med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad...

32
Snabbstartguide 00825-0312-4728, vers. CB April 2019 Rosemount 644H-temperaturtransmitter med PROFIBUS ® PA

Transcript of med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad...

Page 1: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

Snabbstartguide00825-0312-4728, vers. CB

April 2019

Rosemount™ 644H-temperaturtransmitter med PROFIBUS® PA

Page 2: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019Snabbstartguide

OBS!Denna guide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 644. Den innehåller inga anvisningar om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller installation. Se referenshandboken till Rosemount 644 för ytterligare anvisningar. Handboken och denna guide finns också i elektroniskt format på EmersonProcess/Rosemount.

FÖRSIKTIGHET!Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarliga personskador.

Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder och normer samt vedertagen praxis. Se avsnittet med typgodkännanden i referenshandboken för begränsningar som förknippas med säker installation.

Avlägsna inte transmitterkåporna i explosions- eller flamsäkra installationer när instrumentet är strömsatt.

Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall Installera och dra åt temperaturmätfickor eller sensor innan tryck anbringas.Avlägsna inte temperaturmätfickor under användning.

Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskadaUndvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänningsförande ledningar kan orsaka elstötar.

InnehållsförteckningMontera transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Inkoppling och matning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Verifiera märkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Transmitterkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Produktintyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2

Page 3: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

SnabbstartguideJune 2016

1.0 Montera transmitternMontera transmittern på en hög punkt i kabelsträckningen för att förhindra att fukt rinner ner i transmitterhuset.

1.1 Typisk installation av kopplingshuvud

Huvudmonterad transmitter med DIN-plattformsgivare1. Anslut temperaturmätfickan till processröret eller tankväggen. Installera och

dra åt temperaturmätfickan innan processtryck anbringas.

2. Montera transmittern på sensorn. Tryck transmitterns fästskruvar genom sensorns fästplatta och sätt i låsringarna (valfri åtgärd) i skåran för transmitterns fästskruv.

3. Koppla sensorn till transmittern (se ”Transmitterkonfiguration” på sidan 8).

4. För in transmitter-sensoranordningen i kopplingshuvudet. Skruva fast transmitterns monteringsskruv i monteringshålen på kopplingshuvudet. Montera halsröret på kopplingshuvudet. För in anordningen i temperaturmätfickan.

5. Trä den skärmade kabeln genom packboxen.

6. Fäst en kabelförskruvning på kabelskärmen.

7. För in de skärmade kablarna i kopplingshuvudet genom kabelanslutningen. Anslut och dra åt kabelförskruvningen.

8. Anslut de skärmade matningsledarna till transmitterns matningsanslutningar. Undvik kontakt med sensorledare och sensoranslutningar.

9. Installera och dra åt kopplingshuvudets kåpa. Skyddskåpor måste vara fullständigt åtdragna för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.

1.2 Typisk installation av universalhuvud

Huvudmonterad transmitter med gängad sensor1. Anslut temperaturmätfickan till processröret eller tankväggen. Installera och

dra åt temperaturmätfickor innan tryck anbringas.

2. Anslut erforderliga förlängningsnipplar och adaptrar till temperaturmätfickan. Försegla nippeln och adaptergängorna med silikontejp.

3. Skruva fast sensorn i temperaturmätfickan. Installera vid behov dräneringspackningar för krävande miljöer eller för att uppfylla normkrav.

A. Rosemount 644H-transmitterB. KopplingshuvudC. Temperaturmätficka

D. Transmitterns fästkruvarE. Integrerad sensor med lösa ledareF. Halsrör

D

A

E

B

F

C

3

Page 4: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019Snabbstartguide

4. Dra sensorkablarna genom universalhuvudet och transmittern. Montera transmittern i universalhuvudet genom att gänga i transmitterns monteringsskruvar i monteringshålen på universalhuvudet.

5. Montera transmitter-sensorenheten i temperaturmätfickan. Förseglaadaptergängorna med silikontejp.

6. Installera kabelröret för fältkoppling på universalhuvudets kabelanslutning. Försegla kabelrörsgängorna med PTFE-tejp.

7. Dra fältkopplingskablarna genom kabelröret in i universalhuvudet. Anslutsensor och matningskablar till transmittern. Undvik kontakt med andra anslutningar.

8. Installera och dra åt universalhuvudets kåpa. Skyddskåpor måste vara fullständigt åtdragna för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.

2.0 Inkoppling och matning Kopplingsscheman sitter på insidan av anslutningsblockets lock och den övre

dekalen på transmittern. Extern matning krävs för att driva ett PROFIBUS-segment. Matningen som krävs över transmitterns matningsterminaler är 9—32 VDC

(matningsterminalerna har en märkspänning på 32 VDC). Förhindra skador påtransmittern genom att inte tillåta terminalens spänning att falla under 9 VDC när konfigurationsparametrarna ändras.

2.1 SpänningsfilterPROFIBUS-segment fordrar en spänningsutjämnare för att isolera spänningsmatningsfiltret och koppla bort segmentet från övriga segment som är anslutna till samma matningskälla.

2.2 Anslut matning till transmittern1. Avlägsna terminalblockets lock (vid behov).

2. Anslut matningsledarna till matningsanslutningarna (Rosemount 644:s matningsanslutningar för PROFIBUS-protokollet är polaritetsokänsliga).

3. Dra åt anslutningsskruvarna. Maximalt åtdragningsmoment för sensor- ochmatningsledningar är 0,7 Nm (6 in-lbs).

4. Anslut och dra åt locket på nytt (vid behov).

A. Gängad temperaturmätfickaB. StandardhalsrörC. Gängat mätrör

D. Universalhuvud (med transmitter inuti)E. Kabelanslutning

A B CD

E

4

Page 5: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

SnabbstartguideApril 2019

5. Tillför matning (9—32 VDC).

A. SensoranslutningarB. KommunikationsanslutningarC. Matningsanslutningar

Figur 1. Sensoranslutningar

1. Emerson™ erbjuder 4-trådssensorer för alla resistansgivare med enkelelement. Använd dessa resistansgivare för 3-trådskonfigurationer genom att lämna oanvända ledare urkopplade och isolerade med eltejp.

2. Transmittrarna måste konfigureras för minst en 3-tråds resistansgivare för att resistansgivaren ska kunna identifieras av en kompensationskrets.

Figur 2. Typisk konfiguration för PROFIBUS-nätverk

A. PROFIBUS-DP (RS-485 upp till 12 MBd)B. PROFIBUS klass 2-master

(konfigurationsverktyg)C. DP/PA-kopplingD. PROFIBUS-transmitter

E. Matnings-/signalinkopplingF. PROFIBUS-PA (MBP-IS vid 31,25 KBd)G. Avslutningsanordningar (beroende på

kabelns egenskaper), max 1900 m (6234 fot)

1 2 3 4

A

B

C

2-tråds resistansgivare

och �

3-tråds resistansgivare(1)

och �

4-tråds resistansgivare(2)

och �

T/C och mV

1234 1234 1234 1234

A

D

E

G

F

CB

5

Page 6: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019Snabbstartguide

OBS!• Varje segment i PROFIBUS-trunkledningen måste avslutas i båda ändar.• Vissa DP/PA-kopplingar har matningskällan, en avslutning och spänningsutjämnaren inuti

kopplingsenheten.• Konfigurationsverktyget sitter vanligen i kontrollrummet.

2.3 Jorda transmittern

Ojordade termokopplings-, mV- och resistansgivar-/ohmingångar

Varje processinstallation har olika krav på jordning. Använd jordningsalternativen som rekommenderas för utrustningen för den specifika sensortypen, eller börja med jordningsalternativ 1 (det vanligaste).

Alternativ 11. Anslut den skärmade sensorkabeln till transmitterhuset.

2. Kontrollera att sensorns kabelskärm är elektriskt isolerad från omgivande utrustning som kan vara jordad.

3. Jorda signalkabelns skärm vid matningsänden.

Alternativ 21. Anslut signalkabelskärmen till sensorkabelskärmen.

2. Kontrollera att de två kabelskärmarna är hopbundna och elektriskt isoleradefrån transmitterhuset.

3. Jorda kabelskärmen endast vid matningsänden.

4. Kontrollera att sensorkabelskärmen är elektriskt isolerad från omgivandejordad utrustning.

A. TransmitterB. Sensorledare

C. PROFIBUS-kretsD. Kabelskärmens jordningspunkt

A. TransmitterB. Sensorledare

C. PROFIBUS-kretsD. Kabelskärmens jordningspunkt

A

B

C

D D

D

B

A C

6

Page 7: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

SnabbstartguideApril 2019

OBS!Koppla ihop kabelskärmarna, men se till att de är elektriskt isolerade från transmittern.

Alternativ 3 1. Jorda sensorkabelskärmen vid sensorn, om möjligt.

2. Kontrollera att sensor- och signalkabelskärmarna är elektriskt isolerade från transmitterhuset.

3. Anslut inte signalkabelskärmen till sensorkabelskärmen.

4. Jorda signalkabelns skärm vid matningsänden.

Jordade termoelementingångar

Alternativ 41. Jorda sensorns kabelskärm vid sensorn.

2. Kontrollera att sensor- och signalkabelskärmarna är elektriskt isoleradefrån transmitterhuset.

3. Anslut inte signalkabelskärmen till sensorkabelskärmen.

4. Jorda signalkabelns skärm vid matningsänden.

A. TransmitterB. Sensorledare

C. PROFIBUS-kretsD. Kabelskärmens jordningspunkt

A. TransmitterB. Sensorledare

C. PROFIBUS-kretsD. Kabelskärmens jordningspunkt

A

B

D D

C

A

B

D D

C

7

Page 8: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019Snabbstartguide

3.0 Verifiera märkning

4.0 TransmitterkonfigurationVarje enskild PROFIBUS-kompatibel värd eller konfigurationsverktyg har olika sätt att visa och utföra konfigurationer. Vissa använder enhetsbeskrivningar (DD) eller DD-metoder för konfiguration och visning av data på samma sätt på alla plattformar. Det finns inget krav på att en värd eller ett konfigurationsverktyg ska ha stöd för dessa funktioner. Nedan följer minimikonfigurationskravet för en temperaturmätning. Denna guide är utformad för system som inte använder enhetsbeskrivningar. För en fullständig lista över parametrar och konfigurationsinformation, se referenshandboken till Rosemount 644 huvud- och skenmonterad temperaturtransmitter.

Rosemount 644 måste konfigureras via en klass 2 master (DD- eller DTM-baserad). Grundkonfigurationsuppgifterna för PROFIBUS PA temperaturtransmitter är: Tilldelning av adress Ange sensortyp och anslutning. Konfigurera tekniska måttenheter.

4.1 Tilldelning av adressRosemount 644 levereras med en tillfällig adress (126). Denna måste ändras till ett unikt värde mellan 0 och 125 för att kommunikation med värden ska kunna upprättas. Vanligtvis är adresserna 0—2 reserverade för masters eller kopplingar och därför rekommenderas adresser mellan 3 och 125.

3.1 Idriftsättningsbricka (papper) För att identifiera vilken enhet som befinner sig var använder du den löstagbara brickan som medföljer transmittern. Se till att den fysiska enhetsmärkningen fylls i ordentligt på båda ställena (fältet ”PD Tag”) på den löstagbara idriftsättningsbrickan och att den nedre delen rivs av för respektive transmitter.

OBS!Den enhetsbeskrivning som laddas i värdsystemet måste ha samma versionsnummer som denna enhet. Enhetsbeskrivningen är tillgänglig för nedladdning från EmersonProcess.com/Rosemount.

COMMISSIONING TAG

IDENT_NUMBERS 4153 [9700]

Device Address: ##

Physical Device Tag: TT- 100

Support files available at www.rosemount.com

IDENT_NUMBERS 4153 [9700]

Device Address: ##

Mod S/N: 0x########

Physical Device Tag:

TT- 100

Tear Here

8

Page 9: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

SnabbstartguideApril 2019

OBS!När Rosemount 644 PROFIBUS Profile 3.02-enheter levereras från fabriken är de inställda på läget Identification Number Adaption (Id-nummersanpassing). I detta läge kan transmittern kommunicera med alla Profibus-kontrollvärdar med antingen den generiska Prodile GSD-filen (9700) eller Rosemount 644-specifika GSD (4153) laddad på värden. Därför är det inte nödvändigt att ändra transmitterns id-nummer vid start.

Transducerns funktionsblock

Detta block innehåller temperaturmätningsdata för sensorn och terminaltemperaturen. Det innehåller även information om sensortyper, tekniska enheter och diagnostik. Verifiera som ett absolut minimum parametrarna i Tabell 1.

Funktionsblock för analoga ingångar (AI)

AI-blocket bearbetar mätningar från fältutrustning och gör utdata tillgängliga för andra funktionsblock. AI-blockets utdatavärde anges i tekniska enheter och innehåller en status som indikerar mätningarnas kvalitet. Använd kanalnumret för att definiera variabeln som AI-blocket bearbetar. Verifiera som ett absolut minimum parametrarna för varje enskilt AI-block i Tabell 2.

Tabell 1. Parametrar för transducerblock

Parameter Kommentarer

Typical Configuration (Typisk konfiguration)

LIN_TYPE (Linjetyp) Exempel: ”Pt 100_A_385 (IEC 751)”

SENSOR_CONNECTION (Sensoranslutning) Exempel ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire” (2-, 3-, 4-tråds)

PRIMARY_VALUE_UNIT (Primärvärdesenhet) Exempel: ”Degrees C” (Grader Celsius)

Sensor Matching Configuration (Konfiguration av sensoranpassning)

LIN_TYPE (Linjetyp) ”User Defined, Calvandu” (Användardefinierat, Calvandu)

SENSOR_CONNECTION (Sensoranslutning) Exempel ”2-wire”, ”3-wire”, ”4-wire” (2-, 3-, 4-tråds)

PRIMARY_VALUE_UNIT (Primärvärdesenhet) Exempel: ”Degrees C” (Grader Celsius)

SENSOR_CAL_METHOD (Sensorkalibreringsmetod) Ställ in på ”User Trim Standard” (Standard för användartrim)

CAL_VAN_DUSEN_COEFF.A (Kalibrera van Dusen-koefficient A) Ange sensorspecifika koefficienter

CAL_VAN_DUSEN_COEFF.B (Kalibrera van Dusen-koefficient B) Ange sensorspecifika koefficienter

CAL_VAN_DUSEN_COEFF.C (Kalibrera van Dusen-koefficient C) Ange sensorspecifika koefficienter

CAL_VAN_DUSEN_COEFF.R0 (Kalibrera van Dusen-koefficient R0) Ange sensorspecifika koefficienter

9

Page 10: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019Snabbstartguide

4.2 Fysiskt blockDet fysiska blocket omfattar alla parametrar och funktioner som krävs för att identifiera maskin- och programvaran (versionsnummer, statusvärden, enhetsadress o.s.v.) på enheten. Parametern IDENT_NUMBER_SELECTOR (Id-nummersväljare) används för att ändra hur värden ser enheten.

4.3 Värdintegration Kontrollvärd (klass 1)Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken för anvisningar om komprimerad statusinformation om bit-tilldelning.Tillämplig GSD-fil måste hämtas hos kontrollvärden, antingen Rosemount 644-specifik (rmt4053.gsd) eller den generiska 3.02-profilen (pa139700.gsd). Dessa filer återfinns på EmersonProcess.com/Rosemount eller www.profibus.com.

Konfigurationsvärd (klass 2)Tillämplig DD- eller DTM-fil måste installeras i konfigurationsvärden. Dessa filer återfinns på EmersonProcess.com/Rosemount.

Tabell 2. Parametrar för AI-block

Parameter Kommentarer

CHANNEL (Kanal)Parametern CHANNEL (Kanal) definierar vilken transduktorblocksmätning som används av AI-blocket. I 644-transmittern är kanalen alltid inställd på sensor 1. Det finns inget annat alternativ för den här variabeln.

LIN_TYPE (Linjetyp)

Den här parametern definierar förhållandet mellan blockingång och blockutgång. Eftersom 644-transmittern inte kräver linearisering är denna parameter alltid inställd på ”No Linearization” (Ingen linearisering). Det innebär att AI-blocket endast tillämpar skalning, filtrering och gränsvärdeskontroll på insignalsvärdet.

PV_SCALE (PV-skala)

Ställ in önskat mätområde och önskade måttenhet. Måttenheten måste vara någon av följande: mV, Ohm, °C, °F, °R, K

OUT_SCALE (Utsignalsskala)

För DIRECT (Direkt) ska OUT_SCALE (Utskala) ställas in så att den överensstämmer med PV_SCALE (PV-skala)

HI_HI_LIM (Hög-hög gräns)

HI_LIM (Hög gräns)LO_LIM (Låg gräns)

LO_LO_LIM (Låg-låggräns)

Processlarm. Måste ligga inom det område som definieras av OUT_SCALE (Utskala).

Tabell 3. Parameter för fysiskt block

Parameter Kommentarer

IDENT_NUMBER_SELECTOR

(Id-nummersväljare)

Kan ändras till läget Profile Specific (Profilspecifikt), Manufacturer Specific (Tillverkarspecifikt) eller Adaptation Mode (Anpassningsläge).Ställs som standard in på Adaptation Mode (Anpassningsläge), vilket innebär att värden väljer den fil (GSD) som ska användas, antingen för att visa enhetens GSD-fil på ett generiskt eller tillverkarspecifikt sätt. I läget Profile Specific (Profilspecifikt) visas den generiska GSD-filen som är förknippad med version 9700 av Profibus-profilen för enheten och läget Manufacturer Specific (Tillverkarspecifikt) visar GSD-filen med parametrar som är specifika för Rosemount 644.

10

Page 11: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

SnabbstartguideApril 2019

5.0 ProduktintygVers. 1.9

5.1 Information om EU-direktivEn kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden. För den senaste versionen av EG-försäkran om överensstämmelse, se EmersonProcess.com/Rosemount.

5.2 Intyg för användning i icke-explosionsfarliga miljöer Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats — för att kontrollera att utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga krav — av ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s motsvarighet till Arbetsmiljöverket).

5.3 Utrustningsinstallation i NordamerikaAmerikanska NEC (National Electrical Code®) och CEC (Canadian Electrical Code) tillåter användning av divisionsmärkt utrustning i zoner och zonmärkt utrustning i divisioner. Märkningarna måste vara lämpliga för områdesklassificering, gas- och temperaturklass. Denna information anges tydligt i respektive koder.

USAE5 USA explosionssäker, gnistfri och dammgnistsäker

Intygs-nr: [Explosionssäker och dammgnistsäker]: 3006278, [gnistfri]: 3008880 och 3044581

Standarder: FM-klass 3600: 2011, FM-klass 3615: 2006, FM-klass 3616: 2011, FM-klass 3810: 2005, NEMA®-250: 250: 2003, ANSI/IEC 60529: 2004

Märkdata: Explosionssäker KL. I, DIV. 1, GR. B, C, D; dammgnistsäker KL. II/III, GR. E, F, G; (—50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); typ 4X. Se I5-beskrivningen för gnistfria märkdata.

I5 USA egensäker och gnistfriIntyg: 3008880 [huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART®]Standarder: FM-klass 3600: 2011, FM-klass 3610: 2010, FM-klass 3611: 2004, FM-klass

3810: 2005, NEMA - 250: 1991Märkdata: Egensäker KL. I/II/III, DIV. I, GR. A, B, C, D, E, F, G; gnistfri KL. I, DIV. 2,

GR. A, B, C, D

Särskilda förhållanden för säker användning (X):1. När inget kaplingstillval har valts ska Rosemount 644-transmittern installeras i en

kapsling som uppfyller kraven i ANSI/ISA S82.01 och S82.03 eller andra tillämpliga standarder för icke-farliga miljöer.

2. Tillvalskod K5 gäller endast med Rosemount J5-universalhuvud (M20 � 1,5) eller Rosemount J6-universalhuvud (12,7-mm [1/2 tum] NPT-gänga [14/tum]) som kapsling.

3. Ett kapslingstillval måste väljas för att upprätthålla typ 4X-märkningen.

Intygs-nr: 3044581 [huvudmonterad HART]Standarder: FM-klass 3600: 2011, FM-klass 3610: 2010, FM-klass 3611: 2004, FM-klass

3810: 2005, ANSI/NEMA — 250: 1991; ANSI/IEC 60529: 2004; ANSI/ISA 60079-0: 2009; ANSI/ISA 60079-11: 2009

Märkdata: [ingen kapsling]: Egensäker KL. I, DIV. I, GR. A, B, C, D T4; KL. I ZON 0 AEx ia IIC T4 Ga; gnistfri KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, D T5 [med kapsling]: egensäker KL. I/II/III, DIV. 1, GR. A, B, C, D, E, F, G; gnistfri KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, Ds

11

Page 12: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019Snabbstartguide

Särskilda förhållanden för säker användning (X):1. När inget kapslingstillval har valts ska Rosemount 644-transmittern monteras i en slutlig

kapsling som ger skydd motsvarande kapslingsklass IP20 och uppfyller kraven i ANSI/ISA 61010-1 och ANSI/ISA 60079-0.

2. Tillvalskapslingar för Rosemount 644 kan innehålla aluminium och betraktas som enpotentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Iaktta försiktighet under installationen för att förhindra slag, stötar och friktion.

KanadaI6 Kanada egensäkerhet och division 2

Intygs-nr: 1091070Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 25-1966,

CAN/CSA-C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr 157-92, CSA-std C22.2 nr 213-M1987, C22.2 nr 60529-05

Märkdata: [HART] Egensäker KL. I, GR. A, B, C, D T4/T6; KL. I, ZON 0 IIC; KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, D [fältbuss/PROFIBUS] egensäker KL. I GR. A, B, C, D T4; KL. I, ZON 0 IIC; KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, D

K6 Kanada explosionssäker, dammgnistsäker, egensäker och division 2Intygs-nr: 1091070Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 25-1966, CSA-std. C22.2 nr

30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr 157-92, CSA-std C22.2 nr 213-M1987, C22.2 nr 60529-05

Märkdata: KL. I/II/III, DIV. 1, GR. B, C, D, E, F, GSe I6-beskrivningen för märkdata för egensäkerhet och division 2.

EuropaE1 ATEX flamsäker

Intygs-nr: FM12ATEX0065XStandarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-1:2007, SS-EN 60529:1991 + A1:2000Märkdata: II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6 (—50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1

(—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)Se Tabell 4 för processtemperaturer.

Särskilda förhållanden för säker användning (X):1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en

antändningskälla i grupp III-miljöer.3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.4. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas mått vid behov.

I1 ATEX egensäkerhetIntygs-nr: [Huvudmonterad HART]: Baseefa12ATEX0101X

[Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS]: Baseefa03ATEX0499X[Skenmonterad HART]: BAS00ATEX1033X

Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012Märkdata: [HART]: II 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga;

[Fältbuss/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 GaSe Tabell 5 för enhetsparametrar och temperaturklassificeringar.

12

Page 13: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

SnabbstartguideApril 2019

Särskilda förhållanden för säker användning (X):1. Utrustningen måste installeras i ett hölje som ger ett skydd på minst kapslingsklass IP20 i

enlighet med kraven i IEC 60529. Icke-metalliska skyddskapslingar måste ha en ytresistans på mindre än 1 GΩ, skyddskapslingar i lätta legeringar eller zirkonium måste skyddas från stötar och friktion då de är installerade i en miljö som är klassificerad som zon 0.

2. När apparaten är utrustad med transientskydd (tillval) klarar den inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11: 2012. Hänsyn till denna omständighetmåste tas vid installationen.

N1 ATEX typ n — med kapslingIntygs-nr: BAS00ATEX3145Standarder: SS-EN 60079-0: 2012, SS-EN 60079-15: 2010Märkdata: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

NC ATEX typ n — utan kapslingIntygs-nr: [Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]:

Baseefa13ATEX0093X[Huvudmonterad HART]: Baseefa12ATEX0102U

Standarder: SS-EN 60079-0: 2012, SS-EN 60079-15: 2010Märkdata: [Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]: II 3 G Ex nA IIC

T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [Huvudmonterad HART]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6 (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5 (—60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)

Särskilda förhållanden för säker användning (X):1. Rosemount 644-transmittern måste installeras i en kapsling av lämpligt

typgodkännande för att ge ett skydd motsvarande en kapslingsklass på minst IP54 i enlighet med IEC 60529 och SS-EN 60079-15.

2. Utrustningen klarar inte 500 V-isoleringstestet när den utrustats med ett transientskydd. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.

ND ATEX dammIntygs-nr: FM12ATEX0065XStandarder: SS-EN 60079-0: 2012, SS-EN 60079-31: 2009, SS-EN 60529:1991 + A1:2000Märkdata: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66Se Tabell 4 för processtemperaturer.

Särskilda förhållanden för säker användning (X):1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en antändningskälla

i grupp III-miljöer.3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.4. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas mått vid behov.

Övriga världenE7 IECEx flamsäker

Intygs-nr: IECEx FMG 12.0022XStandarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-1: 2007Märkdata: Ex d IIC T6…T1 Gb, T6 (—50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);Se Tabell 4 för processtemperaturer.

13

Page 14: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019Snabbstartguide

14

Särskilda villkor för certifiering (X):1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en

antändningskälla i grupp III-miljöer.3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.4. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas mått vid behov.

I7 IECEx egensäkerhetIntygs-nr: [Huvudmonterad HART]: IECEx BAS 12.0069X

[Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]: IECEx BAS 07.0053X

Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011Märkdata: Ex ia IIC T6…T4 GaSe Tabell 5 för enhetsparametrar och temperaturklassificeringar.

Särskilda villkor för certifiering (X):1. Utrustningen måste installeras i ett hölje som ger ett skydd på minst kapslingsklass IP20 i

enlighet med kraven i IEC 60529. Icke-metalliska skyddskapslingar måste ha en ytresistans på mindre än 1 GΩ, skyddskapslingar i lätta legeringar eller zirkonium måste skyddas från stötar och friktion då de är installerade i en miljö som är klassificerad som zon 0.

2. När apparaten är utrustad med transientskydd (tillval) klarar den inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i IEC 60079-11:2011. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.

N7 IECEx typ n — med kapslingIntygs-nr: IECEx BAS 07.0055Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010Märkdata: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

NG IECEx typ n — utan kapslingIntygs-nr: [Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]:

IECEx BAS 12.0053X [Huvudmonterad HART]: IECEx BAS 13.0070U

Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010Märkdata: [Huvudmonterad fältbuss/PROFIBUS, skenmonterad HART]: Ex nA IIC T5 Gc

(—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)[Huvudmonterad HART]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6 (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C);T5 (—60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)

Särskilda villkor för certifiering (X):1. Rosemount 644-transmittern måste installeras i en kapsling av lämpligt

typgodkännande för att ge ett skydd motsvarande en kapslingsklass på minst IP54 i enlighet med IEC 60529 och IEC 60079-15.

2. Utrustningen klarar inte 500 V-isoleringstestet när den utrustats med ett transientskydd. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.

NK IECEx dammIntygs-nr: IECEx FMG 12.0022XStandarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2008Märkdata: Ex tb IIIC T130 °C Db (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66Se Tabell 4 för processtemperaturer.

Page 15: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

SnabbstartguideApril 2019

Särskilda villkor för certifiering (X):1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en antändningskälla

i grupp III-miljöer.3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.4. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas mått vid behov.

BrasilienE2 INMETRO flamsäker

Intygs-nr: UL-BR 13.0535XStandarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + rättelse 1:2011, ABNT NBR IEC

60079-1:2009 + rättelse 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-31:2011Märkdata: Ex d IIC T6…T1* Gb; T6…T1*: (—50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T:*

(—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Särskilda förhållanden för säker användning (X):1. Se produktbeskrivning för gränsvärden för omgivnings- och processtemperaturer.2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en antändningskälla

i grupp III-miljöer.3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.4. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas mått vid behov.

I2 INMETRO egensäkerhetIntygs-nr: [Fältbuss]: UL-BR 15.0264X

[HART]: UL-BR 14.0670XStandarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + rättelse 1:2011, ABNT NBR IEC

60079-11:2011Märkdata: [Fältbuss]: Ex ia IIC T* Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ +** °C)

[HART]: Ex ia IIC T* Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ +** °C)Se Tabell 5 för enhetsparametrar och temperaturklassificeringar.

Särskilda förhållanden för säker användning (X):1. Utrustningen måste installeras i ett hölje som ger ett skydd på minst kapslingsklass IP20.2. Icke-metalliska skyddskapslingar måste ha en ytresistans på mindre än 1 GΩ,

skyddskapslingar i lätta legeringar eller zirkonium måste skyddas från stötar och friktion då de är installerade i en miljö som är klassificerad som zon 0.

3. När apparaten är utrustad med transientskydd (tillval) klarar den inte det 500 V-test som definieras i punkt ABNT NBR IEC 60079-11. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.

KinaE3 Kina flamsäker

Intygs-nr: GYJ16.1192XStandarder: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013Märkdata: Ex d IIC T6…T1; Ex tD A21 T130 °C; IP66

15

Page 16: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019Snabbstartguide

Särskilda förhållanden för säker användning (X):1. Temperaturenheten är godkänd vid användning av temperatursensor av typ

Rosemount 65, 68, 75, 183 eller 185.2. Följande intervall för omgivningstemperaturer gäller:

3. Anordningen för jordning i skyddskåpan ska anslutas på ett säkert sätt.4. Under installation, användning och underhåll i miljöer med explosiv gas ska varningen

”Do not open when energized” (Får ej öppnas när den är spänningsförande) beaktas. Under installation, användning och underhåll i miljöer med explosivt damm ska varningen ”Do not open when an explosive dust atmosphere is present” (Får ej öppnas i miljöer med explosivt damm) beaktas.

5. Under installationen får det inte förekomma blandningar som är skadliga för det flamsäkra huset.

6. Under installation i farliga miljöer ska kabelförskruvningar, kabelrör och blindpluggar som godkänts av statligt utsedda kontrollorgan och uppfyller skyddskraven för Ex d IIC, Ex tD A21 IP66 användas.

7. Underhåll måste utföras i icke-farlig miljö.8. Vid installation, användning och underhåll i miljöer med explosivt damm ska

produktkapslingen rengöras för att undvika att damm ansamlas. Tryckluft får dockinte användas.

9. Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.

10. Under installation, drift och underhåll av produkten ska hänsyn tas till bestämmelserna i följande standarder:GB3836.13-2013, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär).GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallationer i farliga miljöer [ej gruvdrift]).GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej gruvdrift]).GB50257-2014, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektriska enheter för explosiva miljöer och teknik för installation av utrustning när brandrisk föreligger).GB15577-2007, ”Safe regulation for explosive dust atmospheres” (Säkerhetsbestämmelser för miljöer med explosivt damm).GB12476.2-2010, ”Electrical apparatus for use in the presence of combustible dust — Part 1-2: Electrical apparatus protected by enclosures and surface temperature limitation — Selection, installation and maintenance” (Elektrisk apparatur avsedd för användning i miljöer med lättantändligt damm — del 1-2: Elektrisk apparatur skyddad av kapslingar och yttemperaturbegränsning — val, installation och underhåll).

I3 Egensäkerhet för KinaIntygs-nr: GYJ16.1191XStandarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-1010Märkdata: Ex ia IIC T4~T6 Ga

Gas/damm T-kod Omgivningstemperatur

GasflödeT6 —40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C

T5…T1 —50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C

Damm — —40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C

16

Page 17: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

SnabbstartguideApril 2019

Särskilda förhållanden för säker användning (X):1. Följande intervall för omgivningstemperaturer gäller:

För Rosemount 644-fältbuss, PROFIBUS och äldre 644 HART

För Rosemount 644 Enhanced HART

2. Parametrar:För Rosemount 644-fältbuss, PROFIBUS och äldre 644 HART: anslutningar för matning (+, —)

Sensoranslutningar (1, 2, 3, 4)

Transmitterutgång Max ineffekt (W) T-kod Omgivningstemperatur

A

0,67 T6 —60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

0,67 T5 —60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C

1 T5 —60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

1 T4 —60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C

F eller W1,3 T4 —50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C

5,32 T4 —50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C

Max ineffekt (W) T-kod Omgivningstemperatur

0,67 T6 —60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

0,67 T5 —60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C

0,80 T5 —60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

0,80 T4 —60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C

TransmitterutgångMax

inspänning:Ui (V)

Max inströmstyrka:

Ii (mA)

Max ineffekt:

Pi (W)

Max interna parametrar

Ci (nF) Li (mH)

A 30 200 0,67/1 10 0

F, W 30 300 1,3 2,1 0

F, W (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0

TransmitterutgångMax.

utspänning:Uo (V)

Max. utströmstyrka:

Io (mA)

Max. uteffekt:

Po (W)

Max interna parametrar

Co (nF) Lo (mH)

A 13,6 80 0,08 75 0

F, W 13,9 23 0,079 7,7 0

17

Page 18: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019Snabbstartguide

För Rosemount 644 Enhanced HART:Anslutningar för matning (+, —)

Sensoranslutningar (1, 2, 3, 4)

3. Denna produkt uppfyller de krav för FISCO-fältinstrument som anges i IEC60079-27: 2008. För anslutning av en egensäker krets enligt FISCO-modell gäller ovanstående FISCO-parametrar för denna produkt.

4. Produkten ska användas med Ex-godkänd tillhörande apparatur för att åstadkomma ett system för explosionsskydd som kan användas i explosiv gasatmosfär. Ledningar och anslutningar ska uppfylla kraven i bruksanvisningen för produkten och tillhörande utrustning.

5. Kablarna mellan transmitter och tillhörande apparatur ska vara skärmade (de måste ha en isolerad kabelskärm). Skärmkabeln måste vara ordentligt jordad på icke-farlig plats.

6. Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.

7. Under installation, drift och underhåll av produkten ska hänsyn tas till bestämmelserna i följande standarder:GB3836.13-2013, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär).GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallationer i farliga miljöer [ej gruvdrift]).GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär del 16: Inspektion och underhåll av elektrisk installation [ej gruvdrift]).GB3836.18-2010, ”Explosive Atmospheres” Part 18: Intrinsically safe systems (Explosiva atmosfärer, del 18: Egensäkra system).GB50257-2014, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektriska enheter för explosiva miljöer och teknik för installation av utrustning när brandrisk föreligger).

Max inspänning:

Ui (V)

Max inströmstyrka:

Ii (mA)

Max ineffekt:Pi (W)

Max interna parametrar

Ci (nF) Li (mH)

30

150 (Ta ≤ +80 °C)

0,67/0,8 3,3 0170 (Ta ≤ +70 °C)

190 (Ta ≤ +60 °C)

Max. utspänning:

Uo (V)

Max. utströmstyrka:

Io (mA)

Max. uteffekt:Po (W) Gasgrupp

Max interna parametrar

Co (nF) Lo (mH)

13,6 80 0,08

IIC 0,816 5,79

IIB 5,196 23,4

IIA 18,596 48,06

18

Page 19: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

SnabbstartguideApril 2019

N3 Kina typ nIntygs-nr: GYJ15.1502Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003Märkdata: Ex nA nL IIC T5/T6 Gc

Särskilda förhållanden för säker användning (X):1. Följande förhållande råder mellan T-kod och omgivningstemperaturområde:

För Rosemount 644-fältbuss, PROFIBUS och äldre 644 HART:

För Rosemount 644 Enhanced HART:

2. Maximal inspänning: 42,4 V.3. Kabelförskruvningar, kabelrör eller blindpluggar, godkända av NEPSI för skydd av typ Ex

e eller Ex n och lämplig gängtyp och kapslingsklass IP54 ska användas för utvändiga kopplingar och överflödiga kabelanslutningar.

4. Underhåll måste utföras i icke explosionsfarlig miljö.5. Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra med

tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.6. Under installation, drift och underhåll av produkten ska hänsyn tas till bestämmelserna i

följande standarder:GB3836.13-2013, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär).GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallationer i farliga miljöer [ej gruvdrift]).GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär del 16: Inspektion och underhåll av elektrisk installation [ej gruvdrift]).GB50257-2014, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektriska enheter för explosiva miljöer och teknik förinstallation av utrustning när brandrisk föreligger).

EAC — Vitryssland, Kazakstan, RysslandEM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) flamsäkerhet

Intygs-nr: RU C-US.GB05.B.00289Standarder: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST IEC 60079-1-2011Märkdata: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (—50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);

IP65/IP66/IP68

Särskilda förhållanden för säker användning (X):1. Se intyget för särskilda förhållanden.

T-kod Omgivningstemperatur

T5 —40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C

T-kod Omgivningstemperatur

T6 —60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

T5 —60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C

19

Page 20: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019Snabbstartguide

IM EAC (tullunionen för tekniska regelverk) egensäkerhetIntygs-nr: RU C-US.GB05.B.00289Standarder: GOST R IEC 60079-0-2011, GOST R IEC 60079-11-2010Märkdata: [HART]: 0Ex ia IIC T4…T6 Ga X; [fältbuss/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X

Särskilda förhållanden för säker användning (X):1. Se intyget för särskilda förhållanden.

JapanE4 Japan flamsäker

Intygs-nr: TC20671 [J2 med LCD], TC20672 [J2], TC20673 [J6 med LCD], TC20674 [J6]Märkdata: Ex d IIC T5

KombinationsintygK1 Kombination av E1, I1, N1 och ND

K2 Kombination av E2 och I2

K5 Kombination av E5 och I5

K7 Kombination av E7, I7 och N7

KA Kombination av K6, E1 och I1

KB Kombination av K5 och K6

KC Kombination av I5 och I6

KD Kombination av E5, I5, K6, E1 och I1

KM Kombination av EM och IM

Ytterligare intygSBS American Bureau of Shipping (ABS) typgodkännande

Intygs-nr: 11-HS771994A-1-PDA

SBV Bureau Veritas (BV) typgodkännandeIntygs-nr: 26325/A2 BVKrav: Bureau Veritas regler för klassificering av stålfartygTillämpning: Klassbeteckningar: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT och AUT-IMS

SDN Det Norske Veritas (DNV) typgodkännandeIntygs-nr: A-14187Tillämpning: Platsklasser: Temperatur: D; Fuktighet: B; Vibration: A; EMC: A; Kapsling:

B/IP66: A, C/IP66: Rostfritt stål (SST)

SLL Lloyd’s Registers (LR) typgodkännandeIntygs-nr: 11/60002Tillämpning: För användning i miljökategori ENV1, ENV2, ENV3 och ENV5.

20

Page 21: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

SnabbstartguideApril 2019

5.4 SpecifikationerTabell 4. Processtemperatur

T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130

Max omgivningstemp. +40 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +70 °C

Transmitter med LCD-display

Sens

orha

lsrö

r

0 mm (0 tum) 55 °C 70 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C

76 mm (3 tum) 55 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C

152 mm (6 tum) 60 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C

229 mm (9 tum) 65 °C 75 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C

Transmitter utan LCD-display

0 mm (0 tum) 55 °C 70 °C 100 °C 170 °C 280 °C 440 °C 100 °C

76 mm (3 tum) 55 °C 70 °C 110 °C 190 °C 300 °C 450 °C 110 °C

152 mm (6 tum) 60 °C 70 °C 120 °C 200 °C 300 °C 450 °C 110 °C

229 mm (9 tum) 65 °C 75 °C 130 °C 200 °C 300 °C 450 °C 120 °C

Tabell 5. Enhetsparametrar

Fältbuss/PROFIBUS [FISCO] HART HART (vidareutvecklat)

Ui (V) 30 [17,5] 30 30

Ii (mA) 300 [380] 200150 för Ta ≤ 80 °C170 för Ta ≤ 70 °C190 för Ta ≤ 60 °C

Pi (W) 1,3 vid T4 (—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)[5,32 vid T4 (—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)]

0,67 vid T6 (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)0,67 vid T5 (—60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)1,0 vid T5 (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)1,0 vid T4 (—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)

0,67 vid T6 (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)

0,67 vid T5 (—60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C)0,80 vid T5 (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)0,80 vid T4 (—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)

Ci (nF) 2,1 10 3,3

Li (mH) 0 0 0

21

Page 22: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019Snabbstartguide

Figur 3. Försäkran om överensstämmelse för Rosemount 644

22

Page 23: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

SnabbstartguideApril 2019

23

Page 24: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019Snabbstartguide

24

Page 25: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

SnabbstartguideApril 2019

25

Page 26: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019

26

Snabbstartguide

Page 27: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

Snabbstartguide

27

April 2019

Page 28: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019

28

Snabbstartguide

Page 29: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

Snabbstartguide

29

April 2019

Page 30: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

April 2019

30

Snabbstartguide

China RoHS Rosemount 644List of Rosemount 644 Parts with China RoHS Concentration above MCVs

Part Name

Hazardous Substances

Lead (Pb)

Mercury (Hg)

Cadmium (Cd)

Hexavalent Chromium

(Cr +6)

Polybrominated biphenyls

(PBB)

Polybrominated diphenyl ethers

(PBDE)

Electronics Assembly

X O O O O O

Housing Assembly

O O O X O O

Sensor Assembly

X O O O O O

SJ/T11364This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.

O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.

X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.

Page 31: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

SnabbstartguideApril 2019

31

Page 32: med PROFIBUS PA - Emerson · Kontrollvärd (klass 1) Rosemount 644-enheten användar komprimerad status enligt rekommendationen i Profile 3.02-specifikationen och NE 107. Se handboken

HuvudkontorEmerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA

+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888

+1-952-949 7001

[email protected]

Emerson Automation Solutions AB Box 1053S-65115 KarlstadSverige

+46 (54) 17 27 00

+46 (54) 21 28 04

Regionkontor för NordamerikaEmerson Automation Solutions 8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, USA

+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888

+1-952-949 7001

[email protected]

Regionkontor för LatinamerikaEmerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, USA

+1-954-846 5030

+1-954-846 5121

[email protected]/company/Emerson-Automation-Solutions

Twitter.com/Rosemount_News

Facebook.com/Rosemount

Youtube.com/user/RosemountMeasurement

För standardförsäljningsvillkor, se www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspxEmersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co.Rosemount och Rosemount-logotypen är varumärken som tillhör Emerson.HART är ett registrerat varumärke som tillhör FieldComm Group. PROFIBUS är ett registrerat varumärke som tillhör PROFINET International (PI).Övriga märken tillhör sina respektive ägare.© 2019 Emerson. Med ensamrätt.

Regionkontor för EuropaEmerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSchweiz

+41-(0) 41-768 6111

+41-(0) 41-768 6300

[email protected]

Regionkontor för Asien och StillahavsregionenEmerson Automation Solutions Asia Pacific 1 Pandan CrescentSingapore 128461

+65-6777 8211

+65-6777 0947 [email protected]

Regionkontor för Mellanöstern och AfrikaEmerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033,Jebel Ali Free Zone — South 2Dubai, Förenade Arabemiraten

+971-4-8118100

[email protected]

Snabbstartguide00825-0312-4728, vers. CB

April 2019

*00825-0312-4728*