MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas ,...

48
GUARDE ESTAS INSTRUCIONES EN SITIO SEGURO ESTUFA DE PELLET – OPERA CARMEN 9,3 KW MODELO: P750 (HOTTOH) *La estufa ó caldera de pellet sólo puede ser instalada por personal profesional autorizado en instalaciones de equipos de calefacción. Cuando se termine la instalación, el instalador, debe rellenar y firmar el Certificado de correcta instalación incluido en las dos copias del Certificado de Garantía anexo a éste manual, así como entregar al propietario o a la persona que lo represente, según la legislación vigente, la declaración de conformidad de la instalación. *Será imprescindible la puesta en marcha, del equipo, por nuestro Servicio Técnico Autorizado. ESPECIFICACIONES DE PRODUCTOS SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO DE ESTA ESTUFA Ó CALDERA DE PELLET. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA PROVOCAR, LA PERDIDA TOTAL DE LA GARANTÍA, DAÑOS AL EDIFICIO ADEMAS DE LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE. El uso de detectores de humo y monóxido de carbono es muy recomendable con cualquier producto de hogar, incluyendo esta unidad. Siga todas las instrucciones del fabricante al utilizar detectores de humo o monóxido de carbono. MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y GARANTÍA

Transcript of MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas ,...

Page 1: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

GUARDE ESTAS INSTRUCIONES EN SITIO SEGURO

ESTUFA DE PELLET – OPERA CARMEN 9,3 KW MODELO: P750 (HOTTOH)

*La estufa ó caldera de pellet sólo puede ser instalada por personal profesional autorizado en instalaciones de equipos de calefacción. Cuando se termine la instalación, el instalador, debe rellenar y firmar el Certificado de correcta instalación incluido en las dos copias del Certificado de Garantía anexo a éste manual, así como entregar al propietario o a la persona que lo represente, según la legislación vigente, la declaración de conformidad de la instalación. *Será imprescindible la puesta en marcha, del equipo, por nuestro Servicio Técnico Autorizado.

 

ESPECIFICACIONES DE PRODUCTOS SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.

POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO DE ESTA ESTUFA Ó CALDERA DE PELLET. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA PROVOCAR, LA PERDIDA TOTAL DE LA GARANTÍA, DAÑOS AL EDIFICIO ADEMAS DE LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE. El uso de detectores de humo y monóxido de carbono es muy recomendable con cualquier producto de hogar, incluyendo esta unidad. Siga todas las instrucciones del fabricante al utilizar detectores de humo o monóxido de carbono.

MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y GARANTÍA 

Page 2: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

CERTIFICADO DE GARANTÍA. (Ejemplar para el Propietario)

Nombre Cliente/Propietario:

Dirección de Instalación y C. Postal:

Teléfonos Móvil y Fijo: E-Mail:

Marca/Modelo: Color de Pintura: Nº Serie:

Fecha de Venta:

Identificación del Distribuidor Vendedor. Sello del Distribuidor Vendedor Nombre Razón Social: ……………………………………….………..…………………………………………………….………………………………………………………………………………………………………..C.I.F.::……………………………………………Tfnos:………………………………….......Domicilio:…………………………………………………………………………………………….…………………....E-mail……………………………………………………………………....

 

Certificado de correcta instalación. (Ejemplar para el Propietario) Fecha de Instalación: El Instalador firmante garantiza que ha realizado la instalación respetando la normativa vigente; tanto local, como nacional y europea, así como las instrucciones del fabricante.

Identificación del Instalador. Sello del Instalador Nombre Razón Social: ………..……………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………..C.I.F.::……………………………………………Tfnos:………………………………….......Domicilio:……………………………………………………………………………………………………… ………….E-mail………………………………………………………………………….

 

Certificado de puesta en marcha. (Ejemplar para el Propietario) Fecha de visita para verificación de puesta en marcha: Fecha de puesta en marcha definitiva y comienzo Garantía: El Servicio de Asistencia Autorizado (S.A.T.A.) firmante, certifica que se ha realizado la puesta en marcha y comprobado que el equipo funciona con absoluta normalidad, no haciéndose, en ningún caso, responsable de la instalación así como de los daños que pueda ocasionar.

Identificación del Servicio Técnico Autorizado. Sello del S.A.T.A. Nombre Razón Social: ………..……………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………..C.I.F.::……………………………………………Tfnos:………………………………….......Domicilio:………………………………………………………………………………………….…………………….E-mail……..……………………………………………….………………….

 

Resguardo de recepción por el propietario. (Ejemplar para el Propietario)

El Cliente declara que el equipo le ha sido entregado en perfectas condiciones junto con su Manual de instrucciones de uso, que la instalación se ha realizado y está conforme con ella, y haber recibido las indicaciones necesarias que le capacitan para realizar un uso , mantenimiento y regulación correcto del equipo, así mismo como haber entendido y aceptado las Condiciones de garantía, Condiciones de Asistencia técnica y Registros de Mantenimiento. En caso de que se encuentre alguna deficiencia (Expuesta en el documento CHECK LIST DE PUESTA EN MARCHA), en instalación, combustible o cualquier otra ajena al producto en si, el certificado quedará en suspenso hasta que se subsane, teniendo un plazo

máximo para dicha subsanación de 16 días hábiles, corriendo por cuenta del usuario todos los gastos ocasionados por dicha deficiencia,

desplazamiento, mano de obra, etc..y será éste el que reclame dichos gastos, así como la oportuna subsanación al responsable de dicha deficiencia.

Transcurrido dicho plazo sin que se haya subsanado la deficiencia, Sinergia declinará cualquier responsabilidad sobre el producto.

Protección de Datos: Le informamos que sus datos de contacto están siendo tratados de acuerdo con la normativa de la Ley de Protección de Datos, hallándose 

incorporados a un fichero titularidad de SINERGIA SOSTENIBLES S.L. al objeto de envío de información,  respuesta a consultas, y contactos genéricos. Igualmente le 

informamos que podrá ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición  a través de comunicación a SINERGIA SOSTENIBLES S.L.. C/ Moclin 

Nave 79‐A (Pol. Ind. Juncaril) – 18210 Peligros (Granada). 

El cliente D/Dª ______________________________________________ Firma y DNI del cliente  

Page 3: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

CERTIFICADO DE GARANTÍA. (Ejemplar para Sinergia)

Nombre Cliente/Propietario:

Dirección de Instalación y C. Postal:

Teléfonos Móvil y Fijo: E-Mail:

Marca/Modelo: Color de Pintura: Nº Serie:

Fecha de Venta:

Identificación del Distribuidor Vendedor. Sello del Distribuidor Vendedor Nombre Razón Social: ………..…………………………………………………………………………………..……………………………………………………………………………………………………………..C.I.F.::……………………………………………Tfnos:………………………………….......Domicilio:………………………………………………………………………………………….……………...E-mail………………………………………………………..……………………....

 

Certificado de correcta instalación. (Ejemplar para Sinergia) Fecha de Instalación: El Instalador firmante garantiza que ha realizado la instalación respetando la normativa vigente; tanto local, como nacional y europea, así como las instrucciones del fabricante.

Identificación del Instalador. Sello del Instalador Nombre Razón Social: ………..……………………………………………………………………………...…………………………………………………………………………………………………………………..C.I.F.::……………………………………………Tfnos:………………………………….......Domicilio:………………………………………………………………………………………….……………..E-mail……………………………….………………………………….……………

 

Certificado de puesta en marcha. (Ejemplar para Sinergia) Fecha de visita para verificación de puesta en marcha: Fecha de puesta en marcha definitiva y comienzo Garantía: El Servicio de Asistencia Autorizado (S.A.T.A.) firmante, certifica que se ha realizado la puesta en marcha y comprobado que el equipo funciona con absoluta normalidad, no haciéndose, en ningún caso, responsable de la instalación así como de los daños que pueda ocasionar.

Identificación del Servicio Técnico Autorizado. Sello del S.A.T.A. Nombre Razón Social: ………..……………………………………………………..…………………………………………………………………………………………………………………………………………..C.I.F.::……………………………………………Tfnos:………………………………….......Domicilio:………………………………………………………………………………………….…………….E-mail……..……………………………………………………….………………….

 

Resguardo de recepción por el propietario. (Ejemplar para Sinergia)

El Cliente declara que el equipo le ha sido entregado en perfectas condiciones junto con su Manual de instrucciones de uso, que la instalación se ha realizado y está conforme con ella, y haber recibido las indicaciones necesarias que le capacitan para realizar un uso , mantenimiento y regulación correcto del equipo, así mismo como haber entendido y aceptado las Condiciones de garantía, Condiciones de Asistencia técnica y Registros de Mantenimiento. En caso de que se encuentre alguna deficiencia (Expuesta en el documento CHECK LIST DE PUESTA EN MARCHA), en instalación, combustible o cualquier otra ajena al producto en si, el certificado quedará en suspenso hasta que se subsane, teniendo un plazo

máximo para dicha subsanación de 16 días hábiles, corriendo por cuenta del usuario todos los gastos ocasionados por dicha deficiencia,

desplazamiento, mano de obra, etc..y será éste el que reclame dichos gastos, así como la oportuna subsanación al responsable de dicha deficiencia.

Transcurrido dicho plazo sin que se haya subsanado la deficiencia, Sinergia declinará cualquier responsabilidad sobre el producto.

Protección de Datos: Le informamos que sus datos de contacto están siendo tratados de acuerdo con la normativa de la Ley de Protección de Datos, hallándose 

incorporados a un fichero titularidad de SINERGIA SOSTENIBLES S.L. al objeto de envío de información,  respuesta a consultas, y contactos genéricos. Igualmente le 

informamos que podrá ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición  a través de comunicación a SINERGIA SOSTENIBLES S.L.. C/ Moclin 

Nave 79‐A (Pol. Ind. Juncaril) – 18210 Peligros (Granada). 

El cliente D/Dª ______________________________________________ Firma y DNI del cliente  

Ejemplar para SINERGIA. (Remitir escaneado en PDF, junto con Check list y Copia de factura de Compra)

Page 4: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

CHECK LIST DE PUESTA EN MARCHA: Fecha de revisión para puesta en marcha del EQUIPO:Fecha de puesta en marcha definitiva y comienzo Garantía:Combustible seleccionado (Pellets, Hueso, Cascara):

REVISIÓNES A REALIZAR: Bien Mal En caso de Mal (Deficiencia) exponer la actuación

que se deba realizar en consecuencia en un plazo máximo de 16 días.

Estado Exterior del equipo (Arañazos , bollos…):

Estufa bien colocada (A nivel, Guardando distancias de seguridad):

Rejilla de entrada de aire exterior (Obligatoria):

Conexión a red eléctrica de 220 v: (Nunca con alargaderas o ladrones y nunca en enchufes sin T.T):

Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea.

Metros chimenea en Horizontal: (Nunca superior a 2 m):

Metros chimenea en Vertical: (Nunca inferior a 2 m)::

Metros chimenea inox o vitrificado por el exterior sin aislar. (Nunca superior a 2 m):

Fijación y colocación de quemador , cajón recoge cenizas, juntas de estanqueidad, cristal, display, sondas, compuerta de toma de aire y depresor.

Estado de Combustible: (Siempre Seco, Limpio y A1)

Nº de horas de funcionamiento: (Nunca > a 180 horas).

Función diagnóstico: (Extractor, resistencia, Extractor, Ventilador, Tornillo, Sondas, Depresor, Sensor de Tolva)

Comprobación de funcionamiento en Manual, Temperatura y programación:

Rendimiento % y Temperatura de humos ºC:

Parámetros Caída de Pellet :

Parámetros Limpieza quemador:

Parámetros Extractor de humos:

NOTA: En caso de que se encuentre alguna deficiencia en instalación, combustible o cualquier otra ajena al producto en si, el certificado

quedará en suspenso hasta que se subsane, teniendo un plazo máximo para dicha subsanación de 16 días hábiles, corriendo por cuenta del

usuario todos los gastos ocasionados por dicha deficiencia, desplazamiento, mano de obra, etc..y será éste el que reclame dichos gastos, así

como la oportuna subsanación al responsable de dicha deficiencia. Transcurrido dicho plazo sin que se haya subsanado la deficiencia,

Sinergia declinará cualquier responsabilidad sobre el producto.

Atendiendo a las deficiencias encontradas; La puesta en marcha y en consecuencia la aprobación de la Garantía se valora (RELLENAR EL SAT EN LETRA APROVADO O SUSPENSO, SEGÚN EL CASO): ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Nombre, firma y sello del servicio técnico: Nombre, firma y Nif del Cliente: …………………………………………………………. ………………………………………………………….

Ejemplar para SINERGIA. (Remitir escaneado en PDF, junto con Certificado de Garantía

Page 5: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

CHECK LIST DE PUESTA EN MARCHA: Fecha de revisión para puesta en marcha del EQUIPO:Fecha de puesta en marcha definitiva y comienzo Garantía:Combustible seleccionado (Pellets, Hueso, Cascara):

REVISIÓNES A REALIZAR: Bien Mal En caso de Mal (Deficiencia) exponer la actuación

que se deba realizar en consecuencia en un plazo máximo de 16 días.

Estado Exterior del equipo (Arañazos , bollos…):

Estufa bien colocada (A nivel, Guardando distancias de seguridad):

Rejilla de entrada de aire exterior (Obligatoria):

Conexión a red eléctrica de 220 v: (Nunca con alargaderas o ladrones y nunca en enchufes sin T.T):

Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea.

Metros chimenea en Horizontal: (Nunca superior a 2 m):

Metros chimenea en Vertical: (Nunca inferior a 2 m)::

Metros chimenea inox o vitrificado por el exterior sin aislar. (Nunca superior a 2 m):

Fijación y colocación de quemador , cajón recoge cenizas, juntas de estanqueidad, cristal, display, sondas, compuerta de toma de aire y depresor.

Estado de Combustible: (Siempre Seco, Limpio y A1)

Nº de horas de funcionamiento: (Nunca > a 180 horas).

Función diagnóstico: (Extractor, resistencia, Extractor, Ventilador, Tornillo, Sondas, Depresor, Sensor de Tolva)

Comprobación de funcionamiento en Manual, Temperatura y programación:

Rendimiento % y Temperatura de humos ºC:

Parámetros Caída de Pellet :

Parámetros Limpieza quemador:

Parámetros Extractor de humos:

NOTA: En caso de que se encuentre alguna deficiencia en instalación, combustible o cualquier otra ajena al producto en si, el certificado

quedará en suspenso hasta que se subsane, teniendo un plazo máximo para dicha subsanación de 16 días hábiles, corriendo por cuenta del

usuario todos los gastos ocasionados por dicha deficiencia, desplazamiento, mano de obra, etc..y será éste el que reclame dichos gastos, así

como la oportuna subsanación al responsable de dicha deficiencia. Transcurrido dicho plazo sin que se haya subsanado la deficiencia, Sinergia

declinará cualquier responsabilidad sobre el producto.

Atendiendo a las deficiencias encontradas; La puesta en marcha y en consecuencia la aprobación de la Garantía se valora (RELLENAR EL SAT EN LETRA APROVADO O SUSPENSO, SEGÚN EL CASO): ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Nombre, firma y sello del servicio técnico: Nombre, firma y Nif del Cliente: …………………………………………………………. ………………………………………………………….

Ejemplar para el Propetario.

Page 6: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

ÍNDICE 1) INTRODUCCIÓN……………………………………………….………... (Pag.7)

2) EMBALAJE……………………………………………………………. (Pag.8)

3) GARANTÍA. …..………………………………………………………. (Pag.8)

4) CONDICIONES DE LA GARANTIA………………………………. (Pag.9)

5) COMBUSTIBLE………………………………………………………. (Pag.11)

6) DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD……………………..…………. (Pag.11)

7) NORMAS DE REFERENCIA………………………………………. (Pag.12)

8) INSTALACIÓN……………….………………………..….…………. (Pag.13)

9) SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS……………………..…(Pag.15)

10) INSTALACIÓN CON DESCARGA DE HUMOS LATERAL…… (Pag.19)

11) IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA ESTUFA

Y DATOS TÉCNICOS……………………………………………...….… (Pag.22)

12) FUNCIONAMIENTO….…………….…………….……….…………. (Pag.24)

13) MANTENIMIENTO ……………….……….…………………………. (Pag.42)

14) EN CASO DE ANOMALÍA………………………………………...….... (Pag.46)

15) INFORMACIÓN DEL PROPIETARIO Y MANTENIMIENTO………...... (Pag.47)

NOTA; La empresa SINERGIA quiere suministrar al usuario toda la información relativa a la seguridad en el uso de la estufa a fin de evitar daños a cosas, personas o partes de la estufa. Con la entrega del manual adjunto a la estufa la empresa SINERGIA declina cualquier responsabilidad civil o penal, directa o indirecta, debida a: mantenimiento escaso, inobservancia parcial o total de las instrucciones contenidas en el manual, uso no conforme con las directivas de seguridad, instalación no conforme con las normativas vigentes en el país, instalación por personal no cualificado y no adiestrado, modificaciones y reparaciones no autorizadas por el fabricante o instalación de piezas de recambio no originales, eventos excepcionales.

RECAMBIOS Cada reparación deberá ser realizada por un centro de asistencia autorizado y siempre con recambios originales.

DESECHO DEL PRODUCTO (Directiva europea 2002/96/CE) este símbolo en el producto significa que los productos eléctricos o electrónicos no se deben mezclar con los desechos domésticos

Page 7: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

Estimado Cliente: 

Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar. Le invitamos a leer y seguir atentamente los consejos dados en este manual de instalación, uso y mantenimiento para aprovechar al máximo las características de esta estufa de pellet.

Sinergia 

1 INTRODUCCIÓN 1.1 USO DEL MANUAL El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso.

Las operaciones de instalación, uso y mantenimiento de la estufa deben cumplir los requisitos expuestos en este manual, así como las leyes y las normas europeas, nacionales, regionales, provinciales y municipales.

Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo.

El presente manual es parte integrante del producto. En caso de venta o cesión a otra persona, o de instalación en otro lugar, debe acompañar al equipo para futuras consultas.

Si el manual se pierde o se daña, solicite otro ejemplar al Centro de asistencia técnico autorizado.

La empresa SINERGIA quiere suministrar al usuario toda la información relativa a la seguridad en el uso de la estufa a fin de evitar daños a cosas, personas o partes de la estufa. Con la entrega del manual adjunto a la estufa la empresa SINERGIA declina cualquier responsabilidad civil o penal, directa o indirecta, debida a: mantenimiento escaso, inobservancia parcial o total de las instrucciones contenidas en el manual, uso no conforme con las directivas de seguridad, instalación no conforme con las normativas vigentes en el país, instalación por personal no cualificado y no adiestrado, modificaciones y reparaciones no autorizadas por el fabricante o instalación de piezas de recambio no originales, eventos excepcionales. 1.2 NORMAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS. ADVERTENCIAS Este producto se debe destinar al uso para el que ha sido realizado. Se excluye cualquier responsabilidad contractual y extracontractual del fabricante por daños causados a personas, animales o cosas, por errores de instalación, de regulación, de mantenimiento y por usos inapropiados. La instalación la debe realizar personal técnico cualificado y habilitado, el cual asumirá toda la responsabilidad por la instalación definitiva y por el consiguiente buen funcionamiento del producto instalado. es necesario tener en consideración también todas las leyes y las normativas nacionales, regionales, provinciales y municipales presentes en el país en el que se instala el equipo. SINERGIA no se responsabiliza en caso de violación de estas precauciones.

- Se prohíbe el uso de la estufa a personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas, o a personas inexpertas, a menos que no sean supervisadas y capacitadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad .

- Leer este manual antes de realizar operaciones de instalación, uso y mantenimiento de la estufa.

- Hacer realizar la instalación, la conexión eléctrica, la prueba y el mantenimiento por técnicos autorizados.

- Conectar la estufa a una chimenea según normas a través de un terminal inspeccionable. La conexión de varios aparatos a una misma chimenea debe estar autorizada por las normas locales y por el organismo de control de este tipo de sistemas.

- Conectar la estufa a la aspiración mediante un tubo o toma de aire desde el exterior. NOTA: Se recomienda una rejilla con comunicación al exterior colocada en la parte posterior de la estufa.

- Conectar la estufa a una toma de corriente homologada de 230 V - 50 Hz con toma de tierra, Se recomienda colocar el cable de alimentación de modo tal que no entre en contacto con partes calientes del equipo. El enchufe de alimentación debe ser accesible después de la instalación.

.- Controlar que la instalación eléctrica y las tomas de corriente tengan capacidad para soportar la absorción máxima del equipo, indicada en la placa y en este manual.

Page 8: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

- Antes de hacer cualquier operación de mantenimiento, desconectar la estufa de la corriente eléctrica y dejar que se enfríe.

- No utilizar líquidos o sustancias inflamables para encender la estufa o reavivar la llama: con la estufa en marcha, los pellets se encienden automáticamente.

- Alimentar la estufa exclusivamente con pellets ENPlus®A1 de 40mm de longitud máxima, de madera que tengan las características descritas en este manual.

- No utilizar la estufa como incinerador de residuos.

- No cerrar en ningún caso las entradas de aire comburente ni las salidas de humos.

- No manipular sustancias fácilmente inflamables o explosivas cerca de la estufa encendida.

- No quitar ni modificar la rejilla de protección del depósito de pellets ni otros dispositivos de seguridad.

- No utilizar la estufa con la puerta de la cámara de combustión abierta o con el vidrio rajado o roto.

- Durante el funcionamiento, el intenso calor generado por la combustión de los pellets calienta las superficies externas de la estufa, en particular, la puerta de la cámara, la manija y el tubo de salida de humos. Evitar el contacto con dichas partes sin una protección adecuada.

- Mantener a una distancia prudencial los objetos inflamables o que no resistan al calor.

- Limpiar y colocar correctamente el brasero a cada encendido o recarga de pellets.

- Hacer limpiar el conducto y los deflectores de humo, dentro de la cámara de combustión, por un técnico autorizado. (MANTENIMIENTO).

- Evitar la formación de humo y de material inquemado durante el encendido y el funcionamiento. Si se acumula mucho pellet sin quemar en el brasero, quitarlo manualmente antes del próximo encendido.

- Advertir a los niños y huéspedes de los peligros anteriormente descritos.

- No toque la estufa con los pies descalzos y con partes del cuerpo mojadas o húmedas.

- Se prohíbe modificar los dispositivos de seguridad o de regulación sin la autorización o las indicaciones del fabricante. No hale, desconecte o tuerza los cables eléctricos que salen de la estufa aunque esté desconectada de la red de alimentación.

- En caso de anomalías de funcionamiento, no re-encender la estufa hasta que se haya resuelto la causa del problema.

- Las modificaciones de la estufa o el uso de recambios no originales sin la debida autorización pueden poner al usuario en peligro, ante lo cual el fabricante queda exento de responsabilidad civil o penal.

- Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante.

- Las mayólicas son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. Estas características demuestran su elevada calidad. El esmalte y la mayólica (Cerámica) producen, debido a su diferente coeficiente de dilatación, microgrietas (craquelado) que demuestran la autenticidad efectiva.

- Para la limpieza de todas las superficies de cualquier clase de estufa, es recomendable utilizar un paño suave y seco, como mucho agua; ya que si se utilizan detergentes ó líquidos, estos podrían dañar la pintura y penetrar en el interior de las grietas de las mayólicas cerámicas, poniéndolas en evidencia.

2. EMBALAJE - Su equipo SINERGIA viene embalado con un “pallet” que facilita su transporte, así como con una caja que lo protege frente a posibles impactos o rozaduras.

- Rogamos guarde estos elementos ya que pueden ser necesarios en caso de presentarse alguna incidencia futura.

- Todos los materiales de embalaje puede ser reutilizados para un uso similar o eventualmente desecharlos según la normativa vigente.

ATENCIÓN: Se recomienda mover el embalaje con los elementos adecuados tomando mucha precaución a las normativas de seguridad.

Page 9: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

3. GARANTÍA. - Será imprescindible la puesta en marcha, del equipo, por nuestro Servicio Técnico Autorizado, siendo este servicio quien cubrirá la garantía Total: Reposición de piezas, Desplazamientos y Mano de obra necesaria para reparación. (Dicha puesta en marcha se tiene que realizar en un plazo que no podrá superar los 16 días desde la fecha de compra o instalación ó 180 horas de funcionamiento del equipo).

- El certificado de garantía deberá ser cumplimentado, por nuestro servicio técnico autorizado, en un plazo máximo de 16 días desde su adquisición ó 180 horas de funcionamiento del producto, siempre que el equipo este instalado y probado por un instalador especializado y según las instrucciones indicadas en el manual del producto.

- En caso de que se encuentre alguna deficiencia en instalación, combustible o cualquier otra ajena al producto en si, el certificado quedará en suspenso hasta que se subsane, teniendo un plazo máximo para dicha subsanación de 16 días hábiles, corriendo por cuenta del usuario todos los gastos ocasionados por dicha deficiencia, desplazamiento, mano de obra, etc..y será éste el que reclame dichos gastos, así como la oportuna subsanación al responsable de dicha deficiencia.

-El certificado de garantía, totalmente cumplimentado, y factura de compra deben recibirse en las instalaciones de Sinergia en un plazo máximo de 30 días desde la puesta en marcha de la estufa, por nuestro servicio técnico, para su validación.

- El producto tiene garantía durante 2 años desde la fecha de adquisición que es comprobada por un documento que reconoce el nombre del vendedor, instalador, Servicio Técnico y la fecha en que ha sido efectuada la venta y puesta en marcha.(Documento de garantía).

- La gratuidad en desplazamiento y de la mano de obra tendrá una duración de 6 meses desde la puesta en marcha del producto especificado en su tarjeta de garantía, A partir de dicha fecha el cliente deberá abonar dichos costes al servicio técnico.

- Por garantía se entiende la sustitución o reparación gratuita de las partes reconocidas defectuosas originales del fabricante.

- Para mantener la garantía de 24 meses, al finalizar cada temporada de utilización, se ha de hacer mantenimiento del equipo una vez año, de acuerdo con lo preceptuado por la normativa vigente, por nuestro servicio técnico, el cual garantizará el correcto funcionamiento y seguridad para la temporada siguiente. 3.1 LÍMITES No se incluye en la garantía los aparatos eléctricos y electrónicos como resistencia eléctrica, placa eléctronica, etc.

Los ventiladores están garantizados por 1 año desde la fecha de su compra.

Desplazamiento y Mano de obra del servicio técnico tienen una cobertura de 6 meses desde la puesta en marcha o venta del equipo.

No incluye mantenimiento del equipo una vez año, de acuerdo con lo preceptuado por la normativa vigente, por nuestro servicio técnico, necesaria para garantizar el correcto funcionamiento y seguridad para la temporada siguiente así como para el mantenimiento de la garantía.

No se incluyen en garantía las partes sometidas a arreglos sin autorización del fabricante.

No se incluyen en garantía los vidrios, material refractario, ni las partes externas que rodean la estufa en su hogar.

Las partes remplazadas serán garantizadas por el tiempo restante de la compra del producto.

3.2 EXCLUSIONES No son cubiertas por la garantía todas las partes que estuvieran defectuosas a causa de una negligencia o un descuido en el empleo del producto, de un error en el mantenimiento no conforme por Sinergia.

Sinergia declina responsabilidad alguna por eventuales daños, directa o indirectamente a personas, animales o cosas como consecuencia de una mala observación de este manual.

En caso de un mal estado del producto, dirigirse al vendedor ó distribuidor.La instalación y el empleo del producto, se tiene que hacer exclusivamente como se indica en el manual.

En la garantía no se incluyen los fenómenos atmosféricos adversos, chispazos, incendios, imperfecciones de la instalación eléctrica o una incorrecta instalación según indica el constructor.

Page 10: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

10 

4. CONDICIONES DE GARANTÍA * La garantía es válida bajo las siguientes condiciones:

1. La estufa haya sido instalada respetando las normas en vigor relativas a nivel local y a nivel europeo según la norma UNE EN 14785 y eventuales actualizaciones.

2. La estufa haya sido instalada respetando todas las instrucciones contenidas en el presente Manual, y por parte de personal cualificado.

3. La puesta en marcha haya sido realizada por un servicio técnico Autorizado por nuestra firma, en plazo y forma..

4. El certificado de garantía esté totalmente cumplimentado y firmado por parte del vendedor, instalador, servicio técnico y cliente así como que esté validado por nuestro centro de asistencia técnica una vez recibido en nuestras instalaciones en un plazo máximo de 30 días desde la puesta en marcha de la estufa,

5. En caso de intervención en garantía , será necesario la presentación, por parte del usuario, del documento de garantía cumplimentado y factura de compra perfectamente conservados para ser presentado al personal del centro de asistencia técnica para que dicha intervención sea considerada en garantía como tal.

6. En caso de intervención una vez pasados los doce primeros meses: Será necesario presentar conjuntamente con lo prescrito en el apartado anterior , el Manual de Mantenimiento anual donde aparezca el mantenimiento del equipo una vez año ó 1200 horas, de acuerdo con lo preceptuado por la normativa vigente, por nuestro servicio técnico, necesaria para garantizar el correcto funcionamiento y seguridad para la temporada siguiente así como para el mantenimiento de la garantía durante los siguientes 12 meses hasta completar los 24.

* La garantía no se considera válida en los casos siguientes:

1.No hayan sido respectadas las condiciones generales de garantía descritas antes.

2. La instalación no haya sido efectuada respetando la normativa en vigor y las prescripciones descritas en el presente manual.

3. No exista documento de puesta en marcha por nuestro Servicio Técnico Autorizado.

4. No exista certificado de garantía totalmente cumplimentado y firmado por parte del vendedor, instalador, servicio técnico y cliente así como validado por nuestro centro de asistencia técnica en nuestra empresa.

5. No exista Manual de Mantenimiento anual donde aparezca el mantenimiento del equipo una vez año ó 1200 horas, de acuerdo con lo preceptuado por la normativa vigente, por nuestro servicio técnico, necesaria para garantizar el correcto funcionamiento y seguridad para la temporada siguiente así como para el mantenimiento de la garantía durante los siguientes 12 meses hasta completar los 24.

6. Negligencia del cliente en caso de falta o mantenimiento del producto.

7. La presencia de instalaciones eléctricas e/o hidráulicas que no respeten las normativas en vigor.

8. Daños derivados de agentes atmosféricos, químicos, hidráulicos, electroquímicos, uso impropio del producto, modificaciones del producto, tubo de salida de humos ineficaz e/o inadecuado y/u otras causas que no deriven de la fabricación del producto.

9. Daños causados a la estufa por la utilización de recambios no originales o consiguientes a intervenciones efectuadas por personal técnico no autorizado.

10. Daños causados por la utilización de combustibles que no reunan las especificaciones expuestas en éste manual.

11. Uso impropio o negligente del cliente de la estufa.

12. Todos los daños causados por el transporte. Para eso se recomienda controlar acuradamente la mercancía a la entrega, avisando inmediatamente el vendedor de cualquier daño y anotándolo en el albarán ó factura y en la copia de la empresa de transporte.

4.1 ESTÁ EXCLUIDO DE LA GARANTÍA - Las guarniciones, material refractario de la cámara de combustión y todos los vidrios cerámicos o templados, las juntas, revestimientos y rejillas de fundición o Ironker, las piezas pintadas, cromadas o doradas, la mayólica, las manijas y los cables eléctricos.

- Las variaciones cromáticas, los cuarteados y ligeras diferencias dimensionales de las partes de mayólica no

Page 11: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

11 

constituyen motivo de notificación, ya que son características naturales de los materiales.

- Puesta en Marcha del equipo por el Servicio Técnico Oficial, obligatoria e imprescindible, para que éste servicio cubra la garantía: (Reposición de piezas en 24 meses, Desplazamientos y Mano de obra necesaria para reparación en 6 meses desde la puesta en marcha.)

- Además están excluidos de la garantía eventuales intervenciones para la puesta a punto o regulaciones del producto en relación al tipo de combustible o al tipo de instalación.

- Quedan totalmente excluidos de nuestra garantía todos los defectos que hayan sido provocados por materiales e Instalaciones anexos y necesarios para el montaje del producto, no suministrados por nuestra firma, como chimenea, red eléctrica ó en caso de contar la obra con preinstalación, equipos etc.. así como los defectos ocasionados por la utilización de un combustible que no reuna las especificaciones expuestas en éste manual.

En ambos casos será el cliente el único responsable ante nosotros y deberá abonar a Sinergia los gastos ocasionados por las deficiencias de ellos.

-No está incluido en la garantía el desgaste natural de las piezas o las averías que puedan producirse por almacenamiento inadecuado, negligencia, vigilancia ó mantenimiento insuficiente, sobrecarga, cal, combustible de mala calidad ó inadecuado, Fallos en suministro eléctrico, etc...

- Igualmente queda exento de garantía el funcionamiento inadecuado por mala gestión del usuario de la instalación por mal manejo de los elementos de control y regulación (Termostatos, Mandos a distancia etc.) en resumen todo aquello distinto a defectos propios del aparato.

- Mantenimiento anual del equipo, de acuerdo con lo preceptuado por la normativa vigente, por nuestro servicio técnico, el cual garantizará el correcto funcionamiento y seguridad para la temporada siguiente. 4.2 CLAÚSULAS ADICIONALES Si durante la normal utilización del producto se encontraran partes defectuosas o partes con mal funcionamiento, será efectuada la sustitución gratuita de tales partes por nuestro (SAT) servicio de asistencia técnica SINERGIA de la zona, (En los plazos y condiciones antes expuestas). Para ello será imprescindible que contemos, con el certificado de garantía y puesta en marcha debidamente cumplimentado y sellado, en nuestro poder en tiempo y forma.

En el caso de sustitución de piezas, la garantía no será prolongada por el periodo de ineficiencia así como no viene reconocida indemnización alguna por ella.

Esta es la única garantía válida y ninguno está autorizado a proveer otras en nombre o por cuenta de la casa productora.

Toda pieza sustituida en periodo de garantía queda en nuestra propiedad, donde quiera y quien quiera la reparación se haya llevado a cabo.

Sinergia no acepta penalidad alguna, ni se hace responsable por daños o perjuicios producidos al cliente o a terceros por avería de la maquinaría vendida. 4.3 INTERVENCIÓN EN GARANTÍA La solicitud de intervención se tiene que solicitar al Servicio Técnico que le realizó la puesta en marcha, en caso de disconformidad contacte con el vendedor y/o instalador del producto.

1º En caso de intervención en garantía , será necesario la presentación, por parte del usuario, del documento de garantía cumplimentado (Anexo en éste maniual) y factura de compra perfectamente conservados para ser presentado al personal del centro de asistencia técnica para que dicha intervención sea considerada en garantía como tal. 2º En caso de intervención una vez pasados los doce primeros meses: Será necesario, por parte del usuario, presentar conjuntamente con lo prescrito en el apartado anterior , el Manual de Mantenimiento anual, sellada por nuestro servicio técnico autorizado, necesaria y obligatoria una vez al año ó cada 1200 horas, para garantizar el correcto funcionamiento y seguridad para la temporada siguiente así como para el mantenimiento de la garantía durante los siguientes 12 meses hasta completar los 24.

5. EL COMBUSTIBLE - El único pellet autorizado como combustible para nuestros equipos será Calidad ENPlus®A1, de diámetro 6 mm y con un largo estándar comprendido entre los 30 y los 40 mm como máximo, ya que de ser mayor causaría el bloqueo del sistema de carga en el interior de la estufa.

Page 12: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

12 

- El pellet tendrá una densidad que varía de 600 a más de 750 Kg/cm3 con un contenido de agua que se mantendrá entre el 5% y el 8% de su peso, nunca superior al 10%.

- Para garantizar y perpetuar su calidad es necesario que el pellet sea conservado en un lugar seco y protegido de la suciedad.

- El pellet se suministra en bolsas de 15 Kg., por tanto su almacenaje es muy práctico. Un pellet de buena calidad garantiza una buena combustión bajando las emisiones nocivas en atmosfera.

- El pellet tiene que ser conservado en ambiente seco y no muy frio (no inferior a 5°C), la conservación del pellet de manera no óptima puede reducir su potencia térmica y obliga a efectuar mayor mantenimiento de limpieza del quemador e intercambiador.

- Evitar la fragmentación del pellet, la producción de serrín causaría el bloqueo del sistema de carga en el interior de la estufa.

- Las propiedades del pellet deben de cumplir con las especificaciones de la norma EN-14961-2. El organismo de inspección y el organismo de ensayo deben seguir las normas de ensayo especificadas en la norma EN-14961-2. La tabla 1 muestra las propiedades más importantes de los pellets y sus límites para contar con Calidad ENPlus®A1 .

Poder

calorífico MJ/kg

Diámetro mm

Longitud mm

Humedad p-%

Cenizas p-%

Finos (< 3.15 mm) p-

%

Densidad aparente

kg/m3 16,5<Q<19 6 o 8 3.15 < L < 40 < 10 < 0.7 <1 > 600

- Contenido: 100% madera tratada y sin ningún tipo de sustancias añadidas, porcentaje de corteza máx. 5% - Embalaje: en bolsas en material ECO – COMPATIBLE o biológicamente reciclables

- El pellet tiene que ser de madera de primera calidad sin parte química.

* Las estufas SINERGIA funcionan exclusivamente con PELLET Calidad ENPlus®A1 de diámetro 6 mm (países Europeos) con un largo que va de los 30 mm a máx. 40 mm.

*Evitar la fragmentación del pellet, la producción de serrín causaría el bloqueo del sistema de carga en el interior de la estufa.

*Si se utiliza otro tipo de combustible como hueso de aceituna triturado éste deberá der certificado con CLASE A para éstos también es obligatorio tener una humedad máxima del 10% y no llevar productos químicos ni otras impurezas y tener una granulometría no inferior a 4 ni superior a 6 mm. *El empleo de combustible ordinario o no conforme con el indicado anteriormente compromete el funcionamiento de la estufa y llevará por consiguiente el decaimiento de la garantía y la responsabilidad sobre el producto.

6. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Leyenda: * = presente, - = no presente

Estufas

Tarjeta electrónica: interviene directamente activando la alarma del producto hasta que se enfríe completamente en caso de: rotura del motor de humos, rotura del motor de carga de pellet, black out (si es superior a 10 segundos), falta de encendido

Presente

Presostato electrónico: en caso de depresión inadecuada activa la alarma de la máquina. PresenteFusible T5 A 250 V (estufas): protege la máquina contra cambios bruscos de corriente PresenteBulbo mecánico calibrado a 100°C con rearme manual: interviene bloqueando la carga de combustible cuando la temperatura del depósito de pellet alcanza el límite de 100°C. El restablecimiento debe ser realizado por personal cualificado y/o asistencia técnica del fabricante.

Presente

Sonda control temperatura depósito pellet: en caso de sobrecalentamiento del depósito la máquina realiza la modulación automática para regresar a los valores de temperatura normales (* en los modelos previstos)

Presente

Presostato mecánico de aire: bloquea el pellet si la depresión es insuficiente (en los modelos previstos) Presente

Page 13: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

13 

7.NORMAS DE REFERENCIA La instalación debe ser conforme a: -. UNI 10683 (2012) generadores de calor alimentados con leña u otros combustibles sólidos: instalación. Las chimeneas deben cumplir con las siguientes normas: -. UNI EN 13063-1 y UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 en el caso de chimeneas no metálicas: -. UNI EN 13384 método de cálculo de las características térmicas y fluido-dinámicas de las chimeneas. -. UNI EN 1443 (2005) chimeneas: requisitos generales. -. UNI EN 1457 (2012) chimeneas: conductos internos de barro y cerámica. -. UNI/TS 11278 (2008) Chimeneas / canales de humo / conductos / conductos de salida de humos metálicos. -. UNI 7129 punto 4.3.3 disposiciones, reglas locales y prescripciones de los VVFF. Reglamentos nacionales, regionales, provinciales y municipales Es necesario considerar también todas las leyes y las normativas nacionales, regionales, provinciales y municipales presentes en el país en el que se instala el equipo. 7.1 TÉRMINOS Y DEFINICIONES Aireación Recambio del aire necesario tanto para la eliminación de los productos de la combustión, como para evitar mezclas con una concentración peligrosa de gases no combustos. Equipo de hogar cerrado: Equipo preparado para el funcionamiento con cámara de combustión cerrada. Equipo con tiro forzado: Equipo con ventilación en el circuito de humos y de combustión con salida de los humos con una presión positiva respecto al ambiente. Chimenea: Estructura formada por una o varias paredes, que contiene una o más vías de escape. Este elemento con un recorrido prevalentemente vertical tiene el objetivo de expulsar a una a altura conveniente del suelo los productos de la combustión. Canal de humo: Componente o componentes que unen la salida del generador de calor con la chimenea. Sombrerete: Dispositivo que se coloca en la boca de la chimenea y permite la dispersión de los productos de la combustión incluso en presencia de condiciones atmosféricas adversas. Condensación: Productos líquidos que se forman cuando la temperatura de los humos es menor o igual al punto de rocío del agua. Conducto para entubado: Conducto compuesto por uno o varios elementos con recorrido principalmente vertical, que permite recoger y expulsar los humos, y es resistente a los componentes de estos y de sus condensados, idóneo para introducirse en una chimenea, en un compartimento técnico existente o nuevo, y también en edificios nuevos. Instalación hermética: Instalación de un equipo con funcionamiento hermético, para que todo el aire necesario para la combustión se tome del exterior. Mantenimiento: Conjunto de intervenciones necesarias para garantizar a lo largo del tiempo la seguridad y la funcionalidad y conservar la eficiencia de la instalación dentro de los parámetros indicados. Sistema chimenea: Chimenea instalada usando una combinación de componentes compatibles, fabricados o especificados por un solo fabricante, cuya responsabilidad de producto abarca toda la chimenea. Sistema de evacuación de humos: Instalación para la evacuación de los humos independiente del aparato constituido por canal de humo, chimenea, torreta y posible sombrerete. Zona de radiación: Zona inmediatamente adyacente al hogar en la que se difunde el calor radiante provocado por la combustión. Zona de reflujo: Zona por encima del trasdós del techo en la que tienen lugar las sobrepresiones o depresiones que pueden influir en la evacuación correcta de los productos de la combustión.

Page 14: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

14 

7.2 ESQUEMA FUNCIONAL DE LAS OPERACIONES La ejecución y el funcionamiento correctos de la instalación comprenden una serie de operaciones: 7.2.1. ACTIVIDADES PRELIMINARES: -. Control de la idoneidad del local de instalación, -. Control de la idoneidad del sistema de evacuación de humos, -. Control de la idoneidad de las tomas de aire externo; 7.2.2. INSTALACIÓN: -. Realización de la ventilación y conexión a las tomas de aire externas, -. Realización y conexión al sistema evacuación de humos, -. Montaje y colocación, -. Posibles conexiones eléctricas e hidráulicas, -. Colocación de aislamiento, -. Prueba de encendido y funcionamiento, -. Colocación de acabados y revestimientos; 7.2.3. ENTREGA DE LA DOCUMENTACIÓN COMPLEMENTARIA; 7.2.4. CONTROL Y MANTENIMIENTO. Puede que sean necesarias otras medidas en función de las especificaciones requeridas por la autoridad competente. 7.2.1.ACTIVIDADES PRELIMINARES Características generales El control de compatibilidad de la instalación, de las posibles limitaciones dispuestas por reglamentos administrativos locales, indicaciones específicas o convencionales que se deriven de un reglamento de condominio, servidumbre o leyes o actos administrativos, se debe realizar antes de cualquier otra operación de montaje o colocación. Específicamente se debe controlar la idoneidad: -. de los locales de instalación, la presencia en los locales de instalación y en aquellos adyacentes y comunicantes de equipos ya instalados, incluso alimentados con combustibles diversos, prestando especial atención a las instalaciones no admitidas. -. Del sistema de evacuación de humos -. De las tomas de aire externas Idoneidad del sistema de evacuación de humos Antes de la instalación hay que realizar un control de compatibilidad entre el equipo y el sistema de evacuación de humos, controlando: -. Existencia de la documentación correspondiente a la instalación; -. Existencia y contenido de la placa de la chimenea: -. Idoneidad de la sección interna de la chimenea; -. Ausencia de obstrucciones a lo largo de la chimenea; -. Altura y desarrollo principalmente vertical de la chimenea; -. Existencia e idoneidad del sombrerete; -. Distancia de la pared externa de la chimenea y del canal de humo de los materiales combustibles; -. Tipo y material de la chimenea; -. Ausencia de otras conexiones a la chimenea.

8.INSTALACIÓN

8.1 REQUISITOS DEL LOCAL DE INSTALACIÓN Los planos de apoyo y/o puntos de apoyo deben tener una capacidad portante idónea para soportar el peso total del equipo, de los accesorios y de los revestimientos del mismo. Las paredes adyacentes, laterales, posteriores y el plano de apoyo al suelo deben estar realizados en material no combustible en base a la tabla  

Referencias Objetos inflamables Objetos No inflamablesa 200 mm 100 mmB 1500 mm 750 mmC 200 mm 100 mm

Page 15: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

15 

De cualquier manera, la temperatura de los materiales combustibles adyacentes no debe alcanzar una temperatura igual o mayor que la temperatura ambiente aumentada de 65 °C. El volumen mínimo del local en el cual instalar el aparato debe ser mayor que 15 m³. 8.2. VENTILACIÓN Y AIREACIÓN DE LOS LOCALES DE INSTALACIÓN

La ventilación se considera suficiente cuando el local tiene tomas de aire en base a la tabla: Tomas de aire Véase figura 2

Categorías de aparatos

Norma de referencia Porcentaje de la sección 

neta de apertura respecto a la sección de salida de humos del 

equipo

Valor mínimo neto de apertura del conducto de ventilación

Estufas de pellet

UnI en 14785

80 cm²

En presencia de equipos de gas de tipo B con funcionamiento intermitente no destinados a la calefacción, a estos hay que dedicar una abertura de aireación y/o ventilación. Las tomas de aire deben satisfacer los requisitos siguientes: -. Estar protegidas con rejillas, redes metálicas, etc., sin reducir su sección neta; -. Estar realizadas de forma tal que sean posibles las operaciones de mantenimiento; -. Colocadas de manera tal que no puedan ser obstruidas; La afluencia del aire se puede obtener también de un local adyacente al de la instalación (aireación y ventilación indirecta), siempre que este flujo pueda tener lugar libremente mediante aberturas permanentes que comunican con el exterior. El local adyacente no puede estar destinado a garaje, almacén de material combustible ni a actividades con peligro de incendio, baño, dormitorio o local común del inmueble.

Page 16: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

16 

9. SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS 9.1 REQUISITOS GENERALES Cada equipo debe estar conectado a un sistema de evacuación de humos idóneo a asegurar una dispersión adecuada en la atmósfera de los productos de la combustión. La descarga de los productos de la combustión se debe realizar por el techo. Está prohibida la descarga directa de pared o hacia espacios cerrados e incluso al aire libre. Específicamente no se permite el uso de tubos metálicos flexibles extensibles. La chimenea debe recibir la descarga solo del canal de humo conectado al aparato, por tanto no se admiten conductos de salida de humos colectivos ni canalizados en la misma chimenea o canal de humo de descargas de campanas superiores de equipos de cocción de cualquier tipo, ni descargas provenientes de otros generadores. El canal de humo y la chimenea deben estar unidos con solución de continuidad, para evitar que la chimenea se apoye en el equipo. Aunque estén sobredimensionados, está prohibido hacer transitar dentro de los canales de evacuación de humos otros canales de conducción del aire y tuberías usadas en instalaciones. Los componentes del sistema de evacuación de humos se deben seleccionar en relación con el tipo de equipo que hay que instalar según: -. En el caso de chimeneas metálicas, UNI/ TS 11278, prestando especial atención a lo indicado en la designación; -. En el caso de chimeneas no metálicas: UNI EN 13063-1 y UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806; específicamente, teniendo en cuenta: -. Clase de temperatura; -. Clase de presión (estanqueidad de los humos) al menos igual a la estanqueidad requerida por el equipo; -. Resistencia a la humedad (estanqueidad de condensados); -. Clase o nivel de corrosión y características del material que forma la pared interna en contacto con los humos. -. Clase de resistencia al fuego de hollín; -. Distancia mínima de los materiales combustibles Una vez terminada la instalación y realizados los respectivos controles, el instalador del sistema de evacuación de humos debe fijar de forma visible, en las cercanías de la chimenea, la placa de la chimenea suministrada por el fabricante junto al producto. Cada vez que haya que atravesar materiales combustibles hay que respetar las siguientes indicaciones:

Símbolo Descripción Altura [mm]

b distancia mínima de los materiales combustibles del trasdós del entarimado/desván/pared 500

b.1 distancia mínima de los materiales combustibles del trasdós del entarimado/desván 500

a distancia mínima de los materiales combustibles definida por el fabricante G(xxx)

Con el color blanco se definen los conductos de una sola pared. Con el color gris se definen los sistemas de chimenea en doble pared aislada.

Es posible no respetar la altura tan solo si se usa una pantalla específica (por ejemplo: rosetón) de protección contra el calor  del trasdós del entarimado/desván

Page 17: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

17 

9.2 CANALES DE HUMO Requisitos generales Los canales de humo se deben instalar respetando las indicaciones generales siguientes: -. Ser aislados si pasan dentro de locales que no hay que calentar o fuera del edificio; -. No deben atravesar locales en los que se prohíbe la instalación de equipos de combustión, ni otros locales en los que haya presencia de fuego o con peligro de incendio, ni locales y/o espacios que no se puedan inspeccionar; -. Estar instalados de forma tal que permitan las dilataciones térmicas normales; -. Estar fijados a la entrada de la chimenea sin sobresalir en el interior; -. No se admite el uso de tubos metálicos flexibles para la conexión del equipo a la chimenea;

-. No se admiten tramos en contra-pendiente; -. Los canales de humo deben tener a todo lo largo un diámetro menor que el de la conexión del conducto de descarga del equipo; los posibles cambios de sección se admiten solo en la entrada de la chimenea; -. Estar instalados de forma tal que limiten la formación de condensados y eviten escapes a través de las juntas; -. Se deben colocar a una distancia de los materiales combustibles no menor a la indicada en la designación del producto; -. El canal de humo/conducto debe permitir la recuperación del hollín y poderse limpiar e inspeccionar desmontándolo o mediante aberturas de inspección cuando no sea accesible desde el interior del equipo. Indicaciones adicionales para equipos con electroventilador para la expulsión de humos Para los equipos generadores de calor equipados con electroventilador para la expulsión de los humos se deben respetar las siguientes instrucciones: -. Los tramos horizontales deben tener una inclinación mínima del 3% hacia arriba. -. La longitud del tramo horizontal debe ser mínima y, de cualquier manera, no superior a los 3 metros. -. El número de cambios de dirección, comprendido el realizado por el efecto del uso de un elemento a “T”no debe ser superior a 4. 

Page 18: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

18 

Chimenea. Las chimeneas para la evacuación en la atmósfera de los productos de la combustión, además de los requisitos generales indicados, deben: -. Funcionar en presión negativa (no se admite el funcionamiento con presión positiva); -. Tener una sección interna de forma preferiblemente circular; las secciones cuadradas o rectangulares deben tener ángulos redondeados con radio no menor a 20 mm (secciones hidráulicamente equivalentes pueden ser usadas siempre que la relación entre el lado mayor y el lado menor del rectángulo, que circunscribe la sección, no sea mayor que 1,5);

en la curva 90°

en la curva 90°

Page 19: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

19 

-. Estar dedicados al uso exclusivo de la evacuación de los humos; -. Tener un recorrido principalmente vertical y no tener estrangulamientos a todo lo largo; -. Tener no más de dos cambios de dirección con un ángulo de inclinación no mayor que 45°; -. En el caso de funcionamiento en húmedo, tener un dispositivo para el drenaje de los reflujos (condensación, agua de lluvia); Sistema entubado Un sistema entubado se puede realizar con uno o más conductos para entubado que funcionen solo con presión negativa respecto al ambiente. El tubo flexible conforme a la UNI EN 1856-2, con características T400-G satisface los requisitos. Sombreretes Los sombreretes deben satisfacer los requisitos siguientes: -. Tener sección útil de salida no menor que el doble de la de la chimenea/sistema entubado en la que se encuentra; -. Estar conformados de forma tal que impidan la penetración en la chimenea/sistema entubado de lluvia y nieve; -. Estar construidos de forma tal que, incluso en caso de vientos provenientes de cualquier dirección y con cualquier inclinación, se asegure la evacuación de los productos de la combustión; -. No deben tener ayudas mecánicas de aspiración. Altura de salida de los productos de la combustión La altura de salida se determina midiendo la altura mínima que pasa entre la cubierta y el punto inferior de la sección de salida de los humos a la atmósfera; esta altura debe estar fuera de la zona de reflujo y a una distancia adecuada de obstáculos que impidan o dificulten la evacuación de los productos de la combustión o de aperturas o zonas accesibles. Zona de reflujo La altura de salida se debe encontrar fuera de la zona de reflujo calculada en base a las siguientes indicaciones. Cerca de la cumbrera se considera la menor entre las dos. Zona de respeto para la altura de salida

Zona de respeto para la altura de salida sobre el techo con pendiente ( ß >10°)

Referencia Descripción Zona que hay que respetar (mm)

c Distancia medida a 90° de la superficie del techo 1300

a Altura sobre la cumbrera del techo 500 La salida de una chimenea/sistema entubado no debe estar cerca de obstáculos que podrían crear zonas de turbulencia y/u obstaculizar la evacuación correcta de los productos de la combustión y las operaciones de mantenimiento que haya que realizar en el techo. Controle la presencia de otros sombreretes o lucernarios y tragaluces

 

ß

Page 20: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

20 

9.3 REQUISITOS DE LOS PRODUCTOS PARA EL SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS Clase de temperatura En el caso de equipo de pellet no se admiten clases de temperatura menores que T200. Clase de resistencia al fuego de hollín Para sistema de evacuación de humos que use equipos alimentados con combustibles sólidos se requiere la resistencia al fuego del hollín, por lo que la designación se debe indicar con la letra G seguida por la distancia de los materiales combustibles expresada en milímetros (XX) (según la UNI EN 1443). En el caso de equipos de pellet los sistemas de evacuación de humos deben ser herméticos, si se usan elementos de doble designación (G y O, con o sin elastómero de estanqueidad) para la conexión del equipo a la chimenea, se debe respetar la distancia mínima XX expresada en milímetros indicada por la designación G; en caso de incendio de hollín hay que restablecer las condiciones iniciales (sustitución de las juntas y elementos dañados y limpieza de los que se sigan usando). Pruebas de encendido El funcionamiento del equipo se debe verificar con prueba de encendido, es decir: -. Para los equipos con alimentación mecánica se debe ultimar la fase de encendido, controlar su funcionamiento correcto al menos durante los 15 min siguientes y su apagado regular; -. Para los equipos introducidos en una instalación de calefacción con agua caliente (termochimeneas, termoestufas), el ensayo se debe extender también al interior del circuito hidráulico. Revestimientos y acabados Los revestimientos y los acabados se deben aplicar solo después de controlar el funcionamiento correcto del equipo según las modalidades indicadas.

10. INSTALACIÓN CON DESCARGA DE HUMOS LATERAL

10.1 HERRAMIENTAS necesarias: Llave exagonal de 7mm, posiblemente tanto de

tubo como normal Llave Llave Allen de 5mm

10.2 PROCESOS Y TAREAS NECESARIAS: 1. Desmonte el lado izquierdo y quite la chapa

previamente rota

         

2. Con la llave de tubo de 7mm desenrosque los 3 tornillos de fijación de la red posterior de la estructura de la estufa

Page 21: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

21 

 

3. Quite la red de protección posterior.

 4. Con la llave de tipo Allen de 5mm

desenrosque los 3 tornillos de fijación tal y como se muestra en la imagen.

 

 

5. Desplace el extractor de humos

    

Page 22: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

22 

 

6. Con la llave Allen de 3 retire el grano del agujero

tal y como se muestra en la imagen

            

7. Desplace el grano apenas retirado al agujero

que aparece en la imagen

         

8. Coloque la voluta girada para la descarga lateral       

9. Vuelva a montar la estufa repitiendo las operaciones apenas descritas en orden inverso desde el punto 5 al punto 1.

Page 23: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

23 

11. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA ESTUFA Y DATOS TÉCNICOS.

La estufa modelo OPERA CARMEN P750 está integrada por:  A. Display B. Tapa depósito pellet C. Puerta D. Manija E. Brasero F. Rascador para limpieza intercambiadores G. Toma de alimentación para cable eléctrico H. Termostato de seguridad (rearme manual) I. Tubo descarga humos de combustión J. Interruptor principal de encendido K. Tubo de aspiración de aire para la

combustión L. Sonda de detección de la temperatura

ambiente M. Puerta serial. N. Depresostato (para control depresión)

 

Page 24: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

24 

DATOS TÉCNICOS O P E R A C A R M E N P750 

  

Potencia térmica 

Potencia térmica Global  9,3   

kW Potencia térmica  nominal   

8.1 

Potencia térmica Reducida 

 

3.8 

  

Rendimiento 

Potencia térmica  nominal   

87.0   

% Potencia térmica 

Reducida 

 

85.5 

  

Temperatura gas de descarga 

Potencia térmica  nominal   

228   

°C Potencia térmica 

Reducida 

 

141 

  

Capacidad en masa de los humos 

Potencia térmica  nominal   

6.08   

g / s Potencia térmica 

Reducida 

 

5.70 

  

Consumo horario  combustible 

Potencia térmica  nominal   

1.99   

Kg/h Potencia térmica 

Reducida 

 

0.86 

  

CO medido al 13% oxígeno 

Potencia térmica  nominal   

0.016   

% Potencia térmica 

Reducida 

 

0.044 

  

CO medido al  13% oxígeno 

Potencia térmica  nominal   

202.0   

mg/Nm³ Potencia térmica 

Reducida 

 

550 

Polvos al 13% oxígeno  17  

Requisitos mínimos de tiro de la chimenea  11  

Capacidad del depósito  15.5 kg

Masa /Peso  105  kg 

Dimensiones (LxPxH)  505 x 515 x 1000  mm 

Enlace humos  80  mm 

Distancia mínima de seguridad de materiales inflamables  200  mm 

Tipo de combustible  Pellet de madera  A1 

Este aparato se puede usar con cañón compartido  No  

Potencia eléctrica nominal  380  W 

Potencia eléctrica en fase de uso  80  W 

Page 25: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

25 

12. FUNCIONAMIENTO 12.1 DISPLAY

12.1.1 FUNCIONES DE LAS TECLAS El panel de mandos del aparato (estufas) está dotado de un display iluminado y de seis teclas tal y como se

representa a continuación:

P1: [CRONO/MANUAL] para entrar en el menú cronotermostato

P2: [ON/OFF] para acceder, encender y apagar la estufa.

P3: [GUÍA] para tener indicaciones guía sobre las diferentes formulaciones del menú

P4: [MENÚ] para entrar en el menú usuario.

P5 y P6: [+] y [-] para regular el contraste de la luminosidad del display y para pasar las secuencias de los diferentes menús y submenús

El panel de mandos del aparato está dotado además de dos luces de led: LED 1: luz verde encendida = aparato encendido / luz verde apagada = aparato apagado LED 2: luz roja encendida = modalidad de funcionamiento [CRONO] / luz roja apagada = modalidad de funcionamiento [MANUAL] Para ahorrar energía la iluminación del display se desactiva automáticamente después de unos minutos (función SCREENSAVER); es suficiente pulsar cualquier tecla para reactivar la iluminación del display. 

Page 26: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

26 

12.1.2 LISTA DE LOS MANDOS RÁPIDOS Control del contraste del display Desde la pantalla principal accionar las teclas P5 y P6 para aumentar y disminuir respectivamente. Control del nivel de retroiluminación Manteniendo pulsada la tecla P3 accionar a la vez las teclas P5 y P6 para aumentar y disminuir respectivamente. Bloqueo teclado (seguridad niños) Activación y desactivación: pulse a la vez las teclas P5 y P6 luego la tecla P1. Realice un ciclo de limpieza (si en marcha) Manteniendo prolongadamente pulsada la tecla P3 luego la tecla P1 (CRONO).  

12.2 OPERACIONES PRELIMINARES Antes del primer encendido se debe: Š. Comprobar que se hayan verificado todas las condiciones de seguridad previstas Š. Efectuar la conexión eléctrica después de haberse asegurado que la tensión de alimentación es la prescrita de 230V~ 50Hz Š. Retirar del depósito el saquito que contiene las instrucciones, el mando a distancia y la barra para la apertura de la puerta. Š. Verificar que en el depósito haya una cantidad suficiente de combustible para el periodo de funcionamiento previsto Š. Abrir la puerta y verificar que el brasero esté correctamente colocado y se apoye bien en la base, y que la puerta de lacámara de combustión se cierre correctamente Š. Verifique que el mando a distancia palmar está configurado con el aparato (ver capítulo "Configuración con el aparato"). Š. Verifique que el mando a distancia palmar tiene un nivel suficiente de carga de la batería Antes de los sucesivos encendidos y siempre que sea necesario proceda de la siguiente manera: Š. Limpie el cristal cerámico de la puerta Š. Retire los eventuales residuos del quemador Š. Limpie el compartimento de la cámara de combustión Š. Vacíe el cenicero. Š. Elimine del depósito los eventuales residuos de pellet que hayan estado inutilizados durante mucho tiempo o las acumulaciones de serrín de pellet porque podrían haber perdido las características iniciales para suministrar una buena combustión. Esta operación debe realizarse usando un aspirador adecuado. 12.2.1 ENCENDIDO DEL APARATO NOTA En caso de primer encendido la cóclea para la alimentación del combustible está vacía, así pues es necesario un tiempo adecuado para su reposición y para la alimentación del brasero; para efectuarlo use la función [PRECARGA] del menú usuario

Para encender el aparato en modalidad [MANUAL] pulse la tecla durante más de tres segundos; en modalidad [MANUAL], con el aparato encendido, se enciende también el led verde colocado al lado de la tecla en el panel de mandos del aparato. Una vez iniciado el encendido se producen 6 estados de funcionamiento sucesivos: Š. [Limpieza (Clean)]: el extractor de humos se lleva a la máxima velocidad para limpiar el brasero de los residuos de la combustión precedente Š. [Calienta (Warm)]: la resistencia de encendido empieza a calentarse. El extractor está activo. Š. [Carga (Load)]: la cóclea alimenta el quemador con una cantidad de combustible suficiente para la puesta en marcha de la combustión. El extractor de humos está activo. Š. [Espera (Wait)]: inicia el encendido de la combustión en el quemador Š. [Encendido (Ignition)]: la cóclea alimenta nuevamente el brasero con una cantidad de pellet suficiente para el calentamiento del aparato Š. [Estabiliza (Fire on)]: el aparato verifica el efectivo y correcto encendido de la combustión controlando la regularidad de la llama. Una vez finalizada la fase de encendido el display visualiza, en lugar del estado de funcionamiento, una barra rectangular representa el nivel de potencia de funcionamiento actual. El ventilador del aire se activa cuando la temperatura de los humos ha alcanzado el umbral mínimo formulado en el

Page 27: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

27 

correspondiente parámetro. Las potencias de funcionamiento del aparato son 20, gestionadas de forma automática por el aparato en función de la temperatura ambiente y de la temperatura formulada tanto en modalidad [MANUAL] como en modalidad [CRONO].

La potencia de funcionamiento es automáticamente disminuida por el aparato a medida que la temperatura ambiente se acerca a la temperatura formulada; cuando se alcanza la temperatura formulada el aparato se coloca en el estado MODULACIÓN , MODULA Ó ECO.

Si, después de que la temperatura ambiente haya alcanzado y superado el SET (La temperatura exigida) formulado, por motivos especiales, por ejemplo, porque el local en que está instalada es pequeño, la temperatura ambiente sigue aumentando, pese a que la estufa está operando a potencia 1, si se ha activado la opción STAND-BY del menú usuario, la estufa presenta el siguiente comportamiento: Al cabo de 5 minutos después de que la temperatura ambiente haya superado en 2º C el SET (La temperatura exigida), la estufa pasa al estado de apagado pasando por los pasos previstos para ello. El estado STAND-BY se caracteriza por el mensaje del display que aparece en la imagen siguiente y el LED L2 estufa encendida permanece activo, dado que la estufa se debe considerar "encendida".

La condición para el restablecimiento es que la temperatura ambiente alcance un valor inferior de 2º C respecto al SET formulado, (La temperatura exigida), y permanezca en esta condición durante, al menos, 10 minutos.

AtencIón

Si la diferencia entre la temperatura ambiente actual y la temperatura deseada es inferior a 5ºC, el aparato no alcanzará la máxima potencia (2) sino que utilizará como límite superior de potencia la 11^.

Si no se verifica el encendido el display señala la alarma [No enc.]. Antes de efectuar un segundo encendido vacíe por completo el brasero del combustible acumulado en el primer intento.

Es necesario retirar siempre todo el combustible presente en el quemador antes de formular un nuevo encendido en los siguientes casos: ‐ Después de cada encendido fallido, ‐ Cuando se formule la fase de apagado interrumpiendo la fase de encendido, ‐ Cuando se vuelva a encender después del apagado por falta de pellet. ‐ Por seguridad no eche nunca el pellet en el depósito.

MONDAY  17/07/2015 

18.1°C 

 MANUAL 

MONDAY  17/07/2015 

16:29 

18.1°C STAND‐BY 

 ECO 

MONDAY  17/07/2015 

18.1°C  

ECO 

Page 28: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

28 

BLOWER 2 (AIRE CANALIZADO) (SOLO PARA ESTUFAS DEL TIPO P851) En la estufa/inserción P851 CANALIZADA es posible disfrutar de un flujo de aire de la parte posterior que se puede canalizar y transportar a otro ambiente. Acceder al menú de activación del ventilador canalizado pulsando una vez la tecla menú

Es posible modificar el valor manualmente de 1 a 5 (o A - automático) según la potencia deseada.

MANUAL MODE (MODALIDAD MANUAL) Para modificar la temperatura formulada en modalidad MANUAL opere en la pantalla principal, pulse en cualquier momento

la tecla menú una vez y sucesivamente las teclas [+] e [-] para aumentarla o disminuirla. En el display de arriba se indica la temperatura ambiente y en el de abajo la temperatura formulada.

Para volver a la pantalla principal pulse la tecla menú. 

CHRONO MODE (MODALIDAD CRONO)

Para acceder al menú CRONOTERMOSTATO accionando la pantalla principal mantenga pulsada la tecla durante más de 3 segundos.

CHRONOTHERMOSTAT EXIT CHRONO  ACTIVATIONCOMFORT  SETTING NORMAL  SETTING ECONOMy  SETTING TIME SLOT SETTING

 Para pasar las voces del menú pulse las teclas [+] y [-].

Para confirmar la elección del menú deseada pulse . SALIDA: sal del menú CRONOTERMOSTATO para volver a la pantalla principal. PROGRAM ACTIVACION (ACTIVACIÓN CRONO ) Permite la activación de la modalidad cronotermostato CRONO. Esta modalidad permite al aparato encenderse y apagarse en las franjas horarias formuladas y gestionar automáticamente la potencia de funcionamiento en función de la temperatura solicitada.

 

BLOWER 2 

 

OFF 

¡EXISTE LA OBLIGACIÓN DE CANALIZAR EL AIRE CALIENTE! NO ES POSIBLE DESACTIVAR EL MOTOR DE LA CANALIZACIÓN.

¡NO CUBRA O CIERRE LA CANALIZACIÓN!

ROOM TEMPERATuRE 

18.1°C SET ADJuST 

20.5°C  

MANuAL 

Page 29: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

29 

Para activar ON o para desactivar OFF la modalidad de funcionamiento CRONO pulse respectivamente las teclas [+] o [-]. La activación de la modalidad CRONO es confirmada por el encendido del led rojo en el panel de mandos.

Pulse tecla menu para salvar y volver a la pantalla precedente. En modalidad CRONO es posible formular 3 temperaturas diferentes de ejercicio: CONFORT, NORMAL y ECONOMY SET CONFORT SET NORMAL SET ECONOMY  

    

    Para aumentar o disminuir la temperatura formulada pulse respectivamente las teclas [+] y [-]. Para salir y volver a la

pantalla precedente pulse la tecla menu durante más de 3 segundos. FRANJAS HORARIAS Permite la programación de las franjas horarias y de los días de la semana del cronotermostato para el funcionamiento en modalidad CRONO. El cronotermostato semanal permite elegir una de las 3 temperaturas de ejercicio disponibles (CONFORT- NORMAL - ECONOMY) o apagar el aparato con la función APAGADO en el interior de las 24 horas diarias divididas en franjas horarias de media hora, además permite programar individualmente cada día de la semana. El display visualiza la función [APAGADO] y las tres temperaturas disponibles con los siguientes símbolos:

APAGADO = Aparato apagado

ECONOMY = Aparato encendido a la temperatura economy

PROGRAM ACTIVATION 

 

ON 

COMFORT SETTING TEMPERATURE 

23.0°C 

NORMAL SETTING TEMPERATURE 

21.0°C 

ECONOMY SETTING TEMPERATURE 

18.0°C 

Page 30: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

30 

NORMAL = Aparato encendido a la temperatura normal

CONFORT= Aparato encendido a la temperatura confort

Para desplazarse en la franja horaria a programar pulse las teclas [+] y [-], a continuación pulse varias veces la tecla hasta alcanzar la temperatura deseada o para volver a la función APAGADO. Para desplazarse en el día de la semana pulse las teclas [+] y [-], a continuación la tecla hasta visualizar el día a programar.

Desplazándose en la función COPIA y pulsando la tecla menu es posible copiar la programación del día visualizado.

Desplazándose en la función PEGA y pulsando la tecla menu es posible pegar la programación apenas copiada del día visualizado.

Desplazándose en la función SALIDA y pulsando la tecla menu se sale del submenú y se vuelve a la pantalla precedente salvando las modificaciones aportadas Después de cada modificación aportada la programación solo se hace operativa enteando en la franja horaria inmediatamente sucesiva, luego al máximo después de 30 minutos. En el ejemplo que aparece en la imagen que aparece a pie de éste parrafo: Š. A las 06.30 la estufa/inserción se activa a nivel 3 (confort) Š. A las 12.00 la estufa se apaga y permanece apagada hasta las 17.30 Š. A las 17.30 la estufa se activa a nivel 1 (economy) Š. A las 18.00 la estufa cambia de nivel y se pone en nivel 2 (normal) Š. A las 18.30 la estufa cambia de nivel y se pone en nivel 3 (confort) Š. A las 00.00 la estufa se apaga y permanece apagada hasta las 06.30

APAGADO DEL APARATO Es posible apagar el aparato en cualquier momento pulsando durante unos segundos la tecla ON/OFF . Una vez iniciado el apagado el LED verde parpadea hasta que la estufa no está completamente apagada; en el mando a distancia aparece el símbolo [o]. Además se suceden 3 estados de funcionamiento: Š. Limpieza: el extractor de humos se pone a la máxima velocidad para limpiar el brasero de los residuos de la combustión precedente Š. Apaga: el extractor de humos y el ventilador aire ambiente siguen funcionando hasta que el aparato se enfría por completo.

Page 31: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

31 

Š. Apagado: con el aparato completamente apagado el led verde está apagado y el símbolo [o] desaparece en el mando a distancia.

12.3 MENÚ USUARIO Para encender el menú usuario, operando en la pantalla principal, pulsando la tecla menu durante más de tres segundos.

Para pasar el menú pulse las teclas [+] y [-]. Para confirmar la elección deseada pulse tecla menu SALIDA (EXIT) : sale del menú y vuelve a la pantalla principal. PRELOADING (PRECARGA, CEBADO DE PELLET) (Accesible solo con estufa apagada): accede a la función precarga, que permite accionar la cóclea. Puede ser MANUAL o AUTOMÁTICO accionando la tecla [+]. Esta operación es necesaria en caso de primer encendido.

Para pasar el menú pulse las teclas [+] y [-]. Para confirmar la elección deseada pulse tecla menu . Š. Submenú SALIDA: sale del menú PRECARGA para volver a la pantalla del menú usuario Š. Submenú MANUAL: accede a la función de precarga en modalidad MANUAL. Accione la tecla [+] y manténgala pulsada hasta que el combustible empiece a caer en el quemador, en el display se indica el tiempo en segundos de accionamiento de la cóclea.  

     Š. Submenú AUTOMÁTICO : accede a la función de precarga en modalidad AUTOMÁTICO. La cóclea se acciona automáticamente y se coloca en la pantalla del menú usuario. Saliendo y volviendo a la pantalla principal en el display aparece el mensaje PRECARGA durante unos 2 minutos.

Para salir y volver a la pantalla relativa al menú usuario pulse la tecla menu SYSTEM STATUS (ESTADO SISTEMA) Visualiza la página relativa al estado actual del sistema facilitando información al usuario sobre el estado de funcionamiento, la temperatura de los humos, la velocidad de rotación del extractor de humos, la potencia de funcionamiento y la temperatura ambiente (entre corchetes se indica el valor formulado para la temperatura ambiente). Pulsando la tecla [-] se accede a la segunda página del menú ESTADO SISTEMA.  

ATENCIÓN  

DADO QUE PODRÍA SER PELIGROSO NO APAGUE NUNCA EL APARATO DESACTIVANDO LA CONEXIÓN ELÉCTRICA: SE PODRÍAN CREAR PROBLEMAS A LA

ESTRUCTURA Y TENER DIFICULTADES EN EL ENCENDIDO SUCESIVO.

 

 EXIT 

AUTOMATIC 

PRELOADING 

PRESS + KEY LOADING 

Page 32: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

32 

    

Para salir y volver a la pantalla relativa al menú usuario pulse la tecla menu CALIBRADO (CANTIDAD DE PELLET) Permite visualizar y modificar el porcentaje de caída de pellet. Al primer encendido verifique en un periodo de tiempo de, al menos, 6 horas continuadas que la combustión satisfaga los siguientes requisitos: - No debe haber una propensión a la acumulación de combustible en el quemador por exceso de combustible o por tiro insuficiente - Non debe haber una propensión al apagado de la llama por escasez de combustible o por un exceso de tiro Dado que el correcto funcionamiento del aparato depende de la condición ambiental y, sobre todo, del tiro, del tipo de conexión a la chimenea y del tipo de pellet utilizado, en caso de que se produzca una de las propensiones arriba descritas y se tenga la seguridad de que el aparato está limpio puede ser necesario hacer que el usuario formule un set pellet ideal a fin de obtener una combustión conforme con los datos técnicos y adecuada al tipo de pellet utilizado. Hay 14 parámetros organizados en función de la densidad y del peso específico del pellet. Elija el parámetro más adecuado, que de una buena combustión, aplicando las siguientes indicaciones: Š. Si existe una tendencia a la acumulación de pellet en el brasero (debida a un pellet pesado de quemar o a un tiro escaso de chimenea) elija un parámetro inferior al usado. Verifique la combustión durante, al menos, una hora y, en su caso, reduzca ulteriormente el parámetro seleccionado hasta obtener la combustión ideal. Esta actividad es competencia del usuario. Š. Si se produce una propensión al apagado de la llama (debida a un pellet muy volátil o a un tiro excesivo de chimena) elija un parámetro superior al usado. Verifique la combustión durante, al menos, una hora y, en su caso, reduzca ulteriormente el parámetro seleccionado hasta obtener la combustión ideal. Esta actividad es competencia del usuario. (El parámetro de fábrica es 7).

Para aumentar o disminuir el parámetro formulado es necesario operar respectivamente con las teclas [+] y [-]. En la parte inferior de la pantalla se visualiza también el porcentaje de corrección relativo a cada set. VENTILATION SETTING (SET VENTILACIÓN) Formulación no necesaria, sólo SAT. GENERAL SETTINGS (CON FIGURACIONES GENERALES ) Permite el acceso a las formulaciones generales del sistema.  

    

OFF  

SMOKE  TEMP:  24.3°C SMOKE SPEED: 0 G/M POWER: 0 ROOMT1: 23.4 (18.3)°C 

OFF 

 ROOMT2: 

LOAD SETTING  

7 NO  CORRECTION 

GENERAL  SETTINGS  

EXIT TIME SETTING DISPLAY OFF STAND‐BY REMOTE PROBE SETTING LANGUAGE SETTING 

GENERAL  SETTINGS  LOGS SERVICE BUZZER ON/ OFF 

Page 33: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

33 

Para pasar el menú pulse las teclas [+] y [-].

Para confirmar la elección del menú deseada pulse tecla menu . Submenú SALIDA: sale del menú FORMULACIONES GENERALES para volver a la pantalla del menú usuario TIME SETTING (SET RELOJ) Permite formular la fecha y la hora.

Para modificar las formulaciones de fecha y hora pulse las teclas [+] y [-], para pasar a la formulación sucesiva pulse

la tecla menu .

Para salir y volver a la pantalla precedente pulse la tecla menu durante más de 3 segundos. DISPLAY OFF Permite la desactivación del apagado del display. Si hay un mando a distancia sincronizado desactivando esta función el display del mismo permanece constantemente activo e iluminado solo cuando está colocado en la base de recarga.

Para activar [ON] y para desactivar [OFF] pulse respectivamente la tecla [+] y [-].

Para salir y volver a la pantalla precedente pulse la tecla menu . USE REMOTE PROBE (USA SONDA RADIO Ó SONDA EXTERNA) La presencia del mando a distancia externopermite la activación y la desactivación de la sonda radio situada en el mismo para la lectura de la temperatura ambiente. Para activar [ON] y para desactivar [OFF] el estado sonda radio pulse respectivamente la tecla [+] y [-].

Para salir y volver a la pantalla precedente pulse la tecla menu . LANGUAGE SETTING (SET IDIOMA) Permite modificar el idioma utilizado en el display

 TIME SETTING 

 

17/07/2013 17:01 

THURSDAY 

DISPLAY OFF  

ON 

Page 34: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

34 

Para activar cambiar el idioma pulse respectivamente la tecla [+] y [-].

Para salir y volver a la pantalla precedente pulse la tecla menu . REGISTROS (LOGS) Permite visualizar los registros de las señales de alarma producidas. Cada registro va precedido de la fecha y la hora en que se ha producido la alarma; la memoria del sistema permite registrar hasta 30 eventos. La señal de alarma que figura arriba indica que en el año 2012 (12) en el mes de mayo (05) el día 6 (06) a las 16:42

(1642) horas se verificó la alarma "Al.Seg." Para salir y volver a la pantalla precedente pulse la la tecla menu SERVICIO (SERVICE) Permite visualizar las horas totales de funcionamiento del aparato, el número de horas desde la última intervención de mantenimiento extraordinario y las horas que faltan para el próximo mantenimiento extraordinario. Además se visualizarán los encendidos que se han producido

BUZZER ON/OFF Cuando se formula "OFF" se deshabilita la señalación acústica.

Para salir y volver a la pantalla precedente pulse la tecla menu

LANGUAGE SETTING  

ENGLISH

SERVICE 

TOTAL HOURS: 1444 SERVICE HOURS: 1444 (556) FIRINGS: 63

Page 35: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

35 

.12.4 USO DEL MANDO A DISTANCIA  El mando a distancia permite realizar las siguientes funciones: Š. Encender y apagar la estufa pulsando la tecla 1. Š. Variar la temperatura formulada en la centralita utilizando las teclas 2 para aumentarla y 4 para disminuirla. Š. Variar la potencia calórica usando la tecla 3 para aumentarla y 5 para disminuirla. (no en uso) Para el funcionamien to es necesaria nº 1 batería de tapón de litio CR2025 de 3V.     

APÉNDICE "A" MODALIDAD AUTOMÁT ICA Los sistemas dotados de gestión automática de la potencia gozan de las siguientes peculiaridades: Š. Ausencia del menú SET potencia (también en las formulaciones del cronotermostato) Š. 20 niveles de potencia automáticamente determinados en función de la diferencia entre la temperatura ambiente y el SET temperatura usuario Š. No existe la modalidad de funcionamiento "MODULA" en la que en los demás sistemas la potencia se reduce al valor 1. El mensaje "modula" indica que el SET temperatura se ha alcanzado. Š. El sistema se pone gradualmente a la potencia de trabajo necesaria para mantener la temperatura ambiente formulada.

En el ejemplo el sistema se pone en condiciones de equilibrio manteniendo la temperatura formulada en 22.5ºC en potencia 3. Los beneficios evidentes están representador por los dos factores siguientes: 1. La potencia de trabajo constante minimiza las emisiones al ambiente 2. La falta de oscilaciones del nivel de potencia entre el mínimo (modula) y el formulado no genera las consiguientes oscilaciones del valor de la temperatura ambiente.

Page 36: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

36 

12.5 PUESTA EN SERVICIO  

12.5.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA La estufa se suministra con un cable de alimentación que, después de haber sido conectado al enchufe situado en la parte posterior de la estufa, debe ser conectao a un enchufe de 230V – 50Hz con toma de tierra. La tensión adecuada para la conexión de la estufa es 230V-50Hz. Use únicamente el cable que se suministra con la estufa. El cable debe colocarse lejos de las zonas calientes de la estufa (por ejemplo: tubo de descarga de humos). En la imagen que aparece abajo se indican las siguientes partes colocadas en la parte posterior de la estufa: -. Interruptor principal de encendido -. Toma de alimentación para cable eléctrico -. Puerta serial pc -. Termostato de seguridad (rearme manual) -. Depresostato (para control depresión)    

 

 

12.5.2 USO NOTA Cuando lea este capítulo consulte las imágenes de los paneles de mando que figuran en la interfaz operador (Display Panel de control). ADVERTENCIAS DE USO -. Tenga siempre el manual de uso y mantenimiento al alcance de la mano. -. Durante el servicio absténgase de cualquier operación que plantee dudas sobre la seguridad.

¡PELIGRO ! No desmonte las protecciones de la estufa. -. Haga funcionar la estufa solo después de haber verificado el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de protección y de seguridad. - Señale las eventuales anomalías al instalador ó SAT, es decir, a la persona competente. -. No efectúe modificaciones, transformaciones o aplicaciones en la estufa que puedan perjudicar la seguridad sin haber obtenido antes el permiso del proveedor. NOTA: El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños y accidentes debidos al incumplimiento de las presentes prescripciones de seguridad, así como al descuido y distracción en el curso de las manipulaciones, el ejercicio, el mantenimiento y las reparaciones.

ATENCIÓN

¡ No cargue y elabore material diferente al especificado en este manual!

USUARIO DE LA ESTUFA La estufa solo puede ser utilizada por personal adiestrado, cualificado y autorizado que haya estudiado y adquirido la información que facilita este manual.

 

 

¡PELIGRO!

VERIFIQUE QUE LA LÍNEA DE DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA TIENE LA DIMENSIÓN QUE CORRESPONDE A LA POTENCIA DE LA 

ESTUFA. REALICE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA COMO CORRESPONDE. TODOS LOS CABLES DE CONEXIÓN DEBEN ESTAR CONECTADOS  DE 

MANERA QUE NO SEA POSIBLE ARRANCARLOS Y DAÑARLOS DE NINGUNA FORMA. 

Page 37: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

37 

12.5.3 ANTES DE ENCENDER LA ESTUFA

NOTA Conviene garantizar una ventilación eficaz del ambiente durante el encendido inicial, dado que la estufa exhala un poco de humo y olor a pintura. Evite la permanencia prolongada de personas y animales.

El primer encendido de la estufa debe ser llevado a cabo por personal especializado e instruido SERVCIO TECNICO AUTORIZADO, excepcionalmente y siempre y cuando obtenga permiso de SINERGIA, podrá ser realizado por un instalador cualificado.

Asegúrese de que la estufa está íntegra y no tiene abolladuras debidas a un transporte incorrecto. Antes de encender la estufa asegúrese de que el brasero esté limpio y correctamente colocado en

su sitio, hacia la pared posterior de la estufa. Antes de encender la estufa verifique que la puerta está bien cerrada.

12.5.4. ENCENDIDO PREVIO (ESQUEMA SINTETIZADO)

Š. Llene con el pellet el depósito que se encuentra en la parte superior de la estufa abriendo la correspondiente tapa Depósito pellet Š. Asegúrese de que durante la introducción del pellet no entran sustancias o cuerpos extraños en el depósito Š. Verifique que el brasero, los agujeros y el fogón están limpios de residuos de elaboración y que esté colocado en su sitio. Š. Verifique que la puerta está correctamente cerrada. Š. Conecte el cable de alimentación a la red eléctrica. Š. Ponga el interruptor de encendido en la posición I. Š. La estufa se enciende siempre en la potencia calórica y en la temperatura ambiente formulada en el último uso. Tambiénes posible modificar la temperatura ambiente deseada en estado "apagado" pulsando las teclas 1 y 2 para la temperatura. NOTA La estufa, cuando está alimentada, esto es, cuando tiene la clavija introducida en la red eléctrica y el interruptor de encendido lateral en ON, presenta en el display la información relativa al reloj, a la temperatura ambiente, a la potencia de funcionamiento formulada y, por último, al estado de la estufa (ver imagen A siguiente). Visualización en display del estado de la estufa en reposo 

    

Page 38: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

  

38 

12.5.5 ENCENDIDO DE LA ESTUFA Para encender la estufa pulse la tecla P2-ON/OFF durante tres segundos, la estufa iniciará automáticamente todos Los procedimientos de encendido hasta alcanzar el estado de "Trabajo" (ver Imagen B siguiente). Visualización en display del estado de la estufa en funcionamiento

NOTA Durante el primer encendido es posible que la estufa no arranque, dado que el dispositivo de carga del pellet está completamente vacío. En caso de que no se encienda repetidamente y con frecuencia contacte el servicio de asistencia técnica. 12.5.6 APAGADO O PARADA DE LA ESTUFA Para apagar la estufa pulse la tecla 4 durante tres segundos, la estufa iniciará todos los procedimientos de apagado volviendo al estado "apagado" (ver imagen A). Si la estufa se apagase debido a un evento fortuito o por una señal de alarma siga las indicaciones del capítulo "Alarmas". No es posible volver a encender la estufa hasta que no se visualice en el display el mensaje "apagado".  

 

ATENCIÓN Es necesario retirar siempre todo el combustible presente en el quemador antes de formular un nuevo encendido en todos  los casos 

siguientes: 

‐ después de un encendido fallido, ‐ cuando se formule la fase de apagado interrumpiendo la fase de encendido, 

‐ cuando se vuelva a encender después de haberse apagado por falta de pellet.  No eche nunca el pellet en el depósito por  seguridad. 

Page 39: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

 

39 

13. MANTENIMIENTO

13.1 ADVERTENCIAS INHERENTES AL MANTENIMIENTO - Es obligatorio una vez al año realizar una limpieza de la chimenea y cámara de combustión, verificar las juntas, limpiar el motor y ventilador, controlar la partes eléctricas, etc... Se recomienda realizar un contrato de mantenimiento anual con la empresa de asistencia técnica autorizada. - Después de un tiempo prolongado de falta de utilización antes de encender la estufa controlar que no existan obstrucciones en la salida de humos. - No utilizar para la limpieza elementos de acero, detergentes, ácidos u otros productos corrosivos o abrasivos que puedan perjudicar la parte interna y externa de la estufa. - Para la limpieza de las superficies estéticas use un paño húmedo, en la parte superior o tapa. No haga gotear líquidos en el interior de la estufa. No use nunca alcohol ó productos de limpieza para limpiar las superficies externas de la estufa. - Para eventuales sustituciones de piezas siempre solicitar recambios originales.

Atención: Cualquier tipo de intervención en la estufa debe estar totalmente desconectada de la red eléctrica y totalmente fría. Antes de efectuar cualquier tipo de intervención asegúrese de que:

La clavija del cable de alimentación está desconectada, dado que la estufa prodría estar programada para encenderse.

La estufa esté fría en todas sus partes. L as cenizas estén completamente frías. Inspeccione periódicamente la pieza de t en el conducto humos, situado a la salida de la estufa, quitando

el tapón hermético, descargue las eventuales cenizas y vuelva a colocar de nuevo el tapón con la guarnición.

13.2 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DIARIO A CARGO DEL USUARIO. Las operaciones de limpieza diaria deben ser realizadas por el usuario de la estufa prestando la máxima atención y después de haber leído las indicaciones relativas al procedimiento a seguir que se describen a continuación en este manual. El aparato no se puede apagar bajo ningún concepto de manera repentina o quitando el cable de alimentación, es necesario un tiempo de enfriamiento que varía entre los treinta y los cincuenta minutos, controlado de forma automática por el aparato. Apague solo la tecla correspondiente presente en el display. Las operaciones de mantenimiento ordinario deben considerarse operaciones obligatorias a realizar para un funcionamiento correcto y eficaz del aparato. Si dichas operaciones no se efectúan con la frecuencia prescrita es posible que las prestaciones del aparato disminuyan. El fabricante no responde de los decaimientos del aparato o del mal funcionamiento del mismo si estos se deben a un mal funcionamiento. A continuación se resumen las operaciones de verificación y/o mantenimiento indispensables para el correcto funcionamiento de la estufa. Dichas operaciones deben ser realizadas con la estufa apagada y fría y con la clavija eléctrica desenchufada.

Partes/PerIodo 1 día 2-3 días 30 días

QUEMADOR-BRASERO X

INTERCAMBIADOR-RASCADOR X

CAJÓN CENIZAS X

CRISTAL X

CONDUCTO HUMOS X

ATENCIÓN ATENCIÓN LIMPIE Y HAGA CONTROLAR POR PERSONAL ESPECIALIZADO LA ESTUFA,

LAS TOMAS DE AIRE Y LA CHIMENEA TODOS LOS AÑOS.

Page 40: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

 

40 

13.2.1 LIMPIEZA DE INTERCAMBIADOR.  

Imagen 7.1 

13.2.2 LIMPIEZA DE CERÁMICAS

Los modelos de estufa con partes en cerámica artesanal las cuáles pueden presentar algunas imperfecciones.

Para su limpieza se recomienda un paño seco, si se utiliza algún detergente este puede filtrarse por los poros

de la cerámica. 13.2.3 LIMPIEZA DEL CRISTAL

El cristal vitrocerámico de la puerta del hogar de combustión tiene una resistencia de 700ºC.

Su limpieza se debe realizar con el cristal totalmente frío para evitar su explosión al notar una diferencia de temperatura.

En caso de rotura se debe sustituir de inmediato y no utilizar la estufa hasta su sustitución. Para su limpieza abra la puerta y limpie el cristal con un paño húmedo, no pulverice nunca directamente en el cristal cerámico el detergente o cualquier otro líquido para la limpieza. La limpieza del cristal debe realizarse en frío con sustancias desengrasantes a base de amoniaco evitando el uso de productos abrasivos. Se prohíbe abrir la puerta del fogón durante el funcionamiento o de poner en marcha la estufa con el cristal roto.

13.2.4 LIMPIEZA DEL QUEMADOR Y CAJÓN DE CENIZAS. La limpieza de la estufa debe de realizarse antes del uso, para que la estufa esté fría y los restos de cenizas también.  

  

NOTA Limpieza del brasero y de los demás componentes de la cámara de combustión cada 1/2 días si el pellet es de buena calidad y tiene el marchamo, en cambio si el pellet es de escasa calidad limpie el brasero a diario. Use un aspirador con el correspondiente recipiente de separación de las cenizas recogidas. ¡No use nunca alcohol para limpiar las superficies externas de la estufa!

ATENCIÓN 

¡ASEGÚRESE DE QUE LA ESTUFA ESTÁ FRÍA! 

Page 41: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

 

41 

 

 

Quite el reductor de llama (ver imagen 7.2 - A)             Aspire los residuos presentes en el quemador-brasero y en la superficie (ver imagen 7.2 - B)

Saque el brasero (ver imagen 7.2 - C) y verifique que los agujeros no estén obstruidos y que las paredes internas del brasero no estén incrustadas. Si es están obstruidos, libere los agujeros y saque los eventuales residuos (ver imagen 7.2 - D)

Page 42: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

 

42 

Aspire el interior del brasero, la zona de apoyo del brasero (ver imagen 7.3 - A) Quite el cajón ceniza extraíble que se encuentra bajo el brasero extraíble y vacíelo (ver imagen 7.3 - B) • Vuelva a poner el brasero en su sitio verificando que esté herméticamente apoyado en su compartimento y que el tubo de la vela de encendido coincida con el agujero. • Vuelva a colocar en el brasero la plancha reductora de llama • Aspire la zona de abajo, donde se pone el cajón ceniza extraíble (ver imagen 7.3 - C) • Vuelva a colocar el cajón ceniza extraíble.

14. EN CASO DE ANOMALÍA (ALARMAS) Hay previstas las siguientes alarmas cuya activación se produce con un retraso de 60" después de que se haya verificado el correspondiente evento. Una vez transcurrido dicho tiempo sin que el evento se haya remediado la estufa pasa al estado de alarma con el apagado inmediato de la estufa y la activación del ventilador de humos y del ventilador intercambiador a las máximas velocidades. Los dispositivos se apagan sucesivamente cuando la temperatura de los humos alcanza un valor inferior a 60º C. Cada estado de alarma, excluido [No pellet] se registra en el historial de alarmas. RESTABLECIMIENTO

Pulse brevemente la tecla para silenciar la alarma, luego pulse prolongadamente la tecla para detener la estufa. NOTA Evite desconectar la red eléctrica hasta que no haya desaparecido por completo la llama.

Page 43: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

 

43 

Una vez finalizada la fase de apagado verifique la limpieza del quemador y de la parte que hay debajo. Es necesario retirar siempre todo el combustible presente en el quemador, verifique además que el nivel de pellet del depósito no sea escaso y, eventualmente, recargue antes de volver a encender el aparato.

Alarmas

DIsplay ExplIcacIón ResolucIón AL01 BLACK OUT

(BLACK OUT)

Interviene en el momento en que  falta la alimentación eléctrica  durante más de diez segundos.

La estufa pasa al estado de apagado. Limpie el brasero y vuelva a encender la estufa.

S. Humos (Smoke P.)

(SONDA HUMOS)

Interviene en el momento en que se verifica una anomalía en la sonda de humos. El termopar humos se ha desconectado, se ha averiado (se ha producido un cortocircuito o se ha interrumpido).

La estufa pasa al estado de apagado, es posible tentar un nuevo encendido al acabar el ciclo de apagado.  Si el problema persiste contacte el centro de  asistencia.

T HUMOS ALTA

(SMOKE A.)

Interviene en el momento en que lasonda de humos detecta que la temperatura de los mismos es  superior alparámetro formulado por el fabricante. (máximo 280ºC.)

La estufa pasa al estado de apagado, Es posible tratar de volver a encenderla cuando, una vez  finalizado el ciclo de apagado, la estufa se ha enfriado.  Si el  problema persiste contacte el centro d i i

V. HUMOS (FAN S. )

(ASPIRAD- AVERÍA)

Interviene  en  el  caso  en  que  el ventilador de aspiración de los humos se avería. El  ventilador de humos se ha bloqueado o gira a una velocidad inferior a 300 g/m.

La estufa pasa al estado de apagado. No se aconseja intentar un nuevo encendido, contacte el  centro de asistencia.

NO ENC.

(NO START)

Interviene en el momento en que el procedimiento de encendido falla. En el estado de encendido la temperatura de los humos no ha alcanzado el umbral mínimo previsto en el tiempo máximo preestablecido.

La estufa pasa al estado de apagado. IMPORTANTE: solo es posible tratar de encenderla de nuevo  después de haber vaciado el brasero de pellet.  Si el  problema persiste contacte el centro de asistencia.

NO LLAMA (NO FIRE)

Interviene en el momento en que la estufa se apaga accidentalmente mientras está en la fase de trabajo.  Durante los estados de trabajo la temperatura de los humos ha quedado por debajo del umbral mínimo.

La estufa pasa al estado de apagado. Verifique que haya pellet en el depósito de la estufa, es  posible tratar de encenderla de nuevo cuando finalice el  ciclo de apagado.  Si el problema persiste contacte el centro  de asistencia.

NO ESTAB. (FAIL)

En el estado de estabilización la temperatura de los humos no ha aumentado con un ritmo de 3ºC/minuto o ha quedado por debajo del umbral mínimo. 

La estufa pasa al estado de apagado.Verifique que haya pellet en el depósito de la estufa, es posible tratar de encenderla de nuevo cuando finalice el ciclo de apagado.  Si el problema persiste contacte el centro de asistencia.

A. SEGUR. (SAFETY A.)

(SEGURIDAD TÉRMICA)

 Interviene en el momento  en que el sensor termostato interno  de  la  estufa  detecta  una temperatura  superior  al  normal funcionamiento de la misma.

La estufa pasa al estado de apagado. Realice un control de limpieza del brasero y verifique que la descarga de los  humos no esté obstruída.  Es posible tratar de encenderla de nuevo cuando finaliza el ciclo de apagado accionando la  tecla de rearme manual (termostato de seguridad) situada  en el lado derecho de la estufa 

A. DEPR.

(DEPR. A.) (FALTA DEPRESION)

 Interviene en el momento en que  el sensor presostato detecta una anomalía de presión.

La estufa pasa al estado de apagado. Verifique que la ventanilla anterior de la estufa esté bien  cerrada y que la descarga de humos no esté obstruída.  Si  el problema persiste en el siguiente encendido contacte el centro de asistencia.

A. S. PELLET

(A. S. PELLET)

La sonda ambiente interna se ha desconectado, se ha averiado (se ha producido un cortocircuito o se ha interrumpido). 

La estufa pasa al estado de apagado. Si  el problema persiste en el siguiente encendido contacte el  centro de asistencia. 

Page 44: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

 

44 

15. INSTALACIÓN DE CERÁMICA. PROCEDMIENTO QUE SE INDICA EN LA IMAGEN 2.

16. INFORMACIÓN DE PROPIETARIO Y MANTENIMIENTO. - Para mantener la garantía de 24 meses, a contar desde la puesta en marcha, al finalizar cada temporada de utilización, se ha de hacer mantenimiento del equipo una vez año, de acuerdo con lo preceptuado por la normativa vigente, por nuestro servicio técnico, el cual garantizará el correcto funcionamiento y seguridad para la temporada siguiente. - Por garantía se entiende la sustitución o reparación gratuita de las partes reconocidas defectuosas originales del fabricante. (Nunca piezas de desgaste como por ejemplo Bermiculita). - La gratuidad en desplazamiento y de la mano de obra tendrá una duración de 6 meses desde la puesta en marcha del producto especificado en su tarjeta de garantía, A partir de dicha fecha el cliente deberá abonar dichos costes al servicio técnico. - En caso de intervención una vez pasados los doce primeros meses: Será necesario, por parte del usuario, presentar conjuntamente con el certificado de garantía, el registro de Mantenimiento anual, anexionado en éste manual, sellado por nuestro servicio técnico autorizado, necesario y obligatorio una vez al año ó cada 1200 horas, para garantizar el correcto funcionamiento y seguridad del equipo y personas, así como para el mantenimiento de la garantía durante los siguientes 12 meses hasta completar los 24. - Una vez terminado el plazo de 24 meses desde la puesta en marcha del equipo, el usuario podrá seguir contratando el servicio de mantenimiento con el servicio técnico oficial, con las condiciones que se acuerden, pero en todo caso Sinergia queda ajena a éstas. - Al final de las operaciones de control y/o mantenimiento se debe redactar un informe que hay que entregar al propietario, o a quien lo represente, que debe confirmar por escrito la recepción. al final del informe se deben indicar las situaciones identificadas, las intervenciones realizadas, los componentes que se hayan sustituido o instalado y las posibles observaciones, recomendaciones e indicaciones. - El informe se debe conservar junto a la documentación permanente. - En el informe de control y mantenimiento se deben mencionar:

Anomalías identificadas y que no se puedan eliminar, que comporten riesgos para la comunidad del usuario o daño grave al edificio;

Componentes alterados. -Si se identifican las anomalías mencionadas anteriormente, el propietario, o quien lo representa, debe recibir la indicación escrita, en el informe de mantenimiento, de no usar la instalación hasta que no se restablezcan las condiciones de seguridad. -En el informe de control y mantenimiento se deben indicar los datos significativos del técnico o de la empresa que ha realizado las operaciones de control y/o mantenimiento, con los respectivos contactos, la fecha de la intervención y la firma del operador.

Page 45: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

 

45 

Fecha de Mantenimiento Nº 1:

Nombre del operario:

Combustible seleccionado (Pellets, Hueso, Cascara):

REVISIÓN Y TAREAS A REALIZAR: Bien Mal Observación

Comprobación de funcionamiento Inicial.

Comprobación de funcionamiento. (Encendido, Extractor, resistencia, Extractor, Ventilador, Tornillo, Sondas, Depresor, Sensor de Tolva, estanqueidad de chimenea, etc..)

Tareas a realizar.

Limpieza y comprobación de intercambiador.

Limpieza y comprobación Cámara de combustión, Cajón recogecenizas y juntas.

Limpieza y comprobación encendedor de llama.

Limpieza, engrase y comprobación de Tornillo sin fin.

Limpieza, engrase y comprobación de Extractor de humos y juntas.

Limpieza y comprobación de Colector de gases.

Limpieza y comprobación de chimenea, te y juntas.

Juntas de aislamiento de puerta y cristal:

Comprobación de funcionamiento Final. (Realizar las mismas tareas que en una puesta en marcha).

Comprobación de funcionamiento.

Anomalías identificadas: …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Componentes alterados. …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Observaciones, recomendaciones e indicaciones: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Nombre, DNI y Firma del propietario (Dándose por Enterado): Nombre y Firma del operario y sello del SATA: ……………………………………………………………………. ………………………………………………………….. ……………………………………………………………………. ………………………………………………………….. ……………………………………………………………………. …………………………………………………………..

Page 46: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

 

46 

Fecha de Mantenimiento Nº 2:

Nombre del operario:

Combustible seleccionado (Pellets, Hueso, Cascara):

REVISIÓN Y TAREAS A REALIZAR: Bien Mal Observación

Comprobación de funcionamiento Inicial.

Comprobación de funcionamiento. (Encendido, Extractor, resistencia, Extractor, Ventilador, Tornillo, Sondas, Depresor, Sensor de Tolva, estanqueidad de chimenea, etc..)

Tareas a realizar.

Limpieza y comprobación de intercambiador.

Limpieza y comprobación Cámara de combustión, Cajón recogecenizas y juntas.

Limpieza y comprobación encendedor de llama.

Limpieza, engrase y comprobación de Tornillo sin fin.

Limpieza, engrase y comprobación de Extractor de humos y juntas.

Limpieza y comprobación de Colector de gases.

Limpieza y comprobación de chimenea, te y juntas.

Juntas de aislamiento de puerta y cristal:

Comprobación de funcionamiento Final. (Realizar las mismas tareas que en una puesta en marcha).

Comprobación de funcionamiento.

Anomalías identificadas: …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Componentes alterados. …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Observaciones, recomendaciones e indicaciones: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Nombre, DNI y Firma del propietario (Dándose por Enterado): Nombre y Firma del operario y sello del SATA: ……………………………………………………………………. ………………………………………………………….. ……………………………………………………………………. ………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………..                    …………………………………………………………………………………….. 

Page 47: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

 

47 

Fecha de Mantenimiento Nº 3:

Nombre del operario:

Combustible seleccionado (Pellets, Hueso, Cascara):

REVISIÓN Y TAREAS A REALIZAR: Bien Mal Observación

Comprobación de funcionamiento Inicial.

Comprobación de funcionamiento. (Encendido, Extractor, resistencia, Extractor, Ventilador, Tornillo, Sondas, Depresor, Sensor de Tolva, estanqueidad de chimenea, etc..)

Tareas a realizar.

Limpieza y comprobación de intercambiador.

Limpieza y comprobación Cámara de combustión, Cajón recogecenizas y juntas.

Limpieza y comprobación encendedor de llama.

Limpieza, engrase y comprobación de Tornillo sin fin.

Limpieza, engrase y comprobación de Extractor de humos y juntas.

Limpieza y comprobación de Colector de gases.

Limpieza y comprobación de chimenea, te y juntas.

Juntas de aislamiento de puerta y cristal:

Comprobación de funcionamiento Final. (Realizar las mismas tareas que en una puesta en marcha).

Comprobación de funcionamiento.

Anomalías identificadas: …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Componentes alterados. …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Observaciones, recomendaciones e indicaciones: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Nombre, DNI y Firma del propietario (Dándose por Enterado): Nombre y Firma del operario y sello del SATA: ……………………………………………………………………. ………………………………………………………….. ……………………………………………………………………. ………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………..                    ……………………………………………………………………………………..

Page 48: MANUAL DE USUARIO, INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y … MANUAL OPERA... · Te (Obligatoria), Juntas , estanqueidad , Material y fijación de la chimenea. Metros chimenea en Horizontal:

 

 

          

  

C/ Moclín nave 79-A

(Polg. Industrial Juncaril) 18210 Peligros (Granada) ESPAÑA

Teléfono: +34 958 465 042 Fax: +34 958 081 458

[email protected] www.sinergiasostenible.com