MANUAL RANUMATIC COMBI EGA - egamaster.com · para conducción de agua, gas, etc... Además de una...

12
RANUMATIC "COMBI" RANURADORA HIDRAULICA / HYDRAULIC ROLL GROOVER / RAINUREUSE HYDRAULIQUE / HYDRAULISCHE ROLLNUTMASCHINE SCANALATORE IDRAULICO / HYDRAULISCHE ROLGROEVER / RANHURADORA HIDRÁULICA

Transcript of MANUAL RANUMATIC COMBI EGA - egamaster.com · para conducción de agua, gas, etc... Además de una...

RANUMATIC "COMBI"

RANURADORA HIDRAULICA / HYDRAULIC ROLL GROOVER / RAINUREUSE HYDRAULIQUE / HYDRAULISCHE ROLLNUTMASCHINESCANALATORE IDRAULICO / HYDRAULISCHE ROLGROEVER / RANHURADORA HIDRÁULICA

- 1 -

1.1/4÷6 = 25 8÷12 = 11

1.1/4÷6 = 25 8÷12 = 11

• CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

.::Capacidad de la máquina: 1.1/4÷12”

.::Motor con condensador de arranque: 750W (230V/50Hz)-

(110V/60Hz)

.::R.P.M. .::Dimensiones: 850x500x400mm .::Peso = 108Kg.

• EQUIPACIÓN DE LA MÁQUINA

- 1 mandrino para 1.1/4”-6” - 1 mandrino para 8”-12” - 1 disco para ranurado para 1.1/4”-6” - 1 disco para ranurado para 8”-12” - 1 juego de patas. - 1 soporte para tubo - Conexión para pedal. - Juego de 3 llaves Allen.

• IMPORTANTE

Para el pedido de repuestos indique el código de éstos y el número de serie de la máquina.

• GARANTÍA

Egamaster garantiza al comprador de ésta máquina la garantía total durante 12 meses de las piezas con defectos de fabricación. Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.

• NOTA

Para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que complete y remita a Egamaster el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro de los siete dias a partir de la fecha de compra.

• TECHNICAL SPECIFICATIONS

.::Capacity: 1.1/4÷12”

.::Condenser motor: 750W (230V/50Hz)-

(110V/60Hz) .::R.P.M.

.::Size: 850x500x400mm .::Weight = 108Kg.

• EQUIPMENT

- 1 mandrel for 1.1/4”-6” - 1 mandrel for 8”-12” - 1 grooving disk for 1.1/4”-6”. - 1 grooving disk for 8”-12”. - 1 set of legs. - 1 pipe stand - Conection for foot pedal - Set of 3 Allen keys.

• IMPORTANT

When ordering spare parts please indicate its code number and the serial number of the machine.

• GUARANTEE

Egamaster guarantees to the machine owner 12 months against any manifacture defect.

This guaranteee do not cover the parts wich are consumables.

• NOTE

To apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly filled within one week after purchased the machine to Egamaster.

- 2 -

• RANURADORA HIDRÁULICA

Máquina ranuradora equipada para tubos desde 1.1/4” hasta 12” de hierro, cobre, acero inoxidable… para conducción de agua, gas, etc... Además de una compacta estructura, fácil manejo y gran eficacia de trabajo, le caracteriza el dispositivo hidráulico de ranurado, el cual hace que la ranura obtenida sea más fácil de obtener y controlar, con un menor esfuerzo y con una mayor duracion de los discos. Por lo tanto, proporciona mayor calidad, control y comodidad. Dispone de control de anchura y profundidad de ranuras adecuándolas a las medidas de la norma AWWA C606-87. Estas máquinas han sido extensamente aplicadas en industrias de instalación y construcción.

• GUIA DE UTILIZACIÓN

A) COLOCACIÓN DE LA RANURADORA

A1.- Retirar el carro de roscado de la Roscamatic-3 “COMBI” (en su caso) A2.- Introducir ambas barras de la máquina por los dos agujeros del carro de la ranuradora. A3.- Insertar el extremo del mandrino (X o Y, dependiendo del tamaño de tubo) en el plato delantero. A4.- Cerrar el plato delantero, mediante una accion de golpe del disco exterior del plato en sentido contrario a las agujas del reloj.

B) RETIRADA DE LA RANURADORA

B1.- Mediante accion de golpe del disco exterior en el sentido de las agujas del reloj, se abre el plato delantero. B2.- Se procede a extraer la ranuradora.

C) PREPARACIÓN PARA RANURAR

C1.- Seleccionar tanto el mandrino (X o Y) como el disco (V o Z) a utilizar, en función del tubo a ranurar. C2.- Colocar el tubo posicionando su pared entre el mandrino y el disco. C3.- Mediante el mando hidráulico hacer bajar el disco hasta que contacte con el tubo. C4.- Seleccionar la profundidad de penetración del disco mediante la tuerca y contratuerca superior. C5.- El extremo del tubo que no se va a ranurar debe ser apoyado en el soporte para tubo (incluído en el equipo estándar)

D) RANURADO

D1.- Seleccione la velocidad de giro deseada según el tamaño de tubo a ranurar:

1.1/4÷6 = 25 rpm 8÷12 = 11 rpm

• HYDRAULIC ROLL GROOVER

This roll grooving machine is suitable for pipes from 1.1/4” to 12”, made in steel, copper, stainless steel for water, electricity and gas. Besides having compact structure, simple operation and higt eficiency. It is characterized by a hydraulic device that assures a easy to get and to control groove, with less power and long life of disks. So, it provides quality, control and comfort. It also has a depth and width control of the groove making the groove according to dimensions of AWWA C606-87 standard. These machines have been widely applied in installing and building industries.

• OPERATION GUIDE

A) SETTING THE GROOVER

A1.- Move back the threading carriage and take it out.(if necessary) A2.- Insert both bars of the machine in the holes in the groover carriage. A3.- Insert the end of the mandrel (X or Y depending on the pipe size) into the front chuck. A4.- Lock the front chuck, by jecking the front chuck hand-wheel towards you.

B) MOVING BACK THE GROOVER

B1.- A sharp jerk in clockwise direction will open the front chuck B2.- Proceed to take out the groover.

C) PREPARATION FOR GROOVING

C1.- Select both the mandrel (X or Y) and the disk (V or Z) to be used, depending on the pipe to be grooved. C2.- Place the pipe wall between the mandrel and the grooving disk. C3.- Using the hydraulic system, get down the grooving disk until it touches the pipe. C4.- Select the depth of the groove with the superior nut and back nut. C5.- The end of the pipe which is not going to be grooved must be lean in a pipe stand (included in standard equipment)

D) GROOVING

D1.- Set the speed changer lever depending on the pipe to be grooved:

1.1/4÷6 = 25 rpm 8÷12 = 11 rpm

- 3 -

D2.- Ponga la máquina en marcha, pulsando el botón de ON. El tubo empezará a girar. D3.- Para evitar que el tubo deslice y haga movimiento helicoidal, presiónelo con la mano derecha en dirección contraria a su posición, inclinándolo ligeramente. (ver dibujo, pág.5) D4.- Una vez que la máquina haya comenzado la ranura, puede dejar de presionar el tubo puesto que ya no patinará. D5.- En cada vuelta del tubo baje el maneral hidráulico un cuarto de su carrera aproximadamente. D6.- Una vez que la ranura haya sido formada, deje dar dos vueltas extras al tubo para así regular toda la ranura por igual. D7.- Pulse el botón de OFF. D8.- Gire el pomo del cilindro hidráulico, con lo que el disco subirá liberando el tubo. D9.- Extraiga el tubo ya ranurado.

• PRUEBA Se aconseja realizar siempre una ranura de prueba para comprobar que todos los parámetros son correctos.

• MANTENIMIENTO

E) CABEZAL

E1.- Lubricar los cojinetes del eje principal a través de los engrasadores que lleva en la parte superior del cabezal.

F) BARRAS

F1.- Mantener limpias las barras donde ha de deslizarse el carro, engrasándolas frecuentemente.

G) PLATO DE ARRASTRE

G1.- Mantenga limpias las garras para que éstas queden oscilantes y no bloqueadas. G2.- Reemplace las bocas de agarre cuando su dentadura esté dañada o desgastada, no realizando correctamente la retención del mandrino de ranurado.

H) MOTOR

H1.- Tenga en cuenta que este motor dispone de un condensador de arranque que deben mantener limpio y seco, sustituyéndolo cuando sea necesario. Este va alojado al lado del motor.

D2.- Switch ON the machine. The pipe will begin to roll. D3.- To avoid the pipe slipping and helicoidal moving, push it backwards, inclining it slightly. (see drawing, page 5) D4.- Once the disk has started the groove, the user don´t have to push pipe, due to the pipe won´t slip. D5.- In each pipe turn, push the hydraulic handle a quarter of its play, approximatelly. D6.- Once the groove has been totally made, let the pipe turn twice to get a perfectly finished groove. D7.- Switch OFF the machine. D8.- Turn off the hydraulic piston knob, so, the disk will release the pipe. D9.- Take out the pipe already grooved.

• TEST It is very useful making a groove test to check all the parameters are well chosen.

• MAINTENANCE

E) HEAD STOCK

E1.- Lubricate hollow spindle bearings through the two grease nipples in the head stock.

F) CARRIAGE

F1.- Clean and lubricate frequently the bars of the carriage.

G) FRONT CHUCK

G1.- Keep the chuck-jaws clean so that they swing and they are not blocked. G2.- Replace the chuck-jaws when their theeth is damaged or worn out and the don’t make correctly the pipe turning retention.

H) MOTOR

H1.- Take into account that this motor has a condenser that must be kept clean and dry, replace it when necessary. This is placed beside the motor.

- 4 -

• NORMA RANURADO // GROOVING STANDARD

Tubo // pipe

Ø exterior // outer Ø

Ancho de ranura // groove width

Ø de la ranura // groove Ø

Altura de ranura // groove height

1.1/4" 42,2 7,1 39,0 1,6 1.1/2" 48,3 7,1 45,1 1,6

2" 60,3 8,7 57,2 1,6 2.1/2" 73,0 8,7 69,1 2,0

3" 88,9 8,7 84,9 2,0 3.1/2" 101,6 8,7 97,4 2,1

4" 114,3 8,7 110,1 2,1 5" 141,3 8,7 137,0 2,1 6" 168,3 8,7 164,0 2,2 8" 219,1 11,9 214,4 2,3 10" 273,1 11,9 268,3 2,4 12" 323,9 11,9 318,3 2,8

- Todas las medidas en mm, excepto la de la columna “Tubo // pipe” - Según la norma AWWA C606-87 - All the diemensiones in mm appart from the ones in “Tubo // pipe” - According to AWWA C606-87 standard

• MANDRINOS Y DISCOS // MANDRELS AND GROOVING DISKS

Tubo // pipe Mandrino // mandrel

Disco ranurador // grooving disk

1.1/4"-6" Ø 29mm (60174)

Disco con bisel // disk with bevel

(64485)

8"-12" Ø 46mm (60175)

Disco sin bisel // disk without bevel

(64486)

- 5 -

COMPLEMENTO RANURADOR // GROOVER

Pieza / piece Cod Cant – Qty 1 83766 1 3 83767 4 4 83768 4 5 83769 4 6 83770 1 7 83771 1 8 83772 2 9 83773 2

10 83774 1 11 83775 1 12 83776 1 13 83777 2 14 83778 1

15 83779 1 16 83780 2 17 83781 1 18 64485 / 64486 1 / 1 19 83782 1 20 83783 1 21 60174 / 60175 1 / 1 22 83784 1 23 83785 1 24 83786 1

- 6 -

CAJA REDUCTORA // GEAR BOX

- 7 -

Pieza / piece Cod Cant – Qty

1 82385 1 2 82386 1 3 82387 3 4 82388 3 5 82389 2 6 82390 3 7 82391 1 8 82392 1 9 82393 2

10 82394 1 11 82395 1 12 82396 1 13 82397 1 14 82398 1 15 82399 1 16 82400 1 17 82401 1 18 82402 1 19 82403 1 20 82404 1 21 82405 1 22 82406 1 23 82407 1 24 82408 1 25 82409 1 26 82410 1 27 82411 1 28 82412 1 29 82413 1 30 82414 1 31 82415 1 32 82416 1 33 82417 1 34 82418 1 35 82419 1 37 82421 1 38 82422 1 39 82423 1 40 82424 1 41 82425 1 42 82426 1 43 82427 1 44 82428 1 45 82429 1 46 82430 1 47 82431 1 48 82432 1 49 82433 1 50 82434 1 51 82435 1 52 82436 1 53 82437 1 54 82438 1 55 82439 7 56 82440 7 57 82442 1

CAJA REDUCTORA // GEAR BOX 82441 1

MOTOR 230V 82170 1 MOTOR 110V 82171 1

CONDENSADOR // CONDENSER 82173 1

- 8 -

PLATO DELANTERO Y TRASERO // FRONT AND REAR CHUCK

Pieza / piece Cod Cant – Qty1 82448 1 2 82449 1 3 82450 1 4 82451 3 5 82452 3 6 82453 3 7 82454 1 8 82455 1 9 82456 1

10 82457 6 11 82458 1 12 82459 1 13 82460 1 14 82461 1 15 82462 1 16 82463 1 17 82464 3 18 82465 1 19 82466 3 20 82467 6 21 82468 3 22 82469 3

CONJ. DELANTERO // FRONT SET 82470 1

CONJ. TRASERO // REAR SET 82471 1

- 9 -

ESQUEMA ELÉCTRICO // ELECTRIC DIAGRAM

ALMACENAJE: Guardar en un lugar seco para evitar humedades y descargas eléctricas STORAGE: Store the threader in a dry place to avoid humidity and electric shock.

SPAIN

- ARTICULO:.....................................................................................................

- Nº DE SERIE:..............................

- DISTRIBUIDOR:..............................................................................................

- PAIS:........................................... TELEFONO:......................................

- FECHA DE VENTA:......................................

- NOMBRE DEL COMPRADOR:.......................................................................

- TELEFONO DEL COMPRADOR:...................................

EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL(DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION.ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE.

PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.

(EJEMPLAR PARA EGA MASTER)

CERTIFICADO DE GARANTIA

SELLO DEL DISTRIBUIDOR

- ARTICULO:.....................................................................................................

- Nº DE SERIE:..............................

- DISTRIBUIDOR:..............................................................................................

- PAIS:........................................... TELEFONO:......................................

- FECHA DE VENTA:......................................

- NOMBRE DEL COMPRADOR:.......................................................................

- TELEFONO DEL COMPRADOR:...................................

EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL(DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION.ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE.

PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.

(EJEMPLAR PARA EL CLIENTE)

CERTIFICADO DE GARANTIA

SELLO DEL DISTRIBUIDOR

............................................................................................................................................................................................................................................................................................................

SPAIN

............................................................................................................................................................................................................................................................................................................

- ITEM:..............................................................................................................

- SERIE Nº:..........................................

- DISTRIBUTOR:...............................................................................................

- COUNTRY:......................................... PHONE:.......................................

- SALE DATE:.......................................

- BUYER NAME:................................................................................................

- BUYER PHONE:.................................

EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY(DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE.

IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENTAND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.

(COPY FOR EGA MASTER)

GUARANTEE

CERTIFICATE

DISTRIBUTOR STAMP

SPAIN

- ITEM:..............................................................................................................

- SERIE Nº:..........................................

- DISTRIBUTOR:...............................................................................................

- COUNTRY:......................................... PHONE:.......................................

- SALE DATE:.......................................

- BUYER NAME:................................................................................................

- BUYER PHONE:.................................

EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY(DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE.

IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENTAND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.

(COPY FOR THE CUSTOMER)

GUARANTEE

CERTIFICATE

DISTRIBUTOR STAMP

SPAIN