Manual de Instalação - apc.com · Manual de Instalação do InRow RC 5 Descarte de resíduos...
Transcript of Manual de Instalação - apc.com · Manual de Instalação do InRow RC 5 Descarte de resíduos...
Manual de InstalaçãoCondicionadores de ar de água gelada InRow®
InRow® RC
ACRC600, ACRC601, ACRC602,ACRC600P, ACRC601P, ACRC602P990-5790-024Data de publicação: janeiro 2017
Isenção Legal da Schneider Electric IT CorporationA Schneider Electric IT Corporation não garante que as informações apresentadas neste manual sejam definitivas, isentas de erros ou completas. Esta publicação não se destina a substituir um plano de desenvolvimento detalhado de operação e específico do local. Portanto, a Schneider Electric IT Corporation se isenta de responsabilidade por danos, violações de códigos, instalação inadequada, falhas de sistema ou quaisquer outros problemas que possam ocorrer com base no uso desta Publicação.
As informações contidas nesta Publicação são fornecidas no estado em que se encontram e foram preparadas exclusivamente com o propósito de avaliar o projeto e construção do data center. Esta Publicação foi compilada de boa-fé pela Schneider Electric IT Corporation. Entretanto, nenhuma declaração é dada ou garantia fornecida, seja expressa ou implícita, em relação à totalidade ou exatidão das informações contidas nesta Publicação.
EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION OU QUALQUER MATRIZ, COLIGADA OU SUBSIDIÁRIA DA SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION OU SEUS RESPECTIVOS DIRETORES, CONSELHEIROS OU FUNCIONÁRIOS SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, INDIRETOS, CONSEQUENTES, QUE GEREM DESPESAS PUNITIVAS, ESPECIAIS OU INCIDENTAIS (INCLUINDO, ENTRE OUTROS, DANOS POR PERDA DE NEGÓCIOS, CONTRATOS, RECEITAS, DADOS, INFORMAÇÕES OU INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS) DECORRENTES OU RELACIONADOS AO USO OU À INCAPACIDADE DE USAR ESTA PUBLICAÇÃO OU CONTEÚDO, MESMO QUE A SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION TENHA SIDO EXPRESSAMENTE AVISADA DA POSSIBILIDADE DA OCORRÊNCIA DE TAIS DANOS. A SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION SE RESERVA O DIREITO DE FAZER ALTERAÇÕES OU ATUALIZAÇÕES EM RELAÇÃO AO CONTEÚDO DA PUBLICAÇÃO, NO PRÓPRIO CONTEÚDO OU NO FORMATO DO MESMO A QUALQUER MOMENTO SEM AVISO PRÉVIO.
Os direitos autorais, intelectuais e todos os outros direitos de propriedade do conteúdo (incluindo, entre outros, software, áudio, vídeo, texto e fotografias) pertencem à Schneider Electric It Corporation ou a seus licenciadores. Todos os diretos sobre o conteúdo não expressamente concedidos neste documento ficam reservados. Nenhum direito de qualquer tipo pode ser licenciado, cedido ou transmitido de outra forma a pessoas que acessem estas informações.
É proibida a revenda total ou parcial desta publicação.
Índice
Manual de Instalação do InRow RC i
Segurança .........................................................................1Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avisos de segurança durante a instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informações gerais ............................................................4Inspeção do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Armazenamento do equipamento antes da instalação . . . . . . . . . . . . . 4
Movimentação do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Movimentação do equipamento até seu local final . . . . . . . . . . 4
Descarte de resíduos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Descarte de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Identificação do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Identificação dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Kit de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Componentes externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Componentes internos (parte frontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Componentes internos (parte traseira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Painel elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Placa de controle principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Diagramas da Tubulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pré-instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Preparação da sala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Distribuição de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Chave de transferência automática (ATS, automatic transfer switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dimensões e Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Acesso para manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ii Manual de Instalação do InRow RC
Locais de acesso à tubulação e à alimentação de energia . . . . . . . . . 21Locais de acesso à tubulação superior e às instalações elétricas (vista superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Locais de acesso à tubulação inferior e à alimentação de energia (vista inferior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalação.........................................................................23Remoção de portas e painéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remoção da porta dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Remoção das portas traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Remoção e instalação dos paineis laterais . . . . . . . . . . . . . . . 25Remoção da tampa do painel elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Junção do equipamento a gabinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Junção a gabinetes NetShelter™ SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Junção aos gabinetes NetShelter VX e VS . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nivelamento do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexões mecânicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Tubulação de água superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Tubulação de água inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Umidificador (somente em unidades ACRC60xP) . . . . . . . . . 30Transbordo de condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Sensor de vazamento (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Enchimento e esvaziamento da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Resfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Exigências da unidade de resfriamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Conexões da interface do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Descrição dos conectores da interface do cliente . . . . . . . . . . 37Sensores de temperatura do rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Sensores de temperatura de saída da água . . . . . . . . . . . . . . 39Conexões de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Porta de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Configurações de cabeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Instale os cabos de alimentação (somente em ACRC600 e ACRC602) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Direcionamento pela parte superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Direcionamento pela parte inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Alívio de tensão (somente em ACRC602 e ACRC602P) . . . . 44Seleção de tensão – unidades ACRC60x . . . . . . . . . . . . . . . . 45Seleção de tensão – unidades ACRC60x . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1Manual de Instalação do InRow RC
Segurança
Informações importantes sobre segurançaLeia as instruções cuidadosamente para se familiarizar com o equipamento antes de tentar instalar, usar, fazer reparos ou manutenção nele. As seguintes mensagens especiais podem aparecer neste manual ou no equipamento para avisar sobre riscos potenciais, ou para chamar a atenção para informações esclarecendo ou simplificando um procedimento.
A adição deste símbolo a uma etiqueta de segurança de Perigo ou Aviso indica que existe um risco elétrico que pode resultar em ferimentos pessoais se as instruções não forem seguidas.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertar sobre riscos de possíveis ferimentos pessoais. Siga todas as mensagens de segurança que vêm após este símbolo a fim de evitar possíveis ferimentos ou morte.
PERIGO
PERIGO indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimento grave.
AVISO
AVISO indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimento grave.
CUIDADO
CUIDADO indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em ferimento leve ou moderado.
AVISO
AVISO refere-se a práticas não relacionadas a ferimentos físicos, incluindo certos riscos ambientais, possíveis avarias ou perda de dados.
Manual de Instalação do InRow RC2
Avisos de segurança durante a instalaçãoLeia e siga as importantes considerações de segurança abaixo ao trabalhar com este equipamento.
PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
• Use os equipamentos de proteção individual (EPI) adequados e siga as práticas para trabalho seguro com eletricidade. Consulte a norma NFPA 70E ou CSA Z462.
• A instalação e a manutenção do equipamento devem ser feitas apenas por equipe qualificada.
• Desligue completamente a fonte de alimentação elétrica do equipamento antes de trabalhar sobre o equipamento ou dentro dele.
• Use sempre um dispositivo de detecção de tensão nominal apropriado para confirmar que a alimentação elétrica está desligada.
• Recoloque os dispositivos, as portas e as tampas antes de ligar a alimentação elétrica do equipamento.
O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.
AVISORISCO DE TOMBAMENTO DO EQUIPAMENTO
• Este equipamento deve ser movimentado ou girado sempre por duas ou mais pessoas.
• Sempre que empurrar, puxar ou girar esse equipamento, posicione-se diante da frente ou da traseira dele. Jamais empurre, puxe ou gire esse equipamento posicionando-se diante das laterais.
• Transporte este equipamento lentamente em superfícies irregulares ou soleiras de portas.
• Abaixe os pés niveladores até o piso quando o equipamento estiver em repouso.• Abaixe os pés niveladores e conecte os suportes de união aos racks adjacentes
quando o equipamento estiver na posição final.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.
AVISORISCO DE PEÇAS EM MOVIMENTO
Mantenha mãos, roupas e joias longe das peças em movimento. Verifique se existem objetos estranhos no equipamento antes de fechar as portas e iniciá-lo.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.
3Manual de Instalação do InRow RC
CUIDADOSAÍDAS DESPROTEGIDAS
Aplique proteção de circuito em todas as saídas.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos ou em danos ao equipamento.
CUIDADORISCO PARA O EQUIPAMENTO OU PESSOAL
Assegure-se de remover todas as peças sobressalentes e ferramentas do equipamento antes de operá-lo.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos ou em danos ao equipamento.
AVISORISCO DE CONGELAMENTO
A tubulação externa de água deve ter proteção adequada contra congelamento e deve ser aplicada corretamente com base nas condições climáticas locais e nas melhores práticas. Instale isolamento e o traço elétrico resistivo (não fornecidos) em toda a tubulação exposta.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
AVISORISCO DE ELETRICIDADE ESTÁTICA
As placas de circuito contidas nesta unidade são sensíveis à eletricidade estática. Use um ou mais dispositivos de descarga eletrostática ao manusear as placas.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
AVISORISCO DE EXPOSIÇÃO A UV
Evite expor a tubulação de polietileno reticulado (PEX) à luz solar direta. A tubulação de PEX pode ser danificada pela luz solar direta. Guarde a tubulação PEX na embalagem para evitar o acúmulo de sujeira e a exposição prolongada à luz solar direta.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
Manual de Instalação do InRow RC4
Informações gerais
Inspeção do equipamentoO condicionador de ar InRow RC Schneider Electric foi testado e inspecionado para fins de garantia de qualidade antes do envio pela Schneider Electric. Inspecione cuidadosamente a parte externa e a parte interna do equipamento assim que recebê-lo para garantir que ele não tenha sido danificado durante o transporte.
Confirme se todas as peças pedidas foram recebidas conforme especificado e se o tipo, o tamanho e a tensão do equipamento estão corretos.
Apresentação de reclamação: Se for identificado um dano no recebimento do equipamento, descreva o dano no conhecimento de embarque e faça uma reclamação de avarias à empresa de transporte. Entre em contato com o Serviço Mundial de Atendimento ao Cliente da Schneider Electric em um dos números listados no site ou na contracapa deste manual para obter informações sobre como apresentar uma reclamação junto à empresa de transporte. A reclamação de transporte deve ser apresentada pela pessoa/empresa que recebeu o equipamento.
OBSERVAÇÃO: Em caso de dano no transporte, não opere o equipamento. Guarde todas as embalagens para inspeção pela empresa de transporte e entre em contato com a Schneider Electric.
Armazenamento do equipamento antes da instalaçãoSe o equipamento não for instalado imediatamente, armazene-o em local seguro, protegido contra intempéries.
Movimentação do equipamentoMovimentação do equipamento até seu local final
As ferramentas recomendadas para movimentar o equipamento enquanto ainda estiver na palete incluem:
OBSERVAÇÃO: O equipamento poderá ser deslocado até o local final usando seus rodízios se o piso estiver regular e limpo.
AVISORISCO PARA O EQUIPAMENTO
O equipamento será danificado e sua garantia de fábrica anulada se ele ficar descoberto e exposto ao tempo.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
Paleteira Empilhadeira
5Manual de Instalação do InRow RC
Descarte de resíduosDescarte de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE)
Os produtos da Schneider Electric cumprem as diretrizes internacionais sobre a restrição de substâncias perigosas (RoHS, Restriction of Hazardous Substances) em equipamentos elétricos e eletrônicos e o descarte de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE). Os resíduos de equipamentos elétricos ou eletrônicos devem ser descartados em um centro de reciclagem apropriado. Entre em contato com a Schneider Electric se precisar de assistência.
Manual de Instalação do InRow RC6
Identificação do modeloO número do modelo pode ser encontrado na parte externa da caixa de transporte e na placa de identificação localizada na parte interna do equipamento, conforme mostrado. Use a tabela abaixo para confirmar se o tamanho e a tensão da unidade estão corretos.
Modelo Configuração Tensão Reaquecimento Umidificador Caminho do ar
ACRC600 Água gelada 220 a 240/Trifásica/50 a 60 Hz N/A N/A De trás para a frente
ACRC601 Água gelada 460 a 480/Trifásica/60 Hz N/A N/A De trás para a frente
ACRC602 Água gelada 380 a 415/Trifásica/50 a 60 Hz N/A N/A De trás para a frente
ACRC600P Água gelada 220 a 240/Trifásica/50 a 60 Hz Elétrico Recipiente para vapor (substituível) De trás para a frente
ACRC601P Água gelada 460 a 480/Trifásica/60 Hz Elétrico Recipiente para vapor (substituível) De trás para a frente
ACRC602P Água gelada 380 a 415/Trifásica/50 a 60 Hz Elétrico Recipiente para vapor (substituível) De trás para a frente
na26
00b
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
7Manual de Instalação do InRow RC
Identificação dos componentesKit de instalação
Item Descrição Quantidade Item Descrição Quantidade Extremidade da união 2 Parafuso TORX autoatarraxante
M6 x 10 mm com arruela (peças sobressalentes)
5
Conector plástico com bloqueio (PLC) do umidificador com rosca de tubo de 1/4" NPT* (somente em ACRC600P e ACRC601P)
1 Parafuso TORX M6 x 16 mm com arruela (peças sobressalentes)
5
Conector plástico com bloqueio (PLC) do umidificador com rosca de tubo de 1/4" BSPT** (identificado por ranhuras na parte da cabeça sextavada) (somente em ACRC600P e ACRC602P)
1 Alívio de tensão, metálico(somente em ACRC602 e ACRC602P)
2
Bomba de condensado, HFC35, rosca de tubo, bloqueio, 3/8" BSPT**
1 Encaixe para cabo 9
Grampo adaptador para mangueira (somente em ACRC60xP)
2 Abraçadeira para cabos 10
Adaptador para extensão 2 Abraçadeira, 200 mm (8 pol.) 10 Vedação do anel 4 Amarração – fiação de campo, 390 mm
(15,3")3
Redutor, 3/8 pol. para 1/2 pol. BSPT** 1 Resistor, 150 Ohms 1 Redutor, 3/8" para 1/2" NPT* 1 Sensor de temperatura 3 Adaptador para mangueira (somente em
ACRC60xP)1 Conjunto superior do cabo de
alimentação(Somente em ACRC600 e ACRC602)
1
Parafuso M5 x 12 mm (somente em ACRC60x) (peças sobressalentes)
1 Jumper ***
Parafuso TORX® M5 x 10 mm com arruela(peças sobressalentes)
5 Adaptador para conexão superior 1
*Rosca de tubo nacional (National Pipe Thread)**Rosca de tubo padrão britânico***A quantidade varia em função do número do modelo. Consulte “Seleção de tensão – unidades ACRC60x” na página 45 e consulte “Seleção detensão – unidades ACRC60x” na página 46
na59
23a
Manual de Instalação do InRow RC8
Componentes externos
Parafuso TORX M6 x 12 mm com arruela (peças sobressalentes)
5
Item Descrição Item Descrição Portas traseiras removíveis Pé nivelador ajustável
Trava do painel lateral Puxador e trava da porta
Painel lateral removível Porta frontal removível
Rodízio Display
Item Descrição Quantidade Item Descrição Quantidade
*Rosca de tubo nacional (National Pipe Thread)**Rosca de tubo padrão britânico***A quantidade varia em função do número do modelo. Consulte “Seleção de tensão – unidades ACRC60x” na página 45 e consulte “Seleção detensão – unidades ACRC60x” na página 46
na57
24a
9Manual de Instalação do InRow RC
Componentes internos (parte frontal)
ACRC60x
Item Descrição Item Descrição Ventilador Alimentação elétrica principal juntores
Grade de proteção do ventilador Conexões da interface do cliente
Reservatório de drenagem de condensado Cabo terra
Bomba de condensado Sensor de umidade do ar fornecido
Painel elétrico Sensor de temperatura do ar fornecido
F E ED A
FEE D B
na59
26a
Manual de Instalação do InRow RC10
ACRC60xP
Item Descrição Item Descrição Aquecedor elétrico Painel elétrico
Ventilador Alimentação elétrica principal juntores
Grade de proteção do ventilador Conexões da interface do cliente
Umidificador Cabo terra
Reservatório de drenagem de condensado Sensor de umidade do ar fornecido
Bomba de condensado Sensores de temperatura do ar fornecido
FEED AFEED B
na59
25a
11Manual de Instalação do InRow RC
Componentes internos (parte traseira)
ACRC60x—ACRC60xP
Item Descrição Item Descrição Serpentina de água fria Portas traseiras
Atuador de controle de água fria Filtros de ar
Corpo da válvula de três vias da água fria Sensor de umidade do ar de retorno (somente ACRC60xP)
Fluxômetro Sensor de temperatura do ar devolvido
Compartimento para tubos
na21
05a
Manual de Instalação do InRow RC12
Painel elétrico
ACRC60x
Item Descrição Transformadores
Conexões da interface do cliente
Conexão da interface do display
Placa de controle principal
Placa de relés
Conector para aterramento
Disjuntor principal — alimentação elétrica A
Disjuntor principal — alimentação elétrica B
Contatores da chave de transferência automática (ATS, automatic transfer switch)
Temporizadores de ATS
Transformador da chave de transferência (ATS) (somente em ACRC601 e ACRC602)
Disjuntores dos temporizadores de ATS
Disjuntores do ventilador
Conjunto de fusíveis do controlador
na27
29b
13Manual de Instalação do InRow RC
ACRC60xP
Item Descrição Transformadores
Conexões da interface do cliente
Conexão da interface do display
Placa de controle principal
Placa de relés
Conector para aterramento
Disjuntor principal — alimentação elétrica A
Disjuntor principal — alimentação elétrica B
Contatores da chave de transferência automática (ATS, automatic transfer switch)
Temporizadores de ATS
Transformador da chave de transferência (ATS) (somente em ACRC601P e ACRC602P)
Disjuntores dos temporizadores de ATS
Disjuntores do ventilador
Conjunto de fusíveis do controlador
Disjuntor do umidificador
Disjuntor do aquecedor
Contatores do aquecedor
Contator do umidificador
na20
08b
Manual de Instalação do InRow RC14
Placa de controle principal
Item Descrição Conexão da interface do display
Cartão SIMM R2
Módulo SIMM da pressão diferencial
Módulo SIMM RS485 interno
Módulo SIMM com entradas OPTO-isoladas
Conexões do sensor de temperatura
na59
27a
15Manual de Instalação do InRow RC
Display
Item Descrição Função
Display LCD Display colorido com tela sensível ao toque de 4,3 pol.
LED Power (Energia) A unidade de resfriamento está energizada quando o LED está aceso. O firmware da unidade está em atualização quando o LED estiver piscando
LED Check (Verificar registro)
Quando este LED está aceso, uma nova entrada foi feita no registro de eventos.
Alarm LED (LED de alarme) Exibe a condição de alarme atual da unidade.
LED Status Exibe o status atual da placa de gerenciamento de rede.
Botão Display Reset [Reinicialização do display]
Reinicializa o microprocessador do display Isso não tem efeito no controlador do condicionador de ar.
LED Link–RX/TX (10/100) Exibe o status atual do link de rede.
Slot para cartão micro SD Slot de expansão para cartão de memória.
Porta de manutenção Porta USB-B usada apenas pela equipe de manutenção.
Porta USB-A Suporta atualizações de firmware.
Porta serial para configuração
Conecta o display a um computador local para ajustar as configurações iniciais da rede ou acessar a interface da linha de comando (CLI).
DisplayReset
MicroSD
ServicePort
USBConsole
10/100
na48
20a
Manual de Instalação do InRow RC16
Diagramas da Tubulação
OBSERVAÇÃO: A entrada superior ou inferior pode ser escolhida individualmente para cada tipo de conexão: energia, dreno de condensado, fornecimento de água para o umidificador, fornecimento de água gelada e de retorno de água gelada. A configuração com tubulação superior terá as mesmas válvulas e filtros da configuração com tubulação inferior.
Mangueira flexível ou tubo de cobre
Tubulação de cobre
Filtro Y com tela de trama 20 (instalado em campo)OBSERVAÇÃO: A purga pode ser instalada no filtro Y.
Ajustador de circuito (instalado em campo)
Dreno para extremidade de mangueira com tampa
Válvula de isolamento
na25
72b
INROW RC INROW RC
INROW RC INROW RC
TUBULAÇÃO SUPERIOR
TUBULAÇÃO INFERIOR
RETORNO
RETORNO
ALIMENTAÇÃO
ALIMENTAÇÃO
17Manual de Instalação do InRow RC
ConexõesTodas as conexões de/para o equipamento podem ser feitas através da parte superior ou inferior do equipamento. Todas as conexões são feitas com conectores rápidos, portanto, não há necessidade de soldagem com estanho, solda elétrica ou colagem. Consulte as tabelas a seguir para obter informações sobre os tamanhos e tipos de conectores.
Conexões elétricas para a Alimentação elétrica A e a Alimentação elétrica B
Modelo
Ampacidade mínima do circuito (MCA, Minimum
Circuit Ampacity)
Máxima proteção contra sobrecarga (MOP, Maximum
Overload Protection)
Ampères com carga total (FLA, Full Load
Amperes)
Ampères com carga nominal (RLA, Rated
Load Amperes)ACRC600 10,9 15 – –ACRC601 6,8 15 – –ACRC602* 7,0 15 5,8** 5,8ACRC600P 46,8 50 – –ACRC601P 24,8 30 – –ACRC602P* – – 24** –
*Consulte nos códigos locais e nacionais a bitola do cabo, os requisitos do conduíte e a proteção contra sobrecarga.*Os códigos locais ou nacionais podem exigir a instalação de desconexões externas. Seriam necessárias duas conexões, que devem ter asespecificações adequadas para o equipamento.
Conexões de tubulação Tipo
ACRC600ACRC601ACRC602 ACRC600P
ACRC601PACRC602P
Fornecimento de água gelada União* 1 1/2" NPSM 1 1/2" NPSM 1 1/2" NPSM
Retorno de água gelada União* 1 1/2" NPSM 1 1/2" NPSM 1 1/2" NPSM
Dreno de condensado Engate rápido Conexão fêmea 1/2" NPT ou BSPT
Conexão fêmea 1/2" NPT ou BSPT
Conexão fêmea 1/2" NPT ou BSPT
Fornecimento de água para o umidificador Engate rápido 1/4" NPT ou BSPT 1/4" NPT 1/4" BSPT
*Se o anel de vedação estiver danificado, use uma vedação nova (fornecida) para evitar vazamento. Aplique um torque de 20 Nm (15 libras-pés)na união.
Conexões de comunicação Tipo Bitola do cabo mínima Bitola do cabo máxima TorqueTemperatura do rack 1 RJ-45 – – –Temperatura do rack 2 RJ-45 – – –Temperatura do rack 3 RJ-45 – – –ENTRADA A-Link RJ-45 – – –SAÍDA A-Link RJ-45 – – –Porta de rede RJ-45 – – –Saída do cliente, NF — Normalmente fechada Conector roscado 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 NmSaída do cliente, COM — Comum Conector roscado 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 NmSaída do cliente, NA — Normalmente aberta Conector roscado 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 NmAlimentação - TERRA Conector roscado 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 NmAlimentação - 12 VCC Conector roscado 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 NmAlimentação - 24 VCC Conector roscado 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 NmEntrada + do cliente Conector roscado 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 NmEntrada - do cliente Conector roscado 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 NmModbus D1 Conector roscado 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 Nm
Manual de Instalação do InRow RC18
Pré-instalaçãoPreparação da sala
Durante o projeto do data center, considere a facilidade de entrada do equipamento, os fatores de capacidade de carga do piso e a acessibilidade para tubulação e cabeamento. Além disso, a combinação entre temperatura ambiente e umidade deve estar de acordo com a faixa de operação ambiente, conforme definido nos gráficos a seguir.
Vede a sala com uma barreira contra vapores para minimizar a infiltração de umidade. Recomendamos uma película de polietileno para aplicações no teto e nas paredes. Utilize tintas à base de elastômero ou plástico nas paredes e pisos de concreto.
Isole a sala para minimizar a influência de cargas de calor externas. Reduza o ar fresco ao mínimo exigido pelas normas e códigos locais e nacionais. O ar fresco impõe variações extremas de carga no equipamento de resfriamento do verão ao inverno e causa um aumento dos custos operacionais do sistema.
Distribuição de ar
O equipamento distribui o ar seguindo um padrão de descarga de trás para frente, removendo ar quente de um corredor quente e descarregando ar resfriado em um corredor frio.
OBSERVAÇÃO: O equipamento foi projetado para descarga ao ar livre ou para utilização com o sistema de contenção de ar do rack ou o sistema de contenção de corredor quente. O equipamento não foi projetado para ser conectado a um sistema de dutos.
Modbus D0 Conector roscado 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 NmModbus TERRA Conector roscado 0,2 mm2 (AWG 24) 0,75 mm2 (AWG 18) 0,6 NmSensor de temperatura (frontal) RJ-45 – – –Sensor de umidade (frontal) RJ-45 – – –
Conexões de comunicação Tipo Bitola do cabo mínima Bitola do cabo máxima Torque
0102030405060
10 15 20 25 30 35 40 45 50
708090
0102030405060
60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115
708090
na25
44a
TEMPERATURA AMBIENTE (°C) TEMPERATURA AMBIENTE (°F)
UMID
ADE
RELA
TIVA
(% U
R)
UMID
ADE
RELA
TIVA
(% U
R)INTERVALO OPERACIONAL ACEITÁVEL
INTERVALO OPERACIONAL ACEITÁVEL
LIMITES OPERACIONAIS INACEITÁVEIS
LIMITES OPERACIONAIS INACEITÁVEIS
19Manual de Instalação do InRow RC
Requisitos da fonte de alimentação de entrada
Chave de transferência automática (ATS, automatic transfer switch)
A função da ATS é transferir carga da alimentação A para a alimentação B se houver perda de energia na alimentação A.
• A Alimentação A (alimentação elétrica principal) fornece energia para todas as funções no equipamento.
• A Alimentação B (alimentação elétrica redundante) fornece energia para todas as funções no equipamento.
PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
• Use os equipamentos de proteção individual (EPI) adequados e siga as práticas para trabalho seguro com eletricidade. Consulte a norma NFPA 70E ou CSA Z462.
• A instalação e a manutenção do equipamento devem ser feitas apenas por equipe qualificada.
• Desligue completamente a fonte de alimentação elétrica do equipamento antes de trabalhar sobre o equipamento ou dentro dele.
• Use sempre um dispositivo de detecção de tensão nominal apropriado para confirmar que a alimentação elétrica está desligada.
• Recoloque os dispositivos, as portas e as tampas antes de ligar a alimentação elétrica do equipamento.
O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.
na22
52a
ALIMENTAÇÃO BALIMENTAÇÃO A
Manual de Instalação do InRow RC20
Dimensões e PesosDimensões
Pesos
Acesso para manutenção
Para a manutenção, é recomendável uma área de, no mínimo, 900 mm (36 ") de espaço livre no piso na frente e atrás da unidade. Toda a manutenção normal necessária pode ser realizada pela parte frontal ou pela parte traseira da unidade. Para retirar o equipamento de uma fileira, é recomendável deixar um espaço livre no piso de, no mínimo, 1.200 mm (48") na frente ou atrás do equipamento.
OBSERVAÇÃO: Verifique as normas e códigos locais e nacionais para obter outros requisitos de acesso para manutenção.
Modelo Peso com embalagem - kg (lb) Peso sem embalagem - kg (lb)ACRC600, ACRC601, ACRC602 405 (892) 345 (760)ACRC600P, ACRC601P, ACRC602P 412 (907) 352 (776)
1070 (42.1)
1991(78.4)
600 (23.6)
2156(84.9)
879 (34.6) 1137 (44.8)
na18
22b
1200 (48.00)
1200 (48.00)
na18
25b
900 (36.00)900 (36.00)
ACESSO NECESSÁRIO PARA MANUTENÇÃO NA
FILEIRA
ACESSO NECESSÁRIO PARA RETIRAR DA
FILEIRA
AS DIMENSÕES SÃO MOSTRADAS EM MM (POLEGADAS).
21Manual de Instalação do InRow RC
Locais de acesso à tubulação e à alimentação de energiaLocais de acesso à tubulação superior e às instalações elétricas (vista superior)
OBSERVAÇÃO: As dimensões são mostradas em mm (pol.).
Item Descrição Entrada de água gelada
Saída de água gelada
Calha para cabos de comunicação
Conexões de energia — alimentação dupla
Fornecimento para o umidificador (somente em ACRC60xP)
Dreno de condensado
0
0
737
(29.
02)
635
(24.
99)
380
(14.
98)
325
(12.
81)
105
(4.1
2)
73 (2
.86)
40 (1
.58)
40 (1
.58)
59 (2
.32)
59 (2
.32)
554
(21.
81)
554
(21.
81)
112
(4.4
)
160
(6.3
)
177
(6.9
7)
211 (8.29) 176 (6.92)
na38
16b
PARTE TRASEIRA — CORREDOR QUENTE
PARTE FRONTAL — CORREDOR FRIO
Manual de Instalação do InRow RC22
Locais de acesso à tubulação inferior e à alimentação de energia (vista inferior)
OBSERVAÇÃO: As dimensões são mostradas em mm (pol.).
Item Descrição Fornecimento para o umidificador (somente em ACRC60xP)
Dreno de condensado
Conexões de energia — alimentação dupla
Conexões de comunicação — 27,80 mm (1,09 pol.)
Transbordo de condensado
Entrada de água gelada
Saída de água gelada
57.25 (2.25)141 (5.54)
176 (6.91)
156
(6.1
3)79
6 (3
1.34
)17
2 (6
.77)
138
(5.4
3)
115 (4.53)
0
0
425
(16.
72) 18
7 (7
.35)
184
(7.2
4)
479
(18.
86)
345
(13.
58)
397
(15.
63)
345
(13.
58)
na38
09b
PARTE TRASEIRA — CORREDOR QUENTE
PARTE FRONTAL — CORREDOR FRIO
23Manual de Instalação do InRow RC
Instalação
Remoção de portas e painéis
Remoção da porta dianteira
1. Destrave e abra a porta em 90 graus.
2. Desconecte os cabos terra.3. Levante a porta e retire-a
das dobradiças.
AVISORISCO DE PEÇAS EM MOVIMENTOTodas as portas e painéis laterais devem ficar travados durante a operação normal. Não abra os painéis laterais enquanto os ventiladores estiverem funcionando.O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.
AVISODANOS AO EQUIPAMENTONão encoste as portas em uma parede com as travas do painel lateral de frente para a parede. Isso pode deformar as travas e impedir que funcionem corretamente.O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
na58
12a
Manual de Instalação do InRow RC24
Remoção das portas traseiras
1. Destrave e abra as portas. 2. Desconecte os cabos terra.3. Levante a porta e retire-a das
dobradiças.
na59
28a
25Manual de Instalação do InRow RC
Remoção e instalação dos paineis laterais
na57
20b
REMOÇÃO DO PAINEL LATERAL
INSTALAÇÃO DO PAINEL LATERAL
Manual de Instalação do InRow RC26
Remoção da tampa do painel elétrico
Remova a tampa do painel elétrico para instalar o cabo de energia principal.
1. Remova os cinco parafusos M4 que prendem a tampa. 2. Para remover a tampa, abra a tampa e deslize-a na direção da parte frontal do
equipamento.
AVISORISCO ELÉTRICO
Certifique-se de que todo o cabeamento esteja desenergizado antes de levar os cabos para dentro deste equipamento. Somente equipes qualificadas de manutenção e assistência técnica devem trabalhar neste equipamento.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.
na21
94a
27Manual de Instalação do InRow RC
Junção do equipamento a gabinetesJunção a gabinetes NetShelter™ SX
O equipamento vem com quatro suportes de junção (dois para a parte frontal e dois para a parte traseira).
1. Remova as portas dianteira e traseira. Consulte “Remoção da porta frontal” e “Remoção das portas traseiras”.
2. Localize os quatro suportes de junção. Gire cada suporte em 90° na direção do gabinete adjacente, de forma que o suporte fique paralelo ao piso, e instale usando os parafusos fornecidos com o gabinete.
Para obter mais informações, consulte o manual de Desembalagem, instalação e personalização para o gabinete NetShelter SX.
Junção aos gabinetes NetShelter VX e VS
Para obter informações sobre a junção do equipamento a gabinetes NetShelter VX e VS, consulte o folheto de instalação Kit de junção externa do NetShelter™ SX a VX ou VS —AR7601, AR7602.
ns06
18a
Manual de Instalação do InRow RC28
Nivelamento do Equipamento
OBSERVAÇÃO: Os pés niveladores nos cantos do equipamento oferecem uma base estável se o piso for irregular, mas não conseguem compensar uma superfície muito inclinada.
1. Remova as portas dianteira e traseira. OBSERVAÇÃO: Antes de remover a porta frontal, desconecte os cabos terra e quaisquer outros cabos conectados que possam interferir na remoção das portas.
2. Para cada pé nivelador, insira uma chave de fenda padrão ou Phillips PH2 no parafuso acima do pé nivelador. Gire o parafuso no sentido horário para estender o pé nivelador até que fique em contato firme com o piso.OBSERVAÇÃO: Use uma chave de boca de 13 mm para nivelar o equipamento sem remover as portas.
3. Reinstale as portas frontal e traseira.
AVISORISCO PARA O CABEAMENTO
Depois de reinstalar a porta frontal, reconecte todos os cabos desconectados anteriormente.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
na15
72b
29Manual de Instalação do InRow RC
Conexões mecânicasTubulação de água superior
OBSERVAÇÃO: O tubo de fornecimento de água gelada é fornecido com o equipamento e deve ser instalado no local.
OBSERVAÇÃO: Poderá ser necessário remover o painel superior do equipamento para ter acesso às conexões de água.
1. Remova os filtros de ar.2. Solte os dois parafusos que prendem o suporte do
reservatório do dreno de condensado traseiro e remova o suporte.
3. Solte os dois parafusos que prendem o suporte do filtro de ar localizado do lado esquerdo da unidade e remova o suporte.
4. Remova a tampa de isolamento da união (não mostrada).
5. Remova as porcas de união das conexões de alimentação e de retorno e guarde-as para nova utilização. Remova e descarte as placas cegas da união e as vedações .
6. Posicione o tubo isolado de fornecimento de água gelada no equipamento. Monte uma nova vedação e conecte o tubo à união. Aperte a união com 20 Nm (14,8 libras-pés).
7. Isole o encaixe com o isolamento fornecido (não mostrado).
8. Conecte o tubo de fornecimento de água ao tubo instalado em campo usando uma vedação , extremidade de união e porca de união .
9. Ligue a conexão de retorno da água gelada ao tubo instalado em campo usando duas vedações , extremidade de união , porca de união e adaptador para extensão.
10.Reinstale o suporte do filtro de ar .11. Reinstale o suporte do reservatório
do dreno de condensado traseiro e os filtros de ar.
12.Reinstale a parte superior do painel, se tiver sido removida.
na20
27a
na25
76a
Manual de Instalação do InRow RC30
Tubulação de água inferior
1. Remova a tampa de isolamento da união (não mostrada).
2. Remova a porca de união , guarde-a para nova utilização. Remova e descarte as placas cegas de união , assim como o anel de vedação .OBSERVAÇÃO: Novos itens são fornecidos com o equipamento.
3. Instale as porcas de união na tubulação fornecida no campo .
4. Instale novos aneis de vedação , adaptadores de extensão e adaptadores de inserção , como mostrado. Conecte o tubo à união. Aperte a união com 20 Nm.
Umidificador (somente em unidades ACRC60xP)
A linha de abastecimento de água para o umidificador é passada usando uma tubulação flexível (ou, como alternativa, uma tubulação aprovada pelos códigos de construção locais), que permite afastar o conector da linha de abastecimento de água para o umidificador aproximadamente 25 mm (1") do equipamento. Isso facilita a remoção do equipamento de uma fileira.
O conector de engate rápido instalado em fábrica para a conexão da tubulação do equipamento é fornecido. O conector de engate rápido tem uma rosca NPT macho de 1/4 pol. ou BSPT macho de 1/4 pol. para a conexão a um conector de compressão. O conector de engate rápido possui uma função de bloqueio, portanto, não é necessária uma válvula de bloqueio separada.
na27
45b
na21
93a
31Manual de Instalação do InRow RC
A linha de fornecimento de água para o umidificador pode ser conectada pela parte superior ou pela parte inferior do equipamento, conforme mostrado. Os conectores de engate rápido machos são posicionados tanto na parte superior quanto na parte inferior do equipamento.
A pressão da água deve estar entre 100 e 800 kPa (15 e 115 psi) para que o umidificador funcione corretamente. Água suja deve ser filtrada antes de ser fornecida ao umidificador. A temperatura da água deve estar entre 1°C e 40°C (34°F e 104°F). Não use água mole, desmineralizada ou deionizada.
Consulte no manual fornecido com o umidificador outras informações sobre qualidade da água, teor mineral, dureza e níveis mínimos/máximos de condutividade.
OBSERVAÇÃO: Antes de fazer as conexões, limpe os resíduos que possam ter se acumulado durante a montagem na linha de fornecimento de água para o umidificador.OBSERVAÇÃO: É recomendada a instalação de uma válvula de água solenoide na linha de fornecimento do umidificador, conectada a um detector de vazamento.OBSERVAÇÃO: Instale todas as tubulações de acordo com as diretrizes aplicáveis do setor e também com as normas e códigos locais e nacionais.
Instale as conexões à linha de fornecimento de água para o umidificador conforme mostra a figura, depois instale o conector de engate rápido na entrada superior ou inferior do umidificador.
Item Descrição Tubo flexível (fornecido e instalado em campo) Conector de compressão (fornecido e instalado em campo) Redução reta (fornecida) Conector de engate rápido (fornecido)
na23
45a
CONEXÃO ATRAVÉS DA PARTE SUPERIOR
CONEXÃO ATRAVÉS DA PARTE INFERIOR
na25
36a
Manual de Instalação do InRow RC32
Transbordo de condensado
Conecte a linha de transbordo de condensado do equipamento a um dreno externo utilizando as conexões, conforme mostrado.
AVISODANOS PROVOCADOS PELA ÁGUA
Caso o procedimento a seguir não seja executado poderá ocorrer transbordamento do reservatório de condensado e danos ao data center.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
Item Descrição InRow RC
Grampo adaptador para mangueira (fornecido)
Adaptador para mangueira (fornecido)
Tubulação de cobre de 7/8 pol. (fornecida e instalada em campo)
na25
38a
33Manual de Instalação do InRow RC
Sensor de vazamento (opcional)
Instale até quatro sensores de vazamento (AP9326) em série, conforme necessário.
1. Conecte o sensor de vazamento ao equipamento utilizando o plugue conforme mostrado.
2. Posicione o sensor de vazamento dentro ou fora do equipamento.OBSERVAÇÃO: Instale os sensores de vazamento em uma superfície limpa e não permita que encostem em um metal que esteja em uma corrente de ar.
3. Direcione o sensor de vazamento para a parte externa do equipamento através do furo existente na base.
4. Prenda o cabo do sensor de vazamento nas superfícies utilizando abraçadeiras para cabos e seus suportes (fornecidos com o detector de vazamento).
na15
84a
na59
30a
LEAKDETECT
UNIDADES ACRC60xP UNIDADES ACRC60x
na20
73a
Manual de Instalação do InRow RC34
Enchimento e esvaziamento da unidadeQuando a unidade estiver corretamente ligada à tubulação, inicie o processo de enchimento (é mostrada a configuração com tubulação superior).
1. Abra a válvula de bloqueio de bypass de duas vias girando o puxador 90° para a direita. Usando uma chave Allen de 2,5 mm, gire o atuador de controle de fluxo até a posição totalmente aberta.
2. Remova a tampa do respiro da serpentina superior e pressione o respiro.
3. Na fonte de abastecimento de água, abra as válvulas adequadas para permitir que a água comece a entrar lentamente na unidade.
4. Pare de pressionar o respiro da serpentina superior quando a água começar a fluir lentamente para fora do respiro.
5. Na fonte de abastecimento de água:a. Abra todas as válvulas
(no máximo 113 l/m) e permita que o abastecimento de água atinja o fluxo mais alto possível para a unidade durante 45 segundos.
b. Feche as válvulas para uma vazão de 3,8 a 11,4 l/m durante 60 segundos.
c. Abra as válvulas até o fluxo máximo por mais 45 segundos.
d. Balanceie o sistema para fornecer a vazão projetada para todo o equipamento.
AVISORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
Certifique-se de que todas as conexões elétricas estejam desconectadas antes de colocar água na unidade.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.
na20
31c
RESPIRO DA SERPENTINA
SUPERIOR
VÁLVULA DE BLOQUEIO DE BYPASS DE DUAS VIAS
BYPASS
ATUADOR DO CONTROLE DE
FLUXO
ABERTO
ABERTO
35Manual de Instalação do InRow RC
ResfriadorTrês tipos de resfriadores podem ser conectados à unidade:
• Sistema de armazenamento térmico/resfriador de bitola correspondente da Schneider Electric• Sistema predial de água fria• Resfriador dedicado existente
Exigências da unidade de resfriamento
Consulte os procedimentos adequados de instalação nos manuais de instalação, operação e manutenção do resfriador.
Conexões elétricas
As conexões elétricas necessárias em campo são:
• Controles (conexões da interface do cliente, placa de gerenciamento de rede)• Comunicação (A-Link, sistema de gerenciamento predial)• Energia para a unidade de resfriamento InRow RC (trifásica mais terra)
Todas as conexões elétricas deverão estar de acordo com as diretrizes aplicáveis do setor e também com as normas e códigos locais e nacionais.
Consulte os requisitos de tensão e de corrente na placa de identificação do equipamento.
Faça todas as conexões de baixa tensão, inclusive as conexões de dados e de controle, com cabos devidamente isolados. O isolamento do cabeamento de baixa tensão deve suportar no mínimo a tensão de qualquer cabeamento adjacente.
Temperatura da água de entrada 7,2–12,8°C (45–55°F)Peso da unidade totalmente cheia de água gelada (unidades ACRC60x) 363 kg (800 lb)
Peso da unidade totalmente cheia de água gelada (unidades ACRC60xP) 370 kg (816 lb)
Vazão 1,2–2,5 l/s (19,0–39,6 GPM)
PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO
• Existem tensões potencialmente perigosas e letais neste equipamento. Talvez seja necessária mais de uma chave para energizar ou desenergizar este equipamento. Siga todos avisos e advertências. Se você não fizer isso, poderá haver ferimentos graves ou morte. Somente equipes qualificadas de manutenção e assistência técnica podem trabalhar neste equipamento.
• É necessária uma instalação elétrica trifásica. A instalação elétrica deve estar de acordo com as normas e códigos de eletricidade locais e nacionais. O equipamento deve ser aterrado. Verifique os valores nominais corretos na placa de identificação do equipamento.
• Use um voltímetro para garantir que a energia está desligada antes de fazer conexões elétricas.
O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.
Manual de Instalação do InRow RC36
Conexões da interface do cliente
OBSERVAÇÃO: Faça todas as conexões de entrada e de saída como circuitos Classe 2.
Dependendo da configuração, talvez sejam necessárias outras conexões da interface do cliente para a comunicação A-Link remota através do suporte da placa de gerenciamento de rede ou de um software tradicional de monitoramento de equipamentos.
OBSERVAÇÃO: Em uma instalação superior, direcione o cabeamento de controle através da eletrocalha localizada no canto superior esquerdo, logo acima dos conectores da interface do cliente.
Para uma instalação pela parte inferior, direcione o cabeamento de controle para o furo de acesso do cliente na parte inferior do equipamento através dos grampos para cabos dos conectores da interface. Em seguida, direcione o cabeamento para baixo acompanhando o painel elétrico e prenda com grampos para cabos.
Item Descrição Sensores de temperatura de entrada do rack 1, 2, 3
ENTRADA A-Link
SAÍDA A-Link
Porta de rede
Saída do cliente, NF (normalmente fechada)
Saída do cliente, COM (comum)
Saída do cliente, NA (normalmente aberta)
Alimentação - TERRA
Alimentação - 12 Vcc (limite de corrente: 20 mA)
Alimentação - 24 Vcc (limite de corrente: 20 mA)
Entrada + do cliente (12 a 30 Vca/Vcc, 24 Vcc a 11 mA)
Alimentação COM
Modbus D1
Modbus D0
Modbus TERRA
Sensor de temperatura do ar fornecido (parte frontal)
Sensor de umidade do ar fornecido (parte frontal)
na59
31a
37Manual de Instalação do InRow RC
Descrição dos conectores da interface do cliente
Item Descrição Função
Sensores de temperatura do rack 1, 2, 3Três sensores de temperatura, que devem ser instalados no lado do corredor frio dos racks do servidor. Consulte “Sensores de temperatura do rack” na página 38.
ENTRADA A-Link Conexões de entrada e de saída para A-Link. Os terminadores fornecidos com o equipamento devem ser conectados na primeira porta A-Link e na porta A-Link final do sistema. SAÍDA A-Link
Porta de rede
Porta de rede 10/100 Base-T. Conecta o equipamento à rede; os LEDs Status e Link indicam o tráfego na rede.
LED de status—pisca nas cores laranja e verde na inicialização; indica o status da conexão de rede (verde aceso—endereço IP estabelecido; verde piscando—tentando obter um endereço IP).
LED de link—pisca para indicar o tráfego na rede (verde—operando a 10 mbps; laranja—operando a 100 mbps).
Saída do cliente, normalmente fechada (NF) Relé de saída configurável pelo cliente, que pode ser ativado
para todos os tipos de alarmes ou alarmes críticos. O relé pode ser conectado a equipamentos externos utilizando 30 Vca/cc, 2 A.
Saída do cliente, comum (COM)
Saída do cliente, normalmente aberta (NA)
Alimentação - TERRA Pode ser usado para interface de entrada e saída do cliente.
Alimentação - 12 VCC Pode ser usado para interface de entrada e saída do cliente. O limite de corrente é de 20 mA.
Alimentação - 24 VCC Pode ser usado para interface de entrada e saída do cliente. O limite de corrente é de 20 mA.
Desligamento remoto+Usada para desligamento remoto do InRow RC. A tensão é aplicada a partir de uma fonte de alimentação interna ou utilizando uma fonte de alimentação externa.
Desligamento remoto- Ponto de conexão ao terra para a fonte de alimentação de desligamento remoto.
Modbus D1 (RXTX+)Conexões do sistema de gerenciamento predial. Conecte um resistor terminador de 150 Ohms (fornecido) no InRow RP final, entre o Modbus D0 e o Modbus D1.
Modbus D0 (RXTX–)
Modbus TERRA
Sensor de temperatura do ar fornecido (parte frontal)
Sensor de temperatura instalado na parte frontal do equipamento.
Sensor de umidade do ar fornecido (parte frontal)
Sensor de umidade instalado na parte frontal do equipamento.
Manual de Instalação do InRow RC38
Sensores de temperatura do rack
Os sensores de temperatura do rack controlam o fluxo de ar do equipamento e garantem o fornecimento adequado de ar de resfriamento para os racks do servidor no data center.
O equipamento é fornecido com três sensores externos de temperatura do rack. Consulte “Kit de instalação” na página 7. Esses sensores, junto com as abraçadeiras e encaixes para cabos, estão incluídos no kit de instalação fornecido com o equipamento.
Como instalar os sensores de temperatura do rack
1. Insira o conector do sensor de temperatura do rack na porta do sensor de temperatura nas conexões da interface do cliente. Consulte “Conexões da interface do cliente” na página 36.
a. Em uma instalação superior, passe o sensor de temperatura do rack através da eletrocalha localizada na parte superior do equipamento, no canto esquerdo, logo acima dos conectores da interface do cliente.
b. Para uma instalação pela parte inferior, direcione o sensor através dos grampos para cabo ao longo do painel elétrico e, em seguida, pressione o sensor através do furo de acesso do cliente na parte inferior do equipamento.
2. Direcione o sensor pela parte superior ou pela parte inferior do rack do servidor adjacente.
3. Prenda o cabo do sensor de temperatura na porta frontal do rack do servidor adjacente em vários locais usando os encaixes para cabo fornecidos, conforme mostrado. Consulte “Kit de instalação” na página 7.OBSERVAÇÃO: Devem ser instalados sensores remotos de temperatura do rack para a operação correta.Os sensores devem estar localizados nos racks adjacentes à unidade de resfriamento. A posição ideal dos sensores de temperatura dos racks varia de instalação para instalação, mas eles devem estar localizados bem perto dos equipamentos de informática resfriados por ventoinhas para assegurar leituras exatas.Os servidores com maior probabilidade de ter ar resfriado insuficiente ou inadequado devido à recirculação de ar quente do corredor quente incluem:
a. Servidores posicionados na parte superior de um rack.b. Servidores posicionados em qualquer altura no último rack em uma extremidade aberta de uma
fileira.c. Servidores posicionados atrás de obstáculos que prejudicam o fluxo, como elementos de
construção.d. Servidores posicionados em um conjunto de racks de alta densidade.e. Servidores posicionados próximos a racks com unidades de remoção de ar.f. Servidores posicionados muito distantes do equipamento.g. Servidores posicionados muito próximos do equipamento.
gen0
767a
SENSOR DE TEMPERATURA
ENCAIXE PARA CABOS
39Manual de Instalação do InRow RC
Sensores de temperatura de saída da água
Existem dois sensores de temperatura de saída da água, um para conexão superior e um para conexão inferior. Esses sensores são conectados à placa principal no painel elétrico.
A unidade é fornecida com conexão superior como configuração padrão, ou seja, o cabo com amarração verde é posicionado no conector J23 (marcado com verde) na placa principal. Se a configuração for alterada de superior para inferior, troque o cabo já posicionado no conector J23 pelo cabo marcado com uma amarração verde e uma branca. Esse cabo faz parte do chicote de cabos que fica na parte interna do painel elétrico.
Conexões de comunicação
Conexões A-Link: A conexão do barramento A-Link permite a comunicação entre as unidades de resfriamento. Somente uma unidade InRow RC precisa ser definida através do display. A numeração das outras unidades InRow RC (até doze, no máximo) ocorrerá automaticamente.
Para permitir que os equipamentos funcionem como um grupo, conecte as unidades utilizando os cabos fornecidos ou cabos CAT-5 com conectores RJ45 conforme mostrado. É necessário inserir terminadores (120 ohms, 1/4 W) nas portas A-Link abertas na primeira e na última unidade InRow RC.
O comprimento máximo do cabo para o grupo todo não pode ultrapassar 1.000 m.
Item Descrição Item Descrição Entrada A-Link (com terminador RJ45
fornecido) Entrada A-Link
Cabo A-Link (cabo Ethernet CAT-5) do InRow
Saída A-Link (com terminador RJ45 fornecido)
Saída A-Link
na22
63a
J23
CONEXÃO SUPERIOR: CABO COM AMARRAÇÃO VERDE EM J23
CONEXÃO INFERIOR: CABO COM AMARRAÇÕES EM VERDE E BRANCA EM J23
na07
33a
PRIMEIRO INROW RC SEGUNDO INROW RC ÚLTIMO INROW RC
Manual de Instalação do InRow RC40
Sistema de gerenciamento predial (BMS, Building Management System): A interface Modbus permite que cada unidade de resfriamento se comunique com o BMS. Use um cabo de três fios para conectar as unidades de resfriamento, uma de cada vez. Conecte um resistor terminador (150 Ohms, 1/4 W) no Modbus master e na unidade de resfriamento final entre o Modbus D0 e o Modbus D1. Esse terminador está incluído no kit de instalação (consulte “Kit de instalação” na página 7).
Cada unidade de resfriamento tem um terminal Modbus com três fios na interface do display. Um conector com terminais de parafusos é usado para conectar a fiação. Consulte em “Conexões da interface do cliente” na página 36 o layout específico da interface do cliente.
Para obter informações sobre os parâmetros Modbus, consulte o Manual de InRow RC Operação e Manutenção .
Item Descrição Resistor de terminação (fornecido)
Cabo Modbus (RS-485)
na17
66a
PRIMEIRO INROW RC SEGUNDO INROW RC ÚLTIMO INROW RC
MODBUS MASTER
41Manual de Instalação do InRow RC
Porta de rede
A porta de rede permite a comunicação da unidade InRow RC com a rede.
Conexões elétricas
Item Descrição Porta de rede
Cabo de rede local (10/100 Base-T)
AVISORISCO ELÉTRICO
• A instalação elétrica deve estar de acordo com as normas e códigos de eletricidade locais e nacionais.
• O equipamento deve ser aterrado.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.
AVISORISCO PARA O EQUIPAMENTO OU PESSOAL
Todos os serviços devem ser realizados por uma equipe qualificada da Schneider Electric.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.
na25
54a
SWITCH/HUB
PRIMEIRO INROW RC SEGUNDO INROW RC ÚLTIMO INROW RC
Manual de Instalação do InRow RC42
Configurações de cabeamentoDirecione a energia de entrada da PDU para o painel elétrico localizado no lado esquerdo do equipamento. A energia pode ser direcionada através da parte superior ou da parte inferior. No caso das unidades ACRC600 e ACRC602, a alimentação elétrica de entrada pode ser fornecida ao equipamento somente pela parte superior, usando os cabos de alimentação fornecidos.
Instale os cabos de alimentação (somente em ACRC600 e ACRC602)
1. Remova a placa removível instalada na fábrica da parte superior do equipamento. Consulte “Locais de acesso à tubulação superior e às instalações elétricas (vista superior)” na página 21. Guarde os parafusos para o caso de precisar usá-los no futuro.
2. Remova a tampa do painel elétrico. Consulte “Remoção da tampa do painel elétrico” na página 26.
3. Observe as marcações nos dois cabos de energia. Insira a alimentação A no conduíte mais próximo da parte frontal do equipamento e a alimentação B no conduíte mais próximo da parte traseira do equipamento.
4. Conecte os fios L1, L2 e L3 da alimentação A e da alimentação B aos dois disjuntores conforme a etiqueta sobre os disjuntores. Aperte os parafusos obedecendo aos valores de torque marcados nos disjuntores. Conecte os fios terra ao terminal sobre os disjuntores.
5. Fixe a placa de conexão à parte superior do painel do equipamento usando o parafuso removido anteriormente.
6. Reinstale a tampa do painel elétrico.
AVISOCONEXÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Apenas pessoas qualificadas podem conectar o equipamento à rede elétrica usando fiação direta. Toda a fiação deve ser preparada em conformidade com a legislação local e nacional.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
na27
42a
43Manual de Instalação do InRow RC
Direcionamento pela parte superior
1. Remova a tampa do painel elétrico. Consulte “Remoção da tampa do painel elétrico” na página 26.
2. Remova a placa removível instalada na fábrica da parte superior do equipamento. Consulte “Locais de acesso à tubulação superior e às instalações elétricas (vista superior)” na página 21. Guarde os parafusos para o caso de precisar usá-los no futuro.
3. Alargue os dois furos piloto da placa removível até o necessário para a passagem dos conectores de conduíte.
4. Fixe os conectores de conduíte à placa removível.5. Fixe a placa removível à parte superior do equipamento.6. Direcione o cabeamento até os disjuntores principais conforme mostrado.7. Conecte o cabeamento elétrico das alimentações A e B na parte superior dos dois disjuntores
principais aplicando o torque especificado nos disjuntores. Conecte as fases das duas alimentações elétricas conforme marcado ao lado dos terminais.
8. Conecte os cabos terra na borneira terra localizada acima dos disjuntores principais.9. Reinstale a placa de conexão e a tampa do painel elétrico.
Direcionamento pela parte inferior
1. Localize a placa removível fornecida. 2. Instale a placa removível na parte superior do equipamento de onde foram
removidos a placa de conexão de energia e os fios de energia.3. Localize a placa de conexão elétrica na parte inferior da unidade. Consulte “Locais
de acesso à tubulação inferior e à alimentação de energia (vista inferior)” na página 22.
4. Solte o parafuso que prende a placa de conexão e remova a placa.5. Alargue os dois furos piloto da placa de conexão até o necessário para a
passagem dos conectores de conduíte.6. Fixe os conectores de conduíte à placa de conexão. Fixe a placa de conexão à
parte inferior do equipamento.7. Direcione o cabeamento até os disjuntores principais conforme mostrado.8. Fixe o cabeamento dentro da unidade com as amarrações para cabo fornecidas.9. Conecte o cabeamento elétrico da alimentação A e da alimentação B na parte
superior dos dois disjuntores principais aplicando o torque especificado nos disjuntores. Conecte as fases das duas alimentações elétricas conforme marcado ao lado dos terminais.
10.Conecte os cabos terra na borneira terra localizada logo acima dos disjuntores principais.
11. Reinstale a placa de conexão e a tampa do painel elétrico.
na23
09a
FEED A
FEED B
na23
28a
Manual de Instalação do InRow RC44
Alívio de tensão (somente em ACRC602 e ACRC602P)
1. Prenda um dispositivo de alívio de tensões mecânicas em um par de fendas em cada um dos dois locais mostrados. Consulte “Kit de instalação” na página 7.
2. Direcione o cabo elétrico para cima pela parte inferior do equipamento, passando através dos dispositivos de alívio de tensões mecânicas.
3. Aperte o parafuso em cada dispositivo de alívio de tensões mecânicas para prender o cabo elétrico, removendo o peso dos condutores internos.
4. Continue a conexão do cabeamento elétrico até o disjuntor.
na25
42a
45Manual de Instalação do InRow RC
Seleção de tensão – unidades ACRC60x
Seu equipamento pode operar com diversas tensões de alimentação, desde que os jumpers de tensão adequados estejam conectados aos transformadores de entrada. Leia o código nos jumpers conectados na fábrica e compare o número com a tabela abaixo. Se os jumpers corretos para sua tensão de entrada não estiverem conectados, remova-os e conecte o jumper adequado.
Conexões de jumpers Transformador A conectado ao J50 ()
SKU Tensão de entrada Usar jumper código
ACRC600208 (50/60 Hz) 0W2540 (padrão)230 (50/60 Hz) 0W2541
ACRC601460 (60 Hz) 0W2545480 (60 Hz) 0W2546 (padrão)
ACRC602380 (50/60 Hz) 0W2542400 (50/60 Hz) 0W2543 (padrão)415 (50/60 Hz) 0W2544
na25
40b
Manual de Instalação do InRow RC46
Seleção de tensão – unidades ACRC60x
Seu equipamento pode operar com diversas tensões de alimentação, desde que os jumpers de tensão adequados estejam conectados aos transformadores de entrada. Leia o código nos jumpers conectados na fábrica e compare o número com a tabela abaixo. Se os jumpers corretos para sua tensão de entrada não estiverem conectados, remova-os e conecte o jumper adequado.
Conexões de jumpers Transformador B conectado ao J51 () Transformador A conectado ao J50 ()
SKU Tensão de entrada Usar jumper código
ACRC600P208 (50/60 Hz) 0W2540 (padrão)230 (50/60 Hz) 0W2541
ACRC601P460 (60 Hz) 0W2545480 (60 Hz) 0W2546 (padrão)
ACRC602P380 (50/60 Hz) 0W2542400 (50/60 Hz) 0W2543 (padrão)415 (50/60 Hz) 0W2544
na25
40a
Serviço Mundial de Atendimento ao ClienteO Serviço de Atendimento ao Cliente para este ou qualquer outro produto está disponível, sem custo, de uma das seguintes maneiras:
• Visite o site da Schneider Electric para acessar documentos na Base de Conhecimento da Schneider Electric e para enviar solicitações ao Serviço de Atendimento ao Cliente.– www.schneider-electric.com (Matriz)
Visite o site local da Schneider Electric na Internet, específico para o seu país; nele você encontrará informações sobre o Serviço de Atendimento ao Cliente.
– www.schneider-electric.com.br/pt/work/support/Suporte global para pesquisas na Base de Conhecimento da Schneider Electric e suporte por e-mail.
• Entre em contato com um centro de Serviços de Atendimento ao Cliente da Schneider Electric por telefone ou e-mail.– Centros de cada país: acesse as informações de contato em www.schneider-electric.com >
Support > Operations around the world.
Para obter informações sobre como acessar o Serviço de Atendimento ao Cliente local, entre em contato com o representante da Schneider Electric ou com outros distribuidores dos quais adquiriu o produto Schneider Electric.
Como as normas, especificações e projetos mudam de tempos em tempos, solicite a confirmação das informações fornecidas nesta publicação.Todas as marcas comerciais são de propriedade da Schneider Electric Industries S.A.S. ou de suas empresas coligadas.
1/2017990-5790-024