MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ......

116
MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 Para el Monitor Mejorado de OTC Aplicaciones de vehículos: General Motors, Ford, Chrysler, Saturn, Jeep , sistemas estándar OBD II 1992 a 1999 y DCL Ford 1989 a 1995

Transcript of MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ......

Page 1: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

MANUAL DEL USUARIOPATHFINDER 1999Para el Monitor Mejorado de OTC

Aplicaciones de vehículos: General Motors, Ford, Chrysler, Saturn, Jeep ,sistemas estándar OBD II 1992 a 1999 y DCL Ford 1989 a 1995

Page 2: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

SEGURIDADPor su seguridad, siga todas las notas importantes, de advertencia y de peligro.Estos mensajes de seguridad los verá en los siguientes formatos:• Peligro significa que puede arriesgar la vida;• Advertencia significa que puede arriesgarse a daños corporales;• Importante significa que arriesga dañar al vehículo o la herramienta;• Las Notas tienen la intención de aclarar y ser de ayuda.

Estos mensajes de seguridad abarcan situaciones de las cuales OTC esconsciente. OTC no puede saber, evaluar ni aconsejarle de todos los posiblespeligros. Debe asegurarse de que no ponga en peligro su seguridad personal porcausa de condición o procedimiento de servicio alguno.

DERECHOS RESERVADOSNo podrá reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación ni transmitirse,de manera alguna ni por medio alguno, electrónico, mecánico, fotocopiado,grabación o de cualquier otra manera parte alguna de este manual, sin el permisoprevio por escrito de OTC.

DESISTIMIENTOToda la información, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual deinstrucción técnica se basan en la información más reciente disponible al momentode la publicación. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquiermomento sin obligación alguna de notificar a persona u organización alguna dedichas revisiones o cambios. Además, OTC no será responsable de los errorescontenidos en el presente manual ni por daños incidentales o consecuentales(incluyendo pérdida de utilidades) en relación con el suministro, desempeño o usode este manual.

AVISO IMPORTANTE

Page 3: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

i

Softwarede Diagnóstico

Pathfinder '99

Guía del Usuario

Aplicaciones paravehículos nacionales

1992 a 1999además de

Ford DCL1989 a 1995

Marcas Comerciales:Windows™ es marca comercial registrada deMicrosoft, Inc.ON-DEMAND™ es marca comercial registrada deMitchell International.

La mención de productos de terceras partes es confines informativos. OTC no asume responsabilidadalguna con respecto al desempeño o uso de estosproductos.

Page 4: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

ii

Tabla de ContenidoComenzandoPanorama General del monitor mejorado............... 2Panorama General del software Pathfinder............ 4

Cómo arrancar y salir del programa Pathfinder .............. 5Cómo navegar por el programa Pathfinder ..................... 5Cómo seleccionar las funciones de las teclas F ............. 6Imágenes del Programa .................................................. 6Información del monitor mejorado ................................... 7AYUDA en inglés, español o francés ............................... 7Medición en unidades inglesas o métricas ...................... 7Pantallas de información ................................................. 7Configuración reutilizable del vehículo ............................ 8Cómo asegurar una configuración de vehículo ............... 8

Pasos para el arranqueConexión ....................................................................... 10Localización de problemas ............................................ 13

Funciones del ProgramaCómo ver la información del vehículo .............................. 14

Cómo ver una lista preestablecida de sensoresde flujo de datos ............................................................ 14Cómo formatear una lista de sensores de flujo de datos15

Registro de datos ................................................................ 16Grabación automática ................................................... 16Grabación manual ......................................................... 17Registro de disparo de códigos ..................................... 17Reproducción de una grabación ................................... 18Cómo asegurar un evento grabado ............................... 19Cómo borrar un evento grabado ................................... 19Cómo imprimir eventos grabados ................................. 20

Impresión ........................................................................... 20Configuración de la impresora Weigh-Tronix ................ 21Configuración de la velocidad de baudios ..................... 21Configuración general de impresoras ........................... 21Configuración de una impresora con Terminal Wyse .... 21Impresión desde una Terminal Wyse ............................ 22Impresión de una grabación desde una terminal .......... 23Encabezado personalizado ........................................... 23Encender impresión de encabezado ............................. 23Apagar impresión de encabezado ................................. 24

Terminales .......................................................................... 24Requerimientos de una terminal ................................... 24Configuración de la Terminal Wyse WY-60 ................... 25Funciones de las teclas de la terminal .......................... 25Encendido/apagado de la terminal ................................ 25Ver pantalla con caracteres grandes ............................. 25Ver pantalla con caracteres chicos ................................ 25Pantalla y datos gráficos para la computadora personal26

Pruebas de DiagnosticoFlujo de datos ..................................................................... 28

Ver menú de diagnóstico Pathfinder ........................... 105Ver el índice ................................................ Contraportada

Códigos de diagnóstico ...................................................... 31Ver menú de diagnóstico Pathfinder ........................... 105Ver el índice ................................................ Contraportada

Localización de problemas Pathfinder ............................. 47Ver menú de diagnóstico Pathfinder ........................... 105Ver el índice ................................................ Contraportada

Pruebas especiales ............................................................. 53Ver menú de diagnóstico Pathfinder ........................... 105Ver el índice ................................................ Contraportada

Información del vehículo .................................................. 84Ver menú de diagnóstico Pathfinder ........................... 105Ver el índice ................................................ Contraportada

ApéndicesConfiguración de las Teclas F de la Terminal ...... 86Designaciones de los códigos de problemas ...... 89Accesorios ............................................................... 90Servicio Técnico...................................................... 93

Referencia RápidaConfiguración del Monitor ................................... 100Configuración de Cables ...................................... 100

OBD II J1962 ............................................................... 101General Motors/Saturn ................................................ 101Chrysler/Jeep .............................................................. 102Ford ............................................................................. 103ABS ............................................................................. 104

Menús de Diagnóstico Pathfinder .................................. 105General Motors o Saturn ............................................. 105Chrysler o Jeep ........................................................... 106Ford ............................................................................. 107OBD II .......................................................................... 108

Indice ............................................ Dentro de Contraportada

Page 5: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

iii

Contenido

Cómo Utilizar Este Manual

Comenzando

Lea primero esta sección para encontrarinformación general de operación delMonitor y el software Pathfinder.

Lea esta sección rápida para arrancar pasoa paso. Con esto comenzará a operar deinmediato.

Lea esta sección para encontrarinformación acerca de las funciones delprograma Pathfinder.

Pruebas deDiagnóstico

Apéndice

ReferenciaRápidae Indice

Lea esta sección para ver cada pruebapor descripción de menú. Cada vehículova a generar una estructura única demenú que incluye solamente aquellaspruebas soportadas por el vehículo.Consulte el índice para buscarrápidamente el número de página paralas pruebas que necesite.

Consulte este apéndice según serequiera. Muestra la configuración delas teclas F, explica las descripcionesde los códigos de problema y muestrauna lista de accesorios.

Consulte esta sección durante laconfiguración de las pruebas para lasdescripciones de cables, menúsmaestros e índice.

• Descripciones de cables -Pathfinder especifica los cablesque debe usar cuando se conecteal conector de enlace de datos delvehículo; la sección deconfiguración de cables muestra elcable y la configuración.

• Menús de pruebas - Cada vehículova a generar una estructura únicade menú que incluye solamenteaquellas pruebas soportadas por elvehículo; consulte en la sección demenú de prueba un panoramavisual de todas las pruebas.

• Indice - Cada prueba se describeen la sección de Pruebas deDiagnóstico de este manual;consulte el Indice para encontrarrápidamente el número de páginapara la información de pruebas.

Pasos paraarrancar

Funcionesdel programa

Page 6: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

iv

Peligro• Cuando tenga un motor en operación

mantenga las áreas de servicio BIENVENTILADAS o conecte un sistema deeliminación de gases al sistema deescape del motor. Los motoresproducen monóxido de carbono, un gasvenenoso, inoloro, que provocareacciones más lentas, y puedeprovocar lesiones serias o la muerte.

ADVERTENCIA• El líquido bajo presión se puede

escapar y provocar una condiciónpeligrosa si trabaja con líneashidráulicas o de combustible.Asegúrese que haya la suficienteventilación y de que no exista laposibilidad de que surjan chispas quepuedan incendiar el vapor del combus-tible.

• Ponga el freno de mano y bloquee lasllantas antes de probar o reparar unvehículo. Es especialmente importantebloquear las llantas en los vehículos detracción delantera porque el freno demano no detiene las llantas delanteras.

• No maneje el vehículo y opere elmonitor al mismo tiempo. Cualquierdistracción puede provocar unaccidente. Haga que una persona opereel monitor mientras otra personamaneja el vehículo.

• Asegúrese que haya el suficienteespacio entre los componentes móvilesdurante la prueba. Los componentesmóviles y las bandas pueden “atrapar”prendas de ropa suelta, partes de sucuerpo o el equipo de prueba yprovocar daños serios o lesionespersonales.

• Utilice protección en los ojos aprobadapor la ANSI mientras prueba o reparaalgún vehículo. Los objetos puedensalir disparados por los componentesque giran en el motor y los líquidos queescapan a presión pueden provocarlesiones serias.

• Las baterías automotrices contienenácido sulfúrico y producen gasesexplosivos que pueden provocarlesiones serias. Para evitar que seincendien los gases, mantenga en todomomento los cigarrillos encendidos,chispas, flamas y otras fuentes deincendio lejos de la batería. Si estáutilizando la batería como fuente depoder, conecte la terminal de la bateríaROJA (+) a la terminal positiva de labatería del vehículo, y conecte laterminal NEGRA (-) de la batería a unabuena tierra lejos de la batería.

• No rocíe líquido alguno en el teclado delmonitor. Los líquidos pueden entrar almonitor y provocar daños permanentesa los componentes eléctricos. Loslíquidos flamables pueden provocar unaexplosión.

Importante:• Para evitar que el monitor se dañe o que

genere datos falsos, asegúrese que labatería del vehículo esté totalmentecargada (11 volts mínimo) y que lasconexiones a la computadora delvehículo estén limpias y apretadas.

Use Standard GMAdapter Cable

Use Standard GMAdapter Cable

Precauciones de seguridad

• Los mensajes de instrucciones especialesmostrados en el Monitor los puede cancelarcuando aparezcan, presionando cualquier tecla.

12.75 volts

Mínimo

– +

• Se deben seguir las instrucciones especiales deladaptador que le indique el Monitor, de locontrario tendrá resultados incorrectos en laspruebas.

• No deje el Monitor expuesto a la luz directa del solpor periodos prolongados. Puede provocar que lapantalla se desvanezca debido al exceso de calor.

Use Standard GMAdapter Cable

Page 7: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

1

Sección 1

Comenzando

Page 8: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

2

Panorama del monitor mejoradoEl Monitor mejorado es un instrumento manual de pruebafácil de usar, capaz de extraer y enviar información adiferentes sistemas de operación automotrices. Un sistemade cartuchos de software intercambiables ofrece laprogramación requerida para tener acceso a los datosdisponibles en los sistemas de operación de los vehículos.

El monitor mejorado tiene cuatro áreas funcionales con lasque debe estar familiarizado:1. Funciones del teclado2. Luces de información3. Puertos de comunicación4. Puerto para cartuchos.

Funciones del Teclado

1. Flechas hacia arriba y hacia abajo - le permitenmoverse a través de los menús y mueven el cursorhacia arriba y hacia abajo.

2. Flechas izquierda y derecha - mueven el cursor haciala izquierda y la derecha o se mueven por los menúspantalla por pantalla.

3. Teclas ENTER - registran sus comandos en el monitor.

4. Teclas EXIT - lo regresa al menú o al modo de pruebaprevio.

5. Teclas YES (Sí) o NO. Se usan para ingresar unarespuesta de Sí o No. También se usan para ingresaruna respuesta numérica.

6. Tecla Help (Ayuda) - muestra información adicional deayuda.

7. Teclas numéricas: Sirven para ingresar una respuestanumérica.

8. Teclas F1 y F2 - realizan funciones especiales(Consulte la sección 'Funciones de la tecla F').

9. Tecla RECORD - graba la información para revisarla.

Luces de información

Las luces de información se localizan debajo de la pantallaprincipal en el monitor. Se activan y muestran la condición oposición cuando el interruptor o sensores incluidos se ven enpantalla durante la prueba.

Se monitorean los siguientes sensores o condiciones:• Park/Neutral (P/N): El indicador P/N se enciende

cuando el vehículo está en Park o en Neutral.• Clutch convertidor de torsión (TCC): El indicador TCC

se enciende cuando se embraga el clutch convertidor detorsión.

• Prueba del Camino (ROAD): Esta luz se activa cuandose coloca una computadora de General Motors (GM)automática o manualmente en la pruueba del camino.Esta prueba elimina la velocidad de marcha mínima deprueba y el avance adicional que se usa para otrosestados de prueba GM.

• Clutch del aire acondicionado (A/C): El indicador A/Cse enciende cuando se embraga el clutch del aireacondicionado.

• Indicadores de ciclo (Cerrado o Abierto): Existen dosluces que indican cuando el sistema del motor está enciclo abierto (OPEN) o cerrado (CLOSED). El cicloabierto es un modo de calentamiento del motor. Lacomputadora del vehículo se alterna a modo Cerradocuando el motor alcanza su temperatura de operación.

• Indicadores del sensor de oxígeno (O2) (RICH oLEAN - Rico o Pobre): Existen dos luces que indican sila mezcla de combustible es rica o pobre. El sensor O2se monitorea conforme envía señales en base a lamezcla de combustible. Si hay dos sensores o más, serecorre para buscar el sensor que se va a monitorear enla línea 1 de la pantalla del Monitor.

Todos los comandos se ingresan por medio del teclado.Presione la tecla correspondiente para responder osolicitar una acción. Luego oprima ENTER para enviar elcomando (si presiona un número se envíaautomáticamente el comando ENTER).

Page 9: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

3

Los puertos de comunicación están localizados en la partesuperior del monitor. Conecte los cables de prueba del vehículoal puerto de 25 puntas (DB-25). Conecte los cables de laimpresora o de la terminal al puerto de interfaz serie de 4 puntas.

Puertos de Comunicación

El puerto del cartucho se localiza en la parte inferior del monitor.Cuando el cartucho del programa se coloca en el puerto delcartucho, la alimentación suministrada por el cable va a inicializarel programa de prueba.

Puerto del Cartucho

Sección 1

Page 10: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99Panorama del softwarePathfinderEl software de diagnóstico Pathfinder 99, junto con el MonitorOTC mejorado, es una herramienta manual de diagnósticodel tren motriz diseñada para tener acceso a datos del sistemade control del vehículo. Leerá y registrará entradas y salidasde sensores y estados de interruptores (flujo de datos), leerácódigos de problema de diagnóstico y realizará pruebasespeciales de sistemas. Una lista general de característicasincluye:

• Ver información de flujo de datos de sensores einterruptores comunicada desde la computadora delvehículo.

• Una función de grabar que graba constantemente.Presione Automatic Record para captar datos queocurrieron antes de presionar la tecla o seleccioneRecord de una pantalla de datos para captar datosanteriores y posteriores a su presión de la tecla. Puedeexaminar los datos cuando los necesita, y puede imprimiruna copia de la información en papel para sus registros.

• Grabe automáticamente con el disparo de códigoscuando se detecte cualquier código de diagnóstico.

• El menú de pruebas Pathfinder solamente muestra laspruebas disponibles para el vehículo que se prueba ysolamente los sensores e interruptores de flujo de datosdel vehículo instalados en el vehículo.

• Las últimas nueve configuraciones del vehículo sealmacenan automáticamente en la memoria delprograma para una rápida configuración. Se puedenasegurar hasta ocho configuraciones de vehículos en lamemoria no borrable.

• Tres pantallas definibles por el usuario para cadafabricante importante de vehículos (18 en total) que lepermiten acomodar los sensores en el orden en que losdesea hacer aparecer cada vez que revise los sensorese interruptores. Cada pantalla recibe su nombreautomáticamente, así que puede ingresar un nombre dehasta 14 caracteres de largo para cada pantalla.

• Pathfinder ofrece rápidamente pruebas de diagnósticoque se editan hábilmente de los procedimientosrecomendados por el fabricante del vehículo.

• El software de localización de problemas Pathfindermuestra diagnósticos por síntoma, criterio deconfiguración de códigos, colores de alambre y caja deconexiones, especificaciones de afinación (hasta 48puntos), descripciones de circuitos, valores de circuitos,posibles causas, referencias de Tools & Techniques,información de datos/sensores y títulos de boletines deservicio técnico.

• Diagnósticos de síntomas mejorados, lo que le permite aislarcondiciones de no arranque, incluyendo procedimientos cuandono hay combustible o chispa.

• Los criterios para establecimiento de códigos identifican fallasde racionalidad, eléctricas y mecánicas para el motor delvehículo.

• Aplicaciones de Diagnósticos Abordo Dos (OBD II) que abarcanvehículos GM, Saturn, Ford, Jeep y Chrysler, así como lamayoría de importados Asiáticos y Europeos equipados con elsistema estándar OBD II.

• Designaciones de códigos de Diagnósticos Abordo Dos (OBDII) de A, B, C, y D de General Motors que se muestran paraayudar a conducir al técnico a través de los diagnósticos deproblemas en orden de importancia.

• Criterios de habilitación de ciclo de manejo de OBD II queahorran tiempo cuando se verifican las reparaciones. Puederealizar el ctierio requerido para un monitor específico paraverificar las reparaciones, o un ciclo de manejo completo parahabilitar todos los monitores del sistema del vehículo.

• Se pueden ver los códigos de diagnóstico pendientes, lo quele permite saber si hay algún código a punto de establecerse.

• Los controles del dispositivo bilateral de GM ahora muestranlecturas de datos vivos del punto a controlar justo en el Monitor.Incluye inyector, IAC y EGR.

• Las pruebas de actuadores en marcha Chrysler ahora lepermiten activar y desactivar inyectores de combustible y otrosactuadores controlables en la configuración del vehículo.

• Cobertura diesel mejorada para Ford, General Motors, yChrysler.

Demostración del Programa¿Necesita un vistazo rápido a la operación básica del Pathfinder?Presione EXIT una vez y luego F2-F2 y 9 para tener acceso a unmenú de vehículos de demostración. Consulte también el recorridodel Pathfinder 99, incluido en una tarjeta por separado, adecuadapara servir como referencia de bolsillo.4

Page 11: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Navegación con el programa Path-finder

La navegación por el programa de aplicación se lograseleccionando las opciones de prueba del menú delprograma. Puede tener acceso directo a informaciónadicional como de Ayuda y funciones especialespresionando directamente la tecla HELP o F1 o F2.

Menú de navegación

Tiene dos métodos disponibles para seleccionar uningreso en pantalla:• Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para mover el cursor a la opción de prueba y luego presione ENTER.

• Presione la tecla del número que representa su opción.

Make ?1-GM 4-JEEP FORD 5-SATURN3-CHRYSL 6-OBD II

Cursor

Opciones de Prueba

Cómo seleccionar la función de ayuda(Help):

PresionE la tecla Help cuando aparezca en pantalla laimagen de Help.

Dentro de la función de Ayuda, encontrará información o unmenú que ofrezca la información y las opciones de prueba.Toda la información de ayuda se relaciona directamentecon el vehículo de prueba y con la prueba de diagnósticoen proceso.

Diag. Function Menu DATASTREAM2-DIAGNOSTIC CODES3-PATHFINDER

Imagen de Ayuda

H

Para arrancar el programa, comience colocando el cartucho delPathfinder con la flecha apuntando hacia arriba, luego inserte elcartucho en el puerto para cartuchos del Monitor Mejorado.Energice el monitor con la clavija de potencia o conecte el cableadaptador en el conector de enlace de datos.

Para salir del programa Pathfinder, quite el cartucho odesconecte el monitor de la fuente de alimentación.

Para arrancar o salir del programa Pathfinder

Flecha

5

Sección 1

Page 12: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Imágenes del programa

La imagen de la flecha indicaque hay más informacióndisponible. Presione lasflechas hacia Arriba o haciaAbajo.

Presione la flecha Izquierdao Derecha para verinformación adicional o paraavanzar pantalla por pantalla.

Presione la tecla HELP paraver instrucciones oinformación.

La e, significa que los datosestán en unidades Inglesas.La m que están en unidadesmétricas. Presiones F1 + 1para cambiar.

Mueva la imagen del selectorcon la flecha hacia arriba ohacia abajo para colocarlojunto a la opción que quiereseleccionar, y luego presioneENTER.

La P significa que puedeimprimir datos de la pantalla.Presione F2 + 1 paraimprimir datos capturados omostrados.

H

→←

e

P

Selección de las teclas de Funciones F

Presione la tecla de función, más el número de tecla paraactivar la función.

Presione: Resultado:

F1 + F1 Menú F1: Aparecen todas las funcionesdisponibles de F1.

F1 + 0 Grabar/Reproducir: Aparece el menú deflujo de datos de Grabar/Reproducir.

F1 + 1 Sistema Inglés/Métrico: Esta funcióncambia el flujo de datos del sistema Métricoal Inglés o viceversa.

F1 + 2 Tono Encendido/Apagado: El monitoremite un sonido cada vez que se presionauna tecla. Tono ‘off’ (apagado) significa queel monitor nunca suena. Esta función sealterna entre encendido y apagado.

F1 + 4 Estado de Diagnóstico: Cambia el estadode diagnóstico de General Motors (GM)

F1 + 5 Cuadro/Modo: Se ve un evento, cuadro porcuadro o se activa un cambio en posición delos sensores en pantalla.

F1 + 7 Idioma: Se pueden mostrar las ayuda eninglés, español o francés.

F1 + 8 Cable requerido: Ver cable requerido paraconectar el monitor al DLC del vehículo.

F1 + 9 Pantalla de introducción: Enciende oapaga las pantallas de información general.

F2 + F2 Menú F2: Aparecen todas las funciones F2disponibles.

F2 + 0 Revisión de software: Aparece el códigode revisión del software.

F2 + 1 Imprimir: Se imprime la información visibleen pantalla a través de la impresoraconectada.

F2 + 2 Monitor/Terminal: Lo lleva directo a laterminal o lo regresa al Monitor.

F2 + 3 Configuración del vehículo: Permitecambiar a una aplicación diferente delvehículo.

F2 + 4 ID del vehículo: Muestra el año y elsistema del vehículo que se prueba.

F2 + 5 Configuración de Puerto: Cambia lavelocidad de transmisión de la terminal oimpresora.

F2 + 6 Encabezado de Impresora: Prepara unencabezado de cuatro líneas con sunombre, dirección y teléfono. Se activa o sedesactiva.

F2 + 7 Transferencia de PC: Transfiere los datosregistrados a una computadora personal.

F2 + 8 Asegurar/desasegurar el vehículo:Asegura o desasegura la informacióninformación específica de configuración delvehículo para que no se cambie.

F2 + 9 Vehículo de demostración: Vadirectamente al programa de demostración.

6

Page 13: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

7

Pantallas de información

Se muestra la información general, información esencial ypantallas de advertencia, según sea necesario.

Puede "brincar" una pantalla de información generalpresionando la tecla ENTER. También puede encender oapagar las pantallas de informacion general.

Check the oiland coolant levels

Enter to continue

Cómo encender y apagar las pantallas deinformación:

Desde el menú de Diagnóstico, seleccione MONITORSETUP –> INTRO DISPLAY –> FAST (pantallas apagadaso STANDARD (pantallas encendidas). También puedehacer clic en F1 y luego 8 para seleccionar la velocidad dela pantalla.

Select InformationDisplay Speed STANDARD FAST

Select language forHELP messages English Español Francais

Información del monitor mejorado

Información seleccionada de revisión descriptiva de lasfunciones del Monitor Mejorado, sus accesorios einformación general.

Seleccione información del monitor

Desde el menú de Diagnóstico, seleccione MONITORSETUP –> MONITOR USAGE.

Ayuda en Inglés, Español o Francés

Se pueden mostrar mensajes de ayuda en inglés, español ofrancés.

Cómo ver la ayuda en inglés, español o francés:

Desde el menú de Diagnóstico, seleccione MONITOR SETUP–> LANGUAGE –> English, Español o Francais. Tambiénpuede hacer clic en F7, y luego 7 para seleccionar un idioma.

Mediciones en unidades inglesas ométricas

Los datos seleccionados se pueden ver en mediciones inglesas ométricas.

Cómo ver mediciones inglesas o métricas:

Desde el menú de Diagnóstico, seleccione MONITOR SETUP –>ENGLISH/METRIC. También puede hacer clic en F1, y luego 1para seleccionar la medición.

Sección 1

Page 14: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

8

1995 CHEVROLET CAMARO

3.4L SFIRe-Use? YES 2-NO

Configuración reutilizable delvehículo

También se tiene disponible cualquier información devehículo ingresada anteriormente. Se muestran hastanueve vehículos anteriormente ingresados inmediatamentedespués de iniciar el programa de software. Presione laflecha para recorrer los vehículos almacenados, presioneYES para seleccionar un vehículo almacenado o presioneEXIT para ingresar un vehículo nuevo.

Configuración para Asegurar elvehículo

Las configuraciones del vehículo se pueden asegurar paraevitar que se escriba sobre ellas.

Cómo asegurar la configuración del vehículo:

1. Presione F2-F2 + 8 para entrar a la pantalla deselección de aseguramiento del vehículo. Una “L”

The vehicle selectedis re-use locked.Do you wish tounlock? YES 2-NO

L1995 CHEVROLET CAMARO

3.4L SFIRe-Use? YES 2-NO

Configuración Asegurada

inversa indicará una configuración asegurada.

2. Presione F2-F2 + 8 otra vez para desasegurar laconfiguración. Se pueden asegurar hasta ochovehículos.

Notas

Page 15: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

9

Notas

Pasos parael arranque

Sección 2

Page 16: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

ConexiónEste arranque lo lleva por los pasos de cofiguración paradejarlo de inmediato listo para usarse.

Paso 1: Inserte el cartucho de software

1. Coloque el cartucho de software con la flecha hacia arribae insértelo en el monitor como se indica.

El cartucho de software provee el sistema de operación y lasinstrucciones de prueba del vehículo para el monitor.

Nota: Si es la primera vez que usa el software, se lepreguntará si quiere "acelerar" las pantallas de introduccióny de información general, y se le pedirá que seleccione unidioma para los mensajes de ayuda. Consulte las Pantallasde Información y los temas de AYUDA en Inglés, Español oFrancés que se localizan en la página anterior de este manual.

Flecha

10

Paso 2: Conecte el cable adaptador para elvehículo:

Inserto System Smart de 25 puntas

Conector deenlace de datos

J-1962

Pasos para el arranqueLa comunicación con el vehículo se logra al conectar un cable decomunicaciones entre la conexión de enlace de datos delvehículo y su Monitor Mejorado. El cable de comunicacionesrequerido se especifica al encender su Monitor Mejorado y alingresar la descripción del vehículo.

Existen dos métodos principales para conectar y activar unmonitor:

• Vehículos equipados con un sistema de administración devehículos de Diagnósticos Abordo Dos (OBD II) y unapotencia de 12 volt por medio de una Conexión de Enlace deDatos J-1962.

• Los vehículos no equipados con un sistema de OBD IIalimentan potencia de 12 volt por medio del encendedor decigarrillos o desde una conexión a la batería y unacomunicación por medio de la Conexión del Enlace de Datos.

Cómo conectarse a un vehículo con OBD II

1. Coloque el cartucho de software con la flecha hacia arriba einsértelo en el Puerto del Cartucho del Monitor Mejorado.

2. Conecte el cable de 25 puntas System Smart (3305-75) alpuerto DB 25 del Monitor.

Flecha

3. Refiérase a Configuración de Cables en la sección deReferencia Rápida para localizar el inserto correcto de 25puntas System Smart para el vehículo a prueba. Coloque elinserto en la clavija del cable.

4. Conecte el inserto J-1962 en el Conector de Enlace deDatos localizado bajo el tablero del vehículo.

Page 17: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

11

Clavija dePotencia

Paso 3: Ingrese la ID del vehículo

El programa de sofware requiere la información dedescripción del vehículo para activar el menú de pruebaespecífico del vehículo.

3.1 En la pantalla de configuración del vehículo, elijacualquiera de dos métodos para ingresar laidentificación del vehículo:

• Use la información de configuración para cualquierade los últimos nueve vehículos ingresados: SeleccioneYES para seleccionar el vehículo mostrado, o presioneNO para ver el siguiente vehículo disponible.

• Ingrese la nueva información del vehículo: PresioneEXIT en la pantalla Vehicle Select para ingresar un nuevovehículo...

y luego ingrese la información del nuevo vehículo en laspantallas que se presentan.

1995 CHEVROLET CAMARO

3.4L SFIRe-Use? YES 2-NO

Select Manufacturer GM2-Ford3-ChryslerYear? 10th VIN

Make?

Car/Truck?

Year Range? 10th VIN

Car Line? 4th VIN

Series? 10th VIN

Check the oil

During power down,

Required Cable3305-73

System Smart 25 PinCable

Cómo conectarse a un vehículo sin OBD II

1. Coloque el cartucho de software con la flecha hacia arriba einsértelo en el Puerto del Cartucho del Monitor Mejorado.

2. Conecte el cable de potencia (3305-72) al puerto DB 25 delMonitor.

3. Inserte la clavija de potencia al encendedor de cigarrillos.

Se puede usar un adaptador para baterías, P/N 212638 enlugar del encendedor de cigarrillos.

Flecha

4. Ingrese la información del vehículo en el programaPathfinder para determinar el cable que se va a usar paraconectar al Conector de Enlace de Datos del vehículo(DLC). Consulte Configuración de Cables en la sección deReferencia Rápida para localizar el cable por número depieza.

5. Conecte el cable al DLC del vehículo. El DLC normalmentese encuentra bajo el tablero o en el compartimento delmotor. También puede encontrar la ubicación del DLC conel programa Pathfinder. Desde el Menú de Funciones deDiagnóstico, seleccione PATHFINDER –> COMPONENTLOCATION –> CONNECTOR LOC.

Ubicación típicadel conector deenlace de datos

1995 CHEVROLET CAMARO

3.4L SFIRe-Use? YES 2-NO

Select Manufacturer GM 4-SATURN2-CHRY 5-JEEP3-FORD 6-OBD II

El número de pantallas de identificación necesarias paracada vehículo es variable.

La última pantalla va a identificar el cable requerido paraconectarse al Conector de Enlace de Datos.

Sección 2

Page 18: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

12

Paso 6: Seleccione una prueba

6.1 Comience por ver sus opciones en el Menú de Funcionesde Diagnóstico (el menú real va a variar dependiendo delas opciones del vehículo). Las opciones adicionales estándisponibles cuando ve la flecha hacia arriba o hacia abajo.

Function Menu DATASTREAM2-TROUBLE CODES3-PATHFINDER

6.2 Para seleccionar una prueba, use la flecha hacia arriba ohacia abajo para apuntar el cursor a la prueba, y luegopresione ENTER.

Consulte cualquier advertencia, descripción de prueba deeste manual, y cualquier advertencia y pasos descritos en elprograma de prueba antes de realizar una prueba.

DLC

Paso 4: Conecte el Monitor al Conectorde Enlace de Datos (DLC) del vehículo

4.1 Observe la pantalla Required Cable mostrada cuandose ingresa la identificación del vehículo, que muestralos cables requeridos para conectar el monitor alvehículo. Consulte la Configuración de Cables en laReferencia Rápida para localizar el cable especificado.

4.2 Conecte los cables adaptadores al monitor, según seespecifiquen en la pantalla Required Cable. Algunosvehículos proveen datos y potencia por medio delDLC, proveen potencia por medio del encendedor decigarrillos y datos por medio del DLC. Se ilustranambas configuraciones.

4.3 Conecte el cable adaptador al conector de enlace dedatos del vehículo (DLC), localizado bajo el tablero oen algunos vehículos, bajo el cofre. Si es necesario,encienda y reinicie el programa de software.

Required Cable3305-73

System Smart 25 PinCable

1995 CHEVROLET CAMARO

3.4L SFIRe-Use? YES 2-NO

3305-73

Cable de potencia3305-72

Potencia DLC del vehículo ycable de datos

Cable de datos

Paso 5: Seleccione otra vez el vehículo.

5.1 Ya ha registrado la información del vehículo paraidentificar el cable adaptador, así que de la pantalla deoperación seleccione YES para reutilizar los datos delvehículo.

El programa Pathfinder muestra solamente las pruebasdisponibles para el vehículo que se prueba, y solamente lossensores e interruptores de enlace de datos instalados en elvehículo. La estructura del menú va a cambiar para ajustarse alas opciones y sensores disponibles en el vehículo. Consulte losmenús localizados en la Referencia Rápida de este manual paraver las pruebas y opciones. Consulte en la sección dePresentación de los Datos del Vehículo las opciones de formatoy la sección de Pruebas de Diagnóstico para ver lasdescripciones y pasos de las pruebas.

Page 19: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

13

Revise primero las siguientes áreas:

• ¿Se utiliza el cable correcto?• Revise que todos los cables y conexiones estén apretados,

apague y encienda la impresora y pruebe otra vez.• El vehículo puede estar apagado. Enciéndalo.• Computadora con falla, bajo voltaje de la batería, o

conectado a la computadora equivocada cuando elvehículo tenga varias computadoras.

• Información del vehículo equivocada.• El monitor no recibió el código correcto para indicar el inicio

de la prueba. Inicialice el monitor desconectando yconectando otra vez el monitor a la fuente de alimentación.

• Bajo ciertas circunstancias el vehículo puede perder lacomunicación con el monitor. Si esto sucede, mueva elencendido a apagado (off) y desconecte el cable dediagnóstico durante 30 segundos.

• Los sistemas MECS de Ford, puede indicar NO DATAporque no hay códigos almacenados en la computadoradel vehículo o el vehículo pasó la auto-prueba. Fije uncódigo de prueba para verificar la función.

Cuando el monitor no recibe una respuesta de la computadoradel vehículo se visualizan mensajes de error.

NO DATA

Localización de problemas

Funcionesde

programa

Sección 3

Page 20: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

14

Diag. Function Menu DATASTREAM Data Display

CUSTOM DISPLAY2-DELUXE DISPLAY

Los códigos de problemas de diagnóstico y la informacióno resultados de las pruebas se visualizan en formatoestándar. El flujo de datos, las señales eléctricas que seenvían entre la computadora del vehículo y los sensores einterruptores del vehículo se convierten y se muestran enun formato legible para el técnico de reparaciones.

La pantalla de sensor de flujo de datos está acomodadapor definición en orden alfabético, como opciónpreestablecida en fábrica. También hay una opción deformato que permite acomodar los sensores para verse ycompararse en una pantalla. Se pueden configurar hasta18 pantallas formateadas (tres para cada fabricante devehículos) según la preferencia.

Cómo ver una lista preestablecidade sensores de flujo de datos:

1. Para ver los sensores de flujo de datos en una listaalfabética preestablecida, seleccione FACTORYPRESET en el menú Display Format (los vehículosGM mostrarán grupos de sensores para elegir antesde ir al menú). Nota: El menú Display Format siempreaparece cada vez que se selecciona DATA STREAMdel menú de Funciones de Diagnóstico.

Data Groups Menu ENGINE DATA 1

Notas de flujo de datos de Ford:Proporciona una pantalla adicional que permite seleccionarsensores y actuadores que se van a mostrar.

Cómo seleccionar los sensores Ford:Inicialmente todos los sensores y actuadores se seleccionan paraverse.

A. Presione las flechas para mover la imagen selectora a laizquierda de cualquier sensor o actuador que no quiere enpantalla, y presione ENTER para deseleccionarlo (elasterisco ‘*’ significa que el sensor está seleccionado. Elguión ‘-‘ significa no seleccionado).

* Sensor seleccionado- Sensor no seleccionado

B. Presione EXIT cuando termine, y luego seleccione laconfiguración Personalizada o Deluxe para mostrarlos.

2. Seleccione un formato del menú Data Display; los sensoresaparecerán mencionados en orden alfabético.

*COOL *RPM *O2 *CODE -EGO *MAF *IDM *IAT TPI *TCC *SAP *BARO Press MODE to Exit

Pantalla personalizada

Pantalla de selección DCL de Ford

COOL RPM O2 190 1000 0.62 BATT TPS TCC 12.8 4.70 ON e

Visualizar Datos del Vehículo

Display Format Menu FACTORY PRESET2-USER FORMAT 13-USER FORMAT 2

Page 21: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

15

Cursor

Diag. Function Menu: DATA STREAM2-REVIEW CODES3-ERASE CODES

Data Display CUSTOM DISPLAY2-DELUXE DISPLAY

Display Format Menu1-FACTORY PRESET USER FORMAT 13-USER FORMAT 2

Data Display1-CUSTOM DISPLAY DELUXE DISPLAY

COOL RPM O2 190 1000 0.62 BATT TPS TCC 12.8 4.70 ON e

COOL TEMP 190 F RPM 1000 O2 0.62 BATT VOLTS 12.8 V

COOL TEMP 190 F RPM 1000 O2 0.62 BATT VOLTS 12.8 V

Data Display CUSTOM DISPLAY2-DELUXE DISPLAY

Cómo formatear una lista de sensoresde flujo de datos:

1. Para formatear una lista personalizada con 6 datos o unaDeluxe de 4 líneas, seleccione la configuración USERFORMAT en el menú Display Format. Nota: El menúDisplay Format siempre aparece cada vez que seselecciona DATA STREAM del menú de Funciones deDiagnóstico.

2. Seleccione CUSTOM DISPLAY o DELUXE DISPLAY.

Cómo configurar una pantalla personalizada de 6 datos:

1. Seleccione CUSTOM DISPLAY del menú Data Display.Para cambiar la configuración de pantalla, mueva el cursosal sensor que quiere cambiar presionando la flechaizquierda o derecha hasta que el cursor se coloque bajo elsensor. Luego cambie el sensor presionando la flecha haciaarriba o hacia abajo hasta que aparezca el sensor deseado.

2. Guarde el nuevo formato de pantalla presionando EXIT,luego seleccione YES para reemplazar el formato de la listaanterior.

3. El nuevo formato de lista se nombra automáticamente conel nombre de información del vehículo, o puede nombrar elarchivo hasta con 14 caracteres. Presione EXIT paraaceptar el nombre por definición, o seleccione EDITCURRENT para editar el nombre de un archivo, oseleccione BUILD NEW para crear un nuevo nombre dearchivo.a. para editar o ingresar el nombre del archivo:• use la flecha izquierda o derecha para mover el cursor.• Use la flecha vertical u horizontal para recorrer las letras,números o símbolos. También puede presionar un númeropara colocar el número.b. Presione EXIT para guardar la configuración.

Cómo configurar una pantalla Deluxe de 4 líneas:

1. Seleccione DELUXE DISPLAY del menú DataDisplay. Para cambiar la configuración de la pantalla,presione la tecla izquierda o derecha para moverse alsiguiente grupo de sensores, o presione la flechahacia arriba o hacia abajo para mover los sensoreshacia arriba o abajo línea por línea.

2. Asegure los sensores en su lugar, presionando latecla 1, 2, 3 ó 4 para mantener la líneacorrespondiente en su lugar o mueva el cursor aldato que quiere asegurar y presione ENTER.

Conforme recorra la pantalla, las líneas aseguradasse mantendrán en su lugar, y aparecerán lossiguientes sensores en las líneas no aseguradas. Enel ejemplo mostrado, las líneas 1 y 4 estánaseguradas (una línea asegurada tiene el primercaracter subrayado. Los siguientes sensores de lalista aparecerán en las líneas no aseguradas.

Para desasegurar la línea presione otra vez la tecladel número o mueva el cursor al dato que quieredesasegurar y presione ENTER.

3. Guarde el nuevo formato presionando EXIT, luegoseleccione YES para reemplazar el formato de la listaanterior.

4. El nuevo formato de lista se nombra automáticamentecon el nombre de información del vehículo, o puedenombrar el archivo hasta con 14 caracteres. PresioneEXIT para aceptar el nombre por definición, oseleccione EDIT CURRENT para editar el nombre deun archivo, o seleccione BUILD NEW para crear unnuevo nombre de archivo.a. para editar o ingresar el nombre del archivo:• use la flecha izquierda o derecha para mover elcursor.• Use la flecha vertical u horizontal para recorrer lasletras, números o símbolos. También puede presionarun número para colocar el número.b. Presione EXIT para guardar la configuración.

Sección 3

Page 22: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

16

*COOL *RPM *O2 *CODE -EGO *MAF *IDM *IAT TPI *TCC *SAP *BARO Press MODE to Exit

Pantalla de selección de sensores

Diagnostic Function Menu:3-PATHFINDER RECORD/PLAYBACK4-PATHFINDER

Rec/Playback Press: RECORD2-PLAYBACK3-OPTIONSRecord Press:

MANUAL RECORD2-CODE TRIG RECORD

Display Format Menu1-FACTORY PRESET USER FORMAT 13-USER FORMAT 2

H

Data Display CUSTOM DISPLAY2-DELUXE DISPLAY

COOL RPM O2 190 1000 0.62 BATT TPS TCC 12.8 4.70 ON e

El Monitor ofrece tres métodos para captar los datos de lossensores que se generan en las pruebas en la calle:• Grabación automática: Siempre registra los datos

visualizados.• Grabación manual: Registra datos de sensores que

ocurren antes y después de presionar la tecla RECORD.• Grabación por disparo de códigos: Graba datos de

sensores que ocurren antes y después de establecercódigos de problema.

Grabación automática

La grabación automática siempre está lista y siempregraba los datos visualizados en pantalla.

Cómo ver los datos grabados automáticamente

1. Presione la tecla RECORD para crear automáticamenteel archivo de datos.

2. Seleccione un evento vacío (EMPTY EVENT) o unevento para regrabar. Después de guardar el archivode eventos, el programa regresa al flujo de datos ycontinúa grabando automáticamente los datos.

3. Para ver una grabación, presione F1 y 0. Del menúRec/Playback seleccione PLAYBACK, luego el evento.

Grabación manual

Esta función va a grabar datos para los sensores einterruptores seleccionados en el vehículo. Cuando secomienza una grabación, se capturan en memoria hasta30 cuadros antes del momento en que presionó el botónRecord, y luego se capturan 30 cuadros después depresionar el botón.

Cómo configurar la grabación manual:

1. Presione F1-F1, luego 0 o seleccione RECORD/PLAYBACK –> EMPTY EVENT o un evento paragrabar –> RECORD, en el Menú de Funciones deDiagnóstico. Se tiene una opción para grabamanualmente o con un disparo de código; seleccioneMANUAL o consulte la sección ‘Cómo configurar undisparo de códigos’.

2. Seleccione el formato de presentación: FACTORYPRESET o USER FORMAT –>CUSTOM o DELUXE.

4. Los cuadros de datos se registran automáticamente tanpronto como se tengan disponibles los datos. Presione latecla RECORD para capturar los cuadros que ocurrieronantes de presionar el disparo y para registrar los cuadrosde datos que ocurran después de presionar el disparo.

Cómo Grabar Datos

* Sensor seleccionado- Sensor no seleccionado

3. Desde la pantalla de sensores y actuadores o grupos desensores presentados, seleccione los datos que quieregrabar. Presione las flechas para mover el selector a laizquierda o un grupo de sensores (sólo GM) o sensor/actuador, y luego presione ENTER para seleccionar el dato.Aparecerá un asterisco (*) junto a los datos seleccionadosPresione EXIT cuando termine.

5. Después de grabar un evento, seleccione DATASTREAMpara regresar a la pantalla de datos, seleccione EXIT pararegresar al menú de funciones de diagnóstico o seleccioneRECORD NEXT EVENT para grabar otro evento. Se puedenalmacenar hasta dos eventos en la memoria. Si continúagrabando se grabará por encima del evento “más viejo” detal manera que solamente los dos eventos más recientes setienen siempre almacenados .

Page 23: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

17

Diagnostic Function Menu:3-PATHFINDER RECORD/PLAYBACK4-PATHFINDER

Rec/Playback Press: RECORD2-PLAYBACK3-OPTIONSRecord Press:

1-MANUAL RECORD CODE TRIG RECORD

Playback Press: 95 GM 3.4L SFI2-EMPTY

Rec/Playback Press:1-RECORD PLAYBACK3-LOCK/UNLOCK

Data Display1-CUSTOM DISPLAY DELUXE DISPLAY

Code Trigger Active

A Code Triggered eventhas been recorded

Registro de un disparo de código

La función Trigger graba automáticamente toda la información desensores que ocurra antes y después que se establezca uncódigo de problema.

Cómo establecer un disparo de códigos:

1. Se deben borrar de la memoria de la computadora delvehículo todos los códigos de problema antes de establecerel disparo (consulte Códigos de Diagnóstico). Si no se hanborrado los códigos, el programa no disparará una grabación.

Nota: El Código de Disparo no está disponible para vehículos conDCL de Ford o los que no tienen flujo de datos disponible.

2. Presione F1 y 0 desde el menú de Funciones deDiagnóstico, seleccione RECORD/PLAYBACK –>RECORD –> CODE TRIGGER RECORD.

3. Seleccione el formato en que aparezcan los datos: FAC-TORY PRESET o USER FORMAT –> CUSTOM o DELUXE.

El monitor mostrará el mensaje de que está listo para grabar ycuando se haya grabado un código de problema.

Reproducción de una Grabación

La función Playback "reproduce" el evento grabado queseleccione para ver.

Cómo reproducir una grabación:

Nota: Seleccione el fabricante del vehículo (GM, Ford,Chrysler, etc.) o sistema (OBD II) cuando el monitor estéencendido para reproducir los eventos guardados para losvehículos que produce ese fabricante de vehículos.

1. Presione F1, y luego 0, o desde el Menú de Funcionesde Diagnóstico seleccione RECORD/PLAYBACK –>PLAYBACK. Aparecerá una lista de eventosgrabados.

2. Seleccione el evento grabado que quiere reproducir.

Sección 3

3. Seleccione un formato de pantalla (Custom o Deluxe)para ver los datos. NOTA: La opción de visualizaciónno se tiene disponible en Grabación Automática.

Page 24: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

18

Cómo Asegurar un Evento GrabadoSe pueden asegurar los eventos, para que no se puedanborrar.

Cómo asegurar un evento grabado:

1. Presione 1 y luego 0, o desde el menú de Funcionesde Diagnóstico seleccione RECORD/PLAYBACK

–> LOCK/UNLOCK.

Diag Function Menu Press: RECORD/PLAYBACK

Rec Options Press: LOCK/UNLOCK5-ERASE EVENT6-PRINT EVENT

Aparece una lista de los eventos que se han grabado.Seleccione el evento que quiere asegurar y presioneENTER. Cualquier evento que ya esté aseguradomuestra la letra L.

Para desasegurar el evento, selecciónelo y presioneENTER.

Erase Event Press: 3.0 MFI L2-TURBO II

Asegurado

COOL RPM O2 190 1000 0.62 BATT TPS 12.8 4.70 FR+00 e

COOL TEMP 190 F RPM 1000 O2 0.62 FRAME: + 00

Cómo ver los sensores en una grabación:

Para ver desde la pantalla personalizada de 6 datos:1. Vaya al paso 4 si los sensores se muestran en las

posiciones deseadas; o si quiere cambiar de lugar lossensores, presione F1 y 5 para desasegurar lasposiciones de los sensores. Presione la flechaizquierda o derecha para mover el cursor dondequiere reemplazar el sensor.

2. Cambie el sensor con la flecha hacia arriba o haciaabajo hasta que aparezca el sensor deseado.

3. Cuando los sensores estén en su lugar, presione F1-y5 para asegurar los sensores.

4. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo paraavanzar por la grabación, cuadro por cuadro. Elnúmero de cuadro actual aparece en la esquinainferior derecha de la pantalla. Los cuadros con signomás (+) antes del número son los que se grabarondespués del punto de disparo. Los que tengan unsigno de menos (-) serán los grabados antes delpunto de disparo.

Pantalla personalizada: Para ver los sensores cuadro porcuadro.

Pantalla Deluxe: Configuración para ver cuadro por cuadro.

Para ver desde la pantalla Deluxe de 4 líneas:1. Presione el 4 para asegurar la línea 4; esto

asegurará el cuadro en su lugar mientras coloca lossensores que quiere ver.

2. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo pararecorrer los sensores. En lo que aparecen lossensores, presione el número que corresponda alnúmero de línea (1, 2 ó 3) o coloque el sensor ypresione ENTER. Esto asegurará el sensor en esalínea. Las líneas aseguradas se identificarán porestar subrayadas. Al presionar otra vez ese númeroo ENTER se desagurará la línea.

3. Para ver los datos presione la tecla 4 paradesasegurar la línea 4. Presione la flecha hacia arribao hacia abajo para recorrer los cuadros. El número decuadro se muestra en la esquina inferior derecha de lapantalla. Los cuadros con el signo más (+) antes delnúmero son los que se grabaron después del punto dedisparo. Los que tengan un signo de menos (-) seránlos grabados antes del punto de disparo.

Page 25: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Cómo Borrar Eventos Grabados

Al borrar un evento, se elimina de la memoria del monitor.

Cómo borrar un evento grabado:

1. Presione 1 y luego 0, o desde el menú de Funcionesde Diagnóstico seleccione: RECORD/PLAYBACK–>ERASE EVENT.

Diag Function Menu Press: RECORD/PLAYBACK

Rec Playback Press:3-LOCK/UNLOCK ERASE EVENT5-PRINT EVENT

2. Seleccione el evento que quiere borrar, presioneENTER para borrar o EXIT para cancelar el comando.

Erase Event Press: 3.0 MFI2-TURBO II L

Asegurado

Sólo se pueden borrar los eventos no asegurados(indicados por la letra L).

Cómo Imprimir Eventos Grabados

Los Eventos Grabados se pueden imprimirfácilmente.

Cómo imprimir un evento grabado:

1. Presione 1 y luego 0, o desde el menú deFunciones de Diagnóstico seleccione:RECORD/PLAYBACK–> PRINT EVENT.

2. Seleccione el evento que desea imprimir, presioneENTER.

Diag Function Menu Press: RECORD/PLAYBACK

Rec Options Press:3-LOCK/UNLOCK4-ERASE EVENT PRINT EVENT

Erase Event Press: 3.0 MFI2 - 3.4 SFI

19

3. Presione la flecha hacia arriba para moverse alcuadro del que quiere comenzar a imprimir o presionela flecha izquierda o derecha para moversedirectamente al cuadro 00. Presione ENTER.

4. Presione la flecha hacia abajo para moverse al cuadrohasta donde quiere imprimir o presione la flechaizquierda o derecha para moverse directamente alcuadro 00. Presione ENTER.

Enter Last Frame + 25Press ↓ , ↑ or←→ for FRAME + 00then press ENTER

Enter First Frame + 02Press ↓ , ↑ or←→ for FRAME + 00then press ENTER

Sección 3

Page 26: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Puede imprimir en papel los códigos de diagnóstico y el flujo dedatos. La impresora Weight-Tronix (3315) o la Weight-Tronix dealta velocidad (3285) es la recomendada para los productosOTC. Puede usar otras impresoras, pero tendrá que consultarlos documentos de las mismas para configurarlas y conectarlas.

Configuración de la impresoraWeight-Tronix

1. Encienda la impresora con uno de los siguientes métodos:

Cable para encendedor decigarrillos y conector de enlacede datos (DLC): Inserte el cablede potencia de la impresora en elencendedor de cigarrillos delvehículo. El cable DB25 seconecta de la impresora a lainterfase serie del monitor.Conecte el Cable del monitor alconector de enlace de datos(DLC).

Cable para baterías yconector de enlace de datos(DLC): Inserte la clavija depotencia de la impresora enun cable adaptador parabaterías, que está fijo a labatería. Conecte el cableDB25 a la impresora y a lainterfase serie del monitor.Conecte el cable del monitoral conector de enlace de datos(DLC).

Cable para baterías yconector de enlace de datosestándar (DLC): Inserte laclavija de potencia de laimpresora en un cableadaptador para baterías(212638); conecte el cableadaptador a la batería. Elcable DB25 se conecta de laimpresora a la interfase seriedel monitor.

2. Encienda el interruptor de potencia de la impresora.

3. Inserte el cartucho de software en el monitor.

4. Después que se cargue el programa de Pathfinder presioneF2-F2, seleccione PORT SETUP y presione ENTER.

Baud Rate Chg Press:1-TERMINAL

PRINTER

Cable para encendedor decigarrillos y conector deenlace de datos estándar(DLC): Se requiere un divisorde potencia (212541) paraconectar el monitor y laimpresora al encendedor. Elcable DB25 se conecta de laimpresora a la interfase seriedel monitor.

Impresión

20

F2 Help Menu Press:2-MON/TERM/CUSTOM3-VEHICLE SETUP PORT SETUP

Select Baud Rate Press:1-300 baud2- 600 baud3- 1200 baud

2400 baud5- 4800 baud6- 9600 baud7- 19200 baud

5. Seleccione la velocidad de transmisión de su impresora,presione ENTER.

Configuración de velocidad en baudios

Seleccione Baud Rate para cambiar la velocidad en baudios ypara establecer los bits de paro para configurar una impresorao terminal.

Para ver las opciones de configuración:

1. Del Menú de Funciones de Diagnóstico, seleccioneMONITOR SETUP –> PRINTER SETUP o TERMINALSETUP –> BAUD RATE SETUP.

2. Del menú de Selección de Velocidad en Baudios,seleccione la velocidad en baudios requerida, y presioneENTER.

Page 27: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

21

Sección 3

Configuración general de impresoras

La impresora Weight-Tronix es la impresora recomendadapara el Monitor. Puede usar otras impresoras pero tendráque consultar la documentación de las mismas paraconfigurarlas y conectarlas. OTC no puede asumirresponsabilidad alguna por cualquier daño a una impresoraque no sea específicamente recomendada por OTC.

Cualquier impresora debe aceptar los siguientes parámetros:• Protocolo de datos serie con handshake x-on/x-off.• Cualquier velocidad de transmisión estándar entre 300 y

19200 baud.• Un bit de paro.• El cable de la impresora debe adaptarse al cable DB-25

de OTC conforme a la siguiente distribución de espigas:Conector DB-9 Conector DB-25Espiga 2-RCV (Host in) Espiga 2-TXD (Host out)Espiga 3-TXD (Host out) Espiga 3-RCV (Host in)Espiga 5-Tierra Espiga 7-Tierra

Presione F2-F2 y luego 5 para establecer la velocidad detransmisión.

Impresión desde una terminal Wyse

Puede imprimir fácilmente en papel mientras hace uso de laterminal.

Cómo imprimir desde una terminal Wyse:

1. El monitor, la impresora y la terminal deben estarconfigurados como se describe en Configuración de laterminal Wyse WY-60 y en Configuración general deimpresoras o en Configuración de la impresora conterminal Wyse.

2. Desde el teclado del monitor, presione F2 y luego 1. Laimpresión comenzará de inmediato.

Nota: las funciones de las teclas F de la terminal WYSE-60están preestablecidas. Si se cambian los parámetros, consultelas instrucciones detalladas para reiniciar las funciones F en elapéndice Configuración de las teclas F.

Referencia

Configuración de la terminal Wyse WY-60Configuración general de impresorasConfiguración de la impresora con terminal WyseConfiguración de las teclas F, Apéndice

Configuración de la impresora Configuración de una impresora con termi-nal Wyse

OTC recomienda una terminal con pantalla Wyse VT-100 (No.3310) cuando necesite ver expandidos los datos dediagnostico mostrados en el monitor.

Cómo configurar la impresora cuando use una terminalWyse:

Fije un extremo del cable de impresora Wyse WY-60 al puertoauxiliar en la parte posterior de la terminal, conecte el otroextremo al puerto serie en la parte posterior de la impresora. Elmonitor se conecta al puerto del módem (no se ilustra) en laparte posterior de la terminal.

Para ver las opciones de configuración:

1. Del Menú de Funciones de Diagnóstico, seleccioneMONITOR SETUP –> PRINTER SETUP o TERMINALSETUP –> BAUD RATE SETUP.

Page 28: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

22

Diag Function Menu1-DATASTREAM2-DIAGNOSTIC CODES3-PATHFINDER RECORD/PLAYBACK

Rec/Playback1-RECORD2-PLAYBACK3-LOCK/UNLOCK4-ERASE EVENT5-ERASE PRINT EVENT

Select Event

3.4L SFI2-EMPTY

<Q>uit <U>p <D>own

2. Desde el menú de Funciones de Diagnosticoseleccione RECORD/PLAYBACK. En las pantallas quesiguen, seleccione PRINT EVENT y seleccione elevento que quiere reproducir.

Enter first frame to print +02

Use <U>p, <D>own tochange frame number, or<L>eft, <R>ight for frame 0.Press ENTER to continue

<Q>uit <U>p <D>own

Enter last frame to print +22

Use <U>p, <D>own tochange frame number, or<L>eft, <R>ight for frame 0.Press ENTER to continue

<Q>uit <U>p <D>own

3. Presione la tecla U (arriba) o D (abajo) para moverse alcuadro desde el que quiere comenzar a imprimir, o bienoprima L (izquierda) o R (derecha) para ir directamenteal cuadro 0, y presione ENTER.

Referencia

Configuración de la terminal Wyse WY-60Configuración general de impresorasConfiguración de la impresora con terminal Wyse

Impresión de una grabación desde unaterminal

Puede imprimir los datos de sensores o configurar la pantallade una terminal para imprimir solamente los sensores quequiere ver cuando elija imprimir desde una terminal.

Cómo imprimir una grabación desde una terminal:

1. El monitor, la impresora y la terminal deben estarconfigurados como se describe en Configuración de laterminal Wyse WY-60 y en Configuración general deimpresoras o en Configuración de la impresora conterminal Wyse.

4. Presione la tecla U (arriba) o D (abajo) para moverse alcuadro donde quiere detener la impresión, o bien oprimaL (izquierda) o R (derecha) para ir directamente alcuadro 0, y presione ENTER.

Page 29: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

23

Sección 3

Encabezado Personalizado

La Impresión de Encabezados Personalizados lepermite personalizar sus reportes con su razón social,dirección y número telefónico.

La primera línea puede ser hasta de 20 espacios delargo con caracteres de doble ancho y doble alto.

La segunda y tercera líneas pueden ser de hasta 24espacios de largo con caracteres de tamaño estándar.

La cuarta línea puede ser hasta de 13 espacios delargo, de doble alto y doble ancho.

TEX'S AUTO SERVICE2300 PARK DRIVE

OWATONNA, MN 55060

(507) 455-7000

GM 1992 3.8L TPI VIN S

DIAGNOSTIC STATE 9 ROADTROUBLE CODES: 4CURRENT CODES: 3

-BASIC INFORMATION BLOCK:COOLANT TEMP 180 FMASS AIR FLOW 4 G/STHROT POS SENSOR 2.33 VRPM 2000O2 VOLTS 0.520 VO2 CROSS COUNTS 6

––– PRINTING COMPLETE –––

Cómo configurar un Encabezado Personalizado:

1. En el menú Diag. Function seleccione MONITORSETUP –> PRINTER SETUP–> HEADER SETUP.

2. Se le preguntará si quiere utilizar caracteresgrandes en el encabezado. Presione la respuestaque sea correcta.

3. Escriba la información.• Utilice las flechas hacia arriba o hacia abajo pararecorrer las opciones de letras, números osímbolos.• Utilice las flechas izquierda y derecha paramoverse a la izquierda o a la derecha.• Puede usar también las teclas numéricas.

Large size charactersin the print header

Press 1-Yes 2-No

CURSOR

Enter 20 Characters

TEX'S AUTO REPPress ↑ , ↓ , ←, or → MODE

*

4. Cuando termine la línea, presione ENTER parapasar a la siguiente.

• Línea 1, 20 caracteres de tamaño normal• Línea 2, 20 caracteres de tamaño normal• Línea 3, 20 caracteres de tamaño normal• Línea 4, 13 caracteres grandes o normales.

La lista de caracteres disponibles es:ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789!”#$%&’()_,./:;<=>?

5. Cuando termine con las cuatro líneas, presione EXITpara guardar su configuración.

Cómo encender la impresión del encabezado

Cómo apagar la impresión del encabezado

La Impresión de Encabezados Personalizados lepermite personalizar sus reportes con su razón social,dirección y número telefónico. Seleccione HEADER ONpara activar la función (ingrese la información delencabezado en CUSTOM PRINT HEADER antes deactivar la función).

La Impresión de Encabezados Personalizados lepermite personalizar sus reportes con su razón social,dirección y número telefónico. Seleccione HEADEROFF para apagar la función.

Para activar el encabezado:

1. En el menú Diag. Function seleccione MONITORSETUP –> PRINTER SETUP–> HEADER ON.

Para desactivar el encabezado:

1. En el menú Diag. Function seleccione MONITORSETUP –> PRINTER SETUP–> HEADER OFF.

Page 30: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Terminales Configuración de una terminal WyseWY-60

La terminal Wyse la preestablece el fabricante para que seuse con los programas de software de OTC y solamenterequiere un mínimo de pasos para prepararla. Sin embargo, siusted cambia cualquier parámetro, debe reprogramar laterminal. Consulte Configuración de las teclas F de la terminalen el Apéndice de este manual.

1. Encienda el monitor.

2. Conecte el cable adaptador DB-25 entre el puerto seriedel monitor y el conector medio de la terminal (etiquetadoMODEM).

Output Device:1-MONITOR

TERMINAL

24

Puede conectar una terminal al monitor para mostrar unavista expandida y fácil de ver de los datos e información.

Requerimientos de una terminal

OTC recomienda que use la terminal Wyse WY-60 (No.3310) con el Monitor. Puede usar otras terminales, perotendrá que consultar en la documentación de la terminal lainformación de configuración y conexión. Cualquierterminal debe aceptar los siguientes ajustes:

• DEC VT-100• handshake = X-ON/X-OFF• local = OFF• velocidad de transmisión y recepción (baud) = 9600.• bits de datos = OCHO• paridad = NINGUNA (NONE)• bit de paro = UNO• cursor = APAGADO• protector de pantalla del CRT = ENCENDIDO• estado de línea = APAGADO• impresora = NINGUNA

El cable de la impresora debe adaptarse al cable OTCDB-25 conforme a la siguiente distribución deespigas:

Conector DB-9 Conector DB-25Espiga 2-RCV (Host in) Espiga 2-TXD (Host out)Espiga 3-TXD (Host out) Espiga 3-RCV (Host in)Espiga 5-Tierra Espiga 7-Tierra

Configuración estándar del DLC

Configuración energizada del DLC

3. Presione F2, luego 2 para mostrar el menú OutputDevice. Seleccione TERMINAL para activar la opción determinal.

Page 31: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

25

Funciones de las teclas de laterminalCuando se conecte una terminal, puede usar el teclado delmonitor o el teclado de la terminal para muchas funciones:

Función Tecla del Tecla de laMonitor Terminal

Arriba ↑ U

Abajo ↓ D

Izquierda ← L

Derecha → R

Modo/Salida Mode/Exit Q

Ingresar Enter Enter/Return

Números 0-9 0 - 9 0 - 9

Función 1 F1 F1

Función 2 F2 F2

Ayuda Help H

Sección 3

Funciones de las teclas

Cómo encender y apagar la terminal

Descripciones del menú: TERMINAL ON/OFF.

Esta opción alterna entre la condición de encendida/activada y la condición de apagada/desactivada.

Para activar/desactivar la terminal:

1. Desde el menú Diag. Function seleccioneMONITOR SETUP –> TERMINAL SETUP–>TERMINAL ON/OFF.

Configuración de la terminal

Para ver opciones de configuración de la terminal:

1. Desde el menú Diag. Function seleccioneMONITOR SETUP –> TERMINAL SETUP.

Pantalla con letras grandes

Seleccione la pantalla con letras grandes para laterminal.

Para ver la pantalla con letras grandes:

1. Desde el menú Diag. Function seleccioneMONITOR SETUP –> TERMINAL SETUP–>LARGE CHARACTERS.

Pantalla con letras chicas

Seleccione la pantalla con letras chicas para laterminal.

Para ver la pantalla con letras chicas:

1. Desde el menú Diag. Function seleccioneMONITOR SETUP –> TERMINAL SETUP–>SMALL CHARACTERS.

Page 32: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

26

Cómo mostrar y graficar datos parala computadora personalLos datos capturados con el monitor pueden mostrarse en sucomputadora personal. También hay programas para mostrary graficar los datos. Los programas de graficacióndisponibles, como Autosoft GTi y ON DEMAND de Mitchellpermiten mostrar datos en vivo y grabados.

ON DEMAND de Mitchell está disponible con surepresentante de ventas local Mitchell, y Autosoft GTi estádisponible con su distribuidor OTC.

La comunicación con una computadora personal (PC)requiere el uso del programa de emulación DEC VT-100 parabajar los datos a una unidad de disco en la PC y un cablepara conectar la PC al Monitor Mejorado.

Cómo conectar el monitor a una PC:

Se tienen disponibles dos cables:

• OTC DB9 (P/N 212535) para computadoras equipadascon puerto COM de 9 espigas.• OTC DB25 (P/N 212536) para computadorasequipadas con un puerto COM de 25 espigas.

1. Conecte el extremo conector del cable OTC DB-9 o DB-25 (9 ó 25 espigas, según se requiera a un puerto COMabierto de su PC.

2. Conecte el extremo conector del cable OTC de 4 espigasal puerto interfaz serie en el Monitor Mejorado.

3. Regrese a la documentación del software para ver lospasos necesarios de activación del programa.

Notas

Page 33: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

27

Pruebas deDiagnóstico

Sección 4

Notas

Page 34: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

28

Pruebas de DiagnósticoInformación de Flujo de Datos

Descripciones del Menú: DATA STREAM - GM, Ford, Chrysler,Saturn, Jeep

El flujo de datos es la comunicación de información de lossensores y actuadores utilizados en el vehículo. La computadoradel vehículo realiza los cálculos para determinar los sistemasdel motor que necesitan ajustarse, convierte la información aun comando y envía ese comando a los actuadores, que a suvez, convierten el comando electrónico en una acción mecánica.

El monitor lee la computadora del vehículo y muestra las señaleseléctricas que se envían entre los sensores y actuadores.

Cómo seleccionar flujo de datos:

1. Seleccione DATASTREAM del menú DiagnosticFunction.

La función de flujo de datos muestra lecturas “en vivo” desensores y actuadores. Acomode los sensores yactuadores que desee como se describe en Cómoconfigurar una pantalla de 6 datos o Cómo configurar unapantalla Deluxe de 4 líneas para tener la ventaja de vercómo reaccionan ante las condiciones del motor.

PCM DESC DATAENG RPM 600TRAN RPM 16833Press MODE to EXIT

Notas del flujo de datos del DCL de Ford:El flujo de datos del DCL de Ford ofrece una pantalla adicionalque permite seleccionar los sensores y actuadores que se vana mostrar.

Cómo seleccionar los sensores Ford:Inicialmente, se selecciona un conjunto predeterminado desensores y actuadores. Seleccione los sensores para ver ydeseleccionar los que no quiera ver.

A. Presione las flechas para mover la imagen selectora a laizquierda de cualquier sensor o actuador que no quieramostrar, y luego presione ENTER para deseleccionar (elasterisco [*] significa sensor seleccionado, y el guión [-]

* Sensor seleccionado- Sensor no seleccionado

*COOL*RPM*O2*CODE-EGO *MAF*IDM *IATTPI *TCC *SAP*BAROPress MODE to Exit

Pantalla de selección deDCL de Ford

If * appears, dataconflict did occur.Verify on PCMCONFLICT display.

Diag. Function Menu DATASTREAM2-TROUBLE CODES3-PATHFINDER

2. Seleccione un formato del menú Display Format, yseleccione una pantalla del menú Data Display.

COOL TEMP 190 F RPM 1000 O2 0.62 BATT VOLTS 12.8 V e

COOL RPM O2 190 1000 0.62 BATT TPS TCC 12.8 4.70 ON e

Pantalla personalizada de 6 datos

Pantalla Deluxe de 4 líneasindica no seleccionado).

B. Presione EXIT cuando termine, seleccione pantallaPersonalizada o Deluxe.

Nota sobre el conflicto con el módulo de control de potenciaPCM:

El conflicto con el módulo de control de potencia (PCM)muestra datos recibidos cuando ocurre un conflicto a causade que dos o más PCM reportan el mismo sensor.

La pantalla de Datos de Conflicto mostrará el número deidentificación del PCM y los datos disponibles. Presione laflecha hacia arriba o hacia abajo para ver todos los PCMdisponibles.

Los datos pueden ser diferentes por la diferencia en tiempocuando el PCM recibió la señal del sensor. Si los valoresson parecidos, no hay necesidad de preocuparse. Si ladiferencia es grande, sospeche de un alambre roto o deuna falla en el PCM. Los datos recibidos del PCMsospechoso se identificarán con un asterisco (*) antes delsensor.

Page 35: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

29

• Las descripciones de los códigos y los valores se puedenaccesar directamente de la pantalla de sensores. Muevala barra al sensor, y presione HELP.

COOL RPM O2 CODE190 1000 0.62 27TPS TCC SAP SPEC4.70 ON 90 H

P

Options Press: DESCRIPTION2-FUNCTIONAL TEST3-SCAN TOOL VALUE

4-RELATED TSBs5-T&T REFERENCE6-BOB INFO

COOL RPM 02 CODE190 2000 0.62 27COOLANT TEMPERATU4.70 ON 90

Ayuda no de Pathfinder Ayuda Pathfinder

Sección 4

Enlace directo

Notas de Chrysler:• Los sensores Chrysler/Jeep pueden estar en los valores

predeterminados si la computadora del vehículo entra almodo “limp-in”. Si está detectando problemas con lasgráficas de flujo, consulte ACTUATOR TESTS y I/O TESTS(Pruebas de actuadores y de entrada/salida).

• Los sensores Volts del sensor de posición del estranguladory Posición relativa del estrangulador (% de abertura) noestán respaldados para los Chrysler Diesel de 5.9Lequipados con una transmisión manual.

• Los sensores de Temperatura de la Transmisión y Volts delsensor de temperatura de la transmisión no estánrespaldados para todas las aplicaciones de 5.2 y 5.9. Losvehículos no equipados pueden mostrar un voltaje detemperatura de la transmisión (TRTV) de 5 v y tenerestablecido un código 37.

Ver también

Cómo establecer una pantalla personalizada de 6 datosCómo establecer una pantalla Deluxe de 4 líneasCómo formatear una lista de sensores de flujo de datos

Consejos:• Se tienen disponibles tres “enlaces directos” que aceleran

la información que requiere con frecuencia:• SPEC muestra especificaciones de afinación.• TSB muestra Boletines de Servicio Técnico (TSB).• DRVE muestra los criterios de la prueba Activar Ciclo deManejo requeridos para comenzar una prueba del Monitordel Sistema del Vehículo.

Coloque SPEC, TSB y/o DRVE en su pantalla tal como sedescribe en Cómo establecer una pantalla de 6 datospersonalizada o Cómo establecer una pantalla Deluxe de4 líneas. Cuando necesite información, mueva la barra desubrayado al enlace directo y presione HELP.

Page 36: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

30

Estados de Diagnóstico

Descripción del Menú: DIAGNOSTIC STATES - GM

Los estados de diagnóstico son estados de prueba utilizadospor la computadora del vehículo. El estado de prueba del caminonormalmente se usa para pruebas de diagnóstico, pero tienetres estados adicionales disponibles para revisar códigos,operar como ajuste de combustible de respaldo o como ajustede servicio. Estos estados de prueba se accesan con el menúde funciones o al presionar la F1-F1 y luego seleccionar laopción de DIAGNOSTIC STATE.

Estado de Prueba del Camino

Descripción del Menú: ROAD (TEST STATE) - GM

El Estado de Prueba del Camino normalmente se usa parapruebas de diagnóstico. No incluye velocidad preestablecida deprueba o avance adicional. Disponible en la mayoría de losvehículos. Use este estado para diagnosticar problemas demanejabilidad siempre que sea posible.

Estado de Servicio de Campo

Descripción del Menú: FIELD SERVICE (STATE) - GM

Se usa para verificar un Código de Problema (DTC) o una lecturade Sensor de Oxígeno (O2).

Este servicio aterriza el Enlace de Diagnóstico (DLC, a vecesconocido como ALDL) para disparar dos grupos de códigos: 1)códigos de problemas que se pueden interpretar por losparpadeos de la luz de CHECK ENGINE del vehículo; y, 2) sensorde oxígeno (O2) que se puede interpretar por el tiempo que laluz CHECK ENGINE está encendida o por las veces queparpadea por segundo.

Para leer los códigos con la luz CHECK ENGINE, gire la llave alencendido pero con el motor apagado. Consulte el manual deservicio del vehiculo para interpretar los parpadeos de la lámpara.

Para leer los ajustes del Sensor de Oxígeno con la luz CHECKENGINE, arranque el motor, y la luz va a parpadear dos vecespor segundo en ciclo abierto o una vez por segundo en ciclocerrado. Si la luz está más tiempo encendida que apagada, elmotor está funcionando rico. Si es al revés, entonces es pobre.Si los tiempos son iguales, entonces se mantiene la relación idealde 14.7 a 1.

Estado de Combustible de Respaldo

Descripción del Menú: BACKUP FUEL (STATE) - GM

El estado de combustible de respaldo suministra pulsos paralos inyectores de combustible y se fija tiempo base si ha falladola memoria PROM. Este estado permite que un vehículoinhabilitado siga en marcha hasta que se pueda reparar. Losmanuales de servicio mencionan este estado como “Estado delos 3.9 K Ohm”, o “Estado de Prueba de Fábrica”. No puede versalidas de sensores u otros datos en este estado.

Estado ALDL

Descripción del Menú: ALDL (STATE) - GM

El estado ALDL establece automáticamente una velocidad deprueba y avance de encendido adicional si los datos de Pruebadel Camino no están disponibles o no son confiables. Losmanuales de servicio mencionan a este estado como el “Estadode los 10 K Ohm” o “Estado Especial”.

Page 37: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

31

Sección 4

Si el vehículo tiene disponible Pathfinder, presione la tecla HELPpara ver la información de diagnóstico y las pruebas del códigode problemas.

FAULT CODE REVIEW P0400 1/3 P0401 2/3Press ENTER for Info

Presentación de códigos OBD II

01:34CODES ARE: 067 090Press EXIT

Notas de la prueba de la computadora de suspensión Ford:• El interruptor de choque eléctrico debe ponerse en modo

“auto” antes de leer códigos de la computadora de lasuspensión Ford.

• El cable adaptador para vehículos debe conectarse alConector de Enlace de Diagnóstico (DLC) para lacomputadora de la suspensión.

• Se deben apagar todos los accesorios del vehículo antesde probar el sistema de la suspensión.

• Mientras avanza la prueba, un símbolo parpadeante (+ =alto, - = bajo) indicará si los datos de salida de la auto-prueba (STO) son de la línea alta o baja.

• Si el tono del monitor está activado (ON), el monitor emitiráun sonido conforme se reciban los códigos.

Code Descriptions 2 CODESIGNITION COUNT:2211 TRANS CONTROLLER

Códigos de Diagnóstico (DTC)

Descripción del Menú: DIAGNOSTIC CODES- GM, Ford,Chrysler, Saturn, Jeep

Las pruebas de diagnóstico son una de las funciones realizadaspor el sistema de administración del vehículo. La computadoradel vehículo supervisa el sistema y realiza pruebas de actividadcuando fallan las pruebas pasivas. En la mayoría de los sistemas,la falla tiene que ocurrir cierto número de veces antes que seconsidere un código de diagnóstico, y luego se almacena en lamemoria de la computadora del vehículo.

La mayoría de los vehículos tienen un conector de diagnosticoque permitirá leer los códigos con un monitor como el de OTC.Otros vehículos requieren que la conexión está aterrizada paraactivar una luz parpadeante que indicará el número de código,en la mayoría de los casos, por medio de una luz en el tablero.Consulte la función de Parpadeo de códigos lentos paradeterminar cómo leer manualmente los códigos por medio de laluz parpadeante.

Ver también

Designaciones de códigos de diagnóstico, apéndice BManual de datos del monitor

Leer Códigos Actuales

Descripción del menú: READ CODES - GM, Ford, Chrysler, Jeep, OBD II

CURRENT CODES - GM

Los Códigos Actuales son fallas del vehículo que se han grabadorecientemente en la computadora del vehículo como códigosde diagnóstico.

Cómo leer los códigos actuales:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTICCODES –> READ CODES –> CURRENT CODES.

Diferentes vehículos van a accesar códigos de diagnóstico conel comando READ CODES o con el CURRENT CODES. Laspantallas y selección de menú ilustradas pueden ser difeentesa la pantalla que esté viendo. Siga las instrucciones en pantallacon cuidado y responsa a todas las preguntas.

Diag. Function Menu DATASTREAM2-DIAGNOSTIC CODES3-PATHFINDER

Diag. Codes Menu READ CODES

Read Codes Menu CURRENTCODES2-FAIL SINCE CLEAR

Options MenuCIRCUIT DESCRIPTIONSPOSSIBLE CAUSESDIAGNOSTIC TEST

RELATED TSBsT&T REFERENCEB.O.B. INFORMATIONWIGGLE TESTCODE SETTINGPress EXIT

Opciones PATHFINDER

Códigos numéricos

Notas generales:• En los sistemas que transmiten códigos lentamente, se

muestra un cronómetro en la pantalla; esto requiere unperiodo de espera. Se debe permitir que termine elcronómetro antes de que los códigos se puedan ver oimprimir.

• Algunos sistemas de vehículos Chrysler reportan el primercódigo de problema y la cantidad de veces que se haactivado o desactivado el encendido desde que se establecióel último código.

Códigos de Diagnóstico Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para colocarse enel código arriba de la lista; presione ENTER para ver la descripcióndel código.

Page 38: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

32

Diag Function Menu FLASH SLOW CODES2-REVIEW CODES3-CLEAR CODES

Cómo leer códigos lentos paravehículos sin acceso a Flujo deDatos

Descripción del menú: FLASH SLOW CODES - GM, Ford

Por lo general, para extraer códigos de un vehículo sinacceso a flujo de datos se requiere que esté aterrizado unpasador al conector de verificación del vehículo; y luego porlo general los códigos 'parpadean', en una luz del tablero.Las instrucciones específicas del procedimiento que indicala ubicación del conector, cables, pasadores para puentear oaterrizar, dónde parpadean los códigos y cómo decifrarlos sepueden ver cuando se selecciona la opción del menúFLASH SLOW CODES.

1. Desde el menú de Diag. Function seleccioneDIAGNOSTIC CODES –> FLASH SLOW CODES.

Siga las instrucciones en pantalla. También consulte la tablade Cables Adaptadores en la sección de Referencia Rápidapara localizar cualquier cable o alambre para puentearespecificado.

Situación de los códigos dediagnóstico

Descripción del menú: DTC STATUS - GM, Saturn

La información de los códigos de diagnóstico (DTC) y la historiadel vehículo se dan seguimiento y se almacenan en lacomputadora del vehículo. Después de realizar una reparación,el técnico puede probar el vehículo y ver de inmediato si lareparación tuvo éxito. También se puede determinar una fallaintermitente si pasó un encendido pero fallaron las otraspruebas.

Cómo leer la situación de DTC:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTICCODES –> READ CODES –> DTC STATUS.

2. Ingrese el número del DTC con el teclado o las flechas.Presione ENTER para ver la descripción y la informaciónde situación.

Registros de fallas

Descripción del menú: FAILURE RECORDS - GM, Saturn

Se pueden ver los registros de falla y un cuadro congelado paraun código de problema almacenado en la computadora delvehículo. Los registros de falla muestran una "instantánea" delas condiciones del dato al momento en que se estableció elcódigo de diagónstico. El cuadro congelado muestra una"instantánea" delos datos genéricos de emisiones al momentoen que se estableció el código de problema

Cómo ver los registros de fallas

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTICCODES –> READ CODES –> FAILURE RECORDS.

2. Seleccione el cuadro congelado o el registro que quiere very presione ENTER.

ENTER DTC NUMBER P01052-DIAGNOSTIC CODES3-PATHFINDER P0105

EVAP Pressure

DTC NUMBER:P0105THIS IGNITION:PASSED

SINCE CLEAR:PASSEDLAST RESULT:PASSEDSTORED OUT:NOTROGGERED MIL:NO

Failure Rec Menu FREEZE FRAME RECORD 1 RECORD 2

Page 39: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

33

Códigos Manuales, Mercury Villager/Nissan

Descripciones del Menú:ENTER CODES - Mercury VillagerREVIEW CODES - Mercury VillagerCLEAR CODES - Mercury Villager

Mercury Villager con el sistema de administración de motorNissan recomienda un método manual para leer los Códigosde problemas (DTC).

1. Localice el Conector de Diagnóstico montado arribade la transmisión. Desconecte la mitad superior.

2. Conecte un alambre a la espiga sola y la entrada parauna espiga durante dos segundos, tal como se ve enla ilustración.

3. Quite el alambre y reconecte las mitades del Conectorde Diagnóstico. Los DTS van a parpadear en la LuzIndicadora de Mal Funcionamiento del tablero (MIL).

Los parpadeos indican el número del código de problema. Unparpadeo largo significa diez y uno corto significa uno. Cadacódigo se parpadea en orden si hay más de uno.

Código 12 = . .

4. Recorra los números de códigos mostrados en lapantalla del monitor, presione ENTER cuando semuestre el número correcto, presione EXIT y luegoREVIEW para ver la descripción del código.

5. Seleccione CLEAR CODES en el menú para borrar loscódigos.

6. Desconecte el Conector de Diagnóstico.

7. Conecte un alambre a la espiga sola y la entrada parauna espiga durante dos segundos, tal como se ve enla ilustración.

8. Quite el alambre y reconecte las mitades del Conectorde Diagnóstico.

Auto diagnósticos

Descripciones del menú: SELF DIAGNOSTICS - Ford

Las pruebas de auto diagnóstico las ejecuta el vehículo. Alterminar el ciclo de pruebas, se muestran los códigos deproblema o los errores.

Cómo ver los Auto Diagnósticos:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTICCODES –> SELF DIAGNOSTICS.

Códigos de Problemas Pendientes

Descripciones del menú: PENDING CODES - GM, Saturn,Ford, Chrysler, Jeep

Los códigos de problema pendientes (DTC) son códigos querecientemente se registraron en el módulo de control del trenmotriz del vehículo (PCM), pero no se consideran como un malfuncionamiento hasta que el mismo código se graba en dos omás ciclos de manejo. Se puede usar la opción para verificarreparaciones recientes porque va a reportar DTC reportadosdespués de un sólo ciclo de manejo.

Cómo ver los códigos pendientes:

1. Desde los menús de información del vehículo, ingrese lainformación del vehículo y seleccione OBD II TESTS –>DIAGNOSTIC CODES –> PENDING CODES.

Sección 4

Notas del método de parpadeos Kelsey Hayes RWAL:El sistema Kelsey Hayes hace parpadear códigos de problemapor medio de la luz de 'advertencia' de los frenos en el tablero.El sistema hace parpadear una señal larga para indicar el iniciode cada código. Cuente el primer parpadeo largo y luego loscortos para detrerminar el número del código. El código puededurar desde uno (1) hasta quince (15) parpadeos. Por ejemplo:

Código 1 =Código 3 =Código 5 =

Nota: Un código falso 9 va a parpadear si la luz de los frenosno se iluminó antes de activar los códigos.

Ingrese el código de problema en la memoria del monitor.

Repita el proceso descrito para cada código y luego presioneEXIT y seleccione REVIEW CODES para ver todos los códigosde problema y sus descripciones.

Manual Code EntryENTER FLASED CODE:

CODE xx

… …… … … …

Page 40: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

34

Falla desde que se borraron loscódigos

Descripciones del menú: FAIL SINCE CLEAR - GM

Esta opción muestra todos los códigos de problema que secaptaron desde la última vez que se borraron los códigos,incluyendo códigos de diagnostico pendiente.

Cómo ver los códigos de falla desde que seborraron:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTICCODES –> READ CODES –> FAIL SINCE CLEAR.

Revisar Códigos

Descripciones del menú: REVIEW CODES - Ford

Esta opción consulta el sistema de administración delvehículo para los códigos de diagnóstico. En muchossistemas de vehículos, los códigos pueden seleccionarsedesde las bibliotecas de pruebas como la de Llave en On,Motor en Off (KOEO), o la de Llave en On, Motor en Marcha(KOER).

Cómo revisar códigos:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTICCODES –> REVIEW CODES .

Diag. Function Menu1-DATASTREAM2-DIAGNOSTIC CODES3-PATHFINDER

Diag. Codes Menu READ CODES

Read Codes Menu1-CURRENTCODES FAIL SINCE CLEAR

FAULT CODE REVIEW P0400 1/3 P0401 2/3Press ENTER for Info

Presentación de códigos OBD II

2. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para colocarel código de diagnóstico en la parte superior de la lista,presione ENTER para ver la descripción del código.

P0400EGR FLOW MALFUNC.

Press EXIT

CIRCUIT DESCRIPTIONSPOSSIBLE CAUSESDIAGNOSTIC TESTRELATED TSBs

T&T REFERENCEB.O.B. INFORMATIONWIGGLE TESTCODE SETTINGPress EXIT

Descripción de códigos

Opciones del menú Pathfinder

2. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para colocarel código de diagnóstico en la parte superior de la lista,presione ENTER para ver la descripción del código.

Diag. Function Menu1-DATASTREAM DIAGNOSTIC CODES3-PATHFINDER

Diag. Codes Menu1-READ CODES REVIEW CODES3-CLEAR CODES

FAULT CODE REVIEW P0400 1/3 P0401 2/3Press ENTER for Info

Presentación de códigos OBD II

P0400EGR FLOW MALFUNC.

Press EXIT

CIRCUIT DESCRIPTIONSPOSSIBLE CAUSESDIAGNOSTIC TESTRELATED TSBs

T&T REFERENCEB.O.B. INFORMATIONWIGGLE TESTCODE SETTINGPress EXIT

Descripción de códigos

Si tiene disponible Quick Path desde el vehículo, presionela tecla HELP para ver el menú de opciones. Si tiene disponible Quick Path desde el vehículo,

presione la tecla HELP para ver el menú de opciones.

Opciones del menú Pathfinder

Page 41: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

35

Borrar Códigos

Descripciones del menú: CLEAR CODES - GM, Ford,Chrysler, Saturn, Jeep.

Esta es una función que borra los códigos de diagnóstico dela computadora del vehículo.

Cómo borrar códigos:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTICCODES –> CLEAR CODES .

Prueba de Sacudido

Descripción del menú: WIGGLE TEST - Ford

Esta opción se usa para revisar si hay roturas intermitentes enlas conexiones y circuitos abiertos o en corto. Esta prueba serealiza con una prueba KOER y una KOEO. Cuando sedetecta una rotura en el circuito, el monitor emitirá un sonido yparpadearán las luces de información.

Cómo activar la prueba de sacudido

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTICCODES –> SELF DIAGNOSTICS (EEC V) –> WIGGLETEST.

Nota de Restricción inflable complementaria (SIR) de GM:El código 52 de restricción inflable complementaria no sepuede borrar de la memoria de la computadora del vehículo.Este código indica que se ha desplegado la bolsa de aire. Seborrarán los demás códigos y se apagará la luz deadvertencia del SIR en el tablero.

Notas del Sistema de Control del Motor Mazda (MECS):Desconecte el cable de la batería de la terminal negativa.Sostenga abajo el pedal del freno por 5 segundos, y suelte.Reconecte el cable de la batería. Corra otra vez la pruebaKOEO para verificar que se borraron los DTC intermitentes.

Siga las instrucciones en pantalla mientras el monitorborra los códigos de la computadora del vehículo. Si elmonitor no muestra esta opción como disponible,desconecte el cable de la batería de la terminal negativade la batería durante 15 segundos, y luego conecte elcable otra vez.

Si se conserva algún código, seleccione la opción CLEARotra vez. Asegúrese que la llave esté en on (encender) yel motor en off (apagado) cuando borre los códigos.

Consejo: Al borrar los códigos también se borrará lainformación de congelar cuadro, los valores aprendidosdel PCM y las banderas de inspección/mantenimiento. Siestá en un área 240 de inspección/mantenimiento,verifique que estén activadas todas las banderas decondición de preparado (ver la opción del menúREADINESS STATUS en este manual) antes de regresarel vehículo al cliente.

Diag. Function Menu1-DATASTREAM DIAGNOSTIC CODES3-PATHFINDER

Diag. Codes Menu1-READ CODES2-REVIEW CODES CLEAR CODES

Diag. Function Menu1-DATASTREAM DIAGNOSTIC CODES3-PATHFINDER

Diag. Codes Menu SELF DIAGNOSTICS

Diag Codes Menu ON DEMAND TEST WIGGLE TEST SEAT CALIBRATION

Advertencia: cuando pruebe el Diesel turbocargado deinyección directa de 7.3L, busque que el aislante no estécuarteado en los alambres con tira roja; portan 115 v CD ypuede ocurrir una descarga seria si no están en buenascondiciones.

2. Para activar la prueba, seleccione la opción KOEO oKOER desde el menú.

Sacuda cualquier alambre y conexiones de alambre omaneje el vehículo para recrear la condición de fallaintermitente que se sospeche.

Durante la prueba de sacudido de EEC IV aparecerá unsigno “+” (STO alto) o un “-” (STO bajo). Las luces deinformación parpadean cuando se detecta una roturaintermitente, se muestra la línea baja (–) y se emite untono.

Los vehículos equipados con el sistema de control demotores Mazda (MECS) colocarán en memoria un códigode problema. Seleccione la opción REVIEW para verificarlos códigos.

Wiggle Test

WIGGLE –Press EXIT - Exit

El guión indica unarotura detectada

Prueba de sacudido deEEC IV

Prueba de sacudido deEEC V

Wiggle Test 9:59NUMBER OFTRANSITIONS: X0Enter for DTCs

Sección 4

Page 42: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Prueba de la Red de Audio

Descripción del menú: AUDIO NET TEST - Ford

Esta prueba activa una prueba de auto diagnóstico que revisalos circuitos de audio.

Para iniciar la prueba de la red de audio:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTICCODES –> SELF DIAGNOSTICS –> AUDIO NET TEST.

2. Siga cualquier instrucción en pantalla. Cualquier falla sereportará como código de problema.

Corte Preciso

Descripción del menú: ACCURATE TRIM - Ford

Esta prueba ajusta la altura de recorrido a una posiciónóptima. Esta prueba se usa normalmente antes de medir laaltura de un vehículo o antes de alinear las ruedas.

Para iniciar la prueba de corte preciso:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTICCODES –> SELF DIAGNOSTICS –> ACCURATE TRIMTEST.

2. Siga cualquier instrucción en pantalla. Cualquier falla sereportará como código de problema.

Prueba Neumática

Descripción del menú: PNEUMATIC TEST - Ford

La prueba neumática bombea y luego ventila cada esquinaposterior del vehículo. La altura se controla la transición dealtura.

Para iniciar la prueba neumática:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTICCODES –> SELF DIAGNOSTICS –> PNEUMATIC TEST.

2. Siga cualquier instrucción en pantalla. Cualquier falla sereportará como código de problema.

Prueba Sobre Demanda

Descripción del menú: ON DEMAND TEST - Ford

Esta prueba activa una prueba KOEO de auto diagnóstico queverifica los módulos que no son del motor.

Para iniciar la prueba sobre demanda:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTICCODES –> SELF DIAGNOSTICS –> ON DEMAND TEST.

2. Siga cualquier instrucción en pantalla. Cualquier falla sereportará como código de problema.

Calibración del Asiento de Potencia

Descripción del menú: SEAT CALIBRATION - Ford

Esta prueba ejerce todos pruebas en todos los motores en elasiento de potencia del lado del conductor en ambos espejoslaterales.

Para iniciar la prueba de calibración de asiento:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTICCODES –> SELF DIAGNOSTICS –> SEAT CALIBRA-TION TEST.

2. IMPORTANTE: No se siente en el asiento delconductor durante esta prueba. Siga cualquierinstrucción en pantalla. Cualquier falla se reportará comocódigo de problema.

Juego del Cable de Velocidad

Descripción del menú: SPD CABLE SLACK - Ford

Esta prueba aplica y libera tensión al cable de la velocidad.

Para iniciar la prueba de juego del cable develocidad:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTICCODES –> SELF DIAGNOSTICS –> SPD CABLESLACK TEST.

2. Siga cualquier instrucción en pantalla. Cualquier falla sereportará como código de problema.

36

Page 43: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

37

Prueba KOEO

Descripciones del Menú: KOEO SELF TEST - Ford

SLOW CODES - FordFAST CODES - Ford

Advertencia:Durante la prueba KOEO de OBD II, los ventiladores seencenderán en unos 10 a 15 segundos después queinicia la prueba. Asegúrese de tener manos y cables lejosde los ventiladores.

La prueba KOEO lee los códigos almacenados en lacomputadora del vehículo (códigos actuales o vivos) y losalmacenados al momento de la prueba (códigos sobredemanda o códigos de fallas duras). La mayoría de losvehículos también ofrecen la opción de recibir la informaciónpor uno de dos métodos:• Códigos rápidos - Códigos de problemas que lee el

monitor a alta velocidad. Se debe usar REVIEW CODESpara mostrar los códigos.

• Códigos lentos - Los Códigos de problemas se leenlentamente y se muestran a una velocidad apta para sulectura.

Mientras transcurre la prueba, un símbolo parpadeante (+indica alto y - bajo) indicará cuando se reciban datos deSalida de Auto Prueba (STO) altos o bajos (no incluyevehículos equipados con OBD II). Si el tono del monitor estáencendido, se escuchará un sonido conforme se reciban loscódigos.

Notas de la prueba KOEO

Notas de la prueba KOEO EEC IV para vehículosequipados con Control Integrado de Velocidad delVehículo (IVSC):• Cuando comience la prueba, un código 10 indicará que la

prueba se inició correctamente. Espere hasta que laprueba le pida que presione interruptores, y luego, enmenos de 15 segundos, presione los siguientesinterruptores:

OFFRESUMEACCELERATORCOASTBRAKECLUTCH (Transmisión estándar)

• Un código de servicio 47/457, 49/459 o bien 74/536significan que no todos los interruptores se activarondurante la prueba o que hay un problema con uno o másinterruptores.

• NO presione el acelerador durante esta prueba.

Notas de la prueba KOEO para Control Electrónico delMotor (EEC) EEC-IV

• En vehículos 4.9L se debe mantener presionado elembrague durante la prueba KOEO.

• En motores diesel 7.3L el estrangulador se debe presionarhasta el suelo durante toda la prueba KOEO.

• En los motores diesel turbo cargados de inyección directade 7.3L, no se tendrá disponible la verificación del circuitode salida (OCC) después de correr la prueba KOEO.

• El código 10 no es código de falla, sino un códigoseparador que separa los códigos sobre demanda de loscódigos vivos.

Notas de la prueba KOEO para Sistemas de control delmotor Mazda (MECS):• Si el controlador de transeje de transmisión electrónica

automática de 4 velocidades (4EAT) está integrado con elMECS, ambas pruebas del motor y transmisión mostraránjuntos los códigos del motor y la transmisión.

Sección 4

Page 44: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

38

Cómo iniciar la prueba KOEO:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccioneDIAGNOSTIC CODES –> (SELF DIAGNOSTICS [EECV]) –> KOEO SELF TEST.

2. Siga las instrucciones en pantalla para avanzar en laprueba.

El tiempo requerido para realizar la prueba varía. Uncontador de tiempo y un mensaje "TEST COMPLETE" lenotificarán cuando se termine la prueba KOEO. Enocasiones, alguna prueba puede prolongarse más allá deltiempo límite, así que espere de 10 a 15 segundos, yluego presione EXIT si no aparecen los códigos y corraotra vez la prueba KOEO.

Consulte también las notas de la prueba KOEOlocalizadas en la página anterior de este manual.

KOEO Test 01:28CODES ARE: 021 077 +Press EXIT

Diag. Function Menu1-DATASTREAM DIAGNOSTIC CODES3-PATHFINDER

Diag. Codes Menu SELF DIAGNOSTICS

Diag Codes Menu PNEUMATIC TEST KOEO SELF TEST KOEO INJ BUZZ

Notas de la prueba KOEO para sistemas de Unidad deControl por Microprocesador (MCU):

Motores 2.3L o 4.9L:• Para los motores con una válvula de purga de vacío, el

sistema de purga del cánister deberá estar desactivadodurante esta prueba:

1)Quite la manguera de la válvula de control del cánister queva hacia el cánister de carbón.

2)No conecte la manguera.3)Conecte la manguera después de la prueba.• Asegúrese que el eslabón del estrangulador del carburador

esté alto en la leva y que el ahogador esté abierto.Motores 2.3L con código GK:• Quite el tapón de la 'T' del interruptor de vacío anti-

explosiones, localizada detrás del módulo MCU, en lasalpicadera de la izquierda. Regrese el tapón después de laprueba.

Motores 2.3L con válvula de control de carga de vacíoEGR en la línea de control de vacío de retroalimentación:• Coloque un trozo de cinta sobre los agujeros de ventilación

de la válvula de control durante la prueba. Retire la cintadespués de la prueba.

Motores 4.2L con válvula de retraso de vacío:• Hay una 'T' con un restrictor en la línea de Control de la

Válvula Diversora del Termactor. El restrictor deberá estardestapado durante la prueba. Tape otra vez al terminar laprueba.

Motores 5.8L con válvula de retraso de vacío:• Hay una 'T' con un restrictor en la línea de Control de la

Válvula Diversora del Termactor. El restrictor deberá estardestapado durante la preuba. Tape otra vez al terminar laprueba.

Motores V6 y V8:• Quite la PCV de la tapa del respirador en la cubierta de la

válvula. Conecte en 'T' un medidor de vacío a la manguerade la válvula solenoide de purga del cánister por el lado delcánister de carbón de la manguera. Reemplace la PCVsobre la cubierta de la válvula después de probar. Losvehículos con un interruptor de altitud o arreglo de serviciopara vehículos por arriba de los 4000 pies puedenconsiderar el código de servicio 11 como un código de falla,y el código 62 como código de 'pasa'.

Page 45: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Prueba KOER

Descripciones del Menú: KOER SELF TEST - Ford

Advertencia:Durante la prueba KOER, mantener manos y cables lejosde cualquier ventilador y banda en movimiento paraevitar lesiones corporales o daños al equipo.

La Prueba KOER lee los códigos almacenados en lacomputadora del vehículo (Códigos actuales o códigos vivos)y los códigos almacenados con el motor en marcha (Códigossobre demanda o códigos duros).

Mientras transcurre la prueba, un símbolo parpadeante (+indica alto y - bajo) indicará cuando se reciban datos deSalida de Auto Prueba (STO) altos o bajos (no incluyevehículos equipados con OBD II). Si el tono del monitor estáencendido, se escuchará un sonido conforme se reciban loscódigos.

El tiempo necesario para realizar la prueba varía. Uncronómetro en pantalla y/o un mensaje “TEST COMPLETE”le indicará cuando termine la prueba KOER. Ocasionalmentela prueba puede pasarse del tiempo límite. Espere 10-15segundos, presione Exit si no aparecen los códigos y corraotra vez la prueba KOER.

• El código 10 no es código de falla; es un separador quesepara los códigos sobre demanda de los códigos vivos.

• Durante la prueba KOER, puede ver un mensaje que lepide que “ahogue” el estrangulador. Presione elestrangulador a la posición totalmente abierta, y suéltelopara regresar a marcha mínima.

• Si el vehículo tiene un motor diesel turbo cargado deinyección directa de 7.3L, realice los siguientes pasos:1) Presione el pedal del acelerador y suelte.2) Cicle el control de crucero a ON, OFF, RESUME,

SET/ACCEL, COAST.3) Presione el pedal del freno de emergencia y suelte.4) Presione el pedal del clutcho el Interruptor de Control

de Transmisión y suelte.5) Presione firmemente el pedal del freno y suelte.+ Si presiona una vez el pedal del freno después de

alguno de los pasos, se detendrá la prueba y setransmitirán los códigos de problema.

+ Para ir directamente a los pasos, presione y sueltedos veces el pedal del freno después de transmitir elcódigo 50.

• La mayoría de los sistemas enviarán un códigoidentificador del motor al inicio de la prueba KOER.

• Si el vehículo está equipado con el interruptor de FrenoActivado/Desactivado (BOO), presione el pedal del freno,luego suéltelo después de que haya aparecido el códigode identificación del motor.

• Si el vehículo está equipado con un interruptor de Prensade la Dirección hidráulica (PSP), gire media vuelta elvolante, y luego suelte después que aparezca el códigode identificación del motor.

• Si el vehículo está equipado con la transmisión desobremarcha electrónica de 4 velocidades, (E4OD), sedebe ciclar el interruptor de cancelar sobremarcha (OCS)después que haya aparecido el código de identificacióndel motor.

• Si el vehículo está equipado con el interruptor de controlde transmisión (TCS), se debe ciclar el interruptordespués que aparezca el código de identificación delmotor.

Notas de la prueba KOER:

Notas de la prueba KOER para Control Electrónico delMotor (EEC) EEC-IV:• Una prueba de Balance de Cilindros también es parte de

la prueba KOER para vehículos con Inyección deCombustible Secuencial (SFI) EEC-IV. Si se recibe unmensaje “Not Run” para la prueba de balance, corra otravez la prueba KOER y asegúrese de incrementar otras600 RPM durante esa parte de la prueba.

• Se puede repetir dos veces una prueba de Balance deCilindros correcta. Cada vez que se corre la prueba, sebaja el nivel de tolerancia.

Notas de la prueba KOER para vehículos equipados conControl de Velocidad Integrado (IVSC):• Durante la prueba KOER, el interruptor de Control de

Crucero debe activarse en menos de 30 segundos dearranque del motor.

• No presione el estrangulador ni el freno en cualquiermomento durante la prueba.

• El motor debe matarse al salir de la prueba. Deje elencendido desactivado para evitar que entre a la auto-prueba KOER.

39

Sección 4

Page 46: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

40

KOER Test 01:28CODES ARE: 021 077 +Press EXIT

Cómo iniciar la prueba KOER:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccioneDIAGNOSTIC CODES –> (SELF DIAGNOSTICS [EECV]) –> KOER SELF TEST.

Diag. Function Menu1-DATASTREAM DIAGNOSTIC CODES3-PATHFINDER

Diag. Codes Menu SELF DIAGNOSTICS

Diag Codes Menu KOEO OUTPUT STATE KOER SELF TEST KOER GLOW PLUG

2. Siga las instrucciones en pantalla para avanzar en laprueba. Consulte también las notas de la prueba KOERlocalizadas en la página anterior de este manual.

Zumbido de Inyectores KOEO

Descripciones del menú: KOEO INJECTOR BUZZ - Ford

La prueba de zumbido de inyectores activa los inyectores decombustible, los cuales, cuando se activan producen un sonidocomo de zumbido. Esta prueba activa primero todos losinyectores, y luego cada uno individualmente.

Para iniciar la prueba de zumbido de inyectoresKOEO:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOS-TIC CODES –> SELF DIAGNOSTICS –> KOEOINYECTOR BUZZ.

2. Siga cualquier instrucción en pantalla. Cualquier falla sereportará como código de problema.

FAULT CODE REVIEW P0400 1/3 P0401 2/3Press ENTER for Info

FAULT CODE REVIEW P0400 1/3 P0401 2/3Press ENTER for Info

Estado de Salida KOEO

Descripciones del menú: KOEO OUTPUT STATE - Ford

La prueba de Estado de Salida KOEO provoca que losrelevadores de salida alternen entre su voltaje más alto ytierra.

Para iniciar la prueba de Estado de Salida KOEO:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOS-TIC CODES –> SELF DIAGNOSTICS –> KOEOOUTPUT STATE.

2. Presione el pedal del acelerador para alternar losrelevadores de salida. Siga cualquier instrucción enpantalla. Cualquier falla se reportará como código deproblema.

Notas de la prueba KOER para sistemas con Unidad decontrol por microprocesador (MCU):Aplicaciones de 4 y 6 cilindros en línea:• Después de calentar el motor, arránquelo otra vez. Antes

que pasen 20 segundos después de arrancarlo, aumentelas rpm a 250 hasta que se reciba un código 20 (4 cilindros)o un código 30 (6 cilindros). Mantenga las 2500 rpm hastaque se reciba el código de servicio y regrese a rpm enmarcha mínima.

Aplicaciones V6 y V8:• Después de calentar el motor, arránquelo otra vez. Antes

que pasen 20 segundos después de arrancarlo se deberecibir un código 30 (6 cilindros) o un código 40 (8cilindros). El disparador del estrangulador incrementará ymantendrá las rpm durante el resto de la prueba. Antes de90 segundos deberán completarse los códigos de servicio yel disparador del estrangulador reducirá las rpm.

• Si se recibe un código 25, haga la prueba otra vez. Cuandoaparezca el código 20, 30 ó 40, simule un cascabeleo dechispa colocando una extensión en el múltiple, cerca de labase del sensor de cascabeleo. Gopee ligeramente laextensión con un martillo durante 15 segundos.

Page 47: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

41

Prueba de la Bujía IncandescenteKOEO

Descripciones del menú: KOEO GLOW PLUG - Ford

Esta prueba activa una auto prueba que ejerce a la bujíaincandescente y a cualquier circuito relacionado. Cualquierfalla detectada se reporta como código de problema.

Para iniciar la prueba de bujía incandescente KOER:

1. Coloque la transmisión en Park o Neutral y arranque elmotor. Apague el aire acondicionado, el control del trenmotriz auxiliar (control RPM) y todos los accesorios.

2. El voltaje de la batería debe mantenerse durante esteprueba. Conecte un voltímetro digital a las terminales dela batería del vehículo para controlar el voltaje. Si esnecesario, aumente la velocidad del motor, paramantener el voltaje entre 11.8 y 14 volts.

3. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOS-TIC CODES –> SELF DIAGNOSTICS –> KOER GLOWPLUG.

4. Siga cualquier instrucción en pantalla. Cualquier falladetectada se reportará como código de problema.

Prueba KOER de Contribución deCilindros

Descripciones del menú: KOER CYL CONTRIB - Ford

Esta prueba activa una auto prueba que se ejerce a cadacilindro del motor para determinar si todos los cilindroscontribuyen de la misma manera. Cualquier cilindro débildetectado se reporta como código de problema.

Para iniciarla prueba KOER de contribución decilindros:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOS-TIC CODES –> SELF DIAGNOSTICS –> KOER CYLCONTRIB.

2. Siga cualquier instrucción en pantalla. Cualquier cilindrodébil detectado se reportará como código de problema.

FAULT CODE REVIEW P0400 1/3 P0401 2/3Press ENTER for Info

FAULT CODE REVIEW P0400 1/3 P0401 2/3Press ENTER for Info

Sección 4

Page 48: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

42

Prueba del Interruptor KOERDescripciones del menú: KOER SWITCH TEST - Ford

Esta prueba provoca que los relevadores interruptoresalternen entre encendido y apagado.

Para arrancar la prueba del interruptor KOER:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOS-TIC CODES –> SELF DIAGNOSTICS –> KOERSWITCH TEST.

2. Realice los siguientes pasos:1) Presione el pedal del acelerador y suéltelo.2) Cicle el control de crucero a ON, OFF, RESUME,SET/ACCEL, COAST.3) Presione el pedal del freno de emergencia y suéltelo.4) Presione el clutch o el interruptor de control de latransmisión y suéltelo.5) Presione firmemente el pedal del freno y suéltelo.+ Al presionar el pedal del freno una vez después de unpaso de prueba comenzará la prueba y transmitirá loscódigos de problema.+ Para ir directamente a las pruebas de pasos, presioney suelte el pedal del freno dos veces después de que setransmita el código 50. Siga cualquier instrucción enpantalla. Se reportará cualquier falla como código deproblema.

Prueba del Estado de Salida

Descripciones del Menú: OUTPUT STATE - Ford

Esta opción prueba los actuadores controlados por lacomputadora del vehículo. Esta prueba activa una pruebaKOEO. Los códigos de diagnóstico (DTC) se generan ymuestran dos veces, pero no se pueden revisar. El monitorsonará una vez (Presione F2 + 1 para activar el sonido) y lasluces de información van a parpadear al detectar los DTC.

Para comenzar la prueba de estado de salida:

1. Ponga la llave del encendido en apagado, y desde elmenú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTIC CODES–> OUTPUT STATE.

2. Siga cualquier instrucción en pantalla. Cuando comiencela prueba KOEO, mueva la llave a encendido, pero sinarrancar el motor.

El mensaje “goose the throttle” significa que presiona elacelerador hasta el piso y luego lo suelta. Esto energizará lossolenoides. Presione otra vez el acelerador hasta el piso paradesenergizar los solenoides. Esta prueba se puede repetir conla frecuencia que se requiera; sin embargo, la computadoradel motor cancelará automáticamente la Prueba del Estado deSalida después de 10 minutos.

Prueba de Ajuste de Aire en MarchaMínima

Descripciones del Menú: IDLE AIR ADJUST - Ford

Esta opción prueba la velocidad de marcha mínima base.

Para comenzar la prueba de ajuste de aire enmarcha mínima:

1. Ponga la llave del encendido en apagado, y desde elmenú Diag. Function, seleccione DIAGNOSTIC CODES–> IDLE AIR ADJUST.

Durante esta prueba, se activará la prueba KOER. Loscódigos leídos durante la secuencia de la prueba KOERse muestran dos veces. NOTA: Algunos vehículos noestán equipados para almacenar los códigos para surevisión. Cuando se termine la prueba KOER, el monitorrevisará el ajuste de aire en marcha mínima. Un tonocontinuo o una serie de sonidos identificarán el ajusteque sea necesario, si hay alguno:

No se requiere ajuste -• Tono continuo - Las RPM de marcha mínima base están

dentro del rango especificado.Se requiere ajuste -

• Suena cuatro veces por segundo: RPM altas• Suena lento una vez por segundo: RPM bajas.

Revisión de la Sincronización

Descripciones del Menú: TIMING CHECK - Ford

Esta opción establece un método de sincronización basepara revisar la sincronización en los vehículos Ford.

Para comenzar la prueba de revisión desincronización:

Notas:• Los sistemas de clavija dual Ford 2.3L requieren que se

conecte una luz de sincronización al cable de la bujíapor el lado del escape.

• No use un arrancador remoto durante esta opción.• La sincronización computarizada realiza

automáticamente una prueba KOER durante la revisión,pero no almacena los códigos para su revisión.

1. Conecte una luz de sincronización según las instruc-ciones del fabricante antes de comenzar esta opción.

2. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOS-TIC CODES –> TIMING CHECK.

3. Siga cualquier instrucción en pantalla. Revise lasincronización del motor con la luz de sincronizacióncuando se le indique en la pantalla del monitor.IMPORTANTE: Se pueden incrementar las RPM delmotor durante esta prueba. Presione 1 cuandotermine. El monitor mostrará “test complete” cuandotermine.

Page 49: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

43

Pruebas de la Computadora de laSuspensión

Descripciones del Menú: SUSPENSION - Ford EEC IV

Esta opción está disponible para vehículos equipados con elSistema de Suspensión Computarizada de Ford. Este sistematiene hasta cuatro subsistemas:

• Control de manejo/Dirección;• Dirección de suspensión trasera de aire;• Control de amortiguamiento.

Prueba del Ciclo de Manejo, Ford

Descripciones del Menú: DRIVE CYCLE - Ford EEC IV

Esta opción consulta la computadora de la suspensión delvehículo por los códigos de diagnóstico (DTC) cuando se llevaal vehículo a una prueba en el camino. El monitor debe estarconectado a la computadora de la suspensión para estaprueba. Consulte la tabla de suspensiones computarizadas deFord localizadas bajo el menú SUSPENSION, Ford, para verla ubicación de la computadora.

Para comenzar la prueba de ciclo de manejo:

1. La mayoría de los vehículos tienen un interruptor desuspensión de aire en la cajuela. Colóquelo en posiciónON.

2. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOS-TIC CODES –> DRIVE CYCLE. Siga los pasossolicitados en pantalla.

Se mostrará cualquier DTC disponible. El monitortambién le notificará cuando se termine la prueba.

3. Coloque el interruptor de suspensión de aire en posiciónde apagado al terminar la prueba y los DTC desuspensión se borrarán de la memoria.

Notas de Ford:Durante la prueba de ciclo de manejo, se mostrará un “+”(STO alto) o un “-” (STO bajo). Cuando se detecte un DTC, semostrará la línea baja (-) y se emitirá un sonido (presione F1 +2 para activar el sonido). Si se requiere un periodo de esperade prueba, el monitor mostrará un contador descendente paraindicar el tiempo requerido para que se complete la prueba.

Tabla de Suspensiones Computarizadas de Ford

Modelos Años Ubicación del Conector

Modelos con SuspensiónTrasera de Aire/DirecciónLincoln Town Car 1990-97 Cajuela, lado izquierdo o derecho,Ford Crown Victoria 1993-97 detrás del panelMercury Grand Marquis 1993-97

Control deManejo/DirecciónThunderbird SC 1989-97 Bajo el cofre, por el hueco de laCougar XR-7 1989-97 llanta derecha

Control de Módulo de la Dirección HidráulicaAmortiguamiento (SSM) bajo el cofre por ely Suspensión de Aire amortiguador derecho. El interruptorLincoln Mark VIII 1993-98 de servicio se ubica en la cajuela.

Control de Amortiguamiento.(SDC) ubicado en la cajuela, por labisagra derecha.

01:00CODES ARE:067 068 +Press MODE - Exit

Sección 4

Page 50: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

44

Prueba de la Fosa de Servicio

Descripciones del Menú: SERVICE BAY - Ford EEC IV

Esta opción es una auto-prueba del sistema de suspensión.También se tiene disponible una prueba funcional opcionalque llena y ventea cada resorte de aire para el Lincoln TownCar, Ford Crown Victoria y el Mercury Grand Marquis.Comenzará automáticamente después de la prueba de lafosa de servicio. Si realiza la prueba funcional, puedeconectar un cargador de baterías a la batería del vehículodebido a la reducción de potencia durante la prueba.

El monitor debe conectarse a la computadora de lasuspensión durante la prueba de la fosa de servicio. Consultela tabla de suspensiones computarizadas Ford en el menúSUSPENSION, Ford, para ver la ubicación de lacomputadora de la suspensión.

Para comenzar la prueba de ciclo de manejo:

• Antes de la prueba, asegúrese que estén vacíos lacajuela y el compartimento de pasajeros.

• Durante la prueba, no toque el vehículo en ningúnmomento a menos que reciba instrucciones de hacerlo.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOS-TIC CODES –> SERVICE BAY. Siga los pasossolicitados en pantalla.

El monitor comenzará de inmediato a obtener losCódigos de Diagnóstico (DTC); esto se llevará de 3 a15 minutos para completarse.

2. El monitor entrará a un “Modo de Pruebas Manual”; sigalas instrucciones en pantalla para cada paso de laprueba. Si hay algún DTC, se mostrará después decada paso de la prueba manual.

La prueba de la fosa de servicio termina en este puntopara los Lincoln Continental. El Lincoln Town Car, FordCrown Victoria y el Mercury Grand Marquis iniciaránautomáticamente la prueba funcional. Presione EXIT sino desea continuar con la prueba funcional.

Notas de Ford:Durante la prueba de ciclo de manejo, se mostrará un “+”(STO alto) o un “-” (STO bajo). Cuando se detecte un DTC,se mostrará la línea baja (-) y se emitirá un sonido (presioneF1 + 2 para activar el sonido). Si se requiere un periodo deespera de prueba, el monitor mostrará un contadordescendente para indicar el tiempo requerido para que secomplete la prueba.

Prueba Automática

Descripciones del Menú: AUTOMATIC TEST - Ford EEC IV

Esta opción es una auto-prueba del sistema de la suspensión.

El monitor debe conectarse a la computadora de la suspensiónpara la prueba automática. Consulte la tabla de suspensionescomputarizadas localizada en la descripción del menú SUS-PENSION, Ford, para ver la ubicación de la computadora de lasuspensión.

Para comenzar la prueba automática:

• Antes de la prueba, asegúrese que estén vacíos lacajuela y el compartimento de pasajeros.

• Durante la prueba, no toque el vehículo en ningúnmomento a menos que reciba instrucciones de hacerlo.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOS-TIC CODES –> AUTOMATIC TEST. Siga los pasossolicitados en pantalla.

El monitor comenzará de inmediato a obtener los DTC;esto se tomará de 3 a 15 minutos.

Notas de Ford:Durante la prueba de ciclo de manejo, se mostrará un “+” (STOalto) o un “-” (STO bajo). Cuando se detecte un DTC, semostrará la línea baja (-) y se emitirá un sonido (presione F1 +2 para activar el sonido). Si se requiere un periodo de esperade prueba, el monitor mostrará un contador descendente paraindicar el tiempo requerido para que se complete la prueba.

01:00CODES ARE:067 068 +Press MODE - Exit

01:00CODES ARE:067 068 +Press MODE - Exit

Page 51: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

45

Prueba de Control deAmortiguamiento

Descripciones del Menú: SDC TEST - Ford EEC IV

Esta opción es una auto-prueba del sistema de control deamortiguamiento.

El monitor debe conectarse a la computadora de lasuspensión para la prueba de control de amortiguamiento.Consulte la tabla de suspensiones computarizadas Fordlocalizada en la descripción del menú SUSPENSION, Ford,para ver la ubicación de la computadora de la suspensión.

Para comenzar la prueba de control deamortiguamiento:

Antes de la prueba, asegúrese que estén vacíos lacajuela y el compartimento de pasajeros.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOS-TIC CODES –> SDC TEST. Siga los pasos solicitadosen pantalla.

El monitor comenzará de inmediato a obtener los DTC;esto se tomará de 3 a 15 minutos.

Notas de Ford:Durante la prueba de ciclo de manejo, se mostrará un “+”(STO alto) o un “-” (STO bajo). Cuando se detecte un DTC, semostrará la línea baja (-) y se emitirá un sonido (presione F1 +2 para activar el sonido). Si se requiere un periodo de esperade prueba, el monitor mostrará un contador descendente paraindicar el tiempo requerido para que se complete la prueba.

Prueba de Llenado de Resorte

Descripciones del Menú: SPRING FILL - Ford EEC IV

Esta opción es una prueba que llena y ventea cada resorte deaire por separado. Puede conectar un cargador de baterías ala batería del vehículo debido a la reducción de potenciadurante la prueba.

El monitor debe conectarse a la computadora de lasuspensión para la prueba de llenado de resortes. Consulte latabla de suspensiones computarizadas localizada en ladescripción del menú SUSPENSION, Ford, para ver laubicación de la computadora de la suspensión.

Para comenzar la prueba de llenado de resorte:

Antes de la prueba: asegúrese que la cajuela y elcompartimento del pasajero estén vacíos y apague todoslos accesorios eléctricos.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOS-TIC CODES –> SPRING FILL. Siga los pasossolicitados en pantalla.

Durante esta prueba, se muestran los mensajes de“VENTEO”. Estos mensajes aparecen durante 10segundos conforme se llena cada uno de los cuatroamortiguadores con aire (FILL) o se vacían de aire(VENT):

01:00CODES ARE:067 068 +Press MODE - Exit

Presione ENTER para detener el llenado o venteo delamortiguador indicado en el monitor. El siguiente mensaje defunciones aparecerá después que se detenga cada prueba.Presione ENTER nuevamente para reiniciar el llenado oventeo. Inicie y detenga las pruebas según lo requiera.

Mensajes de VENT

Suspensión de Aire Descripción

RF VENT+.......................... Vaciar resorte de aire delantero derechoLF VENT+ .......................... Vaciar resorte de aire delantero izquierdoRR VENT+ ......................... Vaciar resorte de aire posterior derechoRF FILL + ........................... Inflar resorte de aire delantero derechoLF FILL + ............................ Inflar resorte de aire delantero izquierdoRR FILL + ........................... Inflar resorte de aire posterior derechoLR VENT+ .......................... Vaciar resorte de aire posterior izquierdoLR FILL + ........................... Inflar resorte de aire posterior izquierdo

Suspensión Trasera de Aire Descripción

VENT REAR.......................... Vaciar resortes de aire posterioresFILL REAR ............................ Llenar resortes de aire posterioresCOMPRESSION RELAY ........Relevador de compresión de aireVENT SOLENOID TOGGLE ..Vaciar válvula del solenoideAIR SOLENOID VALVE ... Válvula solenoide del resorte de aire

Sección 4

Page 52: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Modo Básico/Star

Descripciones del Menú: BASIC/STAR MODE - Ford

El Modo Básico/Star NO está recomendado para la mayoría delos usuarios. El Modo Básico habilita al monitor para quefuncione como un monitor Ford Star. Este modo le ofrece loscódigos de servicio, pero sin instrucciones. Se proporcionacomo una conveniencia para aquellos técnicos familiarizadoscon los Procedimientos del Monitor Star Ford.

Para ver el modo básico/Star:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOS-TIC CODES –> BASIC/STAR MODE.

La tecla ENTER del monitor realiza la misma función que elbotón de prueba Star.

46

Congelar Cuadro

Descripciones del Menú: FREEZE FRAME - GM, Ford,Chrysler, Saturn, Jeep.

La opción de Congelar Cuadro muestra un cuadro o dato desensor que está capturado al momento en que se estableceun Código de Diagnóstico (DTC) en la computadora delvehículo.

Para ver la opción de congelar cuadro:

1. Desde el menú Vehicle Information, seleccione OBD IITESTS. Luego, desde el menú Diag. Function,seleccione DIAGNOSTIC CODES –> FREEZE FRAME.

Si solamente tiene disponible un Módulo de Control del TrenMotriz (PCM), se mostrará la información del flujo de datos de

Historia de Códigos

Descripciones del Menú: CODE HISTORY - Chrysler, Jeep

Se reporta cuando se establecen los códigos o el número deveces que se ha arrancado el motor desde que se registró uncódigo intermitente.

Para ver la historia de códigos:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOS-TIC CODES –> CODE HISTORY.

La Historia de Códigos reporta una de tres condiciones:

• Arranca el motor = 1; si el número es 1, se ha establecidoun código duro.

• Arranca el motor = 2 o más. Esto indica el número deveces que se arrancó el motor desde que se estableció elcódigo intermitente. También significa que el códigointermitente todavía está presente y que no se haconvertido en código duro.

• Si no hay códigos en el archivo de historia de códigos, semuestra el número de veces que se ha arrancado desdeque se borraron los códigos de memoria. El númeropuede llegar hasta 255.

Las fallas se incluyen en el orden en que los detectó lacomputadora del vehículo.

02 B1 S1 0.45 VSPEED 0 MPHRPM 600COOL TEMP 185 F

Engine StartsSINCE 1ST FAULT:254SINCE 2ND FAULT:255SINCE 3RD FAULT:204

congelar cuadro.

Si hay múltiples PCM, presione la flecha hacia arriba o haciaabajo para ver todos los PCM disponibles. Presione ENTERpara seleccionar el PCM desde el que quiere ver el flujo dedatos.

Conteo de Disparo de DiagnósticosAbordo II (OBD II)

Descripciones del Menú: OBD II TRIP COUNTS - Chrysler,Jeep

Esta opción muestra el número de veces (desde que sereparó la falla) que el motor se ha llevado a temperatura deoperación y el vehículo se ha manejado lo suficiente paracumplir con las condiciones críticas del sistema.

Para ver el conteo de disparo de OBD II:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione DIAGNOS-TIC CODES –> OBD II TRIP COUNTS.

EXTX OBD trip countssince last MIL.WARM-UPS: 000 TRIPS: 000

Page 53: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

47

Información de Códigos

Descripciones del Menú:CODE INFORMATION - GM, Ford, Chrysler, Saturn, Jeep.

La opción de Información de Códigos incluye todos losCódigos de Diagnóstico (DTC) que pueden ocurrir en elvehículo probado. Al presionar ENTER desde la pantalla decódigos de problemas se llama a un segundo menú donde setiene acceso a la Descripción del Circuito, Posibles Causas,Boletines de Servicio Técnico (TSB), especificaciones decircuitos de la Caja de Conexiones y condiciones deEstablecimiento de Códigos.

Para ver la información de códigos:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione PATH-FINDER –> CODE INFORMATION.

2. Si está viendo información de códigos para Ford,seleccione entre códigos KOEO sobre demanda,memoria KOEO o códigos KOER. Todas las demásaplicaciones de vehículos mostrarán todos los códigosde problema.

3. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo paramostrar el código de problema del cual quiere verinformación adicional, presione ENTER para ir al menúOpciones.

14 Code 02 of 37ECT CKT VOLTS LOW

Press ENTER for menu

Options Press: CKT DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES DIAGNOSTIC TEST

RELATED TSB T&T REFERENCES B.O.B. INFORMATION CODE SETTING

Sección 4

Localización de Averías con PathfinderPathfinder

Descripciones del menú: PATHFINDER - GM, Ford, Chrysler,Saturn, Jeep.

La opción de localización de averías Pathfinder le ofrecepruebas rápidas editadas por expertos según losprocedimientos recomendados de los fabricantes devehículos. Le indica dónde buscar en los materiales dereferencia, ofrece información crítica como especificacionesde afinación, valores de operación de sensores, diagnósticosde síntomas y Boletines de Servicio Técnico.

Enlaces Rápidos

Los Enlaces Rápidos son localizadores de recursos queaceleran la información que requiere frecuentemente. Losenlaces disponibles son:• SPEC - Especificaciones de afinación• TSB - Boletines de Servicio Técnico• DRVE - Criterios de prueba de Activación de Ciclo deManejo, requeridos para comenzar una prueba de Monitor deSistema de Vehículo.

Para ver los enlaces rápidos:

1. Coloque el enlace SPEC, DRVE y/o TSB en su pantallacon 4 líneas o de 6 datos:Pantalla con 6 datos:a. Presione las flechas izquierda o derecha para mover

la barra a donde quiere localizado el enlace rápido.b. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para

recorrer la lista de sensores y enlaces hasta queaparezca el enlace deseado.

AIGN ABSS WARN 2.60 ON OFFTSB BKSW BKSC ON OK e

ABS IGN 2.6 V ABS STOP ON ABS WRN LT OFF TSB

Pantalla de 4 líneas:a. Presione las flechas izquierda o derecha para

recorrer la lista de sensores y enlaces hasta queaparezca el enlace desado.

b. Presione las flechas hacia arriba o abajo paracolocar el cursor en el enlace y asegurarlo en sulugar, y presione ENTER. Presione ENTER otra vezpara desasegurar el enlace cuando quiera cambiar laconfiguración.

Cursor

2. Cuando necesite información, mueva la barra al enlacerápido y presione HELP.

Cursor

Page 54: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

48

Descripción de CircuitosDescripciones del Menú: CIRCUIT DESCRIPTION - GM,Ford, Chrysler, Saturn, Jeep

La opción Descripción de Circuitos muestra una descripciónde la operación del circuito para el Código de Diagnóstico(DTC) mostrado en la pantalla de Información de Códigos.

Para ver la descripción de circuitos:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione PATH-FINDER –> CODE INFORMATION –> CIRCUITDESCRIPTION.

Posibles CausasDescripciones del Menú: POSSIBLE CAUSES - GM, Ford,Chrysler, Saturn, Jeep

La opción de Posibles Causas incluye un número deposibilidades que puede haber provocado que seestableciera el Código de Diagnóstico (DTC) mostrado en lapantalla de Información de Códigos.

Para ver las posibles causas:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione PATH-FINDER –> CODE INFORMATION –> POSSIBLECAUSES.

Boletines de Servicio TécnicoRelacionados (TSB)

Descripciones del Menú: RELATED TSB - GM, Ford, Chrysler,Saturn, Jeep

La opción de TSB relacionados incluye todos los números deBoletines de Servicio Técnico (TSB - disponibles hasta el 6/99)asociados con el Código de Diagnóstico (DTC) mostrado en lapantalla de Información de Códigos.

Para ver los TSB relacionados:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione PATH-FINDER –> CODE INFORMATION –> RELATED TSB.

Síntomas

Descripciones del Menú: SYMPTOMS - GM, Ford, Chrysler,Saturn, Jeep

La opción Síntomas llama otra vez al menú con la opción paraseleccionar de una lista de posibles causas para diagnosticarel vehículo o seleccionar de una lista de Boletines de ServicioTécnico o referencias de Tool & Technique.

Para ver los síntomas:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione PATH-FINDER –> SYMPTOMS.

Symptoms Press: POSSIBLE CAUSE RELATED TSB

Page 55: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

49

Información de la Caja deConexiones

Descripciones del Menú:B.O.B INFO - GM, Ford, Chrysler, Saturn, JeepQUICK B.O.B - GM, Ford, Chrysler, Saturn, JeepKEYPAD SELECTION - GM, Ford, Chrysler, Saturn, Jeep

La opción de Caja de Conexiones incluye los valores deprueba para las terminales, pruebas KOEO, KOER (si aplican)para el vehículo/sensor o interruptor/Código de Diagnóstico(DTC) mostrado en pantalla.

Para ver la información de la caja de conexiones:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione PATH-FINDER –> CODE INFORMATION –> B.O.B. INFO –>QUICK B.O.B. o KEYPAD SELECTION.

• Seleccione Quick BOB:(Descripción del menú: QUICK B.O.B.) Incluye una lista detodos los números de terminales relevantes para que elusuario las recorra y las seleccione.

• Seleccione Keypad Selection:(Descripción del menú: KEYPAD SELECTION) Seleccioneuno de los conectores localizados en el Módulo de Control delTren Motriz (PCM), y que luego ingrese un número específicode terminal para que se dirija a ella directamente, en lugar derecorrer todos los números de terminales.

Establecimiento de CódigosDescripciones del Menú: CODE SETTING - GM, Ford,Chrysler, Saturn, Jeep

Esta opción describe las condiciones previas a la prueba (lafase de habilitación) que debe cumplirse antes de activarseuna prueba del sistema. También muestra si la razón para elcódigo se relaciona con falla de sensores, eléctrica omecánica (la declaración de la falla).

Para ver la información de establecimiento decódigos:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione PATH-FINDER –> CODE INFORMATION –> CODE SETTING–> RATIONALITY o ELECTRICAL o MECHANICAL.

Racionalidad

Descripciones del Menú: RATIONALITY - GM, Ford, Chrysler,Saturn, Jeep

Esta opción describe la actividad del sensor que no quedadentro de parámetros aceptables cuando se compara conotras actividades de sensores. Esta opción se mostrarásolamente si es aplicable al código de problema seleccionado.

Para ver la información de racionalidad:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione PATH-FINDER –> CODE INFORMATION –> CODE SETTING–> RATIONALITY. (Puede haber más de un conjunto decondiciones de Activación y Falla; asegúrese de revisartodas las condiciones reportadas).

Consejo: Revise la opción Freeze Frame si el código deproblema se relaciona con emisiones. Algunasdeclaraciones de racionalidad dependen de que el motoresté caliente, frío o que se cumpla con otras condicionesantes de que sea válida la afirmación.

2. Primero, se describen las condiciones de “Activación”previas a la activación de la prueba de un sistema. Paraalgunas pruebas de sistemas, se requiere más de unafase de condiciones previas a la prueba; todas las fasesse van a describir secuencialmente. Segundo, sedescriben las condiciones de “Falla” requeridas paraque se establezca un código de diagnóstico.

Presione HELP para cambiar a la pantalla de información decableado que incluye los colores de cables y los valores de

prueba para las espigas y conectores.

Boletines de Servicio TécnicoRelacionados (TSB)

Descripciones del Menú: TSB REFERENCE - GM, Ford,Chrysler, Saturn, Jeep

La opción de TSB relacionados incluye todos los números deBoletines de Servicio Técnico (TSB) publicados por elfabricante del vehículo para el vehículo probado actualmente.

Para ver las referencias de los TSB:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione PATH-FINDER –> TSB REFERENCE.

Consejo: Configure un enlace directo a los boletines TSBdirectamente de su pantalla personalizada de 6 datos oDeluxe de 4 líneas (refiérase a Enlaces Directos en estemanual para ver la información de configuración). ColoqueTSB como la elección de sensor. Luego, cuando quiera ver lalista TSB, coloque el cursor debajo de TSB y presione HELP.

Conn Options Press: CON A COLOR BLK2-CON B COLOR BLU3-CON C COLOR RED

CON A COLOR BLK CONENTER TERM NUMBERON KEYPAD– – –

Pantalla BOB Rápido Pantalla de selección del teclado

AIGN ABSS WARN 2.60 ON OFFTSB BKSW BKSC ON OK e

ABS IGN 2.6 v ABS STOP ON ABS WRN LT OFF TSB

Cursor Cursor

Sección 4

Page 56: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

50

Eléctricos

Descripciones del Menú: ELECTRICAL - GM, Ford, Chrysler,Saturn, Jeep

Esta opción identifica problemas relacionados con rangoseléctricos inaceptables que se encuentren durante laspruebas del sistema. Se mostrará solamente si es aplicable alcódigo de problema seleccionado.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione PATH-FINDER –> CODE INFORMATION –> CODE SETTING–> ELECTRICAL. (Puede haber más de un conjunto decondiciones de Activación y Falla; asegúrese de revisartodas las condiciones reportadas).

Consejo: Revise la opción Freeze Frame si el código deproblema se relaciona con emisiones. Algunasdeclaraciones de información eléctrica dependen de que elmotor esté caliente, frío o que se cumpla con otrascondiciones antes de que sea válida la afirmación.

2. Primero, se describen las condiciones de “Activación”previas a la activación de la prueba de un sistema. Paraalgunas pruebas de sistemas, se requiere más de unafase de condiciones previas a la prueba; todas las fasesse van a describir secuencialmente.

Segundo, se describen las condiciones de “Falla”requeridas para que se establezca un código dediagnóstico.

Mecánicos

Descripciones del Menú: MECHANICAL - GM, Ford, Chrysler,Saturn, Jeep

Esta opción identifica problemas relacionados con condicionesmecánicas inaceptables que se encuentren durante laspruebas del sistema. Se mostrará solamente si es aplicable alcódigo de problema seleccionado.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione PATH-FINDER –> CODE INFORMATION –> CODE SETTING–> MECHANICAL. (Puede haber más de un conjunto decondiciones de Activación y Falla; asegúrese de revisartodas las condiciones reportadas).

Consejo: Revise la opción Freeze Frame si el código deproblema se relaciona con emisiones. Algunasdeclaraciones de información mecánica dependen de queel motor esté caliente, frío o que se cumpla con otrascondiciones antes de que sea válida la afirmación.

2. Primero, se describen las condiciones de “Activación”previas a la activación de la prueba de un sistema. Paraalgunas pruebas de sistemas, se requiere más de unafase de condiciones previas a la prueba; todas las fasesse van a describir secuencialmente.

Segundo, se describen las condiciones de “Falla”requeridas para que se establezca un código dediagnóstico.

Page 57: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

51

Información de Datos/Sensores

Descripciones del Menú: DATA/SENSOR INFO - GM, Ford,Chrysler, Saturn, Jeep

La opción Data/Sensor incluye toda la información desensores disponible a través del flujo de datos pero norequiere que el monitor esté conectado al vehículo.

Para ver la información de datos/sensores:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione PATH-FINDER –> DATA/SENSOR INFO.

Descripción

Descripciones del Menú: DESCRIPTION - GM, Ford,Chrysler, Saturn, Jeep

La opción Descripción muestra la descripción del sensor.

Para ver la descripción:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione PATH-FINDER –> DATA/SENSOR INFO –> DESCRIPTION.

Sección 4

Prueba FuncionalDescripciones del Menú:FUNC TEST - GM, Ford, Chrysler, Saturn, Jeep

Hay dos tipos de Pruebas de Diagnóstico disponibles: Unaprueba de aislamiento de fallas que es la prueba recomendadapor el fabricante del vehículo para que se use paradiagnosticar el Código de Diagnóstico (DTC) mostrado en lapantalla de información de códigos; o una prueba Funcionalgenérica que determina si los sensores y la computadora delvehículo trabajan adecuadamente en conjunto.

Para ver la prueba funcional:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione PATH-FINDER –> DATA SENSOR INFO –> FUNCT TEST.

2. Presione la flecha para recorrer los sensores y presioneENTER para seleccionar el sensor que quiere ver.

3. Vea el valor de datos en vivo y compárelo con losdiferentes valores de voltaje de los sensores que sepueden recibir cuando se conecten al Conector deEnlace de Datos.

4. Presione la flecha para ver información y pruebasgenéricas relacionadas con el sensor.

DATA/SENSOR INFOCOOLANT TMP

03 of 65Press ENTER for menu

COOL 85 °C85 - 105 °C185 - 220°F

Footnote - Press ↑

When the vehicleis started, the CTSreading shouldrise steadily to

Page 58: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

52

The Data Link Connectoris located under thedash to the right of thesteering wheel.

The fuse box is locatedunder the dash to theleft of the steering wheel.

The Engine ControlModule is located underthe dash behind theright kick panel.

Display oil life Index onDIC. Press rest button for5 sec. Release reset whenoil life index = 100%

Ubicaciones de Componentes

Descripciones del Menú:COMPONENT LOCATIONS - GM, Ford, Chrysler, Saturn,Jeep

La lista de ubicaciones de componentes incluye lasubicaciones de la computadora del vehículo, caja de fusibles yconector de enlace de datos.

Para ver las ubicaciones de componentes:

1. Del menú de Funciones de Diagnóstico, seleccionePATHFINDER –> COMPONENT LOCATIONS.

Ubicaciones de Conectores

Descripciones del Menú:CONNECTOR LOC - GM, Ford, Chrysler, Saturn, Jeep

El Conector de enlace de datos (DLC) se usa para lascomunicaciones entre la computadora del vehículo y lasherramientas de diagnóstico fuera del vehículo. En la mayoríade los vehículos, el DLC se localiza bajo el tablero o bajo elcofre. La opción de CONNECTOR LOC describe la ubicacióndel DLC en el vehículo a prueba.

Para ver la ubicación del Conector de Enlace deDatos:

1. Desde el menú de Funciones de Diagnóstico,seleccione PATHFINDER –> COMPONENT LOCA-TIONS –> CONNECTOR LOC.

Ubicación de la Computadora

Descripciones del Menú:COMPUTER LOC - GM, Ford, Chrysler, Saturn, Jeep

Por lo general, a la computadora del vehículo se le conocecomo módulo de control. En muchos vehículos puede habermúltiples módulos de control en diversas ubicaciones. Por logeneral, los módulos de control comunes se conocen como:• Módulo de Control del Motor (ECM)• Módulo de Control del Tren Motriz (PCM)• Módulo de Control del Vehículo (VCM)Esta opción describe la ubicación de las computadoras delvehículo a prueba.

Para ver la ubicación de la Computadora:

1. Desde el menú de Funciones de Diagnóstico,seleccione PATHFINDER –> COMPONENT LOCATIONS–> COMPUTER LOC.

Ubicación de la Caja de Fusibles

Descripciones del Menú:FUSE BOX LOC - GM, Ford, Chrysler, Saturn, Jeep

La mayoría de los vehículos tienen cajas de fusibles en dos omás ubicaciones. Esta función describe dónde se localizacada fusible en el vehículo a prueba.

Para ver la ubicación de la Caja de Fusibles:

1. Desde el menú de Funciones de Diagnóstico,seleccione PATHFINDER –> COMPONENT LOCA-TIONS –> FUSE BOX LOC.

Reinicio de la Luz de Recordatorio deMantenimiento

Descripciones del Menú:REM LAMP RESET - GM, Ford, Chrysler, Saturn, Jeep

El método utilizado para reiniciar la luz de recordatorio varíasegún los vehículos y los fabricantes. Esta opción describecómo reiniciar la luz de mantenimiento en el vehículo aprueba.

Para ver cómo reiniciar la Luz de Recordatorio deMantenimiento:

1. Desde el menú de Funciones de Diagnóstico,seleccione PATHFINDER –> COMPONENT LOCATIONS–> REM LAMP RESET.

Page 59: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

53

Encendido del Ventilador de BajaVelocidad

Descripciones del Menú: TURN LOW SPEED FAN ON -Ford

Esta opción encenderá todos los ventiladores de bajavelocidad controlados por la computadora del motor.

Para encender el ventilador de baja velocidad:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OUTPUT CONTROLS –> LO SPEED FANON.

Advertencia: Esta prueba activará los ventiladores.Asegúrese de tener el suficiente espacio para evitarpescar ropa, cables, o de lesionarse con alguna aspa.

2. Presione la tecla EXIT para apagar todos losventiladores de baja velocidad.

Sección 4

Información de Pruebas Especiales

Descripciones del Menú: SPECIAL TESTS - GM, Ford,Chrysler, Saturn, Jeep

Estas son un grupo de pruebas específicas del vehículodisponibles para el vehículo que se prueba.

Para ver las pruebas especiales:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS.

Controles de Salida

Descripciones del Menú: OUTPUT CONTROLS - Ford

Estas son un grupo de pruebas específicas diseñadas paraalternar entre encendido y apagado las salidas controladaspor la computadora del motor.

Para ver los controles de salida:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OUTPUT CONTROLS.

Pruebas Especiales Encendido del Ventilador de AltaVelocidad

Descripciones del Menú: TURN HIGH SPEED FAN ON - Ford

Esta opción encenderá todos los ventiladores de altavelocidad controlados por la computadora del motor.

Para encender el ventilador de alta velocidad:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OUTPUT CONTROLS –> HI SPEED FANON.

Advertencia: Esta prueba activará losventiladores. Asegúrese de tener el suficiente espaciopara evitar enredar la ropa, cables, o de lesionarse conalguna aspa.

2. Presione la tecla EXIT para apagar el ventilador de altavelocidad.

Page 60: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Prueba de la Bomba de Combustible

Descripciones del Menú: FUEL PUMP TEST - Ford EEC IV

Esta opción enciende la bomba de combustible para probar lapresión y volumen del flujo de combustible en el sistema deentrega de combustible.

Para encender la bomba de combustible:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> FUEL PUMP TEST.

Advertencia:• La bomba de combustible puede seguir funcionando

si se desconecta la alimentación del Monitor durantela prueba. Desconecte el cable de la batería delvehículo para detener la bomba de combustible sisucede esta situación.

• Utilice protección adecuada en los ojos todo eltiempo.

• Alivie la presión del sistema de combustible antes dedar servicio a los componentes del sistema decombustible.

• Para evitar salpicar el combustible sobre el motor,envuelva una toalla de taller alrededor de las unionesde presión del tapón cuando conecte o desconectelos adaptadores. El combustible presurizado puedeser un peligro de incendio. Disponga adecuadamentede la toalla.

• Mantenga las precauciones normales para trabajarcon líquidos flamables. No fume, no flamas abiertas,no chispas eléctricas, etc.

• Tenga disponible un extinguidor de incendios ClaseB mientras trabaja en los sistemas de combustible.

Los vehículos equipados con el sistema de administracióndel motor OBD II activarán la prueba de la bomba de combus-tible tan pronto como se seleccione la prueba. Presionecualquier tecla para detener la prueba.

Para los vehículos que no estén equipados con el sistemaOBD II, la prueba de la bomba de combustible comenzarácuando se presione y se sostenga la tecla ENTER paradesactivar la bomba de combustible.

Un contador de tiempo localizado en la esquina superiortambién se activará durante la prueba. Esta es una referenciade 30 segundos para las pruebas de la bomba de combustibleprogramadas. El contador no apaga la bomba de combustible.

00:30Fuel Pump is RunningRelease ENTER key todeactivate fuel pump.

Todas las Salidas Encendidas

Descripciones del Menú: ALL OUTPUTS ON - Ford

Esta opción encenderá todos los interruptores de salidacontrolados por la computadora del vehículo.

Para encender todas las salidas:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OUTPUT CONTROLS –> ALL OUTPUTSON.

Advertencia: Esta prueba puede activar la bomba decombustible. Si prueba la presión y el volumen delsistema de flujo de combustible, asegúrese de mantenerlas siguientes precauciones:• Utilice protección adecuada en los ojos todo el

tiempo.• Alivie la presión del sistema de combustible antes de

dar servicio a los componentes del sistema decombustible.

• Para evitar salpicar el combustible sobre el motor,envuelva una toalla de taller alrededor de las unionesde presión del tapón cuando conecte o desconectelos adaptadores. El combustible presurizado puedeser un peligro de incendio. Disponga adecuadamentede la toalla.

• Mantenga las precauciones normales para trabajarcon líquidos flamables. No fume, no flamas abiertas,no chispas eléctricas, etc.

• Tenga disponible un extinguidor de incendios ClaseB mientras trabaja en los sistemas de combustible.

2. Presione la tecla EXIT para apagar todos losinterruptores de salida.

54

Page 61: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Prueba de Interruptores

Descripciones del Menú: SWITCH TEST, FordSWITCH TEST, Chrysler

Esta opción muestra cuando se ha activado un interruptor.Pathfinder va a incluir solamente los interruptores encontradosen el vehículo de prueba.

Para iniciar la prueba de interruptores:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> SWITCH TEST.

2. Antes de probar:• Apague el encendido;• Se debe enfriar el motor;• Apague todos los interruptores en el vehículo;• Coloque la transmisión en neutral.

3. Para comenzar a probar:• Seleccione la prueba de interruptores del menú;• El encendido debe estar desactivado durante 10

segundos;• Active el encendido, pero no arranque el motor;• Encienda un interruptor para probarlo, y luego apáguelo

cuando termine de probarlo. No deje un interruptorencendido mientras prueba otros interruptores.

4. Durante la prueba:• Con la excepción de la Prueba de Control de

Cascabeleo, no arranque el motor durante alguna de laspruebas de interruptores.

• SWITCH HI significa que uno o más interruptores estánactivados.

• SWITCH LO significa que no hay interruptores activados.El monitor también “sonará” en Switch Lo si se activa eltono (Presione F1 + 2).

Prueba de Salida del Gas del Escape(EGO)

Descripciones del Menú: EGO TEST - Ford

Esta opción presenta la mezcla de combustible detectada porel sensor de oxígeno (O2) mientras muestrea el flujo delescape. La mezcla de combustible se alterna rápidamenteentre rica o pobre como respuesta a las condiciones delcamino durante la operación normal.

Para iniciar la prueba de salida de gas del escape:

Antes de probar, deje el encendido desactivado por 10segundos. Durante la prueba, asegúrese que el motor semantenga lo suficiente caliente y en modo de ciclo cerrado deoperación.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> EGO TEST.

Los mensajes en pantalla indican si el flujo del escapees rico o pobre.

55

Switch Test 01:00Press/Release SwitchSWITCH LO +

Sección 4

Nota:No todos los vehículos están equipados con todos losinterruptores mostrados en la Tabla de prueba deinterruptores.

Palanca de la Bomba de Inyección deCombustible (FIPL)

Descripciones del Menú: FIPL TEST - Ford

Esta prueba se utiliza para ajustar el sensor de la palancade la bomba de inyección de combustible (FIPL).

Para comenzar la prueba FIPL:

1. Mantenga la llave en el encendido y el motor apagadoy sostenga el estrangulador hasta el suelo hasta queel monitor muestre cualquier código de problema dediagnóstico (DTC) que pueda estar presente.

2. Después que se reciba el último DTC, presione elInterruptor de Cancelar Sobremarcha (OCS). Estoiniciará el modo de ajuste FIPL.

3. Coloque un bloque calibrador de 0.515 pulgadas entreel tornillo de recorrido de la palanca de la bomba decombustible y la protuberancia del calibrador.

4. Asegúrese que el “tono” del monitor esté activado(presione F1 y 2 para alternar el tono entre encendidoy apagado). Para ajustar el sensor FIPL, afloje los dostornillos que conectan el sensor al soporte demontaje. Gire el sensor FIPL hasta que el monitoremita un tono constante. Escuchará un sonido rápidosi el ajuste es demasiado alto y un sonido lento si elajuste es demasiado bajo.

5. Apriete los tornillos una vez que se reciba el tonoconstante. Si no puede, sospeche de un sensor FIPLdefectuoso.

6. Retire el bloque calibrador y conecte cualquier otrocomponente que haya quitado para el ajuste.

7. Presione el estrangulador 5 veces hasta el piso,inserte el bloque y verifique el ajuste. Repita el ajustesi no escucha el tono constante.

Notas Ford:FIPL se mantiene activa durante 10 minutos. Tendrá quecomenzar otra vez desde el paso 1 si necesita tiempoadicional para probar.

Page 62: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

56

Tabla de Prueba de Interruptores Ford

INTERRUPTOR INSTRUCCIONES DE PRUEBA

Neutral y Clutch Ponga la transmisión en algunavelocidad y suelte el pedal del clutch.Después de la prueba, regrese latransmisión a neutral.

Marcha Mínima Presione el pedal del acelerador.

Luz de Frenos Presione el pedal del freno

Ventilador Ponga el ventilador en terceraposición. Después de la prueba,apague el interruptor del ventilador

A/C Ponga el ventilador en primeraposición. Encienda el aireacondicionado. Después de la prueba,apague el aire acondicionado y elventilador.

Luces Encienda las luces. Después de laprueba, apague las luces.

Desempañador Encienda el desempañadortrasero trasero. Después de la prueba,

apague el desempañador.

Seguridad en Ponga la transmisión enNeutral velocidad. Después de la prueba,

regrese la transmisión a neutral.

Circuito del Desconecte laVentilador de conexión del interruptorEnfriamiento térmico de agua. IMPORTANTE: El

ventilador se va encender cuando sedesconecta el interruptor. Después dela prueba, conecte el interruptor.

Luz de Día Suelte el Pedal del Freno.(Sólo Canadá)

Ventilador de Presione el pedal delEnfriamiento acelerador; el ventiladoren Alta debe funcionar a alta velocidad.

Ventilador de Encienda el A/C; elEnfriamiento ventilador debe funcionar aen Baja baja velocidad.

Control de Golpee ligeramente elCascabeleo soporte de elevación del motor

mientras el motor está en marcha.

Sobremarcha Presione el interruptor de laApagada Sobremarcha en OFF (Apagado).

Estrangulador Presione el pedal delTotalmente acelerador hasta el piso.Abierto

Procedimiento de prueba de interruptores Chrysler

Las pruebas de interruptores Chrysler se dividen en tres áreas:• Todos los interruptores - muestra todos los interruptores de latransmisión;• Posición de la palanca de cambios - muestra ajustes de losinterruptores de la transmisión;• Interruptores de presión - muestra el estado de losinterruptores de presión de la transmisión.

Seleccione los interruptores para que se muestres desde elmenú Special Tests.

Ver también:

TODOS LOS INTERRUPTORES (ALL SWITCHES)POSICION DE LA PALANCA DE CAMBIOS (SHIFT LEVERPOS)INTERRUPTORES DE PRESION (PRESSURE SWITCHES)

Special Tests Menu ALL SWITCHES SHIFT LEVER POS PRESSURE SWITCHES

Page 63: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

57

Controles de los Dispositivos delMotor

Descripciones del menú: ENGINE CONTROL - GM, Saturn

Esta opción permite el control de los dispositivos de controldel motor. Pathfinder va a incluir solamente aquellosdispositivos que se encuentran en el vehículo de prueba.

Para ejercer los controles del dispositivo del motor:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE CONTROLS.

2. Seleccione el dispositivo del motor que se va a ejercer.

Control de la Bomba de AIRE

Descripciones del menú: AIR PUMP - GM, Saturn

Esta opción activa la bomba de aire durante 30 segundos. Sies operativa, el ciclo cerrado de combustible va a mezclapobre y reacciona ante esta condición enriqueciendo lamezcla de combustible.

Para ejercer la bomba de AIRE:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE CONTROLS –> AIR PUMP. Vealos comandos en pantalla para establecer el control deldispositivo.

La bomba de aire se va a activar durante 30 segundos.Esta prueba se “apaga” después de 60 segundos.

ADVERTENCIA: Se requieren RPM entre 4000 y 5200para esta prueba. Asegúrese que las llantas de tracciónestén bien bloqueadas antes de que se active elAprendizaje del Cigüeñal. Revise los niveles de todos loslíquidos del motor. Si el motor tiene mucho kilometraje oun motor desgastado tal vez no convenga hacer estaprueba al motor.

Para activar el aprendizaje variable del cigüeñal:

1. Preestablezca las siguientes condiciones:• El vehículo debe estar en park o neutral;• Borre todos los códigos de problema;• La temperatura del refrigerante debe estar dentro delrango normal;• El error del cigüeñal no debe haber sido aprendidodesde el arranque del módulo de control de potencia;• Presione y sostenga la presión en el pedal del freno.

2. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE CONTROLS –> CRANKSHAFTLEARN. Vea los comandos en pantalla para ajustar elcontrol del dispositivo.

Control del Ventilador deEnfriamiento

Descripciones del menú: FAN ON/OFF - GM, Saturn

El control del ventilador de enfriamiento permite que elrelevador del ventilador esté encendido o apagado.

Para conmutar el ventilador de enfriamiento:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE CONTROLS –> FAN ON/OFF.

Esta opción se puede usar para encender o apagar elventilador 1 ó 2. Cuando se apaga cualquiera de losventiladores, se mantendrá apagado si la temperatura delrefrigerante del motor está por debajo de lo que seconsideraría como una temperatura excesiva, capaz dedañar el motor, o si el aire acondicionado está apagado.

2. Presione la flecha izquierda o derecha para seleccionarun sensor y ver cómo se activa el Ventilador deEnfriamiento. Presione la flecha hacia arriba o haciaabajo para comandar el control del dispositivo.

Sección 4

Aprendizaje Variable del Cigüeñal

Descripciones del menú: CRANKSHAFT LEARN - GM,Saturn

Esta opción activa el algoritmo de aprendizaje de error dedetección del ángulo del cigüeñal, el cual calcula los factoresde corrección de los pulsos de referencia para el diagnósticode falla de encendido. Cuando se captan los suficientesdatos de pulsos de referencia, los factores de corrección delcigüeñal se calculan y almacenan en memoria.

Page 64: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Control del Ventilador Superior

Descripciones del menú: HIGH FAN - GM, Saturn

El control del ventilador superior enciende o apaga elventilador superior.

Para conmutar el ventilador superior:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE CONTROLS –> HIGH FAN.

2. Presione la flecha izquierda o derecha para seleccionarun sensor y ver cómo se activa el Ventilador Superior.Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo paracomandar el control del dispositivo.

Control del Ventilador Inferior

Descripciones del menú: LOW FAN - GM, Saturn

El control del ventilador inferior enciende o apaga elventilador inferior.

Para conmutar el ventilador inferior:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE CONTROLS –> LOW FAN.

2. Presione la flecha izquierda o derecha para seleccionarun sensor y ver cómo se activa el Ventilador Inferior.Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo paracomandar el control del dispositivo.

Posición de Control del Aire enMarcha Mínima

Descripciones del menú: IAC POSITION - GM, Saturn

Esta opción permite el control de la posición del motor IACcuando se requiere una anulación de la cantidad del aire enmarcha mínima.

Para comandar el motor de aire en marcha mínima:

1. Ponga el vehículo en park o neutral.

2. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE CONTROLS –> IAC POSITION.

3. 2. Presione la flecha izquierda o derecha paraseleccionar un sensor y ver cómo se controla laposición IAC. Presione la flecha hacia arriba o haciaabajo para comandar el motor de aire en marchamínima.

Control de Velocidad en MarchaMínima

Descripciones del menú: IAC RPM - GM, Saturn

Esta opción se puede usar para determinar si el sistemautilizado para controlar la velocidad en marcha mínima (IAC,ETC o combustible para diesel) funciona adecuadamente.

Para comandar el motor de aire en marcha mínima:

La velocidad en marcha mínima del motor debe ser menor de1000 RPM si el vehículo no está en park o neutral. Lavelocidad en marcha mínima puede estar en cualquier nivel siel vehículo está en park o neutral.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE CONTROLS –> IAC RPM.

2. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo paracambiar la velocidad en marcha mínima. Presione laflecha izquierda o derecha para seleccionar un sensor yver cómo se controla el motor de velocidad en marchamínima.

Control del Retardo de la Chispa

Descripciones del menú: SPARK RETARD - GM, Saturn

Esta opción se puede usar para retardar la chispa del valornormal establecido por el módulo de control de potencia.

Para comandar el retardo de la chispa:

La chispa se puede retardar continuamente si el motor está envelocidad de marcha mínima. Si la velocidad es mayor, lachispa se retardará por 30 segundos, y luego la función se“apagará” durante 60 segundos.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE CONTROLS –> SPARK RETARD.

2. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo paracambiar el ajuste de la chispa. Presione la flechaizquierda o derecha para seleccionar un sensor y vercómo se activa el retardo de la chispa.

58

Page 65: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

59

Controles de Emisiones deEvaporación

Descripciones del menú: EVAP EGR CONTROL - GM, Saturn

Esta opción permite el control de los dispositivos de control deemisiones de evaporación. Pathfinder incluirá solamenteaquellos dispositivos que se encuentren en el vehículo deprueba.

Para seleccionar el control EVAP:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> EVAP EGR CONTROL.

2. Seleccione el dispositivo de emisiones de evaporaciónque se va a ejercer.

Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo parasubir o bajar el ajuste del dispositivo de control delsensor. En la misma pantalla se ve el desempeño realdel sensor.

Sección 4

XXX POSITION 10%XXXPOSPress ↑ to raisePress ↓ to lower

Control del Solenoide de Purga delCánister

Descripciones del menú: CAN PURGE SOL - GM, Saturn

Esta opción se puede usar para revisar la funcionalidad delsistema de purga de vapor de combustible. Esta opción anulael control del solenoide de purga del cánister desde 0 a 100%del ciclo de trabajo.

Para comandar el solenoide de purga del cánister:

La función de comando no va a operar si el nivel de vacío eslo suficiente alto como para dañar el sistema de evaporación.También se convoca la protección del tanque de combustibledurante este comando. Se establecerá un código de problemasi se detecta una falla.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> EVAP EGR CONTROL –> CAN PURGESOL.

2. Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo paraestablecer un ciclo de trabajo de prueba para elsolenoide de purga del cánister. Presione la flechaizquierda o derecha para seleccionar un sensor y vercómo se activa el retardo de la chispa.

Control del Solenoide de Ventilacióndel Cánister

Descripciones del menú: CAN VENT SOL - GM, Saturn

Esta opción revisa la funcionalidad del solenoide deventilación del cánister conmutando el solenoide deventilación del cánister entre encendido y apagado.

Para conmutar el solenoide de ventilación delcánister:

La función de comando no va a operar si el nivel de vacío eslo suficiente alto como para dañar el sistema de evaporación.También se convoca la protección del tanque de combustibledurante este comando. Se establecerá un código deproblema si se detecta una falla.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> EVAP EGR CONTROL –> CAN VENT SOL.Vea los comandos en pantalla para establecer elcontrol del dispositivo. Presione la flecha izquierda oderecha para seleccionar un sensor y ver cómo seenciende y apaga el solenoide de ventilación.

Control de Recirculación del Gas delEscape

Descripciones del menú: EGR CONTROL - GM, Saturn

Esta opción verifica la funcionalidad del dispositivo EGRdigital o lineal conmutando el dispositivo EGR entreencendido y apagado, o activando un ajuste lineal entre 0 y100%.

Para conmutar o establecer el control del EGR:

La función se va a “apagar” durante 60 segundos despuésque el EGR se active con el motor en marcha.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> EVAP EGR CONTROL –> EGR CONTROL.Vea los comandos en pantalla para establecer elcontrol del dispositivo. Presione la flecha izquierda oderecha para seleccionar un sensor y ver cómo seactiva el control de EGR.

Page 66: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Controles del Sistema deCombustible

Descripciones del menú: FUEL SYS CONTROL - GM, Saturn

Esta opción permite el control del dispositivo de loscomponentes de control de combustible del vehículo.

Para seleccionar los controles del sistema decombustible:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> FUEL SYS CONTROL.

Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para subir obajar el ajuste del dispositivo de control del sensor.Desde la misma pantalla se puede ver el desempeñoreal del sensor.

60

Control del Solenoide de Ventilaciónde Recirculación de Gas del Escape

Descripciones del menú: EGR VENT SOL - GM, Saturn

Esta opción revisa la funcionalidad del dispositivoconmutando el solenoide de ventilación del EGR entreencendido y apagado. Este solenoide se incluye en lasaplicaciones diesel, junto con el solenoide modulado EGR“normal” para ofrecer una respuesta más rápida para apagarel EGR.

Para conmutar el solenoide de ventilación del EGR:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> EVAP EGR CONTROL –> EGR VENT SOL.Vea los comandos en pantalla para establecer el controldel dispositivo. Presione la flecha izquierda o derechapara seleccionar un sensor y ver cómo se enciende yapaga el solenoide de ventilación EGR.

Prueba de Evaporación de la Fosade Servicio

Descripciones del menú: EVAP SERVICE TST - GM, Saturn

Esta opción activa la prueba de evaporación de la fosa deservicio descrita para el vehículo en el manual de servicio delfabricante del vehículo.

Para activar la prueba de evaporación de la fosa deservicio:

Antes de activar la prueba, asegúrese que la banderaEVAP IM no esté establecida, que el refrigerante delmotor tenga temperatura de operación y que el motorno esté en funcionamiento.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> EVAP EGR CONTROL –> EVAP SERVICETST. Vea los comandos en pantalla para establecer elcontrol del dispositivo. Siga las instrucciones enpantalla. Presione la flecha izquierda o derecha paraseleccionar un sensor y ver cómo se activa la Fosa deServicio de Evaporación.

Relé de la Bomba de Combustible

Descripciones del menú: FUEL PUMP RELAY - GM, Saturn

Este control enciende o apaga la bomba de combustible paraayudar a determinar si el sistema de la bomba funcionacorrectamente.

Algunas aplicaciones tienen el interruptor de presión de aceiteconectado en paralelo con la bomba de combustible. Elinterruptor de presión de aceite va a activar la bomba de combus-tible, independientemente del estado del relevador de la bombade combustible, si la presión de aceite es suficiente alta. Paraestas aplicaciones, pruebe la bomba con el motor caliente y enfuncionamiento.

Para aplicaciones diesel, este prueba no es válida porque labomba de inyección es capaz de bombear combustible deltanque de combustible, incluso si la bomba está apagada.

Para activar la prueba de la bomba de combustible:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> FUEL SYS CONTROL –> FUEL PUMP RELAY.La prueba de la bomba encenderá la bomba durante dossegundos.

XXX POSITION 10%XXXPOS 25Press ↑ to raisePress ↓ to lower

Nivel ajustadoNivel real

Page 67: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

61

Sección 4

Desactivación del Inyector deCombustible

Descripciones del menú: INJ (1-8) DISABLE- GM, Saturn

Este control activa cada inyector a un estado de encendido oapagado. Si se desactiva el flujo de combustible podríaprovocarse un cambio en velocidad que indique la cantidadde torsión con que contribuye un cilindro. NOTA: Lascomputadoras de los motores diesel van a compensar la faltade combustible para un cilindro de tal manera que no va acambiar la velocidad. Una mejora en la suavidad del motorcuando se restaure el combustible al cilindro ayudaría aindicar la cantidad de torsión con que contribuye el cilindro.

También puede ver un sensor en pantalla para observar elefecto de desactivar un inyector: por ejemplo, ver cómoaumentan o disminuyen las RPM en un motor a gasolina.

Para activar la prueba de desactivación del inyectorde combustible:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> FUEL SYS CONTROL –> INJ (1-8) DIS-ABLE.

2. Presione la flecha izquierda o derecha para seleccionarel sensor que quiere ver. Siga los comandos en pantallapara desactivar el inyector de combustible requerido.

Nota: Refiérase a Resultado del Corte de combustible, unaopción que borra los parámetros que pueda estarcorrompidos a causa de una prueba como la de apagarun inyector de combustible.

Inj 1 DisableRPM 1200Press ↑ to raisePress ↓ to lower

Control del Ciclo Cerrado deCombustible

Descripciones del Menú: FUEL CLOSED LOOP - GM,Saturn

Esta función permite comandar al control de combustiblepara que esté en ciclo abierto o ciclo cerrado. Cuando secomanda el ciclo abierto, la computadora del vehículodesactiva el aprendizaje de corte de combustible de cortoy largo plazo, y luego usa los valores de largo plazoaprendidos anteriormente junto con la relación de com-bustible de ciclo abierto para el cálculo del corte decombustible.

También se puede ver un sensor en pantalla para observarel efecto de desactivar el aprendizaje de corte de combus-tible de corto y largo plazo.

Para activar el Control del Ciclo Cerrado de Combus-tible:

1. Desde el menú de Funciones de Diagnóstico,seleccione SPECIAL TESTS –> FUEL SYS CONTROL –> FUEL CLOSED LOOP.

2. Presione la flecha izquierda o derecha para ver cómose comanda el control de combustible para abrir ocerrar el ciclo. Siga los comandos en pantalla paraabrir o cerrar el ciclo.

Reinicio del Corte de Combustible

Descripciones del Menú: FUEL TRIM RESET - GM, Saturn

Esta función permite regresar a los parámetros del cortede combustible a sus valores iniciales. Esta opción borraparámetros que pudieran estar corrompidos a causa deuna prueba como la de apagar un inyector de combustible.

Para activar el Reinicio del Corte de Combustible:

1. Desde el menú de Funciones de Diagnóstico, seleccioneSPECIAL TESTS –> FUEL SYS CONTROL –> FUELTRIM RESET.

Siga los comandos en pantalla para reiniciar los cortes decombustible de corto y largo plazo.

Page 68: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Solenoide de Control de Refuerzo

Descripciones del menú: BOOST CONTROL - GM

Este solenoide controla una válvula de derivación o decompuerta de desagüe que purga el exceso de presión derefuerzo en los motores turbocargados y supercargados.

Para activar el solenoide de control de refuerzo:

La velocidad del vehículo debe ser menor de 2 millas por horaantes que pueda encenderse o apagarse el solenoide decontrol de refuerzo, excepto para los vehículos protegidos dela sobremarcha con un mecanismo como un corte de combus-tible.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> DIESEL CONTROL –> BOOST CONTROL.Vea los comandos en pantalla para controlar elsolenoide de control de refuerzo ajustando el ciclo detrabajo.

Solenoide de Corte del Motor

Descripciones del menú: ENGINE SHUTOFF - GM

Este solenoide bloquea el flujo de combustible para que noentre a la bomba de inyección y detiene la operación delmotor.

Para activar el solenoide de corte del motor:

La velocidad del vehículo debe ser menor de 2 millas por horaantes que el solenoide de control de Corte del Motor puedaapagarse.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> DIESEL CONTROL –> ENGINE SHUTOFF.Vea los comandos en pantalla para encender o apagar elsolenoide de corte del motor.

Controles Diesel

Descripciones del menú: DIESEL CONTROL - GM

Esta opción activa el control del dispositivo para elSolenoide de Control del Refuerzo, el Solenoide deCorte del Motor, la Sincronización de Inyección deCombustible y el Relevador de la Bujía Incandescente.

Para seleccionar los controles diesel:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccioneSPECIAL TESTS –> DIESEL CONTROL.

XXX POSITION 10%XXXPOS 25Press ↑ to raisePress ↓ to lower

Nivel ajustadoNivel real

Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para subir obajar el ajuste del dispositivo de control del sensor.Desde la misma pantalla se puede ver el desempeñoreal del sensor.

62

Page 69: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

63

Control de Sincronización deInyección de Combustible

Descripciones del menú: FUEL INJ TIMING - GM

Esta prueba se usa para ajustar la Sincronización deInyección de Combustible cuando se reemplaza la bomba deinyección, o para revisar o diagnosticar la funcionalidad delmotor escalonado de sincronización de inyección y delsistema de combustible.

IMPORTANTE: Este procedimiento tiene la intención de serun procedimiento de referencia para usarse después de unreemplazo de bomba de inyección o cuando necesitarevisarse la sincronización para un motor Diesel 6.5L GM1996-99. Siempre revise el manual de servicio del fabricantepara conocer el procedimiento exacto de sincronización parael vehículo.

Para ajustar la sincronización de inyección decombustible:

Antes de comenzar:• La sincronización solicitada de inyección de combustible

no debe ser mayor del valor máximo de sincronizaciónnormal (normalmente depende de las RPM);

• Localice o haga una marca estática de sincronizacióncomo referencia en la brida de montaje de la bomba deinyección.

• Si reemplaza el PCM y la bomba de inyección al mismotiempo, consulte el manual de servicio del vehículo paralos procedimientos de compensación TDC para que serealice además de los procedimientos de sincronizaciónde inyección de combustible.

1. Arranque el motor, déjelo llegar a temperatura normalde operación.

2 Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> DIESEL CONTROL –> FUEL INJ TIMING.

3. Ve la sincronización: va a fluctuar, pero debe mostrar3.5° (fluctuación promedio).

Consejo: Si se mata el motor, gire ligeramente (1 mmequivale a 2°) la bomba de inyección hacia el lado delconductor del vehículo, apriete las tuercas de la brida yrepita los pasos 2 y 3.

4. Si la sincronización en promedio tiene 3.5°, estácompleto el ajuste.

Si la sincronización está apagada, apague el motor.Afloje las tuercas de la brida de la bomba de inyección ygire ligeramente la bomba para adelantar o retrasar lasincronización.• Si la sincronización está por arriba de 3.5° gireligeramente (1 mm equivale a 2°) la bomba de inyecciónhacia el lado del pasajero del vehículo, apriete lastuercas de la brida y repita los pasos 2 y 3.• Si la sincronización está por abajo de 3.5° gireligeramente (1 mm equivale a 2°) la bomba de inyecciónhacia el lado del conductor del vehículo, apriete lastuercas de la brida y repita los pasos 2 y 3.

Sección 4

Control del Relevador de la BujíaIncandescente

Descripciones del menú: GLOW PLUG RELAY - GM

Este control enciende o apaga las bujías incandescentes.

Para activar el control del relevador de la bujíaincandescente:

El periodo de corte de control del dispositivo de la bujíaincandescente no debe estar activo: lo estará durante 12segundos después que se haya comandado continuamenteuna bujía incandescente en encendido durante 3 segundos.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> DIESEL CONTROL –> GLOW PLUG RELAY.Vea los comandos en pantalla para encender la bujíaincandescente.

Page 70: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

64

Control de las Lámparas Indicadorasdel Motor

Descripciones del menú: ENGINE IND LAMPS - GM, Saturn

Este control permite que se enciendan o apaguen laslámparas indicadoras.

Para seleccionar el control de las lámparasindicadoras del motor:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE IND LAMPS. Vea los comandos enpantalla para encender y apagar la lámpara.

Control de la Lámpara del Alternador

Descripciones del menú: ALTERNATOR LAMP - GM, Saturn

Este control permite que se encienda o apague la lámpara delalternador.

Para seleccionar el control de la lámpara delalternador:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE IND LAMPS –> ALTERNATORLAMP. Vea los comandos en pantalla para encender oapagar la lámpara.

Control de la Lámpara del Cambio deAceite

Descripciones del menú: CHANGE OIL LAMP - GM, Saturn

Este control permite que se encienda o apague la lámpara delcambio de aceite.

Para seleccionar el control de la lámpara de aceite:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE IND LAMPS –> CHANGE OILLAMP. Vea los comandos en pantalla para encender oapagar la lámpara.

Control de la Lámpara de VerificarMedidores

Descripciones del menú: CHECK GAUGES LAMP - GM,Saturn

Este control permite que se encienda o apague la lámpara deverificar medidores.

Para seleccionar el control de la lámpara verificarmedidores:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE IND LAMPS –> CHECK GAUGESLAMP. Vea los comandos en pantalla para encender oapagar la lámpara.

Control de la Lámpara de MotorCaliente

Descripciones del menú: ENGINE HOT LAMP - GM, Saturn

Este control permite que se encienda o apague la lámpara demotor caliente.

Para seleccionar el control de la lámpara de motorcaliente:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE IND LAMPS –> ENGINE HOTLAMP. Vea los comandos en pantalla para encender oapagar la lámpara.

Page 71: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

65

Control de la Lámpara deRefrigerante Bajo

Descripciones del menú: LOW COOLANT LAMP - GM,Saturn

Este control permite que se encienda o apague la lámpara debajo refrigerante.

Para seleccionar el control de la lámpara derefrigerante bajo:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE IND LAMPS –> LOW COOLANTLAMP. Vea los comandos en pantalla para encender oapagar la lámpara.

Control de la Lámpara del MIL

Descripciones del menú: MIL LAMP - GM, Saturn

Este control permite que se encienda o apague la lámparadel MIL.

Para seleccionar el control de la lámpara del MIL:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE IND LAMPS –> MIL LAMP. Vea loscomandos en pantalla para encender o apagar lalámpara.

Control de la Lámpara del Nivel deAceite

Descripciones del menú: OIL LEVEL LAMP - GM, Saturn

Este control permite que se encienda o apague la lámparadel nivel de aceite.

Para seleccionar el control de la lámpara del nivelde aceite:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE IND LAMPS –> OIL LEVEL LAMP.Vea los comandos en pantalla para encender o apagar

Control de la Lámpara de Presión deAceite

Descripciones del menú: OIL PRESSURE LAMP - GM, Saturn

Este control permite que se encienda o apague la lámpara depresión de aceite.

Para seleccionar el control de la lámpara de presiónde aceite:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE IND LAMPS –> OIL PRESSURELAMP. Vea los comandos en pantalla para encender oapagar la lámpara.

Control de la Lámpara de DarServicio Pronto al Estrangulador(STS)

Descripciones del menú: STS LAMP - GM, Saturn

Este control permite que se encienda o apague la lámpara dedar servicio pronto al estrangulador.

Para seleccionar el control de la lámpara del STS:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE IND LAMPS –> STS LAMP. Vea loscomandos en pantalla para encender o apagar lalámpara.

Sección 4

Page 72: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

66

Controles de la Transmisión

Descripciones del menú: TRANS CONTROLS - GM, Saturn

El control de la transmisión permite controlar los componentesde la transmisión.

Para seleccionar los controles de la transmisión:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> TRANS CONTROLS.

2. Seleccione el dispositivo que se va a ejercer.

Solenoide de Control de Presión

Descripciones del menú: PRESSURE CONTROL - GM,Saturn

Este solenoide permite enganchar (encender) odesenganchar (apagar) el solenoide de control de presión(también se puede conocer como “motor de fuerza”).

Para seleccionar el solenoide de control de presión:

Si el motor no está funcionando:• La corriente de anulación debe estar dentro de los límites decalibración.

Si el motor está funcionando:• La corriente de anulación debe estar dentro de los límites decalibración;• No deberá haber códigos activos de problemas con latransmisión;• Si el rango NO está en park o neutral, la corriente deberáser menor de la determinada por los algoritmos de control;• Si está en park o neutral, la velocidad del motor deberá sermenor de 1500 rpm.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> TRANS CONTROLS –> PRESSURECONTROL. Vea los comandos en pantalla paracomenzar.

2. Presione la flecha izquierda o derecha para ver cómocambia la presión. Presione la flecha para subir o bajarla presión.

Control de Inhibición de Reversa

Descripciones del menú: REVERSE INHIBIT - GM, Saturn

Este control permite enganchar (encender) o desenganchar(apagar) el dispositivo de inhibición de reversa, que evitaseleccionar el cambio de reversa en una transmisión manual.

Para seleccionar el control de inhibición de reversa:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> TRANS CONTROLS –> REVERSE INHIBIT.Vea los comandos en pantalla para encender o apagar elsolenoide.

Control del Clutch Convertidor deTorsión

Descripciones del menú: TCC CONTROL - GM, Saturn

Este control permite enganchar (encender) o desenganchar(apagar) el clutch convertidor de torsión.

Para seleccionar el control del clutch convertidor detorsión:

Si el motor no está funcionando:• El pedal del freno no deberá estar presionado;

Si el motor está funcionando:• El pedal del freno no deberá estar presionado;• El sistema TCC puede comandarse en apagado (solenoidede activación apagado o solenoide de control a su máximacapacidad) solamente cuando NO esté en Modo Caliente;• El sistema TCC puede comandarse en apagado (solenoidede activación apagado o solenoide de control a su máximacapacidad) solamente cuando el tiempo apagado no excedade cinco minutos en total;• (sistema de 2 solenoides) cuando el solenoide de activaciónse comande en encendido, el solenoide de control deberáestablecerse a su máxima capacidad.Nota: La capacidad se refiere porque hay algunasaplicaciones que usan un solenoide de control de TCCnormalmente abierto y otros que usan un solenoide de controlde TCC normalmente cerrado.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> TRANS CONTROLS –> TCC CONTROL.Vea los comandos en pantalla para comenzar.

2. Presione la flecha izquierda o derecha para ver cómo seenciende o apaga la presión o si se permite incrementar.Presione la flecha para subir o bajar la presión, si aplica.

Page 73: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

67

Control del Engranaje deTransmisión

Descripciones del menú: TRANS GEAR - GM, Saturn

Este control comanda al engranaje de la transmisión (no a lossolenoides individuales de los cambios). En lo que elengranaje cambia, el solenoide de cambio 1-2 “A” y elsolenoide 2-3 “B” se engancharán (encender) odesengancharán (apagar).

Para seleccionar el control del engranaje de latransmisión:

El motor no está funcionando• No hay limitacionesEl motor esta funcionando• La velocidad del vehículo debe estar por debajo de 65 mph;• Solamente se permiten cambios secuenciales de velocidad;• Los cambios hacia abajo 3-2 ó 2-1 se permiten solamente sila velocidad del motor no es excesiva (según lo determine unvalor calculado) para el cambio hacia abajo;• el engranaje solicitado no puede ser mayor que el rangoPRNDL seleccionado; por ejemplo no se permite la 3avelocidad si el rango PRNDL es D2.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> TRANS CONTROLS –> TRANS GEAR. Vealos comandos en pantalla para comenzar.

2. Presione la flecha izquierda o derecha para seleccionarun sensor y ver cómo se cambian las velocidades.Presione las flechas para seleccionar los cambios.

Solenoide de Control 3-2

Descripciones del menú: 3-2 CONTROL SOLENOID - GM,Saturn

Este control permite enganchar (encender) o desenganchar(apagar) el solenoide de control 3-2.

Para seleccionar el solenoide de control 3-2:

Si el motor está funcionando, la transmisión deberá estar enpark o en neutral.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> TRANS CONTROLS –> 3-2 CONTROLSOLENOID. Vea los comandos en pantalla paraencender o apagar el solenoide de control 3-2. Presionela flecha izquierda o derecha para seleccionar un sensory ver cómo se enciende o apaga un solenoide decontrol.

Control de los ParámetrosAdaptables Preestablecidos oReestablecidos

Descripciones del menú: P/R ADAPT PARMS - GM, Saturn

Este control permite preestablecer los parámetros adaptablesa los valores mantenidos por la computadora del vehículo parauna transmisión nueva.

Para seleccionar los parámetros adaptablespreestablecidos o preestablecidos:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> TRANS CONTROLS –> P/R ADAPT PARMS.Vea los comandos en pantalla para preestablecer oreiniciar los parámetros adaptables.

Sección 4

Control de las Lámparas Indicadorasde la Transmisión

Descripciones del menú: TRANSMISN LAMPS - GM, Saturn

Este control permite encender o apagar las lámparasindicadoras.

Para seleccionar las lámparas indicadoras de latransmisión:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> TRANSMISN LAMPS.

Page 74: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

68

Control de la Lámpara del Cambio 1-4

Descripciones del menú: 1-4 SHIFT LAMP - GM, Saturn

Este control permite encender o apagar la lámpara del cambio1-4.

Para seleccionar el control de la lámpara del cambio1-4:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE IND LAMPS –> 1-4 SHIFT LAMP.Vea los comandos en pantalla para encender o apagarla lámpara.

Control de la Lámpara de Iniciar el2o. Cambio

Descripciones del menú: 2ND GEAR STRT LAMP - GM, Saturn

Este control permite encender o apagar la lámpara de iniciodel 2o. cambio.

Para seleccionar el control de la lámpara de iniciodel 2o. cambio:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE IND LAMPS –> 2ND GEAR LAMP.Vea los comandos en pantalla para encender o apagarla lámpara.

Control de la Lámpara del CambioHacia Arriba

Descripciones del menú: UPSHIFT LAMP - GM, Saturn

Este control permite encender o apagar la lámpara del cambiohacia arriba.

Para seleccionar el control de la lámpara del cambiohacia arriba:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE IND LAMPS –> UPSHIFT LAMP.Vea los comandos en pantalla para encender o apagar lalámpara.

Control de la Lámpara del Cambio

Descripciones del menú: SHIFT LAMP - GM, Saturn

Este control permite encender o apagar la lámpara delcambio.

Para seleccionar el control de la lámpara delcambio:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ENGINE IND LAMPS –> SHIFT LAMP. Vealos comandos en pantalla para encender o apagar lalámpara.

Control de Accesorios

Descripciones del menú: ACCY CONTROLS - GM, Saturn

Este control permite encender o apagar los controles deaccesorios o anular los comandos.

Para seleccionar los controles de accesorios:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ACCY CONTROLS.

Control del Clutch del A/C

Descripciones del menú: A/C CLUTCH - GM, Saturn

Este control permite enganchar (encender) o desenganchar(apagar) el clutch del A/C.

Para seleccionar el control del clutch de A/C:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ACCY CONTROLS –> A/C CLUTCH. Vealos comandos en pantalla para enganchar (encender) odesenganchar (apagar) el clutch de A/C.

Page 75: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

69

Control de la Terminal L delAlternador

Descripciones del menú: ALT L-TERMINAL - GM, Saturn

Esta terminal alimenta energía al circuito regulador de voltajedel alternador. Si se apaga, se puede monitorear el voltaje delsistema. Si el voltaje es más bajo, el circuito de la terminal Lse considera como bueno. Si no se ve caída en el voltaje deencendido, la terminal L se puede poner e corto a la batería.

Para seleccionar el control de la terminal L delalternador:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ACCY CONTROLS –> ALT-L TERMINAL.

2. Vea los comandos en pantalla para encender o apagarla terminal L. Presione la flecha izquierda o derechapara seleccionar el sensor que quiere ver al encender oapagar la terminal L.

Instantáneas de los Parámetros

Descripciones del Menú: SNAPSHOTS - GM, Saturn

Las instantáneas van a mostrar los parámetros queprovocaron una falla y sus valores reales al momento de lafalla.

Las instantáneas de los Códigos del Saturn ofrecen lasiguiente información:

• el número de veces que el encendido se ha ciclado desdeque se estableció el último código de falla

• tiempo de encendido del motor• hasta 5 códigos de falla (los primeros cuatro que

ocurrieron, y el más reciente)• número de veces que ha ocurrido el código (indicado para

los primeros cuatro códigos solamente)• hasta cuatro datos almacenados por código, indicando los

datos en el momento en que ocurrió el código

Para seleccionar las instantáneas de losparámetros:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> SNAPSHOTS.

Cuando aparezca “ENGINE ON TIME” e “IGNITIONCYCLES”, presione la flecha hacia arriba. Aparece laprimera instantánea del código. Se indica el número delcódigo, el número de veces que ha ocurrido el código, yuna descripción del código. Se muestran hasta cuatrodatos, con los valores del dato para la última vez queocurrió el código.

Presione las flechas derecha o izquierda para mover elcursor de un dato al otro. Utilice las flechas hacia arriba yhacia abajo para recorrer los códigos.

ENGINE ON TIME 10.6IGNITION CYCLES 32 e

1ST DIAG CODE: 58TIMES OCURRED:20RPM BT-V TIME VSS2800 2.4 10.5 00

Inhibición de Crucero

Descripciones del menú: CRUISE INHIBIT - GM, Saturn

El sistema de control de crucero es un sistema autónomo.Sin embargo, la computadora del vehículo puede inhibir suoperación si se detectan condiciones donde sería indeseabletener el control de crucero. Esta inhibición puede permitir oinhibir la función de control de crucero.

Para seleccionar el control de crucero:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ACCY CONTROLS –> CRUISE INHIBIT.

2. Vea los comandos en pantalla para inhibir el control decrucero. Presione la flecha izquierda o derecha paraseleccionar el sensor que quiere ver al activar odesactivar el control de crucero.

Sección 4

Page 76: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

70

Condición de Disponibilidad

Descripciones del Menú: READINESS STATUS - GM, Ford,Chrysler, Saturn, Jeep

La Condición de Disponibilidad determina los monitores delsistema del vehículo no continuos que han completado laprueba y el número de PCM activos. Los Monitores delSistema del Vehículo No Continuos se prueban una vez porcada ciclo de manejo. Consulte también en el Ciclo de Manejola descripción de la Prueba del Ciclo de Manejo requeridapara cada monitor no continuo.

Los Monitores Continuos se prueban continuamente, norequieren un ciclo de manejo para comenzar a probar.

Para seleccionar la condición de disponibilidad:

1. Desde los menús Vehicle Information, seleccione OBDII TESTS. Luego, desde el menú Diag. Function,seleccione SPECIAL TESTS –> READINESS STATUS.

Si hubiera múltiples PCM, presione las flechas haciaarriba o hacia abajo para ver todos los PCM. PresioneENTER para seleccionar el PCM desde el que desea verel flujo de datos.

Un monitor del sistema del vehículo con un estadoPENDIENTE significa que los requerimientos de ciclo demanejo no se han cumplido. Cuando todos losrequerimientos de ciclo de manejo se han cumplido, laprueba de monitor del sistema no funcionará y reportaráDONE cuando termine la prueba.

Habilitación de Ciclo de Manejo

Descripciones del Menú: DRIVE CYCLE - GM, Ford, Chrysler,Saturn, Jeep

Cada Monitor del Sistema del Vehículo corre pruebas en unsistema o componente para determinar si opera según lasespecificaciones. Parte del Monitor del Sistema del Vehículoes el Ciclo de Manejo requerido antes de correr la prueba dediagnóstico.

La información que describe los criterios requeridos para cadaMonitor se muestra en la pantalla de ciclo de manejo.

Para seleccionar los criterios de habilitación delciclo de manejo:

1. Desde el menú Vehicle Information, seleccione OBD IITESTS. Luego, desde el menú Diag. Function,seleccione SPECIAL TESTS –> DRIVE CYCLE.

2. Coloque el puntero para seleccionar la descripción delciclo de manejo del monitor del sistema del vehículo.

Monitores ContinuosMFM ......... Misfire ............. Monitoreo de falla de encendidoFSM ......... Fuel Sys .......... Monitor del sistema de combustibleCCM ......... Comp Cmpnt ... Extenso monitor de componentes

Monitores No ContinuosCAT .......... Catalyst ........... Monitor catalizadorHCAT........ Htd Cat ............ Monitor catalizador calentadoEPS .......... Evap Prg ......... Monitor del sistema evaporativoSAS .......... AIRS Stat ........ Monitor del sistema de aire

secundarioACSR ....... A/C Refrg ........ Monitor del refrigerante de sistemas

de A/CO2S .......... O2 Sensor ....... Monitor del sensor de oxígenoHO2S ....... O2 Htr ............. Monitor del calentador del sensor de

oxígenoEGRS ....... EGR Sys ......... Monitor del sistema EGR

Monitores del Sistema del Vehículo

PCM QTY XXXPCM AVAILABLE XXXUP/DOWN to viewENTER to select

PCM QTY 1Evap Prg DONEAIRs Stat DONEA/C Sys Refrg PEND

Pantalla Personalizada Pantalla Deluxe

MFM FSM CCMDONE DONE DONESAS EPS ACSRPEND DONE DONE

HMisfire Monitr DONEEvap Prg Sys DONE AIRs Status PENDA/C Sys Refrig PEND

H

Drive Cycle? FUEL SYSTEM FULL DRIVE CYCLE MISFIRE/FUEL

Nota:• La prueba del monitor de sistemas no va a funcionar

hasta que el vehículo haya completado correctamente elciclo de manejo del monitor del sistema requerido.

Page 77: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

71

Prueba del Sensor de Oxígeno (O2)

Descripciones del Menú: O2 TEST - GM, Ford, Chrysler,Saturn, Jeep

La opción del sensor de oxígeno (O2) muestra datos desensores para cada banco de sensores O2 en el vehículo.

Para seleccionar la prueba del sensor de oxígeno:

Caliente el motor a temperatura de operación antes de probar.

1. Desde los menús Vehicle Information, seleccione OBDII TESTS. Luego, desde el menú Diag. Function,seleccione SPECIAL TESTS –> O2 TEST.

El monitor revisará por si hay más de un banco de sensores.Si lo hay, se mostrará la pantalla ilustrada. Presione la flechahacia arriba o hacia abajo para ver todos los bancos desensores disponibles. Presione ENTER para seleccionar elformato desde el que quiere observar los datos de O2.Presione EXIT para regresar a la pantalla anterior paraseleccionar un banco de sensores diferentes.

Parámetros de los Componentes

Descripciones del Menú: COMP PARAMETER - GM, Ford,Chrysler, Saturn, Jeep

Esta opción muestra el valor actual, el valor el valorespecificado mínimo o máximo o ambos valores especificadospara componentes o sistemas que no se monitoreancontinuamente; por ejemplo, el catalizador o el sistema deevaporación. Los valores mínimo y máximo son indicadorespara ayudar a determinar si el componentes o sistemareportado es válido.

Para seleccionar los parámetros de loscomponentes:

Todas las pruebas del monitor del sistema debe completarseantes de que se tengan datos válidos para las pruebas de loscomponentes. Antes de seleccionar la prueba de losparámetros de los componentes, seleccione la prueba READI-NESS STATUS para determinar si todos los monitores delsistema del vehículo hay completado la prueba.

1. Desde el menú Vehicle Information, seleccione OBD IITESTS. Luego, desde el menú Diag. Function,seleccione SPECIAL TESTS –> COMP PARAMETER.

Nota:• La prueba del monitor de sistemas no va a funcionar

hasta que el vehículo haya completado correctamente elciclo de manejo del monitor del sistema requerido.

BANK B1SENSOR S1UP/DOWN to ViewENTER to Select

RICH-LEAN x.xxx VLEAN-RICH x.xxx VLO SW TM x.xxx VH SW TM x.xxx V

Etiquetación del Sensor de O2

O2 SensorMax: 000.900 PENDValue: 000.450 +OUT+Min: – – –.– – – mV

Sección 4

Indica que el Estado dePreparación relacionado estápendiente.

Indica cuando el valor estáfuera de rango

Indica unidades de mediciónPrueba de Fuga del Sistema deEvaporación

Descripciones del Menú: EVAP SYS LEAK TST - Ford

La prueba de fuga del sistema de evaporación cierra elsolenoide de purga y el solenoide de ventilación del cánisterpara permitir la prueba de un sistema presurizado.

Para seleccionar la prueba de fuga del sistema deevaporación:

El encendido debe estar activado y el motor apagado.Presurice el sistema de evaporación según se especifique enel manual de servicio del vehículo.

1. Desde los menús Vehicle Information, seleccione OBDII TESTS. Luego, desde el menú Diag. Function,seleccione SPECIAL TESTS –> EVAP SYS LEAK TST.El solenoide de purga y el solenoide de ventilación delcánister se activarán y se mantendrán en posicióncerrada durante diez minutos o hasta que la llave semueva a la posición de apagado.

Page 78: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Nota: No se incluyen todos los solenoides paratodos los vehículos.

Tabla de I/O de Chrysler y Jeep

72

Prueba de Entrada/Salida (I/O)Descripciones del Menú: I/O TESTS, Chrysler, Jeep

Las pruebas I/O muestran las posiciones de los interruptores(encendido/apagado o alto/bajo) y control del sistema deestados de solenoides/relevadores. Pathfinder mostrarásolamente los interruptores y solenoides que encuentren en elvehículo.

Para seleccionar las pruebas de entrada/salida:

Tiene dos maneras para probar las salidas de los solenoideso interruptores:

• Llave en ON, Motor en OFF - Observe la entrada/salidadel solenoide mientras se corre la prueba de actuadores.Por ejemplo, seleccione Fan Relay para que correspondala prueba de ese actuador. La prueba mostrará alventilador encendiendo y apagando mientras la pruebadel actuador cicla el ventilador.

La rutina de pruebas activa los solenoides, entoncesmuestra la opción del menú que regresa al menúSPECIAL TESTS para seleccionar las pruebas I/O.

ALL SOLENOIDS/RELAYTest still runningPress:ENTER-Continue EXIT-Stop

Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ATM TESTS –> ALL ATM ACTIVE –> ENTER(Los solenoides comunes a las pruebas del Actuadorestarán activos para probarlos –> EXIT –> EXIT –>ENTER (continúe) –> I/O TESTS.

• Llave en ON, Motor en ON - Vea las posiciones de losinterruptores y salidas de solenoides según responden alas condiciones del vehículo. Desde el menú Diag.Function, seleccione SPECIAL TESTS–> I/O TESTS.

Regresar al menú:Pruebas en marcha.

Para hacer la prueba:• Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para

seleccionar una salida de solenoide o interruptor paraprobarla. Presione ENTER para activar la pantalla depruebas (cambie el interruptor para la posición o señal deprueba).

I/O Tests: SW/SOL:01 LOW A/C CLUTCH Press EXIT to quit

I/O Tests: A/C CLUTCH A/C REQU INPUT A/C SELECT INP

Prueba lista: Presione ENTER Prueba activa

Presione la tecla EXIT para terminar la prueba o regresar a lalista para seleccionar otro interruptor o solenoide para probar.

CHECK GAUGES LAMPDOUBLE START OVERRIDEEGR SOLENOIDEMR RESETFUEL PUMP RELAYGENERATOR FIELDGENERATOR LAMPGLOW PLUG RELAYHI FAN RELAYHI FAN RELAY 2HI FAN/GND RELAYHI/LOW BAUD STATUSINTAKE HEATER 1INTAKE HEATER 2LDP SOLENOIDLEAK DETECTION LAMPLOW COOLANT LAMPLOW FAN RELAYMALF INDICATOR LAMPMAN TUNE VALVE SOLO/D OVERIDE LAMPO/D OVERIDE SOLOVERDRIVE SOLENOIDRADIATOR FAN RELAYREVERSE LOCKOUTS/C LAMPS/C POWER RELAYS/C VACUUM SOLENOIDS/C VENT SOLENOIDSHIFT INDICATOR LAMPSHRT RUN TUNE VLV SOLSIR I/P LAMPSURGE VALVE SOLTCC SOLENOIDTCC/PTUTRANS FAN RELAYTRANS POWER RELAYTRANS TEMP LAMPWAIT TO START LAMPWASTEGATE SOLENOIDWATER IN FUEL

A/C REQUEST INPUTA/C SELECT INPUTASD RELAY VOLT SENSEBRAKE SWITCHCCD A/C SELECTCLOSED THRTL SWITCHIGNITION SENSEIGNITION SWITCHLDP REED SWITCHLEAK DET PUMP SWLOW COOLANT SWITCHO/D OVERIDE LAMPO/D OVERIDE SWITCHOIL PRESS LOW SWITCHOIL PRESSURE LOWPARK/NEUTRAL SWITCHPOWER TAKE OFFPWR STEERING INPUTS/C CANCELS/C ON/OFFS/C RESUMES/C SET SPEEDSPEED CONTROL COASTSTART SWITCH SENSETCC SOLENOIDTORQ REDUCTION LINKTRANS TEMP SWITCHZ1/B1 VOLTAGE SEN2-3 GEAR LOCCKOUT LMP2-3 GEAR LOCCKOUT SOLA/C CLUTCHA/C CUTOUTAIR SWITCHAIR SWITCH SOLENOIDALTERNATOR FIELDALTERNATOR LAMPASPIRATOR RELAYAUTO SHUTDOWN RELAYBALLAST BYPASS RELAYBARO PRESSURE RELAYCAN PURGE SOLENOIDCHECK ENGINE LAMP

Page 79: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

73

Sección 4

Pruebas de Actuadores (ATM)

Descripciones del Menú: ATM TESTS - Chrysler, Jeep

La opción de Prueba de Actuador muestra los actuadorespara prueba. Pathfinder muestra solamente los actuadoresque se encuentran en el vehículo. Las pruebas de actuadoresestán disponibles para el motor y para las TransmisionesAutomáticas de Control Electrónico (EATX).

Prueba del Actuador del Motor:

ADVERTENCIA:• Antes de realizar las Pruebas de Actuadores en un

vehículo con un encendido del tipo Sistema deEncendido sin Distribuidor (DIS), desconecte los seiscables de las bujías en las bujías, y conecte losprobadores de bujías (No. de parte OTC #7230) entreel cable de la bujía y tierra. Si no desconecta loscables de las bujías e inserta los probadores de bujíapuede provocarse serias lesiones. Las pruebas debobina de encendido de actuador (bobina deencendido 1-5) puede provocar que se encienda elcombustible en el múltiple de admisión.

• Algunas de las pruebas de actuadores pueden activarla bomba de combustible. No desconecte las líneasde combustible que van a los inyectores excepto sitiene instrucciones específicas de hacerlo en elmanual de servicio del vehículo. Una vez que terminela prueba, reconecte las líneas de combustible oinyectores de tal manera que las fugas de combus-tible no provoquen condiciones peligrosas.

Para seleccionar la prueba ATM:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ATM TEST.

Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para seleccionarun actuador a probar. Presione ENTER para activar lapantalla de la prueba.

Si quiere observar la entrada/salida del solenoide conforme seejecuta la prueba del actuador, presione EXIT para terminar laprueba y seleccione ENTER-Continue.

Aparecerá el menú de prueba; seleccione I/O TEST yseleccione la entrada/salida del solenoide que corresponda ala prueba activa del Actuador; ej., seleccione Fan Relay paraque corresponda con la prueba del actuador Fan Relay. Laprueba I/O mostrará el ventilador ciclando encendido yapagado conforme la prueba del actuador cicla el ventilador.Nota: La Prueba de Actuadores funciona solamente encondiciones de Llave en Encendido, Motor Apagado (KOEO).

2-3 GEAR LOCKOUT SOLA/C CLUTCHAIR SWITCH SOLENOIDALL ATM TESTS ACTIVEALL ATM TESTS OFFALTERNATOR FIELDASD FUEL SYS TESTAUTO IDLE SPEEDAUTO SHUTDOWN RELAYBALLAST BYPASS RELAYBARO READ SOLENOIDCAN PURGE SOLENOIDCOOLANT TEMP GAUGEDOWNSTREAM O2 HEATEREGR SOLENOIDFUEL FLOW SIGNALFUEL INYECTOR 10FUEL PUMP RELAYFUEL SYSTEM TESTFUEL TIMING SOLENOIDGENERATOR FIELDGLOW PLUG RELAYHEATER 1HEATER 2HI SPD FAN RELAY 1HI SPD FAN RELAY 2HI SPEED FAN RELAY 1HIGH SPD FAN RELAY 3IAC (AIS) MOTORIAC MOTOR OPEN 1 STEPIAC MTR CLOSED 1 STEPIGNITION COIL 1IGNITION COIL 2IGNITION COIL 3IGNITION COIL 4IGNITION COIL 5IGNITION COIL 6

INJECTOR 1INJECTOR 10INJECTOR 2INJECTOR 3INJECTOR 4INJECTOR 5INJECTOR 6INJECTOR 7INJECTOR 8INJECTOR 9INTAKE HEATER 1INTAKE HEATER 2LDP SYSTEM TESTLOW FAN RELAYLOW SPEED FAN RELAYMAN TUNE VALVE SOLMANIFOLD TUNE VOLTNO DESCRIPTION AVAILO/D OVERIDE LAMPO/D OVERIDE SOLO2 HEATER TESTO2 SENSOR BIASOIL PRESSURE GAUGEOVERDRIVE SOLENOIDRADIATOR FAN RELAYREVERSE LOCKOUTS/C POWER RELAYS/C SERVO SOLENOIDS/C VACUUM SOLENOIDS/C VENT SOLENOIDSHIFT INDICATOR LAMPSHORT RUN TUNE VALVESURGE VALVE SOLTACH OUTPUTTCC/PTUTRANS 12V RELAY TESTTRANS FAN RELAYUPSTREAM O2 HEATERWAIT TO START LAMPWASTEGATE SOLENOID

Nota: No se incluyen todos los actuadores para todoslos vehículos.

Presione la tecla EXIT para terminar con la prueba o pararegresar a la lista de actuadores para seleccionar otroactuador para probarlo.

Prueba Lista: Presione ENTER Prueba Activa

Actuator Test: A/C CLUTCH ALL ATM ACTIVE ALL ATM OFF

I/O TestsSW/SOL:01 LOWA/C CLUTCHPress EXIT to quit

Tabla ATM

Page 80: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99Prueba del Actuador de la Transmisión

Esta prueba revisa los circuitos de impulsión del solenoide dela transmisión y la presión generada por los solenoidescuando el motor está en marcha. Se envía una señal deprueba pulsante al solenoide de la transmisión seleccionadoen el ciclo de prueba. Antes de probar cicle el encendido aapagado, y luego a encendido para probar.

ADVERTENCIASi el motor va a estar en marcha durante estas pruebas,por favor tome nota:• Las ruedas de tracción deben estar elevadas, sin

tener contacto con cualquier superficie.• Aplique el freno de mano antes de realizar cualquier

prueba.• Coloque la palanca de cambios en PARK, antes de

salir de cualquier prueba.• La prueba se desactivará si las ruedas comienzan a

girar.

1. Conecte un medidor de presión. Mueva el encendido aOFF, luego arranque el motor otra vez para comenzar laprueba. Sostenga el freno mientras coloca la palanca enposición “OD”. Seleccione uno de los cuatro solenoidesa probar:

Chrysler/Jeep Jeep Grand Cherokee 4.7L 1999Solenoide L-R Solenoide LRCCSolenoide 2-4 Solenoide 2CSolenoide UD Solenoide 4CSolenoide OD Solenoide MS

Solenoide UDSolenoide OD

Pida a un asistente que le indique la presión del medidormientras el monitor alterna el solenoide entre encendido y

apagado.

2. Espere que aparezca el mensaje ON y OFF cada tressegundos. Esto indica que el solenoide se estáactivando.

Prueba de Control del Aire en MarchaMínima (IAC)

Descripciones del Menú: IAC TEST - Chrysler, Jeep

Esta prueba (IAC) ejercita el motor IAC al incrementar y reducirlas RPM del motor.

Para seleccionar la prueba IAC:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> IAC TEST.

Durante la prueba, presione la flecha hacia arriba o hacia abajopara aumentar o reducir las RPM de marcha mínima enincrementos de 100 RPM (máximo 2000 RPM). Presionecualquier tecla para regresar a la marcha mínima base.

ATM Test:Test in ProgressLR SOL OFFPress MODE-EXIT

Prueba Activa

Información del Módulo

Descripciones del Menú: MODULE INFO - Chrysler, Jeep

La opción de Información del Módulo va a consultar a lacomputadora del vehículo y a mostrar información específicadel vehículo como tamaño del motor, información de emisionesy otras especificaciones variables del vehículo.

Para seleccionar la información del módulo:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> MODULE INFO.

Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para ver todas lasvariables encontradas.

AIS Test:TARGET 800ACTUAL 1100 ↑ or ↓ to change RPM

74

Ensamble del solenoide Chrysler(Excepto Jeep Grand Cherokke 4.7L 1999)

Page 81: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

75

Sección 4

Otras Pruebas

Descripciones del Menú: OTHER TESTS - Chrysler, Jeep

Esta opción arma un menú que incluye una colección depruebas especiales adicionales disponibles para el vehículoque se está probando.

Para seleccionar la información de otras pruebas:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OTHER TESTS.

Velocidad Mínima del Aire en MarchaMínima

Descripciones del Menú: MIN AIR IDLE SPD - Chrysler, Jeep

Esta prueba verifica que la abertura mínima fija del cuerpo delestrangulador sea correcta.

Para seleccionar la velocidad mínima del aire enmarcha mínima:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OTHER TESTS –> MIN AIR IDLE SPD.

Si la prueba indica a las RPM fuera de rango, limpie el cuerpodel estrangulador y vuelva a ejecutar la prueba. Sospeche deun cuerpo del estrangulador dañado si las RPM todavía estánfuera de rango después de la limpieza. Realice la prueba SETMIN TPS después de terminar con esta prueba y lareparación.

Una vez que queden satisfechas las condicionesespecificadas previas a la prueba en el programa Pathfinder,una pantalla de RPM mostrará las RPM actuales y los límitesaceptables.

Reinicio de la Luz de Recordatorio deMantenimiento de Emisiones (EMR)

Descripciones del Menú: EMR LAMP RESET - Chrysler, Jeep

Esta prueba le permite reiniciar la luz del tablero derecordatorio de mantenimiento de emisiones de camiones yvans (también identificada como luz SRI) una vez que se harealizado el mantenimiento apropiado.

Para seleccionar el reinicio de la luz de recordatoriode mantenimiento de emisiones:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OTHER TESTS –> EMP LAMP RESET.

Reinicie la luz EMR tal como se le indique en pantalla.

Ajuste del Modo de Sincronización

Descripciones del Menú: SET SYNC MODE - Chrysler, Jeep

Este modo se usa para reiniciar la sincronización a cero (0)grados.

Para establecer el modo de sincronización:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OTHER TESTS –> SET SYNC MODE.

Simplemente reinicie el sensor del distribuidor o de la leva odel cigüeñal, dependiendo del vehículo, a cero (0) grados. Lacomputadora del motor moverá el ajuste a su posición óptima.

IMPORTANTE: No presione el acelerador durante este modode reinicio porque esto detendrá el proceso de sincronización.De ser necesario, se puede comenzar otra vez con el procesode sincronización.

RPM = 1200RPM should be 500 to1000. If not, clean/checkthrottle body.

SYNC TEST ACTIVEAdjust sensor to 0°Sensor setting = 12(Sync not in range)

Mensaje que muestra elajuste “en rango” o “fuerade rango”.

Page 82: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Reinicio del Control del Aire enMarcha Mínima (IAC)

Descripciones del Menú: RESET IAC - Chrysler, Jeep

Se reinicia el ajuste del Control de Aire en Marcha Mínima(IAC) según el ajuste predeterminado de fábrica. Lacomputadora del vehículo va a reajustar el IAC a su posiciónóptima. Esta opción se usa cuando se ha reemplazado odesconectado el motor IAC.

Para reiniciar el control del aire en marcha mínima:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OTHER TESTS –> RESET IAC.

Reiniciar Combustible Adaptable

Descripciones del Menú: RESET ADAPT FUEL - Chrysler,Jeep

Se reinicia el ajuste del Combustible Adaptable según elajuste predeterminado de fábrica. La computadora delvehículo reajustará el combustible adaptable a su posiciónóptima. Esta prueba se utiliza en cualquier momento en quese reemplace un componente que afecte el sistema decombustible; es de particular importancia reiniciar paraasegurarse que el sensor de O2 esté en el rango apropiado.

Para reiniciar el combustible adaptable:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OTHER TESTS –> RESET ADAPT FUEL.

Reiniciar Sensor de Posición Mínimadel Estrangulador (TPS)

Descripciones del Menú: RESET MIN TPS - Chrysler, Jeep

Se reinicia el ajuste del Sensor de Posición del Estrangulador(TPS) al ajuste predeterminado de fábrica. La computadoradel vehículo reajustará el TPS a su posición óptima.

Esta opción se realiza después que se utiliza la opción MINAIR IDLE, cuando el Control de Aire en Marcha Mínima (IAC)se ajusta o cuando el sensor TPS se ha reemplazado.

Para reiniciar el sensor de posición mínima delestrangulador:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OTHER TESTS –> RESET MIN TPS.

Reiniciar Porcentaje de CombustibleFlexible (%)

Descripciones del Menú: RESET FLEX FUEL % - Chrysler,Jeep

Se reinicia el ajuste de combustible flexible según elpredeterminado de fábrica. La computadora del vehículoreajustará el Combustible Flexible a la posición óptima.

Para reiniciar el porcentaje de combustible flexible:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OTHER TESTS –> RESET FLEX FUEL %.

Activar el Seguro de la Puerta

Descripciones del Menú: ENABLE DOOR LOCK - Chrysler

Ajusta la característica de seguro automático de la puerta en laposición de Encendido.

Para activar el seguro de la puerta:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OTHER TESTS –> ENABLE DOOR LOCK.

Desactivar el Seguro de la Puerta

Descripciones del Menú: DISABLE DOOR LOCK - Chrysler,Jeep

Ajusta la característica de seguro automático de la puerta en laposición de Apagado.

Para desactivar el seguro de la puerta:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OTHER TESTS –> DISABLE DOOR LOCK.

76

Page 83: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

77

Sección 4

Activar/Desactivar Pruebas

Descripciones del Menú: E/D TESTS - Chrysler, Jeep

Estas pruebas son un modo de prueba KOER. Permite que eltécnico active y desactive ciertos actuadores mientras el motorestá en marcha. Esta opción se usa principalmente paraactivar y desactivar los inyectores de combustible. Otrosactuadores pueden estar disponibles. La disponibilidaddepende de la configuración del vehículo.

Para activar/desactivar:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OTHER TESTS –> E/D TESTS. Siga lasinstrucciones en pantalla.

Todos los Interruptores, Prueba deInterruptores

Descripciones del Menú - ALL SWITCHES - Chrysler, Jeep

Esta opción muestra la condición de los interruptores de latransmisión.

Para seleccionar todos los interruptores:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> SWITCH TEST –> ALL SWITCHES.

Presione la flecha hacia arriba o hacia abajo para seleccionarlos interruptores que quiere probar. Los resultados de laprueba se mostrarán en la pantalla.

Switch Test SHIFT LEVER P LR PRESSURE HI 2-4 PRESSURE HI

INTERRUPTORES LECTURAS

PALANCA DE Lee la posición de la palanca de cambios comoCAMBIOS P, R, N, O, D o L (Park, Reversa, Neutral,

Overdrive, Drive, Baja o ‘Auto-Stick’)

CAMBIO Calcula (de los interruptores de presión) el cambiode la transmisión como R, N, 1, 2, 3, ó 4.

PRESION LR †PRESION LRCC ∆PRESION 2-4 †PRESION 2C ∆PRESION OD †∆PRESION 4C ∆ Lee HI o LO (Alto/abierto o Bajo/cerrado)PRESION UD †

MODO LIMP-IN Lee Y o N (Sí o No)

∆ Motor de Jeep Grand Cherokee 4.7L 1999† ChryslerNota Chrysler: Si la computadora del vehículo está en modo"limp in" la pantalla de al palanca de cambios estará en blancoy los interruptores de presión estarán LO/cerrados.

Posición de la Palanca de Cambios

Descripciones del Menú: SHIFT LEVER POS - Chrysler, Jeep

Esta opción muestra los ajustes del interruptor de latransmisión.

Para seleccionar la posición de la palanca decambios:

Pruebe el vehículo durante una prueba en el camino paraactivar los interruptores apropiados.

ADVERTENCIA: No maneje el vehículo y opere elmonitor al mismo tiempo. Cualquier distracción puedeprovocar un accidente. Que una persona opere el monitormientras otra maneja el vehículo.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> SWITCH TEST –> SHIFT LEVER POS.

Revise la tabla apropiada (en la siguiente página) para ver losestados de los interruptores y los esquemas de posición de lapalanca de cambios. Compare los interruptores mostrados enel monitor con los interruptores ilustrados para cadatransmisión EATX, con los títulos Estados de InterruptoresPRNDL Normales y Neutral/Arranque. El estado correcto deabierto o cerrado del interruptor se ilustra con cada posición dela palanca de cambios. Determine si el estado del interruptores igual al estado correcto ilustrado en la tabla. Se tienendisponibles cuatro tablas: EATX I, EATX II o III, y EATX III yEATX IV.

Notas de Chrysler:• Verifique que las señales de la Posición de la Palanca de

Cambios (SLP) sean correctas antes de diagnosticaralgún problema. Pueden resultar señales “PRNDL” yneutral/arranque válidas, pero incorrectas, en otroscódigos de problema y probablemente un modo “limp-in”;ej., la palanca de cambios está en la posición overdrivepero se está recibiendo la señal de Reversa.

• En la revisión 12 aparece Autostick (si está disponible), olos controladores más recientes de la transmisión.Seleccione la opción VEHICLE INFO en el menú deFunciones de Diagnóstico para determinar el número derevisión del controlador de la transmisión del vehículo.

Page 84: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

T42 T41 T1 T3SLP NS2 NS1 RL2 RL1P CL CL 0P 0PR 0P 0P CL CLN 0P CL XX 0POD 0P 0P 0P CLD 0P 0P CL 0PL CL 0P 0P 0P

0 o 0P = Interruptor abiertoC o CL = Interruptor cerradoXX = Puede estar abierto o cerrado

Switch Lever Position (SLP)T42 T41 T1 T3NS2 NS1 RL2 RL1 SLPCL CL 0P 0P P

0 ó 0P = Interruptor abiertoC ó CL = Interruptor cerrado

Switch Lever Position

C4 C3 C2 C1 SLPOP CL CL CL P

SLP C4 C3 C2 C1P 0P CL CL CLR 0P 0P CL 0PN CL 0P CL CLOD CL 0P 0P 0P3 0P CL 0P 0PL CL CL CL 0P

Switch Lever Position

C4 C3 C2 C1 SLPOP CL CL CL P

SLP C4 C3 C2 C1P 0P CL CL CLR 0P 0P CL 0PN CL 0P CL CLOD CL 0P 0P 0PA(3) 0P CL 0P 0PA(2) 0P CL 0P 0PA(1) 0P CL 0P 0P+-

0 ó 0P = Interruptor abiertoC ó CL = Interruptor cerradoA = Autostick.+ aparece cuando Autostick se mantiene en un cambio hacia arriba- aparece cuando se mantiene en un cambio hacia abajo

POSICION DE LA PALANCA DE CAMBIOSModelos No-LH

POSICION DE LA PALANCA DE CAMBIOS

78

Estados de los interruptoresnormales PRNDL y Neutral/Arranque

EATX I

Estados de los interruptoresnormales PRNDL y Neutral/Arranque

EATX III con autostick

CIRCUITO DEL SENSOR AUTOSTICK

Estados de los interruptoresnormales PRNDL y Neutral/Arranque

EATX II o III

0 ó 0P = Interruptor abiertoC ó CL = Interruptor cerrado

Switch Lever Position

C5 C4 C3 C2 C1 SLPCL OP CL CL CL P

Estados de los interruptores normalesPRNDL y Neutral/Arranque

EATX IV (Jeep Grand Cherokee 4.7L 1999)

SLP C5 C4 C3 C2 C1P CL 0P 0P CL CLR 0P 0P 0P CL 0PN1 0P 0P CL CL CLN2 0P CL CL CL CLD 0P CL CL 0P 0P3 CL CL 0P 0P 0PL CL 0P CL 0P 0P

Page 85: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

79

Sección 4

Pruebas de los Actuadores de Ciclo

Descripciones del Menú: ACTUATOR TESTS - Chrysler

Esta opción envía un comando a los solenoides en el sistemadel transeje. Pruebe los circuitos de conducción del vehículocon el motor en marcha o el motor apagado; conecte unmedidor de presión y pruebe la presión generada por lossolenoides del transeje/transmisión con el motor en marcha.

Para activar las pruebas de los actuadores de ciclo:

IMPORTANTE: Apague el motor, luego enciéndalo antes deintentar cualquiera de las pruebas de actuadores de ciclo.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> ACTUATOR TESTS. Siga las instruccionesen pantalla. Seleccione el solenoide que va a probar.

Interruptores de Presión

Descripciones del Menú: PRESSURE SWITCHES - Chrysler,Jeep

Esta opción muestra la condición de los interruptores depresión en el sistema del transeje.

Para mostrar el estado de los interruptores depresión:

Pruebe el vehículo durante una prueba en el camino paraactivar los interruptores apropiados.

ADVERTENCIA: No maneje el vehículo y opere elmonitor al mismo tiempo. Cualquier distracción puedeprovocar un accidente. Que una persona opere el monitormientras otra maneja el vehículo.

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> SWITCH TEST –> PRESSURE SWITCHES.

Compare los interruptores de Posición de la Palanca deCambios mostrados en pantalla con las gráficas de Estadosde los y Posición de la Palanca de Cambios. El estadocorrecto de abierto o cerrado del interruptor se ilustra concada posición de la palanca de cambios. Determine si elestado del interruptor que se ve en el monitor es igual alestado correcto ilustrado en la tabla.

Pressure SwitchesLR 24 OD SLP GRCL OP OP N NPress MODE-Exit

Posición de la Palancade Cambios (SLP)

Cambio

GEAR L-R 2-4 ODP CL 0P 0PR 0P 0P 0PN CL 0P 0P1ST CL 0P 0P2ND 0P CL 0P3RD 0P 0P CL4TH 0P CL CLLimp in CL CL CL

Nota: Si el vehículo está en "limp-in", los estados del interruptor depresión indicarán "C" o "CL".

0 o 0P = Interruptor abiertoC o CL = Interruptor cerrado

INTERRUPTORES DE PRESION

Estados normales de losinterruptores de presión

Estados de los interruptores y posición de lapalanca de cambios (Chrysler)

Estados de los interruptores y posiciónde la palanca de cambios

(Jeep Grand Cherokee con motor 4.7L 1999)

Pressure SwitchesLR 24 OD SLP GRCL OP OP N NPress MODE-Exit

Posición de la Palancade Cambios (SLP)

Cambio

GEAR LR 2C OD 4C UDR CL 0P 0P 0P 0PN XX 0P 0P 0P 0P1 XX 0P 0P 0P CL2 0P CL 0P 0P CL2P 0P 0P 0P CL CL3 0P 0P CL 0P CL4 0P 0P CL CL 0PLimp in CL CL CL CL CL

Nota: Si el vehículo está en "limp-in", los estados del interruptor depresión indicarán "C" o "CL".

0 o 0P = Interruptor abiertoC o CL = Interruptor cerrado

Estados normales de losinterruptores de presión

Page 86: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Prueba del Indice del Volumen delClutch

Descripciones del Menú: CVI TEST - Chrysler, Jeep

Esta prueba compara los valores reales del volumen delclutch con los valores mínimo y máximo del volumen delclutch.

Para activar las pruebas de los actuadores de ciclo:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> CVI TEST.

Aprendizaje Rápido

Descripciones del Menú: QUICK LEARN - Chrysler

Esta opción le ofrece al técnico el medio para instalar valorespredeterminados en el Módulo de Control de la Transmisión(TCM). Esta opción se debe usar después de reemplazar elTCM.

Para activar la opción de aprendizaje rápido:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> QUICK LEARN.

Siga los pasos solicitados por el programa de software.

Nota: Esta opción no va a funcionar si hay códigos deproblemas (DTC) almacenados en la memoria de lacomputadora del vehículo. Deberán hacerse todas lasreparaciones del vehículo y borrarse los DTC.

Desconexión de la batería

Descripciones del Menú: BATT DISCONNECT - Chrysler

Esta opción ofrece una manera rápida de borrar los valoresaprendidos por el Módulo de Control de la Transmisión (TCM).Los valores aprendidos luego se reinician a valorespredeterminados.

Para activar la desconexión de la batería:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> BATT DISCONNECT.

La llave debe estar en el encendido con el motor apagadopara realizar esta función. Si se han detectado códigos defalla, se mostrará un mensaje de error y no se le permitirácontinuar. Salga de esta función y seleccione DIAGNOSTICCODES del menú de funciones de diagnostico. Lea loscódigos de problemas, regístrelos si lo desea y bórrelos.Verifique que se hayan borrado y luego intente otra vez lafunción de Desconexión de la Batería. Esta opción provocaráque se establezca un código de falla 12 (Conexión de laBatería).

Si la alimentación eléctrica de la batería se desconecta delcontrolador, se perderán los valores de llenado del clutchaprendidos y los valores iniciales serán sustituidos hasta quese puedan aprender otra vez valores actuales. Los cambiospueden ser un tanto difíciles. Los valores inicialespredeterminados para un vehículo Chrysler son:

LR = 64 OD = 892 - 4 = 48 UD = 44

Condición EMCC

Descripción del Menú: EMCC STATUS - Chrysler

Esta opción de Clutch Convertidor ModuladoElectrónicamente (EMCC) muestra la condición de la función“break-in” realizada en un clutch convertidor de torsiónnuevo.

Para entrar a la condición EMCC:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> EMCC STATUS.

No se va a dañar el clutch convertidor de torsión si reinicia lafunción ‘break-in’ por error, pero el rendimiento de gasolinava a bajar 1000 millas mientras la función ‘break-in’ esté enproceso.

El mensaje que aparece será uno de tres posibles:• Reinicio• Break-in• Terminado

LR OD 2-4 UDMax: 83 150 77 70CVI: 59 100 50 48Min: 35 75 20 24

80

Chrysler

LR OD 2C UD 4CMax: 134 64 64 92 64CVI: 85 56 44 53 42Min: 82 30 25 44 30

Jeep Grand Cherokee1999, motor 4.7L

Page 87: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

81

Sección 4

Factor de Piñón

Descripciones del Menú: PINION FACTOR - Chrysler

Esta opción está disponible para el transeje TE/AE 41 deChrysler. Esta prueba lee el valor del piñón en la memoria delMódulo de Control de la Transmisión.

Para activar el factor de piñón:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> PINION FACTOR.

Compare el valor mostrado con la tabla de Factores delPiñón. La precisión del velocímetro depende de que elvalor del piñón corresponda con el tamaño de llantaincluido en la tabla. Si el factor se estableceincorrectamente, cualquier accesorio relacionado con lavelocidad no va a operar o lo hará sin precisión. Estosaccesorios incluyen el velocímetro, control de velocidad,seguros de puertas deslizantes, y otros dispositivos quese operan con el tren motriz y los controladores de lacarrocería.

Factor del Piñón Electrónico de Chrysler

Año Carrocería Motor Piñón Llanta

1993 AS 3.0 L 29A5 205/70/15

1993 AJ 3.0 L 2BA4 205/55/16

1994 AS 3.3 L 2904 205/70/15

1994 AJ 3.0 L 2B52 195/70/14

1994 AA 3.0 L 2B52 195/70/14

1995 JA 2.5 L 2EDE 195/65/15

1995 AS 3.0 L 2A42 195/70/14

1995 AJ 3.0 L 2B9B 205/60/15

1996 NS 3.3 L 2996 215/65/15

1996 NS 3.8 L 2996 215/65/16

1996 JA 2.5 L 2EDE 195/70/14

1996 FJ 2.0 L 5B56 195/70/15

1996 JA 2.0 L 30DD 195/70/14

1996 JX 2.5 L 2DEB 215/55/16

1997 JA 2.0 L 30DD 195/70/14

1997 JA 2.4 L 2EDE 195/70/14

1997 JA 2.5 L 2EDI 195/65/15

1997 NS 3.3 L 2996 215/65/16

1997 NS 3.8 L 2666 215/65/16

1997 NX 2.5 L 2DEB 215/55/16

1997 FJ 2.5 L 594A 215/50/17

1997 JX 2.4L 2D78 205/65/15

1998 NS 3.8L 2666 215/65/16

1998 FJ 2.5L 5B56 195/70/15

1998 NS 3.3L 2996 215/65/15

1998 JA 2.5L 2EDE 195/70/14

1998 FJ 2.5L 594A 215/50/17

1998 FJ 2.5L 5BAD 205/55/16

1998 LH 2.7L 2C13 205/70/15

1999 NS 3.8L 262D 215/65/16

1999 NS 3.3L 296E 205/75/14

1999 NS 3.3L 297B 215/65/15

1999 NS 3.3L 284A 215/65/16

1999 JA 2.5L 2EDE 195/65/15

1999 JA 2.4L 2DBF 195/70/14

1999 JX 2.5L 2DEB 215/55/16

1999 FJ 2.5L 594A 215/50/17

1999 NS 3.8L 25CB 215/60/17

Page 88: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Condición de Desconexión delOBD II

Descripciones del Menú: OBD II TRIP STATUS - Chrysler

Esta opción muestra cuando se han cumplido las condicionespara que el motor se caliente y tenga condición dedesconexión. Como estas condiciones varían con cadavehículo, favor de consultar en el manual de servicio delvehículo la lista completa de las condiciones necesarias paracalentamiento y condición de disparo.

Para activar la condición de desconexión del OBDII:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> OBD II TRIP STATUS.

Para activar las pruebas del clutch:

IMPORTANTE:• Limite el tiempo de prueba a cinco segundos por cambio.• Si las RPM de la turbina no se mantienen cerca de cero,

reduzca el TPS de inmediato y salga de la prueba; estosignifica que uno o ambos cambios se deslizan.

• Se cancelará la prueba si las RPM de la flecha de salidason mayores de 100 o si la Posición de la Palanca deCambios (SLP) se mueve después de que comience laprueba del clutch.

1. Aplique el freno y ponga en una velocidad al vehículo.Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> CLUTCH TESTS.

2. Realice la prueba en todos los cambios para determinarel clutch que está defectuoso. Se mostrará una serie deseis pantallas de configuración; presione ENTER paraavanzar a cada pantalla hasta que aparezca la pantallade prueba.

Nota de Chrysler OBD II: Puede que no suceda elaseguramiento completo debido a condiciones de cargacomo número de pasajeros, terreno con elevaciones, etc.

Pruebas del Clutch

Descripciones del Menú: CLUTCH TESTS - Chrysler, Jeep

Esta opción mide el deslizamiento del clutch para cada parde clutch en los cambios: Reversa (R), primera (1), segunda(2), y tercera (3).

Antes de las pruebas:

• Maneje el vehículo hasta que el líquido de latransmisión se caliente. Esta prueba se ‘bloqueará’ sila temperatura no está caliente.

• Apague el encendido antes de iniciar la prueba.

• Eleve todas las ruedas de tracción del suelo antes decomenzar esta prueba.

Par de clutches que se prueban.

3. Presione la tecla de la prueba requerida, luego realicelas operaciones solicitadas en la pantalla del monitor. Elmonitor mostrará las RPM del motor, las RPM de laturbina, RPM de salida, ángulo TPS y cambio. Mantengael sensor de posición del estrangulador (TPS) al 20%.

4. Presione EXIT cuando termine, luego coloque la palancade cambios en park.

5. Mantenga el motor en 2000 RPM durante dos minutospara enfriar la transmisión.

EATX OBD Trip StatusN=Y R=Y 1=Y 2=Y 3=Y4=Y PL=N FL=NWarm-Up=Y Trip=Y

N = Neutral 3 = 3ra Vel.R = Reversa 4 = 4a Vel.1 = 1a. Vel. PL = Aseg. parcial.2 = 2a. Vel. FL = Aseg. total

Clutch test Press:1-1st GR (UD/LR)2-end GR (UD/24)3-3rd GR (UD/OD)

4-Rev GR (REV/LR)

ENGINE RPM: 1489TURBINE RPM: 0OUTPUT RPM: 0TPS: 25 GEAR: 2

82

Clutch test Press:1-1st GR (UD/LR)2-end GR (UD/2C)3-3rd GR (UD/OD)

4-Rev GR (REV/LR)5-2P (UD/4C)

Page 89: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

83

Sección 4

Monitor del Bus CCD

Descripciones del Menú: CCD BUS MONITOR - Chrysler

Esta opción mostrará una lista de computadoras que seencuentran en el bus de Detección de Colisiones Chrysler(CCD), o indicará una falla en el bus.

Para activar el estado del monitor del bus:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione SPECIALTESTS –> CCD BUS MONITOR.

Si aparece un mensaje “Bus Failure” (Falla del bus) significaque el monitor no se está comunicando con las computadorasdel vehículo. Esto podría deberse a diversas causas. Reviselas siguientes posibilidades:

• Asegúrese que el encendido está en ON.• Asegúrese que las conexiones del cable del monitor

están bien fijas.• Asegúrese que las conexiones del cable del vehículo

están bien fijas.• Desconecte una computadora a la vez para localizar la

computadora que está en corto en el bus CCD.

Si alguno de los pasos anteriores restaura la comunicación, elmensaje de “Bus Failure” se cambiará inmediatamente con lapantalla de identificación de la computadora.

Cuando los nombres de computadoras se muestran en lapantalla, habrá un espacio en blanco o un signo frente a cadanombre. El signo indica la computadora detectada en elvehículo.

• La computadora del sistema de frenos antibloqueo (ABS)responderá solamente si es un sistema TEVES en unvehículo Chrysler LH o una minivan Chrysler 1996. Lamayoría de las demás computadoras ABS no estánlocalizadas en el bus de Detección de ColisionesChrysler (CCD).

Notas:• La mayoría de las computadoras responderán si la llave

de encendido está en ON. Sin embargo, algunasresponderán cuando la posición esté en la posiciónUnlock. Pruebe con la llave en ambas posiciones.

El signo indica lacomputadoradetectada

Bus Monitor EATX> ATC ECN INFO> SRS BC DASH ABS AS RADIO

Notas

Page 90: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Especificaciones de Afinación

Descripciones del Menú: SPECIFICATIONS - GM, Ford,Chrysler, Saturn, Jeep

Se incluyen las especificaciones de afinación del vehículo.Asegúrese de revisar cada pantalla o si tiene una impresora,

imprima el juego completo de especificaciones de afinación.

Para mostrar las especificaciones de afinación:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione VEHICLEINFO –> SPECIFICATIONS.

TPS Spec Min. Max. x.xx x.xx x.xx

FIRING ORDER x-x-x-x-x-x

SPARK PLUGXXXxxx

PLUG GAP x.xx in

BASE TIMING xxxxx BTDCTIMING OFFSET xxx deg

MIN IDLE xxxCURB IDLE xxx RPMFAST IDLE xxx RPM

FUEL PRESSURExx.x-xxx.x PSIFUEL VOLUMEx.x pts in xx sec

Consejo: Configure un enlace directo a las especificacionesdirectamente de su pantalla personalizada de 6 datos oDeluxe de 4 líneas (consulte Configuración de enlacesdirectos). Coloque SPEC como la elección de sensor. Luego,cuando quiera ver la lista TSB, coloque el cursor debajo deSPEC y presione HELP.

COOL TEMP 190 F RPM 1000 O2 0.62 SPEC

COOL RPM 02190 1000 0.62SPEC TCC TPS ON 4.70 e

Cursor Cursor

84

Información del Vehículo

Descripciones del Menú: VEHICLE INFO - GM, Ford, Chrysler,Saturn, Jeep

Esta opción muestra la identificación de la computadora, elnúmero de parte de la computadora y cualquier otrainformación relevante proporcionada por la computadora delvehículo acerca del vehículo. Muchos vehículos tendrándisponible un menú que ofrece la opción de especificacionesde afinación y referencias relacionadas con los Boletines deServicio Técnico.

Para mostrar la información del vehículo:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione VEHICLEINFO.

La información que se muestra es similar a la de lailustración. La pantalla real depende del vehículo y de la

cantidad de información disponible.

Memoria Programable Sólo deLectura (PROM)

Descripciones del Menú: PROM ID - GM

Se muestra el número de 4 dígitos de la memoria PROM ycualquier información adicional relacionada con la PROM.Presione HELP o la flecha hacia arriba o hacia bajo para verla información relacionada.

Para ver la memoria programable sólo de lectura:

1. Desde el menú Diag. Function, seleccione VEHICLEINFO –> PROM ID.

Vehicle infoP/N 04686739Revision: 13Press EXIT to quit

PROM 4391

Información del Vehículo

2. Presione HELP o la flecha hacia arriba o hacia abajopara ver toda la información relacionada.

3. Se puede revisar la información de la PROM para otrascomputadoras localizadas en el vehículo, por ejemploHVAC, seleccionando PROM desde la pantalla de flujode datos. Refiérase a Cómo ver información delvehículo –> Preparación de pantalla personalizada de 6datos o de 4 líneas.

Page 91: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

85

Apéndices

Sección 4

VIN

Descripciones del Menú: VIN - Ford

La opción VIN presenta una lista de los Números deIdentificación del Vehículo (VIN).

Para ver los códigos VIN:

1. Desde el menú de Diag. Function, seleccione VEHICLEINFO –> VIN.

ID de Calibración

Descripciones del Menú: CALIBRATION ID - Ford

Esta opción presenta una lista de los números deidentificación del programa de software instalado en lacomputadora del vehículo.

Para ver la ID de calibración:

1. Desde el menú de Diag. Function, seleccione VEHICLEINFO –> CALIBRATION ID.

Verificación de Calibración

Descripciones del Menú: CALIBRATION VERIFY - Ford

Esta opción calcula el número de verificación de laversión de software para el programa de softwareinstalado en la computadora del vehículo.

Para ver la ID de calibración:

1. Desde el menú de Diag. Function, seleccione VEHICLEINFO –> CALIBRATION VERIFY. Nota: La verificacióndel software puede requerir hasta de 10 minutos paracalcularse.

Tipo de Sistema

Descripciones del Menú: SYSTEM TYPE – GM, Ford,Chrysler, Saturn, Jeep.

Esta opción presenta la información de identificación delvehículo y del sistema.

Para ver el tipo de sistema:

Desde el menú de Diag. Function, seleccione VEHICLEINFO –> SYSTEM TYPE.

Page 92: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

3. Presione la tecla F4 en el teclado de la terminal.

Las palabras “Baud Rate” (Velocidad de transmisión) seresaltan en la pantalla.

4. Presione la tecla de flecha hacia ABAJO dos vecespara mover el cursor a la velocidad de transmisiónauxiliar.

Las palabras “AUX BAUD RATE” para la impresora seresaltan en la pantalla.

5. Presione la barra espaciadora hasta que aparezcala velocidad de transmisión.

Para la impresora Weigh-Tronix estándar (3315), lavelocidad de transmisión correcta es 2400. La de laimpresora Weigh-Tronix de alta velocidad (3285) es de9600.

F4

BAUD RATE = 9600

Flecha hacia Abajo

AUX BAUD RATE

Barra Espaciadora

AUX BAUD RATE = 2400 (o 9600)

86

Configuración de las teclas F de la terminalLas terminales Wyse WY-60 están preprogramadas parasoportar las funciones F1 y F2 del monitor. Las siguientesinstrucciones se incluyen por si necesita reiniciar lasfunciones F1 o F2 por alguna razón:

• Programe las teclas F1 y F2 del teclado de laterminal para que operen igual que las teclas F1y F2 del teclado del Monitor.

1. Sostenga presionada la tecla Shift y presione latecla Setup. Va a aparecer la pantalla deconfiguración en la terminal. Presione la tecla F8en el teclado de la terminal. Se va a resaltar elbloque F8 en la base de la pantalla.

Set UpF8

Shift

2. Presione la tecla Enter en el teclado de la terminalhasta que aparezca el mensaje “UNSHIFTEDDIRECTION= REMOTE”.

Configuración de F1 y F2:• Sostenga presionada la tecla CTRL y presione la

tecla F1. Suelte la tecla CTRL y teclee F y 1. Latecla F1 está ahora definida.

• Sostenga presionada la tecla CTRL y presione latecla F2. Suelte la tecla CTRL y teclee F y 2. Latecla F2 está ahora definida.

Enter

CTRL

F2F1

UNSHIFTED DIRECTION = REMOTE

Page 93: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

87

Apéndice A

6. Presione la flecha DERECHA en el teclado de laterminal para mover el cursor AAUX DATA/STOP BITS.

Las palabras “AUX DATA/STOP BITS” se debenresaltar en la pantalla.

7. Presione la barra espaciadora hasta queaparezcan los bits de paro correctos para suimpresora.

El bit de paro correcto para la impresora Weigh-Tronixes 8/1, que aparece como sigue:

8. Presione la flecha hacia ABAJO en el teclado dela terminal para mover el cursor a AUX XMTHNDSHAKE.

Las palabras “AUX XMT HNDSHAKE” se debenresaltar en la pantalla.

Flecha Derecha

AUX DATA/STOP BITS

Barra Espaciadora

AUX DATA/STOP BITS=8/1

AUX XMT HNDSHAKE

Flecha hacia Abajo

9. Presione la barra espaciadora hasta ver elprotocolo correcto del handshake para suimpresora.

El protocolo correcto del handshake para la impresoraWeigh-Tronix es XON/XOFF, que aparece como sigue:

10. Presione la flecha IZQUIERDA en el teclado de laterminal para mover el cursor a AUX RCVHNDSHAKE.

Las palabras “AUX RCV HNDSHAKE” se debenresaltar en la pantalla:

11. Presione la barra espaciadora hasta que aparezcael protocolo correcto del handshake para suimpresora.

El protocolo correcto del handshake para la impresoraWeigh-Tronix es XON/XOFF, que aparece como sigue:

Barra Espaciadora

AUX XMT HNDSHHAKE=XON/XOFF

Flecha Izquierda

AUX RCV HNDSHAKE

Barra Espaciadora

AUX RCV HNDSHHAKE=XON/XOFF

Page 94: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

12. Presione la tecla F10 en el teclado de la terminal.

La palabra “EXIT” se debe resaltar en la parte superiorde la pantalla.

13. Presione la flecha DERECHA dos veces paramover el cursor a donde dice SAVE ALL.

F10

EXIT

Flecha Derecha

Las palabras “SAVE ALL” deben resaltarse en la partesuperior de la pantalla.

14. Presione otra vez la tecla F10.

La terminal está ahora programada para imprimir.

SAVE ALL

F10

88

Page 95: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

89

La mayoría de los fabricantes de vehículos simplementeincluyen un Código de Diagnóstico de dos o tres dígitos; ej.,código 14 o código 345. Sin embargo, los Diagnósticos a BordoDos (OBD II) requieren que la industria incluya más información.La estructura de los códigos OBD II contiene una letra y uncódigo de cuatro dígitos, ej., P0137. La letra indica el áreafuncional que reporta la falla:P= Tren motrizC= ChasisB= CarroceríaU= código de red o enlace de datosEl primer código indica si el código es genérico (0=genérico) oespecífico del fabricante (1=específico)El segundo número indica el sistema del vehículo:1= Medición de combustible y aire2= Medición de combustible y aire (solamente malfuncionamiento de circuitos de inyectores)3= Sistema de encendido o falla de encendido4= Controles auxiliares de emisiones5= Control de velocidad del vehículo y sistema de control demarcha mínima6= Circuito de salida de la computadora7= Transmisión8= TransmisiónLos últimos dos dígitos indican el componente o sección delsistema con la falla.

Componente osección delsistema con lafalla.

Sistema delvehículo

P= Tren motrizC= ChasisB= CarroceríaU= Red

0=genérico1=específico

P0137

Tipos de Códigos de Diagnóstico OBD II deGeneral Motors

El sistema de administración del vehículo establece los códigosy los identifica con base en el número de fallas. Las pruebas seagrupan en las que se reportan cuando se almacena la falla ylas que se registran cuando se almacena un número determinadode fallas. General Motors clasifica además cuatro tipos de DTC:Tipo A• Relacionados con emisiones.• Enciende la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) en

la primera falla.• Almacena un DTC histórico.• Almacena un cuadro congelado (si está vacío)• Almacena y actualiza un registro de falla cada vez que ocurre

la falla.Tipo B• Relacionados con emisiones.• Almacenado pero no reportado después de la primera falla.• Borrado si pasa un viaje después de la primera falla.• Enciende la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) en

el segundo viaje consecutivo con una falla.• Almacena un DTC histórico con el segundo viaje consecutivo

con una falla.• Almacena un cuadro congelado en el segundo viaje

consecutivo con una falla.• Almacena un registro de falla la primera vez que ocurre la

falla.• Actualiza el Registro de fallas cada vez que falla la prueba

de diagnóstico.Tipo C• No relacionados con emisiones.• Enciende la luz de servicio (no la MIL) o establece un

mensaje en la pantalla del Centro de Información delConductor en el primer viaje con una falla.

• No almacena un Cuadro Congelado.• Almacena un Registro de falla cuando falla la prueba.• Actualiza el registro de falla cada vez que falla una prueba

de diagnóstico.Tipo D• No relacionados con emisiones.• No solicita iluminación de lámpara alguna.• No almacena un cuadro congelado• Almacena un registro de falla cuando falla la prueba.• Actualiza el registro de fallas cada vez que falla una prueba

de diagnóstico.

Nota: Usualmente se pueden almacenar cinco registros de fallao menos. Los DTC múltiples pueden no tener todos los registrosde falla

Designación de los Códigos de Diagnóstico

Apéndice B

Page 96: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

90

Accesorios

Page 97: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

91

Apéndice C

Page 98: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

92

Page 99: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

93

ESTA GARANTIA ESTA LIMITADA EXPRESAMENTE A PERSONAS QUE COMPREN LOS PRODUCTOSOTC PARA FINES DE REVENTA O USO EN EL CURSO ORDINARIO DEL NEGOCIO DEL COMPRADOR.

Este producto Electrónico de OTC está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra por 3 años(36 meses) a partir de la fecha de entrega al usuario. Esta garantía no abarca las partes que hayan recibidoabuso, o que se hayan alterado o utilizado para un propósito diferente para el que se pretendía originalmente, oque se hayan utilizado de una manera inconsistente con las instrucciones relacionadas con su uso. El remedioexclusivo para cualquier producto Electrónico OTC que se encuentre defectuoso es la reparación o elreemplazo, y OTC no será responsable de cualquier daño consecuental o incidental. La determinación final delos defectos será hecha por OTC de acuerdo con los procedimientos establecidos por OTC. Ningún agente,empleado o representante de OTC tiene autoridad alguna para comprometer a OTC en ningún tipo deafirmación, representación o garantía relacionada con los monitores electrónicos OTC, excepto a la indicada enla presente.

DESISTIMIENTOLA GARANTIA ANTERIOR ESTA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA,INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPOSITO ENPARTICULAR.

INFORMACION SOBRE PEDIDOSLas partes de reemplazo y opcionales se pueden ordenar directamente de su proveedor autorizado OTC. Supedido debe incluir la siguiente información:

1. Cantidad2. Número de parte3. Descripción

SERVICIO TECNICOSi tiene alguna duda sobre la operación del producto, por favor llame al teléfono:

(800) 533-6127

Si su unidad requiere servicio de reparación, regrésela al fabricante con una copia del recibo de venta y unanota que describa el problema, con el envío pagado. Si se determina que la unidad está bajo garantía, seráreparada o reemplazada sin cargo y retornada con gastos pagados. Si se determina que la unidad está fuera degarantía, será reparada por un cargo de servicio nominal más el embarque de retorno. Envíe la unidad conporte pagado a:

SPX Corporation, Wayland Facility801 South Main, Wayland, MI 49348Att’n: Depot

GARANTIA

Page 100: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

94

Notas

Page 101: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

95

Notas

Page 102: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

96

Notas

Page 103: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

97

Notas

Page 104: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

98

Notas

Page 105: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

99

Notas

ReferenciaRápida

Referencia Rápida

Page 106: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Cable de ExtensiónDB25 (3305-71) Cable de extensión

opcional. Se usa entre elMonitor Mejorado y el Cablede Potencia como se indica.

100

Contenido InstruccionesConfiguración del Monitor ............................. 100Configuración de cables

OBD II ..................................................... 101General Motors o Saturn......................... 101Chrysler o Jeep ....................................... 102Ford......................................................... 103ABS ......................................................... 104

MenúsGeneral Motors o Saturn......................... 105Chrysler o Jeep ....................................... 106Ford......................................................... 107OBD II ..................................................... 108

Indice ............................................... Contraportada

1. Configure su monitor. Ingrese la información delvehículo.

2. Conecte el cable especificado en la pantalla deinformación de cables del vehículo.

3. Vea el menú de pruebas para su vehículo.

4. Pase al índice para localizar la descripción decada prueba.

Configuración del Monitor1. Inserte el cartucho

DLC

3. Conecte el Cable Requerido

4. Conecte alConector de Enlacede Datos (DLC)

2. Inserte la clavija de potencia

Clavijade potencia

3305-73

Configuración No OBD II

Configuración OBD II

1. Inserte el cartucho

Configuración de Cables - Extensión

DLC

3305-73

Inserto Smart de 25 puntas

2. Conecte al Conector de Enlace de Datos (DLC)

Page 107: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

101

Configuraciones de Cables - Conexiones de Enlace de DatosJ1962 para OBD II

Nota: Algunos vehículos GMequipados con una pantalla deinformación en el tablero puedenmostrar un mensaje de “ECM LINKERROR” (Error de enlace con elECM) durante la prueba. Esto no va aafectar la información porque lapantalla del tablero no se actualizamientras el ECM se comunica con elMonitor.

Se utiliza con los vehículosGM que no están equipadoscon sistemas OBD II.

Configuraciones de Cables - General Motors/Saturn

Inserto 'System Smart' de 25 puntas(3306-01) OBD II(3306-03) GM(3306-05) Chrysler(3306-07) GM de baja vel.(3306-09) Kelsey Hayes ABS(3306-11) Keysey Hayes 4WAL. A veces, esta

configuración require el adaptadorKelsey Hayes (238464)

Cable 'System Smart' de 25puntas (3305-73)Se usa en vehículos equipadoscon el conector J1962.

Coloque el Inserto en elcable como se muestra.

Se utiliza con la mayoría delas aplicaciones Geo ySpectrum.

GEO Storm 1990-95Importante: Existen tresconectores localizados detrásdel panel delantero derecho.

• NO UTILICE EL CONECTORVERDE. Es para ensamble delvehículo y va a DAÑAR el Monitor.

• Conecte el conector BLANCO paradiagnósticos del motor.

• Conecte el conector NARANJA paradiagnósticos de la bolsa de aire(SIR).

Referencia Rápida

Cable adaptador KelseyHayes (238464)

Cable GM (212633)

Cable Geo/Isuzu(3305-17)

Page 108: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

102

Configuraciones de Cables - Chrysler/Jeep

Cable Chrysler III(3305-65)

Se utiliza en los Chrysler LH yCCD (conector de 6 u 8 puntas).

Cable Chrysler(3305-92)

Cable Mitsubishi/Hyundai(3305-20)

Cable Chrysler/Jeep(212635)

Se utiliza en los Talon, Avenger ySebring (No incluye el SebringConvertible).

Utilícelo con los Chrysler importadosequipados con una conexión dediagnóstico de 12 puntas.

Utilícelo con todos los modelosChrysler nacionales excepto LH93-95, y Jeeps 91-95.

Page 109: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

103

Configuraciones de Cables - Ford

Se utiliza para leer sistemasMCU y Códigos lentos EEC-IV de Ford.

STI

Nota: Los sistemas de computadorasEEC-IV tienen un cable de Entradapara Auto-Prueba (STI) de una puntaque también se debe conectar en elcable Ford II (ilustración).

Se utiliza para Flujo de DatosDCL en EEC-IV de Ford.

Importante: No lo utiliceen sistemas MCU. Puededañar el monitor o elvehículo.

Importante: No lo utiliceen sistemas MCU. Puededañar el monitor o elvehículo.

Se utiliza para CódigosRápidos y Flujo de DatosDCL en EEC-IV de Ford.

Cable Ford II (3305-58)

Cable Ford III (3305-84)

Cable Ford IV DCL(3305-104)

Se utiliza en muchosvehículos fabricados porMazda.

Cable AdaptadorMET (3305-14)

Se utiliza en los vehículosfabricados por Mazda (Probe,Festiva, Escort, Capri y Tracer).

Cable AdaptadorMECS

Conector STIMotor delLimpiador delParabrisas

Conector STO

Conector STI

Torre de Suspensióndel Lado delConductor Conector STO

NO UTILICE esteConector Blancode Tacómetro

Cable AdaptadorMECS (213596)

Referencia Rápida

Page 110: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Conecte: Conector Rojo Conector Azul Conector Negro

Conector de DiagnósticoABS para Bosch

Conector RojoConector Negro

Conexiones de Diagnóstico ABSpara Teves/Kelsey Hayes

Se usa en sistemas ABSBosch, Teves o Kelsey Hayes

• Conecte elCable T5 a lapunta 13 DLC(TBS)• Conecte elCable T6 a lapunta 7 DLC(FBS)

Conector de Enlace deDatos (DLC).

Se utiliza con sistemas de frenosABS Sumitomo.

Se utiliza en sistemas de frenos ABS Sumitomo.

Se utiliza en los Ford Contour, Mystique y Serie E.

Configuraciones de Cables - ABSCable Universal B(213486)

Nota: Durante la operación del monitor, el sistema BOSCH ABSdescontinúa las operaciones normales. Como resultado, elcontrolador ABS no establecerá nuevos códigos de falla. El sistemaBosch reasumirá los códigos cuando el encendido se coloque en Off.

Cable universal “C”(3305-74)

Cable Adaptador ABSSumitomo (3305-19)

Cable Adaptador ABS Ford(3305-27)

104

Cablesde prueba(216094)

Cables adaptadoresGeo/Suzuki (3305-69)

Ford Tracer/Escort/Aspire 1994-96

• Kelsey-Hayes 1995-1996:Conecte el rojo a 12, e.negro a 5.

• Flujo de Datos GM 1995-1996: Conecte el rojo a 6, elazul a 9 y el negro a 5.

• Conecte el rojo a la punta13 del DLC (TBS)

• Conecte el azul a la punta7 del DLC (FBS)

• Se usan con el Cable Universal"B" cuando se conecta a unJ1962 o a un Ford Tracer/Escort/Espire 1994-96.

Page 111: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

General Motors

105

Referencia Rápida

Page 112: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

Chrysler/Jeep

106

Page 113: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Ford

107

Referencia Rápida

Page 114: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Guía del Usuario, Pathfinder 99

OBD II

108

Page 115: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

IndiceSímbolos

330611 101212633 100213486 105213596 102213635 102216094 105238464 1013305-104 1033305-14 1023305-17 1003305-19 1053305-20 1023305-27 105

AACTIVAR SEGURO DE PUERTAS 76AJUSTE DE AIRE EN MARCHA MINIMA 42ALDL (ESTADO) 30APRENDIZAJE DEL CIGÜEÑAL 57APRENDIZAJE RAPIDO 80Asegurar configuración de vehículo 8Asegurar evento 18Asegurar evento grabado 18AUTO PRUEBA KOEO 37AUTO PRUEBA KOER 39AUTODIAGNOSTICOS 33

BB.O.B. RAPIDO 49Bits de Datos/Paro 87BOMBA DE AIRE 57BORRAR CODIGOS 35BORRAR CODIGOS – Mercury Villager 33Borrar evento 19Borrar un evento grabado 19BUJIA INCANDESCENTE KOER 41

CCable Adaptador MECS 102Cable Adaptador MET 102Cable B, Universal 105Cable C, Universal 105Cable Chrysler 102Cable Chrysler III 103Cable Chrysler/Jeep 102Cable de 25 puntas System Smart 101Cable de extensión DB25 100Cable del bloque adaptador 101Cable Ford ABS 105Cable Ford II 102Cable Ford III 103Cable Ford IV DCL 103Cable Geo/Isuzu 100Cable GM 100Cable Kelsey Hayes ABS 105Cable Mitsubishi/Hyundai 102Cable Sumitomo ABS 105Cable Universal B 105Cable Universal C 105Cables de prueba 105Cables Geo/Suzuki 105CALIBRACION DE ASIENTOS 36CAMBIOS DE LA TRANSMISION 67CARACTERES GRANDES 25CARACTERES PEQUEÑOS 25CICLO CERRADO DE COMBUSTIBLE 60CICLO DE MANEJO 70CICLO DE MANEJO – Ford 43Clutch Convertidor de Torsión (TCC) 2Clutch del Aire Acondicionado (A/C) 2CODIGOS ACTUALES 15CODIGOS DE DIAGNOSTICO 30CODIGOS LENTOS 37CODIGOS PENDIENTES 33CODIGOS RAPIDOS 37COMB. DE RESPALDO (ESTADO) 30CONDICION DTC 32Conflicto con el Control del Módulo dePotencia 28CONFIGURACION DE ENCABEZADO 23Configuración de impresora 20CONFIGURACION DE IMPRESORAS 21, 85CONFIGURACION DE TERMINAL 21, 25Configuración de vehículo reutilizable 8CONF DE VELOCIDAD EN BAUD 20CONFIGURACION DEL MONITOR 85Configuración del vehículo 8Conflicto con el Módulo de Control dePotencia 28CONFLICTO CON PCM 28

CONGELAR CUADRO 46CONTEO DE DISPAROS OBD II 46CONTRIBUCION DE CILINDRO KOER 41CONTROL DE PRESION 66CONTROL DE REFUERZO 62CONTROL DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE 60CONTROL DIESEL 62CONTROL EGR 59CONTROL EGR DE EVAPORACION 59CONTROL TCC 66CONTROLES ACCESORIOS 68CONTROLES DE PRECISION 68CONTROLES DE SALIDA 53CONTROLES DEL MOTOR 57CONTROLES DIVERSOS DE LA TRANSM 66CORTE DEL MOTOR 62CORTE PRECISO 36

DDatos gráficos de la PC 26DESACTIVAR INYECCION DE COMB 61DESACTIVAR INYECTOR (1-8) 61DESACTIVAR SEGURO DE PUERTAS 76DESCONEXION DE BATERIA 80DESCRIPCION 51DESCRIPCION DE CIRCUITOS 48Disparo 17DRVE 29, 47

EELECTRICOS 50Encabezado de impresión personalizado 23ENCABEZADO ENCENDIDO/APAGADO 23ENCENDER/APAGAR TERMINAL 25Enlace Directo 29Enlace directo 47Enlaces 29Enlaces Directos 47Español 7ESPECIFICACIONES 29, 47, 84ESTABLECER MODO DE SINCRONIZACION 75ESTABLECIMIENTO DE CODIGOS 49ESTADO DE DISPARO OBD II 25, 82ESTADO DE PREPARACION 70ESTADO DE SALIDA 42ESTADO DE SALIDA KOEO 40ESTADO EMCC 80ESTADOS DE DIAGNOSTICO 30Estructura de códigos 89Estructura de códigos OBD II 89

FFACTOR DE PIÑON 81FALLA DESPUES DE BORRAR 64Flecha IZQUIERDA/DERECHA 2Flechas hacia arriba y hacia abajo 2FLUJO DE DATOS 28FORMATO DE PANTALLA 14FOSA DE SERVICIO 44Francés 7Función de Ayuda 5Funciones de la Tecla F 6

GGarantía 93Grabación automática 16Grabar 16Grabar reproducción 17GRABAR/REPRODUCIR 16

HHISTORIA DE CODIGOS 46HOLGURA DE CABLE SPD 36

IID DE CALIBRACION 85ID DE PROM 84Idioma 7Imágenes 6Imprimir encabezado 23Imprimir evento 19Indicadores de ciclo 2Indicadores del sensor de O2 2INFORMACION B.O.B. 49INFORMACION DE CODIGOS 47INFORMACION DE DATOS/SENSORES 51Información de pedidos 93INFORMACION DEL MODULO 74INFORMACION DEL VEHICULO 84INGRESAR CODIGOS – Mercury Villager 33

INHIBICION DE CRUCERO 69INHIBIR REVERSA 66INSTANTANEAS 69INTERRUPTORES DE PRESION 79

LLAMPARA DE ARRANQUE DEL 2o.CAMBIO 68LAMPARA DE CAMBIOS 68LAMPARA DE CAMBIOS 1-4 68LAMPARA DE MOTOR CALIENTE 64LAMPARA, PRESION DE ACEITE 65LAMPARA, REFRIG BAJO 65LAMPARA, VERIF MEDIDORES 64LAMPARA DEL ALTERNADOR 64LAMPARA, CAMBIO DE ACEITE 64LAMP., CAMBIO HACIA ARRIBA 68LAMPARA DEL NIVEL DE ACEITE 65LAMPARA MIL 65LAMPARA STS 65LAMPARAS DE IND DEL MOTOR 64LAMPARAS DE TRANSMISION 67LEER CODIGOS 31, 32Lista preestablecida 14LLENADO DE RESORTE 45Luces de información 2

MMECANICOS 50Mensaje de error 13Menú de Diagnóstico Chrysler 106Menú de diagnóstico de GM 105Menú de diagnóstico de Saturn 105Menú de Diagnóstico Ford 107Menú de Diagnóstico Jeep 106Menú de Diagnóstico OBD II 108Menú F1 6Menú F2 6Menús de Diagnóstico 105MODO BASICO/STAR 46MODO STAR 46MONITOR DEL BUS 83MONITOR DEL BUS CCD 83

OOTRAS PRUEBAS 75

PPalanca, bomba de iny. de comb. 55Pantalla de 4 líneas 15Pantalla de 6 datos 15Pantalla de información 7PANTALLA DE INTRODUCCION 7Pantalla Deluxe de 4 líneas 15Pantalla Personalizada de 6 datos 15PARAMETRO DE COMPONENTES 71PARAMETROS, ADAPTACION P/R 67Park/Neutral (P/N) 2PARPADEAR CODIGOS LENTOS 32PATHFINDER 47POSIBLES CAUSAS 48POSICION DE LA PALANCA DECAMBIOS 77POSICION IAC 58PRUEBA AIS 74PRUEBA AUTOMATICA 44PRUEBA CVI 80PRUEBA DE AUDIO 36PRUEBA DE FUGA DEL SISTEMA DEEVAPORACION 71PRUEBA DE FUNCIONALIDAD 51PRUEBA, INTERRUPT. KOER 42PRUEBA, INTERRUPT., Chrysler 55PRUEBA, INTERRUPT., Ford 55PRUEBA, BOMBA COMB. 54PRUEBA DE SACUDIDO 35PRUEBA DE SERVICIO DEEVAPORACION 60PRUEBA EGO 55Prueba en el camino (CAMINO) 2PRUEBA EN EL CAMINO (ESTADO) 30PRUEBA FIPL 55PRUEBA IAC 74PRUEBA NEUMATICA 36PRUEBA O2 71PRUEBA SDC 45PRUEBA SOBRE DEMANDA 36PRUEBAS ATM 73PRUEBAS DE ACTUADORES 79PRUEBAS DE I/O 72PRUEBAS DEL CLUTCH 82

PRUEBAS E/D 77PRUEBAS ESPECIALES 53Puerto de comunicaciones 3

RRACIONALIDAD 49REFERENCIA TSB 49Registro de disparo 17REGISTRO DE DISPARO DE CODIGOS 17Registro manual 16REGISTROS DE FALLAS 32REINICIO DE % DE COMB. FLEXIBLE 76REINICIO DE COMBUSTIBLE ADAPTATIVO 76REINICIO DE IAC 76REINICIO DE LAMPARA EMR 75REINICIO DE LAMPARA REM 52REINICIO DE TPS MIN 76REINICIO DEL CORTE DE COMBUSTIBLE 61RELE DE BUJIA INCANDESCENTE 63RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE 60RELEVADOR DEL CLUTCH DE A/C 68RETARDO DE CHISPA 58REVISAR CODIGOS 34REVISAR CODIGOS – Mercury Villager 33RPM DE IAC 58

SSELECCION DE TECLADO 49SERVICIO DE CAMPO (ESTADO) 30Servicios al cliente 93SINCRONIZACION DE INYECCION DECOMBUSTIBLE 63SINTOMAS 48SOLENOIDE DE CONTROL 3-2 67SOLENOIDE DE PURGA DEL CANISTER 85SOLENOIDE, VENTILACION DEL CANISTER 59SOLENOIDE DE VENTILACION DEL EGR 60SUSPENSION, Ford 43

TTecla ENTER 2Tecla EXIT 2Tecla F1/F2 2Tecla HELP 2Tecla NO 2Tecla NUMBER 2Tecla RECORD 2Tecla YES 2Teclado 2TERMINAL ALT L 69TERMINAL ENCENDIDA/APAGADA 25Terminal Wyse 21TIPO DE SISTEMA 85Tipos de códigos de problema de diagnóstico 89Tipo A 89 Tipo B 89 Tipo C 89 Tipo D 89TODAS LAS SALIDAS ENCENDIDAS 54TODOS LOS INTERRUPTORES 77TSB 29, 47TSB RELACIONADOS 48

UUBICACION DE COMPUTADORAS 52UBICACION DE CONECTORES 52UBICACION DE LA CAJA DE FUSIBLES 52UBICACIONES DE COMPONENTES 52UNIDADES INGLESAS/METRICAS 7USO DEL MONITOR 5

VVALOR DEL MONITOR 52VELOCIDAD DE AIRE EN MARCHA MINIMA 75VENTILADOR ALTO 58VENTILADOR BAJO 58VENTILADOR DE ALTA VELOCIDADENCENDIDO 53VENTILADOR DE BAJA VELOCIDADENCENDIDO 53VENTILADOR ENCENDIDO/APAGADO 57VERIFICACION DE CALIBRACION 85VERIFICACION DE SINCRONIZACION 42VIN 85Visualizar información 14

ZZUMBADOR DE INYECTOR KOEO 40ZUMBADOR DEL INYECTOR 40

LETRAS NEGRITAS =OPCIONES DE MENU

3305-58 1023305-65 1033305-69 1053305-71 1003305-73 1013305-74 1053305-84 1033305-92 1023306-01 1013306-03 1013306-05 1013306-07 1013306-09 101

Page 116: MANUAL DEL USUARIO PATHFINDER 1999 - … 99 guia del... · Requerimientos de una terminal ... informació n general de operació n del Monitor y el software Pathfinder. Lea esta secci

Owatonna, MN 55060-1171Teléfono: 507-455-7000. Fax: 507-455-7106Servicio a clientes: 1-800-533-6127Fax de servicio a clientes: 1-800-283-8665Servicios técnicos: 1-800-533-6127Fax de servicios técnicos: 1-800-955-8329Ventas internacionales: 507-455-7290Fax de ventas internacionales: 507-455-7059

Internet: http://www.otctools.com

© 1999 SPX CORPORATION. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.15/9/99, Parte No. 239061