limiteurdepointe(écréteur))entreborneprincipaleettensionalimentation.Laprotectiondoitsetrouverleplusprochepossible du produit.
2L’affichage s’allume et
s’éteint (max. 1 sec)
1.Déconnecterlemicroprocesseurdel’alimentation.
2. Déconnecter tout module optionel et bornes (sauf celle de la tension alimentation)
3. Reconnecterl’alimentationtension.Sileproblèmepersiste,leremplacementduM800estnécessaire,
Sinon :
4.Méthodiquement,connecterborneparborneetmoduleparmodule,jusqu’àcequela faute se reproduise.
5.Vérifieretcorrigerleserreursdecâblage,sondesextérieuresoutransducteurs,quiconviennent avec cette borne.
Explication :L’alimentationdelatensioninterneestinsuffisante.Silatensiondésiréen’estpasobtenue,l’alimentation s'arrête après 1 seconde.Essayer de redémarrer lemicroprocesseur.Si le problèmepersiste, répéter le cycle.Ceci est uneprocédure de sécurité qui n'endommagerapasl’appareil.
68 IM-P331-06 MI Indice 3
3L’affichage
s’allume (pendant plus d'une minute) et s’éteint à
nouveau
1.Vérifierquelatensionestcontinueetqu'ellesetrouvedansleslimitesindiquées.
2.Vérifiersilatempératureambiantesetrouvedansleslimitesindiquées.
3.SuivrelaprocéduresousSymptôme2:
Explication :Laprotectionthermiquefonctionnelorsque:-latension(verssondes)setrouvehorsdeslimites-latensionalimentationquientredansl’appareil,n’estpassuffisante-latempératureambianteestplushautequelalimiteindiquée.L’alimentationtensioninterneestdéconnectéedèsquelatempératuredel’appareilestau-dessusde65°C.Ceciestuneprocéduredesécuritéetnevapasendommagerl’appareil.
4Horloge et calendrier
remise à zéro
1.Vérifiersil’appareilestconnecté.
2.Changerlabatterie(voirchapitre8.Entretien)
5Messages
d’erreur sur l’écran
1.Voir:Messagesd’erreurslorsdelamiseenroute(voirpagessuivantes)
2.Voir:Messagesd’erreurslorsdufonctionnement(voirpagessuivantes).
69IM-P331-06 MI Indice 3
Messages d’erreurs lors de la mise en routeMessages d’erreurs Cause Action
Beta < min. Leratiobéta(d/D)del’orificeestpluspetit que 0,1
Vérifierledimensionnementdel’orifice.
Beta < max. Leratiobeta(d/D)del’orificeestplusgrand que 0,75
Vérifierledimensionnementdel’orifice.
Pipe dia < ISO min
Lediamètredetuyauterieestpluspetit que 50 mm, mais plus grand que 12,5 mm. Ceci veut dire que le diamètredetuyauterieestpluspetitque la limite inférieure du standard ISO. Un calcul est encore possible (calcul selon le standard).
Lemessageestenlevédel’écranenappuyant sur 'OK'.
Pipe dia > max.Lediamètredetuyauterieestplusgrandquelediamètremaxi,c’est-à-dire 1000 mm
L’applicationsetrouvehorsdeslimitesdu microprocesseur M800.
70 IM-P331-06 MI Indice 3
Messages d’erreurs lors du fonctionnementMessages d’erreurs Cause Action
Power fail
Coupured’alimentation 1. DéconnecterleM800del’alimentationtension.
2.Vérifierlecâblage.3.Vérifierl’alimentationdetension.4. Reconnecter le M800 et appuyer sur
'OK' pour acquitter le défaut.
Flow sensor
Ilyaunproblèmeauniveaudusignaldedébit/transmetteur DP. Le signal est plus bas que 3,85mAouplushautque22mA.
1.Vérifierlesignald’entréevialemenudetest(voirparagraphe6.8)
2.Vérifierlecâblageentretransmetteuret M800.
3.Vérifieretremplacersinécessaireletransmetteur de débit/DP.
Temp sensor
Ilyaunproblèmeauniveaudusignaldutransmetteur de température. Le signal est plus bas que3,85mAouplushautque22mA
1.Vérifierlesignald’entréevialemenudetest(voirparagraphe6.8)
2.Vérifierlecâblageentretransmetteurde température et M800.
3.Vérifieretremplacersinécessaireletransmetteur de température
Pres sensor
Ilyaunproblèmeauniveaudusignaldutransmetteur de pression. Le signal est plus bas que3,85mAouplushautque22mA
1. Vérifierlesignald’entréevialemenudetest(voirparagraphe6.8)
2.Vérifierlecâblageentretransmetteurde pression et M800.
3. Vérifieretremplacersinécessaireletransmetteur de pression.
Out of range
Ce message veut dire que le microprocesseur calculeundébitquisetrouvehorsdelaplagedecalibrage.L’alarmeestactivéesilesignald’entréede débit est au-dessus de 3,85 mA mais plus bas que 4 mA ou au dessus de 20 mA mais plus bas que 22 mA.
1. Vérifierlediamètredutransducteuretremplacer si nécessaire.
2.Vérifieretremplacersinécessaireletransmetteur de débit/DP.
Sub saturation
L’alarmeestactivéesilatempératuredescendplus que 2°C en dessous de la température de saturation de la vapeur, comme calculé avec les données pression.
1. Vérifierleplagedutransmetteurde pression et/ou température, et remplacer si nécessaire.
2.Vérifiersilefluidemesuréestbiendela vapeur.
TotaliserIlyaunproblèmeauniveaudutotalisateur.Ilpeuty avoir une faute dans le débit totalisé.
1. Appuyer sur OK pour enlever ce messaged’erreur.Cecinechangerarien au résultat/total.
TimersIlyaunproblèmeavecundestimers.L’informationdecetimern’estpasnécessairementcorrecte. .
1. Appuyer sur OK pour enlever ce messaged’erreur.Cecinechangerarien aux valeurs des timers.
71IM-P331-06 MI Indice 3
Nota : Avant d'effectuer l'installation, observer les "Informations de sécurité" Chapitre 1.
Concernant la sécurité et les batteries :- Ne pas connecter le M800 sans que les batteries adéquates aient été installées. - Lerecyclagedesbatteriesdoitêtreeffectuéselonlesnormesnationalesoulocalesenvigueur.- Nepasendommageroubrûlerlesbatteries.Lesbatteriesenbrûlantpeuventdégagerdesgaztoxiques.- Nejamaismettrelabatterieencourt-circuit.Cecipeutcauserdesbrûlures.- Nejamaisdéchargerlesbatteries,nileschargeràl’envers.
L’entretiendoitêtrefaitpardupersonnelqualifié,enaccordaveclesinstructionsdonnées.LeM800nenécessitepasd’entretienoud'inspectionspécifique.
BatterieLeM800aunebatteriede2,4VhybrideNickelMétal pouralimenter l’horloge internemêmesi l’appareil estdéconnecté. Labatteriesetrouveàdroitesurlaplaque,etestfixéeavecunrubandoubleface(uniquementpourletransport)et trois connecteurs.
8. Entretien
Sionveutchangerlabatterie,d’aborddéconnecterl’appareildel’alimentationdetension,puisouvrirleM800etenleverprudemmentlabatteriedelaplaque.Nepasutiliserd’outilsenmétaloupointus,celarisquedecouperlabatterie. Spirax Sarco peut vous fournir une batterie, sous la référence :
1batteriepourmicroprocesseurM800–Numérod’article0965056
Installersoigneusementlestroisbrochesdelanouvellebatteriedanslestroisconnecteursdelaplaque.Pousserdoucementsurlapartiesupérieurejusqu’àcequelabatteriesoitenplace.Silemicroprocesseurn'estplustransporté,iln’estpasnécessaired’installerunrubandoubleface.
Nousvousconseillonsdelaisserl’appareilconnectéàl’alimentationpendant24heuresminimum,avantdefairefonctionner la nouvelle batterie.
Batterie
72 IM-P331-06 MI Indice 3
9.1 Assistance techniqueContacterSpiraxSarco.VoustrouvezdesinformationssurnotresiteInternet:www.spiraxsarco.com.
9.2 Retour du matériel pour réparationVeuilleznoterlesinformationssuivantesenretournantlematériel:1. Votrenom,celuidevotresociété,l'adresseetlenumérodetéléphone,lenumérodelacommandeetdela
facture et l'adresse pour ré-expédier le matériel. 2. Descriptionetnumérodesériedel’appareilquiestretourné.3. Descriptionduproblèmeoudelaréparationdésirée.4. Sil'appareilestretournésousgarantie,veuillezégalementindiquer ·Ladatedel’achat. · Le numéro de commande original.
9.3 Instructions de nettoyageOnpeutnettoyerleM800avecuntissulégèrementinbibéd’eaudurobinetoud'eaudéminéraliséeoud'alcoolisopropyl.Toutautreproduitet/oumatièrepeuventendommagerleproduitetannulerlemarquage .
9.4 Vitesse de calculLemicroprocesseurcalcule10foisparsecondeledébit,saufsileM800aétéconfigurépourunorifice.Danscecas, le débit est calculé deux fois par seconde.
9.5 AlimentationTension 99Và264Và50-60HzConsommation 7,5W(maximum)
9.6 GénéralGénéral Usageàl’intérieuruniquementAltitude maximale 2 000 m au-dessus du niveau de merLimites de température ambiante 0 – 55 °CHumidité relative maximale 80%à31°C,diminuantlinéairementjusqu’à50%à40°CProtection surtension IIDegré de contamination 3Degré de protection IP65 (voir 4. Installation mécanique)LCV : Sécurité électrique BS EN 61010-1
EMC : Emission et immunité
EN61326 : A1 & A2 Emissions, Class A équipement Table 4EN61326 : A1 & A2 Immunité pour endroits industriels, Annexe A Tableau 1
Boîtier : matériel & couleur ABS polycarbonate, gris (ca. RAL7035)Panneau frontal : matériel & couleur Lexan polycarbonate, pantone 294 (bleu)
9. Information technique
73IM-P331-06 MI Indice 3
9.7 Données techniques d'entréesEntrée 4-20 mA
Tension maximale 2,5 VdcImpédance 110ΩAmpérage maximum 22 mA dcRésolution 0,01%Vitesse de calcul 10/secondeBornier Vis(fournisavecl’appareil)
Source de courantSortieenampère(parcanal) 30mAdc±15%Tension circuit ouvert (max.) 32 VdcChutedetensiontotale(max.) 19Vdc@22mAdcBornier Vis(fournisavecl’appareil) 9.8 Données techniques cfr sortiesSortie impulsionContacts Transistordigitalehorstension(NPNouPNP)Alimentation tension maximale 28 VdcTension maximale lors de position fermée/ouverte 1 VRésistance minimale >10kΩBornier Vis(fournisavecl’appareil)
Sortie en 4-20 mA Plage 4 – 20 mAAmpérage minimum 0 mAAmpérage maximum 22 mA Tension maximale lors de circuit ouvert 19 VdcRésolution 0,01%Sortie maximale 500ΩIsolation 100 VVitesse de calcul 10/secondeBornier Vis(fournisavecl’appareil)
74 IM-P331-06 MI Indice 3
9.9 Modules optionnelsModule double relais Deux relais avec alimentation indépendanteContacts 2xrelaistypechangeoveravecneutrePlages
Maximum3Arésistif@250Vac1Ainductif@250Vac
Tension 250 VacDurée de vie électrique 3 x 105 ou plusDurée de vie mécanique 30 x 106
Bornier Vis(fournisavecl’appareil)
Module double sortie isolée en 4-20 mA, retransmissionDeux sorties isolées et indépendantes en 4-20 mA pour retransmission Plage 4 – 20 mAAmpérage minimum 0 mA Ampérage maximum 22 mATension maximale lors de circuit ouvert 19 VdcRésolution 0,01%Sortie maximale 500ΩIsolation 100 VVitesse de calcul 10/seconde Bornier Vis(fournisavecl’appareil)
Module RS485Physique RS485,4-filsduplexof2-filsdemiduplexProtocole Format Modbus RTU Isolation 500 Vac/dcUnité récepteur 1/8 (256 appareils – maxi)Vitesse de calcul Jusqu’à10/secondeBornier Vis(fournisavecl’appareil)
75IM-P331-06 MI Indice 3
9.10 Limites maximales et minimales lors de la programmationGénéralitésTotal Maximal 999999999(après,letotalretombesur0)
Alarme débit Maximale 1999999kg/hMinimale 0
Nombre de pulsions par unitéMaximum 1000Minimum 1
Largeur de pulsionMaximale 0,2 secondesMinimale 0,02 secondes
PressionatmosphériqueMaximale 1100 mbarMinimale 700 mbar
Titre Maximum 100%Minimum 70%
Donnée de chaleur%decondensat(C'estle%devapeurretourné comme condensat)
Maximum 100%
Minimum 0
Entrées
TempératureVapeur
Maximale 500°CMinimale 0°C
CondensatMaximale 150°CMinimale 0°C
Pression (sauf le Vortex)Maximale 85 bar eff.Minimale -1,01 bar eff.
Pression dans le cas du Vortex Maximale 32 bar eff.Valeur limite lors du débit mA 4,08 mA
Gilflo/ILVA
Max FMaximal 1 999 999 Minimal 0001380
CoefficientsMaximum 999 999Minimum 000 000
Vortex
VitesseMaximale 200 m/s Minimale 0 m/s
DiamètreMaximum 999,9 mmMinimum 25,4 mm
Débit volumétriqueMaximum 9422 m³/minMinimum 0 m³/min
76 IM-P331-06 MI Indice 3
Débitmètre linéaire
Débit Maximum 40000kg/hMinimum 0
ConsommationMaximale 32000kWMinimale 0
A membrane
Ratio Beta Maximum 0,75Minimum 0,1
DiamètrenominaldetuyauterieMaximum 1 000 mmMinimum 50 mm selon le standard ISO
12,5 mm comme valeur minimale
Pression différentielleMaximale 747,27 mbarMinimale 0
Sortie 4-20 mA
DébitMaximum 1999999kg/hMinimum 0
Température des condensatsMaximale 500°CMinimale 0°C
Pression de la vapeurMaximale 99,99 bar eff.Minimale 0
ConsommationMaximale 1879999kWMinimale 0
77IM-P331-06 MI Indice 3
SPIRAXSARCOSASZIdesBruyères-8,avenueLeverrier-BP61
78193 TRAPPES CedexTéléphone:0130664343-Fax:0130661122
e-mail:[email protected]
IM-P331-06 MI Indice 3 - 12.08