Making Terms Matter 2015. Ronan Martin, SAS Institute
-
Upload
interverbumtech -
Category
Business
-
view
193 -
download
0
Transcript of Making Terms Matter 2015. Ronan Martin, SAS Institute
ETV – Early Term Valida.on
Ronan Mar.n
75,000 words
en
ar
da
el
hr
nl
hu
pt
xx
xx
12 new languages added to product A
terms found, exis.ng and new
key terms
key terms without targets
client vendor
HQ
localiza.on centre
local office ~ expert ~
PM at vendor
translator
HQ
localiza.on centre
local office ~ expert ~
PM at vendor
translator
HQ
localiza.on centre
PM at vendor 1
ar
PM at vendor 2
experts at local offices
da
el
hr
nl iw
no
pt
tr
sv
freelance translators
HQ
localiza.on centre
PM at vendor 1
ar
PM at vendor 2
experts at local offices
da
el
hr
nl iw
no
pt
tr
sv
freelance translators
language can be hard – we’re
here to help each other
don’t feel threatened
HQ
localiza.on centre
PM at vendor 1
ar
PM at vendor 2
experts at local offices
da
el
hr
nl iw
no
pt
tr
sv
freelance translators
some numbers
12 languages •
180 new terms (without targets)
• 75 key terms
•
20 terms resolved per hour (€)
assets sent out – Excel spreadsheet
assets sent out – concordance
aQempt demo
assets sent out – concordance (s.lls)
assets sent out – concordance (s.lls)
assets sent out – concordance (s.lls)
monitoring environment
workflow
benefits – apart from the obvious (quality)
sense of ownership (local office) •
no risk of costly rejec.on (by local office)
• far fewer terminology queries
•
greatly reduced tes.ng/review phase •
(benefits for vendor)
costs and challenges
payment for early terms •
geWng experts assigned
• complexity of cross-‐communica.ons
•
some terms very hard to understand
unforseen down-‐sides and challenges
focus on terminology not always a bonus •
shiY towards English in local language
• new targets impact legacy terms
key elements
being able to define key terms •
provision of good concordance view
• pedagogical conquest
(understanding mindsets)
last slide
Thank you!