Manual de instrucciones Sembradoras de patatas...

41
Instruksjonsbok 2 & 4 rads potetsetter UN3000 & UN3100, utgave 95-01 Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas de 2 y 4 hileras UN3000/UN3100 UH121440

Transcript of Manual de instrucciones Sembradoras de patatas...

Page 1: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

Instruksjonsbok 2 & 4 rads potetsetter UN3000 & UN3100, utgave 95-01

Manual de instrucciones Sembradoras de patatas

suspendidas de 2 y 4 hilerasUN3000/UN3100

UH121440

Page 2: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

2

Manual de instrucciones UN3000/3100

Page 3: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

2

Manual de instrucciones UN3000/3100

Page 4: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

3

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100 Instruksjonsbok UN3000 & UN3100 potetsetter 2 & 4-rads

Instruksjonsbok UN3000 & UN3100 potetsetter 2 & 4-rads

Manual de instrucciones UN3000/3100

Certificado de conformidad de la CEWe, TKS Mekaniske AS, Torlandsvegen 3 N-4365 Nærbø Norway declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto: Sembradoras de patatas UN3000/UN3100 al que corresponde esta declaración, responde a las exigencias básicas de seguridad y salud establecidas en las Directivas 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE y 93/68/CEE.

Nærbø, 3 de enero de 2004

Henning ThunheimManaging Director

Introduzca aquí el número de serie de su máquina:

TKS Mekaniske AS, fabricantes de maquinaria agrícola se reserva el derecho de cambiar el diseño y/o las características sin previo aviso. Esto no incluye la obligación de realizar cambios a las máquinas entregadas con anterioridad.

Page 5: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

4

Manual de instrucciones UN3000/3100 Garantia

GarantiaEste producto TKS esta garantizado contra defectos de fabricación o de material durante un año.Componenetes no fabricados por TKS como por ejemplo: equipos eléctricos y hidráulicos, transmisiones toma de fuerza y neumáticos serán cubiertos según el criterio del fabricante de origen.Los siguientes componentes tiene su garantía limitada debido a su función: -neumatico -rejas y puntas -fusibles -juntas y retenes de componentes hidráulicos -filtros de aceiteEl desgaste de estas piezas, debido al uso de las mismas se considera como normal. Debido a esto, dichas piezas tiene su garantía limitada a fallos de producción mostrado en una máquina nueva.En el supuesto caso de que un defecto debe ser cubierta por garantia, el cliente debe ponerse en contacto, para el cambio/reparación de la pieza en cuestión. La reclamación de garantia debe ser dentro del período de garantía.El agente debe haber rellenado y enviado una reclamacion de garantía antes del dia 10 del mes siguiente.Las piezas defectuosas deben ser marcadas y guardadas durante 6 meses por si el emportador/fabricante desea comprobarlas.Como el uso de los productos TKS se realiza sin el control directo del fabricante, solamente se garantiza la calidad del producto y no las roturas debido a uso incorrecto.La garantía queda excluida - a) Si hay uso de recambio no original y piezas reparadas sin el reconocimiento por parte de TKS b) Si no se ha seguido el manual de instrucciones c) Utilización de la máquina no correspondiente para lo que fue fabricadaLa garantia no cubre roturas provocados por desgaste.Las normas públicas del seguridad exige al fabricante de valorar altamente la seguridad utilizando correctamente la máquina. A consecuencia de ello ni TKS o el importador no se reponsabilliza de componentes aplicados que no figuran en el despiece correspondiente.TKS se reserva el derecho de modificaciones sin obligacion de aplicarlas a máquinas anteriormente entregadas.

Page 6: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

5

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100 Instruksjonsbok UN3000 & UN3100 potetsetter 2 & 4-rads

Instruksjonsbok UN3000 & UN3100 potetsetter 2 & 4-rads

Manual de instrucciones UN3000/3100 Indice

IndiceCertificado de conformidad de la CE ................... 3Garantia ............................................................... 4Indice 5Introduccion ......................................................... 6Identificacion de la maquina ................................ 7Dimensiones ........................................................ 8Caracterasticas.................................................... 9Descripcion de los modelos.............................. 11Seguridad .......................................................... 131. Preparacion de una maquina nueva ....... 211.1 Embalaje ................................................. 211.2 Control de ancho de siembra .................. 211.3 Ajuste del ancho de siembra ................... 211.4 Montaje de los cobertores ....................... 211.5 Montaje de la tolva .................................. 211.6 Preparación de los abresurcos................ 231.7 Montaje del trazador (sólo cuatro hileras)..................................................... 231.8 Montaje del aplicador de fertilizante. ....... 231.9 Montaje de aplicador de granulado. ........ 251.10 Montaje del aplicador de polvo................ 251.11 Montaje del monitor electrónico de control................................................. 251.13 Montaje del equipo de aplic-acion de produc-tos quimicos ............................... 253. Tipo de tractor necesario ......................... 274.1 Enganche de tres puntos ........................ 274.2 Monitor electrónico de control ................. 27

5. Operacion de la maquina ....................... 295.1 Tamaño de la patata de siembra ............. 295.2 Cambio del ancho de siembra................. 295.3 Ajuste de distancia de siembra ............... 295.4 Ajuste de profundidad ............................. 295.5 Aporcado ................................................. 315.6 Velocidad de trabajo ................................ 315.7 Agitación de cadena de copas ................ 315.8 Regulación del flujo de patatas a las copas .............................................. 315.9 Desconectar hileras................................. 315.10 Vaciado de la tolva de patatas ................ 315.11 Trazador .................................................. 325.12 Monitor electrónico de control ................. 325.13 Aplicador de fertilizante ........................... 355.14 Aplicador de granulado .......................... 355.15 Aplicador de polvo ................................... 356. Mantenimiento ......................................... 366.1 Presión de inflado de neumáticos .......... 366.2 Tensión de cadena de copas................... 366.3 Limpieza .................................................. 366.4 Lubricación .............................................. 366.5 Control ..................................................... 367. Tabla busca fallos .................................... 37

Page 7: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

6

Manual de instrucciones UN3000/3100

IntroduccionLe felicitamos por haber adquirido un producto TKS. Ha elegido un producto de calidad. Una red de agentes altamente competentes están a su disposición para ofrecerle tanto servicio de recambio como servicio tecnico.Todos los productos de TKS están desarollados en estrecha colaboración con agricultores para lograr máxima fiabilidad y calidad.Rogamos lean este manual de instrucciones antes de usar su maquina.

AtentamenteTKS Mekaniske AS

Introducction

TKS Mekaniske AS, Torlandsveien 3 N-4365 Nærbø Norway e-post : [email protected] +47 51 43 63 00 Fax +47 51 43 48 62

Page 8: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

7

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100 Instruksjonsbok UN3000 & UN3100 potetsetter 2 & 4-rads

Instruksjonsbok UN3000 & UN3100 potetsetter 2 & 4-rads

Manual de instrucciones UN3000/3100

Identificacion de la maquinaNumero de serie de la máquina y la dirección del fabricante está indicado en la placa de la ma-quina. Ver ejemplo esta pagina.Deben anotarse número de serie y año de fabricación en el cuadro inferior. Se ruega utilizar estos datos a la hora de pedir recambio.Este producto esta marcado CE. Esta marca junto con la documentacion de EU, significa que el producto esta fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y sanidad 89/392 EEC con anexos 91/368 EEC y 93/44EEC.

N° de serie

Señal CE

N° de serie:

Año de fabricacion:

Identificacion de la maquina

Page 9: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

8

Manual de instrucciones UN3000/310016

55

1480 20

40

1935

1655

23451935

1880

3245

Dimensiones

Todas las medidas son en mm

Page 10: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

9

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100

CaracterasticasMODELO UN3000 UN3000 UN3100 UN3100

tolva tolva tolva fijo tolva hidr.650 kg 1000 kg 1250 kg 1250 kg

Hileras 2 2 4 4

Barra de levante Cat. 2 Cat. 2 Cat. 2 Cat. 2

Distancia entre hil.(a paso de 5 cm) 70-90cm 70-90cm 70-90cm 70-90cm

Distancia entre planta (30 elecciones)standard 10-62 cm 10-62 cm 10-62 cm10-62 cmopcional 14-88 cm 14-88 cm 14-88 cm14-88 cm

Capacidad de tolvasPatata 650 kg 1000 kg 1250 kg 1250 kgfertilizante (standard) 450 kg 450 kg -- --fertilizante (c/ext.) 600 kg 600 kg -- -

Min. altura de cargapatata 1.40 m 1.60 m 1.40 m 0.80 mAbono, tolva standard 1.40 m 1.40m -- --Abono, tolva con extencion 1.58m 1.58m -- --

Anchura c/75 cm entre hileras 1.75 m 1.75 m 3.15 m 3.15 m

Dimensión de ruedas,Standard 5.00x15" 5.00x15" 7.00x12" 7.00x12"

215/75x14" 215/75x14"Opcional 7.00x12" 7.00x12"

7.50x16" 7.50x16"

Peso máquina vacíac/aporcador disco 510 kg 560 kg 890 kg 940 kgc/aporcador reja 550 kg 605 kg 950 kg --añadir equipo fert. 150 kg 150 kg -- --

Velocidad de trabajo 4-8 km/h 4-8 km/h 4-8 km/h 4-8 km/h

Page 11: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

10

Manual de instrucciones UN3000/3100

Page 12: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

11

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100 Instruksjonsbok UN3000 & UN3100 potetsetter 2 & 4-rads

Instruksjonsbok UN3000 & UN3100 potetsetter 2 & 4-rads

Manual de instrucciones UN3000/3100

Descripcion de los modelosLa plantadoras automáticas de patatas UN3000/UN3100 se suministran como maquina suspen-dida de 2 o 4 hileras. El cuerpo de siembra lleva cinta de siembra c/doble hilera de cazoleta, la abertura entre la tolva y el cuerpo es regulable. Accionamiento de la plantadora desde las ruedas de apoyo via un seleccionador que permite elegir entre 30 distancias distintas. Hay los siguientes variaciones. Máquina básica de 2 hil. con distancia entre hileras 70 cm Máquina básica de 2 hil. con distancia entre hileras 75 cm Máquina básica de 2 hil. con distancia entre hileras 80 cm Máquina básica de 2 hil. con distancia entre hileras 85 cm Máquina básica de 2 hil. con distancia entre hileras 90 cm Máquina básica de 4 hil. con distancia entre hileras 70 cm Máquina básica de 4 hil. con distancia entre hileras 75 cm Máquina básica de 4 hil. con distancia entre hileras 80 cm Máquina básica de 4 hil. con distancia entre hileras 85 cm Máquina básica de 4 hil. con distancia entre hileras 90 cmLa máquina está equipado con una de las siguientes tolvas : Tolva 2 hileras 650 kg. Tolva 2 hileras 1000 kg. Tolvafija4hileras1250kg. Tolva hidr. 4 hileras 1250 kg.Lamaquinaestaequipadoconrejasfijas(standard),rejasflotantes(opc.)orejasflotantesconruedadeprofundidad(opcional).Lamáquinaestaequipadoconcazoletaspequeñas(Ø66mm,standard)ocazoletasgrandes(Ø74mm,opcional).Esposiblemontarjuegodereduccionesenlosdostiposdecazoletas(op-cional).La máquina esta equipado con uno de los aporcadores: aporcador de discos 450 mm aporcador de rejas 450 mm aporcador de rejas 450 c/muelle de seguridadEn las maquinas de 2 hileras se suministra tambien para plantar en «cama»: Reja central desplazada 25 cm. hacia delante Guardabarros entre rueda y reja para evitar que la tierra entra por debajo des las ruedas.Existe los siguientes equipos opcionales: equipodefertilizante(solo2hileras) tolvaextrafertilizante(+150kg.) +puas o discos de abono microgranulado equipo de pulverizar productos quimicos monitor electronico contador de Ha. electronico

Descripcion de los modelos

Page 13: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

12

Manual de instrucciones UN3000/3100

Fig. 2Fig. 1

Fig. 3 Fig. 4

Fig. 6Fig. 5

Fig. 7 Fig. 8

Page 14: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

13

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100

SeguridadAntes de usar, ajustar o reparar, debe, tantoel usuario como la gente de servicio familiari-zarse con las instrucciones de seguridadque hay en este manual.

Tenga cuidado con la maquinaria agrícola.Lea con esmero las instrucciones de seguri-dad en el manual. La seguridad en el ma-nual. La seguridad en el trabajo es su res-ponsabilidad!

Mucha atencion a este símbolo.

Significa que hay un riesgo de seguridad yse debe tomar precauciones.Este símbolo se encuentra en este manual yen la máquina. Esta puesto para su seguri-dad y debe ser respetado.

Seguridad

Instrucciones de seguridad en generalTenga cuidado cuando hay otras personaso animales alrededor!Nunca ponga en marcha la máquina cuandohay gente o animales cerca de ella. No situar-se entre la rueda del tractor y la maquina(Fig. 2).

Atention a las leyes referente al manejo delas máquinas por menores.

Uso de la máquinaLa máquina debe ser usado lo que estaconstruido.

Trabaja bien equipadoNo lleve ropa suelta que puede engancharseen piezas móviles de la máquina. Usar filtroreconocido cuando hay mucho polvo (Fig. 3).

Atencion al peligro que existe al trabajar conmucho ruido. Algunas combinaciones detractor maquina pueda causar un nivel deruido superior a 85 dB, también dentro de lacabina del tractor. En estas condiciones debellevar protección de oído. Cerrar puertas yventanillas para reducir el ruído en la cabina.

Tamaño del tractorEl peso del tractor debe coincidir con el pesode la maquina. Seguir reglas públicas refe-rente a este asunto (Fig. 4).Comprobar que las revoluciones de la tomade fuerza del tractor correspondan a las de lamaquina. Una máquina diseñada para traba-jar a 540 nunca debe ser enganchada con1000 rpm. Las revoluciones de la máquinasiempre estan indicados con una pegatina.

Enganche de la maquina al tractorSiempre debe efectuarse como indicado enel manual. Si el enganche se efectue en la

barra de tiro, debe uno de los enganches(tractor o maquina) ser de forma de horqui-lla. El bulon tiene que estar asegurado conun pasador (Fig. 5).

Seguir las leyes vigentes para circular en viapublica.

Trabaje pensando en la seguridadApague siempre el motor del tractor y saquela llave del mismo, antes de efectuar cual-quier servicio, engrase o reparacion en lamaquina.

ProteccionesCompruebe que todas las proteccionesestán montadas. No ponga en marcha lamáquina antes de que todas las proteccio-nes estén colocadas. Una Proteccion rotadebe ser reemplazada o reparada immedia-temente (Fig. 7).

Attencion a las protecciones de las transmis-siones de la toma de fuerza. Cambiar pro-tecciones dañadas. La cadena de seguridadsiempre tiene que estar atada al tractor o ala máquina para evitar la rotación del tubode protección.

HidràulicoTenga cuidado con el manejo del hidraulico.Utilize guantes y gafas de protección. Aceiteque escape con alta presion, puede penetrarla piel y causar heridas interiores. Contacteun medico si ha tenido un accidente de estetipo. (Fig. 8).Attention al personal alrededor al manejarel hidráulico.

Page 15: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

14

Manual de instrucciones UN3000/3100

Fig. 10Fig. 9

Fig. 11 Fig. 12

Fig. 14Fig. 13

Page 16: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

15

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100 Seguridad

DesengancheSituar todars las funciones hidráulicas enneutral al desenganchar. Bajar todo tipo demecanismo que funciona con el hidraulico yasegurar los mecanicos que tienen seguro.Si la máquina está equipada con gatos deaparcamiento deben usarlos. Niños nodeben jugar cerca de maquinaria agrícola.(Fig. 9)

Conduzca seguroNo olvide que Vd. tiene la responsabilidad.Los descuidado pueda causar accidentesgraves. (Fig. 10)

Compruebe tornillos de ruedas y el engan-che entre máquina y tractor antes del trans-porte en vía pública. Desconecte también elsistema hidráulico.

Conduzca seguro. Reduzca la velocidad enlas curvas y en firme de mal estado.Tenga cuidado de que una máquina arras-trada no haga movimientos laterales incon-trolados.

Recuerde del peligro de vo car en terrenosdesnivelados. Reduzca la carga.

LucesPropietario y usuario son responsables deque la maquina esté correctamente equipa-da con luces y reflectantes para circular envia Pública. Seguir las leyes vigentes. (Fig.11)

Equipo de seguridadLleve siempre un botiquin. Seguir las nor-mas publicas cuando se trata de extintoresde fuego. Trabajando con materiales queconlleva peligro de fuego como heno y paja,el extintor siempre debe estar a mano. (Fig.12)

RecambioPor razones de seguridad recomendamos eluso de recambio original. Con el uso derecambio no original queda anulada lagarantia. (Fig. 13)

MantenimientoVigilar que la máquina siempre esté encondiciones sarisfactorias. No cambiar laconstruccion o diseño de la maquina. (Fig.14)

Page 17: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

16

Manual de instrucciones UN3000/3100

Fig. 16 Fig. 17

220525220532

Fig. 15

220532 220525220525

220532

220522

220536220522

220531

220531

Page 18: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

17

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100

Instrucciones de suguridad suplementarias paraplantadora de patatas Underhaug UN3000/UN3100Esta maquina esta diseñada para plantarpatatas o tubérculos similares. La máquinaesta diseñada para el funcionamiento auto-mático, asi que no esta equipado con plata-forma para operarios.

La máquina esta marcada con esta señal

. Si las pegatinas estan rotas o daña-das deben ser sustituidas. Referencia depedido esta expuesta en este apartado. Verla Fig. 15 donde indica colocacion en lamáquina.Señal de precaucion 220532 (Fig. 16)Atencion, lea y entienda el manual antesque haga servir la máquina o efectue ajustesen ella.

Señal de precaucion 220525 (Fig. 17)Atencion al bajar la maquina. Vigilar noponer el pie debajo ruedas o rejas. Si hayque efectuar trabajo debajo de una maquinasuspendida, está debe estar asegurada conun apoyo debajo del bastidor principal.

Señal de precaucion 220526 (Fig. 18)Peligro de cortar los dedos entre cadena ypiñon.

Señal de precaucion 220536 (Fig.. 19)Mantener la distancia a la tolva hidráulica(solo plantadora de 4 hil. con tolva hidrauli-ca)

Señal de precaucion 220522 (Fig. 20)Mantener la distancia al marcador. Posiblesmovimientos sin aviso.

Señal de precaucion 220531 (Fig. 21)Asegure los marcadores con su dispositivode seguridad antes de circular por carreterao al aparcarla con los marcadores arriba.

Descarga de la máquinacon grúa.Use exclusivamente grúas reconocidas. Elpeso de la máquina esta indicado en elapartado de "Carectarísticas" pag. 5.

Precaucion! Vigilar que no se encuentranadie encima o cerca de la máquina cuandosea levantada.

Levante la máquina con una cinta en elsoporte detrás de la torreta del bastidor.Compruebe que las cintas estén bien atadasantes de levantar la máquina. Utilice unacinta para dirigir la máquina

Peligro al aplicar prodctosquimicos

Los productos químicos y abonosdeben ser manejados como recomienda elfabricante de ellos.

Page 19: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

18

Manual de instrucciones UN3000/3100

Fig. 20 Fig. 21

220522 220531

Fig. 18 Fig. 19

220526 220536

Page 20: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

19

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100 Instruksjonsbok UN3000 & UN3100 potetsetter 2 & 4-rads

Instruksjonsbok UN3000 & UN3100 potetsetter 2 & 4-rads

Manual de instrucciones UN3000/3100

Nueva maquina - precaucion!Lea el manual. Preste atencion cuando se pone una máquina nueva en marcha la primera vez. Fallos de montaje o manejo erróneo pueden causar reparaciones caras. La garantía de TKS no cubre si hay averias debido a que no se ha seguido el manual.

Atenciòn a este simbolo, indica la importancia de leer el manual para

evitar error de montaje y uso.Especial atencion en a lo siguiente cuando se pone en marcha una nueva màquina:Comprobar que la màquina està correcta-mente montada y de que no está dañada. Comprobar la longitud de los cables elèctricos de modo que no se rompan al manejar la màguina.

Comprobar elenganche al tractor.Comprobar que las cadenas estén correctamente montadas en sus piñones y que estan tensadas.Comprobar que los ejes superiores en los cuerpos están igual tensados para que la cinta de cazoletas vaya recta.Engrase la mquina como indicado en el apartado "6.5 Engrase".Comprobar tornillos de rejas y ruedas y los del enclaje del equipo de fertilizante so lo tiene montado.

Seguridad

Page 21: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

20

Manual de instrucciones UN3000/3100

Fig. 22

Fig. 23b

Fig. 23a

Fig. 25

Preparacion de una maquina nueva

Page 22: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

21

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100

1. Preparacion de una maquina nueva1.1 Embalaje

Sacar todo el material de embalaje.

Sacar todas las piezas que se encuentrenen la tolva.

1.2 Control de anchode siembra

Compruebe que el ancho de siembra estéde acuerdo con la especificación solicitada.Ver párrafo 1.3 en relación al ajuste delancho de siembra. Utilice la tolva que secorresponda con el ancho de siembra (gamade 70-80 ó 80-90 cm).

1.3 Ajuste del anchode siembra

Los anchos de siembra pueden ser de 70,75, 80, 85 y 90 cm. Para evitar que se pro-duzca un desplazamiento en relación a lalínea central, conviene desplazar une unidada un lado, antes de desplazar la otra. Latolva y el repartidor de abono debaránajustarse antes de hacer el cambio de anchode siembra.

Desplazar la unidad de mando (Fig.

22/A) en función de la posición de las rue-das. En su posición final, la caja de cadena(B) debe tocar el tubo plantador. Ajustar laposición del eje secundario de la caja deengranajes.

Antes de hacer el ajuste de hileras, aflojartodas las conexiones entre las unidades dehileras, o sea, fijaciones al chasis, eje hexa-gonal de mando (Fig. 22/C) para disco deagitación, eje cuadrado (D) de conexión delas palcas móviles, la barra (E) y finalementeel eje telescópico de ruedas.

Ahora pueden ajustarse las ruedas a ladistancia deseada.

Resituar el trazador (máquinas de cuatrohileras solamente. Ver párrafo 5.11.

1.4 Montaje de los co-bertores

Discos de 450 mm (Fig. 23b):Fijar discos y rasqueta (A) al brazo antes demontar la sección derecha e izquierda deldisco en los agujeros colisos traseros del dela placa. Ajustar el ángulo del disco movien-do el punto de fijación central (B) haciaadelante o atrás.

Borra huellas para discos (Fig. 23b):Fijar en los agujeros trasero (C) de la placade discos. Los borra huellas se fijan en laparte exterior de las secciones de hileras(borra huellas izquierdo en la sección izqui-erda y viceversa). Ajustar su posición paraque caigan en el centro del surco y haganune buena guía para el caballón.Aporcadores 600 mm (Fig. 23a):Montar los brazos (A) y tirantes (B) en laplantadora, Fijar el bastidor y cuerpos en losbrazos. Comprobar su posición central.

Aporcadores de 450mm con muelles depiedras :Montar igual que los aporcadores de 600mm. Ver Fig. 23a.

1.5 Montaje de la tol-va

Montar la tolva con los tornillos de chapistapor todas las esquinas (Fig. 25/A) con losretenedores interiores. Montar las placas derefuerzo (B) en la cara interior. Montar lasescuadras de refuerzo (c) en la parte superi-or de los ángulos (Montar la placa (s) (D) derecubrimiento en la tolva para cerrar laseparación entre las unidades de plantacióncon tornillos de chapista. Montar la tolva enla plantadora. A cada lado hay tres hilerasde agujeros de tornillos de acuerdo con losanchos de hilera de siembra (ver Fig. 25).

a. 70 cm (tolva 70-80 cm) ó80 cm (tolva 80-90 cm)

b. 75 cm (tolva 70-80 cm) ó85 cm (tolva 80-90 cm)

c. 80 cm (tolva 70-80 cm) ó90 cm (tolva 80-90 cm)

Preparacion de una maquina nueva

Page 23: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

22

Manual de instrucciones UN3000/3100

Fig. 28

Fig. 29

Fig. 30

Fig. 27

A

BC

D

Preparacion de una maquina nueva

Page 24: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

23

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100

Preparacion de una maquina nueva

Montar las placas de contrapeso (Fig.

25/F) sobre cada abertura en la tolva de1000 kg para regularizar la alimentación.

1.6 Preparación delos abresurcos.

a. Abresurcos rígido:Listo para usar si vienen ya montado porfábrica.

b. Abresurcos flotante (Fig. 27):

Comprobar que la tensión del muelle(A) sea igual en todas las hileras. Compro-bar que la cadena de tope (B) esté a lamisma longitud en todas las hileras.c. Abresurcos flotante con rueda de con-trol (Fig. 27):Comprobar que la tensión del muelle (A) seaigual en todas las hileras. Montar las ruedasde control (C) en la misma posición en todaslas hileras (tornillo de ajuste (D) y brazo).Comprobar que la cadena de tope (B) esté ala misma longitud en todas las hileras.

1.7 Montaje deltrazador (sólocuatro hileras).

Montar el trazador (Fig. 29/A) en los extre-mos del chasis. Fijar con la brida (B). Lascadenas de las placas (F) se montan debajodel perno de trecer punto del tractor. Pasarlas cadenas (C) por las poleas (D) por enci-ma del cabezal y por el anillo (G) y fijarlas ala barra marcadora (E). Ajustar la longitud dela cadena para que el trazador se levante losuficiente al levantar la máquina.

1.8 Montaje delaplicador de fertili-zante.

a. Aplicador de fertilizante (unidad básica)(Fig. 30):Abrir los ganchos (A) de la barra de tiro delchasis de la máquina al chasis del fertilizan-te. Como sea que no queda espacio sufi-ciente, deberán eliminarse las ruedas decontrol de los abresurcos flotantes, si estánmontadas. Fijar el aplicador de fertilizante alchasis principal (B) y el cabezal (C). Montarel engranaje (D), cadena de mando (E) yguarda de cadena (F) en el lado izquierdode la máquina.

b. Dedos de fertilizante (Fig. 28):Para montar a la distancia y profundidaddeseada delante del abresurcos (distanciarecomendada de dedos aprox. 20 cm).Montar los tubos flexibles del aplicador defertilizante.

c. Discos de fertilizante (Fig. 28):Conectar el disco al tubo cuadrado con lasbridas (C). Montar los tubos flexibles delaplicador de fertilizante.

Page 25: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

24

Manual de instrucciones UN3000/3100

Fig. 37

Fig. 31 Fig. 32

Fig. 33 Fig. 34

Fig. 35 Fig. 36

Fig. 38

Preparacion de una maquina nueva

Page 26: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

25

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100

1.9 Montaje de aplica-dor de granulado.

a. En plantadoras de 2 hileras con tolvade 650 kg (Fig. 31, 32 y 33):Montar el eje de mando (Fig. 31/A) entre lacaja de engranajes y el cabezal. Montar elengranaje (31/B) y la cadena de mando (31/C). Montar el aplicador con la placa (Fig. 32/A) en la tolva (en el centro de la placa fron-tal) y el tirante (14/B) fijado al refuerzo detolva junto al cabezal. Mon-tar la segundacadena de mando (14/C) y tensar por eltirante (32/B). Montar el repartidor (Fig. 33/A)en cada abresurcos y conectar con el aplic-ador por medios de los tubos flexibles (33/B).

b. En plantadoras de dos hileras con tolvade 1000 kg (Fig. 31, 33 y 34):Montar el eje de mando (Fig. 31/A) entre lacaja de engranajes y cabezal. Montar lacadena de mando (31/B). Montar el aplica-dor en la tolva (Fig. 34/A). Montar la seguna-da cadena de mando (34/B) y tirante (34/C)como se describe en el párrafo anterior. Losrepartidores y tubos flexibles se montancomo en el párrafo anterior (Fig. 33).

c. En plantadoras de cuatro hileras (Fig.31, 33, 35 y 36):Montar el eje de mando en la forma previa-mente descrita (Fig. 31). El eje de mandosuperior (Fig. 35/A) debe instalarse en elcentro de la placa frontal de la tolva con eltriante (35/B) fijado al refuerzo de tolva,junto al cabezal. Los aplica-dores (Fig. 36/A)se fijan a la tolva entre las uni-dades exteriore interior de plantación por medio de la placa(36/B) y el tirante (36/C). Conectar ambasunidades con el eje de mando superior.Montar y tensar la cadena de mando (35/D).Los repartidores y tubos flexibles se montanigual como se ha explicado antes (Fig. 33).

1.10 Montaje del apli-cador de polvo

Seguir las instrucciones particulares queacompañan al equipo.

1.11 Montaje del moni-tor electrónico decontrol

Montar el anillo magnético (dos mitadesfijadas por dos tornillos) (Fig. 38/A) en el ejede mando hexagonal superior. En la máqui-na de dos hileras se encuentra a la izquierdadel tubo plantador derecho (visto por detrás).En la máquina de cuatro hileras está a laderecha del tubo plantador interior derecho,entre el tubo de rodillo de cinta y el anillo detope. (En las ilustraciones se ve la plantado-ra por delante).

IMPORTANTE: Es esencial que elanillo magnético y el sensor se instalenen el extremo hexagonal del rodillo decinta. De esta forma se mantiene unadistancia constante entre sensor e imán.

Montar el sensor de referencia y laplaca (Fig. 38/C) en el soporte de cojinete.La separación entre sensor e imán debe serde 3 a 4 mm.

Montar el sensor de copas y soportede cada unidad plantadora (Fig. 38/D). Lossensores de copa van marcados con losnúmeros 1 y 2, o en el caso de máquina de4 hileras: 1 a 4, y deben montarse en se-cuencia de derecha a izquierda. Ajustar laposición de los sensores de forma que eldedo pase por el centro de la ranura de lacopa sin que llegue a tocarla.

Monte el enchufe electrico al ladoderecho del cabezal. Asegurar bien loscables con las abrazaderas y los amarrésadhesivos. Evitar cualquir contracto entrecables y piezas moviles.

Preparacion de una maquina nueva

Page 27: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

26

Manual de instrucciones UN3000/3100

Fig. 40

Enganche al tractor

Page 28: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

27

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100

4.1 Enganche de trespuntos

Conectar el eje transversal a los brazos

de levante del tractor, subir los brazos y fijarel eje transversal a las bocas del chasis.Fijar el brazo de tercer punto. La máximacapacidad de levante se consigue estandoparalelos los brazos de levante y el de tercerpunto. Corregir la longitud del

brazo de tercer punto de forma que ellogitipo que figura en la tolva quede horizon-tal en relación al suelo (Fig. 40).

No olvide de levantar el gato de sujeción enla máquina de cuatro hileras.

4.2 Monitor electróni-co de control

Conectar el enchufe de siete clavijas a laentrada de corriente en el cabezal y el deuna clavija al enchufe de 12 voltios deltractor. El enchufe incorpora un fusible de0.5 amp.

Fijar el monitor en al parabrisas del tractormediante las ventosas.

3. Tipo de tractor necesarioCapacidad recomendada de levante con el depósito lleno:

Tamaño de plantadora Capacidad de levanteDos hileras tolva 650 kg 1800 kpDos hileras tolva 1000 kg 2400 kpDos hileras tolva 650 kg y fertilizante 2800 kpDos hileras tolva 1000 kg y fertilizante 3500 kpExtensión tolva fertilizante +200 kpCuatro hileras 3300 kp

EngancheCat. 2

Suministro eléctrico

Tomar de un enchufe standard de 12 mm a 12 V o bien del encendedor de cigarrillos.IMPORTANTE: Asegurar bien todas las conexiones para evitar que puedan soltarse porcausa de las vibraciones. Aunque el corte de suministro sea por muy poco tiempo, elordenador reinicia su procedimiento de prueba.

Enganche al tractor

4 Enganche al tractor

Page 29: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

28

Manual de instrucciones UN3000/3100

Fig. 44a

Fig. 41

E

Fig. 42 Fig. 43

Fig. 44b

Operacion de la maquina

Page 30: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

29

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100

5. Operacion de la maquina5.1 Tamaño de la patata de siembraEl uso de patata de siembra calibrada, permite obtener el máximo rendimiento no sólo de laplantadora, sino también del cultivo.

Los calibres recomendados, (criba cuadrada) son :cal. min cal. max long. max

Copa grande 74 mm Ø ......................... 40 mm ....................60 mm .................... 87 mmInsertose copa grande .......................... 35 mm ....................50 mm .................... 73 mmCopa standard 66 mm .......................... 35 mm ....................50 mm .................... 73 mmInsertos copa standard ......................... 25 mm ....................40 mm .................... 56 mm

Los mejores resultados se consiguen cuando la uniformidad de las patatas es

máxima.

5.2 Cambio del anchode siembra

Ver el párrafo 1.3. Cuando una máquina contolva para anchos de 70-80 debe parase a85 ó 90 cm, deberán cambiarse las placasdelantera y trasera y las placas de cubiertainteriores. Esto es necesario incluso paramáquinas con tolva de 80-90 cm cuandoquieren cambiarse a 70 ó 75 cm. Importante: Asegurarse que los contrapesos quedenmontados en el centro de las unidades deplantación.

5.3 Ajuste de distan-cia de siembra

Ver la tabla en la tapa de la caja de engra-najes al lado izquierdo de la plantadora. Lasdistancias standard estan indicados en latabla Fig. 41. Si el engranaje del High ratio(alto rendimiento) sea aplicado todas lasdistancias aumentan aprox. 40%. La tablade High ratio debe entonces ponerse en latapa de la caja de engranajes.

Soltar el tensor de cadena (Fig. 42/A y/o B) ydesplazar cadena y piñ-ones. Comprobarque el tamaño del piñon en el eje correspon-da con se corresponda con el otro piñon.

Debido a posibles variaciones en la densi-dad del suelo, pueden producirse diferen-cias entre las distancias reales de planta-ción y las de la tabla. Comprobar midien-do en la hileras, durante 2 metros, comomínimo.

5.4 Ajuste de profun-didad

a. Abresurcos rígidos (Fig. 43):Levantar la plantadora y ajustar la longituddel tirante de rueda (A). Cada agujero hacevariar la profundidad en unos 15 mm. Encaso necesario, el tirante puede fijarse alagujero superior (B) del brazo de rueda parahacer muy poca profundidad (en bandas, encampos en que se ha pasado la separadorade piedras y terrones, etc.).

b. Abresurcos flotante (Fig. 44):Ajustar la longitud de la cadena de tope (A)del abresurcos para mantener los tiranteshorizontales. Ajustar la longitud subiendo obajando las ruedas (B) (Asegurarse que lasruedas no toquen la barra cuadrada deconexión de las placas agitadoras). Ajustarla tensión del muelle (C) de acuerdo a laresistencia del suelo, con el fin de consequirune profundidad uniforme si las ruedas sehunden.

c. Abresurcos flotante con rueda de con-trol (Fig. 44a & b):Igual como se describe en el punto b ante-rior. Cuando el abresurcos está a su posi-ción correcta mediante el tornillo (D) o laarticulación (E) en el brazo de rueda, podráalargarse en dos mallas la cadena de tope.

Operacion de la maquina

Page 31: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

30

Manual de instrucciones UN3000/3100

Fig. 45 Fig. 46

Fig. 47 Fig. 48

Fig. 49 Fig. 50

Operacion de la maquina

Page 32: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

31

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100

5.5 Aporcadoa. Discos aporcadores (Fig. 45):Si se ajustan los discos a la máxima distan-cia, se consiguen unos caballones grandes.Si los discos se ajustan a un ángulo amplio,se producirá un caballón agudo, mientrasque si el ángulo es menor, el caballón tendrála cresta más plana. Aflojar el tornillo (A) enla placa de chasis, para proceder al ajuste.Si los discos hacen un caballón demasiadopequeño debido a la dureza del suelo,aumentar la presión del muelle alargando eltirante (B).

Ajustar los borra huellas (C) a su profundi-dad deseada.

b. Rejas aporcadoras (Fig. 46):Angulo de trabajo:Sacar el tornilli (A) y ajustar la reja y volver amontar el tornillo o desplazar las rejas arribao abajo sobre el tubo (B) y resituar a laprofundidad de trabajo deseada por mediode los tirantes (C).

Ajuste de profundidad:Ajustar la longitud de los tirantes (C).Ancho de los aporcadores:Ajustar la longitud de los tirantes (E).

Altura de las aletas:Subir o bajar el tirante de ajuste (F).

c. Aporcadores con seguro de piedras(Fig. 46):Ancho de trabajo:Subir o bajar los cuerpo en el tubo y resituar-los a su profundidad correcta por medio delos tirantes (C).

Ajuste de profundidad:Ajustar la longitud de los tirantes (C).

Altura de las aletas:Aflojar los tornillos (D) de fijación de lasaletas, reituarlas y reapretar.

5.6 Velocidad de trabajoDepende de la velocidad de la correa decopas, o sea de la distancia de siembra.

Distancia reducida = baja velocidadDistancia amplia = alta velocidad

Velocidad óptima de trabajo en km/h =distancia de siembra en cm x 0.2.

5.7 Agitación de ca-dena de copas

Ajustar de forma que se reduzcan los fallosy dobletes. Hay seis posiciones de ajuste(Fig. 47/A):

Agitación mínima = Patatas grandes yvelocidad elevada de cadena.Agitación máxima = Patatas pequeñas yvelocidad baja de cadena.

5.8 Regulación delflujo de patatas alas copas

Ajustar las placas de agitación (ánguloy longitud) (Fig. 48) pata obtener un equili-brio entre suministro y plantación. El nivel delas patatas debe estar aproximadamente de15 a 20 cms por debajo del canto inferior dela placa frontal de la tolva.Reglaje centralizado del ángulo de lasplacas de agitación. Por medio de la cade-na (A) en el cabezal:

Aumentar el flujo = Tensar la cadenaReducir el flujo = Aflojar la cadena

Ajuste individual de longitud de las pla-cas. Por la acanaladura (B):

Aumento de flujo = subir la placaReducción de flujo = bajar la placa

5.9 Desconectar hilerasSi hay necesidad de desconectar una o mashileras, es posible si la maquina tiene «blo-queo de cinta». Destensa las cintas porcompleto y acople el bloqueo (Fig. 49). Noolvide de desconectar el bloqueo cuandohay que sembrar con la hilera otra vez

5.10 Vaciado de la tol-va de patatas

Vaciar todas las copas que sean accesibles.Abrir los pestillos (Fig. 50/A) y vaciar la tolva.Si se atasca la salida de patatas, sacudir lascadenas. Finalemente, mover las cadenaspara que se vacíen los tubos de plantación.Volver a montar los pestillos.

Operacion de la maquina

Page 33: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

32

Manual de instrucciones UN3000/3100

5.11 Trazador

Tamaño de la plantadora:Se hace por medio del interruptor Nº 4 en la partetrasera del monitor:

Off = Plantadora de dos hilerasOn = Plantadora de cuatro hileras

Procedimiento de pruebaPrueba del computadorAl conectar el monitor a los sensores y recibirenergía eléctrica a 12 voltios del tractor, se iniciael procedimiento de prueba. Las luces parpadeancinco veces y se oye sonar el zumbado dealarma. La prueba queda completada. Si elmonitor no está conectado al enchufe de laplantadora, la prueba no puede completarse. Lasluces siguen parpadeando y no se oye el zumba-do.

Si se duda del funcionamiento correcto delmonitor, podrá comprobarse desconectando susuministro eléctrico. Al volver a conectarse, elprocedimiento de prueba se reinicia automática-mente.

Prueba del sensorCada sensor de hilera puede probarse del si-guiente modo: Mover uno de los dedos sensores8 veces. Esto pondrá el monitor en modo deprueba, que produce una señal de alarma porcada movimiento siguiente de cualquier dedosensor. Si la alarma no funciona en un sensor,deberá comprobarse la conexión del cable.Comprobar también que la palanca sensora de lafila funcione sin roces cuando pase una copallena. En caso contrario, ajustar la posición delsensor y/o el ángulo del dedo sensor (puededoblarse un poco hacia abajo para que quede aun ángulo correcto).

Girando el eje de mando hexagonal de forma queun imán pase cruzando el sensor de referencia, el

monitor debe salir del modo de prueba. En casocontrario deberán comprobarse las conexiones decable y posición del sensor. La distancia entresensor y anillo magnético debe ser de 3 a 4 mm.

El sensor puede comprobarse con un multímetroconectado a los contactos del enchufe de 7clavijas en la plantadora. La referencia de clavi-jas y sus conexiones es la siguiente:Clavija 1 (L) -Sensor de referenciaClavija 2 (54g) -Sensor hilera 1Clavija 3 (31) -Sensor hilera 3Clavija 4 (R) -Sensor hilera 3Clavija 5 (58R) -Sensor hilera 4Clavija 5 (54)y 7 (58L) -Son comunes

El sensor de referencia se prueba conectando elmultímetro a las clavijas 1 y 6. Medir la resisten-cia (Ω). Al activar el sensor por medio del imán,el micro interruptor debe conectarse sin resisten-cia (conexión abierta). Cuando no está activado,la resistencia es infinita (circuito cerrado). Alcomprobar con un eje en movimiento (Girar larueda de mando de la plantadora) la lectura en elmultímetro debe ir variando entre cero e infinito.Si no se activa el sensor de referencia por elimán, entonces debe cambiarse el sensor.

El sensor de hilera puede probarse conectando elmultímetro a la clavija 2, 3, 4 ó 5 (p.e. clavija 3para hilera 2) y la clavija 6. Al activarse (dedolevantado) se conectará el micro interruptor sinresistencia en el circuito. En posición neutral laresistencia es infinito (circuito sin conectar). Altrabajar con tazas llenas, la lectura en el multí-metro debe variar entre cero e infinito. Si no hayfunción del sensor, ajustar la sensibilidad delsensor. (Ver a continuación)

Operacion de la maquina

El trazador indica por donde va el centro deltractor. La distancia del centro de la plantadora

al trazador en su posición de trabajo, debe ser de4 x el ancho de hileras.

5.12 Monitor electrónico de controlElección de la sensibilidad:Sacar la tapa de la parte trasera del monitor. Ajustar los interruptores de acuerdo con la siguiente tabla :

No de copas vacías Interruptor Interruptor Interruptorpara activar la alarma

1 ........................................................ off ......................... off ........................ off2 ........................................................ on ......................... off ........................ off3 ........................................................ on ......................... on ........................ off4 ........................................................ on ......................... on ........................ on

IMPORTANTE: El nivel de sensibilidad 1 puede ser excesivo y, por tanto, no es muy fiable,debido a las variaciones en el número de impulsos entre hilera y los sensores de referencia, quepueden llegar a producir una señal de alarma, incluso pasando copas llenas.

Page 34: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

33

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100

Operacion de la maquina

Ajuste de la sensibilidad del sensorLa señal del sensor de dos hileras debe aparecercuando se mueve el dedo fuera de la ranura de laplaca sensora. Si la sensibilidad no es suficiente,por ejemplo, si el brazo se separa más de 1-2mm del cuerpo de sensor antes de producir unaseñal, entonces debe aumentarse la sensibilidadajustando la posición del cuerpo de imán sensorhacia la ranura. Si la alarma suena sin parar enmodo de prueba, entonces la sensibilidad esexcesiva y el imán debe separase de la ranura.

Rosca o desenrosca el tornillo de fijacion con unallave estrella. Debido a que el emán fijado concola, procede al aajuste como sigue: Afloja elimán picando con un punzon mientras mantieneuna pieza metálica en la runara, una vez aflojadoel imán saca la pieza metalica de la ranura,yentonces sitúe el imán hasta obtener la sensibili-dad deseada. Fije el imán con cola.

AlarmaSegún el nivel de sensibilidad ajustado por eloperador, se producirá la alerta al haber fallos depatatas. Por ejemplo, al nivel 2, la alarma funcio-na cuando pasan dos tazas vacías delante delsensor. Una luz marca cual es la hilera afectaday suena el zumbado. La alarma cesa cuandopasan el mismo número de tazas llenas por elsensor (por ejemplo, en el nivel 2, al pasar doscopas llenas, se para la alarma) Si el monitor

sigue indicando fallo en una hilera durante másde un minuto, el zumbado parará y la luz de lahilera parpadeará. Esto sucede cuando:

a) Ya no quedan patatas en la tolva.b) El sensor es defectuosoc) No se activa el sensor de hilera, ód) La cinta está atascada

Si se produce algún fallo en el sistema de mando(rotura de cadena de mando, etc.) que haga quela máquina deje de seguir plantado. Esto ahoraquedará indicado en la pantalla del monitor.

Cuando el sistema de mando deja de funcionar,(parada normal o por avería), la alarma sonaráun corto período de tiempo y las luces de avisopermanecerán encendidas. Las luces de aviso nose apagarán hasta que el sistema de mandovuelva a ponerse en novimiento (bien sea porrenudar el trabajo después de una parada oporque se ha corregido el fallo). En este momen-to las luces de aviso se apagarán y la alarmasonará un corto período de tiempo.

Si suena la alarma en trabajo, debe pararseinmediatamente e investigar y corregir la causa.

Este tipo de alarma se activa a cada parada quese haga en trabajo.

Tabla busca fallosFallo Causa/solución

No funciona No hay suministro de corriente al monitora) Comprobar el fusibleb) Comprobar enchufe y cable

Parpadea la luz ON Voltaje demasiado bajoa) Comprobar que el voltaje de batería sea 12 V.b) Comprobar las conexiones de cable

La luz de aviso no deja de parpadear Conectar el enchufe de 7 clavijas a la plantadoray la alarma no suena para que el monitor pueda terminar su

procedimiento de prueba

Comprobar la conexión entre las clavijas 6 y 7 delenchufe de la plantadora

Las luces de aviso parpadean rápidamente Suministro intermitente de corriente que hace que eldurante el trabajo computador reinicie constantemente su

procedimiento de prueba. Comprobar los contactosde suministro de corriente.

La alarma queda constantemente Comprobar el sensor de fila en espacial si se activaactivado, en una o más hileras y sigue sonando al pasar las patatas.después de parar la plantadora

La alarma suena constantemente en todas Comprobar las conexiones de cable a sensor y lalas hileras y se para al parar la máquina separación entre imán y sensor (3 a 4mm).

Page 35: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

34

Manual de instrucciones UN3000/3100

Fig. 51

Fig. 52 Fig. 53

Operacion de la maquina

Page 36: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

35

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100

5.13 Aplicador de fertilizante

Operacion de la maquina

cifras de la tabla deben multiplicarse por980:1070 = 0.92, o sea reducir la tabla en un8 %.

b. Distribución de abonoDedos aplicadores:La distancia recomendada es de unos 20cm. Con el fin de evitar que la tierra puedataponar los tubos, el tractor debe avanzarcuando se está bajando la máquina. Mante-ner limpios los tubos.

Aplicadores de disco (fig 52)Ajuste la profundidad con IA tuerca (A) en laparte frontal. Profunddidad recomendada esunos 8 cm debajo de las patatas. Mantenerlimpios los tubos.

c. Vaciado de tolvaAbre la compuerta en el fondo.

a. Ajuste de cantidad:Ver la tabla de cantidad sobre la máquina(Fig. 51), Observar que hay dos velocidadesdel eje de mando (A) (lado izquierdo). Evitehacer une selección corta en el dosificador(ajuste de escala 40-60), ya que puedeafectar a la exactitud debido a las variacio-nes en consistencia del fertilizante y en lavelocidad de avance.

La tabla es válida para sólo un tipoespecífico de fertilizante y por lo tanto,conviene hacer una prueba estática. Girar eleje de rueda de acuerdo con la tabla (N).Fertilizante de la dos unidades de conteo(una hilera de patatas) (en kg) multiplicadopor 200 es equivale a la cantidad por hec-tárea (kg/ha). Calcular y anotar el factor decorrección. Por ejemplo: Según tabla = 1070kg, según prueba = 980 kg; entroces las

Ensayo estático de cantidad:Giros de Sepraración entre hilerasrueda 70cm 75cm 80cm 85cm 90cm5.00x15" y7.00x12" 71/8 62/3 61/4 57/8 51/2

7.50x16" y215/75-14" 57/8 51/2 51/8 43/4 41/2

Los gránulos entregados por tubo flexible se miden en gramos y corresponden a ladosis real (kg/ha).

5.15 Aplicador de pol-vo

Seguir las instrucciones del manual que sesuministra con el equipo.

5.14 Aplicador de granuladoAjuste de cantidad (Fig. 53):Girar la rueda dosificadora. La graduacióndel pivote central (bajo el disco) indica laprimera cifra (primera cifra entera o parcial-mente visible), el valor sobre el disco quemarca el indicador corresponde a las otrascifras. La tabla en la tolva muestra como

hacer un ensayo de cantidad. Hay espaciopara anotar los valores registrados por laexperiencia en la escala.

Vaciado de la tolva:Abrir las tapas a cada lado de los dosificado-res.

Page 37: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

36

Manual de instrucciones UN3000/3100

6. Mantenimiento6.1 Presión de inflado de neumáticos

Capicidad de carga2 hil 2 hil. 2 hil. 2 hil. 4 hil.

Patatas 650 kg 1000 kg 650 kg 1000 kg 1250 kgFertilizante 450 kg 600 kg5.00x15" 2.0 2.3 2.3 -- --7.50x16" 0.8 1.0 1.2 1.8 1.37.00x12" -- -- -- -- 2.5215/75x14" -- -- -- -- 2.5

En kgf/cm2

6.2 Tensión de cade-na de copas

Ese esencial mantener una tensión

igual en ambos lados para que las cadenasse muevan por el centro. Para evitar que lascadenas se estiren, se recomienda de-stensarlas cuando no se usen.

6.3 LimpiezaEliminar los restos de barro, fertilizante,patatas, etc. antes de guardar la máquina.Eliminar en especial los restos vegetalesque puedan haber quedado atrapados enlas cadenas. Untar de aceite las piezas queno estén pintadas, para evitar su corrosión.

6.4 LubricaciónCadenas de mando:Utilizar lubricante para cadenas de transmi-sión.

Engrasadores:Discos aporcadores : cada 50 horas.

6.5 ControlCompobar el apriete de tornillos y

tuercas, en especial en ruedas chasis,bastidor y de la estructura principal, especi-almente después del primer día de trabajo.

Compobar las zonas de desgaste de losabresurcos, aporcadores y puntas.

Compobar la presión de neumáticos.

Mantenimiento

Page 38: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

37

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100

7. Tabla busca fallosSíntoma AcciónPlantación irregular:Fallos Usar copas grandes

Reducir agitación de correasReducir velocidad de avanceAumentar abertura en las placas de fondo tolva.

Dobles Usar insertos de copasAumentar agitación de cadenaAumentar velocidad de trabajoReducir abertura en las placas de fondo tolva.

Dobles y fallos Reducir diferencias de tamaño de semilla

Patatas fuera del surco Aumentar la profunididad de plantación

Patatas fuera del centro de caballón Ajustar la posición de aporcadores

Fallos en profundidad de plantación a) Abresurcos rígidoSubir o bajar ruedas de controlb) Abresurcos flotantesAjustar la posición de rueda de controlAjustar longitud tope de cadenaAjustar la tensión del muelle.c) Abresurcos flotante con rueda de controlAjustar la posición de la rueda de control

Variaciones de profundidad de plantación a) Abresurcos rígidosUsar ruedas grandesUsar abresurcos flotantesReducir llenado de tolvab) Abresurcos flotantesUsar ruedas grandesAjustar tensión del muellec) Abresurcos flotante con rueda de controlMejorar la preparación del suelo (más nivelado).

Aporcado:Falta recubrimiento Aumentar profundidad de aporcadores

Demasiado recubrimiento tabla Reducir altura del caballón con una niveladoraCaballón terminado a) Discos aporcadores

Aumentar distancia entre pares de discosUsar tabla niveladorab) Rejas aporcadorasReducir ancho de cuerposUsar tabla niveladora.

Tabla busca fallos

Page 39: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

38

Manual de instrucciones UN3000/3100

Síntoma AcciónSurco muy ancho en cresta afilada a) Discos aporcadores

Aumentar distancia entre pares de discos

b) Rejas aporcadorasAjustar que queden más punteras.

Cuestar mantener los aporcadores en Aumentar profundidad de los borra huellas (sóloposición plantadora con discos)

Tamanño desigual de los caballones a) discos aporcadoresComprobar distancia, ángulo y profundidad detrabajo

b) Rejas aporcadorasComprobar ángulo de trabajo, posición de aletasy posición idividual de profundidad.

Fallo del monitor: Ver párrafo 5.12.

Equpo de fertilizante:Dosificación irregular Comprobar ajuste dosificador

Repetir la prueba de dosificación

Fertilizante fuera de su posición Comprobar si hay tubos taponadosComprobar posición de dedosComprobar profundidad de discos

Tabla busca fallos

Page 40: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

39

Operator's manual two and four row potato planter 3000/3100

Tamañ

Page 41: Manual de instrucciones Sembradoras de patatas …archive.tks-as.no/mek/delelister_instruksjonsbok/UH121440 Instr.bok... · Manual de instrucciones Sembradoras de patatas suspendidas

UNDERHAUG

UH121440