MANUEL_MOTEUR_PIAGGIO_300CC_02A - Werkstatthandbuch Motor Piaggio 250cc-300cc 4T 4V
-
Upload
andrea-gentilezza -
Category
Documents
-
view
1.416 -
download
18
Transcript of MANUEL_MOTEUR_PIAGGIO_300CC_02A - Werkstatthandbuch Motor Piaggio 250cc-300cc 4T 4V
VertriebsdirektionTechnische Unterstützung des Vertragshandels
WERKSTATTHANDBUCH
-
250CC / 300CC 4-TAKTMOTOR4 VENTILEPIAGGIO
INHALTSVERZEICHNIS
1Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
INHALTSVERZEICHNIS
INHALTSVERZEICHNIS ................................................................................................................................... 1
GEFAHRENZEICHEN FÜR DIE VERWENDETEN PRODUKTE...................................................................... 3
Schutz von Personen und Umweltschutz...................................................................................................3
TECHNISCHE DATEN....................................................................................................................................... 5
Füllmengen ................................................................................................................................................5
WICHTIGE ANMERKUNGEN ........................................................................................................................... 6
WARTUNGSPLAN UND ÜBERGABE-INSPEKTION....................................................................................... 7
Wartungsarbeit...........................................................................................................................................7
ANZUGDREHMOMENTE.................................................................................................................................. 8
SPEZIALWERKZEUGE..................................................................................................................................... 9
ÜBERSETZUNG.............................................................................................................................................. 11
Befestigung des Motors auf seinem Halter ..............................................................................................11
Den Primärgetriebedeckel ausbauen.......................................................................................................12
Austausch des Wellenlagers der Kupplungseinheit .................................................................................13
Ausbau des Getriebe-Luftfilters ...............................................................................................................13
Ausbau der Primärwelle ...........................................................................................................................13
Prüfung der Variatoreinheit ......................................................................................................................15
Prüfung des Antriebsriemens ..................................................................................................................15
Ausbau der Kupplungsbackeneinheit.......................................................................................................16
Prüfung der Kupplungsbeläge .................................................................................................................17
Austausch der Lager des festen Seitenteils der Kupplungseinheit ..........................................................17
Zusammenbau der Kupplungseinheit ......................................................................................................18
Einbau der Primärwelle............................................................................................................................20
Ausbau des Endgetriebedeckels..............................................................................................................21
Austausch der Lager am Getriebe ...........................................................................................................22
POLRAD DER LICHTMASCHINE................................................................................................................... 23
Ausbau des rechten Motordeckels/Stator und Zündgebers .....................................................................23
Ausbau des Ankers ..................................................................................................................................23
Ausbau der Wasserpumpe.......................................................................................................................23
Zusammenbau der Wasserpumpe...........................................................................................................24
Einbau des rechten Motordeckels............................................................................................................25
Ausbau des Rotors ..................................................................................................................................26
Prüfung des Anlasserfreilaufs ..................................................................................................................27
INHALTSVERZEICHNIS
2Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN .......................................................................................................... 28
Ausbau des Ansaugstutzens....................................................................................................................28
Ausbau der Einspritzrampe......................................................................................................................28
Ausbau des Ventildeckels ........................................................................................................................28
Ausbau des Steuerkettenspanners ..........................................................................................................29
Ausbau der automatischen Dekompressoreinheit ...................................................................................29
Demontage des Zylinderkopfes ...............................................................................................................31
Demontage von Kolben/Zylinder..............................................................................................................31
Ausbau des Thermostats .........................................................................................................................32
Ausbau der Nockenwelle und/oder der Kipphebel ...................................................................................32
Ausbau der Ventile oder der Ventilschaftdichtungen................................................................................32
Prüfung des Zylinders ..............................................................................................................................34
Prüfung des Kolbens................................................................................................................................34
Prüfung der Kolbenringe ..........................................................................................................................35
Prüfung der Stiftschraubenlänge .............................................................................................................35
Einbau des Kolbens .................................................................................................................................36
Prüfung des Kolbenrückzugs ...................................................................................................................37
Einbau der Kolbenringe an den Kolben ...................................................................................................36
Einbau des Zylinders ...............................................................................................................................38
Einbau des Zylinderkopfs.........................................................................................................................38
Vorgehensweise beim Anziehen der Zylinderkopfbefestigungen.............................................................39
Einstellung der Ventil-Steuerzeiten ..........................................................................................................39
Einstellung des Ventilspiels......................................................................................................................41
Überprüfung des Ventilspiels ...................................................................................................................41
MOTORGEHÄUSE.......................................................................................................................................... 42
Ausbau der Ölpumpe ...............................................................................................................................42
Ausbau der Dichtplatte.............................................................................................................................43
Einbau der Dichtplatte..............................................................................................................................43
Entnahme der Steuerkette .......................................................................................................................44
Überprüfung der Kurbelwelle ...................................................................................................................45
Kontrolle der Wellenlager.........................................................................................................................46
Kupplungstabelle Kurbelwelle/Gehäuse ..................................................................................................46
Einbau des Kurbeltriebs...........................................................................................................................47
GEFAHRENZEICHEN FÜR DIE VERWENDETEN PRODUKTE
3Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
GEFAHRENZEICHEN FÜR DIE VERWENDETEN PRODUKTE
Schutz von Personen und Umweltschutz
Recycling-Symbol
Wiederverwertbar.
Zeigt an, dass das Produkt oder seine Verpackung wiederverwertbar ist. Die tatsächliche Wiederverwertung des Produkts kann jedoch nicht garantiert werden.
ReizendDas Produkt übt eine Reizwirkung auf Haut, Augen und Atmungsorgane aus.
Berührung mit Haut und Kleidung vermeiden. Handschuhe, Schutzbrille und angepasste Kleidung, z.B. Baumwollkittel, tragen. Dämpfe nicht einatmen. Bei Berührung gründlich mit Wasser spülen.
Entzündlich Das Produkt ist entzündlich.Von offenen Flammen oder Wärmequellen (Grill, Heizgerät, Heizung, etc) fernhalten. Direkte Sonneneinwirkung vermeiden.
Ätzend
Lebendes Gewebe und auch viele Materialien werden bei Kontakt mit diesen Substanzen zerstört.
Berührung mit Haut und Kleidung vermeiden. Handschuhe, Schutzbrille und angepasste Kleidung, z.B. Baumwollkittel, tragen. Dämpfe nicht einatmen.
Explosionsgefährlich
Der Stoff kann unter bestimmten Bedingungen (offene Flamme, Hitze, Stoß, Reibung) explodieren.
Stoß, Reibung, Funkenbildung und Hitzeeinwirkung vermeiden.
Umweltgefährlich
Das Produkt kann eine Schädigung des Ökosystems herbeiführen. Weder in den Hausmüll werfen noch über die Kanalisation oder in die Natur entsorgen.
Bringen Sie das Produkt am besten zu einem Wertstoffhof in Ihrer Nähe.
Giftig
Nach Einatmen, Verschlucken oder Aufnahme durch die Haut treten meist Gesundheitsschäden erheblichen Ausmaßes ein.
Jeglichen Kontakt mit dem menschlichen Körper, einschließlich dem Einatmen der Dämpfe vermeiden. Bei Unwohlsein sofort einen Arzt aufsuchen.
Nicht in den Hausmüll werfen
Einer der Bestandteile des Produkts ist giftig und kann die Umwelt schädigen. z.B. Gebrauchte Batterien.
Mit diesem Symbol wird dem Verbraucher angezeigt, dass er das gebrauchte Produkte nicht in den Müll werfen darf, sondern zum Händler zurückbringen oder in einem dafür bereitgestellten Sammelbehälter entsorgen muss.
Handschuhe obligatorisch
Maßnahme, die die Sicherheit von Personen gefährden kann.
Teilweise oder völlige Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann die Sicherheit von Personen stark gefährden.
GEFAHRENZEICHEN FÜR DIE VERWENDETEN PRODUKTE
4Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Sicherheit von Personen
Maßnahme, die die Sicherheit von Personen gefährden kann.
Teilweise oder völlige Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann die Sicherheit von Personen stark gefährden.
WichtigMaßnahme, die Schäden am Fahrzeug herbeiführen kann.
Zeigt an, welche spezifischen Vorgänge zur Vermeidung von Beschädigungen am Fahrzeug durchzuführen sind.
Ordnungsgemäßer Fahrzeugzustand
Diese Maßnahme muss unbedingt unter Beachtung der Dokumentation durchgeführt werden.
Teilweise oder völlige Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann schwere Schäden am Fahrzeug herbeiführen und in bestimmten Fällen die Aufhebung der Garantie zur Folge haben.
AnmerkungMaßnahme, die eine Schwierigkeit beinhaltet.
Zeigt an, dass eine Anmerkung mit Schlüsselinformationen zur Erleichterung des Verfahrens folgt.
SchmierenZusammenzubauende Teile schmieren.
Zeigt an, welche spezifischen Vorgänge zur Vermeidung von Beschädigungen am Fahrzeug durchzuführen sind.
FettenZusammenzubauende Teile fetten.
Zeigt an, welche spezifischen Vorgänge zur Vermeidung von Beschädigungen am Fahrzeug durchzuführen sind.
KlebenZusammenzubauende Teile kleben.
Zeigt an, welche spezifischen Vorgänge zur Vermeidung von Beschädigungen am Fahrzeug durchzuführen sind.
Neues Teil Neues Teil verwenden.Zeigt an, welche spezifischen Vorgänge zur Vermeidung von Beschädigungen am Fahrzeug durchzuführen sind.
GLUE
N
TECHNISCHE DATEN
5Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
TECHNISCHE DATEN
Füllmengen
250 cc 300 cc
Kennzeichnung M288M - M451M M28MM - M624M
TypEinzylinder 4-Takt
4 Ventile mit obenliegender kettengetriebener Nockenwelle
Kühlung Flüssigkeit
Bohrung x Hub 72 x 60 mm 75 x 63 mm
Hubraum 244 cc 278.3 cc
Maximale Leistung 16 kW bei 8250 1/min 16.1 kW bei 7250 1/min
Drehzahl bei maximalem
Drehmoment21 Nm bei 6250 1/min 23 Nm bei 6000 1/min
Schmierung Trochoiden-Pumpe
Übersetzung2 bewegliche Riemenscheiben und Antriebsriemen mit trapezförmigem
Querschnitt
Kupplung Fliehkraft
Auslass/Abgassystem
mit Katalysator
Anlasser Mitsuba
Zündkerze Champion RG 4 PHPNGK CR7 EKBNGK CR8 EKB
Polrad der Lichtmaschine
Mitsuba 350W
Kraftstoffversorgung indirekte Kraftstoffeinspritzung, elektronisch geregeltMagneti-Marelli
Motoröl1.3 l SAE 5W40
Mindest-Qualität: API SJ
Getriebeöl 0.25 l SAE 80W90Mindest-Qualität: API GL3
WICHTIGE ANMERKUNGEN
6Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
WICHTIGE ANMERKUNGEN
Dieser Motor ist ausschließlich für den Betrieb mit bleifreiem Kraftstoff der Oktanzahlen 95 oder98 ausgelegt.
Das Fahrzeug darf unter keinen Umständen mit Gemisch betrieben werden.
Kraftstoffschläuche müssen unbedingt ausgetauscht werden, sollten sie Verschleißspuren,Risse etc. zeigenWeiterhin sind die Befestigungsschellen Spezialteile, die bei einem Austausch unbedingt gegenOriginalteile ersetzt werden müssen.
Kraftstoff ist eine leicht entflammbare Flüssigkeit. Aus diesem Grund darf im Arbeitsbereichnicht geraucht werden. Außerdem offene Flamme und Funkenbildung unter allen Umständenvermeiden.
WARTUNGSPLAN UND ÜBERGABE-INSPEKTION
7Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
WARTUNGSPLAN UND ÜBERGABE-INSPEKTION
Die intensive Wartung gilt für Fahrzeuge, die unter erschwerten Bedingungen eingesetzt werden:: z.B. reiner Kurzstreckenbetrieb, hoher Stadtanteil (Botenfahrten), Fahrten in besonders staubiger oder heißer Umgebung (>30°C).
Wartungsarbeit
Normale Wartung bei km. 500 kmAlle
5000 kmAlle
10000 kmAlle
15000 kmAlle
20000 km
Intensive Wartung. 500 kmAlle
2500 kmAlle
5000 kmAlle
7500 kmAlle
10000 kmMindestwartungsintervall. 1 Monate 12 Monate 24 Monate 36 Monate 48 MonateZündkerze. RVentilspiel. VGetriebe-Luftfilter. C CVariator-Gewichte und -Führungen. C CFestriemenscheibe/Bewegliche Riemenscheibe.
G G
Antriebsriemen. RAnti-Riemenschlag-Laufrolle. C CKupplungseinheit : Bewegliche Riemenscheibe und Nadellager.
G G
Motoröl (+ Reinigung des Siebs). R C R C RÖlfilter. R R RGetriebeöl. R C R
V : Prüfen, Reinigen, Einstellen.
R : Austausch.
G : Prüfen, Reinigen, Fetten.
C : Überprüfen und bei Bedarf auswechseln.
N : Reinigung.
ANZUGDREHMOMENTE
8Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
ANZUGDREHMOMENTE
Festriemenscheibe 75 bis 83 NmKupplungseinheit 54 bis 60 NmKupplungsplatte/-backen 45 bis 50 NmAnti-Riemenschlag-Laufrolle 11 bis 13 NmPrimärgetriebedeckel 11 bis 13 NmGetriebedeckel 24 bis 27 NmÖlablassschraube für Getriebeöl 15 bis 17 NmLichtmaschinendeckel 11 bis 13 NmStator 5 bis 10 NmDrehzahlsensor 3 bis 5 NmRotor 94 bis 102 NmFreilauf 13 bis 15 NmAnlasser 10 bis 15 NmAutomatischer Kettenspanner 11 bis 13 NmSchraube des automatischen Steuerkettenspanners 5 bis 6 NmZündkerze 12 bis 14 NmGegengewicht des Dekompressors 7 bis 8.5 NmDekompressorkorb 11 bis 15 NmKettenschiene 10 bis 14 NmHalteplatte Nockenwelle 4 bis 6 NmZylinderkopfschraube 11 bis 12 NmZylinderkopf VorgehensweiseZylinderkopfabdeckung 6 bis 7 NmAnsaugstutzen 11 bis 13 NmEinspritzrampe 6 bis 8 NmÖldruckschalter 12 bis 14 NmÖlpumpe 5 bis 6 NmÖlpumpenritzel 10 bis 14 NmÖlpumpendeckel 7 bis 9 NmÖlwanne 10 bis 14 NmMotorgehäuse 11 bis 13 NmÖlablassschraube 24 bis 30 NmWasserpumpendeckel 4 bis 7 Nm
SPEZIALWERKZEUGE
9Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
SPEZIALWERKZEUGE
Werkzeug-Nr. BezeichnungVerwendb
ar mitWerkzeug-Nr. Bezeichnung
Verwendbar mit
64765 Motorhalter 755982 758595 Ventilfederspanner-Adapter 754035
68570 Halter 756057
Eintreibwerkzeug für
Wasserpumpen-Simmerring
750539 Clipschellen-Zange 755982 Adapter für
Motorhalter64765758929
752237 Beweglicher Stirnlochschlüssel 756562
Führung für Kupplungs-Simmerring
754007Treiber für
Wasserpumpendichtung
756572 Halteschlüssel für Kupplungsglocke
754035 Ventilfederspanner
758595 756575 Kolben-Einbauwerkzeug
758940
754040 46mm-Rohrschlüssel 754005 756668 Reimenscheiben-
Lagertreiber
758008 Kupplungsspannwerkzeug
758942 758940Kompressionsban
d zur Zylindermontage
756575
SPEZIALWERKZEUGE
10Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Werkzeug-Nr. BezeichnungVerwendb
ar mitWerkzeug-Nr. Bezeichnung
Verwendbar mit
758929 Adapter für Motorhalter
755982 758941
Arretierwerkzeug für
Festriemenscheibe
758938 Polradabzieher 758942 Schutzhülse 758008
758939
Werkzeug zum Ein- und Ausbau des Kurbelwellen-
Simmerring
759477 Werkzeug für Kolbenübermaß
Standardwerkzeuge
Heißluftpistole
Drehmomentschlüssel mit automatischer Rückstellung5 bis 25 Nm
Typ : Facom R.306A25
Gleithammer zum Abziehen von 6 - 18 mm Lagern
Typ : Facom U.49PJ3
Drehmomentschlüssel mit automatischer Rückstellung10 bis 50 Nm
Typ : Facom J.208A50
Schlüssel mit austauschbaren Aufsätzen für die Einstellung des Ventilspiels
Typ : Marolotest Referenznr. 500140
Drehmomentschlüssel mit automatischer Rückstellung
40 bis 200 NmTyp : Facom S.208A200
Winkelmesser Vergleicher
Fühlerlehre Schieblehre für Tiefenmessung
0°
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
ÜBERSETZUNG
11Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
ÜBERSETZUNG
Befestigung des Motors auf seinem Halter
- Den Träger Nr. 755982 durch Verwendung des Halters Nr. 758929 anpassen.
- Den Motor auf den Halter Nr. 755952/758929 montieren.
- Die Einheit auf den in einen Schraubstock eingespannten Motorhalter 64765 einsetzen.
- Den Verschlussstopfen der Motoröleinfüllung ausdrehen (1).
- Den Verschlussstopfen und den Netzfilter ausdrehen, um einen Ölwechsel vorzunehmen.
Anziehdrehmoment: 24-30 Nm.
758929
755982
64765
1
ÜBERSETZUNG
12Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Den Primärgetriebedeckel ausbauen
- Die Kunststoffverkleidung abnehmen.- Die Kupplungsglocke mit dem
Stirnlochschlüssel ET-Nr. 756572 festhalten.
- Die Mutter und die Unterlegscheibe entnehmen.
Motortyp: M451M - M624M(Kurzer Motor)
Motortyp: M288M - M28MM(Langer Motor)
- Den Verschlussstopfen der Motoröleinfüllung ausdrehen (1).
- Den Gehäusedeckel abnehmen (10 Schrauben).
- Den Kupplungskorb entnehmen.
- Den Verschlussstopfen der Motoröleinfüllung ausdrehen (1).
- Den Gehäusedeckel abnehmen (13 Schrauben).
- Den Kupplungskorb entnehmen.
756572
1 1
ÜBERSETZUNG
13Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Austausch des Wellenlagers der Kupplungseinheit
- Die Sicherungsringe ausbauen.- Den Gehäusedeckel auf seine Dichtfläche
legen und erwärmen (80 bis 90°C), bis das Lager (1) aus seinem Sitz fällt.
- Die Ausdehnung des Gehäuses für den Einbau des neuen Lagers ausnutzen. Das Lager bis zum Anschlag einsetzen.
Dieser Vorgang sollte zügiggeschehen. Dieses stellt sicher, dassAus- und Einbau des Lagers einerGehäusehälfte in einer Arbeitsfolgegeschehen kann.
Ausbau des Getriebe-Luftfilters
- Den Getriebe-Luftfilterdeckel abnehmen (1).
- Den Getriebe-Luftfilter ausbauen (2).
Ausbau der Primärwelle
- Die Anti-Riemenschlag-Laufrolle (1) ausbauen.
- Die Zentrierzapfen der festen Seitenplatte horizontal ausrichten.
1
12
1
ÜBERSETZUNG
14Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
- Die Zentrierzapfen des Werkzeugs Nr. 758941 in den Zentrierzapfen der festen Seitenplatte einpassen, den Haltering (A) anbringen und die 2 Schrauben festziehen.
- Demontieren: • Mutter (2)• Konische Unterlegscheibe (3)• Die flache Unterlegscheibe (4)• Seitenplatte (5)• Scheibe (6)
- Die Kupplungseinheit mit Antriebsriemen ausbauen (7).
Drehrichtung des Antriebsriemensbeachten.
- Die bewegliche Riemenscheibe (8) mit der Führungsnabe abnehmen.
Die Riemenscheibe kann nach Ausbauder Gegenflankenrolle entnommenwerden. Der Ausbau desAntriebsriemens erfordert den Ausbauder festen Seitenplatte vonAntriebsscheibe und Abtriebsscheibe.
758941
A
2 46
3
5
8
7
ÜBERSETZUNG
15Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Prüfung der Variatoreinheit
- Die Führungsrampe (1) und die 3 Führungen (2) entnehmen.
Die Variatorgewichte müssen ersetztwerden, falls erheblicheVerschleißspuren erkennbar sind.
Die Führungen müssen ersetzt werden,falls Verschleißspuren erkennbar sind.
Zusammenbau:
- In der umgekehrten Reihenfolge der Demontage vorgehen, dabei die Variatorgewichte nicht einfetten.
- Beim Wiedereinbau die Einbaurichtung der Fliehkraftrollen beachten.
- Die Bohrung der beweglichen Riemenscheibe leicht einfetten (Hochtemperaturfett).
Prüfung des Antriebsriemens
- Die Antriebsriemenbreite bestimmen (A).
Mindestbreite: 19.5 mm.
- Den Antriebsriemen auf Risse überprüfen.
2
1
A
ÜBERSETZUNG
16Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Ausbau der Kupplungsbackeneinheit
- Die Kupplungseinheit mit dem Werkzeug Nr. 758008, das mit einem schützenden Distanzrohr Nr. 758942 versehen ist, zusammendrücken.
- Die Mutter (1) mit dem Werkzeug ET-Nr. 754040 lösen.
- Das Werkzeug ET-Nr. 758008 entspannen.
- Die Kupplungseinheit (2), die obere Zentrierhülse (3), die Feder (4) und die untere Zentrierhülse (5) abnehmen.
- Die 4 Achsen (6) der Verstellrampe entnehmen.
- Die feste (7) von der beweglichen Riemenscheibe (8) trennen.
754040
758008
758942
6
2 3 4 5
7 8
1
ÜBERSETZUNG
17Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Prüfung der Kupplungsbeläge
- Mit Hilfe eines Tiefenmessschiebers die Stärke der Kupplungsbeläge messen.
Mindestdicke: 1 mm.
Die Kupplungsklauen-Einheit wird imWerk ausgewuchtet und kann nichtdemontiert werden. Beifortgeschrittenem Verschleiß der Belägeist die Einheit Kupplungsbeläge/-plattezu ersetzen.
- Prüfen, ob die Kontaktflächen der Seitenplatten mit dem Antriebsriemen überdurchschnittlich viele Kratz- oder Verschleißspuren aufweisen.
Austausch der Lager des festen Seitenteils der Kupplungseinheit
- Mit Hilfe eines Flachschraubendrehers 2 den Sprengring entfernen (1).
- Das Kugellager austreiben (2).- Den Nadelkäfig austreiben (3).
213
ÜBERSETZUNG
18Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
- Einen neuen Nadelkäfig, der leichten Kontakt mit der festen Seitenplatte hat, mit einem Treiber Nr. 756668 einsetzen.
Den Nadelkäfig mit der Dichtung nachaußen einsetzen.
- Ein neues Lager mit Hilfe eines Treiberwerkzeugs Nr. 756668 einsetzen.
- Einen neuen Ring zur Arretierung des Lagers einsetzen.
Zusammenbau der Kupplungseinheit
- Erneut Wellendichtring und Runddichtring in die bewegliche Seitenplatte einsetzen.
- Die Bohrung der beweglichen Riemenscheibe leicht einfetten (Hochtemperaturfett).
- Die bewegliche Seitenplatte mit Hilfe der Schutzhülse Nr. 756562 in die feste Seitenplatte einsetzen.
756668
756668
756562
ÜBERSETZUNG
19Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
- Die 4 Führungsachsen schmieren und einsetzen (6).
- Die untere Zentrierbuchse einsetzen (5).- Die Feder (4) und ihre zugehörige obere
Zentrierbuchse einsetzen (3).- Einbau der Kupplungsbackeneinheit (2).
- Die Kupplungseinheit mit dem Werkzeug Nr. 758008, das mit einem schützenden Distanzrohr Nr. 758942 versehen ist, zusammendrücken.
- Die Mutter aufschrauben und festziehen.
Anziehdrehmoment: 45-60 Nm.
2 3 4 5
6
758008
758942
ÜBERSETZUNG
20Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Einbau der Primärwelle
Den Antriebsriemen vor dem Aufsetzender Kupplungseinheit auf die Getriebe-Eingangswelle zwischen dieRiemenscheiben einziehen, indemdiese mit der Hand voneinander entferntwerden. Die mit Pfeilen markierteDrehrichtung des Antriebsriemensbeachten.
- Die Kupplungseinheit aufsetzen (1).- Die bewegliche Riemenscheibe mit seiner
Führungshülse (2) auf die Kurbelwelle aufsetzen.
- Den Antriebsriemen (3) auf die Führungsnabe auflegen.
- Die Unterlegscheibe auflegen (4).
- Die Festriemenscheibe (5) auf die Kurbelwelle aufsetzen, dabei darauf achten, dass sie korrekt in die Längsverzahnung des Kurbelwellenstumpfs eingreift.
- Die Unterlegscheibe auflegen (6).- Die konische Unterlegscheibe (7) mit der
gewölbten Seite in Richtung Mutter einsetzen.
- Die Mutter ohne Festziehen einsetzen (8).- Die Festriemenscheibe unter Verwendung
des Werkzeugs ET-Nr. 758941 festhalten.- Die Mutter mit korrektem Drehmoment
festziehen.
Anziehdrehmoment: 75-83 Nm.
- Die Anti-Riemenschlag-Laufrolle anbauen (9).
Anziehdrehmoment: 11-13 Nm.
132
4
5
6
7
8
9
ÜBERSETZUNG
21Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
- Den Primärgetriebedeckel aufsetzen. (10 Schrauben) oder (13 Schrauben) modellabhängig.
Anziehdrehmoment: 11-13 Nm.
- Die Kupplungsglocke mit dem Stirnlochschlüssel ET-Nr. 756572 festhalten.
- Die Unterlegscheibe auflegen.- Die Mutter aufschrauben und festziehen.
Anziehdrehmoment: 54-60 Nm.
Ausbau des Endgetriebedeckels
- Die Primärwelle ausbauen. (10 Schrauben) oder (13 Schrauben) modellabhängig.
- Die Primärwelle ausbauen.- Die 7 Getriebedeckel-
Befestigungsschrauben ausdrehen.- Den Getriebedeckel mit der Vorgelegewelle
abnehmen.
Beim Wiedereinbau die kürzesteSchraube in (A) einsetzen. Diese lässtsich auch anhand ihrer abweichendenFarbe erkennen.
Anziehdrehmoment: 24-27 Nm.
- Die Papierdichtung abnehmen.- Die Zwischenwelle entnehmen (1).- Die Antriebswelle entnehmen (2).- Die Abtriebswelle entnehmen (3).
756572
A
2
3 1
ÜBERSETZUNG
22Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Austausch der Lager am Getriebe
- Den Ölstab entnehmen (1).- Den Radialwellen-Dichtring entnehmen (2).- Die Sicherungsringe ausbauen (3).
- Eine der Gehäusehälften auf ihre Dichtfläche legen und diese erhitzen (bei 80 bis 90°C), bis die Lager aus ihrem Sitz fallen.
- Die Ausdehnung des Gehäuses für den Einbau des neuen Lagers ausnutzen. Das Lager bis zum Anschlag einsetzen.
Dieser Vorgang sollte zügig geschehen.Dieses stellt sicher, dass Aus- undEinbau des Lagers einer Gehäusehälftein einer Arbeitsfolge geschehen kann.
2
3
1
3
2
POLRAD DER LICHTMASCHINE
23Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
POLRAD DER LICHTMASCHINE
Ausbau des rechten Motordeckels/Stator und Zündgebers
- Die Schellen der 2 Kühlwasserschläuche zur Zylinderkühlung und Bypass-Zylinderköpfe ausbauen (1).
- Die Kühlwasserschläuche abnehmen.- Den Druckschalter abklemmen (2).- Die 10 Befestigungsschrauben des
Deckels ausdrehen. (einschließlich 2 Befestigungsklauen für den Kabelbaum).
- Den rechten Motordeckel abbauen.- Die Papierdichtung abnehmen.
Anziehdrehmoment: 11-13 Nm.
Ausbau des Ankers
- Die 2 Befestigungsschrauben (1) des Kurbelwellensensors und die 3 Befestigungsschrauben (2) des Stators ausdrehen.
Anzugdrehmomente:
• Stator: 4-10 Nm.• Signalgeber: 3-5 Nm.
Ausbau der Wasserpumpe
- Die 3 Befestigungsschrauben der Abdeckung (1) der Wasserpumpe ausdrehen.
- Den Deckel abnehmen.
1
2
1
2
1
POLRAD DER LICHTMASCHINE
24Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
- Mit Hilfe eines Schraubendrehers die Pumpenwelle arretieren und die Turbine herausschrauben (1). (nicht links).
- Die Einheit Achse/Lager und Dichtung austreiben (2).
- Die mechanische Dichtung (3) auf der Schaufelradseite austreiben.
Bei Arbeiten an der Wasserpumpe müssen grundsätzlich immer alle Teile der Baueinheit ausgetauscht werden.
Zusammenbau der Wasserpumpe
- Den Verschlussstopfen aus der Positionsbohrung ausdrehen.
- Mit Hilfe eines Heißluftgebläses die Abdeckung erwärmen, um die Einheit Welle/Lager einzusetzen (2).
- Die mechanische Dichtung (3) unter Verwendung des entsprechenden Treibers einpressen. (ET-Nr. 754007).
Die mechanische Dichtung trägt imLieferzustand auf der Aussenfläche(spätere Kontaktfläche zumMotorgehäuse) eine Beschichtung.Achten Sie darauf, dass diese beiArbeiten am Bauteil nicht beschädigtwird.
- Die Radialwellendichtung unter Verwendung des Treibers Nr. 756057 einpressen. Dabei darauf achten, dass die Dichtlippen in Richtung Nadellager Werkzeug orientiert sind.
- Das Flügelrad anbringen.
32
1
754007
756057
POLRAD DER LICHTMASCHINE
25Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
- Die Wasserpumpen-Abdeckung mit einem neuen Ring montieren.
Anziehdrehmoment: 4-7 Nm.
Einbau des rechten Motordeckels
- Die Halsstücke des Wasserpumpenantriebs mit den Bohrungen des Starterritzels fluchten.
- Die Nadel des Wasserpumpenantriebs mit dem Starterritzel fluchten.
- Eine neue Papierdichtung auflegen.
POLRAD DER LICHTMASCHINE
26Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
- Den rechten Motordeckel einbauen (10 Schrauben).
Anziehdrehmoment: 11-13 Nm.
- Die Kühlwasserschläuche anschließen (1).- Den Druckschalter anschließen (2).
Ausbau des Rotors
- Den rechten Motordeckel abbauen.- Die Nadel des Wasserpumpenantriebs
abbauen (1).- Das Sicherungsblech des Freilaufs
ausbauen (2).
- Den Rotor (3) unter Zuhilfenahme des Halters 68570 fixieren.
- Die Mutter ausschrauben.
Anziehdrehmoment: 94-102 Nm.
1
2
1
2
3
68570
POLRAD DER LICHTMASCHINE
27Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
- Den Polradabzieher ET-Nr. 758938 auf den Rotor aufschrauben.
- Den Polradabzieher festhalten und die Abdrückschraube eindrehen, bis der Rotor von der Kurbelwelle getrennt ist.
- Die Einheit Laufrad/Freilauf/Anlasserritzel ausbauen.
- Den Rotor abnehmen.- Den Keil von der Kurbelwelle abnehmen.
Prüfung des Anlasserfreilaufs
- Den Freilauf mit der Hand drehen.- In Drehrichtung (A) muss es drehbar sein.- In Drehrichtung (B) muss es blockieren.- Andernfalls den Freilauf ersetzen.
758938
A
B
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
28Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
Ausbau des Ansaugstutzens
- Den Ansaugkrümmer ausbauen (1) (3 Schrauben).
Anziehdrehmoment: 11-13 Nm.
Ausbau der Einspritzrampe
Dieses Teil nur ausbauen, wenn diesabsolut erforderlich ist.
- Die Befestigungsschraube der Einspritzrampe (1) ausdrehen.
- Die Baugruppe Rampe/Einspritzdüse vom Ansaugkrümmer (2) trennen.
Anziehdrehmoment: 6-8 Nm.
Ausbau des Ventildeckels
- Die 5 Befestigungsschrauben ausdrehen.- Den Ventildeckel mit zugehöriger
Gummidichtung ausbauen.
1
1
2
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
29Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Ausbau des Steuerkettenspanners
- Die Schraube und die Feder des Kettenspanners (1) ausbauen.
- Die 2 Befestigungsschrauben (2) des Spannergehäuses ausdrehen.
- Den Steuerkettenspanner ausbauen und durch Druck auf die Arretierung (A) entspannen.
- Die Papierdichtung abnehmen.
Ausbau der automatischen Dekompressoreinheit
- Die Zündkerze ausbauen.- Den Primärgetriebedeckel ausbauen.
(10 Schrauben) oder (13 Schrauben) modellabhängig.
- Den Motor manuell in Betriebsrichtung drehen, bis die Markierung (4V) des Ritzels mit der Zylinderkopfmarkierung fluchtet.
1
2
A4V
2V
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
30Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
- Die Glocke mit dem Stirnlochschlüssel ET-Nr. 752237 festhalten.
- Die Glocke abnehmen (1) (1 Schraube).
- Das Ausgleichsgewicht (2) mit dem Kunststoff-Distanzrohr und der Feder (3) fluchten.
- Das Gegengewicht ausbauen (4) (1 Schraube).
- Das Nockenwellenritzel und die zugehörige Unterlegscheibe abnehmen (5).
Einen Draht an der Steuerketteanbringen, um das Herabfallen derSteuerkette in den Motor zu verhindern.
7522371
4
2
3
52
3
4
1
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
31Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Demontage des Zylinderkopfes
- Die 2 Bundschrauben (1) ausdrehen.- Die 4 Zylinderkopfmuttern (2) schrittweise
über Kreuz lösen.- Den Zylinderkopf abnehmen.
- Die Steuerkettenführung (3) abnehmen.- Die 2 Führungsstifte (4) und die
Dichtung (5) abnehmen.- Mit Hilfe eines Schraubendrehers die 4 O-
Ringe der Stiftschrauben entfernen.
Demontage von Kolben/Zylinder
- Zylinder und Fußdichtung abnehmen.- Eine der beiden Kolbenbolzen-
Sicherungsringe (1) mit der Zange 752000 abnehmen.
- Den Kolbenbolzen entnehmen.- Den Kolben abnehmen.
2
2
1
5
3
4
4
1
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
32Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Ausbau des Thermostats
- Die 2 Befestigungsschrauben und das Gehäuse (1) des Thermostats abnehmen.
- Das Thermostat abnehmen (2).
Ausbau der Nockenwelle und/oder der Kipphebel
- Das Halteblech abnehmen (1) (2 Schrauben).
- Die Nockenwelle (2) entnehmen.- Die Kipphebelwellen entnehmen (3).- Den Einlass- (4) und den Auslasskipphebel
(5) abnehmen.
Ausbau der Ventile oder der Ventilschaftdichtungen
- Die Ventilfeder unter Verwendung des Ventilfederspanners 754035 zusammendrücken.
- Die 2 Ventilkeile entnehmen.- Die Feder entspannen und das Werkzeug
abnehmen.
Den Ventilfederspanner mit demAdapter Nr. 758595 verwenden.
2
1
2
1
3
5 4
754035
758595
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
33Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Demontieren:
- Oberer Federteller (1).- Feder (2).- Ventil (3).- Das zweite Ventil auf die gleiche Art
ausbauen.
Bei Austausch eines Ventils musssystematisch seineVentilschaftdichtung getauschtwerden (4).
Beim Zusammenbau die Ventilfedernmit fest gegen den Zylinderkopfgepressten Windungen einbauen.
Die 2 Ventilkeile (6) bei Wiedereinbau leicht einfetten, um sie in der Keilnut festzuhalten.
Zur Positionierung des Federtellers dürfen die 2 Ventilkeile bei Entspannung der Ventilfeder mittels Spezialwerkzeugs nicht druckbelastet werden.
Bei Einbau müssen die Nockenwellenlager, die Kipphebelwellen, die Kontaktflächen zwischenKipphebel und Ventil sorgfältig eingefettet werden, um ein Fressen bei Inbetriebnahme desMotors zu verhindern. (Verwenden Sie ein Lithiumfett). Dichtungen und Ventilschäfte müsseneingeölt werden.
21
3
4
4
6
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
34Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Prüfung des Zylinders
- Der Zylinder darf keine Lauf- oder Klemmspuren aufweisen.
Prüfung des Kolbens
- Der Kolben darf keine Lauf- oder Klemmspuren aufweisen.
- Die Kolbenringe müssen in ihren Nuten freigängig sein.
- Den Kolbendurchmesser 5 mm oberhalb des Kolbenschaftendes messen.
- Die Kolben/Zylinderpaarung auf gleiche Klassifizierung (A) hin überprüfen.
- Zylinder und Kolben sind paarweise aufeinander abgestimmt. (M.M / N.N / O.O / P.P)
Paarung. 250 cc
Kennzeichnung Zylinder Kolben Kolben/Zylinderspiel
M 72.010/72.017 mm 71.953/71.960 mm
0.050 - 0.064 mmN 72.017/72.024 mm 71.960/71.967 mm
O 72.024/72.031 mm 71.967/71.974 mm
P 72.031/72.038 mm 71.974/71.981 mm
Paarung. 300 cc
Kennzeichnung Zylinder Kolben Kolben/Zylinderspiel
M 75.010/75.017 mm 74.953/74.960 mm
0.050 - 0.064 mmN 75.017/75.024 mm 74.960/74.967 mm
O 75.024/75.031 mm 74.967/74.974 mm
P 75.031/75.038 mm 74.974/74.981 mm
5 mm
A
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
35Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Prüfung der Kolbenringe
- Die Kolbenringe vorsichtig vom Kolben abnehmen.
- Einen Kolbenring in die Bohrung des Zylinders in Einbaulage einsetzen und das Stoßspiel unter Verwendung von Fühlerlehren messen.
Kolbenring-Stoßspiel:- Stoßspalt des L-Ring: 0.15 bis 0.30 mm.- Stoßspalt des Nasenring: 0.20 bis
0.40 mm.- Stoßspalt des Ölabstreifring: 0.20 bis
0.40 mm.
Prüfung der Stiftschraubenlänge
- Die Länge der Stiftschrauben der Gehäusedichtfläche überprüfen.
Länge der Stiftschrauben: 143 ± 0.5 mm.
- Stiftschrauben, die das vorgeschriebene Maß überschreiten, ersetzen.
- Mit Hilfe einer Mutter und Kontermutter die Stiftschrauben entfernen (1).
- Neue Stiftschrauben mit starker, flüssiger Schraubensicherung versehen und an der vorgesehenen Stelle befestigen.
1
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
36Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Einbau der Kolbenringe an den Kolben
- Den Kolbenring in der nachfolgend gezeigten Reihenfolge einbauen:• Die Feder einsetzen (1).• Den Kolbenring (2) mit der Markierung "TOP"
nach oben einbauen.
- Den Verdichtungsring (3) mit der Markierung "TOP" nach oben einbauen.
- Den Kolbenring (4)einbauen. (Ring als L-Ring ausgeführt).
- Den Kolbenringstoß um 120°verschieben.
Einbau des Kolbens
- Den Kolben mit dem auf dem Kolbenboden befindlichen Pfeil in Auslassrichtung montieren.
- Den Kolbenbolzen und die Kolbenbolzen-Sicherungsringe einsetzen.
- Die Öffnungen der Kolbenbolzen-Sicherungsringe (1) müssen nach oben oder unten orientiert werden, keinesfalls darf eine Ausrichtung zu den Seiten erfolgen.
Die Kolbenbolzen-Sicherungsringemüssen bei jedem Ausbau unbedingtdurch Neuteile ersetzt werden.
120° 120°
120°
4
1
2
3
1
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
37Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Prüfung des Kolbenrückzugs
- Den Zylinder ohne Fußdichtung am Kolben montieren.
- Einen Vergleicher auf einem Vergleicherträger montieren (759477).
- Den Vergleicherträger auf eine Marmorplatte stellen und den Vergleicher auf Null setzen.
- Den Vergleicherträger mit der Vergleichertaste in der Kolbenmitte auf den Zylinder stellen und den Kolben in Leerlauf bringen.
- Den Vergleicherwert erhöhen.- Mit Hilfe der unten stehenden Tabelle die
Stärke der Zylinderdichtung ermitteln.- Den Vergleicher demontieren.- Den Zylinder abnehmen.
Erhöhtes Maß: 250 cc Erhöhtes Maß: 300 cc Stärke der Dichtung
2.60 - 2.50 mm 3.70 - 3.60 mm 0.4 mm
2.50 - 2.30 mm 3.60 - 3.40 mm 0.6 mm
2.30 - 2.20 mm 3.40 - 3.30 mm 0.8 mm
759477
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
38Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Einbau des Zylinders
- Die 2 Zentrierstifte (1) einsetzen.- Eine neue Zylinderfußdichtung (2) (mit der
zuvor festgelegten Stärke) unter Beachtung der Einbaurichtung auf den Zylinder aufsetzen, kein Öl oder Fett verwenden.
- Die Zylinderlauffläche einölen.
- Die Steuerkette durch den Kettenschacht des Zylinders führen.
- Mit Hilfe der Kolbenstützgabel Nr. 756575 und der Schelle der Ringe Nr. 758940 den Zylinder einsetzen.
Einbau des Zylinderkopfs
- Die Kettenführung (1) einsetzen.- 4 neue O-Ringe (2) auf die Stiftschrauben
aufsetzen.- Die 2 Zentrierhülsen (3) und die
Metalldichtung auf den Zylinder aufsetzen.- Die Steuerkette durch den
Steuerkettenschacht des Zylinderkopfs führen.
- Den Zylinderkopf aufsetzen.
1
2
756575
758940
3
2
3
1
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
39Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Vorgehensweise beim Anziehen der Zylinderkopfbefestigungen
- Die 4 Muttern befestigen.- Die Muttern über Kreuz mit folgendem
vorläufigen Drehmoment anziehen: 7 Nm.- Die Muttern über Kreuz mit folgendem
Drehmoment anziehen: 10 Nm.- Ein Winkelprüfgerät ansetzen und eine
Drehung um 90° an den 4 Muttern ausführen.
- Zum endgültigen Festziehen eine Drehung um 90° ausführen.
- Die 2 Muttern befestigen (1).
Anziehdrehmoment: 11-13 Nm.
Beim Festziehen des Zylinderkopfes mitneuen Stiftschrauben eine 3 Drehungenum 90° ausführen. Dies ergibtinsgesamt 270°.
Einstellung der Ventil-Steuerzeiten
- Die Zündkerze ausbauen.- Den Gehäusedeckel abnehmen.
(10 Schrauben) oder (13 Schrauben) modellabhängig.
- Die Kurbelwelle soweit drehen, dass die Markierung auf dem Polrad mit der Deckelmarkierung (A) fluchtet.
- Die Unterlegscheibe in die Nockenwelle einsetzen.
- Das Ritzel von einer Seite in die Kette einsetzen.
- Die Markierung (4V) auf dem Nockenwellenrad mit der Markierung (B) des Zylinderkopfes fluchten lassen.
- Falls notwendig das Ritzel ohne vollständige Entnahme erneut aushängen und zahnversetzt positionieren.
1
1
A4V
2V
B
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
40Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
- Das Gegengewicht einbauen (1).
Anziehdrehmoment: 7-8.5 Nm.
- Die Dichtung der Steuerkettenführung einsetzen. (die Einbaurichtung beachten).
- Den Kettenspanner mit seinen 2 Befestigungsschrauben einbauen.
Anziehdrehmoment: 11-13 Nm.
- Den Kettenspannerverschluss einsetzen.
Anziehdrehmoment: 5-6 Nm.
- Den Motor 2-mal in Motordrehrichtung durchdrehen.
- Die Flucht der Steuerzeitenmarkierungen zwischen Polrad und Gehäuse (A) bzw. zwischen Nockenwellenritzel und Zylinderkopf (B) prüfen.
- Bei nicht korrekter Flucht den Vorgang wiederholen.
1
4V2V
A
B
ZYLINDERKOPF/ZYLINDER/KOLBEN
41Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
- Das Ausgleichsgewicht (2) mit Distanzrohr und Feder (3) fluchten.
- Die Glocke montieren.
Anziehdrehmoment: 11-15 Nm.
- Den Ventildeckel mit seinen 5 Schrauben montieren.
Anziehdrehmoment: 6-7 Nm.
Einstellung des Ventilspiels
- Den Ventildeckel abnehmen (5 Schrauben).
- Die Zündkerze ausbauen.- Den Primärgetriebedeckel ausbauen.
(10 Schrauben) oder (13 Schrauben) modellabhängig.
- Den Motor manuell in Betriebsrichtung drehen, bis die Markierung (4V) des Ritzels mit der Zylinderkopfmarkierung fluchtet.
- Einen Schlüssel für die Einstellung des Ventilspiels verwenden. Typ: Marolotest, ET-Nr.500140.
- Die Kontermutter der Einstellschraube am Kipphebel lösen.
- Stellen Sie das Ventilspiel an den Madenschrauben unter Verwendung von geeigneten Fühlerlehren ein.
Ventilspiel:
• 10/100 mm mm einlassseitig• 15/100 mm auslassseitig
- Die Einstellschraube festhalten. - Die Kontermutter festziehen, ohne die
Einstellung zu verändern.
Überprüfung des Ventilspiels
- Einlassseitig darf eine Fühlerlehre von 15/100 mm mm nicht einzuführen sein.- Auslassseitig darf eine Fühlerlehre von 20/100 mm mm nicht einzuführen sein.
2
3
4V2V
MOTORGEHÄUSE
42Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
MOTORGEHÄUSE
Ausbau der Ölpumpe
- Die Primärwelle ausbauen.- Die Ölwanne ausbauen (7 Schrauben).
- Die 3 Zentrierhülsen und die Papierdichtung abnehmen.
- Das Öl-Überdruckventil mit zugehöriger Feder ausbauen (1).
- Das Blech abnehmen (2) (2 Schrauben).
- Mit Hilfe eines Schraubendrehers das Ritzel der Ölpumpe (3) arretieren, um die Befestigungsschraube zu entnehmen.
- Das Ritzel der Ölpumpe abnehmen (1 Schrauben).
1
2
3
12
MOTORGEHÄUSE
43Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
- Die Ölpumpe abnehmen (2 Schrauben).- Die Papierdichtung abnehmen.
Ausbau der Dichtplatte
- Das Werkzeug für den Einbau/Ausbau der Dichtplatte Nr. 758939 der Kurbel auf die Dichtplatte der Kurbel bringen und das Werkzeug mit Hilfe der 2 mitgelieferten Schrauben befestigen.
- Die Zentralschraube des Werkzeugs bis zur vollständigen Entfernung der Dichtplatte eindrehen.
- Die Dichtplatte des Werkzeugs ausbauen.
Der Ausbau der Dichtplatte ermöglichtden Zugang zur Steuerkette undAntriebskette der Ölpumpe.
Einbau der Dichtplatte
Beim Wiedereinbau stets eine neueDichtplatte verwenden. Nicht denUmfang der Platte schmieren.
- Das Werkzeug auf den Wiedereinbau der Dichtplatte vorbereiten, indem Sie die Zentralschraube erneut drehen.
- Die Lippendichtung der Dichtplatte schmieren.
- Die Platte auf das Werkzeug bringen und festschrauben.
758939
758939
MOTORGEHÄUSE
44Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
- Die Dichtungsführung Nr. 758939 in die Welle der Kurbel einsetzen.
- Die Einheit Platte/Werkzeug positionieren, indem Sie die Kettenführung der Ölpumpe wie dargestellt ausrichten (A).
- Die Positionsführung (B) der Platte auf das Werkzeug bringen.
- Die Zentralschraube des Werkzeugs an der Kurbel festschrauben.
- Die Mutter des Werkzeugs so manipulieren, dass sich die Platte bis zum Anschlag ins Gehäuse einpasst.
Entnahme der Steuerkette
- Die Primärwelle ausbauen.- Den Kettenspanner ausbauen.- Das Nockenwellenritzel abnehmen.- Die Ölwanne ausbauen.- Das Ritzel der Ölpumpe abnehmen.- Die Dichtplatte ausbauen.- Die Antriebskette aus der Ölpumpe
entnehmen, dabei die Laufrichtung der Kette markieren (1).
- Das Antriebsritzel der Ölpumpe (2) entnehmen.
758939
A
B
2
1
MOTORGEHÄUSE
45Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
- Den O-Ring herausnehmen (3).- Die Unterlegscheibe abnehmen (4).- Die Steuerkette aus dem Motorgehäuse
entnehmen, dabei die Laufrichtung der Kette markieren (5).
- Das Ritzel der Steuerkette abnehmen (6).
Überprüfung der Kurbelwelle
- Der maximale Seitenschlag der Kurbelwelle an den Enden der Kurbelwelle darf einen Wert von 1/10 mm nicht überschreiten. Er wird an folgenden Stellen gemessen:• Antriebsseitig mit einem Abstand von 18 mm
vom Wellenende.• Lichtmaschinenseitig mit einem Abstand von
42 mm vom Wellenende.
- Die Kurbelwellen sind in 2 Klassen unterteilt:• Gemäß des Durchmessers der Abdeckung.
250 cc 300 cc
Klasse 128.994 /
29.000 mm28.998 /
29.004 mm
Klasse 229.000 /
29.006 mm29.004 /
29.010 mm
Klassen-Markierungen: M
3 4
6
2
1
5
18 mm 42 mm
ØX
Y
M
MOTORGEHÄUSE
46Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Kupplungstabelle Kurbelwelle/Gehäuse
Motor: 250 cc
Motor: 300 cc
Kontrolle der Wellenlager
- Die Wellenlager sind in 3 Klassen unterteilt.
250 cc 300 cc
Klasse A Rot /
Klasse B Blau Blau
Klasse C Gelb Gelb
Klasse E / Grün
- Die Gehäuse sind in 2 Klassen unterteilt: (Klasse 1, Klasse 2)• Gemäß des Durchmessers der Abdeckung.
Maximales Spiel zwischen den Kurbelwellenlagern und den Wellenlagern: 0.08 mm.
KurbelwelleKlasse 1
KurbelwelleKlasse 2
MotorgehäuseKlasse 1 B C
MotorgehäuseKlasse 2 A B
KurbelwelleKlasse 1
KurbelwelleKlasse 2
MotorgehäuseKlasse 1 E C
MotorgehäuseKlasse 2 C B
Die Ersatzgehäuse werden mit dem halben Gehäuse gleicher Kategorie ausgewählt und mitWellenlagern der Kategorie B bei 250 cc und der Kategorie C bei 300 cc montiert.
Ø
Ø
MOTORGEHÄUSE
47Reproduktion oder Übersetzung - auch auszugsweise - nur mit schriftlicher Erlaubnis von Peugeot Motocycles
Einbau des Kurbeltriebs
- Überprüfen Sie den Sitz des Saugkorbs (1).- Die (2) Zentierhülse und eine neue
Papierdichtung (3) trocken (ohne Öl oder Fett) auf die linke Gehäusehälfte aufsetzen.
- Die Kurbel des 4 -Takters und die 2 Lager ölen.
- Die Kurbelwelle in das linke Gehäuse einsetzen.
- Die rechte Gehäusehälfte auf die linke Einheit setzen.
- Die 10 Befestigungsschrauben eindrehen und festziehen.
Anziehdrehmoment: 11-13 Nm.
- Die Gehäuse-Mittendichtung bei (A) abschneiden.
1
23
A
ET-Nr.758850
Unter dem Aspekt der fortwährenden Produktverbesserung behält sich Peugeot Motocycles das Recht auf Weglassen, Verändern oder Hinzufügen von Informationen vor.
DC/PS/APV Gedruckt in der EU 04/2010 (Abbildungen können von den tatsächlichen Gegebenheiten abweichen)