Manual Instalacion y Operacion Aqb_6_a_30
Transcript of Manual Instalacion y Operacion Aqb_6_a_30
Manual de Instalación
y OperacionesPlantas de Tratamiento Aquablockd
Modelos 6 al 30
2
INDICE
Introducción. 4
A.- Condiciones de Seguridad.
A.1 Riesgos Químicos
A.2 Riesgo Eléctrico
A.3 Riesgo Biológico
A.4 Riesgo de Incendio/Explosión
5
B.- Gama de Plantas 9
C.- Condiciones de Uso
C.1 Condiciones de uso
C.2 Recomendaciones de funcionamiento
C.2.1 Recomendaciones generales
C.2.2 Está prohibido
10
D.- Condiciones de Manipulación y Traslado. 13
E.- Componentes de las Plantas Prefabricadas Particulares Aquablockd
E.1 Componentes.
E.1.1 Componentes Decantación Primaria
E.1.2 Componentes Reactor Biológico
E.1.3 Componentes Sedimentador
E.1.4 Componentes Cámara de Contacto (Desinfección)
E.2 Tabla de correspondencia Planta Aquablock® – Volumen Clorador- Declorador
E.3 Línea Eléctrica
E.4 Conexiones Plantas de tratamiento
E.4.1 Detalle conexiones Decantador primario
E.4.2 Detalle conexiones Estanque de tratamiento
E.4.3 Recomendaciones
E.4.4 Circuito de Aire de la Planta
E.4.5 Instalación del soplador
E.4.6 Conexiones eléctricas
14
F.- Condiciones de Instalación.
F.1 Condiciones de instalación de los cuerpos de polietileno
F.1.1 Condiciones normales de instalación
F.1.2 Condiciones de instalación en profundidad
F.1.3 Condiciones de instalación en presencia de napa
F.1.4 Condiciones de instalación en caso de paso de vehículos
F.1.5 Condiciones de instalación en presencia de suelos particulares
F.1.5.1.-Terreno arcilloso
F.1.5.2.-Terreno rocoso
F.1.6 Condiciones particulares a la instalación del Clorador y Declorador
F.1.7 Conexiones
24
3
F.1.71 Reglas de instalación de la tubería
F.1.7.2 Reglas de conexión entre planta y accesorios
F.1.7.3 Reglas de instalación de la ventilación o del filtro de aire(filtro de carbón activado)
F.1.7.4 Reglas de instalación de sistema de descarga al suelo
F.1.7.4.A Drenes
F.1.7.4.B Pozos Absorbentes
F.1.7.4.C Determinación de índice de absorción
F.2 Condiciones de instalación eléctrica de la planta
F.2.1 Reglas de instalación del soplador
F.2.2 Conexiones eléctricas
F.3 Condiciones de instalación del circuito de aire de la planta
G.- Condiciones Generales de Operaciones y Mantención
G.1 Programa de monitoreo y autocontrol del efluente
G.1.1 Autocontrol
G.2 Control y mantención generales de las unidades
G.2.1 Estación de bombeo
G.2.2 Planta de tratamiento Aquablock®
G.2.2.1 Generalidades
G.2.2.2 Puesta en marcha
G.2.2.3 Pauta de la puesta en marcha
G.2.2.4 Recomendaciones generales de mantención
G.2.2.5 Instrucciones de mantención
G.2.2.6 Pauta de mantención de plantas de tratamiento
G.2.3 Sistema de evacuación
G.2.4 Estanque de acumulación de aguas tratadas
G.3 Consideraciones especiales
G.4 Preguntas frecuentes
G.5 Tablas de Contingencias y Control
H.- Condiciones Generales de Garantía
H.1.- Política de Calidad
H.2.- Garantía
H.3.- Contenido de la Garantía
H.4.- Aviso
H.5.- Exclusiones Generales
H.6.- Exclusiones Particulares
H.7.- Indemnizaciones y Daños
H.8.- Limitaciones de los Daños
H.9.- Transferencia de Propiedad
H.10.- Explotación de Uso
H.11.- Derecho Aplicable
H.12- Propietario y Beneficios
37
57
4
INTRODUCCION
Las plantas de tratamiento prefabricadas particulares Aquablock® son fabricadas en polietileno lineal media o alta densidad, con protección UV8, con los espesores indicados en la memoria de cálculo correspondiente al producto elegido.INFRAPLAST® diseña plantas con diferentes opciones de desinfección e integrando diferentes capacidades de aireación y bombeo para adecuar el tratamiento a las características de la fuente emisora de aguas servidas domésticas.Estos equipos de saneamiento tratan sólo aguas servidas domésticas crudas.
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
sin
pre
vio
avis
o, por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
La falla de la unidad por la introducción de productos en el sistema que no se encuentren en los excretos humanos y que se consideran materiales extraños anula la garantía del equipo.
5
A.- CONDICIONES DE SEGURIDAD.
Esta sección abarca las condiciones ideales de seguridad general relacionadas con la planta de tratamiento Aquablock®. Existen cuatro grandes grupos de riesgos que el usuario debe conocer a la hora de operar este equipo.
A.1 Riesgos Químicos.
Riesgo Químico: El usuario debe comprender que la sustancia química o combinación química particular es muy corrosiva y puede ocasionar lesiones graves. Deben tomarse precauciones adecuadas de seguridad personal para garantizar el resguardo del usuario. La desinfección por cloración genera una solución de hipoclorito de sodio. La concentración resultante del hipoclorito de sodio es muy baja, a 300 ppm (máximo), respecto de 14,000 ppm de una solución comercial doméstica. Si bien a esta concentración el hipoclorito de sodio es bastante baja, debe usarse con precaución debido a la causticidad del hipoclorito. Usar equipo de protección adecuado cuando se trabaje cerca de las pastillas de hipoclorito de sodio o se manipule el mismo. Evitar la exposición prolongada a los vapores de hipoclorito de sodio. La inhalación puede provocar cefálea, pérdida de la coordinación, irritación de las vías bronquiales y, en casos graves, pérdida del conocimiento. La ingestión del producto puede ser mortal. A continuación se indican los diversos tratamientos para las lesiones afines:
• Tratamiento de quemaduras oculares: Hipoclorito de sodio o ácido Lavar los ojos de inmediato, antes de desplazar al paciente para atención médica.Si no se cuenta con un colirio oftalmológico aprobado por la industria, usar una abundante cantidad de agua potable. Lavar durante un mínimo de 15 minutos, mientras se mantienen los párpados abiertos y se giran los ojos. Buscar atención médica inmediata.
• Tratamiento de quemaduras cutáneas: Hipoclorito de sodio o ácido Aplicar abundantes cantidades de agua en el área quemada. Cuidadosamente retirar la ropa afectada. NO neutralizar el ácido con una solución alcalina. Buscar atención médica inmediata.
• Tratamiento de ingestión o asfixia por gas: Hipoclorito de sodio Buscar atención médica inmediata. En caso de asfixia por gas, retirar a la persona del ambiente contaminado en cuanto ello no sea riesgoso. Si se ha ingerido NaOCl (hipoclorito de sodio), NO provocar el vómito. Mantener al paciente abrigado y en reposo. Si se detiene la respiración, comenzar la reanimación cardio pulmonar, comunicarse con el personal médico de emergencia y continuar con la reanimación hasta que el personal médico capacitado se haga cargo de la atención del paciente.
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
sin
pre
vio
avis
o, por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
6
A.2- Riesgo Eléctrico.
Riesgo Eléctrico: Debido a la sensibilidad y los riesgos de los circuitos eléctricos que participan en las tareas específicas de determinación de problemas, sólo personas con conocimiento deben realizar las verificaciones eléctricas. Si, por cualquier motivo, un componente eléctrico de este equipo sufre anomalías, o no funciona correctamente, buscar un electricista idóneo para realizar las verificaciones y reparaciones eléctricas.
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
sin
pre
vio
avis
o, por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
La planta de tratamiento Aquablock® utiliza corriente/tensión eléctrica, que puede ser mortal. NO operar este equipo si se han abierto los paneles de acceso al tablero eléctrico o desconectado el cableado. El usuario debe asegurarse de lo siguiente:
• Sólo personal técnico eléctrico capacitado o idóneo puede realizar el servicio técnico eléctrico de la unidad. • Ningún objeto extraño debe perforar los cables eléctricos. • Ningún objeto metálico debe encontrarse transversalmente en las conexiones ni componentes eléctricos internos; de lo contrario, existe riesgo de cortocircuito y electrocución.
7
A.3 Riesgo Biológico.
La planta de tratamiento Aquablock® recolecta y procesa aguas servidas sin tratar (excrementos), que pueden estar infectadas con virus y organismos parásitos. Estos parásitos se transmiten por vía oral y a través de las mucosas y heridas abiertas. Debe tenerse sumo cuidado para evitar el contacto directo con las aguas servidas.
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
sin
pre
vio
avis
o, por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
• En caso de contacto con aguas servidas, lavar de inmediato el área de contacto con jabón desinfectante, ducharse y vestirse con ropa limpia.• NO comer, fumar ni llevarse las manos a la boca, hasta haber realizado una desinfección profunda. Buscar atención médica inmediata para cortes, raspaduras y heridas punzo cortantes que se hayan expuesto a las aguas servidas. • Limpiar los eventuales derrames y desinfectar de inmediato toda el área de la planta con un desinfectante adecuado. Puede usar solución de cloro común al 5-6%, pero debe utilizarse con precaución para evitar salpicaduras en los ojos o la piel descubierta.
8
A.4 Riesgo de Explosión/Incendio.
La planta de tratamiento Aquablock® trabaja mediante un proceso aeróbico, por lo tanto, no genera gases. No obstante en caso de defecto de aireación y después de un periodo sin ventilación la planta se puede transformar en un sistema séptico que pueden generar gases de fermentación peligrosos y explosivos, como el metano.
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
sin
pre
vio
avis
o, por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
Por lo tanto toda planta debe tener una ventilación adecuada del sistema que puede pasar o no por un filtro de carbón activado.En su defecto la ventilación debe estar instalada a los cuatros vientos.
9
B.- GAMAS DE AQUABLOCK®
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
sin
pre
vio
avis
o, por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
Modelo Planta Dotación Tipo
AQB-6 6 Personas Compacta
AQB-10 10 Personas Compacta
AQB-14 14 Personas Compacto
AQB-20 20 Personas Modular
AQB-30 30 Personas Modular
Otros VolúmenesModelos según características y evaluación de
proyecto sanitario.
Nota: capacidad en personas calculada por dotación de 250 litros/ día –esta dotación puede variar según los proyectos.
10
C.- CONDICIONES DE USO.
C.1 Condiciones de uso.
INFRAPLAST® diseña la gama modular de plantas de tratamiento de aguas servidas domesticas Aquablock® para adecuar el tratamiento a las características de la fuente emisora, como por ejemplo, viviendas, escuelas rurales, camarines de industria, etc. La elección de la gama depende del flujo de aguas y sus componentes de sus condiciones de instalación (altitud, exposición parcial o total a las intemperies, altura al suelo, condiciones del suelo, etc.)
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
sin
pre
vio
avis
o, por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
Los sistemas de tratamiento INFRAPLAST® son destinados a tratar las aguas domesticas – aguas grises y aguas negras con exclusión de aguas lluvias.
Las plantas están diseñadas para trabajar enterradas o semi-enterradas por lo que no pueden funcionar sobre piso siempre y cuando tenga muros de contención.
Instalación Enterrada
Instalación Semienterrada
Instalación en Superficie
Planta Compacta
Instalación Enterrada
Instalación Semienterrada
Instalación en Superficie
Planta Modular
11
El tratamiento en uso es un tratamiento biológico aeróbico conocido como “lodos activados” bajo la modalidad aireación extendida. En este proceso el residuo orgánico líquido circula por tres etapas:
• Etapa de decantación primaria, que permite decantar los sólidos gruesos de las aguas crudas, y mezclar éstas con el licor de retorno, para activar la flora bacteriana. (Fig.1)• Etapa de aireación, donde se generan los lodos activados por la actividad bacteriana favorecida por aireación forzada. (Fig.1)• Etapa de decantación y sedimentación de los lodos activados, separando el líquido tratado para su descarga de los lodos, que recircula por una parte a la primera etapa, los otros acumulándose hasta su extracción y eliminación por un servicio autorizado. (Fig.1)• El efluente final corresponde a un líquido cristalino e inodoro que debe pasar por una última etapa de desinfección antes de su descarga o su re-uso. (Fig.1)• Esta etapa se hace de la forma más común por cloración y decloración, otras opciones tecnológicas se pueden usar como desinfección por UV u ozono.
(Fig.1)
Esquema Etapas de Funcionamiento Planta de Tratamiento y Desinfección*
* Imagen de tipo referencial
Etapa Decantación
Etapa Aireación
Etapa Sedimentación Retorno de lodos
Cloración/Decloración
Planta Compacta Planta Modular
(Fig.2)
Etapa Decantación
Etapa AireaciónCloración/Decloración
Retorno de lodos
Etapa Sedimentación
C.2.- Recomendaciones de Funcionamiento
12
Como todo tratamiento biológico los agentes exteriores como químicos por ejemplo pueden dañar el funcionamiento y la sobreviviencia de la flora bacteriana activa.Velar a NO introducir productos extraños o no asimilables a aguas servidas domésticas en el sistema de tratamiento.
C.2.1.- Recomendaciones Generales
1.- Es recomendado NO hacer:
• Usar triturador de cocina.• Descargar las aguas del ablandador de agua, si la casa es equipada.
2.- Es altamente recomendado NO descargaren la red interna o externa de alcantarillado:
• Aceites y grasas.• Ceras y resinas.• Pinturas y solventes.• Hidrocarburos.• Pesticidas.• Todo tipo de productos tóxicos.• Todo objeto difícilmente biodegradable (colillas de cigarrillos, papeles, toallas higiénicas, condones, cenizas, basura, huaipe, embalajes, etc.)• Aguas de condensación de caldera, etc.• Aguas de condensación de climatización, etc.
C.2.2.- Está prohibido:
• Cubrir o tapar los registros de acceso a los diferentes aparatos del sistema de tratamiento (plantas de tratamiento, desgrasadores, cámara de inspección, dren)• Plantas, árboles a menos de 3 mt, del sistema de tratamiento.• Empalmar bajadas de aguas lluvias a la red interna o externa de alcantarillado.• Conectar directamente al sifón del suelo.
La falla de la unidad por la introducción de productos en el sistema que no se encuentren en los excretos humanos y/o que se consideran materiales extraños anula la garantía del equipo.
13
D.– CONDICIONES DE MANIPULACION Y TRASLADO DE LAS PLANTAS AQUABLOCK®
Las plantas Aquablock® adquiridas se entregan sobre camión en nuestra planta.Durante las operaciones de transporte y almacenaje hay que tener cuidado con objetos punzantes para no dañar los productos.No arrastrar los productos.Utilizar eslingas textil o cuerdas para sujetar los productos durante el transporte. Queda totalmente prohibido el uso de cadenas o eslingas metálicas para la sujeción.Todos nuestros productos prefabricados tienen un Ratio Peso / Volumen bajo, por lo tanto, el parámetro más crítico para la manipulación de sus dimensiones.Se debe velar en particular por el tamaño del equipo de transporte para no transitar con cargas sobre dimensionadas.Las plantas Aquablock® pueden despacharse por elementos separados tal como: Elementos principales que son los cuerpos de polietileno, sopladores y tableros eléctricos, fitting, opciones tales estaciones de bombeo, kit de riego, etc.
Averiguar y controlar siempre la mercadería despachada antes de firmar la guía de recepción: Una vez recepcionada no se aceptarán reclamos posteriores por ausencia de componentes.
Izar siempre los cuerpos de polietileno por 4 asas al mismo tiempo, de forma equilibrada, y NUNCA DE FORMA INDIVIDUAL.
Nunca trasladar o izar los cuerpos de polietileno con contenido. (Fig.3)
Obligatorio Prohibido
Imagen referencial Imagen referencial
14
E.– COMPONENTES DE LAS PLANTAS AQUABLOCK®
E.1.- Componentes de la Planta de TratamientoE.1.1.- Compartimiento de Decantación Primario
Nº Componente Características
1 Sistema Decantación Compartimiento de Decantación – Polietileno Virgen Lineal
2 Afluente Aguas Negras Tubería PVC
3Paso Aguas a Reactor Biológico
Tubería PVC
1
2
3
Imagen referencial
12 3
Planta Compacta Planta Modular
Imagen referencial
15
E.1.2.- Reactor Biológico
Nº Componente Características
1 Sistema Aireación Compartimiento de Aireación – Polietileno Virgen Lineal
2 Entrada de Aire Tubería PVC presión
3 Difusores Burbuja Fina Difusores de Burbuja Fina
4 Motor Soplador Motor Soplador
5 Paso desde Decantador Tubería PVC
6 Paso a Sedimentador Tubería PVC
7 Válvula de Corte Aire Válvula de Corte a Difusores de Burbuja Fina
8 Tablero eléctrico Modelo INFRAPLAST
5
1 2
3
1
3
Planta Compacta Planta Modular
4
6
8
7
5 6
2
4
7
8
1
2
3
Imagen referencial Imagen referencial
16
E.1.3.- Sedimentador
Nº Componente Características
1Sistema de Sedimentación
Compartimiento de Sedimentación– Polietileno Virgen Lineal
2 Tubería Aire Tubería PVC presión
3 Retorno de Lodos Tubería de PVC
4Paso aguas desde Reactor Biológico
Tubería PVC
5 Entrada de Aire Tubería PVC presión 40 mm c/válvula de corte
6 Válvula de Corte Aire Válvula de Corte a Retorno de Lodos.
7 Filtro Coalescencia Filtro de PVC de regulación de flujo de salida.
8Salida aguas a desinfección
Tubería PVC.
6
Planta Compacta Planta Modular
2
13
45
6
2
13
45
7
8
7
8
Imagen referencial Imagen referencial
17
Nº
Componente Características
1 Estanque Cloración Estanque de Cloración. Polietileno Virgen Lineal.
2 Estanque Decloración Estanque de Decloración. Polietileno Virgen Lineal.
3 Dosificación CloraciónPastillas/Inyección de Hipoclorito de Calcio (Cloración)Color Blanco
4 Dosificación DecloraciónPastillas/Inyección de Bisulfito de Sodio (Decloración) Color Verde
5 Aguas desde Sedimentador Tubería PVC
6 Efluente Aguas Tratadas Tubería PVC
5
21
* El kit de pastillas se venden por separado. Para adquirirlas consúltenos a nuestro número de Servicio al Cliente (02) 663 5050
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
E.1.4.- Cámara de Contacto (Desinfección)
6
3 4
Imagen referencial Imagen referencial
Estanque Clorador Estanque Declorador
18
E.2.- Tabla de correspondencia modelos Aquablock®
Volumen Clorador - Declorador
Nº Modelo Aquablockd Clorador Declorador
1 Aquablockd 6 Clorador 170 Lt Declorador 170 Lt
2 Aquablockd 10 Clorador 240 Lt Declorador 240 Lt
3 Aquablockd 14 Clorador 240 Lt Declorador 240 Lt
4 Aquablockd 20 Clorador 500 Lt Declorador 500 Lt
5 Aquablockd 30 Clorador 500 Lt Declorador 500 Lt
19
E.3.- Componentes Línea Eléctrica
Tablero Eléctrico
Controles EléctricosTodos los elementos técnicos y de control son montados y cableados en el gabinete. Los interruptores y controles van montados en el interior del panel y están protegidos por un cubre-módulos, distinguiéndose claramente al uno del otro.El minucioso control llevado a cabo por los técnicos de INFRAPLAST S.A, de todos los componentes, tanto eléctricos como mecánicos, antes de ser despachados al cliente, es vital para asegurar el funcionamiento correcto de las plantas INFRAPLAST S.A.
Reloj ControlTodos los tableros de control y fuerza están equipados con un reloj de 24 horas, el cual tiene como función controlar los ciclos de la planta durante todo el día.El reloj tiene un dial con gatillos cada 15 minutos los que regulan el funcionamiento del soplador.Cuando el gatillo esta arriba el soplador no funciona y cuando está hundido el soplador está funcionando.
20
E.4.- Conexiones Planta de Tratamiento AQB- 20 y 30
Entrada Retorno de Lodos
Tubería PVC 110 mm
Entrada aireación difusores
Válvula de corte hacia difusores
Tablero Eléctrico
Té PVC presión entrada aire
Motor Soplador
Entrada aire a Air-lift
Ventilación (tubo hacia 4 vientosO filtro de CA)
Válvula de corte hacia Air-lift
Tratamiento de aguas servidas
Retorno de lodos Tubería PVC 42 mm
Esta
nque
Tra
tam
iento
Esta
nque
Decanta
dor
Afluente - Aguas a tratar desde última cámara de inspección
Efluente - Aguas Tratadas a desinfección
21
E-4.1.- Detalle Conexiones Estanque Decantador Primario
Codo PVC 40
Codo PVC 40
Unión Americana
Entrada retornode lodos
E-4.2.- Detalle Conexiones Estanque de Tratamiento
Filtro Carbón Activado
Válvula de corte hacia difusores
Válvula de corte hacia Air-lift
Codo PVC 40
Entrada aireación difusores
Retorno de lodos Tubería PVC 40 mm
Entrada aire a Airlift
Salida de lodos Tubería PVC 40 mm
22
E.4.3.- Recomendaciones
Las plantas y sus accesorios (cámaras, estanques clorador y declorador, etc.) vienen de fábrica con entradas y salidas de diámetro 110 mm con gomas incorporadas.
• Introducir manualmente y con precaución la tubería en las gomas o en una copla. Mojar la goma para una conexión más fácil.
• En caso de necesitar otra conexión en las cámaras se puede realizar con una sierra copa.
• Para mantener el hermetismo, utilizar goma de sellado. • Para la planta, la tubería de entrada debe colocarse en el orificio
de entrada, marcado con la letra "E" bajo el orificio, y la salida con la letra "S" bajo el orificio.
• La cámara de distribución de aguas puede equiparse con gomas 110 mm, o solamente con perforación 110 mm, según tipo de drenes: flexibles o tubería PVC.
• En caso de gomas, mojarlas para una conexión más fácil.
E.4.4.-Circuito de aire de la planta
Reglas de Instalación:Conectar con el tubo flexible provisto con el soplador la salida de éste a la tubería de PVC en la parte superior de la planta con un niple PVC a pegar.Limpiar las dos partes PVC antes de aplicar el pegamento; aplicar en las 2 partes para obtener una buena unión sin filtración de aire.Revisar la buena sujeción del flexible y el buen apriete de las abrazaderas.Asegurarse que el flexible no sufre roturas y/o aplastamientos y que sea lo más recto posible.Si es necesario proteger con una tubería rígida de PVC presión de diámetro mayor.
Antes de proceder a la puesta en marcha de la planta, revisar el buen funcionamiento del soplador y de los difusores por la presencia de burbujas en el compartimiento de aireación.
23
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
E.4.5.-Instalación del soplador
El soplador viene de fábrica sobre una base metálica con un pie de soporte del tablero eléctrico. El soplador deberá instalarse en una caseta de protección, con las siguientes recomendaciones:
E.4.6.- Conexiones eléctricas
La alimentación eléctrica hacia el tablero eléctrico debe ser realizada según la reglamentación vigente por un profesional autorizado y con su protección independiente.
Reglas de Instalación:1. Instalar y fijar la base del tablero de control del equipo al radier de hormigón. 2. Conectar la alimentación a los bloques de terminales del tablero respetando las instrucciones del plano eléctrico. 3. El cableado necesario de alimentación depende de la planta y sus opciones elegidas (presencia de estación de bombeo; presencia de 1 o 2 sopladores); confirmar el tamaño y el esquema del cableado de la planta antes de conectar la energía. 4. Realizar la conexión a tierra correcta del equipo.
•El soplador genera ruido muy leve pero casi contínuo por su funcionamiento; adaptar el lugar de instalación a esta condición (proximidad de dormitorios), cuanto mayor sea la distancia entre el soplador y el cuerpo de la planta, menor será el caudal de aire; en todos los casos no sobrepasar una distancia de 5 metros,•El soplador se debe instalar en un lugar ventilado, seco, sin polvo y a la sombra,•De preferencia fijar la base metálica sobre un radier de hormigón para evitar daños por movimientos sísmicos, etc.
•La conexión eléctrica de este equipo sólo debe realizarse por una persona idónea, técnico o electricista. •La tensión de alimentación y la frecuencia están indicadas en las placas de características del soplador. •La tolerancia de tensión tiene que estar dentro del –10%/+6% de la tensión nominal.•Comprobar que el (los) motor (es) es (son) adecuado(s) para el suministro eléctrico disponible en el lugar de instalación.
24
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
F.– CONDICIONES DE INSTALACION
F.1.- Condiciones de instalación de los cuerpos en PEF.1.1 – Condiciones normales de instalación
(Fig. 4 )(Fig. 5 )
Reglas de Instalación:1. Las dimensiones de las excavaciones deberán tener un mínimo de 30 cm superior a las
dimensiones de la planta (Fig. 4 y 5) 2. La planta se debe colocar sobre una losa de hormigón en el fondo de la excavación para
nivelación y soporte del estanque.3. Llenar la planta con agua hasta el nivel superior, rellenando todos los compartimientos
de manera simultánea para equilibrar las presiones diferenciales sobre las divisiones. 4. Llenar los costados con arena, compactar manualmente o con maquinaria, por capas de
30 cm hasta cubrir la generatriz del estanque por sobre 10 cm. 5. Instalar y/o fabricar una cámara de protección y de acceso a las válvulas en caso que el
nivel de relleno sea superior al nivel de éstas.Las tapas de las cámaras quedarán siempre visibles y accesibles.
6. Conectar la entrada de la planta con la última cámara y/o en su defecto con la estación elevadora de aguas.
7. Terminar el relleno de la excavación con una capa de tierra para uniformizar la superficie de la excavación con la del terreno natural. La parte superior de la planta tiene accesos de inspección que deben quedar a nivel del terreno natural. El espesor de relleno sobre la planta, por construcción, no debe ser superior a 30 cm (altura de la escotilla). En caso contrario ver las indicaciones de instalación en profundidad.
Imagen referencial
Instalación sobre suelo: Las plantas no están hechas para posarlas sobre suelo. En caso de necesidad se puede hacer la instalación con un cierre alrededor (encofrado) de la planta con muros de ladrillos, hormigón o relleno masivo compactado.La planta debe colocarse siempre sobre una superficie de arena compactada o un radier. El espacio entre la planta y los muros debe también rellenarse con arena compactada hasta la tapa.
Materiales de relleno:Se debe proporcionar materiales de relleno de calidad, como arena de granulometría de 2/6 mm a un contenido de humedad óptimo para tener una compactación uniforme y estable.El relleno final superior puede ser el mismo material de excavación o tierra vegetal.
Nivel Terreno Nivel Terreno
30 cm30 cm Anchoestanque
Largo estanque
Arenacompactada
Alto e
sta
nque
Losa de hormigón
Terreno Natural
Losa de hormigón
Terreno Natural
Alto e
sta
nque
Arenacompactada
30 cm 30 cm
25
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
F.1.2.- Condiciones de instalación en profundidad
En caso de que el nivel de terraplén sobre el estanque de tratamiento sea superior a 30 cm se debe hacer una losa con hormigón armado a calcular según carga de relleno, para que la repartición de las cargas sea uniforme. La losa se debe construir distanciada a lo menos de 10 cm de la parte superior del estanque ya que no se debe tener contacto directo con ésta. (Fig. 6 y 7), también debe llevar un aislamiento entre el plástico y el hormigón. Las dimensiones de la losa se deben considerar a lo menos unos 50 cm más por cada lado de la excavación para que la losa se apoye sobre el terreno natural (Fig. 6 y 7) El espesor de la losa y la enfierradura debe ser calculada por un proyectista según la carga del terreno (mínimo 8 cm).
Reglas de Instalación:1. Las dimensiones de las excavaciones deberán tener un mínimo de 30 cm superior a las
dimensiones de la planta (Fig. 6 y 7) 2. La planta se debe colocar sobre una losa de hormigón para nivelación y soporte del
estanque, en el fondo de la excavación. 3. Montar los elevadores de registro sobre las escotillas hasta alcanzar el nivel de terreno. 4. Llenar la planta con agua hasta el nivel superior, rellenando todos los compartimientos
de manera simultánea para equilibrar las presiones diferenciales sobre las divisiones. 5. Instalar y/o fabricar una cámara de protección y de acceso a las válvulas en caso que el
nivel de relleno sea superior al nivel de éstas.La tapa de la cámara quedará siempre visible y accesible.6. Llenar los costados con arena, compactar en forma hidráulica, por capas de 30 cm
hasta cubrir la generatriz del estanque por sobre 10 cm. 7. Conectar la entrada de la planta con la última cámara y/o en su defecto con la estación
elevadora de aguas. 8. Se debe instalar un aislante físico entre el elevador y la losa de hormigón para evitar
toda fuerza directa sobre el estanque. 9. Instalar la losa de hormigón de repartición de carga previamente detallada. 10. Rellenar con tierra hasta la superficie de la planta. (Nivel de terreno)
(Fig. 6 ) (Fig. 7 )Imagen referencial
Materiales de relleno:Se debe proporcionar materiales de relleno de calidad, como arena de granulometría de 2/6 mm a un contenido de humedad óptimo para tener una compactación uniforme y estable.El relleno final superior puede ser el mismo material de excavación o tierra vegetal.
Largo estanque
Alto E
sta
nque
Terreno natural
Losa de hormigón
30 cm30 cm 30 cm 30 cmAnchoEstanque
Losa de hormigón
Terreno natural
Alto E
sta
nque
ArenaCompactada
ArenaCompactada
Losa de hormigón con e: variable según carga superior Losa de hormigón con e: variablesegún carga superior
e:variable e:variable
10 cm
Nivel Terreno Nivel Terreno
26
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
F.1.3.- Condiciones de instalación en presencia de napa.
(Fig. 8)(Fig. 9 )
La instalación en suelo húmedo necesita de un radier de hormigón en el fondo de excavación cuyo peso será por lo menos igual al peso del volumen de la planta que estará en la napa en su momento más desfavorable. Con cintas flexibles especiales (imputrescibles) se fija la planta a la losa inferior para que resista a la presión hacia arriba del agua. (Fig. 8 y 9)
Reglas de Instalación: 1. Las dimensiones de las excavaciones deberán tener un mínimo de 30 cm superior
las dimensiones de la planta (Fig. 8 y 9) 2. La planta se debe colocar sobre una losa de hormigón para nivelación, soporte y
contrapeso del estanque en el fondo y de las mismas medidas de la excavación. Para contrarrestar el Empuje de Arquímedes, su espesor será tal que el peso de la losa deberá ser igual o superior al peso en agua del volumen de la planta que estará en la napa en su momento más desfavorable.
3. Montar los elevadores de registro sobre las escotillas hasta alcanzar el nivel de terreno.
4. Llenar la planta con agua hasta el nivel superior, rellenando todos los compartimientos de manera simultánea para equilibrar las presiones diferenciales sobre las divisiones.
5. Instalar y/o fabricar una cámara de protección y de acceso a las válvulas en caso que el nivel de relleno sea superior al nivel de estas.La tapa de la cámara quedara siempre visible y accesible.
6. Conectar la entrada de la planta con la última cámara y/o en su defecto con la estación elevadora de aguas.
7. Llenar los costados con una mezcla pobre (100 kg de cemento por cada m3 de arena), compactar en forma hidráulica, por capas de 30 cm hasta cubrir la generatriz del estanque por sobre 10 cm.
8. Se debe instalar un aislante físico entre el elevador y la losa de hormigón para evitar toda fuerza directa sobre el estanque.
9. Instalar la losa de hormigón de repartición de carga previamente detallada. 10. Rellenar con tierra hasta la superficie de la planta. (Nivel de terreno)
Imagen referencial
Materiales de relleno:Se debe proporcionar materiales de relleno de calidad, como arena de granulometría de 2/6 mm a un contenido de humedad óptimo para tener una compactación uniforme y estable.El relleno final superior puede ser el mismo material de excavación o tierra vegetal.
Largo estanque
Alto e
sta
nque
Terreno natural
30 cm30 cm 30 cm
Losa de hormigón
Terreno natural
ArenaCompactada
ArenaCompactada
Nivel Terreno Nivel Terreno
Losa e variable según volumen de la planta que estará sumergida en la napa
Terreno natural
Nivel altonapa
Alto e
sta
nque
30 cmAnchoestanque
Cin
tas d
e s
uje
ció
nim
putr
escib
les
27
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
F.1.4.- Condiciones de instalación en caso de paso de vehículos.
Está prohibido el paso de vehículos o la acumulación de cargas encima o cerca de la planta. En caso de rehabilitación y cuando no existe alternativas técnicas viables se podrá instalar la planta siempre y cuando exista una losa que se construyó con la garantía de una resistencia adecuada al peso que recibirá. El espesor de la losa y la enfierradura debe ser calculado por un proyectista en función de las cargas máximas previsibles a que vaya a ser sometida. La losa debe apoyarse en el suelo natural por lo menos 50 cm por cada lado de excavación y debe ser reforzada. Los elevadores de registro necesarios para conservar el acceso a la losa serán independientes de la losa al intercalar un material aislante del polietileno. El acceso a la planta será bloqueado con una tapa de alcantarillado de alto tráfico con marco de resistencia adecuada al paso de vehículos.
Reglas de Instalación: 1. Las dimensiones de las excavaciones deberán tener un mínimo de 30 cm superior a
las dimensiones de la planta (Fig. 10 y 11) 2. La planta se debe colocar sobre una losa de hormigón para nivelación, soporte y
contrapeso del estanque, en el fondo de la excavación. 3. Montar los elevadores de registro sobre las escotillas hasta alcanzar el nivel de
terreno.4. Llenar la planta con agua hasta el nivel superior, rellenando todos los
compartimientos de manera simultánea para equilibrar las presiones diferenciales sobre las divisiones.
5. Instalar y/o fabricar una cámara de protección y de acceso a las válvulas en caso que el nivel de relleno sea superior al nivel de éstas.La tapa de la cámara quedara siempre visible y accesible.
6. Conectar la entrada de la planta con la última cámara y/o en su defecto con la estación elevadora de aguas.
7. Llenar los costados con una mezcla pobre (100 kg de cemento por cada m3 de arena), compactar en forma hidráulica, por capas de 30 cm hasta cubrir la generatriz del estanque por sobre 10 cm.
(Fig. 10 ) (Fig. 11 )Imagen referencial
Largo estanque
Alto e
sta
nque
Terreno natural
30 cm30 cm 30 cm
Losa de hormigón
Terreno natural
ArenaCompactada
ArenaCompactada
Nivel Terreno Nivel Terreno
Terreno natural
Alto e
sta
nque
30 cmAnchoestanque
Losa de hormigón
Losa de repartición espesor variable según profundidad y carga
e:mínimo50 cm
Asfalto Tapón de fierro fundido
10 cm
28
8. Se debe instalar un aislante físico entre el elevador y la losa de hormigón para evitar toda fuerza directa sobre el estanque. 9. Instalar la losa de hormigón de repartición de carga previamente detallada. 10. Rellenar con tierra hasta la superficie de la planta. (Nivel de terreno)
Materiales de relleno:Se debe proporcionar materiales de relleno de calidad, como arena de granulometría de 2/6 mm a un contenido de humedad óptimo para tener una compactación uniforme y estable.El relleno final superior puede ser el mismo material de excavación o tierra vegetal.
F.1.5.- Condiciones de instalación en presencia de suelos particulares.
F.1.5.1.-Terreno Arcilloso
Un terreno arcilloso necesita precauciones de instalación para las plantas y de dimensionamiento para el sistema de drenaje – en caso de infiltración al suelo, por su capacidad de absorción muy baja con acción física expansiva. Precauciones para los cuerpos de polietileno:El relleno será obligatoriamente por arena de granulometría 3/6 mm estabilizado con 100 kg de cemento por m3 (mezcla pobre) para limitar los efectos de expansión de la arcilla.Precauciones para el drenaje:El suelo arcilloso tiene poca absorción. En este caso, es necesario controlar la absorción con un ensayo reglamentario (calicata). Asegurarse con un proyectista.
F.1.5.2.-Terreno rocoso
Un terreno rocoso necesita el uso de herramientas hidroneumáticas o de explosivos para realizar las excavaciones. Tome precauciones con los edificios existentes en la cercanía. El relleno será obligatoriamente de arena de granulometría 3/6 mm compactado, para permitir una fricción natural sin punto duro e impedir perforaciones al momento de movimientos sísmicos.
29
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
F.1.6 Condiciones particulares a la instalación del Clorador y Declorador
Para operación de cambio de las tabletas revisar página 48.
Las reglas de instalación de los estanques cloradores y decloradores debe seguir las mismas recomendaciones que los otros tipos de cuerpos de polietileno. Para instalación normal, ir a página 23. Para instalación en profundidad, ir a página 24. Para instalación con presencia de napa, ir a página 25.
Arena Compactada
Ancho del estanque30 cm.
N.T10 cm.
20 cm.
Terreno Natural
30 cm.
(Fig. 12 )
Las tapas de las tuberías de soporte de las pastillas deben quedar siempre a la vista, por lo menos a 10 cm sobre el terreno natural. (Fig. 12)
Imagen referencial
30
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
F.1.7 Conexiones
F.1.71 Reglas de instalación de la tubería
La tubería para el tránsito de aguas servidas debe instalarse de acuerdo a recomendaciones del fabricante y según la reglamentación vigente. Para un sistema más económico, más eficiente y más seguro, recomendamos respetar una pendiente de 3% máximo y colocar la planta y sus anexos (cámaras, drenaje, acumulación, etc.) lo más cerca de las salidas de la casa (recomendado 1 m para accesorios, 3 m para la planta), excepto en caso de necesidad de estación de bombeo que permite eliminar la dependencia de la instalación a la profundidad de la tubería de entrada a la planta.En caso gravitacional el respeto de estas recomendaciones permite una mayor eficiencia del sistema de drenaje si es la solución de descarga elegida, y un ahorro substancial en costo de excavaciones y relleno.
Respetar siempre la reglamentación vigente en caso de las distancias mínimas a edificaciones deslindantes, etc.
F.1.7.2 Reglas de conexión entre planta y accesorios
Las plantas y sus accesorios (cámaras, estanques clorador y declorador, etc.) vienen de fábrica con entradas y salidas de diámetro 110 mm con gomas incorporadas.
• Introducir manualmente y con precaución la tubería manualmente en las gomas o en una copla. Humedecer la goma para una conexión más fácil.
• En caso de necesitar otra conexión en las cámaras, se puede realizar con una sierra copa.
• Para mantener el hermetismo, utilizar goma de sellado. • Para la planta, la tubería de entrada debe colocarse en el orificio
de entrada, marcado con la letra "E" bajo el orificio, y la salida con la letra "S" bajo el orificio.
• La cámara de distribución de aguas puede equiparse con gomas 110 mm, o solamente con perforación 110 mm, según tipo de drenes: flexibles o tubería PVC.
• En caso de gomas, mojarlas para una conexión más fácil.
31
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
F.1.7.3 Reglas de instalación de la ventilación o del filtro de aire (filtro de carbón activado)
La ventilación permite la canalización y evacuación del aire excedente inyectado por el soplador, y en caso de defecto de funcionamiento de este aparato por un periodo largo los eventuales gases que podrían generarse por la septicidad del efluente acumulado.
•Para este efecto, utilizar de preferencia el conducto de evacuación de los efluentes con una "T" y alargarlo, para que tenga salida sobre el nivel del techo. •Una ventilación puede realizarse en otros lugares, de acuerdo al proyecto (descarga de W.C., cámara de registro, terminal de drenes, etc.).•En caso de uso de un filtro de carbón activado, se instalará de forma directa sobre el tubo de puesta al aire de la planta sin pegarlo. Se puede sellar con silicona.
Considere siempre la normativa vigente y las condiciones del proyecto. En todo caso, para facilitar la extracción del aire y de los gases, recomendamos evitar la multiplicación de codos y los tramos demasiado lejos de tuberías.
32
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
F.1.7.4 Reglas de instalación de sistemade descarga al suelo.
F.1.7.4.A Drenes
•Respetar siempre la reglamentación vigente en caso de dotaciones mínimas a edificaciones, deslindes, fuentes de agua, etc.
•Consultar el Decreto D.S. 236 – Reglamento General de alcantarillados particulares, fosas sépticas, cámaras filtrantes, cámaras de contacto, cámaras absorbentes y letrinas domiciliarias.
Reglas de Instalación:1. Se calcula el largo de superficie necesario según el resultado del estudio del suelo y según lámina de ensayo de calculo del índice de absorción DS Nº236. (ver pág. 33)2. La profundidad de las zanjas dependerá de la profundidad de la instalación o del nivel de napa del terreno y principalmente de la profundidad a la que quede enterrada la cámara repartidora de drenes. Sin embargo, la profundidad desde la parte inferior de la tubería de drenaje debe ser de 0,50 mt. aprox. (Fig.13)
3. Para armar el encamado de grava, ubicargravas o bolones en la parte inferior y la gravillaen la parte superior. (Fig.13) 4. Por sobre los 0,50 mt. de grava instalar la tubería de drenaje y cubrirla con gravilla por sobre 0,10 mt. aprox. (Fig.13) 5. Para proteger la infiltración de partículas finas del relleno superior, instalar la malla geotextil cubriendo el encamado de gravilla superior.6. Rellenar la zanja con tierra excedente de la excavación o tierra vegetal.7. El dren no debe instalarse a menos de 20 mt de cualquier pozo de captación de agua.
(Fig. 13)
0,80 mt
33
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
F.1.7.4.B Pozos Absorbentes
•Respetar siempre la reglamentación vigente en caso de dotaciones mínimas a edificaciones, deslindes, fuentes de agua, etc.
•Consultar el Decreto D.S. 236 – Reglamento General de Alcantarillados Particulares, fosas sépticas, cámaras filtrantes, cámaras de contacto, cámaras absorbentes y letrinas domiciliarias.
Reglas de Instalación: 1. Se calcula el largo de superficie necesario según el resultado del estudio del suelo y según lámina de ensayo de calculo del índice de absorción D.S. Nº236. 2. El pozo debe tener una cámara de aire de altura útil de 1,5 mt. (Fig.14). 3. La superficie de absorción debe ser no menor a 1 mt² por cada 500 lt de agua servida en 24 hrs. 4. El pozo no debe instalarse a menos de 20 mt de cualquier pozo de captación de agua.5. Instalar un tubo de ventilación con un diámetro mínimo de 100 mm con descarga sobre el techo de la vivienda a los 4 vientos.
(Fig. 14)
h min=1,5 mt
34
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
F.1.7.4.C Determinación de índice de absorción
ProcedimientoPara determinar el índice de absorción de un terreno, es necesario seguir los siguientes pasos: 1.-Realizar una excavación cuadrada de las siguientes medidas. Largo= 0.30 metros. Ancho= 0.30 metros. Alto= 0.30 metros. 2.-Se llena la excavación con agua hasta casi el borde. 3.-Esperar 10 minutos antes de la primera medición. 4.-Tomar el tiempo que demora en bajar el agua cada 2,5 cm 5.-Repetir las mediciones sin rellenar la excavación con agua, salvo que el terreno haya absorbido la totalidad o parte de ella. 6.-Completar el siguiente cuadro
Medición Tiempo (minutos)
1 10 min. / 17,5 cm.
2 5 min. / 2,5 cm.
3 6 min. / 2,5 cm.
4 10 min. / 2,5 cm.
5 14 min. / 2,5 cm.
6 5 min. / 2,5 cm.
7 5 min. / 2,5 cm.
8 6 min. / 2,5 cm.
Índice de absorción:______________lts/m²/día
•Revisar procedimiento completo a través del D.S. Nº236, de 1926 lámina de ensayo índice de absorción.
•Existen otros tipos de ensayos de medición de la permeabilidad del suelo. Siempre solicitar o exigir la interpretación del índice calculado al profesional encargado.
35
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
F.2 Condiciones de instalación eléctrica de la planta
F.2.1 Reglas de instalación del soplador
El soplador viene de fábrica sobre una base metálica con un pie de soporte del tablero eléctrico. El soplador deberá instalarse en una caseta de protección, con las siguientes recomendaciones:
F.2.2 Conexiones eléctricas
La alimentación eléctrica hacia el tablero eléctrico debe ser realizada según la reglamentación vigente por un profesional autorizado y con su protección independiente.
Reglas de Instalación:1. Instalar y fijar la base del tablero de control del equipo a la banqueta de hormigón. 2. Conectar la alimentación a los bloques de terminales del tablero respetando las instrucciones del plano eléctrico. 3. El cableado necesario de alimentación depende de la planta y sus opciones elegidas (presencia de estación de bombeo; presencia de 1 o 2 sopladores); confirmar el tamaño y el esquema de cableado de la planta antes de conectar la energía. 4. Realizar la puesta a tierra correcta del equipo.
•El soplador genera ruido muy leve pero casi continuo por su funcionamiento; adaptar el lugar de instalación a esta condición (proximidad de dormitorios), cuanto mayor sea la distancia entre el soplador y el cuerpo de la planta, menor será el caudal de aire; en todos los casos no sobrepasar una distancia de 5 metros.•El soplador se debe instalar en un lugar ventilado, seco, sin polvo y a la sombra.•De preferencia fijar la base metálica en un radier de hormigón para evitar daños por movimientos sísmicos, etc.
•La conexión eléctrica de este equipo sólo debe realizarse por persona idónea o electricista. •La tensión de alimentación y la frecuencia están indicadas en las placas de características del soplador. •La tolerancia de tensión tiene que estar dentro del –10%/+6% de la tensión nominal.•Comprobar que el (los) motor (es) es (son) adecuados para el suministro eléctrico disponible en el lugar de instalación.
36
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
F.3 Condiciones de instalación del circuitode aire de la planta
Reglas de Instalación:Conectar con el tubo flexible provisto con el soplador la salida de este a la tubería de PVC en la parte superior de la planta con un niple PVC a pegar.Limpiar las dos partes PVC antes de aplicar el pegamento; aplicar en las 2 partes para obtener una buena unión sin filtración de aire.Revisar la buena sujeción del flexible y el buen apriete de las abrazaderas.Asegurar que el flexible no sufra roturas y/o aplastamientos y que sea el más directo posible. Si es necesario proteger con una tubería rígida de PVC presión de diámetro mayor.
Antes de proceder a la puesta en marcha de la planta, revisar el buen funcionamiento del soplador y de los difusores por la presencia de burbujas en el compartimiento de aireación.
Antes de proceder a la puesta en marcha de la planta, revisar el buen funcionamiento del soplador y de los difusores por la presencia de burbujas en el compartimiento de aireación.
37
G – CONDICIONES GENERALES DE OPERACIONES Y MANTENCION
G.1 Programa de monitoreo y control del efluente
El Programa de Muestreo de control se realizará de acuerdo a lo establecido enla norma de descarga de residuos líquidos a aguas superficiales. El programapropuesto considera la medición de los siguientes parámetros:
Durante la etapa de puesta en marcha de la planta de tratamiento la frecuencia demuestreo será mensual y la muestra de tipo puntual. El muestreo del efluente serealizará en la cámara de muestreo habilitada para tal efecto, la cual se ubicainmediatamente posterior a la desinfección.
Parámetro Tipo de muestra Frecuencia
DBO5 Compuesta Semestral
Coliformes Puntual Semestral
Los análisis se deben efectuar por un laboratorio autorizado. Para mayores informaciones , consultar directamente con un laboratorio autorizado.
G.1.1 Autocontrol
EXISTEN PRUEBAS SIMPLES DE AUTOCONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DE LA PLANTA DE TRATAMIENTO:
• TEST DE SEDIMENTACIÓN DE LODOS, para comprobar el buen estado de la fauna microbiana (volumen de lodos 20 hasta 50% a 30 min),
• CONTROL DE PH (rango optimo 6,5 – 8,5),
• CONTROL DE COLOR (ver pauta de puesta en marcha),
• OXIGENO DISUELTO (concentración ideal 2 mg/l en el reactor aeróbico, mínimo 1 mg/l),
• CONTROL DE FLUJO (caudalimetro o calculo por horas de trabajo de las bombas),
• CONTROL DE CLORO RESIDUAL (concentración mínima 2 mg/l antes decloración).
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
38
G.2 Control y mantención generales de las unidades
G.2.1 Estación de bombeo - opcional
En la estación de bombeo se instala un canastillo, el cual debe mantenerse periódicamente, dado que tendrá como objetivo retener materiales sólidos inorgánicos o no biodegradables que no pueden ser tratados por la planta de tratamiento y que pueden producir algún tipo de obstrucción en el sistema debombeo. El canastillo debe ser limpiado con una periodicidad semanal para evitar la acumulación de sólidos en el fondo que pueden provocar malos olores por suacumulación.
Se realizará al menos una inspección diaria, para verificar su normal funcionamiento y se realizara limpieza según sea necesario. La periodicidad deinspección deberá verificarse en la etapa de operación de la planta, de manera talde aumentarla o disminuirla según corresponda.
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
TEST DE SEDIMENTACIÓN DE LODOS:
• Se toma una muestra (1 lt) en el reactor aeróbico (después de 10 min de funcionamiento del soplador mínimo) en una probeta plástica de 1 litro graduada,
• Se deja sedimentar 30 min y se hace la lectura del volumen de sólidos sedimentados,
• Se deberá siempre tomar las muestras en el mismo lugar y horario para comparar la evolución del funcionamiento,
• La lectura como la observación de cómo se sedimentan los lodos son 2 parámetros muy importantes.
UN LODO DE BUENAS CARACTERISTICAS DEBERIA SEDIMENTAR LENTAMENTE FORMANDO UNA CAPA O MANTEL FILTRANTE POR LO CUAL ESCURRA UN LIQUIDO CLARO EN LOS 5 PRIMEROS MINUTOS DE LA PRUEBA.
UN LODO DE BUENAS CARACTERISTICAS SEDIMENTARÁ EN UN 20% HASTA UN 50% DE SU VOLUMEN ORIGINAL EN 30 MIN.
UN LODO JOVEN SEDIMENTARÁ EN MENOS DEL 20% CON UN SOBRENADANTE TURBIO (pero el color esta Café Claro con sedimentación lenta).
UN LODO QUE SEDIMENTA RAPIDAMENTE CON UN SOBRENADANTE TURBIO, COLOR CAFÉ OBSCURO INDICA UN LODO ANTIGUO.
Se necesita aumentar la recirculación de lodos y/o extraerlas
39
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
F.2.2Las bombas funcionan cuando el sensor de nivel se activa.Por otra parte, debido a los bajos tiempos de retención que tendrá el agua residualal interior del estanque, se estima que la sedimentación de material en el fondo del pozo será mínima. En caso que se produzca una acumulación excesiva de residuos debido a esta causa, se deberá realizar el retiro de los mismos mediante el empleo de un camión limpia fosas, para lo cual se tendrá que interrumpir el funcionamiento del equipo de bombeo, considerando un día y hora de baja o nula descarga de aguas servidas para esta tarea.
Las tareas de mantención de la bomba deberán ser realizadas según las modalidades y con la frecuencia indicada por los fabricantes de los equipos, recomendándose como mínimo una revisión cada seis meses.
REFERIRSE AL MANUAL DEL FABRICANTE PARA TENER LAS CONDICIONES COMPLETAS DE USO Y MANTENCION DE LA BOMBA.
Antes de empezar a revisar los componentes eléctricos o mecánicos desconecte la energía eléctrica y mantenga las manos y todos los objetos alejados del equipamiento hasta que se haya desconectado el control principal del circuito.
40
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
G.2.2 Planta de tratamiento AQUABLOCK®
G.2.2.1 Generalidades
Las Plantas INFRAPLAST®, requieren de un grado de mantención para operar en forma eficiente, después de que se haya complementado la puesta en marcha. Las plantas que no reciben mantención periódica tienen resultado menos eficiente que las plantas mantenidas constantemente.
La puesta en marcha de las plantas AQUABLOCK® consiste:
• EL CONTROL COMPLETO DEL BUEN FUNCIONAMIENTO DE TODOS LOS ELEMENTOS QUE CONSISTUYEN LA PLANTA: BOMBAS, CONTROL DE FLUJO DE ENTRADA, SOPLADOR E INYECCIÓN DE AIRE, SEDIMENTACIÓN, RETORNO DE LODOS, FLUJO SOBRE LAS PASTILLAS DE CLORACION Y/O DECLORACION.
• EL CONTROL VISUAL DEL DESARROLLO DE LOS LODOS ACTIVADOS (FLOCULOS DE LODOS EN EL REACTOR BIOLOGICO Y MANTEL DE LODOS EN EL SEDIMENTADOR) FOMENTADO POR UN CONTROL DEL AIRE.
• El reactor biológico tiene una ventilación equipada con un filtro de carbón activado o bien es prolongada por un tubo sanitario a los cuatros vientos. Se debe velar a que esta ventilación esté siempre libre.
• El retorno de lodos es una operación de rutina que se debe realizar todas las 2 semanas.Para la obtención de resultados óptimos, respetar la secuencia de la operación.
• La generación de lodos es normal y se produce por la descontaminación de las aguas. Para la obtención de resultados óptimos, realizar una limpieza de los decantadores en los tiempos determinados en el presente manual.
• La aireación de las aguas se obtiene con el uso de un soplador con membrana resistente a los trabajos pesados. No obstante el soplador necesita tener siempre su filtro limpio y una entrada de aire para permitir el paso de aire.
• Velar por tener una protección eléctrica bien dimensionada del soplador, consultar su técnico eléctrico para realizar una instalación respetando las reglas del arte y la reglamentación vigente.
• Para una desinfección óptima, se debe velar por un suministro regular en pastillas de cloración y decloración.
Recomendaciones generales
41
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
G.2.2.2 Puesta en marcha
La puesta en marcha de una Planta de Tratamiento AQUABLOCK® de INFRAPLAST®consiste en balancear adecuadamente las capacidades variables de la planta, tales como mezcla y aireación, con el tiempo de funcionamiento, de acuerdo con la carga orgánica.El tiempo utilizado en la puesta en marcha se utiliza para que se desarrolle un manto adecuado de lodo activado.Normalmente, el período de puesta en marcha de una planta INFRAPLAST® dura aproximadamente entre 8 a 12 semanas, siempre y cuando, la oferta de carga orgánica sea adecuada para el funcionamiento del tratamiento biológico.Se presenta a continuación, algunos conceptos del procedimiento de puesta en marcha que ayudan a entender el funcionamiento de la planta.
Lodos ActivadosLas aguas servidas crudas contienen bacterias no activadas, que son estimuladas por la abundante provisión de oxígeno en la etapa de aireación. Las bacterias digieren y absorben rápidamente la materia orgánica presente en el líquido y pasan a ser los elementos principales en el lodo activado.
Ajuste de Aire, Mezcla y CiclosLa principal técnica en la puesta en marcha de la planta la constituye el ajuste de la tasa de aireación, ya que, se pueden determinar tanto el nivel de oxígeno disuelto como el grado de mezcla en la cámara de aireación, a través de la cantidad de aire transferido.Se necesitan pequeños ajustes en el uso de un reloj control, que regula la provisión de aire mediante los ciclos “ON” y “OFF” del soplador. Los relojes de control son programados de fábrica para operar 15 minutos cada media hora, aún cuando, pueden funcionar en otros ciclos de tiempo según sean programados, lo importante es que no sean programados para operar menos del tiempo requerido.
REVISAR SIEMPRE QUE EL SOPLADOR FUNCIONE PERFECTAMENTE.
Tasa de Retornos de LodosEl retorno de los lodos activados desde la cámara de sedimentación hasta la cámara de decantación ocurre por intermedio del positivo de retorno de lodos, localizado en el fondo de la cámara de sedimentación, éste es operado con un sistema “AIR-LIFT”.
42
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
G.2.2.3 Pauta de la puesta en marcha
G.2.2.4 Recomendaciones generales de mantención
A- Operaciones de rutina• Velar por mantener el acceso libre a las válvulas de aireación y retorno de lodos.• Velar por mantener el filtro anti-olores al aire libre.
B- Operaciones de mantención eléctrica• Antes de cualquier intervención de limpieza al nivel del tablero particular de la planta o del soplador, apagar la corriente eléctrica del tablero general de la casa • No intervenir en el cuerpo del tablero o del soplador. Solicitar la intervención de un técnico eléctrico autorizado.
C- Operaciones de limpieza• Limpiar al mismo tiempo todos los elementos del sistema de tratamiento: desgrasador,planta de tratamiento, estanque de acumulación de aguas tratadas si existe.• Hacer la limpieza al momento más favorable de la napa, es decir, al nivel más bajo cuando existe napa superficial.• Hacer la limpieza de los elementos del sistema a nivel constante, es decir, extraer latotalidad de la capa flotante (costra) en el decantador primario y una gran parte de los lodos de los decantadores primario y secundario que se acumularon al fondo de los estanques y aportar al mismo tiempo agua clara para mantener el nivel en el estanque.• Seguir al pie de la letra las informaciones para la limpieza de cada aparato del sistema.• No se debe extraer la totalidad de los lodos para favorecer la nueva partida del proceso biológico de depuración. La operación de extracción se hará de manera paulatina para no favorecer la mezcla de las fases del efluente y extraer lo menos de líquido posible.
43
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
G.2.2.5 Instrucciones de Mantención
A- Operaciones de rutina semanal:
Para los modelos AQUABLOCK®, Operación del retorno de lodos (operación a efectuar cada 15 días):
• Abrir la válvula de retorno de lodos diámetro 25. (Det. 1)• Cerrar la válvula de alimentación principal diámetro 40. (Det. 2)• Dejar funcionar 15 minutos de este modo.• Si el soplador está parado, forzar su marcha poniendo el reloj de control del soplador en marcha forzada.• Abrir la válvula de alimentación principal diámetro 40. (Det. 1)• Cerrar la válvula de retorno de lodos diámetro 25. (Det. 2)• Reponer el soplador en marcha automática si se usó la marcha forzada durante la operación.
Det. 2
Det. 1
Primer Estanque (primera etapa)
Segundo Estanque (segunda etapa)
44
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
Para todos modelos de Clorador y Declorador., Operación de desinfección (operación a efectuar cada semana):
Nota:Las pastillas de cloración son normalmente blancas.Las pastillas de decloración son normalmente verdes.
Procedimiento: (Fig.15)Paso 1. Retirar la tapa de la tubería ubicada sobre la parte superior del estanque.Paso 2. Retirar el contenedor de pastillas que se encuentra dentro del tubo.Paso 3. Ubicar las tabletas dentro del contenedor. Se recomienda utilizar guantes de protección y lentes de seguridad para la manipulación de las tabletas. En caso de contacto con el cuerpo, tomar las precauciones descritas en las etiquetas del producto.Paso 4. Insertar nuevamente el contenedor dentro del tubo.Paso 5. Cerrar el tubo con la tapa.
Imagen referencial
Modelo
AQUABLOCK® Periodo
Cantidad Tabletas
cloración
Cantidad
Tabletas
decloración
AQUABLOCK® 6 Mensual 5 Tabletas 3 Tabletas
AQUABLOCK® 10 Mensual 8 Tabletas 5 Tabletas
AQUABLOCK® 14 Mensual 11 Tabletas 7 Tabletas
AQUABLOCK® 20 Mensual 15 Tabletas 10 Tabletas
AQUABLOCK® 30 Mensual 22 Tabletas 15 Tabletas
Cuadro Consumo Tabletas de cloración y decloración
45
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
F.2.2
B - Operaciones de rutina mensual:
Nota:Antes de empezar a revisar los componentes eléctricos o mecánicos desconecte la energía eléctrica y mantenga las manos y todos los objetos alejados del equipamiento hasta que se haya desconectado el control principal del circuito.
Controlar el funcionamiento del soplador:• Cerrar la válvula principal de aire, la presión sube, el soplador se esfuerza emitiendo un ruido más fuerte.• Percatarse del sonido, al abrir la válvula.
Nota:El ciclo de funcionamiento es regulado de fábrica. No intervenir para asegurar los mejores resultados.
Limpiar el filtro del soplador:• Abrir la tapa del filtro de aire con un destornillador, retirar el filtro y limpiarlo con agua jabonosa, limpiarlo después varias veces con agua y dejar secar al aire antes reinstalarlo.• Reponer la tapa de protección al final de la operación.
46
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
C - Operaciones de rutina trimestral:
Nota:Antes de empezar a revisar los componentes eléctricos o mecánicos desconecte la energía eléctrica y mantenga las manos y todos los objetos alejados del equipamiento hasta que se haya desconectado el control principal del circuito.
Controlar los niveles de lodos:
• Abrir la tapa principal de la planta de forma paulatina para permitir la evacuación progresiva de los gases.• Revisar la limpieza del filtro: si constata presencia de elementos sólidos en cantidad importante, retirar el filtro y limpiarlo con agua encima del registro.• En caso de nivel de lodos alto (lodos a la superficie) ordenar la operación inmediata de limpieza.
Revisar la presencia de aire:
• Cuando el soplador está en funcionamiento, revisar la presencia de burbujas por la abertura lateral al nivel del filtro o por la escotilla del compartimiento de aireación según los modelos.• En caso de ausencia de burbujas de aire, revisar si el soplador está funcionando. Si es negativo, encender el soplador y revisar. Si sigue la ausencia, solicitar intervención de un servicio técnico autorizado.
AQB 6 AQB 14AQB 10 AQB 20/30
Acceso al compartimiento de aireación según los modelos
47
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
D - Operaciones de limpieza:
Nota: Programar la limpieza según los parámetros reales de uso del sistema; en particular el intervalo de limpieza es dado como referencia. Revisar los parámetros de control del funcionamiento de la planta de tratamiento AQUABLOCK® al punto F.2.2 .
1. Abrir las tapas de registro en forma paulatina para permitir la evacuación progresiva de los gases que podrían aparecer en la entrada de la tapa principal Ø 500 mm y tubo de PVC Ø 110 mm.2. Nunca fumar durante la operación.3. Tener los elementos de protección personal necesarios a esta operación: overol o ropa de trabajo gruesa, guantes de goma, lentes.4. Retirar el filtro a la salida.5. Extraer los lodos por camión limpia fosa por el tubo de PVC y por la tapa principal.6. Aportar agua limpia, al mismo tiempo que la extracción para mantener el nivel constante en la planta.7. Limpiar el filtro con agua limpia encima del registro.8. Instalar de nuevo el filtro a la salida de la planta.9. El efluente se eliminará en vertederos y empresas autorizadas por las autoridades competentes.10. Reinstalar las tapas de registro con precaución controlando su estanqueidad.11. Revisar el cierre seguro de las tapas para evitar la manipulación por terceros con los riesgos asociados (intoxicación, caída, ahogamiento, etc.)
Realizar la operación de limpieza del Sistema AQUABLOCK®
cada 6 meses o bien cuando el nivel de lodos es alto (nivel de lodos cerca del nivel de la canaleta de recuperación del efluente – control visual) o cuando la capacidad de retención de lodos llega a 30% de su capacidad máxima (control visual con disco).
Nota:
Nunca vaciar a 100% los compartimientos ; se necesita lodos activados en los compartimentos para seguir tratando el efluente .
Volumen de lodos a descargar:
• Producción de lodos con aguas servidas estándares : 0.8 g / g DBO5
• Volumen a limpiar cada semestre : decantador 70% del volumen, sedimentador 30% del volumen.
48
G.2.2.6.- Pauta de Mantención de Plantas de Tratamiento
S: Semana M: Mes Sem: Semestral A: Año
L: Limpiar P: Purgar V: Vaciar VA: Varillar
C: Cambio M: Manguerear I: Inspeccionar CR: Cambio de Rodamientos
LF: Limpia Fosa R: Reemplazar S: Soplar A: Agregar Químicos
ITEMEQUIPO
FRECUENCIAOBSERVACIONES
Nº S M SEM A
1Estación de
Bombeo(si opción existe)
I I V/M/LFRetirar los lodos por medio de
limpia fosa.
2Bomba Nº
1 o 2(si opción existe)
I I L L
Cortar la energía eléctrica desde el tablero general. Retirar la Bomba con las cadenas que ésta posee,
limpiar, manguerear y verificar que no tenga obstrucciones en
su interior.
3Interruptores
de Nivel(si opción existe)
I I I M
Cortar la energía antes de inspeccionar o manguerear. Se
debe revisar que el cable no presente erosiones o
raspaduras. Limpiar los interruptores con el fin de que no acumulen grasa que impida su adecuado funcionamiento.
4Rejilla de Desbaste
(si opción existe)
I/V/M I/V/M I/V/M I/V/MRetirar los desechos y eliminar
al basural.
5Soplador Nº
1 o 2I/C
Cortar la energía eléctrica desde el T.F.C Se debe inspeccionar, limpiar y/o
soplar.
6Filtro de Soplador
I/L/S I/L/S I/L/S
Cortar la energía eléctrica desde el tablero general. Debe
inspeccionar, limpiar y/o soplar.
7Difusores
FinosI L M
Apagar el equipo antes de inspeccionar o manguerear.
49
8 Válvulas Aire I L MApagar el equipo antes de
inspeccionar o manguerear.
9
Retorno de Lodos por
Válvulas de Aire
I L MApagar el equipo antes de
inspeccionar o manguerear.
10Luces
Piloto de Alarma
I I
Al quemarse alguna de ellas, primero apagar el tablero general. Posteriormente reemplazarla.
11Estanque
Decantación Primaria
I I LF/MRetirar los lodos por medio
de camión limpia fosa.
12Estanque Aireación
I I LF/M
Retirar los lodos y espuma por medio de camión limpia
fosa.
13Estanque
DecantaciónI I LF/M
Retirar los lodos por medio de camión limpia fosa.
14Estanque Cloración
Decloración
I/L/M I/L/M V/M/LF
Inspeccionar, y de acuerdo a suciedad, limpiar y
manguerear. Luego, retirar los lodos por medio de limpia
fosa.
15 Tuberías I/L/M I/L/M I/L/M
Inspeccionar, y de acuerdo a acumulación de sólidos, se
deben limpiar.
50
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
G.2.3 Sistema de evacuación
La evacuación del agua tratada opera en forma gravitacional, a través de pendientes inferiores y/o tuberías de PVC que permiten un escurrimiento total del agua evacuada. De acuerdo a lo anterior, se recomienda realizar una inspección periódica de las líneas de evacuación del agua tratada. En caso de comprobarse alguna obstrucción en el sistema, se deberá varillar la zona afectada de manera de solucionar el problema.
G.2.4 Estanque de acumulación de aguas tratadas
Cuando se quiere considerar el re-uso de las aguas tratadas, el estanque de acumulación deberá considerar la instalación de 1 bomba de impulsión para el uso del agua tratada en riego enterrado.
NO SE RECOMIENDA EL USO DEL AGUA TRATADA EN RIEGO DIRECTO SUPERFICIAL POR EL RIESGO SANITARIO EXISTENTE EN CASO DE MANEJO INADECUADO O FALLA DEL SISTEMA DE DESINFECCIÓN.
EN CASO DE RE-USO NUNCA USAR EL AGUA TRATADA NO DESINFECTADA.
•Consultar el Decreto D.S. 236 – Reglamento General de Alcantarillados Particulares, fosas sépticas, cámaras filtrantes, cámaras de contacto, cámaras absorbentes y letrinas domiciliarias.
51
G.3.- Consideraciones especiales
A continuación se enumeran otras consideraciones en la operación y/o mantencióndel sistema.
i)Elementos de Aseo y Seguridad.
El personal a cargo de la operación y mantención de la planta de tratamiento deberá contar con los implementos mínimos de seguridad para el desarrollo de sus labores, como lo son guantes, botas de goma, ropa de seguridad, horqueta, herramientas, gafas de seguridad ultravioleta, paños, alcohol gel, entre otros.
ii) Aseo y Limpieza.
El área en la que se emplazará la planta de tratamiento se deberá mantener limpia y libre de escombros, tanto por razones de higiene como estéticas. Para ello, el personal a cargo de la operación del sistema deberá estar consciente de suparticipación y colaboración en este aspecto. De manera concreta, se dispondrá deun tarro basurero de 200 litros aproximadamente, en el cual se acumularán losdesechos provenientes de la planta de tratamiento.Se incorpora un cuadro “pauta de mantención” dirigido a los operadores de la planta de tratamiento, con los pasos a seguir en caso de posibles emergencias o problemas en el funcionamiento normal del sistema. Este se deberá fotocopiar y plastificar, para su posterior colocación en un lugar específico de la planta (se recomienda fijar en la caseta de implementos).El personal que tenga contacto con la planta de tratamiento debiera tener lossiguientes elementos de limpieza y otros elementos básicos de operación:
• Tarro basurero de capacidad 200 litros aproximadamente,
• Guantes, botas de goma, lentes de seguridad, ropa de seguridad para tareasde mantención,
• Rastrillo, pala y carretilla,
• Jabón con yodo para desinfección de manos o alcohol gel.
52
F.3.1 Situaciones Especiales de comportamiento de las lombrices
G.4 Preguntas frecuentes.
¿Qué pasa con las aguas lluvia, altas y bajas de temperatura, déficit de carga orgánica, periodos de no funcionamiento de la capacidad total de personas de diseño? ¿Afectan al sistema de tratamiento?
Las aguas lluvias no afectan al sistema de tratamiento ya que, por un lado, la red de alcantarillado no debe considerar la conducción de las aguas lluvias.
Las bajas temperaturas no afectan al sistema de tratamiento tanto que este sistema es enterrado, como los ductos de conducción. Además el soplador por compresión del aire calienta éste lo que ayuda a mantener un agua con temperatura de 15 grados Celsius en invierno.
En caso de región sometida a temperaturas muy negativas (-10 hasta – 30 C), se recomienda aislar
térmicamente la parte superior de la planta y todas las cañerías de aire como de conducción de efluente.En caso de planta en superficie, aislar la totalidad de la planta.
El Sistema AQUABLOCK® en caso de no operar por largos periodos de tiempo o ver reducida la cantidad de carga orgánica o presentarse grandes fluctuaciones de ésta, puede presentar defectos de funcionamiento si no se regula las cantidades de aire y los flujos de entrada.Esta regulación debe hacerse por un profesional del tratamiento de agua y no es instantánea.Consultarnos para mejor información especifica.
De todos modo,s después de un evento que cambio de las condiciones de operación, aconsejamos reactivar la biomasa mediante un aporte de activadores biológicos.El uso de bacterias seleccionadas (activadores biológicos) facilita la puesta en marcha favoreciendo la selección de bacterias más eficientes en la descontaminación y que generan menos lodos finales.
53
¿Qué se hace en caso de aparición de olores?
El sistema de tratamiento no genera olores debido a la permanencia de aporte de aire, lo cual no permite que el agua capte oxígeno y descomponga la materia orgánica.La aparición de olores es síntoma de medio anaeróbico, lo que significa una ausencia o un déficit de oxigeno por falla del soplador o tiempo de aireación insuficiente.Revisar el funcionamiento del soplador y consultarnos por cambiar o adaptar los tiempos de funcionamiento del aparato.
¿Cómo se logra amortiguar los pulsos de materia orgánica durante el día?
El sistema de tratamiento cuando tiene estación de bombeo o un estanque de ecualización permite absorber las fluctuaciones, y nos entrega un caudal constante de entrada al Sistema AQUABLOCK®.
En ausencia de estación de bombeo o de un estanque de ecualización la fluctuación se amortigua y el sistema se regula por la definición del caudal de retorno de lodos del Sistema AQUABLOCK®.
Los volúmenes de los diferentes compartimientos calculados con un margen de seguridad importante permiten de la misma manera controlar los tiempos de contactos y de tratamiento.
¿Cómo se manejan los lodos y se disponen estos?
Los lodos son el producto de la actividad bacteriana que transforma la contaminación orgánica en floculación que se concentran por decantación en el sedimentador.Ver punto D – parágrafo F.2.2.5 Instrucciones de operación para la descripción del manejo de los lodos.En regla general estos lodos necesitan otra etapa de tratamiento por digestión. Este tratamiento se hace únicamente en plantas autorizadas.
El retiro de estos lodos de la misma manera se deberá hacer únicamente por empresas autorizadas de transporte de lodos.Las instituciones a cargo de la autorización son los Seremis de Salud correspondientes a su región.
54
¿Qué medidas de prevención de riesgos y control de accidentes permitirá la intervención eficaz en los sucesos que alteren el desarrollo normal del proyecto en la fase de operación?
Los riesgos a los que pueden estar expuestos los operadores de la planta son mínimos, para la mantención del Sistema AQUABLOCK® se recomienda cerrar el sistema de bombeo y el uso de guantes de seguridad para cualquiera operación de mantención.Utilizar permanentemente los implementos de seguridad.
REVISAR LAS RECOMENDACIONES Y DESCRIPCIONES DE RIESGOS EN LAS PRIMERAS PAGINAS DE ESTE MANUAL de instalación , operación y mantención del Sistema AQUABLOCK®.
55
G.5.- Tablas de contingencia y control
A continuación se entrega diferentes tablas de contingencias, de mantencionestípicas al sistema de tratamiento y de los controles periódicos que se debe tenerpara una correcta operación, permitiendo un funcionamiento que cumpla con losvalores de descarga antes referidos.Cabe destacar que el proyecto de ingeniería desarrollado por INFRAPLAST®, considera una capacitación al operador de la planta de tratamiento y charlas a los usuarios del sistema, a solicitud del cliente por un costo / beneficio muy favorable.
Unidad Desperfecto o
Diagnóstico
Acción a Realizar
Cámara de
Rejas y Planta
Elevadora
Rejas y
canastillo
obstruidas
Se debe realizar la limpieza de los tamices depositando el material retenido en el tambor de basura. La limpieza del
sistema se debe realizar por lo menos una vez por semana.
El equipo de
bombeo no
funciona en
forma normal
Verificar que exista suministro eléctrico. Poner el tablero de control en modalidad manual y hacer partir la bomba
posiblemente dañada. Verificar que la bomba este impulsando agua correctamente. Se deben verificar diariamente que los sensores de nivel de la bomba estén ubicados correctamente
para dar partida y parada.
Acumulación de lodo en el
estanque
Remover el lodo acumulado por medio de flujo de agua limpia, utilizando una manguera conectada a la llave de agua potable.
Planta de tratamiento
AQUABLOCK®
Línea de aire
Falta de aire Verificar que exista suministro eléctrico. Poner el tablero de control en modalidad manual y hacer partir el soplador
posiblemente dañado. Verificar que el soplador este impulsando aire correctamente.
Falta de aire Verificar que la línea de aire no este obstruida:
-Tubería del soplador hacia los difusores
- difusores.
Retirar la línea, limpiar con agua clara la cañería, varillar y revisar la estanqueidad de los difusores.
Verificar la válvula de alivio y ajustar su reglaje
Planta de tratamiento
AQUABLOCK®
Retorno de Lodos
Falta de flujo de retorno
Verificar que el soplador y la válvula de alivio estén funcionando.
En caso positivo, detener momentáneamente el funcionamiento del soplador,
Verificar si la válvula de control de flujo de retorno esta abierta, moverla de manera repetida y luego partir el soplador en forma repetida teniendo abierta la válvula hasta que se suelte el objeto que obstruye la red de retorno. En caso de no funcionar lo anterior, detener el soplador para luego sacar y limpiar la tubería con agua clara (usar guantes y botas).
Tabla : Verificación básica de operación del sistema de tratamiento.
56
Unidad Desperfecto o
Diagnóstico
Acción a Realizar
Planta de tratamiento
AQUABLOCK®
Reactor aeróbico
Espuma excesiva
La aparición de espuma al momento de la puesta en marcha es normal y transitoria. Seguir hasta que la biomasa se
encuentre en equilibro biológico.
La aparición de espuma en etapa de funcionamiento normal es síntoma de un disfuncionamento:
- Falta de sólidos o de exceso de aire: reducir los tiempos de funcionamiento del soplador,
- Exceso de sólidos: aumentar tiempos de funcionamiento del soplador,
-Exceso de detergentes: verter anti-espumante en el reactor aeróbico, y probar cambiar el uso de los detergentes.
Planta de tratamiento
AQUABLOCK®
Sedimentador
Sólidos flotando La aparición de sólidos flotando en etapa de funcionamiento normal es síntoma de un disfuncionamento:
- Exceso de aire: reducir los tiempos de funcionamiento del soplador,
- Tubería de retorno de lodos obstruida: limpiar con agua clara,
-Exceso de grasas: limpiar el desgrasador.
Planta de tratamiento
AQUABLOCK®
Sedimentador
Sólidos en efluente
La aparición de sólidos en el efluente en etapa de funcionamiento normal es síntoma de un disfuncionamento:
- Tubería de retorno de lodos obstruida: limpiar con agua clara,
-Exceso de retorno de lodos: bajar la tasa de retorno con la válvula de control,
- Sobre carga orgánica: aumentar la aireación, controlar la concentración , limpiar si necesario,
-Sobre aireación: reducir la tasa de aireación.
Planta de tratamiento
AQUABLOCK®
Clorador
Obstrucción del porta tubo
Se debe realizar la limpieza del porta tubo depositando el material retenido en el tambor de basura. La limpieza del sistema se debe realizar por lo menos un vez por mes.
Lista de Materiales para la Operación y la protección del operario:
1.- Tarro basurero hermético de capacidad 200 litros aproximadamente
2.- Guantes, botas de goma, ropa de seguridad, mascarillas para tareas demantención, lentes de protección.
3.- Rastrillo, pala, herramientas y otros
4.- Jabón con yodo o alcohol gel para desinfección de manos y toallas de papel.
57
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
H.- CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA
Nuestros Productos, Seguridad y Confiabilidad
Todos los productos son diseñados y fabricados con las tecnologías más avanzadas del mercado, para obtener la mayor confiabilidad del producto por su forma y su resistencia estructural, todos los materiales usados son imputrescibles y no corrosibles.
Sólidos, Confiables, Resistentes, Ligeros
Un cuidado particular se desarrolla para que los productos INFRAPLAST® sean fáciles de transportar, instalar y conectar (ver “Manual del usuario de las plantas Aquablock®”).Toda nuestra gama de productos se ve beneficiada por un riguroso control de calidad, en diferentes etapas del proceso productivo:1º Autocontrol por el operario.2º Control por el servicio de calidad interno.3º Control al momento de la carga o del despacho a la salida.
H.1.- Política de Calidad
100% ReciclableToda nuestra gama de productos es fabricada en polietileno LLDPE 100% reciclables. Todos los residuos de la fabricación son recuperados, triturados y reciclados en productos de nuestra gama ECOVERDE® (composteras, maceteros, planchas, etc.).
H.2.- Garantía
PREAMBULOINFRAPLAST® está particularmente orgulloso de ofrecer a su clientela una gama exclusiva de Plantas de tratamiento Aquablock®.Para la aplicación e interpretación de las presentes:- El término “propietario” será entendible como el cliente final que compró uno o más estanques fabricados por INFRAPLAST S.A.- El término “beneficiario” será entendible como toda persona, que por aplicación de las leyes chilenas, beneficia de los mismos derechos que el propietario.- La palabra “planta” designa la estructura externa en polietileno LLDPE (cuerpo de polietileno), a exclusión de todos los accesorios (soplador, tapa, respiradero, válvula, etc.)
58
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
H.3.- Contenido de la Garantía
INFRAPLAST® ofrece una garantía de 5 años al propietario para la planta. Esta garantía se aplica a partir de la fecha de despacho del producto de la fábrica de INFRAPLAST S.A. o a partir de la fecha de facturación del producto, (En cualquiera de los dos casos, se considerará la fecha más antigua).INFRAPLAST® ofrece una garantía anexa a todos los accesorios contra defectos de fabricación de una duración de 1 año a partir de la misma fecha de inicio de la garantía (ver párrafo anterior), excepto para los aparatos y accesorios eléctricos que consideran la garantía original del fabricante.La GARANTIA convencional ofrecida por INFRAPLAST S.A. se limita expresamente a lo definido en el texto del presente certificado siempre y cuando la instalación del estanque y de sus eventuales accesorios fabricados por INFRAPLAST S.A. se ejecutó en conformidad a la reglamentación vigente y al manual/guía de instalación y del uso de la planta.
H.4.- Aviso
Para que la garantía se aplique, el propietario deberá avisar por escrito al fabricante (INFRAPLAST S.A.) y al instalador e informar de los eventuales defectos de la planta, accesorios, estructura, diseño y/o instalación.Para contactarse con INFRAPLAST S.A., el aviso deberá ser comunicado por teléfono, mail, etc. y obligatoriamente confirmado por correo certificado a la siguiente dirección:INFRAPLAST SACasilla 35 – Sucursal El CortijoCamino El Taqueral s/n Parcela 20 Lote 1 A2 – Lampa - SANTIAGO
Al recepcionar el correo, INFRAPLAST S.A. se encargará de la evaluación de la situación para aportar si fuera necesario, las correcciones idóneas en conformidad a los términos de la presente garantía.El correo certificado deberá contener el nombre exacto del propietario, y el nombre exacto de la persona o entidad a quien se facturó el producto. Además se deberá constar de las fechas de despacho y de facturación, al igual que el número de factura del producto.
59
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
H.5.- Exclusiones Generales
Se excluye de la presente garantía, las siguientes cláusulas:A.- Todo daño o falla de origen casual o de fuerza mayor causado por Riesgos de la Naturaleza(Ej.: Terremotos – Temblores – Tsunami – Inundaciones – hielo – temporal –derrumbe de terreno, etc.) Lista no limitativaB.- Todo daño o falla causada por terceros, de manera voluntaria o involuntaria. (Se excluyen riesgos de terrorismo, sabotaje y actos maliciosos)C.- Todo daño o falla causada por un defecto de transporte, almacenamiento, mantención o manipulación.D.- Todo daño o falla por resultado de una mala instalación o mal dimensionamiento.E.- Todo daño o falla resultante de una instalación, modificación, corrección o aporte anterior a la instalación de origen de la planta, sin que estas fueran aprobadas por INFRAPLAST S.A. y que no estén conformes con los principios de instalación presentados en la guía/manual de instalación y uso del producto.F.- Todo daño o falla resultante de una explotación o uso de la planta no conforme a la reglamentación vigente y/o a las instrucciones de la guía/manual de instalación y uso del producto.En ausencia de la guía/manual de instalación y uso (por razones independientes a nuestra voluntad), es obligación del propietario solicitarlo por correo a la siguiente dirección:
INFRAPLAST SACasilla 35 – Sucursal El CortijoCamino El Taqueral s/n Parcela 20 Lote 1 A2 – Lampa - SANTIAGO
H.6.- Exclusiones Particulares
Es expresamente aceptado por el propietario que no puede efectuar directamente o por terceros, reparaciones o controles de la planta o sus accesorios, realizar pruebas o cualquier trabajo o intervención sobre la planta, sin avisar previamente y simultáneamente al instalador e INFRAPLAST S.A., en conformidad a las disposiciones del párrafo 3 de la presente garantía, e igualmente antes que INFRAPLAST S.A. (o su delegado) pueda constatar el estado de la situación, en un plazo razonable después de la recepción del correo.El aviso deberá ser enviado por correo certificado a la presente dirección:INFRAPLAST SACasilla 35 – Sucursal El CortijoCamino El Taqueral s/n Parcela 20 Lote 1 A2 – Lampa – SANTIAGO
60
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
Si el propietario efectúa cualquier tipo de intervención, reparación o prueba directamente, o por intermedio de terceros, en la planta o sus accesorios, sin autorización previa por escrito de INFRAPLAST S.A., la presente garantía se perderá instantáneamente, y se considerará sin ningún efecto. INFRAPLAST S.A. quedará completamente liberado de toda obligación a razón de este presente documento de garantía.
H.7.- Indemnizaciones y Daños
Las responsabilidades y obligaciones de INFRAPLAST S.A. se limitarán al reemplazo del producto o de sus accesorios, o de las piezas faltantes o defectuosas, en conformidad a los párrafos 3 y 4 a la exclusión de todo otro tipo de gasto.Esta obligación será solamente válida puesto el producto en la fábrica de INFRAPLAST S.A. y no considera en ningún caso costos de traslado del producto en el sitio de instalación a la fábrica y/o retorno.
H.8.- Limitaciones de los Daños
La obligación de compensación u obligación de INFRAPLAST S.A., se limita a las disposiciones incluidas en el párrafo 6 del presente documento e INFRAPLAST S.A. no podrá ser responsabilizado de cualquier otro daño o pérdida que pueda tener el propietario o terceros por daño o falla del producto.
H.9.- Transferencia de Propiedad
La persona que procede a transferir, vender o ceder su propiedad y que tenga instalado una planta en forma fija, se compromete a entregar al nuevo propietario o a sus beneficiarios legales el certificado de garantía del producto, como la guía/manual de instalación y uso del producto.En caso de no respetar la totalidad de las condiciones de la presente garantía, INFRAPLAST S.A. tiene derecho a anular la garantía a su discreción.
H.10.- Explotación y Uso
Para un funcionamiento seguro y permanente, es obligación del propietario respetar las instrucciones de uso y explotación contenidas en la guía/manual de instalación y uso del producto.Si el propietario y/o sus beneficiarios, avisan a INFRAPLAST S.A. de daños o falla del producto y/o a sus accesorios y que se constata, después del control, que el daño o la falla no existe o que la garantía no se aplica por más de alguna de las condiciones descritas anteriormente, INFRAPLAST S.A. se reserva el derecho de facturar todos los gastos ocasionados en transporte o intervenciones innecesarias.
61
Las e
specific
acio
nes t
écnic
as p
ueden v
ariar
si pre
vio
avis
o,
por
la intr
oducció
n d
e m
ejo
ras e
n los p
roducto
s.
H.11.- Derecho Aplicable
Se aplican las normativas legales actualmente vigentes.Para todos los efectos legales los otorgantes fijan sus domicilios en Santiago.
H.12- Propietario y Beneficiarios
La presente garantía se aplica al propietario o a los beneficiarios, salvo las disposiciones del presente documento y en particular el párrafo 8, hasta la expiración del periodo de garantía definida en el párrafo 2.