Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف...

28
MAN-MMED00000000TC-03.2019 Manual de instalación. Puerta cabina plegable automática. Modelo: Electronic Driven ECC+ 230 V. SPA ENG Installation manual. Automatic folding car door. Model: Electronic Driven ECC+ 230 V. ARA Manual de installaçäo. Portas de cabine dobrável horizontal automática. Modelo: Electronic Driven ECC+ 230 V. POR Manuale di installazione. Porta automatica di cabina pieghevole. Modello: Electronic Driven ECC+ 230 V. ITA Manuel d’installation. Porte cabine pliante automatique. Modèle: Electronic Driven ECC+ 230 V. FRE Installationshandbuch. Automatische Kabinenfalttür. Modell: Electronic Driven ECC+ 230 V. GER

Transcript of Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف...

Page 1: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

MAN-MMED00000000TC-03.2019

Manual de instalación.Puerta cabina plegable automática. Modelo: Electronic Driven ECC+ 230 V.

SPA

ENGInstallation manual.Automatic folding car door. Model: Electronic Driven ECC+ 230 V.

ARA

Manual de installaçäo.Portas de cabine dobrável horizontal automática.Modelo: Electronic Driven ECC+ 230 V.

POR

Manuale di installazione.Porta automatica di cabina pieghevole. Modello: Electronic Driven ECC+ 230 V.

ITA

Manuel d’installation.Porte cabine pliante automatique. Modèle: Electronic Driven ECC+ 230 V.

FRE

Installationshandbuch.Automatische Kabinenfalttür.Modell: Electronic Driven ECC+ 230 V.

GER

Page 2: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

2 ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

6,25 mm8,25 mm

6 mm8 mm10 mm12 mm 2,5 mm

3 mm

PL ≥ 1.200

SPAPara prevenir posibles daños al medio ambiente, cuando decida eliminar el embalaje al final de su vida útil, elimine los residuos de manera responsable de acuerdo con la legislación ambiental aplicable.

ENGTo prevent possible damage to the environment when you decide to dispose of the packaging the waste should be disposed of responsibly in accordance with the applicable environmental legislation.

ARA

GERUm mögliche Schäden für die Umwelt zu vermeiden, entsorgen Sie den Abfall verantwortungsvoll gemäß den geltenden Umweltgesetzen, wenn Sie sich entscheiden, die Verpackung am Ende ihrer Lebensdauer zu entsorgen.

FREAfin d’éviter tout impact nocif sur l’envirronement, jeter les emballages lorsqu’ils vous sont inutiles dans les bacs prévus par la législation environnementale en vigueur.

ITA Per prevenire danni ambientali, eliminare l’imballaggio responsabilmente ed in accordo con le norme in vigore al termine della sua vita utile.

PORPara evitar possíveis danos ao meio ambiente, ao decidir eliminar a embalagem ao final de sua vida útil, descarte os resíduos com responsabilidade, de acordo com a legislação ambiental aplicável.

Todas las cotas en mm / All dimensions in mm / mm / Alle Maße in mm / Dimensions (mm) / Tutte le dimensioni in mm/ Todas dimensões em mm

Page 3: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

3ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

SPA Usar jabón neutro o productos limpiacristales (Sin lejía). Utilizar un paño húmedo y agua caliente.

ENG Use neutral liquid soap or products for glass cleaning (without bleach). Use soft cloths and warm water.

ARA يمكن استخدم الصابون السائل أو منتجات تنظيف الزجاج(بدون التبييض). استخدم المالبس الناعمة والماء الدافئ

GER Verwenden Sie neutrale Flüssigseife oder Produkte zur Glasreinigung (ohne Bleichmittel). Verwenden Sie weiche Tücher und warmes Wasser.

FRE Utilier un savon liquide neutre ou un produit pour nettoyage des vitres (sans eau de Javel). Utilisez un chiffon doux et de l’eau chaude.

ITA Usare sapone neutro liquido o prodotti per la pulizia dei vetri (senza candeggina). Usare panni morbidi e acqua tiepida.

POR Use sabão líquido neutro ou produtos para limpeza de vidro (sem água sanitária). Use panos macios e água morna.

SPA Limpiar siempre siguiendo la dirección del cepillado del acero.

ENG Always clean following brush direction.

ARA هاجتا عابتإب فيظنتلاب مق امئاد .ةاشرفلا

GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

FRE Toujours nettoyer dans le sens du brossage.

ITA Pulire sempre seguendo la direzione della spazzolatura.

POR Sempre limpe seguindo o sentido do escovado.

SPA No limpiar con productos que contengan lejía.

ENG Do not use cleaning products that contain bleach.

ARA ال تستخدم منتجات التنظيف التي تحتوي .على مواد التبييض

GER Verwenden Sie keine b l e i c h m i t t e l h a l t i g e n Reinigungsmittel.

FRE Ne pas utiliser de produits d’entretien avec eau de Javel.

ITA Non utilizzare prodotti che contengono candeggina.

POR Não usa produtos de limpeza que contenham água sanitária.

SPA No frotar ni usar estropajos o paños ásperos.

ENG Do not rub or use scouring pads or rough cloths.

ARA داوم مدختسا وأ كحلاب موقت ال .ةنشخ سبالم يا وأ ةنشخ

GER Reiben Sie nicht und verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder grobe Tücher.

FRE Ne pas frotter, utiliser de grattoirs ou des tissus abrasifs.

ITA Non sfregare e non usare pagliette abrasive o tessuti ruvidi.

POR Não esfregue ou use esfregões ou panos ásperos.

SPA - Limpieza preventiva para evitar la corrosión: Una limpieza regular ayudará a eliminar impurezas y contaminantes causantes de la corrosión. Entornos marinos, industriales, contaminados y otros ambientes corrosivos, requieren un mantenimiento regular para evitar una excesiva acumulación de suciedad. Antes de limpiar el acero inoxidable, eliminar cualquier partícula de polvo, para evitar la fricción de las partículas en la superficie.ENG - Preventive cleaning to avoid corrosion: Regular cleaning will help in the removal of impurities and contaminants which can cause corrosion. Marine, industrial, polluted and other corrosive climates require regular maintenance to avoid excessive accumulation of dirt. Before cleaning the stainless steel, remove any dust particles, in order to prevent friction of the particles on the surface.

GER - Vorbeugende Reinigung zur Vermeidung von Korrosion: Regelmäßige Reinigung hilft bei der Entfernung von Verunreinigungen und Verunreinigungen, die Korrosion verursachen können. Marine, Industrie, verschmutzt undAnderes korrosives Klima erfordert regelmäßige Wartung, um übermäßige Ansammlung von Schmutz zu vermeiden. Vor dem Reinigen des Edelstahls Staubpartikel entfernen, um eine Reibung der Partikel auf der Oberfläche zu vermeiden.FRE - Nettoyage préventif pour éviter la corrosion: un nettoyage régulier permettra d’éliminer les impuretés à l’origine de la corrosion. Les atmosphères corrosives, marines, industrielles, polluées nécessitent une maintenance régulière pour éviter l’accumulation excessive de saletés. Avant de nettoyer l’inox, retirer les particules de poussière pour éviter de rayer la surface lors du nettoyage.ITA - Pulizia preventiva per evitare la corrosione: una pulizia regolare aiuta a rimuovere le impurità e I contaminanti che possono causare corrosione. Il clima marino, le atmosfere delle zone industriali, l’inquinamento ed in genere tutti gli ambienti con atmosfera corrosiva, richiedono una manutenzione regolare per evitare accumuli di sporco. Prima di pulire l’acciaio inox, rimuovere tutte le particelle di polvere per prevenire azioni abrasive sulle superfici trattate.POR - Limpeza preventiva para evitar corrosão: Limpeza regular ajudará na remoção de impurezas e contaminantes que podem causar corrosão. Marinha, industrial, poluída e outros climas corrosivos exigem manutenção regular para evitar acúmulo excessivo de sujeira. Antes de limpar o aço inoxidável, remova as partículas de poeira, a fim de evitar o atrito das partículas na superfície.

ARA -

Page 4: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

4 ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

ALA-00L2P0000 DS: 2

1 DIN 933 M8 x 16 mm. x2

2 DIN 125-A M8. x2

3 DIN 6923 M8. x2

AGP-OE81P00000000 DS: 1

6 - x1

7 - x1

8 - x1

9 - x1

10 DIN 6923 M5. x8

21 DIN 7991 M4 x 10 mm. x7

KLA-LEOEP0000 DS: 1

12 - x1

13 - x1

14 1 mm. x5

15 2 mm. x5

16 DIN 7971-C Ø3,9 x 25 mm. x2

17 DIN-6798-J M6. x1

18 DIN-125 A M6. x1

19 DIN-934 M6. x1

20 DIN-933 M6 x 12 mm. x1

APS-OE00P0000 DS: 1

4 - x2

5 - x2

KLA-LK00P00000000 DS: 1

22 - x1

KTO-ECRSP0000 DS: 1

11 - x2

DS: Sets enviados / Delivered Sets / / Gelieferte Sets / Contenu / Set consegnato / Conjuntos Entregues

Page 5: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

5ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

100

206

2525E = PL + 50

PL

PL

15...

30

0’25

PL

+ 35

HL

+53

HL

6

10020

10058

33

1.16

7

HL

+ 21

3H

L

26

180

50

E = PL + 50

550

*

GLOBAL / FERMATOR

ACT-TKFLP0000 DS: 1

23 DIN 6798-J Ø 6,4 mm. x2

24 DIN 934 M6. x2

25 DIN 933 M6 x 16 mm. x2

26 DIN 125-A Ø 6,4 mm. x2

* : Mirilla estándard. / Standard vision panel. / / Standard Türblatt mit Sichtfenster. / Vantaux vue standard. / Finestratura standard. / Visor padrão.

Page 6: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

6 ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

B

0

A

SPA CIRCUITO ENCARADO AL TECHO DE CABINA.

ENG CIRCUIT BOARD FACING THE CAR ROOF.

ARA GER STEUERGERÄT IN

BLICKRICHTUNG KABINENDACH.FRE CIRCUIT FACE AU TOIT DE

CABINE.ITA CIRCUITO RIVOLTO VERSO

IL TETTO DI CABINA.POR CIRCUITO FACEADO PARA O

TETO DA CABINA.

SPA CIRCUITO ENCARADO AL RELLANO.ENG CIRCUIT BOARD FACING THE LANDING.ARA GER STEUERGERÄT IN BLICKRICHTUNG

HALTESTELLE.FRE CIRCUIT FACE AU PALIER.ITA CIRCUITO RIVOLTO VERSO IL PIANO.POR CIRCUITO FACEADO PARA O PAVIMENTO.

Page 7: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

7ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

0

A

B

SPA CIRCUITO ENCARADO AL RELLANO.ENG CIRCUIT BOARD FACING THE LANDING.ARA GER STEUERGERÄT IN BLICKRICHTUNG

HALTESTELLE.FRE CIRCUIT FACE AU PALIER.ITA CIRCUITO RIVOLTO VERSO IL PIANO.POR CIRCUITO FACEADO PARA O PAVIMENTO.

SPA CIRCUITO ENCARADO AL TECHO DE CABINA.

ENG CIRCUIT BOARD FACING THE CAR ROOF.

ARA GER STEUERGERÄT IN

BLICKRICHTUNG KABINENDACH.FRE CIRCUIT FACE AU TOIT DE

CABINE.ITA CIRCUITO RIVOLTO VERSO

IL TETTO DI CABINA.POR CIRCUITO FACEADO PARA O

TETO DA CABINA.

Page 8: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

8 ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

147

140

124

58

63

72

HL

50

1

2

1

Ø 8,25

3

=

=

Page 9: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

9ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

216

15

213

HL

2

5

4

1

3

2

4

5 6

0

Page 10: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

10 ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

3

10

10

6

6/7 8/9

11

7

8 9

Page 11: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

11ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

4

Page 12: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

12 ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

5

E mm 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200X mm ~ 41 ~ 66 ~ 91 ~ 116 ~ 141 ~ 166 ~ 191 ~ 216 ~ 241 ~ 266 ~ 291 ~ 316 ~ 341 ~ 366

25 25PL

E = PL + 50 y

z z = y = x

1 2

1

½ PL

< ½ PL > ½ PL< ½ PL > ½ PL

½ PL

+x-x

PL25 25

E = PL + 50

x

Page 13: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

13ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

52

3

4

5

½ PL

0,5

½ PL

Page 14: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

14 ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

6

Page 15: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

15ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

Y

5 55 0

1

2

125

15 - 30

X7

GLOBAL FERMATOR OTHERY 140 190 ≤ 200X 105 55 ≤ 200

20

12

15

14

16

13

18

1719

Page 16: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

16 ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

8

FERMATOR

1

2

3

4

Page 17: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

17ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

9

21

Page 18: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

18 ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

GLOBAL

FERMATOR

10

21

43

21

43

124

3

14

2-3

Page 19: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

19ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

11A

1

2

4

3

SPA LEVA LATERAL RETRÁCTIL.ENG RETRACTABLE LATERAL CAM.ARA GER SEITLICH EINFAHBARE KURVE AUFBAU.FRE CAME LATÉRALE RÉTRACTABLE.ITA LEVA RETRATTILE LATERALE.POR RAMPA LATERAL RETRÁTIL.

Page 20: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

20 ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

11B

38

40

41

FUS

2 A

SP

42

43

44

18

19

20

37

+

-

12 V151617

11

12

8

9

10

L5

N7

PE6

36

35

34

33

45

21

22

23

24

25

26

28

27

30

29

13

14

31

32

0 V

39

1

1

2

FUS 10 A SP

2

2

FUERZA

SAFETY

OPEN SPEEDVELOCIDAD

ABRIR

VELOCIDAD

CERRAR

CLOSE SPEED

TEST

PULSAR PARA

VERIFICAR

PUSH TO CHECK

THE DOOR

ABIERTA / OPEN

BATERÍA

BATTERY

ENTRADAS

INPUTS

OUT 24 V

CERRAR

CLOSE

ABRIR

OPEN

0 V

COM

ALIMENT.

SUPPLY

ENTRADA AUXILIAR 1

AUXILIARY INPUT 1

PUERTO SERIE

SERIAL PORT

SALIDA

CONTACTO

SERIE

OUTPUT

SERIAL

CONTACT

ENTRADA

CONTACTO

SERIE

INPUT SERIAL

CONTACT

REABRIR 2

REOPEN 2

REABRIR 1

REOPEN 1

SEÑAL DE PISO

FLOOR LEVELENTRADA AUXILIAR 2

AUXILIARY INPUT 2

OK

STA

TUS

MOTOR Y ENCODER

MOTOR AND ENCODER

NO ABRIR LA TAPA

DO NOT OPEN THE COVER

ATENCIÓN / CAUTION

SALIDA / OUTPUT

ABIERTA / SALIDA // OPEN / O

UTPUT

1 ENTRADA

1 INPUT

INTELIGENTE

SALIDA = CERRADA

MASTER

OUTPUT = CLOSED

ESCLAVO

SALIDA = OBSTRUCCIÓN

SLAVE

OUTPUT = OBSTRUCTION

2 ENTRADAS

2 INPUTS

1

2

4 5

3

SPA LEVA LATERAL RETRÁCTIL.ENG RETRACTABLE LATERAL CAM.ARA GER SEITLICH EINFAHBARE KURVE AUFBAU.FRE CAME LATÉRALE RÉTRACTABLE.ITA LEVA RETRATTILE LATERALE.POR RAMPA LATERAL RETRÁTIL.

Page 21: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

21ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

11B

38

40

41

FUS

2 A

SP

42

43

44

18

19

20

37

+

-

12 V151617

11

12

8

9

10

L5

N7

PE6

36

35

34

33

45

21

22

23

24

25

26

28

27

30

29

13

14

31

32

0 V

39

1

1

2

FUS 10 A SP

2

2

FUERZA

SAFETY

OPEN SPEEDVELOCIDAD

ABRIR

VELOCIDAD

CERRAR

CLOSE SPEED

TEST

PULSAR PARA

VERIFICAR

PUSH TO CHECK

THE DOOR

ABIERTA / OPEN

BATERÍA

BATTERY

ENTRADAS

INPUTS

OUT 24 V

CERRAR

CLOSE

ABRIR

OPEN

0 V

COM

ALIMENT.

SUPPLY

ENTRADA AUXILIAR 1

AUXILIARY INPUT 1

PUERTO SERIE

SERIAL PORT

SALIDA

CONTACTO

SERIE

OUTPUT

SERIAL

CONTACT

ENTRADA

CONTACTO

SERIE

INPUT SERIAL

CONTACT

REABRIR 2

REOPEN 2

REABRIR 1

REOPEN 1

SEÑAL DE PISO

FLOOR LEVELENTRADA AUXILIAR 2

AUXILIARY INPUT 2

OK

STA

TUS

MOTOR Y ENCODER

MOTOR AND ENCODER

NO ABRIR LA TAPA

DO NOT OPEN THE COVER

ATENCIÓN / CAUTION

SALIDA / OUTPUT

ABIERTA / SALIDA // OPEN / O

UTPUT

1 ENTRADA

1 INPUT

INTELIGENTE

SALIDA = CERRADA

MASTER

OUTPUT = CLOSED

ESCLAVO

SALIDA = OBSTRUCCIÓN

SLAVE

OUTPUT = OBSTRUCTION

2 ENTRADAS

2 INPUTS

6

10

7

8 9

11 12

Page 22: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

22 ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

11B

Ver detalles de regulación en la página 12. /

See regulation details on page 12.

13 14

Page 23: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

23ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

45 10

FD20

2248

25

FD20

2248 100

80

25

PL

PL

100

A

B

A

B

12

FDGlobal 50 mm

Fermator 65,75 mmB+ 70 mm

SPA SISTEMA DE APERTURA PARA PUERTAS SEMIAUTOMÁTICAS.ENG SEMIAUTOMATIC LANDING DOOR OPENING SYSTEM.ARA GER SEMIAUTOMATISCHE SCHACHTTÜRE ÖFFNUNGSSYSTEM.FRE SYSTÈME D’OUVERTURE DE PORTE PALIÈRE BATTANTE.ITA SISTEMA DI APERTURA DELLA PORTA DI PIANO A BATTENTE.POR SISTEMA DE ABERTURA PORTA DE PAVIMENTO SEMIAUTOMÁTICA.

Page 24: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

24 ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

13

24

25

22

26

23

SPA LEVA FIJA FRONTAL TIPO K.ENG FRONTAL FIXED CAM TYPE K.ARA GER FRONTALE STARRE KURVE TYP K AUFBAU.FRE CAME FRONTALE RÉTRACTABLE TYPE K.ITA LEVA FISSA FRONTALE TIPO K.POR RAMPA FIXA FRONTAL TIPO K.

Page 25: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

25ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

14

384041

FUS

2 A

SP

42

43

44

18

19

20

37

+

-12 V

151617

11

12

8

9

10

L5

N7

PE6

36

35

34

33

45

21

22

23

24

25

26

28

27

30

29

13

14

31

32

0 V

39

1

1 2

FUS 10 A SP

2

2

FUERZA

SAFETYOPEN SPEED

VELOCIDADABRIR

VELOCIDADCERRAR

CLOSE SPEEDTEST

PULSAR PARAVERIFICAR

PUSH TO CHECKTHE DOOR

ABIERTA / OPEN

BATERÍABATTERY

ENTRADASINPUTS

OUT 24 VCERRARCLOSE

ABRIROPEN0 V

COM

ALIMENT.SUPPLY

ENTRADA AUXILIAR 1

AUXILIARY INPUT 1

PUERTO SERIESERIAL PORT

SALIDACONTACTO

SERIE

OUTPUTSERIAL

CONTACT

ENTRADA CONTACTO

SERIE

INPUT SERIALCONTACT

REABRIR 2REOPEN 2

REABRIR 1REOPEN 1

SEÑAL DE PISOFLOOR LEVEL

ENTRADA AUXILIAR 2

AUXILIARY INPUT 2

OK

STA

TUS

QCI-EP.00.P.C.4.EE

MOTOR Y ENCODERMOTOR AND ENCODER

NO ABRIR LA TAPADO NOT OPEN THE COVER

ATENCIÓN / CAUTION

SALIDA / OUTPUT

ABIERTA / SALIDA // OPEN / OUTPUT

1 ENTRADA1 INPUT

INTELIGENTESALIDA = CERRADAMASTEROUTPUT = CLOSED

ESCLAVOSALIDA = OBSTRUCCIÓNSLAVEOUTPUT = OBSTRUCTION

2 ENTRADAS2 INPUTS

3

1 2

12 V 2 Ah

J100

J202

-203

J201

J206

J204

J205

J208

SW2POT402POT401POT400

J207

J212

J401

J209

2-E

NT

1-E

NT

SW1

F200

Jumper 1E/2E

24...230 V

24...230 V

J200

230 V

SW401

1

2

3

B

C

A

3

2 D

3

3

E

F

SPA ENG ARA GER FRE ITA POR1 Rojo Red أحمر Rot Rouge Rosso Rojo2 Azul Blue أزرق Blau Bleu Azzurro Azul3 Marrón Brown بنى Braun Marron Marrone Marrón

SPA

A Detalle interior del módulo electrónico. Para acceder retirar la carcasa.

B Motor 24 V DC.C Protección Térmica.D Final de carrera.E Contacto CDL.F Contacto serie.

ENG

A Interior detail of the Electronic module. The cover must be removed to access.

B Motor 24 V DC.C Thermal protection.D Close limit switch.E CDL Contact.F Series Contact.

ARA

A

B C D E F

GER

A Interior Detail des Elektronikmoduls. Um Zugang zu haben, muss die Abdeckung entfernt werden.

B Motor 24 V DC.C Termischer schutz.D Endschalter schließen. E Kabinentürverriegelung.F Serieller Kontakt.

FRE

A Détail intérieur du module électronique. Déposer le couvercle pour y accéder.

B Moteur 24 V DC.C Protection thermique.D Fin de course fermeture. E Serrure de voiture.F Contacts en série.

ITA

A Dettaglio degli interni del modulo elettronico. Il coperchio deve essere rimosso per l’accesso.

B Motore 24 V DC. C Protezione termica.D Limite chiusura. E Blocco porta fuori piano.F Contacto serie.

POR

A Detalhe interior do módulo eletrônico. Para acessar remova a carcaça.

B Motor 24 V DC.C Protección Térmica.D Final de carrera.E Car door lock.F Contato Série.

Page 26: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.
Page 27: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

27ELECTRONIC DRIVEN ECC+ 230 V

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 343204 REUS (Spain)

Declaration CE of Conformity

We hereby declare that the productsdescribed in this document conform

with the following E.U. councildirectives:

Norm EN 81-1/2. DIRECTIVE 2006/42/EC (Machinery directive), DIRECTIVE 2014 /30 /EU (E lec t romagnet ic compatibility), of the European

Parliament and of the Council.

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3

43204 REUS (España)

Declaración CE de Conformidad

Declara que los productos que se refieren a continuación cumplen con los requisitos especificados en la

siguiente Directiva Europea:

Norma EN 81-1/2. DIRECTIVA 2006/42/CE (Maquinaria), DIRECTIVA 2014/30/UE (Compatibilidad electromagnética), del Parlamento europeo y del Consejo.

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3

43204 REUS (Espagne)

Declaration CE de Conformite

Déclare que les produits mentionnés ci-dessous répondent aux exigences spécifiées dans les Directives

Européennes suivantes:

Norm EN 81-1/2. DIRECTIVE 2006/42/CE (Machines), DIRECTIVE 2014/30/EU (Compatibilité électromagnétique), du Parlement européen et du Conseil.

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3

43204 REUS (Spanien)

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die Produkte den nachfolgenden EG-R ich t l in ien und Normen

entsprechend:

Norm EN 81-1/2. R I C H T L I N I E 2 0 0 6 / 4 2 / E G (Maschinenrichtlinie), R I C H T L I N I E 2 0 1 4 / 3 0 / E U (Elektromagnetische Verträglichkeit), des Europäischen Parlaments.

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3

43204 REUS (Spagna)

Dichiarazione CE di Conformità

Dichiara che i prodotti a cui si riferisce la presente dichiarazione adempiono alle richieste specificate

nelle seguenti Direttivi Europee:

Normative EN 81-1/2. DIRETTIVA 2006/42/CE (Macchine), DIRETTIVA 2 0 1 4 / 3 0 / E U ( C o m p a t i b i l i t à electtromagnetica), del Parlamento

europeo e del Consiglio.

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3

43204 REUS (Spagna)

Declaração CE de conformidade

Declara que os produtos que se referem a continuação cumprem com os requesitos especificados na

seguinte Diretiva Européia:

Norma EN 81-1/2. DIRECTIVA 2006/42/CE (Máquinas), DIRECTIVA 2014/30/EU (Compatibilidade electromagnética), do Parlamento Europeu e do Conselho.

Reus, 08-03-2019

David RománGeneral Manager

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 343204 REUS (Spain)

Page 28: Manual de instalación. SPA ENG ARA GER FRE ITA … 230...ARA دائما قم بالتنظيف بإتباع اتجاه الفرشاة. GER Immer nach der Bürstenrichtung reinigen.

Tecnolama, S.A. ● Ctra. Constantí, Km 3 ● 43204 REUS (Spain) ● Tel.: +34 977 774 065Fax: +34 977 771 615 ● www.fermator.com ● e-mail: [email protected]

ATENÇÃO: Qualquer tipo de modificação não descrita nesse manual, antes de realizar-la, deverá ser notificada a nosso Departamento Técnico.FERMATOR isenta toda responsabilidade caso as instruções descritas não sejam seguidas, produzindo danos na porta ou na instalação.FERMATOR se reserva o direito de modificar as especificações dos produtos desse manual técnico sem aviso prévio.

ATTENZIONE: Prima di eseguire una modifica qualsiasi, non riportata in questo manuale, chiedere informazioni al nostro Ufficio Tecnico.FERMATOR declina ogni responsabilità qualora non venissero rispettate le istruzioni allegate ed in conseguente caso di danni alla porta o all’impianto.FERMATOR si riserva il diritto di modificare le specifiche dei prodotti di questo manuale tecnico senza preavviso.

ATTENTION: Tout type de modification non indiquée dans ce manuel devra être soumis avant se réalisation, à notre Service Technique.FERMATOR décline toute responsabilité en cas de dommages causés à la porte ou à l’installation dus à la non-application des instructions figurant dans ce manuel.FERMATOR se réserve le droit de modifier les spécifications des produits de ce manuel sans avis préalable.

ATENCIÓN: Cualquier tipo de modificación no reflejada en este manual, antes de realizarla, deberá notificarse a nuestro Departamento Técnico.FERMATOR declina toda responsabilidad si en caso de no seguir las instrucciones marcadas, se producen daños en la puerta o en la instalación.FERMATOR se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos de este manual técnico sin previo aviso.

ATTENTION: Any proposed modification not shown in this manual should be clarified with our Technical Department before actioning.FERMATOR accepts no responsibility for any resultant damage produced in the equipment described in this manual and associated installation if the instructions given have not been followed.FERMATOR reserves the right to modify the product or specifications in this technical brochure without prior notification.

ACHTUNG: Irgendeine Änderung die auf dieser Anleitung nicht erwähnt ist, muss bevor Ausfürung zur unser technischen Abteilung mitgeteilt werden.TECNOLAMA lehnt alle Verantwotlichkeit ab, falls es am Tür/Anlage Beschädigungen auftreten, weil die angegebene Anweisungen nicht gefolt sind.TECNOLAMA behält die rechte vor, die Produktbeschreibungen dieser technischen Anleitung ohne Voranzeige za modifizieren.