Martin Englert ı Strubbergsfeld 6 ı D 49086...

2
Seit 2001 gestalte ich als Keramik-Künstler individuelle Bonsaischalen. Im holzbefeuerten Ofen werden die Objekte bis auf 1300° C gebrannt. Die Ästhetik dieser Schalen ist geprägt von Feuer, Asche und der turbulenten Ofenatmosphäre. Den Kontrapunkt dazu bilden meine Schalen aus hochreinem Porzellan, handbemalte Unikate, durch chinesische und japanische Kunst und Tradition inspiriert. Die Gegensätzlichkeit beider Techniken eröffnet mir einen faszinierenden Spannungsbogen für meine Arbeit. As a ceramic artist, I have been creating individual bonsai containers since 2001. The objects are fired in my wood-fired kiln at temperatures of up to 1300°C (2370°F). The beauty of these pots is created by fire, ash and the kiln‘s turbulent atmosphere. In addition, I create one-of-a-kind pots made from the finest porcelain which are decorated with paintings inspired by Chinese and Japanese art and tradition. The polarity of these two techniques highly fascinates me. Depuis 2001, en tant qu’artiste en céramique, je crée des pots pour bonsais. Les objets sont cuits dans des fours à bois à 1300°. L’esthétique de ces pots est caractérisée par le feu, la cendre et l’atmosphère turbulente du four. En contrepoint à cela, je crée des pots en porcelaine très fine, des pièces uniques peintes à la main et inspirées de l’art et de la tradition chinoise et japonaise. La divergence de ces deux techniques offre à mon travail une tension fascinante. Martin Englert ı Strubbergsfeld 6 ı D 49086 Osnabrück +49 (0)5406.9449 ı www.englert-keramik.de ı [email protected] 私は、陶芸家として2001年より独特な盆栽鉢を専門に作っています。 1300度まで上がる薪釜で鉢を焼きあげ、その鉢の美しさは、火、灰、 そして 釜の中での荒々しい気流の流れのよって作り上げられいます。 それとは反対に私の作った鉢は、高純度な磁器、中国、日本の伝統芸術 文化からインスピレションを受けた手書きの二つと無い柄から作り上げ られています。 この対照的な二つの技術が私の創作活動を魅力的な物にさせています。

Transcript of Martin Englert ı Strubbergsfeld 6 ı D 49086...

Page 1: Martin Englert ı Strubbergsfeld 6 ı D 49086 …englert-keramik.de/englertkeramik/home_files/Flyer...kontakt@englert-keramik.de 私は、陶芸家として2001年より独特な盆栽鉢を専門に作っています。

Seit 2001 gestalte ich als Keramik-Künstler individuelle Bonsaischalen. Im holzbefeuerten Ofen werden die Objekte bis auf 1300° C gebrannt. Die Ästhetik dieser Schalen ist geprägt von Feuer, Asche und der turbulenten Ofenatmosphäre. Den Kontrapunkt dazu bilden meine Schalen aus hochreinem Porzellan, handbemalte Unikate, durch chinesische und japanische Kunst und Tradition inspiriert. Die Gegensätzlichkeit beider Techniken eröffnet mir einen faszinierenden Spannungsbogen für meine Arbeit.

As a ceramic artist, I have been creating individual bonsai containers since 2001. The objects are fired in my wood-fired kiln at temperatures of up to 1300°C (2370°F). The beauty of these pots is created by fire, ash and the kiln‘s turbulent atmosphere. In addition, I create one-of-a-kind pots made from the finest porcelain which are decorated with paintings inspired by Chinese and Japanese art and tradition. The polarity of these two techniques highly fascinates me.

Depuis 2001, en tant qu’artiste en céramique, je crée des pots pour bonsais. Les objets sont cuits dans des fours à bois à 1300°. L’esthétique de ces pots est caractérisée par le feu, la cendre et l’atmosphère turbulente du four. En contrepoint à cela, je crée des pots en porcelaine très fine, des pièces uniques peintes à la main et inspirées de l’art et de la tradition chinoise et japonaise. La divergence de ces deux techniques offre à mon travail une tension fascinante.

Mar t in Engler t ı S t rubbergsfe ld 6 ı D 49086 Osnabrück

+49 (0)5406.9449 ı www.engler t - keramik.de ı kontak t@engler t - keramik.de

私は、陶芸家として2001年より独特な盆栽鉢を専門に作っています。

1300度まで上がる薪釜で鉢を焼きあげ、その鉢の美しさは、火、灰、

そして 釜の中での荒々しい気流の流れのよって作り上げられいます。

それとは反対に私の作った鉢は、高純度な磁器、中国、日本の伝統芸術

文化からインスピレションを受けた手書きの二つと無い柄から作り上げ

られています。

この対照的な二つの技術が私の創作活動を魅力的な物にさせています。

As a ceramic artist, I have been creating individual bonsai pot / basin since 2001. The objects are fired in my wood-fired kiln at temperatures of up to 1300°C (2370°F). (These pots' aesthetic ) Beauty of these pots / basin is created by fire, ash and the kiln's turbulent atmosphere. In addition, I create one-of-a-kind pots made from the finest porcelain which are decorated with paintings inspired by Chinese and Japanese art and tradition. The polarity of these two techniques highly fascinates me.

Page 2: Martin Englert ı Strubbergsfeld 6 ı D 49086 …englert-keramik.de/englertkeramik/home_files/Flyer...kontakt@englert-keramik.de 私は、陶芸家として2001年より独特な盆栽鉢を専門に作っています。