MFAL (I-80) ITA 30lug2009:151x111 - Honda · 2019. 3. 15. · vento collegato alla strada da un...

160
© Honda Italia Industriale S.p.A. 2009 Honda CBF1000/A/T/S USO E MANUTENZIONE

Transcript of MFAL (I-80) ITA 30lug2009:151x111 - Honda · 2019. 3. 15. · vento collegato alla strada da un...

  • © Honda Italia Industriale S.p.A. 2009

    Honda CBF1000/A/T/S

    USO E MANUTENZIONE

  • INFORMAZIONI IMPORTANTI

    • GUIDATORE E PASSEGGEROQuesta motocicletta è stata realizzata per portare il guidatore e un passeggero. Non eccederemai la capacità di peso massimo come indicato sugli accessori e sullʼetichetta di carico.

    • USO SU STRADAQuesta motocicletta è stata progettata per lʼuso esclusivo su strada.

    • LEGGERE CON ATTENZIONE IL MANUALE DʼISTRUZIONIFare particolare attenzione ai messaggi di sicurezza che appaiono in vari punti del manuale.Questi messaggi sono spiegati in dettaglio nella sezione “Messaggi di sicurezza” che apparea fianco della pagina dellʼIndice.

    Questo manuale deve essere considerato una parte permanente della motocicletta e deverimanere con la motocicletta quando questa viene rivenduta.

  • Tutte le informazioni di questa pubblicazione si basano su quelle più recenti relative alprodotto disponibili al momento dellʼapprovazione alla stampa. La Honda Italia IndustrialeS.p.A. si riserva il diritto di apportare cambiamenti in qualunque momento senzapreavviso e senza alcun obbligo da parte sua.Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta senza autorizzazione scritta.

    Honda CBF1000/A/T/SUSO E MANUTENZIONE

  • BENVENUTO

    La motocicletta costituisce la tua sfida a domare un mezzo meccanico e unʼavventura. Viaggi nelvento collegato alla strada da un veicolo pronto più di ogni altro a rispondere ad ogni tuocomando. A differenza dellʼautomobile, esso non ti rinchiude in una gabbia metallica. E come conun aeroplano, il controllo prima della guida e la regolare manutenzione sono fattori essenziali allatua sicurezza. La tua ricompensa è la libertà.

    Per raccogliere questa sfida in tutta sicurezza e per godere completamente della tua nuovaavventura devi familiarizzarti completamente con questo manuale PRIMA DI GUIDARE LAMOTOCICLETTA.

    Durante la lettura di questo manuale, si trovano informazioni precedute da un simboloQueste informazioni servono ad evitare danni alla motocicletta, ad altre cose o allʼambiente.

    Per qualsiasi riparazione, ricordati che il Concessionario Honda conosce meglio di tutti la tuamotocicletta. Se possiedi le conoscenze meccaniche e le attrezzature necessarie, ilConcessionario può fornirti un Manuale di Servizio Honda ufficiale, che può aiutarti nellʼoperarei vari interventi di manutenzione e di riparazione.

    Ti auguriamo una guida piacevole e ti ringraziamo di aver scelto una Honda!

    NOTA

  • • Le illustrazioni qui riportate si basano suI tipo CBF1000/A tipo ED.• I codici seguenti, utilizzati neI corso deI manuale, indicano i relativi Paesi.

    • Le caratteristiche deI veicolo possono variare a seconda delle zone o dei paesi.

    E InghilterraF Francia, BelgioED Vendite dirette in Europa

    CBF1000/A/T/S

  • BREVI NOTE SULLA SICUREZZA

    La vostra sicurezza, e la sicurezza di altri, è molto importante. Quindi utilizzare questamotocicletta in modo sicuro è una responsabilità importante.

    Per aiutare a prendere decisioni avvedute in materia di sicurezza, abbiamo fornito istruzioni perlʼuso e altre informazioni su etichette e in questo manuale. Queste informazioni avvertono deipericoli potenziali che possono ferire il guidatore o altri.

    Naturalmente non è né pratico né possibile avvertire di tutti i pericoli associati con lʼuso e lamanutenzione di una motocicletta. Si deve usare il proprio buon senso.

    Le informazioni di sicurezza importanti appaiono in varie forme, tra cui:

    • Etichette di sicurezza - Sulla motocicletta

    • Messaggi di sicurezza - Preceduti dal simbolo di avvertimento n e da una di tre paroletipiche: PERICOLO, ATTENZIONE o AVVERTENZA

  • Queste parole significano:

    Sarete UCCISl o SERIAMENTE FERITI se non seguite leistruzioni.

    Potete essere UCCISI o SERIAMENTE FERITI se non seguite leistruzioni.

    Potete essere FERITI se non seguite le istruzioni.

    • Titoli di sicurezza - Come Promemoria di sicurezza importanti e Precauzioni di sicurezzaimportanti.

    • Sezione di sicurezza - Come Sicurezza della motocicletta.

    • Istruzioni - Come usare questa motocicletta in modo corretto e sicuro.

    Lʼinterno manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza: si prega di leggerloattentamente.

    n PERICOLO

    n ATTENZIONE

    n AVVERTENZA

  • Pagina1 SICUREZZA DI GUIDA1 Informazioni di sicurezza importanti 2 Abbigliamento protettivo4 Limiti e consigli per il carico8 Etichette grafiche

    14 UBICAZIONE DELLE PARTI17 Strumenti e indicatori

    26 COMPONENTI PRINCIPALI(Informazioni necessarie allʼuso della moto)

    26 Sospensione27 Freni30 Frizione 32 Liquido refrigerante34 Carburante37 Olio motore 38 Pneumatici tubeless

    44 COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI44 Interruttore dʼaccensione45 Chiavi47 Sistema di immobilizzazione (HISS)50 Controlli sul manubrio destro52 Controlli sul manubrio sinistro

    Pagina53 CARATTERISTICHE

    (Non necessarie per la guida) 53 Bloccaggio dello sterzo54 Regolazione altezza parabrezza54 Regolazione manubrio55 Portacasco56 Sella 57 Regolazione altezza della sella anteriore 57 Ripostiglio per lʼantifurto ad “U” 58 Scompartimento per la documentazione59 Fiancatine del telaio60 Rimozione delle semicarene 61 Rimozione del pannello interno62 Fermo63 Bauletti laterali63 Top Box63 Regolazione verticale deI fascio del faro

    64 GUIDA DELLA MOTOCICLETTA 64 Controlli precedenti la messa in moto 66 Avviamento deI motore 69 Rodaggio70 Guida 71 Frenata75 Parcheggio76 Suggerimenti contro i furti

    GUIDA DELLA MOTOCICLETTA

  • Pagina77 MANUTENZIONE77 Importanza della manutenzione78 Sicurezza per la manutenzione79 Precauzioni di sicurezza 80 Scheda di manutenzione83 Kit attrezzi 84 Numeri di serie 85 Etichetta di identificazione deI colore 86 Olio motore 92 Sfiato deI basamento93 Candele94 Funzionamento del comando gas95 Regime del minimo96 Filtro dellʼaria97 Liquido refrigerante98 Catena della trasmissione

    103 Pattino catena trasmissione104 Ispezione delle sospensioni ant. e post.105 Cavalletto laterale106 Rimozione delle ruote113 Usura delle pasticche del freno115 Batteria117 Sostituzione dei fusibili122 Regolazione interruttore luce di stop123 Sostituzione lampadina

    Pagina130 PULITURA

    134 GUIDA PER LʼIMMAGAZZINAMENTO134 Immagazzinamento135 Rimozione dallʼimmagazzinamento

    136 SOLUZIONE DEGLI IMPREVISTI

    137 DATI TECNICI

    141 MARMITTE CATALITICHE

    MANUTENZIONE

  • 1

    INFORMAZIONI Dl SICUREZZA IMPORTANTILa motocicletta vi darà numerosi anni diservizio e di piacere, se vi assumete laresponsabilità della vostra sicurezza ecomprendete i pericoli che incontrate sullastrada.

    Potete fare molto per proteggervi. In questomanuale sono presentate numeroseraccomandazioni utili. Di seguito indichiamoquelle che riteniamo più importanti.

    Mettere sempre il cascoÈ un fatto provato: I caschi riduconosignificativamente il numero e la serietà dellelesioni alla testa. Assicurarsi dunque dimettere sempre un casco omologato e che loabbia anche il passeggero. Consigliamoinoltre di avere una protezione per gli occhi,calzature robuste, guanti e altri accessoriprotettivi (pag. 2).

    Rendersi visibili nel trafficoAlcuni guidatori non notano le motocicletteperché non vi fanno attenzione. Per farsinotare meglio, indossare abiti vivaci riflettenti,posizionarsi in modo da essere visibili daltraffico, segnalare prima di svoltare ocambiare corsia e usare il clacson quandonecessario per farsi notare.

    Guidare nei propri limitiForzare i limiti è unʼaltra causa principale degliincidenti con le motociclette. Non guidare maioltre le proprie capacità di guida o più velocedi quanto appropriato alle condizioni.Ricordare che alcool, droghe, stanchezza edisattenzione possono ridurre notevolmente lacapacità di giudicare correttamente e diguidare in condizioni di sicurezza.

    SICUREZZA Dl GUIDA

  • 2

    Conservare la moto in condizioni sicurePer una guida sicura, è importante ispezionare lamotocicletta prima di ogni viaggio ed eseguire lamanutenzione consigliata. Non eccedere mai ilimiti di carico e usare solo accessori approvatida Honda per questa motocicletta. Vedere pag.4 per maggiori dettagli.

    Non bere alcolici prima della guidaGli alcolici non sono indicati per la guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostracapacità di reagire a cambiamenti di situazionee il tempo di reazione peggiora quanto piùbevete. Dunque non bevete alcolici prima dellaguida e non lasciate che i vostri amici lofacciano.

    ABBIGLIAMENTO PROTETTIVOPer la vostra sicurezza, consigliamocaldamente di mettere sempre un cascoapprovato, protezione per gli occhi, stivali,guanti, calzoni lunghi e una camicia o giacca amaniche lunghe per la guida. Anche se non èpossibile ottenere una protezione completa, unabbigliamento corretto riduce il rischio di lesionidurante la guida.Di seguito forniamo alcuni suggerimenti per lascelta dellʼabbigliamento.

    n ATTENZIONENon indossare un casco aumenta il rischio diserie lesioni o morte in un incidente.

    Assicuratevi che voi e il passeggero indossiatesempre un casco, protezione per gli occhi ealtri accessori protettivi durante la guida.

  • 3

    Caschi e protezione degli occhiIl casco è lʼelemento più importante perchéoffre protezione da ferite alla testa. Il cascodeve adattarsi alla testa in modo confortevolee sicuro. Un casco di colore vivace oppurestrisce riflettenti, aiutano a farvi notare daltraffico.

    I caschi aperti sul davanti offrono una certaprotezione, ma i caschi integrali sono piùsicuri. Usare un visore o occhialoni perproteggere gli occhi e facilitare la visione.

    Altri accessori per la guidaOltre al casco ed alla protezione per gli occhi,consigliamo anche:• Stivali robusti con suole antiscivolo per

    proteggere piedi e caviglie.• Guanti di pelle per tenere calde le mani ed

    evitare vesciche, tagli, ustioni e lividi.• Una tuta da motociclista o una giacca per il

    confort nonché per la protezione. Abiticolorati o riflettenti aiutano a farvi notare daltraffico. Assicurarsi di evitare abiti scioltiche possano rimanere impigliati in partidella motocicletta.

  • 4

    LIMITI E CONSIGLI PER IL CARICOQuesta motocicletta è stata realizzata pertrasportare il pilota e un passeggero. Quando siha un passeggero, si possono notaredifferenze nellʼaccelerazione e nella frenata.Comunque, purché si mantenga la motociclettain buone condizioni, con buoni pneumatici efreni, si possono trasportare sicuramentecarichi che rientrano nei limiti e nelle indicazionidi sicurezza forniti.

    Se però si eccede il limite di peso o si trasportaun carico sbilanciato, si può interferireseriamente con il maneggio, la frenata e lastabilità della motocicletta. Accessori nonHonda, modifiche inappropriate e unamanutenzione scadente possono pure ridurre ilmargine di sicurezza.

    Le seguenti pagine forniscono informazioni piùspecifiche su carico, accessori e modifiche.

    CaricoIl peso che viene imposto alla motocicletta, e ilmodo in cui è carico, sono importanti per lasicurezza.Quando si ha un passeggero o un carico,tenere presenti le seguenti informazioni.

    n ATTENZIONEUn carico eccessivo o improprio può causareincidenti in cui sarete seriamente feriti ouccisi.

    Seguire tutti i limiti di carico e altre indicazionidi carico in questo manuale.

  • 5

    Limite di caricoDi seguito sono i limiti di carico dellamotocicletta:Capacità di peso massima:195 kg (430 lb)

    Includere il peso del pilota, del passeggero, ditutto il carico e di tutti gli accessori.Peso carico massimo:33 kg (73 lb)Il peso degli accessori aggiunti riduce il caricomassimo trasportabile.

    Indicazione per il caricoQuesta motocicletta è principalmente intesa atrasportare il pilota e un passeggero. Si puòfissare una giacca o altri piccoli oggetti allasella quando non si ha un passeggero.

    Se si desidera trasportare carichi più grandi,consultare il proprio concessionario Honda eassicurarsi di leggere le informazioni sugliaccessori a pag. 6.

    Un carico improprio della motocicletta puòinfluire sulla sua stabilità e maneggio. Anchese la motocicletta è caricata correttamente,guidare a velocità ridotte e non eccedere mai130 km/h quando si ha un carico.

    Seguire queste indicazioni quando si ha unpasseggero o un carico:• Controllare che entrambi i pneumatici siano

    gonfiati correttamente.• Se si cambia il carico normale, può essere

    necessario regolare la sospensioneposteriore (pag. 26).

    • Per evitare che oggetti sciolti creino pericoli,assicurarsi che lʼintero carico sia legatobene prima di partire.

    • Disporre il peso del carico il più vicinopossibile al centro della motocicletta.

    • Bilanciare il carico in modo uniforme sui duelati.

  • 6

    Accessori e modificheNon trainare rimorchi o sidecar con lamotocicletta. Questa motocicletta non è stataprogettata per tali attacchi e iI loro uso puòostacolare grandemente il maneggio dellamotocicletta.

    AccessoriConsigliamo fortemente di usare soloaccessori autentici Honda che sono statiprogettati e collaudati specificamente perquesta motocicletta. Poiché Honda non puòcollaudare tutti gli accessori, sietepersonalmente responsabili per una selezione,installazione e uso corretti di accessori nonHonda. Rivolgersi al proprio concessionarioHonda per assistenza e seguire sempre questeindicazioni:

    • Assicurarsi che lʼaccessorio non celi alcunaluce, non riduca lo spazio dal suolo elʼangolo di inclinazione, non limiti ilmovimento della sospensione o delmanubrio, non alteri la posizione di guida ointerferisca con lʼuso di qualsiasi comando.

    • Assicurarsi che apparecchiature elettrichenon eccedano la capacità del sistemaelettrico della motocicletta (pag.140). Unfusibile saltato può causare la perdita delleluci o della potenza motore.

    n ATTENZIONEAccessori o modifiche impropri possonocausare incidenti in cui potete essereseriamente feriti o uccisi.

    Seguire tutte le istruzioni in questo manualedel proprietario riguardo a accessori emodifiche.

  • 7

    • Non usare traini o sidecar con lamotocicletta. Questa motocicletta non èstato progettato per tali attacchi e il loro usopotrebbe interferire seriamente con lamanovrabilità della stessa motocicletta.

    • Vi ricordiamo che Honda produce unavasta gamma di accessori originali permigliorare il vostro comfort alla guida dellamotocicletta.Rivolgersi ad un concessionario Honda peravere maggiori dettagli ed informazioni ariguardo.

    ModificheConsigliamo con forza di non rimuovere alcunapparato originale o modificare la motociclettain qualsiasi modo che potrebbe cambiarne ildesign o il funzionamento. Tali cambiamentipossono ostacolare seriamente il maneggio, lastabilità e la frenata della motocicletta,rendendola non sicura per la guida.

    La rimozione o modifica di luci, marmitte,sistema di controllo emissioni o altreapparecchiature possono rendere lamotocicletta illegale.

  • 8

    ETICHETTE GRAFICHELe seguenti pagine mostrano il significato delleetichette. Alcune etichette avvisano di pericolipotenziali che possono causare lesioni gravi.Altre forniscono importanti informazioni disicurezza. Leggere attentamente questeinformazioni e non togliere le etichette.

    Se un etichetta si stacca o diventa illeggibile,rivolgersi al concessionario Honda per la suasostituzione.

    Ogni etichetta contiene un simbolo specifico. Ilsignificato di ciascun simbolo ed etichetta è ilseguente.

    Leggere attentamente le istruzioni contenute nel Manualedi Uso e Manutenzione.

    Leggere attentamente le istruzioni contenute nel Manualedi Officina.Nellʼinteresse della sicurezza, affidare la manutenzionedella motocicletta soltanto ad un concessionario Honda.

  • 9

    PERICOLO (su sfondo ROSSO)Il mancato rispetto delle istruzioni PROVOCHERÀ laMORTE o GRAVI LESIONI PERSONALI.

    ATTENZIONE (su sfondo ARANCIONE)Il mancato rispetto delle istruzioni POTREBBE provocarela MORTE o GRAVI LESIONI PERSONALI.

    AVVERTENZA (su sfondo GIALLO)Il mancato rispetto delle istruzioni POTREBBE provocareLESIONI PERSONALI.

  • 10

    (430 lb)195 kg

    (73 lb)33 kg

    ADESIVO SUGLI ACCESSORI E SUI BAGAGLIATTENZIONEACCESSORI E CARICO • Lʼaggiunta di accessori e bagagli può compromettere la stabilità e

    la manovrabilità di questa motocicletta.• Prima di installare eventuali accessori leggere attentamente le

    istruzioni contenute nel manuale dʼuso e nella guida diinstallazione.

    • Il peso totale degli accessori e del bagaglio aggiunti al peso delpilota e del passeggero non deve superare i 195 kg (430 lb), cherappresentano la massima capacità di carico.

    • Il peso del bagaglio non deve superare i 33 kg (73 lb) in nessun caso.• Si sconsiglia il montaggio di grandi elementi di carenatura fissati

    alla forcella o al manubrio.

    1.1

    SIGILLO TAPPO RADIATORE PERICOLONON APRIRE MAI QUANDO È CALDO.Il liquido refrigerante bollente provocherà ustioni.La valvola di sfogo della pressione inizia a funzionare a 1.1 kgf/cm2

  • 11

    kPa

    250 290120/70ZR17M/C(58W)

    BRIDGESTONE BT57R RADIAL E

    BRIDGESTONE BT57F RADIAL U

    160/60ZR17M/C(69W)250 290

    ADESIVI SUI PNEUMATICIPressione dei pneumatici a freddo:[Pilota e passeggero]

    Anteriore 250 kPa 2.50 kgf/cm2

    Posteriore 290 kPa 2.90 kgf/cm2

    [Solo pilota]Anteriore 250 kPa 2.50 kgf/cm2

    Posteriore 290 kPa 2.90 kgf/cm2

    Misura dei pneumatici:Anteriore 120/70ZR17M/C(58W)Posteriore 160/60ZR17M/C(69W)

    Marca dei pneumatici:BRIDGESTONE

    Anteriore BT57F RADIAL UPosteriore BT57R RADIAL E

  • 12

    ETICHETTA RIGUARDANTE LA SICUREZZAPer la propria protezione, indossare sempre il casco durantela guida.

    ETICHETTA DEL CARBURANTEUSARE SOLO CARBURANTE SENZA PIOMBO

    ETICHETTA DELLʼAMMORTIZZATORE POSTERIORECONTIENE GAS.Non aprire.Non scaldare.

  • 13

    ETICHETTA GIOCO CATENAMantenere la catena di trasmissione regolata e lubrificata.Gioco catena: 20 - 30 mm (0.8 - 1.2 in)25 mm

  • 14

    UBICAZIONE DELLE PARTI

    Manopolaacceleratore

    Leva frenoanteriore

    Specchietto retrovisore

    ContagiriTachimetro

    Serbatoio di riservadel fluido deI frenoanteriore

    Specchietto retrovisore

    Interruttore di accensioneTappo serbatoio carburante

    Comandi manubrio sinistro

    Leva della frizione

    IndicatoriSpie HISSABSFI

    Comandi manubrio destro

    Serbatoio del fluidodella frizione

    Indicatorecarburante

  • 15

    Poggiapiedipasseggero

    Poggiapiedi

    BatteriaBorsa degli attrezzi

    Pedale freno posteriore

    Tappo del bocchettonedellʼolio

    Serbatoio fluido frenoposteriore

    Finestra di controllo livello olio

  • 16

    Portacasco Serratura sella

    Scompartimento documenti

    Filtro dellʼaria

    PoggiapiediCavallettolaterale

    Pedale del cambio Cavallettocentrale(CBF1000A/T/S)

    Poggiapiedi passeggero

  • 17

    STRUMENTI E INDICATORIGli indicatori sono contenuti nel pannellostrumenti. Le loro funzioni sono descritte nelletabelle alle pagine che seguono.

    (1) Tachimetro(2) Spia abbaglianti

    Indicatore di bassa pressione dellʼolioIndicatore folleSpia temperatura refrigerante

    (3) Contagiri(4) Zona rossa contagiri(5) Indicatore livello carburante(6) Indicatore direzione destra(7) Tasto orologio(8) Tasto contachilometri (9) Indicatore direzione sinistra

    (10) Indicatore immobilizzatore (HISS)(11) Spia del sistema antibloccaggio dei freni

    (ABS) (CBF1000A/T/S)(12) Indicatore PGM-FI(13) Display orologio(14) Display contachilometri

    (1) (3) (4) (5)

    (6)

    (7)(8)

    (9)

    (10)

    (2)

    (13)(14)

    (11)(12)

  • 18

    (No. di rif.) Descrizione Funzione

    (1) Tachimetro

    (2) - Spia abbaglianti (blu) Si illumina quando il faro è nel modo abbagliante

    - Indicatore di bassa pressione olio(rosso)

    Si illumina quando la pressione dellʼolio motore èinferiore al normale. Si deve accendere quandolʼinterruttore di accensione si trova su ON e il motore èspento. Si deve invece spegnere quando il motoregira, salvo lampeggi occasionali al minimo quando ilmotore è caldo.

    Se si fa girare il motore con pressione dʼolioinsufficiente lo si può danneggiare seriamente.

    NOTA

    - Indicatore folle (verde) Si illumina quando la trasmissione è in folle.

    Indica la velocità di marcia.Indica la velocità in chilometri orari (km/h) e/o inmiglia orarie (mph) a seconda del modello.

  • 19

    (No. di rif.) Descrizione Funzione

    Indica i giri del motore per minuto.

    Non permettere allʼago del contagiri di entrare nellazona rossa, anche a rodaggio finito.

    Facendo girare il motore a regimi troppo alti (iniziozona rossa contagiri) si corre il rischio di danneggiarlogravemente.

    NOTA

    (5) Indicatore livello carburante

    (3) Contagiri

    (4) Zona rossa contagiri

    Mostra approssimativamente la benzina disponibile nelserbatoio (pag. 23).

    - Spia temperatura refrigerante (rosso)

    Si illumina quando il liquido di raffreddamento hasuperato la temperatura specificata. Se lʼindicatore siillumina durante la guida, fermare il motore econtrollare il livello del liquido di raffreddamento nelserbatoio di espansione. Leggere le pag. 32-33 enon usare la motocicletta fino a che il problema nonè stato risolto.

    Se si eccede la temperatura massima di esercizio sipuò danneggiare seriamente il motore.

    NOTA

  • 20

    (No. di rif.) Descrizione Funzione

    (7) Tasto orologio Con lʼinterruttore di accensione su ON premendoquesto tasto per due secondi il display digitaledellʼorologio (13) lampeggia per regolare ore e minuti.Per regolare lʼora tenere premuto il tasto (7) sino allaora desiderata; per regolare i minuti premere il tasto(7) ripetutamente, tante volte quanto necessario adottenere lʼorario desiderato. Quando la regolazione èfinita girare la chiave dellʼinterruttore su OFF per piùdi 30 secondi.

    (8) Tasto contachilometri Questo tasto serve ad azzerare il contachilometriparziale o a selezionare tra contachilometri parziale 1contachilometri parziale 2 e totalizzatore (pag. 24)

    (9) Indicatore di direzione sinistra (verde) Lampeggia quando è attivata la freccia sinistra.

    (6) Indicatore di direzione destra (verde) Lampeggia quando è attivata la freccia destra.

  • 21

    (No. di rif.) Descrizione Funzione

    (11) Spia antibloccaggio freni (ABS) (rosso)(CBF1000A/T/S)

    Normalmente questa spia si accende quando si portalʼinterruttore di accensione su ON e si spegne dopo chesi è guidata la motocicletta ad una velocità superiore a 10km/h. In caso di problemi allʼABS, questa spia lampeggiae rimane illuminata (pag. 25).

    (10) Indicatore immobilizzatore HISS(rosso)

    Questo indicatore si illumina per alcuni secondi quandolʼinterruttore di accensione viene regolato su ON elʼinterruttore di arresto motore è su (RUN). Quindi sispegne se è stata inserita la chiave con il codicecorretto. Se è stata inserita una chiave con un codiceimproprio, lʼindicatore rimane illuminato ed il motorenon parte (pag. 47).Quando la funzione di lampeggiamento di questoindicatore è attivata e lʼinterruttore di accensione è suOFF, continua a lampeggiare per 24 ore (pag. 48).

  • 22

    (No. di rif.) Descrizione Funzione

    (14) Display digitale contachilometri Questo display indica:il contachilometri totalizzatore: la distanza totalepercorsa;il contachilometri parziale: la distanza parziale percorsa.Sono disponibili due contachilometri parziali, ilcontachilometri parziale 1 ed il 2. Si può alternarelʼindicazione di 1 e 2 premendo ripetutamente il tasto dicontrollo sinistro (8). Per azzerare il contachilometriparziale, tenere premuto il tasto di controllo sinistro (8)mentre è visualizzato il contachilometri parziale 1 o ilcontachilometri parziale 2 per altri 2 secondi.

    (12) Indicatore PGM-FI (rosso)

    (13) Display digitale orologio Indica le ore ed i minuti (pag. 20)

    Si illumina quando ci sono anormalità nel sistema PGM-FI(iniezione programmata carburante).Si deve ancheaccendere per qualche secondo e spegnersi subito dopoquando lʼinterruttore di accensione viene portato su ON equello di arresto del motore si trova su (RUN).Se si accende in qualsiasi altro momento, ridurre la velocitàe portare al più presto possibile il veicolo dal più vicinocentro di assistenza autorizzato Honda.

  • 23

    Indicatore di livello carburante (1)Quando lʼago dello strumento entra nella zonarossa (2), il livello del carburante è basso ed ènecessario fare rifornimento al più presto.Quando lʼago dello strumento entra nella zonarossa di riserva mantenendo la moto inposizione verticale, la quantità residua dicarburante è di circa 4,0 litri.

    (1) Indicatore livello carburante(2) Zona rossa

    (2) (1)

  • 24

    Indicazione del contachilometri/contachilometriparziale Il display (1) ha due funzioni: contachilometritotalizzatore e due contachilometri parziali.

    Premere il pulsante (2) per selezionare il modo“ODO” o “TRIP1” e “TRIP2”.Per azzerare il contachilometri parziale, premeree tenere premuto il tasto (2) quando il display ènel modo “TRIP1” o “TRIP2”.

    (1) Indicazione del contachilometri/contachilometri parziale

    (2) Tasto di selezione e azzeramento delcontachilometri, totalizzatore o parziale

    TRIP 1

    ODO

    125

    125.6

    TRIP 2

    234.5

    TRIP

    125.6

    TRIP

    0.0

    Contachilometri

    Contachilometriparziale TRIP1

    Contachilometriparziale TRIP2

    Azzeramento delcontachilometriparziale

    (1)

    (2)

  • 25

    Indicatore della spia del sistema diantibloccaggio dei freni (ABS) (CBF1000A/T/S)

    Normalmente questa spia si accende quandosi porta lʼinterruttore di accensione su ON e sispegne dopo che si è guidata la motocicletta auna velocità superiore a 10 km/h. In caso diproblemi al sistema ABS questa spialampeggia e rimane illuminata (pag. 74).

    (1) Indicatore spia sistema diantibloccaggio dei freni (ABS)

    (1)

  • 26

    SOSPENSIONELʼammortizzatore (1) ha 7 posizioni diregolazione per i vari tipi di carico e dicondizioni della strada.

    Regolare lʼammortizzatore posteriore usandouna chiave a dente (2) e la prolunga (3).La posizione 1 e la 2 sono per i carichi leggeri ele strade in buone condizioni. Le posizioni da 4a 7 aumentano la precarica della molla per unasospensione posteriore più rigida, e vanno usatese si carica pesantemente la motocicletta. Posizione standard: 3

    Il gruppo ammortizzatore posteriore includeuno smorzatore che contiene gas di azoto adalta pressione. Non tentare di smontare oriparare lo smorzatore; non può esserericostruito e deve essere sostituito quando èusurato. Lʼeliminazione va eseguita solo dalconcessionario Honda.

    Le istruzioni presenti in questo manuale delproprietario si riferiscono esclusivamente allaregolazione del gruppo ammortizzatore.

    COMPONENTI PRINCIPALI (Informazioni necessarie allʼuso della moto)

    (1) Ammortizzatore (2) Chiave a dente(3) Prolunga

    (2)

    (1)

    1 2 3 4 5 6

    7

    (3)

  • 27

    FRENIEntrambi i freni anteriore e posteriore sono deltipo a disco idraulico.Col consumarsi delle pasticche, il livello delliquido freni cala.Non sono necessarie regolazioni, ma sidevono controllare periodicamente il livello delliquido e lʼusura delle pasticche. Il circuito deifreni deve essere controllato frequentementeper accertarsi che non ci siano perdite diliquido. Se la corsa a vuoto della leva dicontrollo o del pedale diventano eccessivisenza che le pasticche siano usurate oltre illimite di usura indicato (pag. 113), la causa èprobabilmente dovuta alla presenza dʼaria nelcircuito, che deve perciò essere spurgato. Perquesto intervento di manutenzione rivolgersiad un concessionario Honda.

    Livello del liquido del freno anteriore:Tenendo la motocicletta in posizione eretta,controllare il livello del liquido. Deve essere aldi sopra del segno di livello LOWER (1). Se illivello è al di sotto del segno di livello LOWER

    (1), controllare se le pastiglie dei freni sonousurate (pag. 113).

    Le pastiglie usurate devono essere sostituite.Se le pastiglie non sono usurate, farcontrollare il sistema freni per perdite.

    Il liquido freni consigliato è liquido per freniHonda DOT 4 da un contenitore sigillato, ouno equivalente.

    (1) Contrassegno del livello inferiore (LOWER)

    (1)

    Anteriore

  • 28

    Leva del freno anteriore:La distanza tra la punta della leva del freno (1)e la manopola può essere regolata girando ilregolatore (2).Allineare la freccia (3) sulla leva del freno conil segno di indice (4) sul regolatore.

    Azionare diverse volte il freno e controllareche la ruota giri liberamente quando si rilasciala leva del freno.

    Altri controlli:Accertarsi che non ci siano perdite di liquidofreni. Controllare che le tubazioni e gli organidi unione non presentino segni di usura ocrepe.

    (1) Leva freno(2) Regolatore

    (3) Freccia(4) Segno riferimento

    (4)

    (1)

    (3) (2)

  • 29

    Livello del liquido del freno posteriore:Tenendo la motocicletta in posizione eretta,controllare il livello del liquido. Deve esseretra i segni di livello UPPER (1) e LOWER (2).Se il livello è al segno di livello LOWER (2) opiù sotto, controllare se le pastiglie dei frenisono usurate (pag.114).

    Le pastiglie usurate devono essere sostituite.Se le pastiglie non sono usurate, farcontrollare il sistema freni per perdite.

    II liquido freni consigliato è liquido per freniHonda DOT 4 da un contenitore sigillato, ouno equivalente.

    Altri controlli:Accertarsi che non ci siano perdite di liquidofreni. Controllare che le tubazioni e gli organidi unione non presentino segni di usura ocrepe.

    (1) Contrassegno del livello superiore (UPPER)(2) Contrassegno del livello inferiore (LOWER)

    (2)

    (1)

    Posteriore

  • 30

    FRIZIONEQuesta motocicletta ha una frizione adazionamento idraulico.Essa non ha bisogno diessere regolata, ma si deve controllareperiodicamente il livello del liquido idraulico eche non ci siano perdite del circuito. Se lacorsa a vuoto della leva di controllo diventaeccessiva e il motore batte in testa o si arrestaquando si ingrana la marcia, oppure se lafrizione slitta causando un ritardodʼaccelerazione rispetto alla velocità delmotore, la causa è probabilmente dovuta allapresenza di aria nel circuito, che deve alloraessere spurgato. Per questo intervento dimanutenzione rivolgersi ad un concessionarioHonda.

    Livello del liquidoControllare che il livello del liquido sia al disopra del segno di livello “LOWER” (1) con lamotocicletta mantenuta diritta. Se esso èvicino alla linea di livello minimo, vuol dire checʼè una perdita di liquido. Rivolgersi allora adun concessionario Honda.

    Altri controlli:Accertarsi che non ci siano perdite di liquidofreni. Controllare che le tubazioni e gli organidi unione non presentino segni di usura ocrepe.

    (1)

    (1) Contrassegno del livello inferiore (LOWER)

  • 31

    Leva della frizione:La distanza tra la punta della leva dellafrizione (1) e la manopola può essere regolatagirando il regolatore (2) mentre si spinge laleva in avanti.Allineare la freccia (3) sulla leva della frizionecol contrassegno (4) sul registro.

    (1) Leva della frizione(2) Manopola di regolazione(3) Freccia(4) Segno di riferimento

    (1)(3)

    (2)

    (4)

  • 32

    LIQUIDO REFRIGERANTERaccomandazioni riguardo al liquidorefrigeranteLʼutente deve mantenere in modo appropriatoiI liquido refrigerante per evitarne iIcongelamento, il surriscaldamento e lacorrosione. Usare un liquido antigelo al glicoleetilenico di alta qualità contenente inibitori dicorrosione specialmente raccomandati perlʼimpiego nei motori in alluminio. (LEGGERELʼETICHETTA DELLA LATTINADELLʼANTIGELO.)

    Usare soltanto acqua potabile con pochiminerali o acqua distillata per la soluzioneantigelo, Unʼacqua ad alto contenuto diminerali o sale potrebbe rovinare il motore inalluminio.Lʼuso di anticongelanti contenenti inibitori alsilicio può causare un prematuro consumodelle guarnizioni di tenuta della pompadellʼacqua, o il bloccaggio dei passaggi delradiatore.

    La motocicletta esce dalla fabbrica con unamiscela aI 50/50 di antigelo e acqua.Questa miscela è sufficiente per la maggiorparte delle temperature di funzionamento efornisce una buona protezione contro lacorrosione. Una concentrazione maggioredi antigelo riduce le prestazioni deI circuitodi raffreddamento ed è raccomandatasoltanto neI caso che sia necessaria unaprotezione supplementare contro il gelo.Una miscela del 40/60 (40% di antigelo)non fornisce una protezione adeguatacontro la corrosione. Alle temperature sottoIo zero, controllare frequentemente iIcircuito di raffreddamento aggiungendo, senecessario, una concentrazione maggioredi antigelo (fino ad un massimo del 60%).

  • 33

    ControlloII serbatoio di riserva si trova sotto al sedile,dietro la fiancatina laterale sinistra.Controllare il livello del liquido di raffreddamentonel serbatoio (1) col motore alla normaletemperatura di funzionamento e la motociclettain posizione verticale. Se il livello del liquidoraffreddamento fosse inferiore al contrassegnodi livello inferiore LOWER (3), rimuovere il tappodel serbatoio (2) ed aggiungere liquido diraffreddamento fino a raggiungere ilcontrassegno di livello superiore UPPER (4).Aggiungere sempre il liquido raffreddamento alserbatoio. Non tentare di aggiungere liquidoraffreddamento rimuovendo il tappo delradiatore.

    Se il serbatoio dʼespansione è vuoto, oppure se laperdita di liquido refrigerante è eccessiva,controllare se ci sono perdite e rivolgersi ad unconcessionario Honda per la riparazione.

    (1) Serbatoio di riserva(2) Tappo del serbatoio dʼespansione

    (3) Contrassegno del livello inferiore (LOWER) (4) Contrassegno del livello superiore (UPPER)

    (1)

    (2)(3) LOWER

    (4) UPPERLato sinistro Lato destro

  • 34

    CARBURANTESerbatoio del carburante La capacità del serbatoio del carburante, riservacompresa, è di:

    19,3 lLa capacità della riserva è di :

    4,0 lPer aprire il tappo (1) del bocchettone dirabbocco inserire la chiave (2) di accensione eruotarla in senso orario. Il tappo si rialza e puòessere tolto.Non riempire eccessivamente il serbatoio. Nondeve essere presente carburante nel collo diriempimento (3).

    Terminato il rifornimento, rimettere il tappo, espingerlo nel collo del bocchettone sino aquando si richiude con uno scatto e risulta benbloccato. Estrarre la chiave.

    n ATTENZIONELa benzina è molto infiammabile e esplosiva.Si può essere seriamente ustionati o feritiquando si maneggia carburante.

    • Fermare il motore e tenere calore, scintillee fiamme a distanza.

    • Rifornire solo in esterni.• Asciugare immediatamente gli schizzi.

    (1) Tappo del bocchettone di rabbocco(2) Chiave di accensione(3) Collo del bocchettone

    (1)

    (2) (3)

  • 35

    Usare benzina senza piombo con un numerodi ottani da 91 in su.Lʼuso di benzina con piombo causa danniprematuri alle marmitte catalitiche.

    Se guidando ad una velocità costante con uncarico normale il motore batte in testa,cambiare la marca di benzina. Se il battito intesta persiste, rivolgersi ad un concessionarioHonda. Ciò è un dovere dellʼutente e la suanon ottemperanza viene considerata undanno causato dallʼabuso della motocicletta, ecome tale non è coperto dalla GaranziaLimitata.

    NOTA

  • 36

    Benzina contenente alcoolSe si desidera usare una benzina contenentealcool (gasolina), sceglierne una con unnumero di ottani almeno pari a quello racco-mandato dalla Honda. Ci sono due tipi di“gasolina”: uno contenente alcool etilico elʼaltro alcool metilico. Non si deve usare unabenzina contenente oltre iI 10% di alcool etili-co. Non usare benzina contenente alcoolmetilico, o di legno, che non contenga anchecosolventi e inibitori di corrosione per lʼalcoolmetilico. Non usare mai una benzina conte-nente oltre il 5% di alcool metilico, anche secontiene cosolventi e inibitori di corrosione.

    Lʼuso di benzina che contiene più del 10% dietanolo (oppure più del 5% di metanolo) può: • Danneggiare la vernice del serbatoio del

    carburante • Danneggiare i tubi di gomma delle tubazioni

    del carburante• Causare la corrosione del serbatoio del

    carburante• Causare un cattivo funzionamento.Prima di fare rifornimento presso una stazio-ne di servizio che non si conosce, cercare discoprire se la benzina che vende contienealcool e, in caso affermativo, di che tipo e inche percentuale. Se si notano effetti negatividi funzionamento durante lʼuso di una benzinacontenente alcool o che si pensa contengaalcool, sostituirla con unʼaltra che si è certi noncontenga alcool.

  • 37

    OLIO MOTOREControllo del livello dellʼolio motoreControllare il livello dellʼolio motore ognigiorno prima di guidare la motocicletta.Il livello deve trovarsi compreso tra i duecontrassegni superiore (1) e inferiore (2)indicati sulla finestrella di controllo (3).

    1. Avviare il motore e lasciarlo girare alminimo per 3-5 minuti. Accertarsi chelʼindicatore di bassa pressione dellʼolio sispenga. Se rimane acceso, spegnereimmediatamente il motore.

    2. Arrestare il motore e mantenere lamotocicletta dritta su un terreno piano esolido.

    3. Dopo 2-3 minuti, controllare che il livellodellʼolio si trovi tra i segni di livello inferioree superiore sullo spioncino.

    4. Se necessario, rimuovere il tappo del forodi riempimento dellʼolio (4) ed aggiungerelʼolio del tipo specificato (pag. 86) fino alsegno di livello superiore. Non riempireeccessivamente.

    5. Reinstallare il tappo del foro di rabboccodellʼolio. Controllare se vi sono perdite diolio.

    Se si fa girare il motore con pressione di olioinsufficiente lo si può danneggiareseriamente.

    NOTA

    (1) Tacca del livello superiore(2) Tacca del livello inferiore(3) Finestrella di controllo(4) Tappo del bocchettone dellʼolio

    (3)

    (1)

    (2)

    (4)

  • 38

    PNEUMATICI TUBELESSPer usare la motocicletta in condizioni disicurezza, i pneumatici devono essere del tipoe delle dimensioni corretti, in buone condizionicon un battistrada adeguato e gonfiaticorrettamente per il carico che si trasporta. Leseguenti pagine forniscono informazioni piùdettagliate su come e quando controllare lapressione dellʼaria, come ispezionare ipneumatici per la presenza di danni e cosafare quando i pneumatici richiedonoriparazioni o sostituzione.

    Pressione dellʼariaTenendo i pneumatici gonfiati correttamente siottiene la migliore combinazione di maneggio,durata del battistrada e confortevolezza dellaguida. In generale, i pneumatici gonfiati troppopoco si usurano in modo irregolare, influiscononegativamente sul maneggio e falliscono piùfacilmente quando sono surriscaldati.Pneumatici troppo gonfi rendono la corsa piùrigida, sono più soggetti a danni da pericolisulla strada e si usurano in modo irregolare.

    Consigliamo di ispezionare visivamente ipneumatici prima di ogni uso e di impiegare unmanometro per misurare la pressione dellʼariauna volta al mese o quando si pensa che lapressione dei pneumatici possa essere bassa.I pneumatici senza camera dʼaria ha una certacapacità di autosigillamento se sono forati.Tuttavia, poiché la perdita dʼaria è spessolenta, controllare bene che non ci sianoforature quando un pneumatico non ècompletamente gonfio.

    n ATTENZIONELʼuso di pneumatici troppo usurati o gonfiatiimpropriamente può causare un incidente incui potete essere seriamente feriti o uccisi.

    Seguire tutte le istruzioni in questo manualedel proprietario per la gonfiatura deipneumatici e la manutenzione.

  • 39

    Controllare sempre la pressione dellʼaria apneumatici “freddi” cioè quando lamotocicletta è rimasta parcheggiata peralmeno tre ore. Se si controlla la pressionedellʼaria a pneumatici “caldi” cioè quando lamotocicletta è stata guidata anche per pochichilometri, i valori saranno più alti che nel casodi pneumatici “freddi”. Questo è normale equindi non sfiatare i pneumatici per ottenere lepressioni aria consigliate per pneumaticifreddi fornite sotto. Altrimenti i pneumatici nonsaranno gonfi a sufficienza.

    Le pressioni consigliate per pneumatici“freddi” sono:

    ControlloQuando si controlla la pressione deipneumatici, ispezionare anche il battistrada ele pareti laterali per usura, danni e oggettiestranei:

    Fare attenzione a:• Bozzi o rigonfiamenti sul lato del

    pneumatico o sul battistrada. Sostituire ilpneumatico se si notano bozzi origonfiamenti.

    • Tagli, separazioni o crepe nel pneumatico.Sostituire il pneumatico se si può vederetessuto o corda.

    • Usura eccessiva del battistrada.

    Anche se dovesse urtare unʼostacolo duro,accostarsi sul lato della strada finché non si èal sicuro ed ispezionare la gomma pereventuali danni.

    Anteriore 250 kPa (2,50 kgf/cm2)

    Posteriore 290 kPa (2,90 kgf/cm2)

  • 40

    Usura del battistradaSostituire i pneumatici prima che la profonditàdel battistrada al centro del pneumatico rag-giunga il limite di usura seguente:

    Solo per Germania:Le normative sulla circolazione stradale tede-sca proibisce lʼuso di pneumatici con batti-strada inferiore a 1,6 mm.

    Anteriore

    Profondità minima battistrada

    1,5 mm

    Posteriore 2,0 mm

    (1) Indicazione di usura(2) Segno di ubicazione dellʼindicazione di usura

    (1)(2)

  • 41

    Riparazione pneumaticiSe un pneumatico è forato o danneggiato, vasostituito, non riparato. Come discusso sotto,un pneumatico riparato, in via temporanea opermanente, ha limiti di velocità e prestazioniinferiori rispetto ad un pneumatico nuovo.

    Una riparazione temporanea, come un tappoesterno per pneumatico senza camera dʼaria,può non essere sicura per velocità econdizioni di guida normali. Se si esegue unariparazione temporanea o di emergenza ad unpneumatico, guidare lentamente e concautela fino ad un concessionario e farsostituire il pneumatico. Se possibile, nontrasportare passeggeri o carico finché non si èinstallato un nuovo pneumatico.

    Anche se un pneumatico è stato riparatoprofessionalmente con una pezza interna,non sarà mai buono quanto un pneumaticonuovo. Non eccedere mai velocità di 80 km/hper le prime 24 ore, o 130 km/h in qualsiasialtra occasione in seguito. Inoltre non èpossibile trasportare in sicurezza un caricoparagonabile a quello possibile con unpneumatico nuovo. Consigliamo quindicaldamente di sostituire il pneumaticodanneggiato. Se si decide di far riparare iIpneumatico, assicurarsi che la ruota siabilanciata prima di guidare.

  • 42

    Sostituzione dei pneumaticiI pneumatici in dotazione alla motociclettasono stati progettati in base alle prestazionidella motocicletta e forniscono la migliorecombinazione di maneggio, frenata,durevolezza e comfort.

    I pneumatici consigliati per la motociclettasono:

    Quando si sostituisce un pneumatico, usarneuno equivalente allʼoriginale e assicurarsi chela ruota sia bilanciata dopo che il nuovopneumatico è stato installato.

    n ATTENZIONELʼinstallazione di pneumatici impropri sullamotocicletta può influire sul maneggio e lastabilità. Può causare un incidente in cuipotete essere seriamente feriti o uccisi.

    Usare sempre pneumatici delle dimensioni edel tipo consigliati in questo manuale.

    Anteriore

    Posteriore

    120/70ZR17M/C(58W)BRIDGESTONEBT57F RADIAL U

    160/60ZR17M/C(69W)BRIDGESTONEBT57R RADIAL E

    Tipo RADIALE - TUBELESS

  • 43

    Promemoria importanti per la sicurezza• Non installare una camera dʼaria allʼinterno di un

    pneumatico di tipo senza camera dʼaria in que-sta motocicletta. Un surriscaldamento eccessi-vo può causare lo scoppio della camera dʼaria.

    • Usare solo pneumatici senza camera dʼariasu questa motocicletta. I cerchioni sono statiprogettati per pneumatici senza camera dʼariae durante accelerazioni o frenate brusche ipneumatici di tipo a camera dʼaria possonoscivolare via dal cerchione e sgonfiarsirapidamente.

    • Quando si sostituiscono i pneumatici, usarnesolo del tipo raccomandato qui sopra (pag.42)e controllare le etichette dei pneumatici.Usando altri tipi di pneumatico con modellidotati di sistema ABS si può danneggiare ilfunzionamento del sistema stesso. Ilmicroprocessore del sistema ABS funzionaparagonando le velocità delle due ruote. Ipneumatici di tipo non raccomandato possonoinfluenzare la velocità delle ruote e quindiconfondere il microprocessore del sistemaABS.

  • 44

    Posizione chiave Funzioni Rimozione chiave

    LOCK Lo sterzo è bloccato. II motore e le luci non La chiave può essere sfilata. (bloccaggio dello sterzo) possono funzionare.

    OFF Il motore e le luci non possono funzionare La chiave può essere sfilata.

    ON Il motore e le luci possono funzionare. La chiave non può essere sfilata.

    COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI

    (1) Interruttore di accensione

    (1)

    INTERRUTTORE DʼACCENSIONE Lʼinterruttore di accensione (1) si trovasotto il cruscotto.Il faro e le luci di coda si illuminano ognivolta che si regola lʼinterruttore diaccensione su ON. Se la motocicletta èferma con lʼinterruttore di accensioneregolato su ON ed il motore fermo, il faroe le luci di coda rimangono accesi,causando lo scaricamento della batteria.

  • 45

    CHIAVIQuesta motocicletta dispone di due chiavi e diuna targhetta con il numero delle chiavi.

    Il numero della chiave si rende necessario perpotere avere altre chiavi. Conservare la tar-ghetta con il numero della chiave in un postosicuro.

    Per avere una copia delle chiavi, portare tuttele chiavi, la targhetta con il numero delle chia-vi e la motocicletta al rivenditore Honda.

    Con questo sistema di immobilizzazione(HISS) si possono registrare sino a quattrochiavi, comprese quelle già a disposizionedellʼutente.

    (1)(2)

    (1) Chiavi(2) Piastrina con il numero della chiave

  • 46

    Se tutte le copie della chiave vengonoperdute, lʼunità PGM-FI/modulo di accensionedeve venire sostituito. Per evitare questoproblema, si suggerisce allʼutente di sostituireimmediatamente le copie perdute dellachiave.

    Queste chiavi contengono dei circuitielettronici che vengono attivati dal sistema diimmobilizzazione (HISS). Le chiavi quindi nonsono in grado di avviare il motore se i circuitihanno subito dei danni.

    • Non far cadere le chiavi e non appoggiarvisopra oggetti pesanti.

    • Non limare, bucare o comunque alterare laforma originale delle chiavi.

    • Tenere sempre le chiavi lontane da oggettimagnetici.

  • 47

    SISTEMA DI IMMOBILIZZAZIONE (HISS)HISS è lʼabbreviazione di Honda IgnitionSecurity System.Il sistema di immobilizzazione (HISS) proteg-ge la motocicletta dai furti. Per lʼavvio delmotore, nellʼinterruttore di accensione si deveutilizzare una chiave con la corretta codifica-zione. Se si fa uso di una chiave con una codi-ficazione diversa da quella prevista, o di unqualunque altro dispositivo, il circuito di avvia-mento della motocicletta viene disattivato.

    Portando su ON lʼinterruttore di accensione equello di arresto del motore su (RUN), laspia del sistema di immobilizzazione (HISS) siillumina per alcuni secondi e poi si spegne.Se la spia rimane accesa, ciò significa che ilcircuito non ha riconosciuto la codificazionedella chiave. Riportare lʼinterruttore di accen-sione sulla posizione OFF, togliere la chiave,reinserirla e portare di nuovo lʼinterruttore suON.

  • 48

    Lʼindicatore del sistema di immobilizzazione(HISS) può continuare a lampeggiare ogni 2secondi durante 24 ore in cui lʼinterruttore diaccensione è su OFF. Dopo questo tempo, lʼindi-catore si spegne automaticamente.

    Il lampeggiamento dellʼindicatore può essere atti-vato o disattivato.Per commutare la funzione di lampeggiamento,procedere come segue:1. Regolare lʼinterruttore di accensione su ON e

    di nuovo su OFF. Lasciare la chiave inserita.

    2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti(2) e (3) per più di due secondi.Lʼindicatore del sistema di immobilizzazione (HISS) (1) lampeggerà immediatamente.Togliere la chiave.

    Ogni volta che lʼinterruttore di accensione vieneregolato su ON, il funzionamento della lucedellʼindicatore viene disattivato.

    Nel caso di rimozione della batteria, dopo il rimon-taggio della stessa, girando lʼinterruttore di accen-sione su ON, il modo HISS si riattiva automatica-mente e lʼindicatore lampeggia.

    (1)

    (2)

    (1) Indicatore del sistema di immobilizzazione(HISS)

    (2)(3) Pulsanti

    (3)

  • 49

    Se il sistema continua a non riconoscere lacodificazione della chiave rivolgersi al rivendi-tore Honda.• Il sistema può non riconoscere la codifi-

    cazione della chiave se nelle vicinanzedellʼinterruttore di accensione si trovanodelle altre chiavi dellʼimmobilizzatore. Peressere sicuri che il sistema possa ricono-scere il codice della chiave, tenere sepa-rata ciascuna delle chiavi dellʼimmobilizza-tore.

    • Non tentare di alterare il sistema di immobi-lizzazione (HISS) o di aggiungervi degli altridispositivi. Potrebbero infatti verificarsi deiproblemi di ordine elettrico,che rendereb-bero impossibile lʼavvio del motore.

    • Se tutte della chiave vengono perdute,lʼunità PGM-FI/modulo di accensione deve venire sostituito.

    Direttive CEQuesto sistema di immobilizzatore è confor-me alla Direttiva R & TTE (apparecchiatureradio e apparecchiature terminale di teleco-municazioni e il mutuo riconoscimento dellaloro conformità).

    La dichiarazione di conformità alla Direttiva R& TTE è fornita al proprietario al momentodellʼacquisto. La dichiarazione di conformitàdeve essere conservata in un luogo sicuro. Sela dichiarazione di conformità è persa o man-cante, contattare il proprio concessionarioHonda.

    < Solo Sud Africa >

  • 50

    CONTROLLI SUL MANUBRIO DESTROInterruttore di arresto del motoreLʼinterruttore di arresto del motore (1) si trovaa fianco della Manopola di comando gas.Quando esso si trova sulla posizione

    (RUN) iI motore funziona. Quando invecesi trova sulla posizione (OFF) iI motorenon funziona. Questo interruttore serveprincipalmente da interruttore di sicurezza odʼemergenza e va normalmente lasciato sullaposizione (RUN).

    Se la motocicletta è ferma con lʼinterruttore diaccensione regolato su ON e lʼinterruttore diarresto motore su (OFF), il faro e le lucidi coda rimangono accesi, causando loscaricamento della batteria.

    Pulsante dellʼavviamentoQuando si preme il tasto di accensione, iImotorino di avviamento fa ruotare iI motore avuoto. Se Iʼinterruttore di arresto del motore sitrova sulla posizione (OFF), iI motorino diavviamento non entra in funzione. Quando si preme il pulsante di avviamento, ilfaro anteriore si spegne automaticamente,mentre la luce posteriore rimane accesa.Vedere alle pag. 66 per la procedura diavviamento.

    (1) Interruttore di arresto deI motore(2) Pulsante di avviamento

    (1)

    (2)

  • 51

    Interruttore luci di emergenzaQuesto sistema deve venire usato soloquando la vostra motocicletta è ferma perunʼemergenza. Per attivarlo, portare la chiavedi accensione su ON e quindi premere ilpulsante .Le frecce anteriori e posteriorilampeggiano contemporaneamente.

    Tutti gli indicatori di direzione possono lam-peggiare senza chiave di accensione.

    Per attivare questa funzione procedere comesegue:1. Girare la chiave di accensione su ON quindi

    spostare lʼinterruttore di emergenza (1) sullaposizione contrassegnata da .

    2. Tutti gli indicatori di direzione continuerannoa lampeggiare anche dopo aver girato lachiave di accensione su OFF.

    3. Per disattivare il lampeggio degli indicatoridi direzione portare lʼinterruttore deilampeggianti di emergenza su OFF.

    Se si lascia lʼinterruttore su OFF più di duesecondi e quindi lo si riporta su , i

    lampeggianti non si accenderanno.Accertarsi di disattivare il lampeggio dʼemer-genza quando non è più necessario, altrimentigli indicatori di direzione non funzionerannocorrettamente e creeranno confusione neglialtri guidatori.Se tutti gli indicatori di direzione restano acce-si a motore spento si scaricherà la batteria.

    (1) Interruttore luci di emergenza

    (1)

  • 52

    CONTROLLI SUL MANUBRIO SINISTRO

    Commutatore delle luci del faro (1) Spingere il commutatore sulla posizione

    (Hl) per selezionare gli abbaglianti e quella(LO) per selezionare gli anabbaglianti.

    Interruttore di controllo luce di sorpasso (2)Quando si preme questo interruttore, iI farolampeggia per la segnalazione ai veicoli inarrivo o per iI sorpasso.

    Interruttore del segnale di direzione (3)Spostare Iʼinterruttore sulla posizione (L)per segnalare la svolta a sinistra e sullaposizione (R) per segnalare la svolta adestra. Premerlo per spegnere iI segnale didirezione.

    Pulsante dellʼavvisatore acustico (4)Premere il pulsante per azionare lʼavvisatoreacustico.

    (1) Commutatore deI faro anteriore(2) Interruttore comando luci sorpasso(3) Interruttore deI segnale di direzione(4) Clacson

    (1)(2)

    (3)

    (4)

  • 53

    CARATTERISTICHE(Non necessarie per la guida)

    BLOCCAGGIO DELLO STERZO Per bloccare Io sterzo, girare completamenteil manubrio a sinistra girare la chiave (1) sullaposizione LOCK spingendola dentro. Sfilarela chiave. Per sbloccare Io sterzo, premere egirare la chiavetta su OFF.

    Non girare la chiave sulla posizione “LOCK”durante la guida della motocicletta, perchéaltrimenti si causa la perdita di controllo delmezzo.

    (1)Chiave di accensione

    (A) Spingere in dentro(B) Girare su LOCK(C) Girare su OFF

    Girare su LOCK Girare su OFF

    (A)

    (B)

    (C)

    (1)

    (A)

  • 54

    REGOLAZIONE ALTEZZA PARABREZZAQuesta operazione di regolazione può essereeffettuata solamente da un concessionarioautorizzato Honda.

    REGOLAZIONE MANUBRIOQuesta operazione di regolazione può essereeffettuata solamente da un concessionarioautorizzato Honda.

  • 55

    PORTACASCOII portacasco si trova sotto al sedile.Rimuovere la sella (pag. 56). Passare unadelle due estremità del cavetto (1) attraversolʼanello a D (2) del casco. Agganciare gli anellidel cavetto al portacasco (3) ed rimontare ilsedile per bloccarlo. Il cavetto per ilportacasco viene fornito assieme agli attrezzi.

    (1) Filo di tenuta casco(2) Anello a D(3) Portacasco

    n ATTENZIONELa guida con un casco applicato alportacasco può interferire con la ruota o lasospensione posteriore e può causare unincidente in cui potete essere seriamenteferiti o uccisi.

    Usare il portacasco solo durante ilparcheggio. Non guidare con un cascofissato al portacasco.

    (1)

    (3)

    (2)

  • 56

    SELLA Rimozione sella Per rimuovere la sella posteriore (1), inserirela chiave di accensione nella serratura dellasella (2) e ruotarla in senso orario.Tirareindietro il sedile e sollevarlo. Per rimuovere la sella anteriore (3), svitare ledue viti a brugola (4) e tirare indietro ed in alto.

    Installazione sellaPer installare la sella anteriore, inserire le duesporgenze anteriori ai lati sotto il serbatoio e lasporgenza centrale nella sede sotto allatraversa del telaio. Quindi inserire e riavvitaresaldamente le due viti a brugola.Per installare la sella posteriore inserire le duesporgenze nelle sedi presenti sul telaiettoposteriore e premere in basso il retro dellasella stessa.

    Dopo lʼinstallazione controllare che la sella siabloccata saldamente in posizione.

    (1) Sella posteriore(2) Serratura sella

    (3) Sella anteriore(4) Viti a brugola

    (3)

    (1)

    (2)

    (4)

  • 57

    REGOLAZIONE ALTEZZA DELLA SELLAANTERIOREQuesta operazione di regolazione può essereeffettuata solamente da un concessionarioautorizzato Honda.

    RIPOSTIGLIO PER LʼANTIFURTO AD U Nel parafango posteriore vi è un ripostiglio perpoter contenere sotto il sedile lʼantifurto ad U(1).

    Certe catene ad U non possono essereinseribili nel ripostiglio, a causa delle lorodimensioni o diversa forma.

    (1)

    (1) Antifurto ad U

  • 58

    SCOMPARTIMENTO PER LADOCUMENTAZIONELa borsa dei documenti (1) si trova nel vanoapposito (2) sotto alla sella posteriore. Siaquesto manuale dellʼutente che altridocumenti possono essere contenuti nelloscompartimento. Attenzione a non bagnare ilcomparto quando lavate la motocicletta.

    (1) Borsa dei documenti (2) Scompartimento dei documenti

    (1)(2)

  • 59

    FIANCATlNE DEL TELAIO Le coperture laterali (1) devono essere rimosseper poter eseguire la manutenzione dellabatteria e dellʼelemento del filtro dellʼaria edellʼammortizzatore posteriore. Per rimuoverele coperture laterali sinistra e destra: 1. Rimuovere il bullone (2).2. Ruotare verso il basso la fiancatina sino a

    fare uscire completamente lʼaletta (3) dasotto la sella;

    3. Tirare la fiancatina verso lʼesterno.

    (1) Fiancatina (2) Bullone(3) Aletta

    (3)

    (3)

    (2)

    (2)

    Lato sinistro

    Lato destro

    (1)

    (1)

  • 60

    RIMOZIONE DELLE SEMICARENE Le coperture laterali (1) devono essere rimosseper poter eseguire la manutenzione della zonadel faro.Rimozione:1. Rimuovere le due viti esagonali superiore

    ed inferiore (2).2. Rimuovere il fermaglio inferiore (3) dalla

    sede schiacciando al centro del fermagliostesso e poi estraendolo.

    3. Rimuovere il bulloncino (4).4. Estrarre le linguette (5) dalla loro sede e far

    scivolare in avanti la semicarena fino a chenon si libera lʼincastro anteriore (6).

    5. Scollegare il connettore del cavo dellefrecce anteriori.

    Installazione:1. Rimontare le parti seguendo lʼordine

    inverso alla rimozione.(1) Semicarena sinistra(2) Viti a brugola(3) Fermaglio(4) Bulloncino

    (5) Linguette(6) Incastro anteriore

    (2)

    (2)

    (3)

    (6)

    (1)(4)

    (5)

  • 61

    RIMOZIONE DEL PANNELLO INTERNOI pannelli interni destro e sinistro possonoessere rimossi per poter eseguire leoperazioni di manutenzione.Rimozione:1. Rimuovere il fermo (1) dalla sede ed

    estrarlo (vedi pag. 62).2. Rimuovere il pannello interno (2).

    Installazione:1. Rimontare le parti seguendo lʼordine

    inverso alla rimozione.

    (1) Fermo(2) Pannello interno

    Lato sinistro

    Lato destro

    (1)

    (2)

    (1)(2)

  • 62

    ➁ ➂

    Fermo

    Rimozione➀ Premere in basso sul perno centrale perrilasciare il blocco.➁ Estrarre il fermo dal foro.

    Installazione➀ Aprire leggermente i denti e spingerli versolʼesterno.➁ Inserire il fermo nel foro.➂ Premere leggermente in basso sul pernocentrale per bloccare il fermo.

  • 63

    BAULETTI LATERALI(CBF1000T/S)I bauletti sono indicati per trasportare oggettipoco pesanti. Non inserire nei bauletti oggetti fragili o di valore.Lʼacqua potrebbe penetrare nel bauletto attra-verso il coperchio. Durante le operazioni dilavaggio della motocicletta, evitare di far pene-trare acqua in questa zona.

    TOP BOX(CBF1000T)Il Top Box è indicato per trasportare oggettipoco pesanti. Non inserire nel bauletto oggetti fragili o divalore.Lʼacqua potrebbe penetrare nel bauletto attra-verso il coperchio. Durante le operazioni dilavaggio della motocicletta, evitare di far pene-trare acqua in questa zona.

    REGOLAZIONE VERTICALE DELFASCIO DEL FARO La regolazione verticale può essere eseguitagirando la manopola (2) in dentro ed in fuoricome necessario. Osservare le leggi e le norme locali.

    (1) Scatola del faro(2) Manopola

    (A) Basso(B) Alto

    (A) (B)(A) (B)

    (1)

    (2)Lato sinistro Lato destro

  • 64

    GUIDA DELLA MOTOCICLETTACONTROLLI PRECEDENTI LA MESSA IN MOTO

    Per sicurezza è molto importante usarequalche momento prima della guida per girareintorno alla motocicletta e controllare lecondizioni. Se si nota alcun problema, porvirimedio o rivolgersi al proprio concessionarioHonda.

    1. Livello olio motore - Aggiungere oliomotore se necessario (pag. 37).Controllare che non ci siano perdite.

    2. Livello carburante - Fare rifornimento senecessario (pag. 34). Controllare che nonci siano perdite.

    3. Livello liquido refrigerante - Aggiungereliquido refrigerante se necessario.Controllare che non ci siano perdite (pag.33).

    4. Freni anteriori e posteriore - Controllarneil funzionamento e verificare che non visiano perdite di fluido frenante (pag. 27-29).

    5. Pneumatici - Controllarne le condizioni e ilgonfiaggio (pag. 38-43).

    6. Catena della trasmissione - Controllarnela condizione e il gioco (pag. 98).Regolarla e lubrificarla se necessario.

    7. Manopola di comando gas - Controllareche si apra e richiuda scorrevolmente ecompletamente in tutte le posizioni dellosterzo.

    n ATTENZIONEUna manutenzione impropria di questamotocicletta o la mancata correzione di unproblema prima della guida può causare unincidente in cui potete essere seriamenteferiti o uccisi.

    Eseguire sempre lʼispezione preguida primadi ogni guida e correggere eventualiproblemi.

  • 65

    8. Luci e avvisatore acustico - Controllare cheil faro, il fanalino posteriore/luce di arresto,i segnali di direzione e lʼavvisatoreacustico funzionino correttamente.

    9. Interruttore di arresto motore - Controllareche funzioni correttamente (pag. 50).

    10. Sistema di interruzione dellʼaccensione -Controllare che funzioni correttamente(pag. 105).

  • 66

    AVVIAMENTO DEL MOTORESeguire sempre la procedura di avviamentoappropriata indicata in basso.

    Questa motocicletta è dotata del sistema diinterruzione dellʼaccensione. Il motore nonpuò essere avviato se il cavalletto laterale èabbassato, a meno che la marcia non sia infolle. Se il cavalletto laterale è sollevato, ilmotore può essere avviato con la marcia infolle, o ingranata ma con la frizione staccata.Dopo aver avviato il motore con il cavallettoabbassato, il motore si ferma se si tenta diingranare la marcia.

    Per proteggere il convertitore catalitico delsistema di scappamento della motocicletta,evitare periodi prolungati di attesa a motoreacceso ed evitare lʼuso di benzina conpiombo.

    I gas di scarico della motocicletta contengonovelenoso monossido di carbonio. Livelli elevatidi monossido di carbonio possono accumularsi

    rapidamente in luoghi chiusi come un garage.Non lasciare acceso il motore in un garage conla porta chiusa. Anche con la porta aperta, farandare il motore solo il tempo necessario aportare la motocicletta fuori dal garage.

    Non usare lo starter elettrico per più di 5secondi per volta. Rilasciare il pulsante dellostarter per 10 secondi circa prima di premerlodi nuovo.

  • 67

    PreparativiPrima di avviare il motore, infilare la chiave,girare lʼinterruttore dʼaccensione sullaposizione ON e controllare che:• II cambio sia in folle (NEUTRAL).

    La relativa spia si accenda.• Lʼinterruttore di arresto del motore sia sulla

    posizione (RUN).• Lʼindicatore della pressione dellʼolio motore

    sia acceso.• Lʼindicatore PGM-FI sia spento.• Lʼindicatore della temperatura del liquido di

    raffreddamento sia spento.• Lʼindicatore del sistema di

    immobilizzazione (HISS) sia spento (OFF).• Lʼindicatore della spia ABS sia acceso (vedi

    pag. 25) (CBF1000A/T/S).

    Lʼindicatore di pressione olio bassa devespegnersi 2-3 secondi dopo che il motoreparte. Se continua a lampeggiare, fermareimmediatamente il motore e controllare illivello dellʼolio motore.

    Lʼuso del motore con una pressione olioinsufficiente può causare seri danni al motore.

    NOTA

  • 68

    Procedura dʼavviamentoQuesta motocicletta ha un motore ad iniezioneprogrammata di carburante con starter rapidoautomatico. Procedere come sotto indicato.

    A qualsiasi temperatura dellʼaria• Premere il pulsante di avviamento con

    lʼacceleratore del tutto chiuso.

    Il motore non parte se lʼacceleratore ècompletamente aperto (perché il modulo dicontrollo elettronico interrompe lʼalimentazionedel carburante).

    Anche se il liquido di raffreddamento delmotore resta al di sotto della temperaturaspecificata, a volte quando viene aumentato ilregime del motore la ventola di raffreddamentosi avvia, ma ciò è normale.

    Accelerando bruscamente o lasciando ilmotore ad un minimo molto alto per oltre 5minuti, a temperatura atmosferica normale, sipotrebbero causare decolorazioni del tubo discappamento.

    Motore ingolfatoSe il motore non si avvia nonostante ripetutitentativi, può essere che il motore stesso siaingolfato da un eccesso di carburante. 1. Per ripulire un motore ingolfato, lasciare

    lʼinterruttore di arresto del motore su (RUN).

    2. Aprire al massimo il comando del gas.3. Premere il pulsante del motorino di

    avviamento per 5 secondi.4. Seguire il normale procedimento di

    avviamento.5. Se il motore si avvia con un minimo

    irregolare, aprire leggermente il comandodel gas.Se invece il motore non si avvia, attenderealmeno 10 secondi ed eseguire di nuovo leoperazioni di cui ai punti 1-4.

  • 69

    Esclusione accensioneLa motocicletta è stata progettata in modo dafermare automaticamente il motore e lapompa carburante se la motocicletta sicapovolge (un sensore di inclinazione escludeil sistema di accensione). Prima di riavviare ilmotore è necessario regolare lʼinterruttore diaccensione su OFF e poi di nuovo su ON.

    RODAGGIOPer garantire lʼaffidabilità e le prestazionifuture della motocicletta, fare molta attenzionea come si guida durante i primi 500 km. In questo periodo, evitare partenze a tutto gase accelerazioni rapide.

  • 70

    GUIDARileggersi il paragrafo “Sicurezza della moto”(pag. 1 - 7) prima della partenza.Controllare il funzionamento del meccanismo delcavalletto laterale. (Leggere il paragrafo “PRO-GRAMMA DI MANUTENZIONE” a pag. 80 e laspiegazione “CAVALLETTO LATERALE” a pag.105).Assicurarsi che materiali infiammabili come erba ofoglie secche non vengano in contatto con ilsistema di scappamento durante la guida, l̓ attesaa motore acceso o il parcheggio della motocicletta.1. Dopo che il motore è stato riscaldato, la

    motocicletta è pronta per la partenza.2. Con il motore al minimo, tirare la leva della

    frizione e spingere il pedale del cambio perinserire la prima marcia.

    3. Lentamente allentare la leva della frizione edallo stesso tempo aumentare gradualmentela velocità del motore aprendo la valvola delgas. Coordinando opportunamente lʼazionesulla manopola dellʼacceleratore e sulla levadella frizione si otterrà una partenza facile edolce.

    4. Una volta raggiunta una certa velocità,chiudere la valvola del gas, tirare la leva dellafrizione e passare alla 2ª marcia sollevandoil pedale del cambio.Ripetere questa stessa sequenza perpassare poi in successione alle marcesuperiori.

    5. Coordinare lʼazione del gas e dei freni peruna decelerazione uniforme.

    6. Azionare contemporaneamente entrambi ifreni anteriore e posteriore, senza esercitareuna forza tale da bloccare le ruote, perchéaltrimenti si riduce lʼefficienza della frenata eil controllo della motocicletta diventa difficile.

    N

    2

    1

    3 4 5 6

  • 71

    FRENATALa motocicletta CBF1000A/T/S è munita di unnuovo sistema di frenata combinata. Quandosi fa funzionare la leva del freno anteriore siapplica al freno anteriore. Quando si preme ilpedale del freno posteriore si applica al frenoposteriore ed una parte al freno anteriore. Perottenere una efficacia completa della frenata,usare simultaneamente la leva ed il pedale,come fareste con il sistema di frenataconvenzionale di qualsiasi motocicletta(CBF1000A/T/S).

    Per frenare normalmente, usare sia il pedaleche la leva del freno mentre si scende dimarcia in corrispondenza alla velocità dicorsa. Per il massimo della potenza frenante,chiudere lʼacceleratore e agire con fermezzasu pedale e leva, e tirare la leva della frizioneappena prima di fermarsi completamente perevitare che il motore vada in stallo.

    Promemoria di sicurezza importanti:• Lʼuso separato della sola leva del freno o

    del solo pedale del freno riduce leprestazioni di frenata.

    • Unʼapplicazione estrema dei comandi difrenata può causare il blocco delle ruote,riducendo il controllo della motocicletta.

    • Se possibile, ridurre la velocità o frenareprima di iniziare una curva; chiudendolʼacceleratore o frenando durante la curvasi possono causare slittamenti delle ruote.Lo slittamento delle ruote riduce il controllodella motocicletta.

    • Quando si guida sul bagnato o sotto lapioggia, o superfici brecciate, la capacità dimanovra e frenata è minore. Guidare quindiin modo costante in tali condizioni. Rapideaccelerazioni, frenate o svolte possonocausare perdita di controllo. Per sicurezzausare la massima cautela per frenare,accelerare e svoltare.

  • 72

    • Quando si scende una lunga discesaripida, usare il freno del motore scendendodi marcia, e usare i due freni di tanto intanto.Se si usano i freni continuamente, sipossono surriscaldare e perdere efficacia.

    • Se si tiene il piede sul pedale del freno o lamano sulla leva del freno durante la guida,si può accendere la luce del freno,confondendo gli altri guidatori. Questo puòanche surriscaldare i freni, riducendonelʼefficacia.

  • 73

    Sistema frenante antiblocco dei freni(ABS) (CBF1000A/T/S)Questo modello è dotato anche di sistemaantibloccaggio dei freni (ABS) progettato percontribuire ad evitare il blocco delle ruotequando si frena bruscamente su superficiirregolari o non compatte durante la marciarettilinea. Anche se le ruote possono nonbloccarsi, quando si frena bruscamente in curvala motocicletta può comunque perdereaderenza, con conseguente perdita di controllo.

    In alcune situazioni, su superfici irregolari onon compatte una motocicletta dotata di ABSpuò richiedere una distanza di arrestomaggiore rispetto ad una priva di ABS.

    LʼABS non può compensare per condizioniviarie, errori di giudizio o un uso improprio deifreni. È sempre responsabilità del conducenteguidare a velocità ragionevoli date lecondizioni atmosferiche, la superficie dellastrada e lo stato del traffico e lasciare unmargine di sicurezza.

    LʼABS si autocontrolla ed è sempre attivo.

    • LʼABS può essere attivato dal passaggio suun brusco dislivello a scendere o salire dellasuperficie stradale.È importante seguire le raccomandazionisui pneumatici (pag. 38). Il computerdellʼABS agisce confrontando la velocitàdelle ruote. Lʼuso di pneumatici nonconsigliati può influenzare la velocità delleruote e confondere il computer dellʼABS.

    • LʼABS non funziona a basse velocità (circa10 km/h o meno).

    • LʼABS non funziona se la batteria è scarica.

  • 74

    Spia di indicazione (ABS) (CBF1000A/T/S)Normalmente questa spia si accende quandosi porta lʼinterruttore di accensione su ON e sispegne dopo che si è guidata la motociclettaad una velocità superiore a 10 km/h. In casodi problemi allʼABS, la spia lampeggia erimane illuminata. Quando la spia è accesa,lʼABS non funziona.

    Se la spia dellʼABS si accende durante lamarcia, fermare la motocicletta in un luogosicuro ed arrestare il motore.Riportare su ON lʼinterruttore di accensione.La spia dovrebbe accendersi e spegnersidopo che si è guidata la motocicletta ad unavelocità superiore a 10 km/h. Se la spia non sispegne, lʼABS non funziona ma lʼimpiantofrenante funziona comunque e fornisce lanormale capacità di arresto. Tuttavia farcontrollare il sistema da un concessionarioHonda appena possibile.

    La spia dellʼABS può accendersi se si fa girarela ruota posteriore ad alta velocità per più di30 secondi mentre la motocicletta è dritta sulcavalletto. Si tratta di un fatto normale.Portare lʼinterruttore di accensione su OFF equindi su ON. La spia dovrebbe accendersi equindi spegnersi dopo che si è guidata lamotocicletta ad una velocità superiore a 30km/h.

  • 75

    PARCHEGGIO1. Dopo lʼarresto della motocicletta, mettere la

    marcia in folle, girare il manubriocompletamente a sinistra, posizionarelʼinterruttore dʼaccensione su “OFF” esfilare la chiave.

    2. Parcheggiandola, appoggiare la motociclettasul cavalletto laterale o centrale.

    Parcheggiare la motocicletta su un terrenopiano e solido per evitare che si rovesci.Se è necessario parcheggiare su un terreno inpendio, rivolgere la motocicletta verso la salitaper evitare che scivoli dal cavalletto lateralerovesciandosi.

    3. Bloccare Io sterzo per prevenire i furti (pag.53).

    Assicurarsi che materiali infiammabili comeerba o foglie secche non vengano in contattocon il sistema di scappamento durante ilparcheggio della motocicletta.

  • 76

    SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI1. Bloccare sempre il manubrio e mai lasciare la chiave nellʼinterruttore dʼaccensione. Ciò può

    sembrare elementare, ma la gente ha la tendenza a dimenticare.2. Le informazioni sulla registrazione della motocicletta devono essere sempre accurate e

    aggiornate.3. Parcheggiare sempre la motocicletta in un garage chiuso, se possibile.4. Usare un dispositivo antifurto supplementare di buona qualità.5. Scrivere il proprio nome, indirizzo e numero di telefono in questo manuale di istruzioni e

    conservare il manuale nella motocicletta.Spesso le motociclette rubate vengono identificate grazie alle informazioni scritte sul manualetrovato ancora nelle motociclette.

    NOME:

    INDIRIZZO:

    TELEFONO:

  • 77

    MANUTENZIONEIMPORTANZA DELLA MANUTENZIONEUna motocicletta mantenuta bene èessenziale per un guida sicura, economica esenza problemi. Aiuta anche a ridurrelʼinquinamento.

    Per aiutarvi a curare correttamente lamotocicletta, le seguenti pagine includono unCalendario di manutenzione e un Registro dimanutenzione per gli interventi dimanutenzione periodica.

    Queste istruzioni si basano sul presuppostoche la motocicletta sarà usata solo per gliscopi cui è destinata. Lʼuso continuo a velocitàelevate o lʼuso in condizioni particolarmenteumide o polverose richiedono interventi piùfrequenti di quanto specificato nel Calendariodi manutenzione. Consultare il proprioconcessionario Honda per consigli sulleindicazioni applicabili alle proprie esigenze diimpiego.

    Se la motocicletta cappotta o viene coinvoltain un incidente, far ispezionare tutte le partiprincipali da un concessionario Honda, anchese si possono riparare alcune cosepersonalmente.

    n ATTENZIONEUna manutenzione impropria di questamotocicletta o la mancata correzione di unproblema prima della guida può causare unincidente in cui potete essere seriamenteferiti o uccisi.

    Seguire sempre le raccomandazioni e icalendari di manutenzione e ispezione inquesto manuale.

  • 78

    SICUREZZA PER LA MANUTENZIONEQuesta sezione include istruzioni su alcuniimportanti interventi di manutenzione. Sipossono eseguire alcuni di questi interventicon gli attrezzi basilari in dotazione, se sihanno alcune capacità meccaniche.

    Altri interventi sono più difficili e richiedonoattrezzi speciali e vanno eseguiti daprofessionisti. La rimozione delle ruote devenormalmente essere eseguita solo da unconcessionario Honda o da un altromeccanico qualificato; le istruzioni fornite inquesto manuale servono solo per casi diemergenza.

    Di seguito riportiamo alcune delle precauzionidi sicurezza più importanti. Non possiamoperò avvertire di qualsiasi possibile pericoloche potrebbe verificarsi durante lʼesecuzionedella manutenzione. Sta a voi decidere seeseguire un intervento personalmente.

    n ATTENZIONELa mancata osservazione delle istruzioni edelle precauzioni di manutenzione puòcausare ferite serie o la morte.

    Seguire sempre i procedimenti e leprecauzioni in questo manuale.

  • 79

    PRECAUZIONI Dl SICUREZZA• Assicurarsi che il motore sia spento prima di

    iniziare alcuna operazione di manutenzioneo riparazione. Questo serve ad eliminarenumerosi rischi potenziali:*Avvelenamento da monossido dicarbonio dello scarico della motocicletta.Assicurarsi che esista una ventilazioneadeguata ogni volta che il motore èacceso.

    *Ustioni da parti calde.Lasciare che il motore e lo scappamentosi raffreddino prima di toccarli.

    *Lesioni da parti in movimento.Non accendere il motore a meno che ciòsia indicato nelle istruzioni.

    • Leggere le istruzioni prima di cominciare eassicurarsi di avere gli attrezzi e le capacitànecessarie.

    • Per evitare che la motocicletta cada,parcheggiarla su una superficie solida e inpiano, usando il cavalletto laterale o uncavalletto di manutenzione per sorreggerla.

    • Per ridurre il rischio di incendi o esplosioni,fare attenzione quando si lavora vicino acarburante o batterie. Usare solo solventinon infiammabili, non benzina, per pulire leparti. Tenere sigarette, scintille e fiammelontano dalla batteria e da tutte le partirelative al carburante.

    Ricordare che il concessionario Hondaconosce meglio la motocicletta ed ha tuttoquanto serve per la sua manutenzione eriparazione.

    Per assicurare la massima qualità eaffidabilità, usare solo pezzi nuovi originaliHonda o i loro equivalenti per riparazioni esostituzioni.

  • 80

    SCHEDA DI MANUTENZIONEEffettuare i “Controlli precedenti la messa in moto” (pag. 64) ad ogni scadenza del programma dimanutenzione. I: CONTROLLARE E PULIRE, REGOLARE, LUBRIFICARE O SOSTITUIRE SE NECESSARIO.C: PULIRE R: SOSTITUIRE A: REGOLARE L: LUBRIFICAREIl seguente Programma di Manutenzione riporta tutte le operazioni di manutenzione da effettuare permantenere sempre la motocicletta in condizioni di funzionamento ottimali. La manutenzione deveessere effettuata da tecnici adeguatamente istruiti e forniti della necessaria attrezzatura, e secondogli standard e le specifiche stabilite dalla Honda. Il rivenditore Honda soddisfa tutte queste condizioni.

    * Questi interventi devono essere effettuati da un concessionario Honda, a meno che lʼutente non dispongadella attrezzatura, dati di servizio e preparazione tecnica necessari. Fare riferimento al Manuale dʼOfficinaHonda.

    ** Per motivi di sicurezza si raccomanda di fare effettuare questi interventi esclusivamente da unconcessionario Honda.

    La Honda consiglia di richiedere al rivenditore Honda di provare la motocicletta su strada dopo ogni periodicarevisione per manutenzione.

    (1) Per percorrenze chilometriche più elevate, ripetere con la frequenza qui indicata.(2) Operare una manutenzione più frequente se la moto viene utilizzata in zone eccessivamente bagnate

    e polverose.(3) Operare una manutenzione più frequente se la moto viene utilizzata spesso sotto la pioggia o

    guidando ad acceleratore completamente aperto.(4) Sostituire ogni 2 anni, o alle distanze chilometriche indicate, secondo la situazione che si verifica per

    prima. La sostituzione richiede una adeguata abilità meccanica.

    NOTA

  • 81

    LETTURA DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]INTERVALLO CONDIZIONECHE SI VERIFICA

    PER PRIMA x 1000 km 1 6 12 18 24 30

    x 1000 mi Vedi a pag.

    -94

    969293-

    8689

    I I II I I

    R R R R

    MESI

    NOTA (2)

    VOCE

    TUBAZIONE CARBURANTE

    FUNZIONAMENTO COMANDO GAS

    FILTRO ARIA

    TUBO SFIATO BASAMENTO

    CANDELE

    GIOCO VALVOLE

    OLIO MOTORE

    FILTRO OLIO MOTORE

    REFRIGERANTE RADIATORE

    CIRCUITO RAFFREDDAMENTO

    SISTEMA SECONDARIO DIFORNIMENTO DʼARIA

    I I

    I R II

    R R R R

    NOTA (4) I

    I

    I

    I

    I

    I

    R

    I

    I

    32

    -

    -

    **

    *

    **

    98CATENA DI TRASMISSIONE

    C C C C C C

    Ogni 1000 km (600 mi) I, L

    NOTA (3)

    *

    36

    0,6 4 16 20 24128

    6 12 24 30 3618NOTA

  • 82

    LETTURA DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]INTERVALLO CONDIZIONECHE SI VERIFICA

    PER PRIMA x 1000 km

    x 1000 mi Vedi a pag.

    103

    27113

    27,113-

    -30

    105

    -

    I I I

    MESI

    NOTA (4)

    VOCE

    PATTINO DELLA CATENA

    LIQUIDO FRENI

    USURA PASTICCHE FRENO

    CIRCUITO FRENI

    INTERRUTTORE LUCI FRENI

    ORIENTAMENTO FARO

    CIRCUITO FRIZIONE

    FLUIDO FRIZIONE

    CAVALLETTO

    SOSPENSIONI

    DADI, BULLONI, ORGANI DʼUNIONE

    RUOTE/PNEUMATICI

    CUSCINETTI CANNOTTO STERZO

    I R I I RI I I I I I

    I I I II I I

    I

    I

    I I I

    I I II I I

    III

    III

    III

    ---

    **

    **

    ****

    I

    I

    II

    30I I R I I RNOTA (4)

    1 6 12 18 24 30 36

    0,6 4 8 16 20 24

    6 12 18 24 30 36

    12NOTA

  • 83

    KIT ATTREZZIIl kit degli attrezzi (1) si trova nellʼappositoscatola, ubicato sotto la sella posteriore. Congli attrezzi del kit si possono eseguire alcuneriparazioni dʼemergenza, o comunque diminore importanza, e determinate sostituzionisul bordo della strada.

    • Chiave fissa 8 x 10 mm• Chiave a stella 10 x 12 mm• Chiave fissa 14 x 17 mm• Prolunga• Chiave a stella 27 mm• Chiave a stella 22 mm• Chiave esagonale 5 mm• Chiave candele• Cacciavite No. 2• Manico cacciavite• Chiave a dente• Filo portacasco• Estrattore fusibili• Borsa attrezzi

    (1) Kit degli attrezzi

    (1)

  • 84

    NUMERI DI SERIEI numeri di serie del telaio e del motore sononecessari per la registrazione dellamotocicletta. Essi possono anche essererichiesti dal concessionario per lʼordinazionedei ricambi.Trascrivere qui i numeri per un comodoriferimento.

    TELAIO N.

    Il numero di serie del telaio (1) è stampato sullato destro del cannotto dello sterzo.

    Il numero di serie del motore (2) e stampigliatosulla parte posteriore del basamento.

    MOTORE N.

    (1) Numero del telaio (2) Numero deI motore

    (1)

    (2)

  • 85

    ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELCOLORE Lʼetichetta del colore (1) è incollata al telaiosotto alla sella posteriore (pag. 56). Essaserve allʼordinazione dei ricambi. Scrivere quiil colore e il codice per un comodo riferimento.

    COLORE

    CODICE

    (1) Etichetta colore

    (1)

  • 86

    OLIO MOTORERiferirsi precauzioni di sicurezza a pag. 79.

    Consigli sullʼolio

    Questa motocicletta non necessita di additiviper lʼolio. Usare lʼolio consigliato.Non utilizzare oli con additivi a base di grafiteo molibdeno. Potrebbero compromettere ilfunzionamento della frizione.Non usare oli API SH o di gradazionesuperiore che presentino la etichetta circolareAPI di “risparmio energetico” sul recipiente.Potrebbero nuocere alla lubrificazione e alleprestazioni della frizione.

    Non usare oli da corsa non detergenti,vegetali o a base di olio di ricino.

    Olio consigliato

    Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” (Olioper motore motociclistico a 4 tempi) oequivalente.

    SG o superiore, trannegli oli con la indicazionedi risparmio energeticoposta sulla etichettacircolare API.

    ClassificazioneAPI.

    Viscosità SAE 10W-30

    StandardJASO T 903

    MA

    SCONSIGLIATO OK

  • 87

    Viscosità:Il grado di viscosità dellʼolio motore devebasarsi sulla media delle condizioniatmosferiche prevalenti nellʼarea dʼuso dellamotocicletta. Quanto segue fornisce unaguida alla selezione del grado o della viscositàcorretti dellʼolio da usare alle varietemperature atmosferiche.

  • 88

    Standard JASO T 903Lo standard JASO T 903 è un indice per lascelta dellʼolio motore per motori motociclisticia 4 tempi.Esistono due classi: MA e MB.I recipienti degli oli conformi allo standardhanno una apposita etichetta. Ad esempio laseguente etichetta indica la classificazioneMA.

    (1) Numero di codice dellʼazienda distributricedellʼolio.

    (2) Classificazione dellʼolio

  • 89

    Olio motore e filtroLa qualità dellʼolio motore è il principale fattorenella durata utile del motore. Cambiare lʼoliomotore come specificato nel calendario dimanutenzione (pag. 81).

    Quando si guida in condizioni moltopolverose, cambiare lʼolio più frequentementedi quanto indicato nel calendario dimanutenzione.

    Gettare via lʼolio motore usato tenendo contodella protezione dellʼambiente. Consigliamo diportarlo in un contenitore sigillato ad un centrodi riciclaggio o ad un distributore di benzina.Non gettarlo nellʼimmondizia o rovesciarlo alsuolo o in uno scarico.

    Lʼolio motore usato può causare il cancrodella pelle se lo si maneggia a lungo. Anchese ciò è molto improbabile, a meno che non losi maneggi giornalmente, si raccomanda dilavare attentamente le mani con acqua esapone subito dopo averlo maneggiato.

    Il cambio del filtro dellʼolio necessita di unattrezzo speciale e di una chiavetorsiometrica. Se non si possiedono questiattrezzi e le conoscenze necessarie, siraccomanda di far eseguire il cambio del filtrodal proprio concessionario Honda.

    Se per il cambio del filtro non viene utilizzataun chiave torsiometrica, rivolgersi al proprioconcessionario Honda il più presto possibileper far controllare che il montaggio siaeseguito in modo corretto.

    Per assicurare lo scarico completo e rapidodellʼolio al momento della sostituzione, ilmotore deve essere alla normale temperaturadi funzionamento e la motocicletta sulcavalletto laterale.

  • 90

    1. Per scaricare lʼolio, rimuovere il tappo per ilrabbocco dellʼolio, il tappo di scaricodellʼolio (1) sul carter e la rondella di tenuta(2).

    2. Rimuovere il coperchio (3) del filtro oliosvitando i due bulloni (4).Togliere il filtro dellʼ olio (5) con una chiaveper filtri e scaricare lʼolio residuo. Gettarevia il filtro dellʼolio in luogo idoneo.

    (3) Coperchio filtro olio(4) Bulloni(5) Filtro olio

    (1) Tappo di scolo olio (2) Rondella di tenuta

    (1)(2)

    (3)

    (4)

    (5)

  • 91

    3. Cospargere dʼolio motore il nuovo anello ditenuta in gomma del filtro dellʼolio (6).

    4. Utilizzando lʼattrezzo speciale ed unachiave torsiometrica, installare il nuovo filtrodellʼolio e stringere alla coppia:

    26 N•m (2,7 kgf•m)Lʼuso di filtri originali Honda, ma di tipodiverso da quello previsto, o di filtri nonHonda di qualità non equivalente, puòcausare la precoce usura del motore o ildegrado delle prestazioni. Rimontare il coperchio del filtro olio.

    5. Controllare che la rondella di tenuta deltappo di scarico sia in buone condizioni erimontare il tappo di scarico. Sostituire larondella di tenuta ogni volta che si cambiaolio, o quando è necessario.Coppia di serraggio tappo scarico olio:

    30 N•m (3,1 kgf•m)6. Riempire il serbatoio con lʼolio

    raccomandato:3,0 l

    7. Installare il tappo dellʼolio.8. Avviare il motore e lasciarlo girare al

    minimo per 3/5 minuti.9. Circa 2-3 minuti dopo aver spento il motore,

    controllare attraverso lo spioncino, che illivello dellʼolio si trovi allʼaltezza del segnodi live