MANUEL D’UTILISATION - VENERE, OLDY, RAMSES, …...MANUEL D’UTILISATION - VENERE, OLDY, RAMSES,...
Transcript of MANUEL D’UTILISATION - VENERE, OLDY, RAMSES, …...MANUEL D’UTILISATION - VENERE, OLDY, RAMSES,...
1
MA
NU
EL
D’U
TIL
ISA
TIO
N -
VE
NE
RE
, O
LD
Y, R
AM
SE
S,
RE
LA
X,
PR
ET
TY
PL
US
, V
IRG
O
1
Félicitations pour avoir choisi les Poêles à pellets Moretti fire. Nos produits sont à la pointe dans le domaine du chauffage avec des granulés comme combustible. La haute technologie utilisée pour nos produits
ainsi que le soin particulier dans le concept et le design, font que nos Poêles sont les plus performants et les plus fiables de l'univers des pellets. La qualité des matériaux et la qualité de l'ouvrage donnent un produit qui répond parfaitement à toutes les exigences, tant esthétiques que fonctionnel-les, et qui s'adapte à tous les milieux avec son style épuré et raffiné, en enveloppant les espaces avec la chaleur incomparable que seule une flamme
peut offrir.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT MANUEL AVANT D'UTILISER LE POELE A PELLETS
LE RACLEUR DOIT ETRE UTILISE TOUS LES JOURS
NETTOYER TOUJOURS LE BRASIER AVANT CHAQUE ALLUMAGE
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS
Le Poêle à pellets, nommé ci-après "poêle", a été réalisé conformément aux normes en vigueurs, selon ce que prévoit la directive EN 14785, en tenant compte des normes techniques applicables, en utilisant des composants certifiés, en contrôlant les aspects relatifs à la sécurité et la fonctionnalité, et en effectuant les contrôles requis par les normes et les dispositions prévues par la loi. Le poêle est fourni prêt à l'installation, avec son manuel d'utilisa-tion et de maintenance ainsi que la déclaration CE. Le présent manuel a été rédigé pour transmettre les connaissances nécessaires en vue d'une utili-sation sûre du poêle. C'est pour cette raison que l'utilisateur doit lire le manuel attentivement avant de mettre en service le poêle et qu'il doit respecter toutes les indications, les obligations et les interdictions imposées. Le poêle a été conçu et réalisé afin de produire de l'air chaud pour le chauffage, il est alimenté des pellets de bois comme combustible dans le respect des limites imposées par le présent manuel. Toute utilisation différente est contraire à la finalité pour laquelle le poêle a été fabriqué. Avertissements généraux de sécurité
"Tous les règlements locaux, y compris ceux se référant aux Normes nationales et européennes, doivent être respectés pour l’installation et l'utilisation de l’appareil." "Ne pas utiliser l’appareil comme incinérateur ou ni de toute autre façon que celle pour laquelle il a été conçu." “Aucun combustible autre que les pellets ne doit être utilisé. “Ne pas utiliser de combustibles liquides.” "L’appareil, et notamment les surfaces extérieures, atteint quand il est en marche, des températures élevées au toucher ; manœuvrer avec précaution pour éviter les risques de brûlures" "N’apporter aucune modification non autorisée sur l’appareil." "Utiliser uniquement des pièces de rechange originales recommandées par le constructeur". L’installation et la maintenance du poêle doivent être effectuées par du personnel qualifié, conformément aux normes et aux lois en vigueur en la ma-tière, et selon les instructions du fabricant dans le respect des schémas de l'installation fournis par le manuel ; pour son fonctionnement ordinaire, l'utili-sateur doit appliquer toutes les indications que donnera une lecture approfondie du manuel d'utilisation et de maintenance. Respecter scrupuleusement les indications et les signaux d'obligation appliqués sur le poêle. Avant toute intervention de maintenance, isoler le poêle de la source électrique. Ne pas enlever les protections ou les panneaux d'indication présents sur le poêle. Lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’installer et d'utiliser le produit. Le poêle n’est destiné qu'à l’usage pour lequel il a expressément été réalisé. Pour autant, toute responsabilité concernant les dommages aux personnes et/ou aux choses dus à une utilisation impropre de la machine est à la charge de l'utilisateur. L’installateur est totalement responsable de l'installation définitive et du bon fonctionnement du produit installé. Le fabricant ne sera en rien responsable en cas de non respect de ces précautions. Après avoir déballé le poêle, l'utilisateur doit s'assurer de l'intégrité du produit et qu'il y ait toutes les pièces; en cas d'anomalie, il doit s'adresser au revendeur auprès duquel il a acquis le poêle. La maintenance du Poêle doit être effectuée au moins une fois par an par du personnel qualifié, en la programmant en avance avec le service technique d'assistance. Références normatives
Le poêle à pellets a été réalisé conformément aux réglementations en vigueur, selon ce que prévoit la directive EN14785. La norme EN 613 Certificat (que vous nous fournissez déjà)
AVANT-PROPOS 1
1 DESCRIPTION 2
2 INSTALLATION 2
3 DISPOSITIFS DE SECURITE 5
4 DISTANCES MINIMUMS DE SECURITE 5
5 AUTRES BRANCHEMENTS 5
6 PREMIER MISE EN FONCTION 5
7 DESCRIPTION DES COMMANDES 6
8 SCHEMA ELECTRIQUE ET BRANCHEMENTS 10
9 RADIOCOMMANDE 2WAYS 11
10 PANNEAU DE COMMANDE DE SECOURS (OPTION) 14
11 SCHEMA ELECTRIQUE ET BRANCHEMENTS 16
12 ERREURS 18
13 RADIOCOMMANDE 19
14 MODEM (OPTION) 19
15 MAINTENANCE 19
16 GARANTIE 20
17 FICHES TECHNIQUES 21
18 FIXATION ET ÉPONTE SUPÉRIEURE (PRETTY PLUS V & C) 30
19 LE MONTAGE MURAL (RAMSES) 31
2
Toutes les lois locales et nationales et les Réglementations euro-péennes doivent être respectées pour l’installation de l’appareil Conditions de livraison
Le poêle est livré emballé, pour la version avec revêtement en acier, il est livré avec les manteaux et le plan déjà montés, pour la version avec revêtement en faïence, les faïences se trouvent dans un embal-lage spécial, dans les deux cas, le manuel d'utilisation et le câble d'ali-mentation électrique se trouvent dans le réservoir de pellets. Déballage
Couper les sangles et extraire le carton. Montage
Pour l'installation des Poêles à pellets Moretti, s'adresser à un installa-teur agréé (sous peine d'annulation de la garantie). Evacuation de la fumée
Pour évacuer la fumée, il faut réaliser un conduit de fumée en respec-tant les normes en vigueur. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec un conduit de fumée partagé. Air Comburant
L'air nécessaire pour la combustion est prélevé dans le milieu ambiant où est installé le Poêle et doit donc y être réintroduit. Une mauvaise combustion peut être due à une mauvaise circulation de l'air à l'inté-rieur de la pièce et on retrouve souvent cette situation dans les loge-ments modernes qui ont des portes et des fenêtres hermétiques. La situation est également problématique si, au contraire, il y a des cou-rants d'air dans la pièce (générés par des ventilateurs par exemple). Pour éviter ce type de problèmes, il est recommandé d'installer une grille d'aération permanente à proximité du poêle. Dans toutes les configurations, l'air comburant doit être capté:
1) Soit dans le conduit concentrique et raccordé directement à l'entrée d'air du poêle prévue à cet effet.
2) Soit indépendamment par une prise d'air directe de l'air frais provenant de l'extérieur de la maison et raccordé à l'entrée d'air du poêle prévue à cet effet .
01 - DESCRIPTION Identification
Une plaquette indiquant de façon indélébile les données suivantes, est appliquée à l'arrière du poêle:
Description du Poêle
Le poêle à pellets en bois est un générateur de chaleur en mesure de réchauffer l'air à travers la combustion de pellets en bois. L'introduction du combustible se fait de manière automatisée. L'air présent dans l'envi-ronnement est réchauffé par la flamme produite par la combustion des pellets et il est envoyé en circulation par le ventilateur ambiant. Ce venti-lateur de chauffage émet dans l'environnement un jet d'air agréable d'air chaud qui réchauffe rapidement l'endroit où le poêle est installé. La sécurité du poêle est garantie par les systèmes CE installés sur tous les produits Moretti fire qui contrôlent tous les paramètres de fonctionne-ment du poêle, y compris l'obstruction éventuelle du conduit de fumée. Le logiciel de pointe et l'étude approfondie des fonctions permettent à l'utilisateur une utilisation simple et immédiatement compréhensible. La présence d'un thermostat programmable sur tous les produits Moretti fire permet de programmer les mises en marche et les arrêts du poêle avec ce que cela comporte de commodité. Le grand réservoir des pellets, selon le modèle, permet des chargements de combustible étalés dans le temps. Le grand tiroir à cendres du poêle permet de décharger les cen-dres produites par la combustion jusqu'à une seule fois par semaine. Tirage minimum à la puissance nominale 12 Pa, à puissance réduite 10 Pa. Ne pas introduire directement les pellets dans le brasier. Ne pas ouvrir la porte pendant que le poêle fonctionne. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris par des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont rédui-tes, ou qui n'aient pas d'expérience ni les connaissances nécessai-res, à moins qu'elles aient pu bénéficier, à travers une personnel responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions sur l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le règlement a besoin de voir:
- La norme EN 14785 pour le poêle hermétique.
- La norme EN 613 Certificat (que vous nous fournissez déjà)
02 - INSTALLATION
“L’appareil doit être installé sur un sol ayant une capacité de charge adéquate. Si la construction existante ne répond pas à ce critère, des mesures appropriées (par ex. plaque de distribution de charge) devront être prises.” “L’installation de l’appareil doit garantir un accès facile pour le nettoyage de l’appareil, des conduits des gaz d’échappement et du conduit de fumée.” “Les ventilateurs d’extraction, quand ils sont utilisés dans la même pièce ou dans le même espace que l’appareil, peuvent causer des problèmes.” “L'installation dans de petites pièces, dans les chambres à cou-cher, etc., et dans des milieux ayant une atmosphère explosive, est interdite.”
3
ATTENTION:
La cheminée doit être réalisée dans le respect des réglementations en vigueur. Utiliser uniquement des tubes en acier. Ne pas utiliser de tubes en matière synthétique ni en aluminium. Pour assurer un afflux d'air suffisant, le conduit du comburant ne doit pas dépasser 0,5 m de long ni avoir de coudes, et il doit avoir un diamètre majoré. Si le conduit du comburant débouche à l'air libre, il doit terminer par un virage de 90° vers le bas et être doté d'une protection contre le vent. Tous les tronçons de l'évacuation de fumée doivent pourvoir être inspectés et être amovibles afin d'en nettoyer l'intérieur. Le tirage minimum doit être de 10 Pa.
4
5
Conditions d'utilisation prévues
Le poêle est prévu pour être utilisé dans un environnement ordinaire, sans risques d'incendie ou d'explosion. L'élimination des déchets de combustion doit être faite conformément aux dispositions applicables de la loi. Ne pas modifier les réglages des appareils de sécurité et ne pas ouvrir les protections fixes pendant l'utilisation du poêle. Les appareils de contrôle doivent être réglés par du personnel qualifié. La mainte-nance du poêle doit être effectuée par des sociétés spécialisées dans la maintenance des appareils de chauffage, qui procèderont à tous les contrôles prévus par les règlements en vigueur.
Utiliser des pellets en bois de 6mm de diamètre et de 30mm de long en moyenne.
Précaution : Les poêles dotés d'applications particulières ou modifiés doivent être soumis à de nouveaux contrôles de conformité Risques résiduels
Pendant le fonctionnement, certaines parties comme le carreau et la sortie de fumée peuvent provoquer des brûlures, ne pas toucher ces éléments ni d'autres. Les parties électriques peuvent procurer des bles-sures graves, ne pas toucher ces parties sans avoir débranché le câble du réseau électrique.
Précaution: Un mauvais raccordement du poêle avec le conduit de fumée et le non respect des dispositions relatives à la réalisation des ouvertures d'aération peuvent entraîner des situations très dangereuses pour les personnes, et rendent caduque la garantie.
03 - DISPOSITIFS DE SECURITE Rupture aspiration de fumée
Si le ventilateur de fumée se casse pour quelque raison que ce soit, le dispositif de sécurité intervient en bloquant la chute des pellets, en dé-clenchant l'alarme et en arrêtant le poêle. Rupture moteur vis sans fin
Si le moteur de la vis sans fin d'alimentation des pellets s'arrête, le sys-tème continue à fonctionner jusqu'au niveau minimum, puis il lance l'alarme et se bloque. Rupture ventilateur ambiant
Si le ventilateur ambiant s'arrête, le système déclenche l'alarme et s'ar-rête. Allumage manqué
Le système prévoit 1 tentative d'allumage, si elle échoue, le poêle se met en état de sécurité puis se bloque. Contrôler que le brasier soit pro-pre et bien placé. Sécurité électrique
Le système est protégé par un fusible à retardement de 2,5A qui se trouve à l'arrière du poêle ; pour le remplacer, il suffit d'extraire le boîtier sous l'interrupteur après avoir débranché le câble d'alimentation du ré-seau électrique, extraire le fusible hors d'usage et le remplacer, remettre le boîtier à sa place. Si le fusible casse tout de suite après avoir été remplacé, contacter l'assistance. Sécurité évacuation de fumée
S'il y a des anomalies dans l'expulsion de la fumée, le système déclen-che l'alarme et se bloque. Sécurité pellets
Si la température du réservoir des pellets dépasse les niveaux de sécuri-té, le système se bloque. La reprise est automatique, contacter un tech-nicien qualifié. Manque d'électricité
En cas de brève interruption de l'alimentation dans le réseau électrique, le système se bloque, si l'absence d'électricité n'est pas brève, le poêle peut émettre une petite quantité de fumée à l'intérieur de la pièce, cela est dû au faible tirage du conduit de fumée mais ça ne représente aucun risque pour la sécurité. Au retour de l'électricité, le système suit le processus d'extinction. Allumage manqué
En cas d'allumage manqué, il faut enlever du brasier les pellets éven-tuellement présents avant d'effectuer un nouvel allumage.
Si le brasier n'est pas nettoyé, l'allumage suivant peut provoquer une déflagration dans la chambre de combustion ; dans ce cas, le fabricant n'est aucunement responsable des dommages sur les personnes, les animaux ou les objets. En cas de feu de cheminée, contacter les pompiers.
04 - DISTANCES MINIMUMS DE SECURITE Tenir le combustible et les matériaux inflammables à une distance ap-propriée.
Noter: Si vous voulez installer le poêle à proximité d'une paroi de maté-riau non-combustible, il est possible d'installer le chauffe en contact avec le mur. 05 - AUTRES BRANCHEMENTS
Thermostat d’ambiance on/off contact sans tension (contact propre)
06 - PREMIERE MISE EN FONCTION
Précaution La première mise en marche doit être effectuée par du per-sonnel spécialisé qui fera un contrôle global de l'installation.
Toutes les lois locales et nationales et les Normes européennes doivent être respectées lors de l'utilisation de l’appareil Chargement des pellets
Remplir le réservoir de combustible avec des pellets en bois disponibles sur le marché. Le chargement des pellets se fait par le haut en ouvrant la trappe située sur le plan supérieur. Le réservoir du combustible a une capacité comprise entre 10 kg environ et 18 kg environ en fonction du modèle ; il est doté d'une grille de sécurité afin d'éviter des blessures aux mains dues à un contact accidentel avec la vis sans fin.
N'enlever pour aucune raison la grille de sécurité. N'utiliser que des pellets en bois de 6mm de diamètre et de 30mm de long maximum Attention: Avant de remplir la trémie, contrôler qu'il n'y ait pas de maté-riaux étrangers au fond. Modalité d'allumage
S'assurer que le poêle soit branché au réseau électrique et que l'inter-rupteur situé sur le panneau arrière soit en position l. Effectuer l'opération de remplissage de la vis sans fin à travers la fonc-tion CHARGEMENT. La porte doit toujours être fermée, tant au moment de l'allumage que pendant le fonctionnement normal.
6
07 - DESCRIPTION DES COMMANDES
DESCRIPTION DES MENUS
Le poêle est équipé de différentes fonctions, disponibles dans les menus de programmation. Certains de ces menus sont accessibles à l’utilisa-teur, d’autres sont protégés par des mots de passe, ce qui veut dire que seul le Centre d’Assistance Technique C.A.T. peut y accéder.
Les menus sont les suivants :
MENU THERMOSTAT AMBIANTE
Pour régler le thermostat ambiant, suivre la procédure suivante:
• Appuyer sur la touche P2 pour accéder au menu L’écran s’affi-chera comme dans la figure suivante.
• Appuyer sur la touche P2 pour accéder au menu Thermostat Ambiant. L'écran s'affichera comme dans la figure suivante.
• Modifier la valeur avec les touches P3 et P4, appuyer sur la touche P2 pour confirmer la modification, appuyer sur la touche P1 pour sortir.
CHRONO
Pour programmer les allumages et les extinctions automatiques, suivre la procédure suivante:
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 et se placer sur le menu Chrono. L'écran s'affichera comme dans la figure suivante.
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu. L'écran s'affichera comme dans la figure suivante.
• Sélectionner l'entrée Habilitation pour habiliter ou déshabiliter le chrono. Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu. Avec les touches P3 et P4, sélectionner Activé pour activer le chrono ou sélectionner Désactivé pour désactiver le chrono, confirmer avec la touche P2. L'écran s'affichera comme dans la figure suivante.
• Avec les touches P3 et P4, se placer sur Programmation et en-trer dans le menu avec la touche P2. L'écran s'affichera comme dans la figure suivante.
COMMANDE MENU
1 THERMOSTAT AMBIANT
2 CHRONO
3 ECO CLIMA
4 CALIBRAGE
5 DATE ET HEURE
6 TELECOMMANDE
7 CHARGEMENT
8 VISUALISATION
9 LANGUE
10 MENU CLAVIER
11 MENU SYSTEME
P1
Allumage et Extinction (enfoncée la touché pendant plus 3 secondes) / Reprise Blocage (enfoncée la touché pendant plus 3 secondes) / Sortie Menu
P2
Entree dans le Menu et les Sous-menus sauvegarde des donnees / Habilitation de la tranche horaire du Chrono
P3 Augmentation de la puissance / Augmentation de la valeur des parametres
P4 Diminution de la puissance / Dimintion de la valeur des parametres
L1 Resistance d’allumage ON
L2 Moteur Vis sans fin ON
L3 Ventilation chauffage ON
L11 Thermostat ambient atteint
7
• Sélectionner le jour à programmer au moyen des touches P3 et P4, appuyer sur la touche P2 pour modifier les paramètres. L'écran s'affichera comme dans la figure suivante.
• Pour régler l'heure d'allumage de la première tranche horaire, appuyer sur la touche P2, modifier l'heure avec les touches P3 et P4, appuyer sur la touche P2 pour confirmer l'heure.Appuyer sur la touche P4 pour se placer sur l'heure d'extinction et ap-puyer sur la touche P2 pour modifier l'heure. Modifier l'heure avec les touches P3 et P4, appuyer sur la touche P2 pour confir-mer l'heure.
• Tenir enfoncée la touche P2 pendant plus de 3 secondes pour habiliter la tranche horaire en faisant afficher à droite del'heure d'extinction de la tranche souhaitée un signe. Pour déshabiliter une tranch horaire, se placer sur la tran-che horaire choisie et tenir enfoncée la touche P2 pendant plus de 3 secondes jusqu'à la disparition du signe.
• Les images qui suivent illustrent les procédures décrites précé-demment.
• Répéter pour programmer d'autres jours et d'autres tranches horaires.
N.B. Pour faire en sorte que le poêle reste allumé à cheval autour de minuit, il faut régler l'heure d'extinction à 23 h 59 et l'heure d'al-lumage du jour suivant à 0 h 00.
ECO CLIMA
Dans ce menu, on peut activer ou désactiver la fonction Eco Climat.
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 et se placer sur le menu Eco Clima. L'écran s'affichera comme dans la figure suivant.
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 pour activer ou désactiver la fonction Eco Climat, appuyer sur la touche P2 pour confirmer la modification. L'écran s'affichera comme dans la figure suivante.
CALIBRAGE
Dans ce menu, on peut modifier avec précision les paramètres de com-bustion afin de régler au mieux le fonctionnement du poêle en fonction du type de pellets ou du type de conduit de fumée.
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 et se placer sur le menu Tarage. L'écran s'affichera comme:
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 et se placer sur l'entrée Vis sans fin ou Ventilateur. L'écran s'affichera comme dans la figure suivant dans la figure suivantes.
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu souhaité, modifier le paramètre avec les touches P3 ou P4, confirmer la modification avec la touche P2. L'écran s'affichera comme dans les figures suivantes.
8
En augmentant le réglage de la vis sans fin, on augmente le dosage des pellets, au contraire en diminuant le réglage, on diminue le dosage des pellets. En augmentant le réglage du ventilateur, on augmente la vitesse du ventilateur et donc l'air de combustion, au contraire en diminuant le ré-glage, on diminue la vitesse du ventilateur et donc l'air de combustion. Par exemple:
Si après avoir éteint le poêle, il reste un dépôt de cendres ou un résidu ressemblant à un biscuit qui tend à fermer les trous du brasier, il faudra agir sur le tarage de la façon suivante: A) Diminuer le dosage des pellets en réglant le niveau de la vis sans fin sur -1.
B) Augmenter la vitesse du ventilateur de fumée pour apporter davantage d'oxygène pour la combustion en réglant le niveau du ventilateur sur 1. Effectuer les opérations du point A et du point B. N.B. le nombre indiqué durant la modification des paramètres fait référence uniquement à une valeur en pourcentage qui agit sur les paramètres par défaut (exclusivement en phase de travail). Ces valeurs devront être modifiées en cas de mauvaise combustion, une mauvaise combustion due très souvent à l'utilisation de pellets différents de ceux utilisés lors des tests. DATE ET HEURE
Dans ce menu, on peut modifier le jour et l'heure.
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 et se placer sur le menu Chrono. L'écran s'affichera comme dans la figure suivante.
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 pour se placer sur le paramètre à modi-fier, appuyer sur la touche P2 pour modifier le paramètre à tra-vers les touches P3 ou P4, pour confirmer la modification ap-puyer sur la touche P2, pour sortir appuyer sur la touche P1. L'écran s'affichera comme dans la figure suivante.
RADIOCOMMANDE
Dans ce menu, on peut activer ou désactiver la radiocommande.
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 et se placer sur le menu Radiocom-mande.
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 pour activer ou désactiver la radiocom-mande, appuyer sur la touche P2 pour confirmer la modifica-tion. L'écran s'affichera comme dans la figure suivante.
CHARGEMENT
Dans ce menu, on peut recharger le conduit de la vis sans fin. Cette opération est nécessaire chaque fois que le réservoir est complètement vide. La commande ne fonctionne qu'avec le poêle éteint et non pas blo-qué
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 et se placer sur le menu Chargement.
NB. Après avoir effectué le chargement, vider le brasier avant de rallumer le poêle VISUALISATION
Dans ce menu, il est possible de contrôler les paramètres de fonctionne-ment du poêle. Aucune modification n'est possible.
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 et se placer sur le menu Affichages.
LANGUE
Dans ce menu, on peut modifier la langue du menu.
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 et se placer sur le menu Langue.
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 pour sélectionner la langue, appuyer sur la touche P2 pour confirmer la modification.
9
MENU CLAVIER
Dans ce menu, il est possible de prendre connaissance du menu de la carte si l'écran a été remplacé, régler le contraste et la lumière.
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 et se placer sur le Menu clavier.
• Appuyer sur la touche P2 pour entrer dans le menu puis appuyer sur la touche P3 ou P4 pour sélectionner le menu souhaité.
• Appuyer sur la touche P2 pour modifier le paramètre, modifier les valeurs au moyen des touches P3 ou P4. Appuyer sur la touche P2 pour confirmer la modification.
MENU SYSTEME
Ce menu est réservé aux Centres d'Assistance Technique et il est proté-gé par un Mot de passe. ETATS DE FONCTIONNEMENT
Modification de la puissance de combustion
Il est possible de changer la puissance de combustion à tout moment, mais la modification n'est effective que dans la phase "Normale" Pour augmenter la puissance de combustion, appuyer sur la touche P3, pour diminuer la puissance de combustion, appuyer sur la touche P4. La puissance varie de 1 à 5. En augmentant la puissance, la consommation de pellets et la vitesse du ventilateur échangeur augmentent. Check Up
Cette phase commence dès que l'on appuie sur la touche P1 pour allu-mer le poêle. Pendant cette phase, le système effectue le nettoyage du brasier en faisant tourner le ventilateur de fumée à la vitesse maximum, et il fait en même temps un contrôle sur les sondes et les sécurités. Allumage
Une fois terminée la phase de Check Up, le système passe à la phase d'allumage. La vis sans fin charge une certaine quantité de pellets et la résistance d'allumage s'allume. Le système attend que la combustion commence, ensuite il commence à doser de petites quantités de pellets pour faire augmenter la température de la fumée. Normal
Une fois terminée la phase d'allumage, le système passe à la phase Normale. Pendant cette phase, le ventilateur de chauffage est actif et le système fonctionne à la puissance de combustion réglée. La modulation
Durant la phase de travail en modalité "Normale", le but du poêle est d’atteindre le niveau réglé de température ambiante ; quand le niveau est atteint, le poêle passe en phase de modulation, phase où la consom-mation de combustible sera minimale et où le ventilateur ambiant fonc-tionnera à la puissance minimum. Eco clima
Quand la température ambiante est atteinte, la carte électronique réduit au minimum la consommation de pellets en activant la phase de modula-tion, puis le poêle vérifie que cette température soit maintenue pendant une période de temps préétablie et, si c'est le cas, il passe automatique-ment en ECO STOP (le poêle s'éteint). Le système Eco Climat fonctionne aussi si un thermostat ambiant à dis-tance est installé.
SI ON UTILISE CETTE MODALITE, IL FAUT ABSOLUMENT S’ASSU-RER QU'APRES CHAQUE EXTINCTION AUTOMATIQUE, LE BRASIER RESTE BIEN PROPRE DE FAÇON A GARANTIR UN ALLUMAGE AUTOMATIQUE CORRECT. LA MODALITE ECO CLIMAT FONCTIONNE EGALEMENT AVEC UN THERMOSTAT EXTERNE BRANCHE. N.B. Le fonctionnement du poêle en mode ECO CLIMAT peut lancer la phase d'allumage et d’extinction plusieurs fois durant la journée ; cela peut compromettre la durée de la résistance pour l'allumage automati-que du poêle. N.B. Eteindre le poêle en cas de panne ou de mauvais fonctionne-ment avec la touche P1.
10
PIN Fonction Caratéristiques techniques 1 N
Alimentation principale 230Vac +/- 10% 50/60 Hz F1=Fusible T5,0 A 2 L
3 N Ventilateur d’air de combustion Triac Regulation 1A Max
4 L
5 N Ventilateur de chauffage Triac Regulation 1A Max
6 L
7 N Resistance d’allumage Relay 3A Max
8 L
9 N Motor de Vis sans fin pour pellet Triac Regulation 1A Max
10 L
11 Thermostat de sécurité Input AT1
Contacter On/Off Normalement fermé pour contourner s’il n’est pas utilisé 12
13 Pressostat de sécurité AT2
Contacter On/Off Normalement fermé pour contourner s’il n’est pas utilisé 14
15 Rouge + Sonde de température des fumées Thermocouple K: 500°C Max
16 Vert - 17
Sonde Ambiante NTC 100K @ 25 °C 120°C Max 18
19 Sonde Aux Non utilisé
20
21 + 5V
Encoder Signal Signal TTL 0 / 5 v 22 GND
23 SEG
24 Aux Input: Chrono/Thermostat Ambiante Contacter ON/OFF
25
26 GND
Régulateur d’air primarie 27 SEG
31 + V
28 GND
Capteur de niveau Pellet Contacter ON/OFF 29 SEG
31 + V
CN1 Connecteur pour le Panneau de configuration Plat càble
RS23 Connecteur RS232 Connexion pour Programmateur, Modem, Computer
08 - SCHEMA ELECTRIQUE ET BRANCHEMENTS
Distance entre les trous
H1-H4 = H2-H3 = 114 mm H1-H2 = H3-H4 = 98 mm
Dimensions 122 mm x 106 mm
Capteur pellet Régulateur d’air
Sonde Ambiante
Sonde de fumeé
Resistance d’allumage
Vis sans fin
AT1 Thermostat de sécurité
AT2 Pressostat
Ventilateur fud’air de combustion
Ventilateur de chauffage
11
09 - RADIOCOMMANDE 2WAYS INTRODUCTION La radiocommande remplit son rôle de terminal wireless pour le régula-teur de chaleur auquel elle est associée, et elle permet de gérer et de suivre le fonctionnement du système en temps réel. Les caractéristiques principales sont: - Contrôle à distance du système alimentée par une batterie. - Thermostat d'Ambiance. - Système de gestion des paramètres de fonctionnement du régulateur de chaleur auquel il est associé.
Avertissements: le système fonctionne en exploitant la bande radio ISM 433,92MHz. La portée du dispositif peut être réduite significative-ment en cas d'environnement bruyant : d'autres appareils comme des casques sans fil, des vidéos ou d'autres dispositifs peuvent avoir une influence sur les performances du système. Vérifier s'il y a de tels ap-pareils et les éteindre ou limiter leur utilisation. En cas d'interactions entre plusieurs télécommandes avec plusieurs poêles, associer cha-que télécommande à un poêle spécifique (voir "Test Radio" page 14).
Touche Fonction Description
On/Off Allumage et Extinction en appuyant sur la touche pendant 3 secondes
Déverrouilla-ge
Fonction de déverrouillage du système en appuyant sur la touche pendant 3 secondes
ESC Esc Fonction de sortie des menus
SET Set Entrée dans les sous-menus, modification et enregistrement des données
Modifier la Puissance
Modifier la puissance de combustion quand on n'est pas dans le menu
Faire défiler les Menus et les Sous-menus
Faire défiler les Menus et les Sous-menus, augmentation et diminution des grandeurs
Modalité Sleeping
En appuyant sur cette touche quand la ra-diocommande s'affiche dans l'écran princi-pal, la radiocommande continue à fonction-ner mais elle "s'endort" en réduisant ainsi la consommation des piles. Pour rallumer la radiocommande, appuyer à nouveau sur la touche.
Modalité Standby
En appuyant sur cette touche dans l'écran principal, on éteint complètement la radio-commande en réduisant ainsi la consomma-tion des piles. N'utiliser cette fonction qu'en cas de non utilisation prolongée de la Radio-commande. Si la fonction est active, le sys-tème utilise la sonde d'ambiance branchée à la base. Pour rallumer la radiocommande, appuyer à nouveau sur la touche et presser 2 fois la touche
L'écran s'allume quand on appuie sur la touche et la page princi-pale s'affiche
Grandeurs affichées dans la page principale
Date et heure, Modalités d'activation Chrono, Puissance de com-bustion, Puissance de chauffage, État de fonctionnement du Sys-tème, Code erreur, Valeur du d'Ambiance Radio, Température ambiante lue par la Radiocommande, Niveau de la batterie, Confi-guration du thermostat radiocommande, direction du flux d'air chaud (non utilisé).
États de fonctionnement affichés
Éteint, Check Up, Allumage, Stabilisation, Normal, Modulation, Standby, Sécurité, Extinction, Verrouillage, Récupération Allu-mage.
Erreurs (Pour les solutions voir ERREURS à la page 18)
Autres messages
Sonde: Affichage de l'état des Sondes de Température. Le mes-sage s'affiche pendant la phase de Check Up et il indique que la température lue sur une ou plusieurs sondes est égale à la valeur minimale (0°C) ou à la valeur maximale (elle dépend de la sonde prise en compte). Contrôler que les sondes ne soient pas ouver-tes (0°C) ou en court-circuit (lecture de la valeur maximale de l'échelle de température).
Serv: Signale que l'on a atteint le nombre d'heures de fonctionne-ment programmées. Il est nécessaire de contacter un technicien agréé.
Nettoyage: Signale que l'on a atteint le nombre d'heures de fonc-tionnement programmées. Il faut nettoyer le poêle ou la chau-dière.
Verrouillage-Allumage: Le message s'affiche si le système s'est éteint en phase d'Allumage (après le Préchargement) mais pas manuellement : le système ne s'éteindra qu'une fois atteint le régime normal.
Niveau de Charge des batteries
Code Description
Er01 Extinction après intervention du thermostat de sécurité. Elle peut se manifester même avec le système éteint.
Er02 Extinction due a l'occlusion du conduit de fumée. Elle ne peut se manifester que si le Ventilateur Comburant est actif.
Er03 Extinction à cause de la basse température de la fumée.
Er05 Extinction à cause de la haute température de la fumée.
Er07 Erreur Encodeur. L'erreur peut se manifester en l'absence de signal de l'Encodeur.
Er08 Erreur Encodeur. L'erreur peut se manifester en cas de problèmes de réglage du nombre de tours.
Er11 Erreur Horloge L’erreur advient à cause de problèmes avec l’horloge interne.
Er12 Extinction pour Échec d'Allumage.
Er15 Extinction en cas d'absence d'alimentation pendant plus de 50 minutes.
Batteries chargées au maximum
Batteries déchar-gées ; remplacer les batteries au plus vite. L'image clignote
Batteries chargées aux 2/3
Batteries chargées au 1/3
Non utilisé
Date et Heure courantes
Activation Chrono
Température Ambiante relevée par la radiocommande
Puissance de combustion
Puissance de chauffage
Livello carica batterie
Code erreur
État de fonctionnement
Thermostat d'Ambiance
Configuration de la Radiocommande
12
LES MENUS
En appuyant sur la touche SET, on accède au Menu de la radiocom-mande. La liste des Sous-menus s'affiche. Lorsqu'on mémorise une nouvelle valeur, celle-ci est automatiquement transmise à la base : si l'opération échoue, le message "Transfert non réussi" s'affiche pour signaler cet échec. Dans ce cas, essayer de configurer de nouveau le paramètre.
Menu Thermostat d'Ambiance
Menu pour modifier les paramètres de combustion du système. Thermostat d'Ambiance du Poêle
Ce menu permet de modifier la valeur du Thermostat d'Ambiance de la base ; ce thermostat intervient dans le fonctionnement si le Thermostat d'Ambiance radio est désactivé ou qu'il est configuré comme Thermos-tat à Distance. Thermostat d'Ambiance Radio
Le Menu permet de modifier la valeur du thermostat d'Ambiance de la radiocommande. Thermostat d'Ambiance à Distance du Poêle
Il permet de modifier la valeur du thermostat d'Ambiance à Distance. Menu Chrono
Menu pour configurer les horaires d'allumage et d'extinction du sys-tème. Modalité Chrono
Pour allumer le système avec Chrono, il faut sélectionner la modalité après avoir programmé les heures d'on et off.
Menu Description
Thermostat d'Ambiance
Thermostat d'Am-biance Local du Poêle
Menu pour modifier la valeur des thermostats d'ambiance utilisés par le système
Thermostat d'Am-biance Radio
Chrono
Menu pour configurer la modalité et la programmation des cré-neaux horaire du chrono interne
Éco climat
Menu pour mettre le système en modulation ou en Standby une fois atteinte la température du Thermostat d'Ambiance utilisé
Calibrage Menu pour modifier les paramè-tres de combustion du système
Calibrage
Étalonnage Venti-lateur
Menu pour modifier les paramè-tres de combustion du système
Recette de com-bustion
Date et Heure
Chargement Menu pour le chargement ma-nuel
Affichages Menu d'affichage des Grandeurs
Langue
Configurations Menu pour effectuer certaines configurations du système
Configura-tions
Standby Radio
Menu pour effectuer certaines configurations du système
Test Radio
Changer de Code
Régler le Contra-ste
Ton des Touches
Menu Système
Menu Système Réservé au centre d'assistance technique
Thermostat d'Am-biance du Poêle à Distance (Si elle est canalisée) Programmation Chrono
Choisir le type de programmation que l'on souhaite configurer (après avoir effectué la programmation, pour allumer et éteindre le système par le chrono, il faut sélectionner la modalité choisie dans le sous-menu Modalité pour l'habiliter) : Journalier
Sélectionner le jour de la semaine que l'on souhaite programmer et configurer les horaires d'allumage et d'extinction. 3 créneaux sont disponibles pour chaque jour.
Hebdomadaire
On modifie directement les horaires d'allumage et d'extinction et 3 créneaux sont disponibles pour toute la semaine.
Fin de la Semaine
Sélectionner la période "Lundi-Vendredi" ou "Samedi-Dimanche". 3 créneaux sont disponibles pour la période "Lundi-Vendredi" comme pour la période "Samedi-Dimanche".
Instructions Touches Écran
La modalité sélectionnée actuellement est mise en évidence et clignote
Sélectionner la modalité sou-haitée
Annuler les modifications et rétablir l'ancienne modalité
ESC
Mémoriser la nouvelle confi-guration
SET
Sortir du Menu ESC
Modalité
Modalité Chrono
Disattivato
Journalier
Hebdomadaire
Week end
Programme
Hebdomadaire
Week-End
Journalier
Journalier
Mardì Mercredì Jeudi Vendredì Samedi
Lundì
Journalier
Lundì
ON OFF
09:30 11:15
00:00 00:00
00:00 00:00
Programme
Journalier
Week-End
Hebdomadaire
Hebdomadaire
Lun-Dim
ON OFF
09:30 11:15
00:00 00:00
00:00 00:00
13
Les trois types de programmation restent mémorisés séparément : par exemple, si on règle le Quotidien, les autres modalités ne sont pas modi-fiées
Programmation à cheval sur Minuit
Pour un créneau de programmation d'un jour de la semaine donné, pro-grammer l'heure d'OFF sur 23:59. Pour un créneau de programmation du jour de la semaine suivant, programmer l'heure d'ON sur 00:00. Menu Eco Clima
Si la fonction est désactivée, dès que la température du Thermostat d'Ambiance utilisé est atteinte, le système se met en Modulation. Si elle est activée, dès que la température du Thermostat d'Ambiance utilisé est atteinte, le système se met en Modulation puis en Standby. Menu calibrage
Menu pour modifier les paramètres de combustion. Vis sans fin
Menu pour modifier le temps de travail de la vis d'Archimède. 10 niveaux sont disponibles, 5 vers le haut et 5 vers le bas, le niveau 0 correspon-dant à la valeur configurée en usine. L'étalonnage a une influence sur la recette courante et sur la puis-sance de fonctionnement des états Normal et Modulation À chaque niveau, la valeur de réglage augmente ou diminue d'un certain taux.
Ventilateur
Menu pour modifier la vitesse du Ventilateur Comburant. 10 niveaux sont disponibles, 5 vers le haut et 5 vers le bas, le niveau 0 correspondant à la valeur configurée en usine. L'étalonnage a une influence sur la recette courante et sur la puissance de fonctionnement des états Normal et Modulation. À chaque niveau, la valeur de réglage augmente ou diminue d'un certain taux. Recette
Menu de sélection de la Recette de Combustion. Date et heure
Menu qui vous permet de régler l'heure et la date.
Menu Chargement
Le Menu permet le remplissage manuel de la Vis d'Archimède. Le sys-tème doit être en état ÉTEINT pour que la fonction puisse être effec-tuée. En cas d'activation manuelle de la Vis d'Archimède, on active aus-si la sortie Ventilateur Fumée pour fermer en force le contact Pressostat et pouvoir ainsi alimenter la Vis san fin. Menu Affichages
Menu pour afficher certains paramètres de fonctionnement du système
Sélection de la Langue
Menu pour changer de langue. La langue mise en évidence est la langue configurée actuellement. Menu Configurations
Menu pour effectuer certaines configurations du système. Gestion du Thermostat
Le Menu permet de modifier le fonctionnement du thermostat d'am-biance radio.
Programme
Journalier
Hebdomadaire
Week-End
Week-End
Week-End
Sam-Dim
Lun-Ven
Week-End
Lun-Ven
ON OFF
09:30 11:15
00:00 00:00
00:00 00:00
Programmation Chrono Touches
Après avoir choisi le programme préféré :
Sélectionner l'horaire à programmer
Entrer en modalité modifier (l'horaire sélectionné s'affiche) SET
Modifier les horaires
Enregistrer la programmation SET
Activer le créneau horaire ( s'affiche) ou le désactiver (
s'affiche)
Sortir ESC
Fonction Touches Écran
Sélectionner heures, minutes et date
Accéder à modifier (le curseur clignote) SET
Modifier la valeur de la gran-deur sélectionnée
Enregistrer la configuration SET
Ne pas confirmer la modifica-tion ou Sortir ESC
Date et Heure
16 : 45
Jeudi
07/02/2013
Ecran Description
T. Fumée Température fumée [°C]
T. d'Ambiance Température ambiante mesurée par la base [°C]
T. ambiante à Distance Température ambiante à distance [°C]
Flux d'Air Flux d’air [cm/s] Vitesse Ventilateur Combu-
rant Vitesse Ventilateur Comburant [RPM]
Recette Recette sélectionnée par l'utilisateur [nr]
Version Produit Code produit (464-xx.xx) FSYSD02000064.0.0 Version et révision Micrologiciel Base FSYSC02000011.0.0 Version et révision Radiocommande
État Thermo-stat Description
Actif Local Le thermostat d'ambiance radio est configuré comme Thermostat d'Ambiance Local.
Actif à Di-stance
Le thermostat d'ambiance radio est configuré comme Thermostat d'Ambiance à Distance ; il n'est visible que si l'on sélectionne une installation de chauffage qui prévoit cette modalité.
Désactivé Le système utilise les thermostats de la base, et la valeur comme l'image du thermostat disparaissent de la page principale de l'écran.
14
Standby Radio
Menu pour l'extinction totale de la radiocommande.
Test Radio
Menu qui permet de vérifier l'exactitude des branchements entre la ra-diocommande et la base. Le test permet d'évaluer si l'environnement d'utilisation du système est pollué ou pas. La télécommande se met en transmission continue et compte les répon-ses parvenues et les réponses manquantes. Plus le nombre d'erreurs est élevé par rapport aux transmissions, moins la qualité du signal est bonne. Changer de Code
Le changement de code permet d'associer la télécommande à une base spécifique de façon que la télécommande ne corresponde qu'à un seul poêle (cela permet la cohabitation de plusieurs systèmes dans le même espace de fonctionnement). Pour changer le code et associer la radio-commande à une base spécifique, il faut :
• Définir un code
• Préparer la base afin qu'elle s'approprie le code : accéder au menu Learn et appuyer sur la touche set.
• Appuyer sur la touche SET sur le terminal radio et s'assurer du succès de l'opération.
Régler le Contraste
Menu pour le réglage du contraste de l'écran.
Ton des Touches
Menu pour désactiver et activer le son lorsqu'on appuie sur les différen-tes touches. Menu Système
Menu pour accéder au Menu Secret réservé au technicien agréé. L'ac-cès est protégé par un MOT DE PASSE.
10 - PANNEAU DE COMMANDE DE SECOURS (OPTION)
Gran- deurs
affichées dans la page principale
Display D1: Horaire, État de fonctionnement, Erreur, Menu, Sous-menu, Valeur des grandeurs.
Display D2: Puissance, Code de grandeur .
Display D3: Recette .
Display D4: Température principale, Code de grandeur .
États de fonctionnement affichés
Check Up (CHEc), Allumage (On 1, On 2, On 3, On 4), Stabilisation (On 5), Modulation (Mod), Standby (StbY), Normal, Sécurité (SAF/Erxx), Extinction (OFF), Récupération Allumage (rEc), Verrouillage (Alt/Erxx) Erreurs (voir ERREURS à la page 18) Autres messages
Instructions Écran Appuyer sur la touche SET pour activer le standby de la radiocommande. Pour rallu-mer la radiocommande, appuyer d'abord sur
la touche pour la réactiver, puis ap-puyer deux fois sur la touche Si la fonction est active, le
le système utilise la Sonde d'Ambiance branchée à la base. N'utiliser cette fonction qu'en cas de non utilisation prolongée de la Radiocom-mande.
Standby
Radio
Actif
Régler le Con-
traste
+
15
-
Fonction Touches Écran
Modifier le niveau de contraste
Enregistrer la configuration SET
Ne pas confirmer la modifica-tion ou Sortir ESC
Click Pression prolongée
P1 Affichages / Sortie Menu Allumage / Extinction / Réinitialisa-tion Verrouillage
P2 Modifier Thermostat (+) / Augmentation données
Correction Chargement Granulés
P3 Modifier Puissance de Combustion / Enregistrer données
Chargement Manuel Granulés
P4 Modifier Thermostat (-) / Diminution données
Correction Ventilateur Fumée
Led Symbole Description
L1
Led On: Ventilation Chauffage active
L2
Led On: Vis d'Archimède dans l'intervalle ON
L3
Led On: Bougie allumée on
L4
Led On: température du thermostat utilisé atteinte
L5
G Led On: programmation Journalier
L6 S Led On: programmation Hebdomadaire
L7 W Led On: programmation Week-end
Sonde
Affichage de l'état des Sondes de Température. Le mes-sage s'affiche pendant la phase de Check Up et il indique que la température lue sur une ou plusieurs sondes est égale à la valeur minimale (0°C) ou à la valeur maximale (elle dépend de la sonde prise en compte). Contrôler que les sondes ne soient pas ouvertes (0°C) ou en court-circuit (lecture de la valeur maximale de l'échelle de tempéra-ture).
Hi Température ambiante supérieure à 50°C. SErU
Message qui signale que l'on a atteint le nombre d'heures de fonctionnement programmées. Il est nécessaire de contacter un technicien agréé.
PULi Message qui signale que l'on a atteint le nombre d'heures de fonctionnement programmées. Il faut nettoyer le poêle ou la chaudière.
OFF dEL
Message qui s'affiche si le système s'est éteint en phase d'Allumage (après le Préchargement) mais pas manuelle-ment : le système ne s'éteindra qu'une fois atteint le ré-gime normal.
Code Description
ESC
G S W
L1
L5L4
D2 D4D3
D1 P2P1
P4P3
L6 L7
L2 L3
15
Menu Éco Climat
Si la fonction est désactivée, dès que la température du Thermostat d'Ambiance utilisé, le système se met en Modulation, si elle est activée, dès que la température du Thermostat d'Ambiance utilisé est atteinte, le système se met en Modulation puis en Standby. Menu Recette de Combustion
Menu de sélection de la Recette de Combustion. Menu Horloge
Il permet de régler l'heure et la date courante. L'écran du haut affiche les heures et les minutes, l'écran du bas affiche le jour de la semaine.
Menu Système
Menu pour accéder au Menu Système réservé au technicien agréé. L'accès est protégé par un MOT DE PASSE.
MENU UTILISATEUR 1
Affichages
Changement Puissance de Combustion
Appuyer avec un simple clic sur la touche P3: l'écran D2 clignote. En cliquant plusieurs fois, il est possible de modifier la puissance selon les valeurs disponibles. Ex : 1-2-3-4-5-A (A = Combustion Automatique). Après 3 secondes, la valeur est mémorisée et l'écran retrouve son affi-chage normal. Chargement Manuel Granulés
En appuyant longuement sur la touche P3, on active la procédure de Chargement Manuel avec activation en modalité continue du Moteur de la Vis d'Archimède. L'écran du bas affiche LoAd, l'écran du haut affiche le temps de chargement passé. Pour interrompre le chargement, ap-puyer sur une touche. Le chargement s'interrompt automatiquement après 300 secondes. Correction Chargement Granulés
On y accède en appuyant longuement sur la touche P2. L'écran du bas affiche Pell, l'écran du haut affiche la valeur configurée. Avec les tou-ches P2/P4 on augmente/diminue la valeur ; la valeur d'usine est 0. Après 3 secondes, la valeur est mémorisée et l'écran retrouve son affi-chage normal.
Correction ventilateur combustion
On y accède en appuyant longuement sur la touche P4. L'écran du bas affiche UEnt, l'écran du haut affiche la valeur configurée. Avec les tou-ches P2/P4 on augmente/diminue la valeur configurée ; la valeur d'usine est 0. Après 3 secondes, la valeur est mémorisée et l'écran retrouve son affichage normal. MENU UTILISATEUR 2
Pour accéder au Menu, appuyer simultanément sur les touches P3 et P4 pendant 3 secondes.
Menu Thermostats
Avec ce menu, il est possible de modifier la valeur des thermostats prin-cipaux utilisés par le système.
Écran Description
T E r M Menu qui permet de modifier la valeur des thermostats principaux utilisés par le système
S E L Non utilisé
E c o Menu pour mettre le système en modulation ou en Standby une fois atteinte la tempéra-ture du Thermostat d'Ambiance utilisé.
r i c E Menu Recette de combustion.
o r o L Menu configuration Horloge
L E A r Menu Apprentissage du code radiocom-mande
Écran Thermostat Description
rEM1 D'Ambiance à Distance
Il permet de modifier la valeur du Ther-mostat d'Ambiance à Distance connecté à la base.
Instructions Écran
Appuyer sur la touche P3 pour entrer dans modifier. La valeur sélectionnée (heures, minutes, jour) clignote. Modifier la valeur avec les touches P2/P4. Appuyer sur la touche P3 pour passer à la modification des autres paramètres. Appuyer de nouveau sur P3 pour mémoriser la valeur configurée.
0 7 . 3 3 L u
Code Description
tA Température ambiante à distance [°C]
tF Température Fumée
UF Vitesse du Ventilateur de Combustion [RPM/Volt]
FL Flux d’air primaire
FC Code et révision Micrologiciel :FYSD02000064.00.00
464 Code Produit Constructeur: 0Y.0X
16
11 - SCHEMA ELECTRIQUE ET BRANCHEMENTS
Inter Micro
Encoder
Thermocouple
Remote Thermostat Ambiante/Sonde
Thermostat Ambiante/Sonde
Ventilateur de fumée
Ventilateur de chauffage
Ventilateur de chauffage 2 (Poêle canalisé)
LINE (230V 50 Hz)
R sortie configurable
Thermostat de sécu-rité
Pressostat
Uscita Aux 2
Chandelle d’allumage
Vis sans fin
17
Pin Fonction Caratéristiques techniques
1-2
Alimentation Principale
Version 230Vac ± 10% 50/60 Hz Version 110Vac ± 10% 50/60 Hz Fusible T 5 A
3-4 Ventilateur d’air de combustion Triac, sortie d’alimentation (Max 0,8 A)
5-6 Ventilateur de chauffage Triac, sortie d’alimentation (Max 0,8 A)
7-8 Ventilateur de chauffage 2 (Poêle canalisé) Triac, sortie d’alimentation (Max 0,8 A)
9-10 R sortie configurable
Triac, sortie d’alimentation (Max 350 W s’il ya une charge résistive, Max 300 W avec une autre charge)
11-12 Thermostat de sécurité Entrée haute tension, contact ouvert / fermé
13-14 Pressostat Entrée haute tension, contact ouvert / fermé
15-16 Vis sans fin Triac, sortie d’alimentation (Max 0,8 A)
17 - Neutral
18 - Phase
19-20-21
Aux2 sortie configurable
Relay, contacts ouverts de sortie (Max 2A) 19: COM 20: N.C. 21: N.O.
22-24
Chandelle d’allumage
Relay, sortie d’alimentation (Max 2A) 22: N 23: Foff 24: Fon
25-26
Sonde de fumee Thermocouple K 25: Rouge (+) 26: Vert (-)
27-28 Thermostat Ambiante o Sonde Analogique entrée
31-32 Remote Thermostat Ambiante o Sonde Analogique entrée
33 Non utilisé -
34-35
Commutateur micro Entrée numérique/analogique
36-37-38 IN6 sortie configurable Entrée numérique
39 Non utilisé -
40-41-42 Ventilateur d’air de combustion Encoder (si prévu)
40: +5V 41: GND 42: signal
43-44-45 Régulateur d’air primarie
43: +12V 44: signal 45: GND
CN1 Connecteur pour le Panneau de configu-ration
-
RS232 connexion série Port serie RS232
RS485 connexion série Port serie RS485
Raccordement au système au sol RELIER
-
18
12 - ERREURS
Codice Signification Causes Operations a effectuer Solution
Er01
Extinction due a l’in-tervention du thermo-stat de securite de la
tremie
VENTILATEUR AMBIANT EN PAN-NE
Dèbloquer et controler le bon fon-ctionnement du ventilateur
Si le ventilateur est cassé, appeler un technicien autorisé
TEMPERATURE DES PELLETS ELEVEE
Débloquer et rallumer, si l’erreur se représente, il est possible que le ventilateur soit cassèe Si l’erreur persiste, appeler un
technicien agréé
THERMOSTAT EN PANNE
Débloquer et rallumer, si l’erreur se représente, il est probable que le même est cassé
UNITE’ DE CONTROLE EN PANNE
Er02 Extiction due a l’oc-
clusion du conduit de fumee
CONDUIT DE FUME’E BOUCHE’
Débloquer et controler s’il est né-cessaire de nettoyer le conduit de fumée
Si l’erreur persiste, appeler un technicien agréé
VENT DANS LE CONDUIT DE FU-ME’E
Débloquer et controler s’il est né-cessaire d’installer le conduit de fumée selon les normes en vigueur
VACUOSTAT EN PANNE
Debloquer et controler, si l’erreur se re presente immediatement, il est probable que le vacuostat soit cassé
UNITE’ DE CONTROLE EN PANNE
Debloquer et controler, si l’erreur se re presente immediatement, il est probable que l’unité de controle soit cassée
Er03 Extinction due a une
temperature basse de la fumee
PELLETS E’PUISE’S
Débloquer, nettoyer le brasier et recharger en pellets
Recharger en combustible
VIS SANS FIN BLOQUE’E
Débloquer, nettoyer le brasier et effectuer un allumage
Si les pellets ne descendent pas, appeler un technicien agréé
MOTEUR DE LA VIS SANS FIN EN PANNE
SONDE DE FUME’E EN PANNE
Appeler un technicien agrèè
Er05 Extinction due a une
temperature elevee de la fumee
SONDE DE FUME’E EN PANNE Si la température de la fumée est également élevée pendant la pha-se d’extinction, la sonde de fumée est cassée
Appeler un technicien agrèè
POÊLE SALE
Débloquer et rallumer le poêle, si l’erreur se représente, il est proba-ble qu’il faille nettoyer le poêle
Er07
Extinction due a l’ab-sence de signal de
l’encoder
ABSENCE DE SIGNAL DE ENCO-DER Débloquer et rallumer le poêle, si
l’erreur se représente, le ventila-teur de fumée ou l’unité de contrôle est cassée
Appeler un technicien agrèè
Er08
Erreur passer
encoder
ENCODER PAS MISE A L'ECHELLE
Er11
Erreur horloge interne
PROBLE’ME SUR L’UNITE’ DE CONTROLE’ Unité de controle cassé Appeler un technicien agrèè
Er12 Allumage manque
PELLETS E’PUISE’S
Débloquer, nettoyer le brasier et recharger en pellets
Recharger en combustible
RE’SISTANCE D’ALLUMAGE EN PANNE
Débloquer, nettoyer le brasier et effectuer un allumage, si les allu-mages suivants échouent, il faut remplacer la résistance
Appeler un technicien agrèè
BRASIER BOUCHE’
Débloquer, nettoyer le brasier et effectuer un allumage
Nettoyer le brasier
Er15
Désactivation de la coupure de l'alimenta-tion pendant plus de
50 minutes.
BLACKOUT
Problème en raison du dysfonc-tionnement du système électrique de la maison ou de l'un des com-posants du poêle
Appeler un technicien agrèè
SOND Anomalie sondes
PROBLE’MES AUX SONDES
Débloquer, nettoyer le brasier et effectuer un allumage
Appeler un technicien agrèè
19
13 - RADIOCOMMANDE
Le système est en mesure de gérer une radiocommande qui peut com-muniquer avec la carte jusqu'à une distance de 10 mètres. La radiocommande SYTX dispose de 4 touches à travers lesquelles il est possible d'effectuer:
Allumage / Arrêt Changement de puissance de fonctionnement du poêle
Ci-après, voici l'image de la radiocommande et la description des fonc-tions relatives à chaque touche.
Apprentissage du Code
Le signal de la Radiocommande est reconnu par l'unité de contrôle grâce à un code, qu'on peut modifier à travers la procédure d'auto-apprentissage. Pour une bonne transmission entre la radiocommande et la carte de contrôle, le code de transmission doit être le même sur les deux dispositifs. Le code par défaut réglé est 0, en cas de nécessité de le changer, agir selon la description suivante: Sur la Radiocommande : Ouvrir le compartiment batterie en déplaçant le couvercle vers la droite Modifier la configuration des dip-switch Refermer la Radiocommande Sur l'Unité de contrôle : 1) Couper l'alimentation à la carte 2) Remettre l'alimentation à la carte tout en appuyant sur une touche de la radiocommande. 3) Attendre (pendant 5 secondes environ) un signal sonore provenant de l'unité de contrôle, qui confirmera l'apprentissage du nouveau code.
14 - MODEM (OPTION) L'unité gère un module Modem (EN OPTION) qui permet d'effectuer l'allumage, l'extinction, la demande de l'état et l'affichage d'erreurs éven-tuelles par SMS.
Il doit être branché au port RS232 avec les câbles et les connecteurs fournis. Le client final doit insérer dans le modem un Carte SIM de n'im-porte quel opérateur de téléphonie mobile. Avant d'insérer la Carte SIM, déshabiliter la demande du code PIN. Pour habiliter le modem, il faut entrer dans le MENU SYSTEME/HABILITATIONS et régler le paramètre A50=1 A50=0 Modem déshabilité A50=1 Modem habilité L'utilisateur doit envoyer un SMS vers le numéro de la Carte SIM insérée dans le modem avec un des mots-clés suivants:
- START - STOP - STATUS - LEARN
Le mot START allume le système s'il n'est pas déjà actif ; l'unité de contrôle envoie un message au numéro qui lui a envoyé l'ordre indiquant l'état du système (On, Off ou Block) et l'erreur éventuelle qui s'est véri-fiée. Le mot STOP éteint le système s'il n'est pas déjà désactivé ; l'unité de contrôle envoie un message au numéro qui lui a envoyé l'ordre indiquant l'état du système (On, Off ou Block) et l'erreur éventuelle qui s'est véri-fiée.
Le mot STAUS demande l'état à l'unité de contrôle ; l'unité de contrôle envoie un message au numéro qui lui a envoyé l'ordre indiquant l'état du système (On, Off ou Block) et l'erreur éventuelle qui s'est vérifiée. Le mot LEARN informe l'unité de contrôle à quel numéro de mobile elle devra envoyer un SMS en cas d'erreurs ; c'est le seul mot-clé par lequel l'unité de contrôle envoie de façon autonome un SMS avec écrit l'état du système et l'erreur qui s'est vérifiée. REMARQUE: Les mots-clés peuvent indifféremment être écrits en ma-juscule ou en minuscule.
15 - MAINTENANCE
Avant d’effectuer toute intervention de maintenance sur le poêle, prendre les précautions suivantes: 1) Attendre que toutes les parties du poêle soient froides.
2) Attendre que les cendres soient complètement éteintes.
3) Mettre l’interrupteur général en position zéro.
4) Débrancher la fiche de la prise afin d'éviter les contacts accidentels. SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INDICATIONS SUIVANTES POUR LE NETTOYAGE!
MORETTI FIRE SRL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE CONCERNANT DES DOMMAGES AUX PERSONNES, AUX ANIMAUX OU AUX OBJETS DUS AU NON RESPECT DES INDICATIONS PRE-CEDENTES. Nettoyage des surfaces
Pour le nettoyage des parties métalliques peintes, utiliser un tissu hu-mide. ATTENTION! L’utilisation de détergents ou de diluants agressifs peut endommager les surfaces du poêle.
RS232
20
Les dommages dus au transport ne sont pas reconnus. On ne peut pas présenter de réclamation au fabricant en se basant sur toute autre garantie verbale ou instance. Le coupon de garantie doit être détaché et expédié dans les huit jours à partir de l'achat à l'adresse suivante: Moretti Fire s.r.l. – C.da Tesino, 50 - 63065 Ripatransone (AP) Italie Le non-fonctionnement d'un nettoyage régulier et l'entretien périodique du produit par un centre de service qualifié et autorisé (prestation versée par le client). L'utilisation de pellets de mauvaise qualité ou d'autres matériaux peu-vent endommager le produit et / ou ses composants entraînant la résilia-tion sur eux et la responsabilité du fabricant annexé. Tout dommage causé par une installation et / ou non-sens du produit et / ou carences du consommateur appropriée. Ne sont pas considéré comme un travail de garantie: Les interventions visant à régler les paramètres de combustion. Les interventions dues à la rupture provoquée par un mauvais entretien. DÉNI DE RESPONSABILITÉ
Toute infraction aux conditions de fonctionnement et de perte de garan-tie se traduira par l'exclusion de la responsabilité du fabricant pour les dommages qui pourraient résulter de ce que le client et aux choses aux animaux et à des tiers. PROTECTION INCENDIE
1 Il faut se comporter de manière à éviter les incendies et les explo-sions avec le feu et les flammes nues, la chaleur, l'électricité et les autres sortes d'énergie, les matières présentant des risques de feu ou d'explo-sion, ainsi qu'avec les machines, les appareils, etc. 2 Les propriétaires et utilisateurs de bâtiments, ouvrages et installations veillent à garantir la sécurité des personnes, des animaux et des biens. 3 Les propriétaires et les exploitants des bâtiments, ouvrages et installa-tions doivent entretenir les équipements de protection et de défense in-cendie ainsi que les installations techniques conformément aux prescrip-tions et garantir leur fonctionnement en tout temps. 4 Celui qui a la charge d'autres personnes doit veiller à ce qu'elles soient formées et agissent avec les précautions requises. 5 Toute personne qui découvre un incendie ou ses signes précurseurs doit avertir immédiatement les sapeurs-pompiers et les personnes en danger. 6 Sont considérées comme distances de sécurité entre les bâtiments, ou-vrages et installations la distance prescrite par le droit de la construc-tion ainsi que, chaque fois que cela est nécessaire, la distance minimale pour garantir une protection incendie suffisante. 7 La distance de sécurité doit être fixée de manière à éviter la mise en danger réciproque des bâtiments, ouvrages et installations par propaga-tion d'un incendie. Le type de construction, la situation, l'étendue et l'af-fectation doivent être pris en compte. 8 Lorsque les distances exigées par le droit de la construction sont insuf-fi-santes mais qu'elles ne peuvent pas être augmentées, il faut prendre des mesures qui empêchent la propagation d'un incendie. 9 Les installations techniques doivent être conçues et réalisées de ma-nière à garantir un fonctionnement sans danger correspondant aux pres-criptions et à limiter les dommages en cas de dérangement. 10 Elles doivent être conformes à l'état de la technique et toutes les par-ties doivent résister aux sollicitations thermiques, chimiques et méca-niques susceptibles de se produire.
Nettoyage du brasier à effectuer avant chaque allumage
Il faut contrôler que le brasier soit bien propre et que des déchets ou des résidus ne bouchent pas les trous. Et cela pour éviter que le poêle n'ait pas une mauvaise combustion et pour éviter des surchauffes éventuelles qui pourraient causer des variations chromatiques de la peinture, ainsi que le non allumage du poêle. Pendant le fonctionnement du poêle, des résidus peuvent se former dans le brasier, et ils doivent être enlevés avant de rallumer le poêle. Les résidus dans le brasier dépendent de la qualité des pellets utilisés ; il peut même y avoir des différences entre différents sacs de la même marque et cela peut entraîner des combustions différentes en fonction des sacs et former des quantités différentes de résidus. Pour faire en sorte que le poêle ait toujours une combustion optimale en évitant des dysfonctionnements, il est nécessaire d'effectuer fréquem-ment les opérations de nettoyage. FireWall
La chambre de combustion est recouverte avec du FireWall. Ce matériau à base de vermiculite développé par Moretti fire, permet d'améliorer la qualité de la combustion grâce à sa résistance à la cha-leur, à sa légèreté et à son excellente capacité isolante. Le FireWall a tendance à devenir plus clair pendant la combustion et à rendre la flamme plus claire. Quand la combustion n'est pas optimale, le FireWall a tendance à se salir et à prendre une couleur plus sombre, tandis que, si la combustion est bonne, le FireWall reste d'une couleur claire Pour la maintenance du FireWall, il faut utiliser un pinceau pour enlever la cendre. Ne pas utiliser de matières abrasives, de tissus humides ou mouillés, et ne pas mettre en contact le FireWall avec le tuyau de l'aspirateur pour nettoyer le FireWall car il peut être endommagé et affaibli. Il est dé-conseillé d'utiliser le tuyau de l'aspirateur en contact direct avec le Fire-Wall. Il est déconseillé d'utiliser des tissus mouillés pour nettoyer le Fire-Wall. S'il est nécessaire d'enlever le FireWall, le manipuler avec soin car il ne résiste pas bien aux chocs. Si, après quelques heures de fonctionnement, le FireWall présente de légères abrasions à la surface, c'est tout à fait normal car la combustion peut créer des microsillons, ces microsillons n'ont néanmoins aucune influence sur l'intégrité du FireWall. Une fois par an au moins, il faut faire effectuer une maintenance soignée par du personnel qualifié afin d'assurer l'efficacité parfaite de tous les composants.
16 - GARANTIE Certificat de garantie
En vous remerciant d'avoir choisi notre produit, Moretti Fire s.r.l. vous invite à consulter le manuel utilisateur, à prendre connaissance des conditions de garantie suivantes et remplir dûment toutes les parties du coupon de garantie. Si le coupon ne nous parvient ou s'il n'est pas dûment rempli, la garantie est annulée de fait. Conditions de garantie
La garantie est limitée et ne couvre que les défauts de fabrication. La garantie ne couvre pas les ruptures accidentelles ou dues à une utili-sation incorrecte, à l'absence de maintenance, à une installation inap-propriée, à des manipulations, à des erreurs d'installation. Ne sont pas couverts par la garantie:
Verre céramique. Bougie. FireWall. Joints Les faïences Le brasier La peinture Les dommages causés par une installation inadéquate et/ou à des man-quements du consommateur. L’emploi de pellets de mauvaise qualité ou de tout autre matériau diffé-rent de celui pour lequel le poêle a été conçu, pourrait endommager des composants, et cela détermine l'annulation de la garantie sur ces com-posants et dégage le fabricant de toute responsabilité.
21
PORT SERIE
FUSIBLE
INTERRUPTEUR ON/OFF
CONNECTEUR 230V/50HZ
RELAX
Poêle à convection naturelle de 6 kW; Thermostat programmable in-cluse; Surface chauffable, 40 m2 environ.
MODELE RELAX
Puissance thermique absorbée(kW) 5,31
Puissance nominale (kW) 8,7
Puissance réduite (kW) 2,5
Rendement à puissance nominale (%) >92
Rendement à puissance réduite (%) >96
Poids (Kg) 160
Capacité du réservoir Pellet (kg) 15
Dimensions h x l x p (cm) 121 X 57 X 52
Diamètre de sortie des fumées (mm) 80 Diamètre entrée comburant (mm) 60
Consommation électrique Max-min-Acc (W) 110-30-350
Exigences d'alimentation (V-Hz) 230-50 La température des gaz de combustion (° C) (nominale - réduit) 141,7 - 58,6 Écoulement du gaz d'échappement (g / s) (nominale - réduit) 5,9 - 2,3 CO 13% O2 mg/m³ 87,1 PME 13% O2 mg/m³ 27,5
Écart des matières combustibles (cm) (retour - côté - face) 20 X 25 X 90
ASPIRATION
SORTIE FUMEE
1211
566 516
POUR RETIRER LE COUPE
1) SOULEVEZ LE RABAT ET TIREZ-LE VERS VOUS
2) ABAISSEZ LE DE’FLECTEUR
3) ENLEVER LE DE’FLECTEUR
22
POUR RETIRER LE COUPE
1) SOULEVEZ LE RABAT ET TIREZ-LE VERS VOUS
2) ABAISSEZ LE DE’FLECTEUR
3) ENLEVER LE DE’FLECTEUR
PORT SERIE
FUSIBLE
CONNECTEUR 230V/50HZ
SONDE AMBIANTE
INTERRUPTEUR ON/OFF
SORTIE FUMEE
ASPIRATION
VENERE S
Poêle ventilé d'une puissance de 8 kW; Thermostat programmable in-cluse; Radiocommande incluse; Surface chauffable, 70 m2 environ.
MODELE VENERE
Puissance thermique absorbée(kW) 9,7
Puissance nominale (kW) 8,7
Puissance réduite (kW) 2,6
Rendement à puissance nominale (%) >86
Rendement à puissance réduite (%) >90
Poids (Kg) 120
Capacité du réservoir Pellet (kg) 15
Dimensions h x l x p (cm) 99 X 46 X 45
Diamètre de sortie des fumées (mm) 80
Diamètre entrée comburant (mm) 33
Consommation électrique Max-min-Acc (W) 110-30-350
Exigences d'alimentation (V-Hz) 230-50 La température des gaz de combustion (° C) (nominale - réduit) 171,3 - 70,1 Écoulement du gaz d'échappement (g / s) (nominale - réduit) 6,5 - 2,6 CO 13% O2 mg/m³ 126,3 PME 13% O2 mg/m³ 20
Écart des matières combustibles (cm) (retour - côté - face) 20 X 25 X 90
23
SORTIE FUMEE
RAMSES
Poêle ventilé d'une puissance de 8,5 kW; Thermostat programmable incluse; Surface chauffable, 70 m2 environ.
MODELE RAMSES
Puissance thermique absorbée(kW) 9,7
Puissance nominale (kW) 8,7
Puissance réduite (kW) 2,6
Rendement à puissance nominale (%) >86
Rendement à puissance réduite (%) >90
Poids (Kg) 120
Capacité du réservoir Pellet (kg) 17
Dimensions h x l x p (cm) 121 X 49 X 52
Diamètre de sortie des fumées (mm) 80
Diamètre entrée comburant (mm) 42
Consommation électrique Max-min-Acc (W) 110-30-350
Exigences d'alimentation (V-Hz) 230-50 La température des gaz de combustion (° C) (nominale - réduit) 176,1 - 70,1 Écoulement du gaz d'échappement (g / s) (nominale - réduit) 6,7 - 2,6 CO 13% O2 mg/m³ 126,4 PME 13% O2 mg/m³ 19,5
Écart des matières combustibles (cm) (retour - côté - face) 20 X 25 X 90
POUR RETIRER LE COUPE
1) SOULEVEZ LE RABAT ET TIREZ-LE VERS VOUS
2) ABAISSEZ LE DE’FLECTEUR
3) ENLEVER LE DE’FLECTEUR
496 518
1216
ASPIRATION
PORT SERIE
FUSIBLE
CONNECTEUR 230V/50HZ
SONDE AMBIANTE
INTERRUPTEUR ON/OFF
24
SORTIE FUMEE
ASPIRATION
OLDY 9
Poêle ventilé d'une puissance de 9 kW; Thermostat programmable in-cluse; Radiocommande incluse; Surface chauffable, 80 m2 environ.
550 504
10
12
PORT SERIE
FUSIBLE
CONNECTEUR 230V/50HZ
SONDE AMBIANTE
INTERRUPTEUR ON/OFF
POUR RETIRER LE COUPE
1) SOULEVEZ LE RABAT ET TIREZ-LE VERS VOUS
2) ABAISSEZ LE DE’FLECTEUR
3) ENLEVER LE DE’FLECTEUR
MODELE OLDY 9
Puissance thermique absorbée(kW) 10,11
Puissance nominale (kW) 9
Puissance réduite (kW) 2,6
Rendement à puissance nominale (%) 89,18
Rendement à puissance réduite (%) 94,97
Poids (Kg) 100
Capacité du réservoir Pellet (kg) 15
Dimensions h x l x p (cm) 101 X 55 X 50
Diamètre de sortie des fumées (mm) 80
Diamètre entrée comburant (mm) 42,4
Consommation électrique Max-min-Acc (W) 110-30-350
Exigences d'alimentation (V-Hz) 230-50 La température des gaz de combustion (° C) (nominale - réduit) 176,1 - 70,1 Écoulement du gaz d'échappement (g / s) (nominale - réduit) 6,7 - 2,6 CO 13% O2 mg/m³ 126,4 PME 13% O2 mg/m³ 19,5
Écart des matières combustibles (cm) (retour - côté - face) 20 X 25 X 90
25
POUR RETIRER LE COUPE
1) SOULEVEZ LE RABAT ET TIREZ-LE VERS VOUS
2) ABAISSEZ LE DE’FLECTEUR
3) ENLEVER LE DE’FLECTEUR
PORT SERIE
FUSIBLE
INTERRUPTEUR ON/OFF
CONNECTEUR 230V/50HZ
SORTIE DE FUMEE
ASPIRATION
SORTIE DE FUMEE
VIRGO 9
Poêle à pellets ventilé d'une puissance de 9 kW; Thermostat program-mable incluse; Surface chauffable, 80 m2 environ.
MODELE VIRGO 9
Puissance thermique absorbée(kW) 10,11
Puissance nominale (kW) 9
Puissance réduite (kW) 2,6
Rendement à puissance nominale (%) 89,18
Rendement à puissance réduite (%) 94,97
Poids (Kg) 110
Capacité du réservoir Pellet (kg) 14
Dimensions h x l x p (cm) 120 X 57 X 57
Diamètre de sortie des fumées (mm) 80
Diamètre entrée comburant (mm) 60
Consommation électrique Max-min-Acc (W) 110-30-350
Exigences d'alimentation (V-Hz) 230-50 La température des gaz de combustion (° C) (nominale - réduit) 176,1 - 70,1 Écoulement du gaz d'échappement (g / s) (nominale - réduit) 6,7 - 2,6 CO 13% O2 mg/m³ 126,4 PME 13% O2 mg/m³ 19,5
Écart des matières combustibles (cm) (retour - côté - face) 20 X 25 X 90
572 572
12
06
51
5
57
26
POUR RETIRER LE COUPE
1) SOULEVEZ LE RABAT ET TIREZ-LE VERS VOUS
2) ABAISSEZ LE DE’FLECTEUR
3) ENLEVER LE DE’FLECTEUR
PORT SERIE
FUSIBLE
PRETTY PLUS V
Poêle ventilé d'une puissance de 9,5 kW; Thermostat programmable incluse; Radiocommande incluse; Surface chauffable, 90 m2 environ.
MODELE PRETTY PLUS V
Puissance thermique absorbée(kW) 11
Puissance nominale (kW) 9,6
Puissance réduite (kW) 3,7
Rendement à puissance nominale (%) >86
Rendement à puissance réduite (%) >90
Poids (Kg) 115 Capacité du réservoir Pellet (kg) 11
Dimensions h x l x p (cm) 111 X 79 X 22
Diamètre de sortie des fumées (mm) 80
Diamètre entrée comburant (mm) 42,4
Consommation électrique Max-min-Acc (W) 110-30-350
Exigences d'alimentation (V-Hz) 230-50 La température des gaz de combustion (° C) (nominale - réduit) 196,2 - 78,8 Écoulement du gaz d'échappement (g / s) (nominale - réduit) 7 - 2,9 CO 13% O2 mg/m³ 217,5 PME 13% O2 mg/m³ 19,9
Écart des matières combustibles (cm) (retour - côté - face) 15 X 25 X 80
INTERRUPTEUR ON/OFF
CONNECTEUR 230V/50HZ
1113
794 218
SORTIE FUMEE
SORTIE FUMEE
ASPIRATION
27
POUR RETIRER LE COUPE
1) SOULEVEZ LE RABAT ET TIREZ-LE VERS VOUS
2) ABAISSEZ LE DE’FLECTEUR
3) ENLEVER LE DE’FLECTEUR
PRETTY PLUS C
Poêle canalisé d'une puissance de 9,5 kW; Thermostat programmable incluse; Radiocommande incluse; Surface chauffable, 90 m2 environ.
MODELE PRETTY PLUS C
Puissance thermique absorbée(kW) 11
Puissance nominale (kW) 9,6
Puissance réduite (kW) 3,7
Rendement à puissance nominale (%) >86
Rendement à puissance réduite (%) >90
Poids (Kg) 115
Capacité du réservoir Pellet (kg) 11
Dimensions h x l x p (cm) 111 X 79 X 22
Diamètre de sortie des fumées (mm) 80
Diamètre entrée comburant (mm) 42,4
Consommation électrique Max-min-Acc (W) 110-30-350
Exigences d'alimentation (V-Hz) 230-50 La température des gaz de combustion (° C) (nominale - réduit) 196,2 - 78,8 Écoulement du gaz d'échappement (g / s) (nominale - réduit) 7 - 2,9 CO 13% O2 mg/m³ 217,5 PME 13% O2 mg/m³ 19,9
Écart des matières combustibles (cm) (retour - côté - face) 15 X 25 X 80
1113
794 218
PORT SERIE
FUSIBLE
THERMOSTAT AMBIANT REMOTE
INTERRUPTEUR ON/OFF
CONNECTEUR 230V/50HZ
SORTIE FUMEE
ASPIRATION
SORTIE FUMEE
CANALISATION
28
POUR RETIRER LE COUPE
1) SOULEVEZ LE RABAT ET TIREZ-LE VERS VOUS
2) ABAISSEZ LE DE’FLECTEUR
3) ENLEVER LE DE’FLECTEUR
PORT SERIE
FUSIBLE
CONNECTEUR 230V/50HZ
SONDE AMBIANTE
INTERRUPTEUR ON/OFF
SORTIE FUMEE
ASPIRATION
OLDY
Poêle ventilé d'une puissance de 11 kW; Thermostat programmable inclus; Radiocommande incluse; Surface chauffable, 105 m2 environ.
MODELE OLDY
Puissance thermique absorbée(kW) 12,6
Puissance nominale (kW) 11,0
Puissance réduite (kW) 2,6
Rendement à puissance nominale (%) >86
Rendement à puissance réduite (%) >90
Poids (Kg) 130
Capacité du réservoir Pellet (kg) 18
Dimensions h x l x p (cm) 101 X 55 X 51
Diamètre de sortie des fumées (mm) 80
Diamètre entrée comburant (mm) 42,4
Consommation électrique Max-min-Acc (W) 110-30-350
Exigences d'alimentation (V-Hz) 230-50 La température des gaz de combustion (° C) (nominale - réduit) 207,4 - 70,1 Écoulement du gaz d'échappement (g / s) (nominale - réduit) 7,8 - 2,6 CO 13% O2 mg/m³ 127,4 PME 13% O2 mg/m³ 16,2
Écart des matières combustibles (cm) (retour - côté - face) 20 X 25 X 90
29
POUR RETIRER LE COUPE
1) SOULEVEZ LE RABAT ET TIREZ-LE VERS VOUS
2) ABAISSEZ LE DE’FLECTEUR
3) ENLEVER LE DE’FLECTEUR
PORT SERIE
FUSIBLE
INTERRUPTEUR ON/OFF
CONNECTEUR 230V/50HZ
SORTIE DE FUMEE
ASPIRATION
SORTIE DE FUMEE
VIRGO Poêle à pellets ventilé d'une puissance de 11,5 Kw; Thermostat pro-grammable incluse; Surface chauffable, 105 m2 environ.
MODELE VIRGO
Puissance thermique absorbée(kW) 13,19
Puissance nominale (kW) 11,5
Puissance réduite (kW) 2,6
Rendement à puissance nominale (%) 87,31
Rendement à puissance réduite (%) 94,97
Poids (Kg) 110
Capacité du réservoir Pellet (kg) 14
Dimensions h x l x p (cm) 120 X 57 X 57
Diamètre de sortie des fumées (mm) 80
Diamètre entrée comburant (mm) 60
Consommation électrique Max-min-Acc (W) 110-30-350
Exigences d'alimentation (V-Hz) 230-50 La température des gaz de combustion (° C) (nominale - réduit) 225,5 - 70,1 Écoulement du gaz d'échappement (g / s) (nominale - réduit) 8,5 - 2,6 CO 13% O2 mg/m³ 127,4 PME 13% O2 mg/m³ 14,3
Écart des matières combustibles (cm) (retour - côté - face) 20 X 25 X 90
572 572
12
06
51
5
57
30
18 - FIXATION ET ÉPONTE SUPÉRIEURE (PRETTY PLUS V & C)
Fixation murale
Pour fixer le radiateur au mur nécessite l'utilisation de 4 STOP 8x45. Respectez les consignes suivantes pour le montage:
Accrocher sur le mur
Pour Accrochez le mur du poêle nécessite 4 STOP 8x45 pour la partie ci-dessus et 3 STOP 150X10X12 pour une partie sott. Respec-tez les consignes suivantes pour le montage:
31
19 - LE MONTAGE MURAL (RAMSES) Pour fixer le radiateur au mur nécessite 12 STOP 10x45 (6 ci-dessus, 6 ci-dessous). Respectez les consignes suivantes pour le mon-tage:
32
P
RIN
T T
EL
EC
OP
IEU
R /
CO
UP
ER
EN
CA
S D
E P
ER
TE
DE
LA
GA
RA
NT
IE
33
34
1
Moretti fire s.r.l. Contrada Tesino 50
63065 Ripatransone (AP) ITALY
Tel. +39073590444 Fax +390735907452
www.moretticamini.it [email protected]
Moretti fire s.r.l. n’assume aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles de ce document et se considère libre de modifier sans préavis les caractéristiques de ses produits.
Rev. 001/2015