MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable...

32
025.0902-0 Impresso RPC 04/11 RECICLÁVEL RECICLABLES RECYCLABLE MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL FURADEIRA DE BANCADA FB 13 TALADRO DE BANCO FB 13 BENCH DRILL FB 13

Transcript of MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable...

Page 1: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

025.

0902

-0

Im

pres

so R

PC

04/

11RE

CICL

ÁVE

L RECICLABLES

REC

YCLA

BLE

MANUAL DE INSTRUÇÕESMANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTION MANUAL

FURADEIRA DE BANCADA FB 13TALADRO DE BANCO FB 13

BENCH DRILL FB 13

Page 2: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

2 63

F. No representative or dealer is authorized to receive any customer’s product to send it to a SCHULZ AUTHORIZED SERVICE PROVIDER, or take it from there to return to the customer, and provide information about the progress of the service on behalf of Schulz S.A.. Schulz S.A. or SCHULZ AUTHORIZED DEALER is not responsible for eventual damages or delays resulting from this non-observance.

G. Replacement parts must be genuine Schulz. H. Warranty does not cover any repair or reimbursement for damages caused during the trans-

portation performed by the client (to and from the SCHULZ AUTHORIZED DEALER) I. Any service during the warranty period must be performed by the SCHULZ AUTHORIZED

SERVICE PROVIDER. WARRANTY TERMINATIONThis warranty will have no effect when: A. Its deadline expires. B. The product is repaired by people that are not authorized by Schulz S.A. or when signs of

alterations of its original features or nonstandard assembly are verifi ed. C. If it is determined the equipment was used for professional and/or industrial purposes.

OBSERVATIONSA. The deadline for performing the service call will be indicated in the service report at the date

of delivery to the SCHULZ AUTHORIZED DEALER. B. The client is responsible for expenses resulting from unfounded service calls. C. No dealer, representative or SCHULZ AUTHORIZED SERVICE PROVIDER is authorized to chan-

ge these terms or take liability on behalf of Schulz S.A.. D. Figures and pictures are only illustrative. E. The service call will be performed by the technician upon local logistics.

Note: Schulz S.A. has all the rights reserved to modify the equipment without prior notice.

Page 3: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

62

ENVIRONMENTAL ORIENTATIONS AND RECOMMENDATIONS

Disposal of solid waste (parts in general and product packaging)The generation of solid waste is an aspect that the user must take into consideration, in the use and maintenance of his equipment. The environmental impacts can cause signifi cant changes in soil quality, in the quality of superfi cial and underground water and in the population’s health, through the improper disposal of discarded waste (on the streets, receiving bodies of water, landfi lls or vacant lands, etc.).Schulz S.A. recommends the management of the waste created by the product since its genera-tion, handling, transport, treatment until its fi nal disposal.A proper management must consider the following steps: quantifi cation, qualifi cation, classifi ca-tion, source reduction, collection and selective collection, recycling, storage, transport, treatment and fi nal destination.The disposal of solid waste must be done according to the regulative requirements of the legis-lation in vigor.

WARRANTY TERM

Schulz S.A.,within the limits stated by this Term, grants the first buyer the warranty againstany manufacturing defect for a period of 1 (one) year (including the statutory warranty-period – first 90 (ninety) days), counting from the invoice date.

WARRANTY GENERAL CONDITIONSA. Warranty service will only be performed upon presentation of the original invoice. B. If the client, owner of the domestic use drill, wishes to be visited at home, a visit fee may be

charged by the SCHULZ AUTHORIZED DEALER. C. The warranty will not cover components that wear with the regular use and that are affected

by way it’s used, such as: bearings, On/Off switches, laser pointer batteries, laser pointer support, bulbs, spindle, belt guard, electric motor, spring, chuck, pulley(s), handle and belt(s). Schulz is responsible for the expenses related to the aforementioned items only in cases which the SCHULZ AUTHORIZED DEALER verifi es manufacturing defect.

D. The warranty is not applicable to assembly services, installation and cleaning, lubrication, adjustments, external damages and the ones caused by misuse, oxidation caused by external agents, weather exposure, negligence, alterations, use of improper accessories, bad dimen-sioning for the desired application, falls, perforations, use in discordance with the instruction manual and electrical connections to improper voltages or to electrical networks subject to excessive voltage fl uctuation or overloads.

E. Schulz will grant warranty on the electric motor only if the technical opinion emitted by its technical representative/manufacturer verifi es manufacturing defect. The defects resulting from poor electrical installation are not covered by warranty

3

INTRODUÇÃO .......................................................................................................................... 5INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ................................................................................................ 5CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................................................ 7APLICAÇÃO ............................................................................................................................. 7PRINCIPAIS COMPONENTES / MODELOS ............................................................................... 8INSTALAÇÃO .......................................................................................................................... 9PROCEDIMENTO DE PARTIDA ............................................................................................... 17PROCEDIMENTO DE USO ....................................................................................................... 18PRECISÃO NO FURO DAS BROCAS ....................................................................................... 18MANUTENÇÃO PREVENTIVA ................................................................................................. 19DIAGNOSTICO DE FALHAS .................................................................................................... 20ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS ................................................................ 22TERMO DE GARANTIA ........................................................................................................... 22

INTRODUCCIÓN .................................................................................................................... 25INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................................................................................... 25CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .............................................................................................. 27APLICACIÓN ......................................................................................................................... 27PRINCIPALES COMPONENTES / MODELOS ........................................................................... 28INSTALACIÓN ....................................................................................................................... 29PROCEDIMIENTO DE PARTIDA .............................................................................................. 37PROCEDIMIENTO DE USO ..................................................................................................... 38PRECISIÓN EN LA PERFORACIÓN DE LAS BROCAS ............................................................. 38MANTENIMIENTO PREVENTIVO ............................................................................................ 39DIAGNOSTICO DE FALLAS .................................................................................................... 40ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES ..................................................... 42TÉRMINO DE GARANTÍA ...................................................................................................... 42

INTRODUCTION ...................................................................................................................... 45SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................................................... 45TECHNICAL DATA .................................................................................................................. 47APPLICATION ......................................................................................................................... 47MAIN COMPONENTS / MODELS ............................................................................................ 48INSTALLATION ....................................................................................................................... 49START PROCEDURE ............................................................................................................... 57USE PROCEDURE ................................................................................................................... 58DRILLING PRECISION ............................................................................................................. 58PREVENTIVE MAINTENANCE ................................................................................................. 59FAILURE DIAGNOSTICS .......................................................................................................... 60ENVIRONMENTAL ORIENTATIONS AND RECOMMENDATIONS ............................................. 62WARRANTY TERM ................................................................................................................. 62

ÍNDICE (PORTUGUÊS)

INDICE (ESPAÑOL)

INDEX (ENGLISH)

Page 4: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

4 61

Spindle slows down when drilling.

Too much spindle feed Reduce the spindle feed

Improperly sharpened drill bit Consult a technical sharpening guide

Improper drill bit Select a correct drill bit

Loose belt Tension the belt using the tensioner

Spindle won’t lower or return.

Overly tensioned spring Fix the spring properly

Loose pulley support Take the drill to a SCHULZ DEALER

Overly tensioned beltReduce the tension of the belt using the

tensioner

Return spring is fatigued, broken or with little tension

Take the drill to a SCHULZ DEALER

Electric motor won’t start.

Network voltage fault or dropCheck the installation or wait for network

to stabilize

Damaged start switch Take the drill to a SCHULZ DEALER

Start switch device is missing Replace the device

Damaged single-phase electric motorTake the motor to a technician at the

SCHULZ DEALER

Abnormal noise or vibration.

Improper fi xation See item 3, Installation Chapter

Worn spindle or driven pulley

Take the drill to a SCHULZ DEALERLack of lubrication or worn bearings

Bent spindle

Misaligned pulleys Align the pulleys (see Figures 16 and 17).

Defective chuck Replace the chuck

Poorly fi xed drill bit Fix the drill bit properly

Improperly sharpened drill bit Consult a technical sharpening guide

Improper drill bit Select a proper drill bit

Loose belt Tension the belt using the tensioner

Page 5: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

60

Many times, what seems to be a defect at the fi rst look, is something that can be solved by you, without the assistance of a SCHULZ AUTHORIZED SERVICE PROVIDER. If the problem continues after performing the corrective actions below, contact the nearest SCHULZ AUTHORIZED DEALER.

FAILURE DIAGNOSTICS

DEFECT PROBABLE CAUSE CORRECTION

The drill bit locks in the workpiece.

Too much force on the feed handle. Apply less force on the feed handle

Loose belt Adjust the belt tension

Loose drill bit Tighten the drill bit with the chuck key

Excessive speedChange the speed (according to the table in

the belt guard cover)

Overheating

Improper speed See speed table

Scrap buildup Clean the drill regularly

Worn out drill bit Sharpen or replace drill bit

Improper drill bit for the material Use proper drill bit for material

Lubrication is needed Lubricate what is necessary

Improper force on the feed handle Apply less force

Cracked base. Incorrect assemblySee item 3, Installation chapter, and take

the tool to the SCHULZ AUTHORIZED DEALER

Drill bit does not drill

Loose belt Tension the belt using the tensioner

Spindle does not turn – loose belt Tension the belt using the tensioner

Loose drill bit Tighten the drill bit properly

Poorly sharpened drill bit Consult sharpening technical guides

Belt gets out of the pulley groove.

Misaligned pulleys,Loose belt

Align the pulleys and adjust the belt (See Figures 16 and 17)

Premature wear of the spindle.

Improper use. (See Preventive Maintenance chapter). This machine is intended for

domestic use.

Take the drill to a SCHULZ AUTHORIZED DEALER

Diffi culty moving the table.

Lubrication needed Lubricate with oil

Table Clamp Lever is tight Loosen the Table Clamp Lever

5

PARA A CORRETA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO SCHULZ, RECOMENDAMOS A LEITURA COMPLETA DESTE MANUAL.

Ele irá ajuda-lo a otimizar o rendimento, garantir o uso seguro e orientá-lo na manutenção pre-ventiva do equipamento.Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste Manual, identifi que na relação da Rede de Assistência Técnica Autorizada que acompanha o produto, o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo ou através do site www.schulz.com.brPara validar a Garantia e para maior segurança da furadeira é imprescindível a utilização de peças originais SCHULZ.Portanto, guarde este Manual de Instruções em local seguro.

A furadeira de bancada se utilizada inadequadamente, pode causar danos físicos e mate-riais. A fi m de evitá-los, siga as recomendações abaixo:

1. Este equipamento:

- possui componentes elétricos e peças em movimento; - possui um dispositivo, que quando removido da chave de partida, o mesmo interrompe o funcionamento da máquina; - pode provocar interferências mecânicas e elétricas em equipamentos sensíveis que estejam próximos; - não deve operar em locais onde pessoas não autorizadas, crianças ou animais possam ter acesso; - requer uma pessoa autorizada para supervisão no uso e manutenção, e a utilização de equipamento de proteção individual (EPI) adequado como óculos, proteção para o cabelo, etc; - deve ser instalado e operado em locais com proteção contra umidade ou incidência de água.

2. Nunca opere a furadeira sem a proteção de correia ou com a mesma aberta.

3. Ao mudar de rotação (polia/correia) nunca solicite ajuda de outra pessoa, pois isto poderá

causar acidente.

4. Nunca utilize brocas de maior diâmetro que o especifi cado na Tabela 1 de Características Técnicas, e respeite também o material a ser furado, Tabela 2.

5. Não efetue alteração no diâmetro da polia motora, pois a mesma já sai de fábrica adequada à rotação conforme especifi cado na plaqueta de identifi cação.

INTRODUÇÃO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

PO

RTU

GU

ÊS

Page 6: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

6

6. Nunca opere a furadeira com brocas em mau estado de conservação ou mau afi adas.

7. Nunca posicione uma peça a ser furada, sem antes certifi car-se que a mesma esteja

devidamente fi rme à mesa ou à base da furadeira.

8. Nunca opere a furadeira acima da rotação especifi cada na Tabela 2. 9. Não realize manutenção com a furadeira ligada, por medida de segurança desligue a chave

de partida e remova o plugueda tomada.

10. Não limpe ou mexa na parte elétrica sem antes desconectar a furadeira da rede elétrica.

11. Nunca efetue a limpeza externa da furadeira com solvente, utilize detergente neutro.

12. Nunca utilize condutor (extensão/rabicho) fora do especifi cado (ver Tabela 3), sendo que o mesmo não deverá ter emendas. A não observância destas instruções poderá ocasionar danos à parte elétrica da furadeira: como queda de tensão, perda de potência, aquecimento e danos para o próprio usuário.

13. Na presença de qualquer anomalia no equipamento, suspenda o seu funcionamento e contate o POSTO SAC SCHULZ mais próximo.

59

PREVENTIVE MAINTENANCE

To guarantee the perfect functioning and extend the life span of your domestic drill, follow the recommendations below:

1. Daily1.1 Clean the machine with products that are not aggressive to the equipment and user.2. Weekly2.1 Check the tension and the condition of the belt(s) (Figures 16 and 17).3. Monthly3.1 Lubricate the column and near the spindle head set with SAE 30 oil.4. Quarterly4.1 Retighten the bolts and nuts.4.2 Check the actuation of the spindle return spring, and, if necessary, adjust it anti-clockwise, see orientations.5. Every 1000 hours or 12 months (whichever happens first)5.1 Replace the spindle return spring and lubricate the pinion.5.2 Replace the absorber (rubber ring) of the spindle head set return.

Note:The services related to item 5 should be done by the nearest SCHULZ AUTHORIZED DEALER.

Page 7: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

58

USE PROCEDURE

DRILLING PRECISION

1. Adjust the spindle speed as close as possible to the one selected:1.1 Make sure the drill is turned off.- See Table 2, adjust the spindle speed (rpm).

2. Adjust the drilling depth using the depth gage.3. Move the table to the desired height using the crank. For angle drilling, adjust the table to the

desired angle using the bolt, use a protractor as reference.4. Place or fi x the workpiece on the table, or, if necessary, on the base, using a proper device

for clamping it.5. For cooling the drill bit, use a lubricant (not supplied) according to the drilling material.6. Turn on the start switch.7. The spindle feed is done by the feed handle. For its return, just release it.

Observation: make sure the handle does not hit the user.

Every drill bit makes a hole slightly larger than its diameter. As more and more precision is requi-red in the services at little garages and industry, in the guiding table below you have the rate of this increase in the size of the hole caused by the drill bit.

It’s also necessary to consider that if the edged are unequally sharpened, the difference in size will be much greater than the indicated in the table. The drill bit cannot spin in the chuck, because it will cause the drill bit to lose its precision and the chuck to lose the jaws’ proper contact surfaces even after replacing the drill bit

IMPORTANT

TABLE 4 – HOLE PRECISION GUIDING TABLE

Drill bit diameter (mm)

INCREASE IN THE SIZE OF THE HOLE

LIGHT METAL STEEL

SOFT HARD SOFT HARD

5 0,45 0,25 0,16 0,12

10 0,75 0,40 0,18 0,14

15 0,90 0,48 0,20 0,16

7

A Furadeira Schulz FB 13, foi desenvolvida para uso hobby/residência, em operações de furação até a capacidade máxima indicada neste Manual.

FIGURA 1

APLICAÇÃO

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

* Regime de serviço (S6) 60 seg/40%Tabela 1

MODELO

CAPACIDADEFURAÇÃO (mm)

MOTOR MONOFÁSICO* ROTAÇÃO DO EIXO ARVORE (rpm)

SENTIDO ROTAÇÃO

PESO C/ MOTOR

(Kg)Diâm. Máx Prof. Max. hp kW Pólos Tensão (V) Hz

FB 13 13 50 1/3 0,25 4127/220 Monof.

60 620 1100 1720 2340 3100 HORÁRIO 12,8

FB 13 - Dimensões indicadas em mm

440290

100

210

186

140

300

máx

. 210

590

165

Page 8: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

8

1. Cabeçote - efetua a furação.2. Protetor de correia - protege das partes girantes (correia e polias).3. Adesivo - indica o modelo da furadeira.4. Coluna - permite a montagem do cabeçote e demais componentes.5. Suporte da mesa - monta a mesa e permite elevar a mesma.6. Mesa Móvel - permite o apoio e fi xação de peça pequena a ser furada.7. Base Fixa- permite o apoio e fi xação de peça grande a ser furada.8. Motor elétrico - transmite o movimento de rotação ao eixo árvore com auxilio das polias e correia.9. Chave de partida (liga/desliga) - aciona o motor elétrico e possui dispositivo de segurança para bloquear a partida.10. Dispositivo de regulagem - permite regular a profundidade de furação.11. Trava de tensão da correia - permite esticar a correia e ajustar a velocidade do eixo árvore.12. Alavanca de aproximação - promove o avanço do eixo árvore.13. Eixo árvore - transmite o movimento de rotação e permite a montagem do mandril.14. Base motor - permite a montagem do motor e o seu alinhamento.15. Mandril com chave - permite a montagem da broca.

FIGURA 1

PRINCIPAIS COMPONENTES / MODELOS

3

2910

113

15

6

7

14

8

5

11

12

4

57

START PROCEDURE

After fi nishing the steps related to the drill placement and assembly, and installation of the elec-trical network (performed by the client), do the following procedures:1. Consult a technical guide or your supplier to select the drill bits, the proper drilling speed for

the material and the drill bit cutting angle, or Table 2, that orient the speed according to the material do be drilled. For drilling 10mm or larger diameter holes, a guide hole is recommen-ded.

2. Connect the plug to the power outlet according to the voltage indicated on the drill.3. Turn on the start switch and observe the direction of the rotation, which is clockwise.4. Check if the chuck that comes with the machine and the drill bit (not supplied) are properly

aligned.5. Your drill is ready for use.Note: Removing the chuck: For the FB 13 model, use a fl at blade with a slit to insert between the drill body and the chuck (accessory does not come with the machine).

FIGURE 22 – SINGLE-PHASE ELECTRICAL CONNECTION SCHEME (MOTOR WITHOUT THERMAL PROTECTION)

Local voltage

Clie

nt’s

resp

onsi

bilit

y

Ground

Plug 2g+ground

Note:- For motor protection, the orientations of Figure 22 must be followed.- The electrical network must not present voltage variations superior to ± 10%.- The voltage drop caused during the start-up must not be superior to 10%.- Use retarded fuse.- Expenses related to installation and accesso-ries are client’s responsibility.

F1 D” or “NH” fuse type (see Table 4)

K1 Three-pole contactor

FT1Overload relay (must be adjusted to the nominal

current of the electric motor)

S Start switch

M Electric Motor

- Never hit the chuck.- For a good tightening of the drill bit, use the chuck key to tighten it in three possible positions.

IMPORTANT

Page 9: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

56

FIGURE 21 - PLUG AND POWER OUTLET CONNECTION (SINGLE PHASE)

TABLE 3 – GUIDE FOR WIRES AND FUSES

MOTOR POWER (CV)

LOCALVOLTAGE (V)

MOTOR CURRENT (A)

WIRE(mm²)

MAX. DISTANCE (m)FUSE F1

(A)VOLTAGE DROP (%)

2

SINGLE-PHASE MOTORS

1/3127 2,0 1,5 13 4,0

220 1,2 1,5 50 2,0

The incorrect installation of the ground connector/wire might result in risk of electric shock. If it’s necessary to replace or repair the wire or connector, do not connect the connector/wire to any of the electrical wires. The green wire with or without yellow stripes has the exclusive function of grounding. In case of doubts regarding this information or if the product is correctly grounded, consult a qualifi ed electrician.

ATTENTION

GROUND PIN

PLUG WITH GROUND

CONNECTOR

9

A

B

C

E

M

H

L

G

IJ

F

NO

D

1. Separe todas as peças embaladas, e compare cada um dos itens com a ilustração e a lista de peças soltas (Figuras 2 - Principais Componentes e Figura 3, - Peças Soltas). Antes dedesfazer-se de qualquer material da embalagem, certifi que-se de que todos os itens foram encontrados.

2. PRINCIPAIS COMPONENTES

3. PEÇAS SOLTAS

FIGURA 2

FIGURA 3

INSTALAÇÃO

Não opere a furadeira de bancada se algum item estiver faltando. Entre em contato com o Atendimento Técnico para que o item faltante seja fornecido. Após a correta instalação, você poderá usá-la normalmente.

ATENÇÃO

ITEM DESCRIÇÃO QUANTIDADE

A Conjunto Cabeçote 1

B Coluna 1

C Suporte de Mesa 1

D Mesa Móvel 1

E Base 1

ITEM DESCRIÇÃO QUANTIDADE

F Mandril 1

G Chave para mandril 1

H Alavanca 3

I Punho da alavanca 3

J Alavanca da mesa móvel 1

L Parafuso 3

MPunho tampa protetor

de correia1

NParafuso tampa protetor

de correia1

O Chave Allen 1

Page 10: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

10

4. MONTAGEM E AJUSTES

MONTANDO A COLUNA1. Posicione o conjunto da coluna sobre a base.2. Alinhe os orifícios do suporte da coluna com os orifícios da base.3. Firme a coluna usando os parafusos fornecidos (Figura 4).

INSTALANDO A MESA1. Deslize o suporte da mesa com a mesma ligada à coluna.2. Aperte a braçadeira com a alavanca da mesa móvel (fi gura 5)

FIXANDO O CONJUNTO CABEÇOTE À COLUNA1. Cuidadosamente posicione o Conjunto Cabeçote sobre a coluna.2. O conjunto deve deslizar sobre a coluna.3. Alinhe o centro do Conjunto Cabeçote com o centro da coluna e da base.4. Aperte os dois conjuntos de parafusos localizados ao lado direito do Conjunto Cabeçote, usan-do a chave Allen (Figura 6).

INSTALANDO A ALAVANCA DE APROXIMAÇÃO1. Parafuse os punhos nas alavancas.2. Parafuse as alavancas de aproximação nos orifícios localizados no eixo do pinhão (Figura 7).

Para evitar ferimentos causados por movimentos inesperados durante a montagem dos componentes da furadeira, você deve ler e entender todas as instruções que constam das páginas a seguir deste manual.

ATENÇÃO

FIGURA 4 FIGURA 5

55

INSTALLING A BENCH VISE ON THE DRILL1. Use a bench vise (does not come with the product) on the drill for very little workpieces that can’t be fi xed on the table.2. The bench vise must be fi xed on the table/base with clamps or bolts.

1. Installation:Location: Install the bench drill in an area that is roofed, has adequate illumination and is well ventilated. The room temperature must be adequate for the user and the maximum recom-mended for the drill is 40°C.

2. Positioning:Keep a minimum clearance from any obstacle to guarantee good ventilation during the opera-tion and access for the operator, and to facilitate cleaning and maintenance services.

3. Placement: Fix the bench drill on a fl at, horizontal and leveled table with bolts.4. Installing electrical wiring

4.1 Consult a specialized technician to evaluate the general conditions of the electrical ne-twork and select the proper electrical devices for supply, connection (Figure 21) and protec-tion.4.2 The local Norm for low voltage installations must be followed. ISO 54104.3 The electrical wires must be dimensioned according to the motor power, electrical ne-twork voltage and distance from the energy source (orientations in Table 3) to the motor, connected to the voltage (V), as indicated on the tag on the electric motor or power cord.4.4 For safety and warranty of the electric motor, the orientation on Figure 26 must be follo-wed.The non-compliance might cause the motor to burn out and warranty loss.

4.5 Instructions for grounding: This product must be grounded. When it comes to elec-trical circuits, the grounding reduces the risks of electric shock through an electric cur-rent discharge wire. Therefore, connect the ground wire to the motor terminal or to the engine’s case, when unavailable.

FIGURE 19 FIGURE 20

Page 11: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

54

ELECTRIC MOTORFor the product that comes with motor from the factory, the drill is supplied with an 127V or 220V electric motor (single voltage). When operating in places with a voltage different from the indicated, use a voltage transformer (not supplied with the product). Check the alignment of the pulleys and the belt tension before the fi rst use (Figures 16 and 17).

ADJUSTING THE SPINDLE SPRING1. Move the lock nuts to the lowest position, and lock them in this position with a tool. This will prevent the spindle from falling when actuated by the spring.2. Place the screw driver in the lower front slit (A) on the spring cover (B), and keep it in this position while loosening and removing the nuts.3. Turn the screwdriver anti-clockwise carefully and fi t the next slit.4. Tighten the lower nut (C) with the tool. Do not tighten excessively. It will prevent the spindle from being removed.5. Move the lock nuts to the highest position and check the tension while moving the handle.If there’s not enough tension on the spring, repeat the steps 2 to 4.6. Check the spindle when moving the handle. The movement of the spindle must be smooth, without restricted movements. If the movement is too tight, loosen the nuts so that it moves without diffi culty (Figure 18).Note: Wear protective gloves when performing this adjustment.

INSTALLING THE DRILL BITS1. Insert the drill bit (not supplied with the product) around 20mm into the chuck jaws. When using small drill bits, do not insert them deep enough to cause the jaws to touch the fl utes.Make sure the drill bit is centered in the chuck before tighening it with the chuck key (Figure 19).

POSITIONING THE WORKPIECE1. Always use a piece of wood on the table. It will prevent the shattering or the presence of barbs under the workpiece when the drill bit goes through it.2. The wood must be in contact with the left side of the column (Figure 20).

FIGURE 18

11

CONECTANDO O MANDRIL AO EIXO ÁRVORE/HASTE CONE MORSE1. Alinhe o orifício do mandril ao eixo árvore e este ao orifício do cabeçote.2. Deslize a mesa para cima, cerca de 150mm a partir da ponta do eixo.3. Abra completamente as garras do mandril, girando-o em sentido anti-horário até o máximo possível.4. Posicione um pedaço descartável de madeira sobre a mesa para proteger a ponta do mandril.5. Encaixe o eixo árvore ao eixo do mandril.6. Posicione a alavanca para baixo para que o mandril pressione contra o pedaço de madeira até que este e o eixo árvore sejam acoplados (Figura 8).

INSTALANDO O PUNHO E O PARAFUSO DA TAMPA DO PROTETOR DE CORREIA1. Abra a Tampa do Protetor de Correia.2. Insira o parafuso da Tampa do Protetor de Correia a partir de dentro desta, através do orifício.3. Posicione o punho sobre o parafuso e aperte com as mãos.4. Utilize uma chave de fenda Phillips para apertar devidamente o parafuso e o punho (Figura 9).

AJUSTANDO A ALTURA DA MESA MÓVEL1. Para elevar ou abaixar a mesa, afrouxe o Alavanca da Mesa Móvel, e gire a manivela até atingir a posição desejada.2. Quando a posição desejada for atingida, aperte fi rmemente o Alavanca da Mesa Móvel para que a mesa não mais se mova (Figura 10).

AJUSTANDO A INCLINAÇÃO DA MESA MÓVEL1. Afrouxe o parafuso localizado na mesa.2. Ajuste a mesa para o ângulo desejado, utilizando a escala de inclinação como guia.3. Volte a apertar o parafuso (Figura 11).

FIGURA 6 FIGURA 7

Page 12: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

12

AJUSTANDO O GIRO DA MESA MÓVEL1. Afrouxe o Alavanca da Mesa Móvel.2. Gire a mesa para a posição desejada.3. Volte a apertar a Alavanca da Mesa Móvel (Figura 12).

AJUSTANDO A PROFUNDIDADE DE FURAÇÃO1. Marque a profundidade do orifício em um dos lados da peça a ser trabalhada.2. Afrouxe o parafuso/porca da escala de profundidade.3. Com a furadeira desligada, traga a broca para baixo até tocar com ela a marca feita em um dos lados da peça a ser trabalhada.4. Gire o contador da escala de profundidade em sentido anti-horário, até que este pare de se mover e abaixe à alavanca.5. Aperte o parafuso/porca de travamento da escala de profundidade.6. A broca irá parar no nível de profundidade ajustado, até que sua escala seja reajustada (Fig. 13 e 14).

AJUSTANDO A VELOCIDADE (RPM) DO EIXO ÁRVORE1. Abra a Tampa do Protetor de Correia e afrouxe a trava de tensão da correia, localizada na parte externa.2. Escolha a velocidade para a furação (ver tabela 2, ou o adesivo fi xado no interior da tampa do protetor de correia) e mova a correia até a posição correta para a velocidade desejada.3. Empurre o motor para trás até que ocorra uma tensão moderada sobre a correia.4. Quando a tensão desejada for atingida, fi xe a trava de tensão da correia (Figura 15).

Protetorde correia

AlavancaMesa móvel

Parafuso

Punho/parafuso tampa do protetor de correia

FIGURA 8 FIGURA 9

FIGURA 11FIGURA 10

53

Lever

Device to set thedepth gage

Depth GageIndication

FIGURE 12

FIGURE 14

FIGURE 13

FIGURE 15

FB 13

ADJUSTING THE BELT TENSION1. For the proper belt tension, apply a 10 pound (3,7 kg) force, or manual force on the belt.2. The defl ection should be 1/2” (x = 12,5mm) + 10% (Figures 16 and 17).

TABLE 2 – RECOMMENDED SPEED AND DRILL BITS FOR DIFFERENT MATERIALS FOR FB 13

Speed(RPM)/material

Ø 3100 2340 1720 1100 620

Woodpol. 3/8” 1/2” - - -

mm. 9,5 12,7 - - -

Aluminum, Zinc And Brass

pol. 7/32” 11/32” 15/32” - -

mm. 5,6 8,75 12 - -

Iron and Steelpol. 3/32” 5/32” 1/4” 5/16” 3/8”

mm. 2,4 4,0 6,4 7,9 9,5

FIGURE 16 – BELT DEFLECTION FIGURE 17 – PULLEY ALIGNMENT

INCORRECT Force/weight

x= belt defl ection

x

INCORRECT

CORRECT

Page 13: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

52

ADJUSTING THE ROTATION OF THE TABLE1. Loosen the Table Clamp Lever.2. Rotate the table to the desired position.3. Tighten the Table Clamp Lever (Figure 12).

ADJUSTING THE DRILLING DEPTH1. Indicate the depth of the hole on one of the sides of the workpiece.2. Loosen the bolt/nut of the depth gage.3. With the drill turned off, lower the drill bit so that it reaches the indication on the workpiece.4. Turn the depth gage indicator anti-clockwise until it stops and lower the lever.5. Tighten the depth gage lock bolt/nut.6. The drill bit will stop at the adjusted depth level while no alteration is made on the depth gage (Fig. 13 and 14).

ADJUSTING THE SPINDLE SPEED1. Open the Belt Guard Cover and loosen the belt tensioner found on the outside.2. Choose the drilling speed (see table 2, or the sticker inside the belt guard cover) and move the belt to the correct position for the desired speed.3. Push the motor backwards to create some tension on the belt.4. When the desired tension is reached, tighten the belt tensioner (Figure 15).

Belt guard

Table ClampLever

Bolt

Belt guard coverKnob/bolt

FIGURE 8 FIGURE 9

FIGURE 11FIGURE 10

13

Alavanca

Dispositivo p/ ajustarA escala profundidade

Escala profundidadeMarca

FIGURA 12

FIGURA 14

FIGURA 13

FIGURA 15

FB 13

AJUSTANDO A TENSÃO DA CORREIA1. Para adequada tensão da correia, utilize pressão de 10 lbs (3,7 kg), ou manual sobre a correia.2. A distância é de 1/2” (x = 12,5mm) + 10% (Figuras 16 e 17).

TABELA 2 - VELOCIDADE INDICADA PARA UTILIZAR BROCA COM DIFERENTES MATERIAIS PARA FB 13

Velocidades (RPM)/material

Ø 3100 2340 1720 1100 620

Madeirapol. 3/8” 1/2” - - -

mm. 9,5 12,7 - - -

Alumínio, Zinco e Latão

pol. 7/32” 11/32” 15/32” - -

mm. 5,6 8,75 12 - -

Ferro e Açopol. 3/32” 5/32” 1/4” 5/16” 3/8”

mm. 2,4 4,0 6,4 7,9 9,5

FIGURA 16 - DEFLEXÃO DA CORREIA FIGURA 17 - ALINHAMENTO DA POLIA

INCORRETO esforço/peso

x= defl exão da correia

x

INCORRETO

CORRETO

Page 14: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

14

MOTOR ELÉTRICOPara produto motorizado de fábrica, a furadeira é fornecida com motor elétrico ligado em 127V ou 220V (voltagem única). Quando utilizar em local diferente da voltagem indicada, utilizar um transformador de voltagem (não fornecido com o produto). Inspecione o alinhamento da(s) polia(s) e a tensão da(s) correia(s), antes do primeiro acionamento (Figuras 16 e 17).

AJUSTANDO A MOLA DO EIXO-ÁRVORE1. Mova as porcas de trava até sua posição mais baixa, e trave-as neste local utilizando a chave. Isto evitará que o Eixo-Árvore caia quando acionado pela mola.2. Posicione a chave de fenda na fenda inferior frontal (A) da tampa da mola (B), e segure-a nesta posição enquanto estiver afrouxando e removendo as porcas.3. Cuidadosamente, gire a chave de fenda em sentido anti-horário, e encaixe a próxima fenda.4. Aperte a porca interior (C) com a chave. Não faça isto excessivamente. Isto irá impedir o Eixo--Árvore de ser removido.5. Mova as porcas de trava para sua posição mais alta, e verifi que a tensão enquanto movimentar a alavanca. Se não houver tensão sufi ciente na mola, repita os passos 2 a 4.6. Verifi que o Eixo-Árvore quando movimentar a alavanca. A operação do Eixo-Árvore deve ser suave, com movimentos irrestritos. Se o deslocamento estiver muito apertado, afrouxe um pou-co as porcas até que o movimento não mais seja difi cultado (Figura 18).Nota: Ao realizar este ajuste utilize uma luva de proteção na mão.

INSTALANDO BROCAS1. Insira a broca (não fornecido com o produto) nas garras do mandril, cerca de 20mm. Quando estiver utilizando pequenas brocas, não as insira tão profundamente a ponto de as garras toca-rem a árvore da broca.Certifi que-se de que a broca está centralizada no mandril antes de apertá-lo com o uso da chave do mandril (Figura 19).

POSICIONANDO A PEÇA A SER TRABALHADA1. Sempre coloque um pedaço descartável de madeira sobre a mesa. Isto irá evitar a fragmen-tação ou a ocorrência de rebarbas do lado de baixo da peça, no momento em que a broca atravessá-la.2. A madeira deve estar em contato com o lado esquerdo da coluna (Figura 20).

FIGURA 18

51

CONNECTING THE CHUCK TO THE SPINDLE/MORSE TAPER1. Align the hole in the chuck with the spindle and the latter with the hole in the head set.2. Slide the table upwards, around 150mm away from the end of the spindle.3. Open the drill chuck jaws completely by turning it anti-clockwise.4. Place a piece of wood on the table to protect the tip of the chuck.5. Fit the spindle with the chuck.6. Turn the feed handle downwards so that the chuck forces against the piece of wood and cou-ples with the spindle (Figure 8).

INSTALLING BELT GUARD KNOB AND BOLT1. Open the Belt Guard cover.2. Insert the Belt Guard Cover bolt, from its center, through the hole.3. Place the knob on the bolt and tighten it by hand.4. Use a Phillips screw driver to tighten the bolt and the knob properly (Figure 9).

ADJUSTING THE TABLE HEIGHT1. To lift of lower the table, loosen the Table Clamp Lever, and turn the crank to reach the desired height.2. When the desired height is reached, tighten the Table Clamp Lever fi rmly so that the Table does not move (Figure 10).

ADJUSTING THE TABLE ANGLE1. Loosen the bolt on the table.2. Adjust the table to the desired angle using a scale as a guide.3. Tighten the bolt (Figure 11).

FIGURE 6 FIGURE 7

Page 15: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

50

4. ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS

COLUMN ASSEMBLY 1. Place the column set on the base.2. Align the holes of the column support with the base ones.3. Fix the column using the bolts supplied (Figure 4).

TABLE ASSEMBLY 1. Slide the table clamp with same connected to the toothed rack.2. Tighten the clamp by turning the Table Crank (Figure 5).

FIXING THE SPINDLE HEAD SET ON THE COLUMN1. Place the Spindle Head Set on the column carefully.2. The set must slide on the column.3. Align the center of the Spindle Head Set with the center of the column and base.4. Tighten the two sets of bolts found on the right side of the Spindle Head Set using the Allen Tool (Figure 6).

INSTALLING THE FEED HANDLE1. Screw the knobs on the handles.2. Screw the feed handles in the holes on the pinion shaft (Figure 7).

FIGURE 4 FIGURE 5

To avoid injuries related to unexpected movements during the drill as-sembly, you have to read and understand all instructions found in the following pages of this manual.

ATTENTION

15

FIXAÇÃO DA MORSA À FURADEIRA1. Use a morsa de furadeira de bancada (não fornecida com o produto) para peças a trabalhar que sejam muito pequenas, não sendo possível sua fi xação sobre a mesa.2. A morsa deve ser fi xada por grampo ou parafusos à mesa/base.

FIGURA 19 FIGURA 20

1. Instalação: Localização: Instale a furadeira em uma área coberta, com iluminação adequada e bem venti-lada. A temperatura ambiente deverá estar adequada ao operador e a máxima recomendada para a furadeira é de 40°C.

2. Posicionamento: Observe um afastamento mínimo de qualquer obstáculo, a fi m de garantir uma boa ventilação durante o funcionamento, acesso do operador e facilitar a limpeza e eventuais manutenções.

3. Localização: Fixe a furadeira sobre uma mesa plana, horizontal e nivelada, através de parafusos.

4. Ligação Elétrica 4.1 Consulte um técnico especializado para avaliar as condições gerais da rede elétrica e selecionar os dispositivos de alimentação, tomada de conexão (Figura 21) e proteção adequados. 4.2 Devem ser seguidas as recomendações da Norma Brasileira de Instalações de Baixa Tensão NBR 5410. 4.3 Os cabos de alimentação devem ser dimensionados de acordo com a potência do motor, tensão da rede e distância da fonte de energia elétrica (orientações na Tabela 3). E o motor conectado à tensão (V) conforme indicado na etiqueta do motor elétrico ou no cabo elétrico. 4.4 Para Proteção e Garantia do motor elétrico é necessário seguir a orientação da Figura 26, A não observância poderá causar a queima do motor e a perda de sua Garantia.

4.5 Instruções para aterramento: Este produto deve ser aterrado. Em caso de curto circui-to, o aterramento reduz o risco de choque elétrico, através de um condutor de descarga da corrente elétrica. Portanto conecte o fi o de aterramento ao terminal do motor ou na própria carcaça quando não o tiver.

Page 16: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

16

FIGURA 21 - CONEXÃO DO PLUGUE A TOMADA (MONOFÁSICO)

TABELA 3 - DADOS ORIENTATIVOS DE CONDUTORES E FUSÍVEIS

A instalação incorreta do conector/condutor de aterramento pode resultar em risco de choque elétrico. Se há necessidade de substituição ou reparo do cabo ou do conector, não ligue o conector/condutor a qualquer um dos condutores de alimentação terminal plano. O condutor cuja superfície é verde, com ou sem listras amarelas, possui a função exclusiva de aterramento. Caso ocorra dúvidas quanto a estas informações ou se o produto está corretamente aterrado, consulte um eletricista qualifi cado.

ATENÇÃO

PINO DEATERRAMENTO

TOMADA COM CONEXÃO

DE ATERRAMENTO

POTÊNCIAMOTOR (CV)

TENSÃO REDE (V)

CORRENTE MOTOR (A)

CONDUTOR(mm²)

DISTÂNCIA MÁXIMA (m)FUSÍVEL F1

(A)QUEDA TENSÃO (%)

2

MOTORES MONOFÁSICOS

1/3127 2,0 1,5 13 4,0

220 1,2 1,5 50 2,0

49

1. Separate all the wrapped parts and compare each of the items with the fi gure and list of free parts (Figure 2 – Main Components and Figure 3, - Free Parts). Before disposing the wrapping material, make sure all the items have been found

INSTALLATION

Do not use the bench drill if an item is missing. Contact the Schulz Autho-rized Dealer for the supply of the missing item. After the correct installation, it can be used normally.

ATTENTION

M

H

L

G

IJ

F

NO

2. MAIN COMPONENTS

3. FREE PARTS

FIGURE 3

ITEM DESCRIPTION QUANTITY

A Spindle Head Set 1

B Column 1

C Table Clamp 1

D Table 1

E Base 1

ITEM DESCRIPTION QUANTITY

F Chuck 1

G Chuck key 1

H Handle 3

I Handle knob 3

J Table Lever 1

L Bolt 3

M Belt guard knob 1

N Belt guard bolt 1

O Allen tool 1

A

B

C

E

D

FIGURE 2

Page 17: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

48

1. Spindle head – performs the drilling.2. Belt guard – protection for moving parts (belt and pulleys).3. Sticker – indicates the drill model.4. Column – allows the assembly of the spindle head and other components.5. Table clamp – fi xes the table and allows the adjustment of the height.6. Table – used for supporting and clamping small workpieces.7. Base – used for supporting and clamping large workpieces.8. Electric motor – drives the spindle through the pulleys and belt.9. Start switch (on/off) – actuates the electric motor and has a protection device to prevent the start.10. Depth gage – allows the adjustment of drilling depth.11. Belt tensioner – used for tensioning the belt and speed changing.12. Feed handle – adjusts the spindle feed.13. Spindle – transmits the rotation movement and allows the assembly of the chuck.14. Motor base – used for assembling and aligning the motor.

15. Chuck – holds the drill bit.

MAIN COMPONENTS / MODELS

FIGURE 1

3

2910

113

15

6

7

14

8

5

11

12

4

17

PROCEDIMENTO DE PARTIDA

Após concretizadas as providências de localização, montagem da furadeira e instalação da rede elétrica (efetuadas pelo cliente) execute os seguintes procedimentos:1. Consulte literatura técnica ou seu fornecedor para selecionar a(s) broca(s), a rotação adequa-

da à furação a ser realizada de acordo com o material e o ângulo de corte da broca, estar dis-ponível para o material a ser furado ou a Tabela 2, que orientam a velocidade de acordo com o material a ser furado. Para furações com diâmetro maior ou igual a 10mm, é recomendado um pré furo.

2. Conecte o plugue à rede elétrica de acordo com a tensão indicada na furadeira.3. Acione a chave de partida observando o sentido de rotação que é horário. 4. Verifi que se o mandril com cone fêmea fornecido com a máquina de fábrica mais a broca (não

fornecida) estão devidamente alinhados.5. A sua furadeira está pronta para operar.Nota: Remoção do mandril: Para o modelo FB 13 utilizar uma lâmina plana com rasgo que é introduzida entre o corpo da furadeira e o mandril (acessório que não acompanha a máquina).

FIGURA 22 - ESQUEMA DE CONEXÃO ELÉTRICA MONOFÁSICA (MOTOR SEM PROTETOR TÉRMICO)

Tensão de alimentação

Resp

onsa

bilid

ade

do c

lient

eTerra

Plugue 2p+t

Nota:- Para proteção do motor, devem ser seguidas as orientações da Figura 22 .- A rede de distribuição de energia não deverá apresentar variação de tensão superior a ± 10%.- A queda de tensão propiciada pelo pico de partida não deve ser superior a 10%.- Usar fusível tipo retardado.- As despesas de instalação e acessórios ocorrem por conta do cliente.

F1 Fusível tipo “D” ou “NH” (veja Tabela 4)

K1 Contator tripolar

FT1Relé de Sobrecarga (deve ser ajustado na corrente

nominal do motor elétrico)

S Chave de Partida

M Motor Elétrico

- Nunca bata diretamente no mandril.- Para obter-se um bom aperto da broca, aperta-se com a chave nas 3 posições existentes no mesmo.

IMPORTANTE

Page 18: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

18

PROCEDIMENTO DE USO

PRECISÃO NO FURO DAS BROCAS

1. Adequar a rotação do eixo árvore à mais próxima da selecionada:1.1 Certifi que-se que a furadeira esteja desligada.- Ver Tabela 2, ajustando a velocidade (rpm) do eixo árvore.

2. Regule a profundidade de furação através do dispositivo de regulagem.3. Com o auxílio da manivela, posicione a mesa na altura desejada. Para furação em ângulo,

ajuste a mesa através do parafuso, tendo como referência o auxílio da escala de graus. 4. Posicione ou fi xe a peça a ser furada sobre a mesa, ou se necessário sobre a base, utilizando

dispositivo adequado para a sua fi xação.5. Para refrigeração da broca utilize o lubrifi cante (não fornecido de fábrica) de acordo com o

material a ser furado.6. Acione a chave de partida.7. O avanço do eixo árvore é efetuado através da alavanca. Para o retorno do mesmo, basta

soltar a alavanca.

Obs.: cuidado para que a mesma não atinja o operador.

Toda broca dá um furo levemente maior do que o seu diâmetro. Exigindo nos serviços de pe-quenas ofi cinas e na indústria cada vez maior precisão, na tabela orientativa abaixo você tem a proporção dessa diferença de aumento do furo que a broca faz.

É preciso considerar ainda, que quando os gumes cortantes da broca estão afi ados desigualmente, a diferença indicada na tabela, será muito maior. A broca não poderá girar no mandril, pois isto fará que a mesma perca a sua precisão e o mandril não terá um apoio adequado nas castanhas mesmo que a broca seja substituída por uma nova.

IMPORTANTE

TABELA 4 - TABELA ORIENTATIVA DA PRECISÃO NOS FUROS

DIÂMETRO DABROCA (mm)

AUMENTO QUE SE DÁ NOS FUROS

METAL LEVE AÇO

MACIO DURO MACIO DURO

5 0,45 0,25 0,16 0,12

10 0,75 0,40 0,18 0,14

15 0,90 0,48 0,20 0,16

47

Schulz FB 13 drill was designated for domestic use in drilling operations up to the maximum capacity indicated in this Manual.

FIGURA 1

APPLICATION

TECHNICAL DATA

* Service classifi cation (S6) 60 sec/40%Table 1

MODEL

DRILLING CAPACITY

(mm) SINGLE-PHASE MOTOR*SPEED (rpm) ROTATION

DIRECTION

WEIGHT W/ MOTOR

(Kg)Max. Diam Max. Depth. hp kW Poles Voltage (V) Hz

FB 13 13 50 1/3 0,25 4127/220 Monof.

60 620 1100 1720 2340 3100CLOCKWI-

SE12,8

FB 13 - Dimensions in mm

440290

100

210

186

140

300

máx

. 210

590

165

Page 19: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

46

7. Never start drilling a workpiece without certifying that it’s properly fi xed to the table or drill base.

8. Never exceed the speed specifi cations in Table 2.

9. Do not perform maintenance with the drill turned on, as a safety measure, turn off the start switch and unplug the equipment from the power outlet.

10. Do not clean or work on the electrical components without unplugging the equipment from the power outlet fi rst.

11. Do not clean the drill externally with solvent, use neutral detergent.

12. Never use extension cords that don’t meet the specifi cations (see Table 3), they must not bear splices. The non-compliance with these instructions might compromise the operation of the drill: voltage drop, power loss, overheating and injuries to the user.

13. In case of any equipment abnormality, suspend the use and contact the nearest SCHULZ AUTHORIZED DEALER.

19

MANUTENÇÃO PREVENTIVA

A fi m de garantir o perfeito funcionamento e prolongar a vida útil de sua furadeira de uso doméstico, siga as recomendações abaixo:

1. Diariamente1.1 Proceda a limpeza da máquina, utilizando produtos que não agridam o equipamento e o operador.2. Semanalmente2.1 Verifi que a tensão e o estado da(s) correia(s) (Figuras 16 e 17).3. Mensalmente3.1 Lubrifi que a coluna e o mangote alojado no cabeçote, utilizando óleo SAE 30. 4. Trimestralmente4.1 Reaperte os parafuso e porcas.4.2 Confi ra a ação da mola do eixo árvore de retorno do pinhão, se necessário ajuste-a no sentido anti-horário, ver orientações.5. A cada 1000 horas ou 12 meses (o que ocorrer primeiro)5.1 Substitua a mola de retorno e lubrifi que o pinhão. 5.2 Substitua o amortecedor (anel de borracha) do retorno do conjunto eixo árvore.

Nota:Os serviços referentes ao item 5, efetue através de nosso POSTO SAC SCHULZ mais próximo.

Page 20: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

20

Muitas vezes, aquilo que a primeira vista parece ser um defeito, pode ser solucionado por você mesmo sem a necessidade de recorrer a um POSTO SAC SCHULZ. Persistindo o problema após concluídas as ações corretivas abaixo, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais pró-ximo.

DIAGNOSTICO DE FALHAS

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL COMO PROCEDER / SOLUCÃO

A broca adere à peçasendo furada.

Pressão excessiva da alavanca.Aplique menos pressão ao

utilizar a alavanca.

Correia frouxa Ajuste a tensão da correia

Broca frouxa Aperte a broca com a chave do mandril

Velocidade excessivaModifi que a velocidade (conforme tabela fi xada no interior da tampa do protetor

de correia).

Aquecimentoexcessivo.

Velocidade incorreta Veja a Tabela de Velocidades.

Resíduos não estão sendo expelidos. Limpe regularmente a furadeira.

Broca desgastada. Afi e ou substitua a broca.

Broca não adequada ao material. Utilize a broca adequada ao material.

Necessita lubrifi cação. Lubrifi que onde for necessário.

Força inadequada na alavanca. Aplique menor esforço.

Base trincada. Fixação incorreta.Veja item 3, Cap. Instalação, e encaminhe a

furadeira ao POSTO SAC SCHULZ.

Broca não fura.

Correia frouxa.Estique a(s) correia(s) através

da trava de tensão.

Eixo árvore sem rotação - correiafrouxa.

Aumente a tensão na correiaatravés da trava de tensão.

Broca mal fi xada. Fixe corretamente a broca.

Broca com afi ação incorreta. Consulte literatura sobre afi ação.

Correia escapa docanal da polia.

Polias desalinhadas,correia com folga.

Alinhe as polias e ajuste acorreia (Ver Figura 16 e 17).

Desgaste prematurodo eixo árvore.

Uso indevido. (Veja Capít. ManutençãoPreventiva). Esta máquina foi desenvolvida

para uso doméstico.

Encaminhe a furadeira aoPOSTO SAC SCHULZ.

Difi culdade para movimentar

a mesa móvel.

Necessita lubrifi cação. Lubrifi que com óleo.

Alavanca da Mesa Móvel da mesa apertado.

Afrouxe o Alavanca da Mesa Móvel.

Durante a furação o eixoárvore diminui a sua

rotação.

Avanço rápido do eixo árvore. Reduza o avanço do eixo árvore.

Broca com afi ação incorreta. Consulte literatura sobre afi ação.

Broca fora do especifi cado. Selecione a broca correta.

Correia frouxa.Estique a correia através da

trava de tensão.

45

FOR THE CORRECT USE OF YOUR PRODUCT, THE COMPLETE READING OF THIS MANU-AL IS RECOMMENDED.

It will help you optimize the performance, guarantee safe use and guide you on the preventive maintenance of the equipment. In case of a problem that cannot be solved with the information provided in this manual, fi nd the nearest SCHULZ DEALER in the Schulz dealer Network list that comes with the product, which will always be ready to help you, or on the website www.schulz.com.brFor warranty coverage and more safety with your bench drill, the use of genuine SCHULZ parts is mandatory.Therefore, keep this instruction manual in a safe place.

The bench tool might cause injuries and damages if used improperly. To avoid them, follow the recommendations below:

1. This equipment: - Has electrical components and moving parts;- has a device that interrupts the operation of the machine when removed from the start switch- can cause mechanical and electrical interference on sensitive equipments nearby;- must not operate in places where unauthorized people, children or animals can have access to;- requires an authorized person for supervision during the use and maintenance, and the user of proper personal protective equipment (PPE), such as glasses, hair protection, etc;- must be installed and operated in places that are protected against humidity and water spray

2. Never operate the drill without its belt guard or with the belt guard open.

3. When changing the speed (pulley/belt), never ask for anyone’s help, because it can cause accidents.

4. Never use drill bits with diameters superior to the ones specifi ed in Table 1 in the Technical Data chapter, and respect the specifi cations for the material to be drilled, Table 2.

5. Do not alter the diameter of the moving pulley, because it comes from the factory in conformi-ty with the speed, according to the specifi cations on the identifi cation plate.

6. Never operate the drill with drill bits that are dull or badly preserved.

INTRODUCTION

SAFETY INSTRUCTIONS

EN

GLIS

H

Page 21: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

44 21

Eixo árvore não desceou não retorna.

Mola com muito aperto. Fixe a mola corretamente.

Suporte da polia solto.Encaminhe a furadeira POSTO SAC

SCHULZ.

Correia muito tensionada.Diminua a tensão na correia através

da trava de tensão.

Mola de retorno com fadiga,quebrada ou com pouca pressão.

Encaminhe POSTO SAC SCHULZ.a furadeira

Motor elétrico não parte.

Queda ou falta de tensão na rede.Verifi que a instalação e/ou aguarde a

estabilização da rede.

Chave liga/desliga danifi cada.Encaminhe a furadeira POSTO SAC

SCHULZ.

Ausência do dispositivo da chave de partida.

Reponha o dispositivo.

Motor elétrico monofásicodanifi cado.

Encaminhe o motor ao técnicodo POSTO SAC SCHULZ.

Ruído ou vibraçãoanormais.

Fixação incorreta. Veja item 3, Capítulo Instalação.

Desgaste do eixo árvore e/ou dapolia movida.

Encaminhe a furadeira aoPOSTO SAC SCHULZ.Falta de lubrifi cação ou desgaste

dos rolamentos.

Eixo árvore torto.

Polias desalinhadas. Alinhe as polias (ver Figuras 16 e 17).

Mandril com defeito. Substitua o mandril.

Broca mal fi xada. Fixe corretamente a broca.

Broca com afi ação incorreta. Consulte literatura sobre afi ação.

Broca fora do especifi cado. Selecione a broca correta.

Correia frouxa.Estique a correia através da

trava de tensão.

Page 22: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

22

ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS

Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e manutenção do seu equipamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alterações signifi cativas na qualidade do solo, na qualidade da água superfi cial e do subsolo e na saúde da população, através da disposição inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios, etc.). A Schulz S.A, recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, ma-nuseio, movimentação, tratamento até a sua disposição fi nal.Um manejo adequado deve considerar as seguintes etapas: quantifi cação, qualifi cação, clas-sifi cação, redução na fonte, coleta e coleta seletiva, reciclagem, armazenamento, transporte, tratamento e destinação fi nal.O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislação vigente.

TERMO DE GARANTIA

A Schulz S.A. nos limites fi xados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a garantia contra qualquer defeito de fabricação por um período de 1 (um) ano (incluído período da garantia legal - primeiros 90 (noventa) dias), contado a partir da data de emissão da nota fi scal de venda.

CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIAA. O atendimento em garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal

Original de Venda.B. Se o cliente proprietário da furadeira - uso doméstico - desejar ser atendido a domicílio, fi cará

a critério do POSTO SAC SCHULZ a cobrança de uma taxa de visita.C. São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso re-

gular e que são infl uenciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como: rolamentos, chave liga/desliga, baterias da ponteira laser, suporte da ponteira laser, lâmpada de iluminação, eixo árvore, protetor de correia, motor elétrico, mola, mandril, polia(s), alavan-ca e correia(s). São de responsabilidade da Schulz as despesas relativas aos serviços que envolvam os componentes acima citados, somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar defeito de fabricação.

D. A garantia não abrangerá os serviços de montagem dos componentes da máquina, instalação e limpeza, lubrifi cação, ajustes, danos à parte externa do produto bem como os que este venha a sofrer em decorrência de mau uso, oxidação oriunda de agentes externos, intem-péries, negligência, modifi cações, uso de acessórios impróprios, mal dimensionamento para a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização em desacordo com o Manual de Instruções, ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas a fl utuações excessivas ou sobrecargas.

E. A Schulz concederá garantia no motor elétrico somente se no laudo técnico emitido pelo seu representante/ fabricante constatar defeito de fabricação. Os defeitos oriundos de má insta-lação não estão cobertos pela garantia.

43

E. Schulz concederá garantía en el motor eléctrico solamente cuando en el laudo técnico emitido por su representante/fabricante constate defecto de fabricación. Los defectos provenientes a la incorrecta instalación no están cubiertos por la garantía

F. Ningún revendedor, representante comercial o asistente técnico de Schulz S/A está autoriza-do a recibir productos de cliente para encaminarlos al ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ, o de éste retirarlos para devolución y suministrar informaciones en nombre de Schulz S.A. sobre el andamiento del servicio. Schulz S.A. o el ASISTENTE TÉC-NICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ no se responsabilizarán por eventuales daños o demora en decurso de esta inobservancia.

G. Los repuestos utilizados sean originales Schulz.H. Queda excluido de la garantía, cualquier reparo o resarcimiento por daños ocasionados du-

rante el transporte (de ida y vuelta del ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ) efectuado por el cliente.

I. Cualquier servicio en garantía debe ser realizado exclusivamente por el ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ.

ANULACIÓN DE LA GARANTÍAEsta Garantía será considerada sin efecto cuando:A. Transcurra el plazo normal de su validez .B. El producto sea entregado para reparación a personas no autorizadas por Schulz S.A., y sean

verifi cadas señales de violación de sus características originales o montaje fuera del modelo de fábrica.

C. Sea constatado el uso del equipamiento para fi nes profesionales y/o industriales.

OBSERVACIONESA. El plazo para realización de un servicio será indicado en el reporte de atendimiento en la fecha

de entrega del producto al ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ.B. Los gastos decurrentes del atendimiento de llamadas juzgadas improcedentes, son de res-

ponsabilidad del cliente.C. Ningún revendedor, representante o ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO

SCHULZ tienen autorización para alterar este Término o asumir compromisos en nombre de Schulz S.A.

D. Dibujos y fotos únicamente orientativos.E. El atendimiento será realizado por el técnico mediante las condiciones de logística local.

Nota: Schulz S.A. se reserva el derecho de realizar alteraciones en el equipamiento sin previo aviso.

Page 23: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

42

ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES

1. Descarte de Residuos Sólidos (piezas en general y embalaje del producto)La generación de residuos sólidos es un aspecto que debe ser considerado por el usuario, en la utilización y mantenimiento de su equipamiento. Los impactos causados en el medio ambiente pueden provocar alteraciones signifi cativas en la calidad del suelo, en la calidad del agua super-fi cial, del subsuelo y en la salud de la población, a través de la disposición inadecuada de los residuos descartados (en vías públicas, afl uentes hídricos receptores o terrenos baldíos, etc.).Schulz S.A. recomienda el manejo de los residuos oriundos del producto desde su generación, manoseo, traslado, tratamiento hasta su disposición fi nal.Un adecuado manejo debe considerar las siguientes etapas: cuantifi cación, califi cación, clasi-fi cación, reducción en la fuente, recolección y recolecta selectiva, reciclaje, almacenamiento, transporte, tratamiento y destino fi nal.El descarte de residuos sólidos debe ser realizado de acuerdo con los requisitos reglamentares de la legislación vigente.

TÉRMINO DE GARANTÍA

Schulz S.A. en los límites fi jados por este Término, le asegura al primer comprador usuario de este producto la garantía contra cualquier defecto de fabricación por un período de 1 (un) año (incluido el período de la garantía legal - primeros 90 (noventa) días), contado a partir de la fecha de emisión del documento fi scal de venta.

CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍAA. El atendimiento en garantía será realizado solamente mediante la presentación del Documen-

to Fiscal Original de Venta.B. Cuando el cliente propietario del taladro - uso doméstico - desee ser atendido a domicilio,

quedará a criterio del ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ la cobranza de una tasa de visita.

C. Son excluyentes de la garantía, componentes que se desgastan naturalmente con el uso regular y que son infl uidos por la instalación y forma de utilización del producto, tales como: rodamientos, llave enciende/apaga, baterías del puntero laser, soporte del puntero laser, lám-para de iluminación, eje árbol, protector de correa, motor eléctrico, resorte, mandril, polea(s), palanca y correa(s). Son de responsabilidad de Schulz los gastos relativos a los servicios que involucren los componentes encima citados, solamente en los casos en que el ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ constate defecto de fabricación.

D. La garantía no abarcará los servicios de montaje de los componentes de la máquina, instala-ción y limpieza, lubricación, ajustes, daños a la parte externa del producto, así como los que sufra en decurso del mal uso, oxidación proveniente de agentes externos, intemperie, negli-gencia, modifi caciones, uso de accesorios impropios, mal dimensionamiento para la aplica-ción a la que se destina, caídas, perforaciones, utilización en desacuerdo con el Manual de Instrucciones, conexiones eléctricas en tensiones impropias o, en redes sujetas a variaciones excesivas o sobrecargas.

23

F. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para en-caminhá-lo ao POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da Schulz S.A. sobre o andamento do serviço. A Schulz S.A. ou o POS-TO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora em decorrência desta não observância.

G. As peças de reposição utilizadas sejam originais Schulz.H. Fica excluído da garantia qualquer reparo ou ressarcimento por danos ocasionados durante o

transporte (de ida e volta do POSTO SAC SCHULZ) efetuado pelo cliente.I. Qualquer serviço em garantia deve ser realizado exclusivamente pelo POSTO SAC SCHULZ.

EXTINÇÃO DA GARANTIA Esta Garantia será considerada sem efeito quando: A. Do decurso normal do prazo de sua validade .B. O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz S.A., forem

verifi cados sinais de violação de suas características originais ou montagem fora do padrão de fábrica.

C. Caso for constatado o uso do equipamento para fi ns profi ssionais e/ou industriais.

OBSERVAÇÕES A. O prazo para execução de um serviço será indicado no relatório de atendimento na data de

entrega do produto ao POSTO SAC SCHULZ.B. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas

julgadas improcedentes.C. Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar este

Termo ou assumir compromissos em nome da Schulz S.A.D. Desenhos e fotos unicamente orientativos.E. O atendimento será realizado pelo técnico mediante as condições de logística local.

Nota: A Schulz S.A. reserva-se ao direito de promover alterações no equipamento sem aviso prévio.

Page 24: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

24 41

El eje árbol disminuye la rotación durante la

perforación.

Rápido avance del eje árbol. Reduzca el avance del eje árbol.

Broca con afi lado incorrecto. Consulte informaciones sobre afi lado.

Broca fuera de lo especifi cado. Seleccione la broca correcta.

Correa fl oja.Estire la correa a través de la traba de

tensión.

Eje árbol no baja o no retorna.

Resorte demasiado apretado. Fije el resorte correctamente.

Soporte de la polea suelto.Encamine el taladro al ASISTENTE

TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ.

Correa muy tensionada.Disminuya la tensión en la correa a través

de la traba de tensión.

Resorte de retorno con fatiga, quebradoo con poca presión.

Encamine el taladro al ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ.

Motor elétrico no arranca.

Caída o falta de tensión en la red.Verifi que la instalación y/o aguarde la

estabilización de la red.

Llave enciende/apaga averiada.Encamine el taladro al ASISTENTE

TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ.

Ausencia del dispositivo de la llave de partida.

Reponga el dispositivo.

Motor eléctrico monofásico averiado.Encamine el motor al técnico del

ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ.

Ruído o vibración anormales.

Fijación incorrecta. Vea ítem 3, Capítulo Instalación.

Desgaste del eje árbol y/o de la polea movida. Encamine el taladro al

ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ.

Falta de lubricación o desgaste de los rodamientos.

Eixo árvore torto.

Polias desalinhadas. Alinee las poleas (ver Figuras 16 y 17).

Mandril com defeito. Reemplace el mandril.

Broca mal fi jada. Fije correctamente la broca.

Broca con afi lado incorrecto. Consulte informaciones sobre afi lado.

Broca fuera de lo especifi cado. Seleccione la broca correcta.

Correa fl oja.Estire la correa a través de la traba de

tensión.

Page 25: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

40

Lo que a primera vista muchas veces parece ser un defecto, usted puede solucionarlo sin la nece-sidad de recurrir a un ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ. Persistiendo el problema tras realizar las siguientes medidas correctivas, contacte el ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ más cercano.o.

DIAGNOSTICO DE FALLAS

DEFECTO EVENTUAL CAUSA PROBABLE COMO PROCEDER / SOLUCIÓN

La broca se adhiere a la pieza siendo perforada

Presión excesiva de la palanca. Aplique menos presión al utilizar la palanca.

Correa fl oja Ajuste la tensión de la correa

Correa fl oja Apriete la broca con la llave del mandril.

Velocidad excesivaModifi que la velocidad (conforme tabla

fi jada en el interior de la tapa del protector de correa).

Calentamiento excesivo.

Velocidad incorrecta Vea la Tabla de Velocidades.

Residuos no están siendo expelidos. Limpie regularmente el taladro.

Broca desgastada. Afi le o reemplace la broca.

Broca inadecuada al material. Utilice la broca adecuada al material.

Necesita lubricación. Lubrique donde sea necesario.

Fuerza inadecuada en la palanca. Aplique menos esfuerzo.

Base rajada. Fijación incorrecta.Vea ítem 3, Cap. Instalación y encamine el taladro al ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUI-

DOR AUTORIZADO SCHULZ.

Broca no perrfora.

Correa fl oja.Aumente a tensión na correaa través da trave de tensión

Eje árbol sin rotación - correafl oja.

Aumente a tensión na correaa través da trave de

Broca mal fi jada. Fije correctamente la broca.

Broca con afi lación incorrecta. Consulte informaciones sobre afi lado.

Correa escapa del canal de la polea.

Poleas desalineadas, correa con holgura.Alinee las poleas y ajuste lacorrea (Ver Figura 16 y 17).

Desgaste prematuro del eje árbol.

Uso indebido. (Vea Cap. Mantenimiento Preventivo). Esta máquina fue desarrollada

para uso doméstico.

Encamine el taladro alASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR

AUTORIZADO SCHULZ.

Difi cultad para moverla mesa móvil.

Necesita lubricación. Lubrique con aceite.

Palanca de la Mesa Móvil apretada. Afl oje la Palanca de la Mesa Móvil.

25

LE RECOMENDAMOS LA LECTURA COMPLETA DE ESTE MANUAL PARA LA CORRECTA UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO SCHULZ.

Este Manual lo ayudará a optimizar el rendimiento, garantizarle el uso seguro y orientarlo en el mantenimiento preventivo del equipamiento.Ocurriendo algún problema que no pueda ser solucionado con las informaciones contenidas en este Manual, identifíquelo en la relación de la Red de Asistencia Técnica Autorizada que acom-paña el producto. Consulte el ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ. más cercano que estará siempre dispuesto a ayudarlo, o visite nuestro sitio www.schulz.com.br. Para validar la Garantía y ofrecerle mayor seguridad al taladro, es imprescindible la utilización de repuestos originales SCHULZ.Por lo tanto, guarde este Manual de Instrucciones en un local seguro.

Cuando el taladro de mesa es utilizado de manera inadecuada, puede causar daños físi-cos y materiales. A fi n de evitarlos, proceda a las siguientes recomendaciones:

1. Este equipamiento: - posee componentes eléctricos y piezas en movimiento;- posee un dispositivo que, cuando es retirado de la llave de partida, el mismo interrumpe el funcionamiento de la máquina;- puede provocar interferencias mecánicas y eléctricas en equipamientos sensibles que estén próximos;- no debe operar en locales donde personas no autorizadas, niños o animales puedantener acceso; - requiere una persona autorizada para supervisión en el uso y mantenimiento, así como la utilización de equipamiento de protección individual (EPI) adecuado como: lentes, pro-tección para el cabello, etc.- debe ser instalado y operado en locales con protección contra humedad o incidencia de agua.

2. Nunca utilice el taladro sin la protección de correa o con la misma abierta.

3. Al cambiar de rotación (polea/correa) nunca solicite ayuda de otra persona, ya que podrá causar accidentes.

4. Nunca utilice brocas de mayor diámetro que lo especifi cado en la Tabla 1 de Características Técnicas, y respete también el material a ser perforado, Tabla 2.

5. No altere el diámetro de la polea motora, ya que la misma proviene de fábrica adecuada a la

rotación, conforme lo especifi cado en la placa de identifi cación.

INTRODUCCIÓN

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ES

PA

ÑO

L

Page 26: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

26

6. Nunca utilice el taladro con brocas en mal estado de conservación o no afi ladas.

7. Nunca coloque una pieza a perforar, sin antes asegurarse de que esté correctamente fi rme a la banco o a la base del taladro.

8. Nunca utilice el taladro con rotación superior a la especifi cada en la Tabla 2.

9. No realice mantenimiento con el taladro encendido. Como medida de seguridad, apague la llave de partida y retire el enchufe de la red eléctrica.

10. No limpie ni toque la parte eléctrica sin antes desconectar el taladro de la red eléctrica.

11. Nunca realice la limpieza externa del taladro con solvente, utilice detergente neutro.

12. Nunca utilice conductor (extensión/alargue) fuera de lo especifi cado (ver Tabla 3), y el mismo no deberá tener acoples. La inobservancia de estas instrucciones podrá ocasionar daños a la parte eléctrica del taladro como: caída de tensión, pérdida de potencia, calentamiento y lesiones al propio usuario.

13. Ocurriendo cualquier irregularidad en el equipamiento, suspenda su funcionamiento y contac-te al ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ más cercano

39

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

A fi n de garantizar el perfecto funcionamiento y prolongar la vida útil de su taladro de uso doméstico, proceda a las siguientes recomendaciones:

1. Diariamente1.1 Realice la limpieza de la máquina, utilizando productos que no maltraten el equipamiento y al operador.2. Semanalmente2.1 Verifi que la tensión y el estado de la(s) correa(s) (Figuras 16 y 17).3. Mensualmente3.1 Lubrique la columna y el mangote alojado en el cabezal, utilizando aceite SAE 30.4. Trimestralmente4.1 Reajuste los tornillos y tuercas.4.2 Verifi que la acción del resorte del eje árbol de retorno del piñón, si es necesario ajústelo en sentido anti-horario, ver orientaciones.5. A cada 1000 horas o 12 meses (o lo que ocurra primero)5.1 Reemplace el resorte de retorno y lubrique el piñón.5.2 Reemplace el amortiguador (anillo de goma) del retorno del conjunto eje árbol.

Nota:Realice los servicios referentes al ítem 5, a través de nuestro ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUI-DOR AUTORIZADO SCHULZ más cercano.

Page 27: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

38

PROCEDIMIENTO DE USO

PRECISIÓN EN LA PERFORACIÓN DE LAS BROCAS

1. Ajuste la rotación del eje árbol a la más próxima de la seleccionada:1.1 Asegúrese de que el taladro esté apagado.- Ver Tabla 2, ajustando la velocidad (rpm) del eje árbol.

2. Regule la profundidad de perforación a través del dispositivo de regulación.3. Con la ayuda de la manivela, posicione la mesa a la altura deseada. Para perforación en

ángulo, ajuste la mesa a través del tornillo, tomando como referencia el auxilio de la escala de grados.

4. Posicione o fi je la pieza a ser perforada sobre la mesa. Si es necesario asegúrela sobre la base, utilizando un dispositivo adecuado para su fi jación.

5. Para refrigerar la broca utilice el lubricante (no suministrado de fábrica) de acuerdo con el material a ser perforado.

6. Accione la llave de partida.7. El avance del eje árbol es efectuado a través de la palanca. Para el retorno del mismo, suelte

la palanca.

Obs.: Tenga cuidado para que la misma no lesione al operador.

Toda broca ocasiona un orifi cio levemente mayor que su diámetro. Exigiendo cada vez mayor precisión en los servicios de pequeños talleres y en la industria, la siguiente tabla orientativa le proporciona esa diferencia de aumento.

Es importante considerar que, cuando los fi lo cortantes de la broca están afi lados desigualmente, la diferencia indicada en la tabla, será mucho mayor. La broca no podrá girar en el mandril, pues esto hará que la misma pierda su precisión y el mandril no tendrá un apoyo adecuado en las castañas, aunque la broca sea reemplazada por una nueva.

IMPORTANTE

TABLA 4 - TABLA ORIENTATIVA DE PRECISIÓN EN LA PERFORACIÓN

DIÁMETRO DE LA BROCA (mm)

AUMENTO QUE SE DA EN LOS ORIFICIOS

METAL LIVIANO ACERO

BLANDO DURO BLANDO DURO

5 0,45 0,25 0,16 0,12

10 0,75 0,40 0,18 0,14

15 0,90 0,48 0,20 0,16

27

O Taladro Schulz FB 13, fue desarrollado para uso doméstico, en operaciones de perforación hasta la capacidad máxima indicada en este Manual.

FIGURA 1

APLICACIÓN

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

* Régimen de servicio (S6) 60 seg/40% TABLA 1

MODELO

CAPACIDAD PERFORACIÓN

(mm) MOTOR MONOFÁSICO* ROTACIÓN DEL EJE ÁRBOL (rpm)

S E N T I D O ROTACIÓN

PESO C/ MOTOR

(Kg)Diâm. Máx Prof. Max. hp kW Pólos Tensión (V) Hz

FB 13 13 50 1/3 0,25 4127/220 Monof.

60 620 1100 1720 2340 3100 HORÁRIO 12,8

FB 13 - Dimensiones indicadas en mm

440290

100

210

186

140

300

máx

. 210

590

165

Page 28: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

28

1. Cabezal- realiza la perforación. 2. Protector de correa - protege de las partes girantes (correa y poleas).3. Adhesivo - indica el modelo del taladro.4. Columna - permite el montaje del cabezal y otros componentes.5. Soporte de la mesa – monta la mesa y permite elevar la misma.6. Mesa Móvil - permite el apoyo y fi jación de piezas pequeñas a perforar.7. Base Fija- permite el apoyo y fi jación de piezas grandes a perforar.8. Motor eléctrico - trasmite el movimiento de rotación al eje árbol con auxilio de las poleas y correa.9. Llave de partida (enciende/apaga) - acciona el motor eléctrico y posee dispositivo de seguridad para bloquear la

partida.10. Dispositivo de regulación- permite regular la profundidad de perforación.11. Traba de tensión de la correa - permite estirar la correa y ajustar la velocidad del eje árbol.12. Palanca de aproximación - promueve el avance del eje árbol.13. Eje árbol - trasmite el movimiento de rotación y permite el montaje del mandril.14. Base motor - permite el montaje do motor y su alineamiento.15. Mandril con llave - permite el montaje de la broca.

PRINCIPALES COMPONENTES / MODELOS

FIGURA 1

3

2910

113

15

6

7

14

8

5

11

12

4

37

PROCEDIMIENTO DE PARTIDA

Tras realizados los procedimientos de localización, montaje del taladro e instalación de la red eléctrica (efectuados por el cliente) ejecute los siguientes pasos:1. Consulte informaciones técnicas o su proveedor para seleccionar la(s) broca(s), la rotación

adecuada a la perforación a ser realizada de acuerdo con el material y el ángulo de corte de la broca, estar disponible para el material a ser perforado o la Tabla 2, que orientan la velocidad de acuerdo con el material a ser perforado. Para perforaciones con diámetro mayor o igual a 10mm, es recomendado un pre-orifi cio.

2. Conecte el plug a la red eléctrica de acuerdo con el tensión indicado en el taladro.3. Accione la llave de partida observando el sentido de rotación que debe ser horario.4. Verifi que si el mandril con cono hembra suministrado con la máquina de fábrica, y la broca (no

suministrada) están debidamente alineados.5. Su taladro está pronto para operar.Nota: Remoción del mandril: Para el modelo FB 13 utilice una lámina plana con rasgo que es introducida entre el cuerpo del taladro y el mandril (accesorio que no acompaña la máquina).

FIGURA 22 - ESQUEMA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA MONOFÁSICA (MOTOR SIN PROTECTOR TÉRMICO)

Tensión de alimentación

Resp

onsa

bilid

ad d

el c

lient

eTierra

Plug 2p+t

Nota:- Para protección del motor, deben ser seguidas las orientaciones de la Figura 22.- La red de distribución de energía no deberá pre-sentar variación de tensión superior a ± 10%.- La caída de tensión propiciada por la oscilación de partida no debe ser superior a 10%.- Utilice fusible tipo retraso.- Los gastos de instalación y accesorios son res-ponsabilidad del cliente.

F1 Fusible tipo “D” o “NH” (vea Tabla 4)

K1 Contactor tripolar

FT1Relé de Sobrecarga (debe ser ajustado en la corriente

nominal del motor eléctrico)

S Llave de Partida

M Motor Eléctrico

Nunca golpee directamente el mandril. - Para lograr un acoplamiento adecuado de la broca, ajústela con la llave en las 3 posiciones existentes en el mismo.

IMPORTANTE

Page 29: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

36

FIGURA 21 - CONEXIÓN DO PERNO A TOMA (MONOFÁSICO)

TABLA 3 - DATOS ORIENTATIVOS DE CONDUCTORES Y FUSIBLES

La instalación incorrecta del conector/conductor de aterramiento puede ocasionar riesgo de choque eléctrico. Si es necesario reemplazar o reparar el cable o el conector, no conecte el conector/conductor a ninguno de los conductores de alimentaci-ón terminal plano. El conductor cuya superfi cie es verde, con o sin rayas amarillas, posee la exclusiva función de aterramiento. En caso de dudas referentes a estas informaciones o si el producto está correctamente aterrado, consulte un electricista cualifi cado

ATENCIÓN

POTÊNCIAMOTOR (CV)

TENSIÓN RED (V)

CORRIENTE MOTOR (A)

CONDUCTOR(mm²)

DISTANCIA MÁXIMA (m)FUSÍBLE F1

(A)CAIDA TENSIÓN (%)

2

MOTORES MONOFÁSICOS

1/3127 2,0 1,5 13 4,0

220 1,2 1,5 50 2,0

PERNO DE TERRAMIENTO

TOMA CON CONEXIÓN

DE ATERRAMIENTO

29

1. Separe todas las piezas embaladas, y compare cada uno de los ítems con la ilustración y la lista de piezas sueltas (Figuras 2 - Principales Componentes y Figura 3, - Piezas Sueltas). Antes de deshacerse de cualquier material del embalaje, asegúrese de que todos los ítems fueron encontrados

INSTALACIÓN

Si falta algún ítem, no utilice el taladro de mesa. Contacte el Atendimiento Técnico para que el ítem faltante sea suministrado. Tras la correcta instalación, usted podrá usarlo normalmente.

ATENCIÓN

M

H

L

G

IJ

F

NO

2. PRINCIPALES COMPONENTES

3. PIEZAS SUELTAS

FIGURA 3

ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD

A Conjunto Cabezal 1

B Columna 1

C Soporte de Mesa 1

D Mesa Móvil 1

E Base 1

ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD

F Mandril 1

G Llave para mandril 1

H Palanca 3

I Mango de la palanca 3

J Palanca de la mesa móvil 1

L Tornillo 3

MMango tapa protectora

de correa1

NTornillo tapa protectora

de correa1

O Llave Hexagonal 1

A

B

C

E

D

FIGURA 2

Page 30: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

30

4. MONTAJE Y AJUSTES

MONTANDO LA COLUMNA1. Posicione el conjunto de la columna sobre la base.2. Alinee los orifi cios del soporte de la columna con los orifi cios de la base.3. Fije la columna utilizando los tornillos suministrados (Figura 4).

INSTALANDO LA MESA1. Deslice el Soporte de la mesa con la mismo unida a la columna.2. Apriete la abrazadera con la Palanca de la Mesa Móvil (Figura 5).

FIJANDO EL CONJUNTO CABEZAL A LA COLUMNA1. Cuidadosamente posicione el Conjunto Cabezal sobre la columna.2. El conjunto debe deslizar sobre la columna.3. Alinee el centro del Conjunto Cabezal con el centro de la columna y de la base.4. Apriete los dos conjuntos de tornillos localizados al lado derecho del Conjunto Cabezal, usando la llave Hexagonal (Figura 6).

INSTALANDO LA PALANCA DE APROXIMACIÓN1. Atornille los mangos a las palancas.2. Atornille las palancas de aproximación en los orifi cios localizados en el eje del piñón (Figura 7).

A fi n de evitar lesiones causadas por movimientos inesperados durante el montaje de los componentes del taladro, usted debe leer y comprender todas las instruc-ciones que constan en las siguientes páginas de este manual.

ATENCIÓN

FIGURA 4 FIGURA 5

35

FIJACIÓN DE LA MORSA AL TALADRO1. Utilice la morsa de taladro de mesa (no suministrada con el producto) para pequeñas piezas a ser trabajadas, y que no sea posible su fi jación sobre la mesa.2. La morsa debe ser fi jada por grapas o tornillos a la mesa/base.

1. Instalación:Localización: Instale el taladro en un área cubierta, con iluminación adecuada y bien venti- lada. La temperatura ambiente deberá ser adecuada para el operador y la máxima recomen-dada para el taladro es de 40º C.

2. Ubicación:Observe una distancia mínima de cualquier obstáculo, a fi n de garantizar una buena ven-tilación durante el funcionamiento, acceso del operador y facilitar la limpieza y eventuales mantenimientos.

3. Localización: Fije el taladro, con tornillos, sobre una mesa plana, horizontal y nivelada.4. Conexión Eléctrica

4.1 Consulte un técnico especializado para evaluar las condiciones generales de la red eléctri-ca y seleccione los dispositivos de alimentación, toma de conexión (Figura 21) y protección adecuados.4.2 Deben ser seguidas las recomendaciones de la Norma Brasileña de Instalaciones de Baja Tensión NBR 5410.4.3 Los cables de alimentación deben ser dimensionados de acuerdo con la potencia del motor, tensión de la red y distancia de la fuente de energía eléctrica (orientaciones en la Tabla 3). El motor debe estar conectado a la tensión (V) conforme indicado en la etiqueta del motor eléctrico o en el cable eléctrico.4.4 Para Protección y Garantía del motor eléctrico es necesario seguir la orientación de la Figura 26, la inobservancia podrá causar el quemado del motor y la pérdida de la Garantía.

4.5 Instrucciones para aterramiento: Este producto debe ser aterrado. En caso de corto circuito, el aterramiento reduce el riesgo de choque eléctrico, a través de un conductor de descarga de la corriente eléctrica. Por lo tanto, conecte el cable de aterramiento al terminal del motor o en la propia carcasa (cuando no lo posea).

FIGURA 19 FIGURA 20

Page 31: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

34

MOTOR ELÉCTRICOPara productos motorizados de fábrica, el taladro es suministrado con motor eléctrico coectado a 127V ó 220V (voltaje único). Cuando utilice diferente voltaje indicado, use un transformador de voltaje (no suministrado con el producto). Inspeccione el alineamiento de la(s) polea(s) y la tensión de la(s) correa(s), antes del primer accionamiento (Figuras 16 y 17).

AJUSTANDO EL RESORTE DEL EJE-ÁRBOL1. Mueva las tuercas de traba hasta su posición más baja, y trábelas en este local utilizando la llave. Esto evitará que el Eje-Árbol caiga cuando sea accionado por el resorte.2. Posicione el destornillador en la ranura inferior frontal (A) de la tapa del resorte (B), y sujétela en esta posición mientras esté afl ojando y retirando las tuercas.3. Cuidadosamente, gire el destornillador en sentido anti-horario, y encaje la próxima ranura.4. Apriete la tuerca interior (C) con la llave (no lo realice de manera excesiva). Esto impedirá el Eje-Árbol de ser retirado.5. Mueva las tuercas de traba para su posición más alta, y verifi que la tensión mientras mueve la palanca. Si no hay tensión sufi ciente en el resorte, repita los pasos 2 a 4.6. Cuando mueva la palanca, verifi que el Eje-Árbol. La operación del Eje-Árbol debe ser suave, con movimientos continuos. Si el desplazamiento está muy apretado, afl oje un poco las tuercas hasta que el movimiento sea confortable (Figura 18).Nota: Utilice guantes de protección al realizar este ajuste.

INSTALANDO BROCAS1. Introduzca la broca (no suministrada con el producto) en las garras del mandril, aproximada-mente en 20mm. Cuando esté utilizando pequeñas brocas, no las introduzca tan profundamente a punto de que las garras toquen el árbol de la broca.Asegúrese de que la broca esté centralizada en el mandril antes de apretarla con la llave del mandril (Figura 19).

POSICIONANDO LA PIEZA A SER TRABAJADA1. Coloque siempre un pedazo desechable de madera sobre la mesa. Esto evitará la fragmentaci-ón o marcas en el lado inferior de la pieza, cuando la broca la atraviese.2. La madera debe estar en contacto con el lado izquierdo de la columna (Figura 20).

FIGURA 18

31

CONECTANDO EL MANDRIL AL EJE ÁRBOL/VARILLA CONO MORSE1. Alinee el orifi cio del mandril al eje árbol y éste al orifi cio del cabezal.2. Suba la mesa, cerca de 150mm a partir de la punta del eje.3. Abra completamente las garras del mandril, girándolo lo máximo posible, en sentido anti--horario.4. Coloque un pedazo desechable de madera sobre la mesa para proteger la punta del mandril.5. Encaje el eje árbol al eje del mandril.6. Posicione la palanca hacia abajo para que el mandril presione contra el pedazo de madera hasta que éste y el eje árbol sean acoplados (Figura 8).

INSTALANDO EL MANGO Y EL TORNILLO DE LA TAPA DEL PROTECTOR DE CORREA1. Abra la Tapa del Protector de Correa.2. Introduzca el tornillo dentro de la Tapa del Protector de Correa a través del orifi cio.3. Posicione el mango sobre el tornillo y ajústelo con las manos.4. Utilice un destornillador Phillips para apretar correctamente el tornillo y el mango (Figura 9).

AJUSTANDO LA ALTURA DE LA MESA MÓVIL1. Para elevar o bajar la mesa, afl oje la Palanca de la Mesa Móvil, y gire la manivela hasta alcanzar la posición deseada.2. Cuando sea alcanzada la posición deseada, apriete fi rmemente la Palanca de la Mesa Móvil para que la mesa no se mueva más (Figura 10).

AJUSTANDO LA INCLINACIÓN DE LA MESA MÓVIL1. Afl oje el tornillo localizado en la mesa.2. Ajuste la mesa para el ángulo deseado, utilizando como guía la escala de inclinación.3. Apriete nuevamente el tornillo (Figura 11).

FIGURA 6 FIGURA 7

Page 32: MANUAL DE INSTRUÇÕES - Americanas025.0902-0 impresso rpc 04/11 reciclÁvel reciclables recyclable manual de instruÇÕes manual de instrucciones instruction manual furadeira de bancada

32

AJUSTANDO EL GIRO DE LA MESA MÓVIL1. Afl oje la Palanca de la Mesa Móvil.2. Gire la mesa hacia la posición deseada.3. Apriete nuevamente la Palanca de la Mesa Móvil (Figura 12).

AJUSTANDO LA PROFUNDIDAD DE PERFORACIÓN1. Marque en uno de los lados de la pieza a ser trabajada la profundidad del orifi cio.2. Afl oje el tornillo/tuerca de la escala de profundidad.3. Con el taladro apagado, empuje la broca hacia abajo hasta tocar la marca realizada en uno de los lados de la pieza a ser trabajada.4. Gire el contador de la escala de profundidad en sentido anti-horario, hasta que éste pare de moverse y baje la palanca.5. Apriete el tornillo/tuerca de trabado de la escala de profundidad.6. La broca parará en el nivel de profundidad ajustado, hasta que su escala sea reajustada(Fig. 13 y 14).

AJUSTANDO LA VELOCIDAD (RPM) DEL EJE ÁRBOL1. Abra la Tapa del Protector de Correa y afl oje la traba de tensión de la correa, localizada en la parte externa.2. Seleccione la velocidad para perforación (ver tabla 2 o el adhesivo fi jado en el interior de la tapa del protector de correa) y mueva la correa hasta la posición correcta para la velocidad deseada.3. Empuje el motor hacia atrás hasta que ocurra una tensión moderada sobre la correa.4. Cuando sea alcanzada la tensión deseada, fi je la traba de tensión de la correa (Figura 15).

Protector de correa

Palanca Mesa Móvil

Parafuso

Tornillo tapa del protector de correa

FIGURA 8 FIGURA 9

FIGURA 11FIGURA 10

33

Palanca

Dispositivo p/ ajustarla escala profundidad

Escala profundidadMarca

FIGURA 12

FIGURA 14

FIGURA 13

FIGURA 15

FB 13

AJUSTANDO LA TENSIÓN DE LA CORREA1. Para una adecuada tensión de la correa, utilice una presión de 10 lbs (3,7 kg) o manual sobre la correa.2. La distancia es de 1/2” (x = 12,5mm) + 10% (Figuras 16 y 17).

TABLA 2 - VELOCIDAD INDICADA PARA UTILIZAR BROCA CON DIFERENTES MATERIALES PARA FB 13.

Velocidades(RPM)/material

Ø 3100 2340 1720 1100 620

Maderapol. 3/8” 1/2” - - -

mm. 9,5 12,7 - - -

Aluminio, Zinc y Latón

pol. 7/32” 11/32” 15/32” - -

mm. 5,6 8,75 12 - -

Hierro y Aceropol. 3/32” 5/32” 1/4” 5/16” 3/8”

mm. 2,4 4,0 6,4 7,9 9,5

FIGURA 16 - DEFLEXIÓN DE LA CORREA FIGURA 17 - ALINEAMIENTO DE LA POLEA

INCORRECTOesfuerzo/peso

x= defl exión de la correa

x

INCORRECTO

CORRECTO