Mesa linear pneumática · Momento flector Momento torsor Momento flector transverso Nota) Momento...
Transcript of Mesa linear pneumática · Momento flector Momento torsor Momento flector transverso Nota) Momento...
CAT.EUS20-185 -PO
Mesa linear pneumáticaSérie MXJ
Altura: 10 mm/Distância: 20 mm/Compr.: 43 mm (MXJ4)
Precisão da montagem anterior: 0.01 mm
Precisão da montagem superior: 0.03 mmNota 1)
Nota 2)
Paralelismo de deslocamento: 0.005 mm
A peça e mesa de montagem anterior integrada proporcionam uma superfície de montagem superior e anterior altamente precisa e rígida.
MXJ4
M2.5
M3
MXJ6
M3
M4
MXJ8
M3
M4Montagem a partir dos orifícios
roscados na parte inferior
Montagem a partir dos orifíciosde passagem na parte superior
Com orifício roscado para montagem da carga
Detector magnético
A
Nota1) Grau do ângulo direito da superfície de mon-tagem anterior em relação à superfície de montagem do corpo
Nota2) Paralelismo da superfície de montagem supe-rior em relação à superfície de montagem do corpo
São usados parafusos M3 ou M4 para a montagem do corpo.(Excepto para montagem superior de MXJ4)Evita danos nos parafusos aquando da montagem
Detector magnético montável em duas filas• Os detectores magnéticos podem ser montados
em duas filas, para todos os modelos entre MXJ4 e MXJ8.
• Podem ser montados dois detectores magné-ticos com um curso de 5 mm ou superior.
Modelo
Roscas para orifício passantemontagem superior
Roscas para orifíciosde montagem na parte inferior
q Ligação da tubagemw Placa de tubagem axiale Ligação de tubagem axialr Ajuste de extremidade na retração do cursot Ajuste de extremidade no avanço do cursoy Calha do detectoru Ligação de vácuo (características de limpeza)
q∗ Ligações macho para o modelosimétrico
u
e
w
y
r
t
qu
eTubagem axial
Detector magnético
As ligações de tubagem são incluídas no lado direito e no lado esquerdo. As calhas para detectores e as placas de tubagem são permutáveis para os dois lados.
Modelo Simétrico
Calha para detector
Placa de tubagem axial
Estão disponíveis produtos de características de sala limpa sem alterações dimensionais. Estão disponíveis as mesmas opções dos produtos standard.
Característica de limpeza
Altura
Comprimento total
Dis
tânc
ia
Modelo
MXJ4 MXJ6 MXJ8
Comprimento total
43
43
45
Distância
20
22
26
Altura
10
11
13
(mm)
Nota) Valores de curso 10 mm.
Tamanho real
Modelo simétrico Modelo standard
(MXJ6-10)
Tipostandard
MXJ4
MXJ6
MXJ8
Modelo
Diâmetro(mm)
4.5
6
8
Curso standard (mm)
Modelosimétrico
MXJ4L
MXJ6L
MXJ8L
5
10
15
—
Opção de ajuste
Extremidadecontracção
Opção tubagem
Tubagem tipoaxial
Extremidadeextensão
Ambasextremidades
20
—
—
Variações
∗ Pressão de trabalho: 0.5 MPa quando a funcionar no sentido de saída.
SAÍDA ENTRADA
500
100
50
10
50 5 20 30 150
Curso(mm)
For
ça te
óric
a (N
)∗
MXQ / MXS
MXJ
0
10
20
30
40
50
60
1 10 100 1000Momento admissível (N·m)
Altu
ra (m
m) MXQ
MXJ
Características 1
Pode alinhar a cablagem e a tubagem no mesmo sentido.
Série MXJSelecção do modelo
Cilindro : MXJ6-10Amortecimento: Amortecedor elásticoMontagem: Montagem horizontal
na paredeVelocidade média: Va =100 mm/sPeso da carga W = 0.1 kgL2 = 40 mmL3 = 50 mm
α1 + α2 < 1
Examine Mr.Mr = 0.1 x 9.8(40 + 3)/1000 = 0.042 A2 = 3 Obtenha Mar = 0.6 de Va = 100 no Gráfico (3).
α1 = 0.042/0.6 = 0.07
Examine Mep.Mep = 1/3 x 0.56 x 9.8 x (40+3)/1000 = 0.078We = 4/100 x 0.1 x 140 = 0.56A3 = 3Obtenha Meap = 1.1 de V = 140 no Gráfico (2).α2 = 0.078/1.1 = 0.07
Examinar Mey.Mey = 1/3 x 0.56 x 9.8 x (50+11)/1000 = 0.116We = 0.56A3 = 11Obtenha Meay = 1.1 de V = 140 no Gráfico (2).α2’ = 0.116/1.1=0.1
α1 + α2 + α2' =Aplicável porque 0.07 + 0.07 + 0.1 = 0.24 < 1
• Modelo a utilizar• Tipo de amortecimento• Posição de montagem• Velocidade média Va (mm/s)• Peso da carga (kg) • Desvio (mm)
V = 1.4 x 100 = 140
Confirme se V = 140 e W = 0.1não ultrapassam os valores no Gráfico (1).
Aplicável porque nãoultrapassa o valor do Gráfico (1).
Me = 1/3 ⋅ We x 9.8 (Ln + An)/1000 Carga equivalente ao impacto We =δ·W·V δ: Coeficiente do batente
Amortecedor elástico: 4/100 Batente de metal: 16/100
Valor corrigido da distância da posiçãocentral do momento An: Tabela (1)
Momento flector, torsor: Gráfico (2)
α2 = Me/Mea
W k
g
0.10
140V mm/s
Mar
N. m
0.6
100Va mm/s
Mea
p N. m 1.1
140V mm/s
Mea
y N. m
1.1
140V mm/s
L3+A3
L2
1
Passos de selecção do modelo Fórmula/Dados Exemplos de selecção
Condições de trabalho
Enumere as condições de trabalhotendo em conta a configuração daposição de montagem e da carga.
Peso da carga
Calcule a velocidade de colisão (mm/S)
Confirme se o peso da carga (kg)não ultrapassa o valor no gráfico.
Factor de carga
Calcular o momento estático M (N·m).
Calcule o momento estáticoadmissível Ma (N·m).
Calcular o factor de carga domomento estático.
3-1 Factor de carga do momento estático
Calcule o momento dinâmico Me (N·m).
Calcule o momento dinâmicoadmissível Mea (N·m) a partirdo gráfico.
Calcule o factor de cargado momento dinâmico.
3-2 Factor de carga do momento dinâmico
A utilização é possível se a somados factores de carga não ultrapassar 1.
3-3 Soma dos factores de carga
1
2
3
V = 1.4 ⋅ Va —— ∗
∗ Factor de correcção (Valor de referência)
M = W x 9.8 (Ln + An)/1000Valor corrigido da distância da posiçãocentral do momento An: Tabela (1)
Momento flector, torsor: Gráfico (2)
Momento flector transverso: Gráfico (3)
α1 = M/Ma
Gráfico (1)
2
Série MXJ
Definição
Valor corrigido da distância da posição central do momento
Suspensão
Momento estático (flector, torsor, flector transverso)
Momento estático admissível (flector, torsor, flector transverso)
Momento dinâmico (flector, torsor)
Momento dinâmico admissível (flector, torsor)
Momento máx. admissível (flector, torsor, flector transverso)
Unidade
mm
mm
N⋅m
N⋅m
N⋅m
N⋅m
N⋅m
Símbolo
F
V
Va
W
Wa
Wmáx
α
Definição
Carga estática admissível
Velocidade de colisão (Velocidade média x 1.4)
Velocidade média
Peso da carga
Carga equivalente ao impacto
Peso máx. da carga admissível
Factor de carga
Unidade
N
mm/s
mm/s
kg
kg
kg
Símbolo
MXJ4
MXJ6
MXJ8
Modelo Momento flector/torsor: Mpmax/Mymax
1.1
1.1
1.5
Momento flector transverso: Mrmax
0.6
0.6
1.0
MXJ4
MXJ6
MXJ8
ModeloA1
10
10
12
A2
3
3
4
A3
10
11
13
Valor corrigido da distância da posição central do momento(Consulte a Fig. 2.) MXJ4
MXJ6
MXJ8
ModeloPeso máx. da carga admissível
Batente de metal
0.08
0.14
0.25
Amortecedor elástico
0.1
0.2
0.35MXJ4
MXJ6
MXJ8
Modelo Carga estática admissível
300
300
500
Fig. (1) Suspensão: Ln (mm), Valor corrigido da distância da posição central do momento: An (mm)Momento flector Momento torsor Momento flector transverso
Nota) Momento estático: Momento criado pela gravidadeMomento dinâmico: Momento criado pelo impacto ao colidir com o batente
Os valores acima representam os valores máximos para o momento admissível. Para obter o momento máximo admissível para cada velocidade do êmbolo, consulte os Gráficos (2) e (3).
0.10
0.08
0.06
0.04
0.02
0.00
Pes
o da
car
gaW
kg
Velocidade de colisão V mm/s (Velocidade média x 1.4)0 200100 300 400 500 600
200100 300 400 500 600
700
700
0.20
0.15
0.10
0.05
0.00P
eso
da c
arga
W k
gVelocidade de colisão V mm/s (Velocidade média x 1.4)
0
200100 300 400 500 6000
0.35
0.30
0.25
0.20
0.15
0.10
0.05
0.00
Pes
o da
car
gaW
kg
Velocidade de colisão V mm/s (Velocidade média x 1.4)700
MXJ4
MXJ6
MXJ8
O valor acima representa o valor máximo para cada massa de carga admissível. Para obter a massa de carga máxima admissível para cada velocidade do êmbolo, consulte o Gráfico (1).
Nota) Utilize a velocidade média ao calcular o momento estático.Utilize a velocidade de colisão ao calcular o momento dinâmico.
2
1
1.5
0.90.80.70.6
0.5
0.4
0.3
0.210050 200 300
400 600
500 700Velocidade média Va mm/sVelocidade de colisão V mm/s
Mom
ento
est
átic
o ad
mis
síve
l Ma
N⋅m
Mom
ento
din
âmic
o ad
mis
síve
l Mea
N⋅m MXJ8MXJ8 1
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.110050 200 300 400
500Velocidade média Va mm/s
Mom
ento
est
átic
o ad
mis
síve
l Ma
N⋅m
MXJ8MXJ8MXJ8MXJ8
A3L3
Mr
W
L2 A2
Mr
W
L3A
3
We
Mey
L3 A3
My
W
L1 A1
My
W
L2A
2
Mep
We
L2 A2
Mp
W
L1 A1
Mp
W
A1
FF
MXJ4,MXJ6MXJ4,MXJ6
Mom
ento
est
átic
oM
omen
to d
inâm
ico
Fig. (2) Carga estática admissível: F(N)
Gráfico (1)Peso da carga W
Gráfico (3) Momento admissível Momento flector transverso: Mar
Gráfico (2) Momento admissível Momento flector: Map, Meap Momento torsor: May, Meay
Tabela (1) Valor de correcção da distância da posição central do momento: An (mm)
Tabela (2) Carga máx. admissível Peso: Wmax (kg)
Tabela (3) Momento máximo admissível: Mmax (N⋅m)
Tabela (4) Carga estática admissível: F(N)
O valor acima representa a carga aplicável na posição em que o momento não opera quando da paragem. Factores como o impacto, etc. não são tidos em conta para este valor.
Símbolo
An (n= 1 a 3)
Ln (n= 1 a 3)
M (Mp, My, Mr)
Ma (Map, May, Mar)
Me (Mep, Mey)
Mea (Meap, Meay)
Mmáx (Mpmáx, Mymáx, Mrmáx)
Amortecedor elástico
Batente de metal
Amortecedor elástico
Batente de metal
Amortecedor elástico
Batente de metal
–CSCTC
Sem ajusteBatente de metal no avançoBatente de metal na retraçãoBatente de metal em ambas as extremidades
Opção de ajuste
Símbolo
468
Diâmetro
4.56 8
5, 105, 10, 155, 10, 15, 20
Diâmetro (Curso standard (mm)Curso
–P
Sem opcionalModelo de tubagem axial
Opção funcional–N
Com íman e calha do detectorSem íman nem calha do detector
Calha do detector
∗ Consulte a tabela abaixo para obter as referências do detector magnético.∗ Os detectores magnéticos são enviados juntos (mas desmontado).
MXJ 6
–L
Standard Simétrico
Modelo simétrico
10 M9B
∗ Valor de referência
Mesa linear pneumática
ø4.5, ø6, ø8SérieMXJ
Grau 3 (Classe 100 ou equivalente)
Grau 4 (Classe 1000 ou equivalente)
Grau 3 (Classe 100 ou equivalente)
Grau 4 (Classe 1000 ou equivalente)
Grau 3 (Classe 100 ou equivalente)
Grau 4 (Classe 1000 ou equivalente)
Modelo
11-MXJ4(L)
11-MXJ6(L)
11-MXJ8(L)
Opção de ajuste
Sem ajuste
Batente de metal
Sem ajuste
Batente de metal
Sem ajuste
Batente de metal
GrauCaudal de entrada(l/min) (ANR)∗
1
Modelo
Série limpa11: Tipo de vácuo ∗ As dimensões exteriores são as mesmas que o modelo standard.
11 Ref. do modelo standardMXJ
Nota) Utilize uma cavilha de posicionamento escalonada opcional (ver página 5) uma vez que o orifício de posicionamento deste produto é um orifício passante.
—
CC CA
Modelos de detector magnéticoSentido da entrada eléctricaPerpendicular Em linha
Comprimento do cabo∗(m)0.5(-)
3(L)
5(Z)
CargaConector pré-ligado
Circuito CI
Circuito CI
Circuito CI
Circuito CI
Circuito CI
—
—
—
—
Relé,PLC
Relé,PLC
—
—
—
—
—
—
—
A96
A93
A90
M9N
M9P
M9B
M9NW
M9PW
M9BW
A96V
A93V
A90V
M9NV
M9PV
M9BV
F8N
F8P
F8B
M9NWV
M9PWV
M9BWV
100 V
100 V ou menos
—
—
12 V
5 V
5 V12 V
5 V, 12 V
12 V
5 V12 V
12 V
5 V12 V
12 V
24 V
—
24 V2 fios
3 fios (equivalente a NPN)Sim
Sim
Saída directa do cabo
—
—
—
3 fios(NPN)
3 fios(PNP)
2fios
3 fios(NPN)
3 fios(PNP)
2fios
3 fios(NPN)
3 fios(PNP)
2fios
Indicação de diagnóstico (LED bicolor)
—Saída directa do cabo
Quando um detector magnético não é correc- tamente montado, pode provocar problemas de funcionamento. Consulte a página 15, “Montagem do Detector Magnético”.
Precaução
Série limpa
Ligação de alívioA sucção evita que as partículas sejam lançadas para uma sala limpa.
Como encomendar
2 unids.1 unid.
“n” unids.
–Sn
Número de detectores magnéticos
Detector magnético– Sem detector magnético
Detectores magnéticos aplicáveis/Consulte as páginas 16 a 21 para obter mais informações sobre os detectores magnéticos.
∗ Símbolos do compr. do cabo: 0.5 m·········· – (Exemplo) M9N 3 m············· L (Exemplo) M9NL 5 m············· Z (Exemplo) M9NZ
∗ Os detectores de estado sólido assinalados com “” são fabricados por encomenda.
∗ Os detectores de estado sólido assinalados com “” são fabricados por encomenda.∗ Para obter mais informações sobre os detectores magnéticos com conector pré-ligado, consulte o catálogo “SMC Best Pneumatics”.
Função especial
TipoEntradaeléctrica
Cablagem(Saída)
Tensão da carga
Tip
o R
eed
Tip
o es
tado
sól
ido
LED indicador
3
Diâmetro (mm)
Rosca ligação tubagem
Fluido
Funcionamento
Pressão de trabalho
Pressão de teste
Temperatura ambiente e do fluido
Margem de velocidade de funcionamento
Amortecimento
Lubrificação
Ajuste do curso
Margem de ajuste do curso (batente de metal)
Detector magnético
Tolerância do compr. do curso
4.5 6 8
MXJ4Modelo MXJ6 MXJ8
M3
Ar
Duplo efeito
0.15 a 0.7 MPa
1,05 MPa
–10 a 60°C
Sem lubrificação
Equipamento standard
Ambas as extremidades, cada uma 0 a 5 mm
+1 mm0
Opções de ajuste
Opção funcional
Batente de metal
Modelo de tubagem axial(P)
Margem de ajuste do curso 0 a 5 mmMXJ4
MXJ6
MXJ8
5, 10
5, 10, 15
5, 10, 15, 20
Diâmetro(mm)
Diâmetro da haste(mm)
2
3
4
MXJ4
MXJ6
MXJ8
4.5
6
8
Secção do êmbolo(mm2)
16
13
28
21
50
38
Pressão de trabalho (MPa)
0.2
3
3
6
4
10
8
0.3
5
4
8
6
15
11
0.4
6
5
11
8
20
15
0.5
8
6
14
11
25
19
0.6
10
8
17
13
30
23
0.7
11
9
20
15
35
26
SAÍDA
ENTRADA
SAÍDA
ENTRADA
SAÍDA
ENTRADA
Sentido dofuncionamento
(N)
Nota) Saída teórica (N) = Pressão (MPa) x Secção do êmbolo (mm2)
ENTRADASAÍDA
50 a 500 mm/s(Batente de metal: 50 a 200 mm/s)
Amortecedor elástico(Batente de metal: Sem amortecimento)
4
Série MXJ
Características técnicas
Detector Reed (2 fios, 3 fios)Tipo estado sólido (2 fios, 3 fios)
Tipo estado sólido com LED bicolor (2 fios, 3 fios)
Opcional
Extremidade de extensão (CS)
Extremidade de contracção (CT)
Ambas as extremidades (C)
O ajuste do curso pode ser montadona tubagem axial.
Curso standard
Modelo Curso standard (mm)
Força teórica
Modelo
Nota) Teoricamente, o intervalo radial e a precisão antigiro da mesa são zero, segundo a característica da pré-carga. Porém, em alguns casos reais, pode ser aplicado um momento, que pode provocar uma deflecção numa peça individual. Assim, consulte os valores de deslocamento da mesa na página 6.
Características opcionais
MXJ4
MXJ6
MXJ8
ModeloCurso standard (mm) Peso adicional para opção de ajuste
5
40
50
70
10
40
50
70
15
—
55
90
20
—
—
90
2
2
2
6
8
12
Extremidade de extensão Extremidade de contracção
Modelo básico (sem calha do detector) MXJ-N
MXJ4
MXJ6
MXJ8
ModeloCurso standard (mm) Peso adicional para opção de ajuste
5
50
60
85
10
50
60
85
15
—
65
110
20
—
—
110
2
2
2
6
8
12
Extremidade de extensão Extremidade de contracção
Modelo de tubagem axial (sem calha do detector) MXJ-PN
MXJ4
MXJ6
MXJ8
ModeloCurso standard (mm)
5
5
5
5
10
5
5
5
15
—
6
7
20
—
—
7
Peso adicional da calha do detector
Lado B paralelismo com Lado A
Lado B paralelismo de curso com Lado A
Lado C perpendicularidade com lado A
Tolerância da dimensão M
Intervalo radial (µm)
Precisão antigiro da mesa linear (deg)
0.03
0.005
0.01
± 0.05
0 Nota)
0 Nota) M
Precisão antigiro
Intervalo radialC B
A
Conjunto de calha para montagem de detector magnéticoQuando o detector magnético é montado numa mesa linear pneumática sem calha (MXP-N), recorre-se a esta montagem.
M1.7 x 6Parafuso cruciforme de cabeça rebaixada para instrumentos de precisão)M1.7 x 10
Parafuso cruciforme de cabeça rebaixada para instrumentos de precisão)
2-M1.7 x 2Parafuso cruciforme de cabeça rebaixada para instrumentos de precisão)
Dimensão aplicável
MXJ4-5
MXJ4-10
MXJ6-5
MXJ6-10
MXJ6-15
MXJ8-5
MXJ8-10
MXJ8-15
MXJ8-20
Ref. da calha do detector
MXJ-AD4-10
MXJ-AD6-10
MXJ-AD6-15
MXJ-AD6-10
MXJ-AD8-20
Observações
Cavilha de posicionamento escalonadaMXJ-LP
1.5
0–0.018ø4h8
–0.002–0.014ø3
0 –0.2
ø3
MXJ-LP
Referência Observações
Comum para todos os modelos
Cavilha de posicionamento escalonada
5
Mesa linear pneumática Série MXJ
Peso
Precisão da mesa
Com íman e parafuso de montagem
(g)
(g)
(g)
Utilize a cavilha de posicionamento escalonada fornecida, uma vez que o orifício de posicionamento é passante.
Carga (N) Carga (N)
Carga (N) Carga (N)
Carga (N) Carga (N) Carga (N)
0.03
0.02
0.01
20 40 60
0.03
0.04
0.02
0.01
0.01
0.02
0.03
0.04
0.05
0.06
0.07
2010 30 50 7040 60
0.10
0.02
0.04
0.06
0.08
5 15
0
0 10 30 50
0 10
MXJ6
MXJ8
MXJ4
MXJ6
MXJ8
MXJ4
MXJ6
MXJ8
20 40 600 10 30 50 70
MXJ4
Lr=40 mm
Carga (N)
Val
or d
e de
svio
da
mes
a (m
m)
Val
or d
e de
svio
da
mes
a (m
m)
Val
or d
e de
svio
da
mes
a (m
m)
Val
or d
e de
svio
da
mes
a (m
m)
Val
or d
e de
svio
da
mes
a (m
m)
Val
or d
e de
svio
da
mes
a (m
m)
Val
or d
e de
svio
da
mes
a (m
m)
Val
or d
e de
svio
da
mes
a (m
m)
Val
or d
e de
svio
da
mes
a (m
m)
0.10
0.02
0.04
0.06
0.08
0.20
0.05
0.15
0.10
Carga (N)
0.10
0.02
0.04
0.06
0.08
20 40 600 10 30 50 20 40 600 10 30 50
2010 30 5040 600 50 10 15
0.20
0.05
0.15
0.10
5 10 15 20 25 300
0.20
0.10
0.05
0.15
MXJ4-10MXJ4-10
MXJ4-10MXJ4-10
MXJ4-5MXJ4-5 MXJ4-5MXJ4-5 -10-10
MXJ6-5MXJ6-5 -10-10 -15-15
MXJ8-5MXJ8-5 -10-10 -15-15 -20-20
MXJ6-15MXJ6-15
MXJ6-10MXJ6-10
MXJ6-5MXJ6-5
MXJ8-20MXJ8-20MXJ8-15MXJ8-15
MXJ8-10MXJ8-10
MXJ8-5MXJ8-5
MXJ6-15MXJ6-15
MXJ8-20MXJ8-20
MXJ8-15MXJ8-15
MXJ8-10MXJ8-10
MXJ8-5MXJ8-5
MXJ6-10MXJ6-10
MXJ6-5MXJ6-5
MXJ4-5MXJ4-5
MXJ4-10
MXJ4-10
MXJ4-5 MXJ4-5 -10
MXJ6-5 -10 -15
MXJ8-5 -10 -15 -20
MXJ6-15
MXJ6-10
MXJ6-5
MXJ8-20MXJ8-15
MXJ8-10
MXJ8-5
MXJ6-15
MXJ8-20
MXJ8-15
MXJ8-10
MXJ8-5
MXJ6-10
MXJ6-5
MXJ4-5
6
Série MXJ
Deflexão da mesa (valores de referência)Desvio da mesa devido a (mm) cargado momento flectorDeflexão na seta indica quando é aplicada umacarga nesta secção com a mesa linear totalmenteavançada.
Desvio da mesa devido a (mm) carga do momento flector transversoDesvio do ponto “A” quando é aplicada umacarga no ponto “F” com a mesa linear contraída.
Desvio da mesa devido a (mm) cargado momento torsorDeflexão na seta indica quando é aplicada uma carganesta secção com a mesa linear totalmente avançada.
Dimensões Nota) Em MXJ4, não há alteração no comprimento total por curso.
Modelo básico (sem calha do detector) MXJ4-N
3.5
3.5
3
1712 5
1.5
27.5 8
42.5
43
37
3 2.5
ø2.
5
ø4.
8
14
17
11
9.5 3
1712 5
1.527.5 8
6
1414
17
165
10
20
A-A2-M1.7 x 0.35 prof. da rosca 1.5
(Orifício passante)
A
(Orif
ício
pas
sant
e) N
ota)
4-M3
Ligação de vácuo M3 (Ligada quando oproduto não é de modelo simétrico.)
(Não ligada no caso da série limpa)
4-M3 prof. da rosca 3.5 2-M3 prof. da rosca 3.5
(Ligada quando o produto é de modelo simétrico.)Ligação de trabalho 2-M3
Ligação de trabalho 2-M3(Ligada quando o produto não é de modelo simétrico.)
A
ø3 +0.03 0 prof.1.5
3+
0.05
0 p
rof.1
.5
ø3 +0.03 0 prof.1.5
3 +0.05 0 prof.1.5
Ligação de vácuo M3(Ligada quando o produto é de modelo simétrico.)
(Não ligada no caso da série limpa)
7
Mesa linear pneumática Série MXJ
Nota) Utilize uma cavilha de posicionamento escalonada opcional. (Consulte a pág. 5.)
Dimensões
Com ajuste do cursoCom ajuste nos dois ladosMXJ4-CN
Tubagem axialMXJ4-PN
Com calha do detectorMXJ4
Com ajuste no avançoMXJ4-CSN
Com ajuste na retraçãoMXJ4-CTN
7.3
10
8
Máx. 70.5 Nota)
8
9.6
8
4
4
3
6
4
0.5
Not
a)
14.5
Máx. 6.5
Placa final
3
4
No caso de um modelo simétrico, está localizada na superfície oposta.
No caso de um modelo simétrico, está localizada na superfície oposta.
Calha do detector
Placa de tubagem axial
2-M2.5
Distância entre faces 4
Ligação de trabalho 2-M3
Modelo standardMXJ4-CP
Tipo simétricoMXJ4L-CP
Quando todas as opções disponíveis estiverem montadas (calha do detector, ajuste de curso, com tubagem axial).
0.5 Nota)
8
Série MXJ
Nota) Tenha atenção, porque a altura da superfície superior da placa final será mais elevada do que a da superfície superior da mesa.
Nota) Tenha atenção, porque a altura da superfície superior da placa final será mais elevada do que a da superfície superior da mesa.
Modelo básico (sem calha do detector) MXJ6-N
3.5
ø5.
8
ø3.
3
33.5
8K
1.5
4
J12
3
I
3.5
165
15
4
1.5
M
8K
10.5
ZZ
Z
J12 I
15
H G
GA
6
15 22
11
2-M1.7 prof. da rosca 2
A
A
(Orif
ício
pas
sant
e) N
ota)
2-M3 prof. da rosca 3.54-M3 prof. da rosca 3.5
(Orifício passante)
(Ligada quando o produto não é de modelo simétrico.)Ligação de trabalho 2-M3
4-M4
A-A
ø3 +0.03 0 prof. 1.5
3+
0.05
0
p
rof.
1.5
3 +0.05 0 prof. 2.5
Ligação de vácuo M3(Ligada quando o produto é de modelo simétrico.)
(Não ligada no caso da série limpa)
(Ligada quando o produto é de modelo simétrico.)
Ligação de trabalho 2-M3
3
Ligação de vácuo M3(Ligada quando o produto não é de modelo simétrico.)(Não ligada no caso da série limpa)
ø3 +0.03 0 prof. 2,5
Modelo G GA H I J K M Z ZZ11
11
13
17
17
22
17
17
20
5
5
7
17
17
20
27.5
27.5
31.5
42.5
42.5
47.5
37
37
42
43
43
48
MXJ6-5MXJ6-10MXJ6-15
9
Mesa linear pneumática Série MXJ
Nota) Utilize uma cavilha de posicionamento escalonada opcional. (Consulte a pág. 5.)
Dimensões Nota) Em MXJ4, não há alteração no comprimento total por curso.
Dimensões
Com ajuste do cursoCom ajuste nos dois ladosMXJ6-CN
Com ajuste no avançoMXJ6-CSN
Com ajuste na retraçãoMXJ6-CTN
Com calha do detectorMXJ6
Tipo simétricoMXJ6L-CP
Modelo standardMXJ6-CP
Tubagem axialMXJ6-PN
0.5 Nota)
7.3
8
Máx. 6.8
9.5
10.6
4
6
3
4
5
15
Máx. 5.5
9
3
5
9
0.5
Not
a)
No caso de um modelo simétrico,está localizada na superfície oposta.
Placa de tubagem axial
Calha do detector
Quando todas as opções disponíveis estiverem montadas (calha do detector, ajuste de curso, com tubagem axial)
2-M2.5
Distância entre faces 4
Ligação de trabalho 2-M3 No caso de um modelo simétrico,está localizada na superfície oposta.
Placa final
0.5 Nota)
10
Série MXJ
Nota) Tenha atenção, porque a altura da superfície superior da placa final será mais elevada do que a da superfície superior da mesa.
Nota) Tenha atenção, porque a altura da superfície superior da placa final será mais elevada do que a da superfície superior da mesa.
Modelo básico (sem calha do detector) MXJ8-N
3.5
ø5.
8
ø3.
3
34
H G
GA
19
ZZ
Z
J I
M
8K
12.5
(Orif
ício
pas
sant
e) N
ota)
3.5
175
3
I
48K
J
19
7
19
13
26
2-M1.7 prof. rosca 3.5
A
A
4-M4
(Ligada quando o produto não é de modelo simétrico.)
Ligação de trabalho 2-M3
4-M3 prof. da rosca 5.5 2-M3 prof. da rosca 3.5
(Orifício passante)
A-A
ø3 +0.03 0 prof. 2
ø3
+0.
05 0
prof
. 2
3 +0.05 0 prof. 2.5
ø3 +0.03 0 prof. 2
12 (Ligada quando o produto é de modelo simétrico.)Ligação de trabalho 2-M3
3.5
Ligação de vácuo M3 (Ligada quando o produto não é de modelo simétrico.)
(Não ligada no caso da série limpa) 12
Modelo G GA H I J K M Z ZZ12
12
19
19
18
18
28
28
17
17
20
20
6
6
8
8
17
17
25
25
28.5
28.5
39.5
39.5
44.5
44.5
54.5
54.5
38
38
48
48
45
45
55
55
MXJ8-5MXJ8-10MXJ8-15MXJ8-20
Ligação de vácuo M3 (Ligada quando o produto é de modelo simétrico.)(Não ligada no caso da série limpa)
3.5
11
Mesa linear pneumática Série MXJ
Dimensões
Nota) Utilize uma cavilha de posicionamento escalonada opcional. (Consulte a pág. 5.)
Com ajuste do cursoCom ajuste nas duas extremidadesMXJ8-CN
Com ajuste no avançoMXJ8-CSN
Com ajuste na retraçãoMXJ8-CTN
Tubagem axialMXJ8-PN
Com calha do detectorMXJ8
Quando todas as opções disponíveis estiverem montadas (calha do detector, ajuste de curso, com tubagem axial)
Modelo standardMXJ8-CP
Modelo simétricoMXJ8L-CP
7.3
8
Máx. 5
9.5
10.65
3
4
6
6
19
Máx. 5
6
3
0.2
10
Distância entre faces sextavadas da ligação fêmea 1.5
No caso de um modelo simétrico,está localizada na superfície oposta.
Calha do detector
No caso de um modelo simétrico,está localizada na superfície oposta.
Placa de tubagem axial
Distância entre faces 5
2-M3
Ligação de trabalho 2-M3
12
Série MXJ
Dimensões
Nota) Tenha atenção, dado que o aço inoxidável martensítico é menos resistente à corrosão do que o aço inoxidável austenítico.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
DescriçãoN.º Material
Lista de peças Lista de peças: Com íman, calha
Haste
Êmbolo
Tampa da haste
Tampa superior
Rolamento flutuante A
Rolamento flutuante B
Batente do rolete A
Batente do rolete B
Amortecedor da haste
Placa
Ligação macho
Junta do êmbolo
Junta da haste
Junta tórica
Esferas de aço
Aço inoxidável
Latão
Resina
Resina
Aço inoxidável
Aço inoxidável
Aço inoxidável
Aço inoxidável
Poliuretano
Aço inoxidável
Aço + Flúor
NBR
NBR
NBR
Aço para rolamentos com alto teor de carbono
Observações
Niquelado electrolítico
Niquelado
1 Corpo Aço inoxidável martensítico Tratamento térmico 18
19
20
DescriçãoN.º Material
Calha do detector
Íman
Retentor do íman
Liga de alumínio
Terras raras
Aço inoxidável
Observações
Anodizado endurecido
Lista de peças: Com ajuste do curso
21
22
23
24
DescriçãoN.º Material
Placa final
Cavilha do batente
Parafuso de regulação
Porca de ajuste
Aço inoxidável
Aço
Aço
Aço
Observações
Tratamento térmico/cromado de trivalente
Tratamento térmico, Cromado de níquel
Niquelado
Lista de peças: Modelo de tubagem axial
25
26
27
28
DescriçãoN.º Material
Placa de tubagem axial
Rebite
Junta
Junta tórica
Liga de alumínio
Latão
Aço inoxidável +NBR
NBR
Observações
Anodizado endurecido
Niquelado electrolítico
Modelo de tubagem axial
Com íman e calha
Sem ajuste do curso.
Com ajuste no avanço
!8q
o
u
i
!1
e t !5 @7 @6 @8 @5
!2
y
@2 @1 @4 @3!7
@0 !9 r !4 !3 !6
w !0
13
Mesa linear pneumática Série MXJ
Com ajuste do curso
Construção
Nota)
2 Mesa linear Aço inoxidável martensítico Tratamento térmicoNota)
Tipo ReedD-A9
Tipo estado sólidoD-M9D-M9W
C
A
B
14
Série MXJ
Entrada em linha do cabo
Detector magnético de estado sólido, Detector magnético de estado sólido com LED bicolor: D-M9, D-M9W
MXJ4MXJ6MXJ8
5
13
13
13
10
8
8
8
15
—
7
14
20
—
—
9
5
18
18
18
10
18
18
18
15
—
22
29
20
—
—
29
5
4.5
4.5
3.5
10
4.5
4.5
3.5
15
—
3.5
4.5
20
—
—
4.5
ACurso
BCurso
CCursoModelo
(mm)
MXJ4MXJ6MXJ8
Detector tipo Reed: D-A9
5
9
9
9
10
4
4
4
15
—
3
10
20
—
—
5
5
14
14
14
10
14
14
14
15
—
18
25
20
—
—
25
5
0.5
0.5
-0.5
10
0.5
0.5
-0.5
15
—
-0.5
0.5
20
—
—
0.5
ACurso
BCurso
CCursoModelo
(mm)
Tipo ReedD-A9V
Tipo estado sólidoD-M9VD-M9WVD-F
Entrada perpendicular do cabo
D
A
∗ Os números da tabela acima são usados como referência aquando da montagem de detectores magnéticos para detecção de final do curso. No caso de ajuste efectivo dos detectores magnéticos, ajuste-os antes de confirmar o seu funcionamento.
MXJ4MXJ6MXJ8
Detector magnético de estado sólido com LED bicolor: D-M9V, D-M9WV
5
13
13
13
10
8
8
8
15
—
7
14
20
—
—
9
5
5.5
5.5
6.5
10
5.5
5.5
6.5
15
—
6.5
5.5
20
—
—
5.5
ACurso
DCursoModelo
(mm)
MXJ4MXJ6MXJ8
Detector de estado sólido: D-F8
5
11
11
11
10
6
6
6
15
—
5
12
20
—
—
7
5
3.5
3.5
4.5
10
3.5
3.5
4.5
15
—
4.5
3.5
20
—
—
3.5
ACurso
DCursoModelo
(mm)
MXJ4MXJ6MXJ8
Detector tipo Reed: D-A9V
5
9
9
9
10
4
4
4
15
—
3
10
20
—
—
5
5
1.5
1.5
2.5
10
1.5
1.5
2.5
15
—
2.5
1.5
20
—
—
1.5
ACurso
DCursoModelo
(mm)
∗ Os números da tabela acima são usados como referência aquando da montagem de detectores magnéticos para detecção de final do curso. No caso de ajuste efectivo dos detectores magnéticos, ajus- te-os antes de confirmar o seu funcionamento.
Posição de montagem adequada dos detectores magnéticos (Detecção no final do curso)
15
Mesa linear pneumática Série MXJMargem de trabalho
Para além dos detectores magnéticos indicados na secção “Como Encomendar”, podem ainda ser montados os seguintes modelos.Para obter mais informações, consulte o catálogo “SMC Best Pneumatics”.
Tipo Modelo Saída
NPNPNP
Entrada eléctrica(sentido)
D-F9GD-F9H
Saída directa do cabo em linha (em linha)
Tipo Reed
D-A9/A9VD-M9/M9VD-F8D-M9W/M9WV
(mm)
4
2
2
2.5
Tam. da tubagem aplicável (mm)Modelos de detector magnético
Funções
Normalmente fechado(NC=b contacto)
∗ A margem de funcionamento é uma referência que inclui histerese, mas não é garantida. Isto pode variar substancialmente, dependendo do ambiente envolvente (assumindo uma dispersão de cerca de 30%).
L
Sem placa de blindagem
Com placa de blindagem
8 mm
3 mm
Dimensão L
Colocar uma placa de blindagem (placa de ferro com 0.2 a 0.3 mm) entre os produtos permite encurtar a distância.
Ao utilizar os seguintes detectores de estado sólido (D-M9(V), M9W(V), F8), monte-os no sentido indicado. A ranhura inferior é para detecção no avanço.
• Entrada perpendicular do cabo (D-M9V, M9WV, F8)
No avanço Na retração
Extremidade de extensão Extremidade de contracção
Ranhurasuperior
Ranhura inferior
• Entrada em linha do cabo (D-M9, M9W)
Ranhura superior
Ranhura inferior
Montagem do detector magnético
1.Manter uma distância mínima caso se utilize o modelo standard e o modelo simétrico lado a lado.Se a distância não for suficiente, pode provocar um funcionamento defeituoso dos detectores magnéticos.
Atenção ao utilizar o modelo simétrico
Precaução
PrecauçãoFerramenta de montagem do detector magnético• Quando apertar um parafuso de montagem do detector magné-
tico, utilize uma chave de relojoeiro plana com um diâmetro aproximado de 5 a 6 mm.
Binário de aperto• Utilize um binário de aperto de 0.10 a 0.20 N·m.
Conjunto de parafusos (incluídos no detector magnético)
Detector magnético
Chave de relojoeiro
Características do detector magnético
Tipo Reed
Nenhum
1.2 ms
300 m/s2
50 MΩ ou mais a 500 VCC Mega (entre o cabo e a caixa)
–10 a 60°CIP67 norma IEC529, construção à prova de água JIS C 0920
Tipo estado sólido
3 fios: 100 µA ou menos 2 fios: 0.8 mA ou menos
1 ms ou menos
1.000 m/s2
1000 VCA durante 1 minuto (entre o cabo e a caixa)
Série MXJ
Nota) A histerese pode variar devido ao ambiente de trabalho. Contacte a SMC se a histerese provoca problemas de funcionamento.
Histerese
Curso
Histerese Posição de trabalho posição (OFF)
Posição de trabalho do detector (ON) (Margem de trabalho)
Extensão da mesa
Contracção da mesa
Extremidade de contracçãoExtremidade de extensão
Detector magnético
Tipo Reed
Tipo estado sólido
Histerese
2 mm ou menos
1 mm ou menos
16
Características comuns do detector magnético
Tipo
Fuga de corrente
Tempo de trabalho
Resistência ao impacto
Resistência do isolamento
Resistência dieléctrica
Temperatura ambiente
Protecção
Comprimento do cabo
Indicação do comprimento do cabo
(Exemplo)
0.5 m3 mL5 mZ
–
Comprimento do cabo
LD-M9P
Caixa de protecção dos contactos: CD-P11, CD-P12<Modelo de detector aplicável>
Características técnicas
∗ Comprimento do cabo Lado de ligação do detector 0.5 m Lado de ligação da carga 0.5 m
D-A9/A9VOs detectores magnéticos indicados acima não têm circuito de protecçãodos contactos incorporado.Desta forma, utilize uma caixa de protecção de contactos com o detector para qualquer um dos casos: Quando a carga de funcionamento é uma carga de indução. Quando o comprimento da cablagem à carga for superior a 5 m. Quando a tensão é de 100 VCA.A vida útil do contacto pode ser reduzida.(Devido às condições permanentes de alimentação.)
Referência
Tensão da carga
Corrente de carga máxima
CD-P11
100 VCA
25 mA
200 VCA
12.5 mA
CD-P12
24 VCC
50 mA
Nota 1) Detector magnético aplicável com cabo de 5 m “Z” Detector tipo Reed: Nenhum Detector de estado sólido: Por norma são fabricados por encomenda.Nota 2) Para designar os detectores de estado sólido com características flexíveis, adicione “"-61"” depois do comprimento do cabo.
Característica flexível
(Exemplo) D-M9PWVL- 61
A histerese é a diferença entre a posição do detector magnético quando passa para “on” e quando passa para “off”. Esta histerese está incluída numa parte da margem de trabalho (num dos lados).
Histerese do detector magnético
Circuito interno
CD-P11
CD-P12
Supressor de picos
Bobina de indutânciaSAÍDA Castanho
Saída Azul
SAÍDA (+)Castanho
SAÍDA (–)Azul
Bobina de indutância
Díodo Zener
Dimensões
LigaçãoPara ligar um detector a uma caixa de protecção de contactos, ligue o cabo desde o lado da caixa de protecção de contactos assinalado comSWITCH aos cabos provenientes do detector magnético. Mantenha odetector o mais perto possível da caixa de protecção dos contactos, comum cabo de comprimento não superior a 1 metro entre eles.
∗ Cabo flexível para trabalhos difíceis resistente ao óleo é utilizado para D-M9 como standard. Não é necessário colocar o sufixo -61 no final da referência.
17
Cablagem básica
Características da entrada a PLC com Com +
2 fios com 2 detectores ligados em série (E) 2 fios com 2 detectores ligados em paralelo (OU)
2 fios 2 fios
Exemplo: A fonte de alimentação é de 24VCC. A queda de tensão interna no detector é de 4V.
Exemplo: Impedância da carga é de 3kΩ.A fuga de corrente do detector é de 1mA.
Exemplo de ligação E (Série) e OU (Paralelo)
Exemplos da ligação a PLC
Quando estiverem ligados dois detectores em série, a carga pode ter um funcionamento defeituoso porque a tensão de carga baixa quando está no estado ON.Os LED indicadores acendem se os 2 detectores estiverem no estado ON.
<Estado sólido>Quando estão dois detectores ligados em paralelo, pode ocorrer um funcionamento deficiente porque a tensão da carga vai aumentar no estado OFF.
Circuito interno PLCCOM
Detector
EntradaPreto[Branco]
Castanho[Verm.]
Azul[Preto]
Circuito interno PLCCOM
Detector
EntradaCastanho[Verm.]
Azul[Preto] Circuito interno PLC
Detector
Entrada
COM
Azul[Preto]
Cast.[Verm.]
Circuito interno PLCCOM
Detector
EntradaPreto[Branco]
Cast.[Verm.]
Azul[Preto]
Detector 1
Detector 2
Carga
Azul[Preto]
Castanho[Verm.]
Azul[Preto]
Castanho[Verm.]
Detector 1
Detector 2
Carga
Cast.[Verm.]
Azul[Preto]
Castanho[Verm.]
Azul[Preto]
3 fiosligação em paralelo (OU) para saída NPN
Detector 1
Detector 2
CargaDetector 1
Castanho[Verm.]
Detector 2
Preto[Branco]
Azul[Preto]
Relé
ReléPreto[Branco]
Carga
Contactodo relé
ligação em série (E) para saída NPN(com relés)
Detector 1
Cast.[Verm.]
Detector 2
Carga
Cast.[Verm.]
ligação em série (E) para saída NPN(efectuada apenas com detectores)
O LED indicador acende quando os dois detectores estiverem no estado ON.
<Detector tipo Reed>
3 fios NPN 3 fios PNP
Cast. [Verm.]
Azul[Preto]
Azul[Preto]
Preto[Branco]
Preto[Branco]
Azul[Preto]
Cast.[Verm.]
Azul[Preto]
Preto[Branco]
Azul[Preto]
Preto[Branco]
Cast.[Verm.]
Como não existe uma fuga de corrente, a tensão de carga não aumenta quando está desligada. No entanto, dependendo do número de detectores no estado ON, o LED indicador pode ficar pouco iluminado ou nem mesmo acender devido à dispersão e redução da corrente dos detectores.Tensão de carga ON = – x 2 unids.
= 24V – 4V x 2 unids. = 16V
Tensão da fonte de alimentação
Fuga de corrente
Impedância da carga
Quedainterna
de tensão
Detector estado sólido 3 fios NPN 2 fiosDetector de estado sólido 3 fios PNP
(As fontes de alimentação do detector e da cargaestão separadas.)
Azul[Preto]
Carga
Castanho [Verm.]
Preto[Branco]
Circuitoprincipal
do detector
Castanho[Verm.]
Carga
Azul[Preto]
Preto[Branco]
CargaAzul[Preto]
Castanho[Verm.]
Carga
Azul[Preto]
Castanho[Verm.]
Carga
Castanho[Verm.]
Azul[Preto]
Preto[Branco]
2 fios
LEDindicador,
circuitode
protecção,etc.
Castanho[Verm.]
Azul[Preto]
Carga
<Detector tipo Reed>
Castanho[Verm.]
Azul[Preto]
Carga
<Estado sólido>
LEDindicador,
circuitode
protecção,etc.
O método de ligação vai variar dependendo das características de entrada PLC aplicáveis.
Tensão da carga no estado OFF = x 2 unids. x
= 1mA x 2 unids. x 3kΩ= 6V
Circuitoprincipal
do detector
Circuitoprincipal
do detector
Circuitoprincipal
do detector
Circuitoprincipal
do detector
Ligações e exemplos do detector magnéticoSérie MXJ
18
Detector tipo Reed: Modelo de montagem directaD-A90(V)/D-A93(V)/D-A96(V)
Saída directa do caboSentido da entrada eléctrica: Em linha
Características do detector magnéticoPLC: Controlador lógico programável
D-A90/D-A90V (sem LED indicador)Ref. do detector
Carga
Tensão da carga
Corrente de carga máxima
Circuito de protecção do contacto
Resistência interna
D-A93/D-A93V/D-A96/D-A96V (com LED indicador)Ref. do detector
Carga
Tensão da carga
Circuito de protecção do contacto
Queda de tensão interna
Led indicador
Cabos D-A90(V)/D-A93(V) — Cabo de vinil à prova de óleo para trabalhos difíceis: ø2.7, 0.18 mm2 x 2 núcleos (Castanho, Azul), 0.5 m D-A96(V) — Cabo de vinil à prova de óleo para trabalhos difíceis: ø2.7, 0.15 mm2 x 3 núcleos (Castanho,Preto, Azul), 0.5 mNota 1) Consulte as características gerais do detector tipo Reed na pág. 16.Nota 2) Consulte os comprimentos dos cabos na pág. 16.Nota 3) Numa condição inferior a 5 mA, a visibilidade do LED indicador pode ser reduzida, e numa condição de 2.5 mA, pode tornar-se ilegível. Contudo, desde que a saída de contacto seja superior a 1 mA, não existe qualquer problema.
D-A90/D-A90V
Circuito CI, relé, PLC
24 V CA/CC ou menos
50 mA
Nenhum
1 Ω ou menos (incluindo o comprimento do cabo de 3 m)
48 V CA/CC ou menos
40 mA
100 V CA/CC ou menos
20 mA
D-A93/D-A93V
Relé, PLC
24 VCC
5 a 40 mA
Nenhum
D-A93 — 2.4 V ou menos (a 20 mA)/3 V ou menos (a 40 mA)D-A93V — 2.7 V ou menos
LED vermelho aceso quando accionado
100 VCA
5 a 20 mA
D-A96/D-A96V
Circuito CI
4 a 8 VCC
20 mA
0,8 V ou menos
Nota 3)Margem da corrente da carga e corrente máx. da carga
Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.
Fixe o detector com o parafuso existente instalado no corpo do detector. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso.
Precauções de trabalhoPrecaução
Nota) q No caso da carga de trabalho for uma carga indutiva. w No caso em que a cablagem da carga for superior a 5 m. e No caso em que a tensão da carga for de 100 VCA.
Utilize uma caixa de protecção de contactos com o detector para qualquer um dos casos mencionados acima. (Consulte a página 16, para obter mais informações sobre a caixa de protecção de contactos.)
Circuito interno do detector magnético
D-A90(V)
D-A93(V)
D-A96(V)
Caixa de protecçãodos contactos
CD-P11
CD-P12
OUT (±)Castanho
OUT (±)Azul
Azul
Díodo LED
Resistência
DíodoZener
CastanhoSAÍDA (+)Castanho
SAÍDA (–)Azul
Díodo LED
Resistência
Díodo de prevenção de corrente
inversa
SAÍDAPreto
CC (+)Castanho
CC (–)Azul
Carga
(+)
(–)
Tip
o R
eed
Tip
o R
eed
Tip
o R
eed Fonte de
alimentaçãoCC
Caixa deprotecção doscontactos
CD-P11
CD-P12
(mm)
( ): dimensões para D-A93.
LED indicadorO modelo D-A90 é enviadosem LED indicador
D-A90V/D-A93V/D-A96V
DimensõesD-A90/D-A93/D-A96
Posição de máxima sensibilidade
M2.5 x 4l
Parafuso de ajuste simples
M2.5 x 4l
Parafuso de ajuste simples
LED indicadorO modelo D-A90 é enviado sem LED indicador
Posição de máxima sensibilidade
Ref. do detector
Compr. do cabo: 0,5 m
Compr. do cabo: 3 m
D-A90
6
30
D-A90V
6
30
D-A93
6
30
D-A93V
6
30
D-A96
8
41
D-A96V
8
41
(g)Peso
19
Detector de estado sólido: Modelo de montagem directaD-M9N(V)/D-M9P(V)/D-M9B(V)
Saída directa do cabo
A corrente de carga de 2 fios é reduzida (2.5 a 40 mA)
Sem chumbo Certificado UL (modelo 2844)
é utilizado cabo de chumbo.
Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.
D-M9/D-M9V (Com LED indicador)Ref. do detector
Sentido da entrada eléctrica
Tipo de cablagem
Tipo de saída
Carga
Tensão da fonte de alimentação
Consumo de corrente
Tensão da carga
Corrente de carga
Queda interna de tensão
Fuga de corrente
LED indicador
D-M9N
Em linha
3 fios
NPN
Circuito CI, relé, PLC
5, 12, 24 VCC (4,5 a 28 V)
28 VCC ou menos
D-M9NV
Perpendicular
D-M9PV
Perpendicular
D-M9B
Em linha
2 fios
—
Relé 24 VCC, PLC
—
—
24 VCC (10 a 28 VCC)
2,5 a 40 mA
4 V ou menos
0,8 mA ou menos
D-M9P
Em linha
PNP
10 mA ou menos
LED vermelho aceso quando accionado.
100 µA ou menos a 24 VCC
Características do detector magnéticoPLC: Controlador lógico programável
—
40 mA ou menos
0,8 V ou menos
D-M9BV
Perpendicular
Cabos Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: ø2.7 x 3.2 elipsoidal D-M9B(V) 0.15 mm2 x 2 núcleos D-M9N(V), D-M9P(V) 0.15 mm2 x 3 núcleosNota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 16.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 16.
Referência do detector
0.5
3
5
D-M9N(V)
8
41
68
D-M9P(V)
8
41
68
D-M9B(V)
7
38
63
Comprimento do cabo(m)
Peso (g)
D-M9
D-M9V
(mm)Dimensões
4
2.6
9.5
2.7
4.62
20
Parafuso de montagem M2.5 x 4l
Parafuso de ajuste simples
2.8
83.2
4
6
LED indicador
Posição de máxima sensibilidade
Parafuso de montagem M2.5 x 4l Parafuso de ajuste simples
LED indicador
2.7
22
22
2.6
4 2.8
3.2
6 Posição de máxima sensibilidade
Fixe o detector com o parafuso existente instalado no corpo do detector. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso.
Precauções de trabalhoPrecaução
Circuito interno do detector magnéticoD-M9N(V)
D-M9B(V)
D-M9P(V)
Circ
uito
prin
cipal
do
det
ecto
r
SAÍDAPreto
CC (+)Castanho
CC (–)Azul
SAÍDAPreto
CC (+)Castanho
CC (–)Azul
OUT (+)Castanho
OUT (–)Azul
Circ
uito
prin
cipal
do
det
ecto
rCi
rcuit
o pr
incipa
l do
det
ecto
r
20
D-F8N
D-F8B
D-F8P
D-F8NPerpendicular
NPN
28 VCC ou menos
40 mA ou menos
D-F8BPerpendicular
2 fios
—
Relé 24 VCC, PLC
—
—
24 VCC (10 a 28 VCC)
2.5 a 40 mA
4 V ou menos
0,8 mA ou menos a 24 VCC
D-F8PPerpendicular
PNP
—
80 mA ou menos
0,8 V ou menos
D-F8N/D-F8P/D-F8B
1.5 V ou menos(0.8 V ou menos com uma
corrente de carga de 10 mA)
LED vermelho aceso quando accionado.
100 µA ou menos a 24 VCC
SAÍDAPreto
CC (+)Castanho
CC (–)Azul
CC (+)Castanho
CC (–)Azul
SAÍDAPreto
OUT (+)Castanho
OUT (–)Azul
Detector de estado sólido: Modelo de montagem directaD-F8N/D-F8P/D-F8B
3 fios
Circuito CI, relé 24 VCC, PLC
5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V)
10mA ou menos
LED indicador
10
4.62.
8
2
4.3
ø2.7
4
3.1
10.9
3
8
Circuito interno do detector magnético
Ref. do detector
0.5
3
5
D-F8N7
32
52
D-F8P7
32
52
D-F8B7
32
52
Comprimento do cabo(m)
Saída directa do cabo
Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.Características do detector magnético
PLC: Controlador lógico programável
Ref. do detector
Sentido da entrada eléctrica
Tipo de cablagem
Tipo de saída
Carga
Tensão da fonte de alimentação
Consumo de corrente
Tensão da carga
Corrente de carga
Queda internade tensão
Fuga de corrente
LED indicador
Cabos Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: ø2.7, 0.5 m D-F8N, D-F8P 0.15 mm2 x 3 núcleos (castanho, preto, azul) D-F8B 0.18 mm2 x 2 núcleos (Castanho, Azul)
Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 16.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 16.
Fixe o detector com o parafuso existente instalado no corpo do detector. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso.
Precauções de trabalhoPrecaução
Peso (g)
(mm)Dimensões
Parafuso de montagem M2.5 x 4l Parafuso de ajuste simples
Posição de máxima sensibilidade
Circ
uito
pr
inci
pal
do d
etec
tor
Circ
uito
pr
inci
pal
do d
etec
tor
Circ
uito
pr
inci
pal
do d
etec
tor
21
Detectores magnéticos de estado sólido com LED bicolor: Modelo de montagem directaD-F9NW(V)/D-F9PW(V)/D-F9BW(V)
Características do detector magnéticoSaída directa do cabo PLC: Controlador lógico programável
D-F9W/D-F9WV (Com LED indicador)Ref. do detector
Sentido da entrada eléctrica
Tipo de cablagem
Tipo de saída
Carga
Tensão da fonte de alim.
Consumo de corrente
Tensão
Corrente de carga
Queda internade tensão
Fuga de corrente
LED indicador
D-F9NW
Em linha
D-F9NWV
Perpendicular
D-F9PW
Em linha
D-F9PWV
Perpendicular
D-F9BW
Em linha
D-F9BWV
Perpendicular
3 fios
Circuito CI, Relé CI, PLC
5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 VCC)
10 mA ou menos
100 µA ou menos a 24 VCC
NPN
28 VCC ou menos
40 mA ou menos
2 fios
–
Relé 24 VCC, PLC
–
–
24 VCC (10 a 28 VCC)
5 a 40 mA
4 V ou menos
0.8 mA ou menos
–
80 mA ou menos
0.8 V ou menos
PNP
Posição de trabalho.................. LED vermelho acende.Posição de trabalho ideal......... LED verde acende.
1.5 V ou menos(0.8 V ou menos com uma
corrente de carga de 10 mA)
Cabos Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: ø2.7, 0.15 mm2 x 3 núcleos (Castanho, Preto, Azul), 0.18 mm2 x 2 núcleos (Castanho, Azul), 0.5 m
Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 16.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 16.
Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordocom as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com
Peso
Referência do detector
0.5
3
5
D-F9NW(V)7
34
56
D-F9PW(V)7
34
56
D-F9BW(V)7
32
52
(g)
Comprimento do cabo(m)
Dimensões
Parafuso de montagem M2.5 x 4l
Parafuso de ajuste simples
2
2.8 22
ø2.
7LED indicador
2.6
4
Posição de máxima sensibilidade6
Parafuso de montagem M2.5 x 4l
Parafuso de ajuste simples
LED indicador4.3
2
3.8
3.16.2 4
ø2.7
Posição de máxima sensibilidade6
4.6
2.8 20
D-F9W
D-F9WV
(mm)
Precauções de trabalhoPrecaução
Fixe o detector com o parafuso existente instalado no corpo do detector. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso.
D-F9NW(V)
D-F9BW(V)
D-F9PW(V)
SAÍDAPreto
CC (+)Castanho
CC (–)Azul
CC (+)Castanho
SAÍDAPreto
CC (–)Azul
OUT (+)Castanho
LIGADO
Margem detrabalho
VisorVermelho Verde Vermelho
Posição de trabalho ideal
DESLIGADO
OUT (–)Azul
LED indicador/método display
Circuito interno do detector magnético
Circ
uito
pr
inci
pal
do d
etec
tor
Circ
uito
pr
inci
pal
do d
etec
tor
Circ
uito
pr
inci
pal
do d
etec
tor
Página final 1
Normas de segurançaSérie MXJ
1. A compatibilidade do equipamento pneumático é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de análises/provas posteriores, de forma a corresponder a requisitos específicos. O desempenho e a segurança esperados são da responsabilidade do indivíduo que tenha determinado a compatibilidade do sistema. Esta pessoa deve rever frequentemente se os elementos especificados são os adequados, consultando a última informação do catálogo para poder ter em conta qualquer possibilidade de falha do equipamento ao configurar o sistema.
2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado.O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação devem ser realizados por pessoal qualificado.
3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento nem tente substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes.1. A inspecção e manutenção da maquinaria/equipamento não devem ser efectuados sem antes terem sido confirmadas as
medidas que evitem a queda ou deslizamento dos objectos accionados.2. Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a
pressão que alimenta o equipamento e coloque em escape todo o ar residual do sistema.3. Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para prevenir possíveis acidentes de arranque, entre outros,
da haste do cilindro.
4. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:1. As condições de aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre (intempérie).2. Instalação do equipamento em conjunto com energia atómica, caminhos de ferro, navegação aérea, veículos, equipamento
médico, alimentação e bebidas, equipamento recreativo, circuitos de paragem de emergência, circuito de travagem em aplicações de prensagem, ou equipamento de segurança.
3. Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas, bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.
4. Se os produtos forem utilizados num circuito de segurança, prepare um circuito de segurança duplo com uma função de protecção mecânica, para prevenir avarias. Examine ainda os aparelhos periodicamente, quer estejam a funcionar normalmente ou não.
O objectivo destas normas de segurança é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o nível de perigo potencial através das etiquetas "Precaução”, "Advertência" ou "Perigo". Para assegurar a segurança, observe ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos de segurança.
Nota 1) ISO 4414: Sistemas pneumáticos Normativa para os sistemas pneumáticosNota 2) JIS B 8370: Normativa para sistemas pneumáticosNota 3) Lesões indicam ferimentos ligeiros, queimaduras e choques eléctricos que não requeiram hospitalização ou deslocações ao hospital para tratamentos prolongados.Nota 4) Equipamento danificado refere-se a danos extensos no equipamento e nos aparelhos envolventes.
Perigo Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte.
Advertência O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.
Precaução O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.
Etiquetas Explicação das etiquetas
Explicação das etiquetas
Selecção/Manuseamento/Aplicações
1. A SMC, os seus representantes e funcionários ficarão isentos de responsabilidade por quaisquer perdas ou danos resultantes de terramotos ou incêndios, actos praticados por terceiros, erros do cliente - intencionais ou não - utilização incorrecta do produto e quaisquer outros danos provocados por condições de funcionamento anormais.
2. A SMC, os seus representantes e funcionários ficarão isentos de responsabilidade por quaisquer perdas ou danos directos ou indirectos, incluindo perdas ou danos posteriores, perda de lucros ou perda de oportunidades, reclamações, exigências, procedimentos, custos, despesas, prémios, julgamentos e quaisquer outras responsabilidades, incluindo custos e despesas legais que possam resultar, seja sob a forma de danos (incluindo negligência), contratos, quebra de deveres estatutários, equidade ou outros.
3. A SMC está isenta de responsabilidades por quaisquer danos provocados por utilizações não previstas nos catálogos e/ou manual de instruções e por utilizações fora do âmbito de aplicação.
4. A SMC está isenta de responsabilidades por quaisquer perdas ou danos provocados por mau funcionamento dos seus produtos quando combinados com outros equipamentos ou software.
Isenção de responsabilidade
9. Quando montar uma mesa linear pneumática, utilize parafusos com um comprimento adequado e não exceda o binário máximo de aperto
O aperto com um binário acima do limite poderia provocar problemas de funcionamento. Um aperto insuficiente poderia provocar desalinhamentos ou folgas.
10. Utilize os controlos de velocida-de e os racores abaixo indicados.
Se forem utilizados outros controlado-res de velocidade ou racores, podem interferir com a superfície de montagem.
Modelo
MXJ4MXJ6MXJ8
Parafuso
M3M4M4
Binário de aperto máximo(N·m).
1.142.7 2.7
Prof. máx.roscável
(l mm)
566
1. Montagem lateral (Sobre orifícios roscados)
Modelo
MXJ4MXJ6MXJ8
Parafuso
M2.5M3M3
Binário de apertomáximo
(N·m).0.651.141.14
l mm
2.53.54
2. Montagem lateral (Orifício passante)
Montagem
ll
Modelo
MXJ4
MXJ6
MXJ8
Ligação datubagem lateral
AS1200-M3AS1200-M3
AS1201F-M3AS1301F-M3
Ligação detubagem axial
AS1200-M3AS1201F-M3AS1301F-M3
Ligaçãode vácuo
RacoresminiaturaSerie M3
Ligação de vácuo Ligação de tubagem axialLigação da tubagem lateral
Superficiede montagem
8. Quando montar uma mesa linear pneumática, utilize parafusos com um comprimento adequado e aperte-os bem sem exceder o binário máximo de aperto.
Se ultrapassar o binário de aperto, pode provocar um funcionamento deficiente, e se o aperto for insuficiente pode provocar o deslizamento ou a queda, etc.
Página final 2
Precauções específicas do produto 1Leia atentamente antes de utilizar. Para Instruções de Segurança, Precauções dos Actuadores, Precauções dos Detectores Magnéticos, leia as Precauções para Manusemanento de Dispositivos Pneumáticos (M-03-E3A).
Serie MXJ
1. Utilize as cargas dentro dos limi-tes de funcionamento.
Quando o actuador é utilizado fora dos limites de funcionamento, as cargas na guia serão excessivas, provocando vi-bração, imprecisão e diminuição do tempo de vida útil do equipamento.
2. Quando efectuar paragens intermédias com um batente externo, aplique medidas para evitar a oscilação
A oscilação pode provocar danos. Quando realizar a paragem com um batente externo para depois continuar com movimento para a frente, primeiro abasteça pressão para inverter momentaneamente a mesa, em seguida, recolha o batente intermédio, e por fim aplique pressão na ligação oposta para voltar a colocar a mesa linear em funcionamento.
3. Não utilize de forma a que seja aplicado no produto uma força externa excessiva ou forças de impacto.
Esta situação pode provocar danos.
Seleção
1. Não raspe nem risque as super-fícies de montagem do corpo e da mesa linear (bloco da guia).
Isto pode provocar uma perda do parale-lismo nas superfícies de montagem, vi-bração na unidade de guia e um aumen-to da resistência de funcionamento entre outros problemas, etc.
2. Não raspe nem risque as superfí-cies de transferência do corpo e da mesa linear (bloco da guia).
Esta situação pode provocar vibração e um aumento da resistência de trabalho, etc.
Montagem
3. Não aplique um impacto forte ou um mo- mento excessivo ao montar as cargas.
A aplicação de uma força externa superior ao momento admissível pode provocar vi-bração na unidade de guia e aumentar a re-sistência de trabalho, etc.
4. Certifique-se de que o paralelismo da superfície de montagem é de 0.02 mm ou menos.Um reduzido paralelismo na carga montada na mesa linear pneumática, na base e nas outras peças, pode provocar vibração na unidade de guia e aumentar a resistência de trabalho, etc.
5. Para ligar uma carga que tenha um suporte externo ou mecanismo de guia, certifique-se de que seleccio-na um método de ligação adequado e realiza um alinhamento cuidado.
6. Não permita que os objectos que possam ser afectados por ímanes estejam próximos da mesa linear pneumática
Como os ímanes estão colocados no lado do bloco da guia quando está equipado com detectores magnéticos, não aproxime elementos como discos magnéticos, cartões magnéticos ou fita magnética da mesa linear pneumática. Os dados podem ser apagados.
7. Não coloque ímanes na secção da mesa (bloco da guia).
Como a mesa (bloco da guia) é construída com um elemento magnético, fica magne-tizada quando são colocados os ímanes, etc., e esta situação pode provocar um funcionamento deficiente dos detectores magnéticos, etc.
PrecauçãoPrecaução
Precaução
ModeloMXJ4MXJ6MXJ8
Binário de aperto (Nm)0.360.360.63
Dim. da roscaM2.5M2.5M3
Modelo
MXJ4MXJ6MXJ8
Parafuso
M3M3M3
1.141.141.14
445.5
2. Montagem superior
Modelo
MXJ4MXJ6MXJ8
Parafuso
M3M3M3
Binário de aperto máximo(N·m).
1.141.141.14
Prof. máx. roscável
(l mm)3.53.53.5
1. Montagem anterior
l
Corpo
l
Corpo
Montagem
Precaução
Precaução
1. Utilize a cavilha de posicio-namento escalonada forne-cida opcionalmente, uma vez que o orifício de posi-cionamento é passante.
Para evitar que os parafusos de retenção da carga toquem no bloco da guia, utilize parafusos mais curtos do que a profundidade máxima roscável. Se utilizar parafusos mais compridos, podem tocar na guia e provocar problemas de funcionamento.
Para evitar que os parafusos de retenção da carga toquem no bloco da guia, utilize parafusos mais curtos do que a profundidade máxima roscável. Se utilizar parafusos mais compridos, podem tocar na guia e provocar problemas de funcionamento.
1. Não utilize em ambientes em que o produto possa ficar exposto a líqui-dos como lubrificante de corte, etc.
A utilização em ambiente em que o pro-duto possa ficar exposto a lubrificante de corte, líquido refrigerante, etc. pode provocar folgas, aumento da resistência de funcionamento, fugas de ar, etc
2. Não utilize em ambientes em que o produto possa ficar exposto a materiais externos, como poeiras, limalhas, aparas, etc.
Isto poderia provocar folgas, um aumento da resistência de trabalho, fugas de ar,etc.
Consultenos para obter mais informações sobre o uso neste tipo de ambiente.
3. Não utilize exposto à luz directa do sol.
4. Quando existirem fontes de calor nas proximidades, bloqueie-as
Quando houver fontes de calor nas proxi-midades, a temperatura do produto po-de aumentar devido às irradiações de calor e podem levar a exceder a mar-gem da temperatura do trabalho. Afas-te o calor com uma cobertura, etc.
5. Não sujeite a vibrações excessi-vas e/ou impactos.
Consulte-nos para obter mais informa-ções sobre o uso neste tipo de ambiente, pois pode provocar danos ou problemas de funcionamento.
6. Tenha cuidado com a resistência à corrosão da guia linear.
Tenha em atenção que a calha e o blo-co da guia utilizam aço inoxidável mar-tensítico, que é menos resistente que o aço inoxidável austenítico em termos de resistência à corrosão. Pode surgir o aparecimento de ferrugem, especial-mente em ambientes onde as gotas de água provenientes da condensação entrem em contacto com as superfícies dos produtos.
Ambiente de trabalho
1. Consulte a tabela abaixo para obter o binário de aperto da contraporca
Um binário insuficiente irá provocar uma redução na precisão de posicionamento.
2. Quando o ajuste do curso esti-ver realizado, não bata na mesa com uma chave, etc
Isto poderia provocar folgas.
Precauções na utilização da opção de ajusteBloqueio do ajuste do cursoPrecaução Precaução
Precaução
Prof. máx. roscável
(l mm)
Binário de aperto máximo(N·m).
Página final 3
Precauções específicas do produto 2Leia atentamente antes de utilizar. Para Instruções de Segurança, Precauções dos Actuadores,Precauções dos Detectores Magnéticos, leia as Precauções para Manusemanento de Dispositivos Pneumáticos (M-03-E3A).
Serie MXJ
Página final 4
RoscaParafuso cruciforme de cabeça rebaixada
RebiteLigação macho dedicada
Parafuso de ajuste sextavado
∗ Não é necessário aplicar vedante à ficha macho dedicada e rebites após troca.
Binário de aperto N·m0.10.30.30.3
Dim. da roscaM1.7 x 0.35
M3M3M3
A calha do detector, a placa da tubagem axial e a loca-lização da ligação podem ser trocadas simetricamente. Em caso de substituição, aperte-as com o binário de aperto abaixo indicado.
Precaução
Atenção aquando de substituições de modelos standard para simétricos e vice versa
Calha do detector
Tubagem axial
Monstagem de íman
Placa de tubagem axial
Calha do detector
Parafuso de ajustesextavado
Rebite
Calha do detector
Parafuso cruciforme de cabeça rebaixada
Precauções específicas do produto 3Leia atentamente antes de utilizar. Para Instruções de Segurança, Precauções dos Actuadores,Precauções dos Detectores Magnéticos, leia as Precauções para Manusemanento de Dispositivos Pneumáticos (M-03-E3A).
Serie MXJ
Racores miniatura ø2
Série MLigações instantâneas ø2
Série KJLigações instantâneas ø2
Série KJ
Pequenas linhas de produto
Safety Instructions Be sure to read “Precautions for Handling Pneumatic Devices” (M-03-E3A) before using.
SMC CORPORATION (Europe)
Austria +43 226262280 www.smc.at [email protected] +32 (0)33551464 www.smcpneumatics.be [email protected] +359 2 9744492 www.smc.bg [email protected] +385 1 377 66 74 www.smceu.com [email protected] Republic +42 0541424611 www.smc.cz [email protected] +45 70252900 www.smc-pneumatik.com [email protected] Estonia +372 (0)6593540 www.smcpneumatics.ee [email protected] +358 207 513513 www.smc.fi [email protected] +33 (0)164761000 www.smc-france.fr [email protected] +49 (0)61034020 www.smc-pneumatik.de [email protected] +30 (0)13426076 www.smceu.com [email protected] +36 13711343 www.smc-automation.hu [email protected] +353 (0)14039000 www.smcpneumatics.ie [email protected] +39 (0)292711 www.smcitalia.it [email protected] +371 (0)7779474 www.smclv.lv [email protected]
Lithuania +370 2651602Netherlands +31 (0)205318888 www.smcpneumatics.nl [email protected] +47 67129020 www.smc-norge.no [email protected] +48 225485085 www.smc.pl [email protected] +351 226108922 www.smces.es [email protected] +40 213205111 www.smcromania.ro [email protected] +812 1185445 www.smc-pneumatik.ru [email protected] +421 244456725 www.smc.sk [email protected] +386 73885249 www.smc-ind-avtom.si [email protected] +34 945184100 www.smces.es [email protected] +46 (0)86031200 www.smc.nu [email protected] +41 (0)523963131 www.smc.ch [email protected] +90 (0)2122211512 www.entek.com.tr [email protected] UK +44 (0)8001382930 www.smcpneumatics.co.uk [email protected]
European Marketing Centre +34 945184100 www.smceu.comSMC CORPORATION +81 0335022740 www.smcworld.com
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-24801st printing JZ printing JZ 06 PO Printed in Spain Specifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.