Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER:...

44
B ULLETIN OF THE H UNGARIAN C OMMUNITY IN N EW Z EALAND S EPTEMBER 2007 89 MAGYAR Szó

Transcript of Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER:...

Page 1: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

B U L L E T I N O F T H EH U N G A R I A N C O M M U N I T Y

I N N E W Z E A L A N DS E P T E M B E R 2 0 0 7

89MA G YAR S z ó

Page 2: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

1956 - MTI KRONOLÓGIA (4-11. OLDAL) A REVOLUTION BETRAYED BY MARTIN FISHER

(PP 12-13)

FAMOUS HUNGARIANS - ANEW SERIES BY COLUMNIST

PAUL HELLYER, IN THIS ISSUE

FEATURING ANDRÉ KERTÉSZ

(PP 14-15)

LEVÉL MAGYARORSZÁGRÓL PEKÁR ISTVÁN TOLLÁBÓL (16-17. OLDAL)

KÁROLY LOTZ IS THE HUNGARIAN

PAINTER FEATURED IN THIS ISSUE

(PP 43-44)

NÉPI GYÓGYÁSZAT - TERMÉSZETGYÓGYÁSZAT,

BERNÁD ILONA SOROZATÁTA NÕI EGÉSZSÉGTANNAL FOLYTATJUK

(24-25. OLDAL)

A SZELLEMI ÉRTÉKEINK SOROZATOT

ARANY JÁNOS ÉLETÉVEL FOLYTATJUK

(30-31. OLDAL); THIS ISSUE’SHUNGARIAN POET IS JÁNOS ARANY

(P. 32)

IN EVERYDAY PSYCHOLOGY,COLUMNIST DR ENDRE MAURER

EXAMINES FACIAL RECOGNITION

AND THE LACK OF IT (P. 37)

GE O R G E BA L O G H Y’S WE L L I N G T O N PI C T U R E S 2007

Born in Budapest in 1950, George Baloghy lives and works inAuckland and Hahei Beach on the Coromandel Peninsula. His familywas among the 1100 refugees New Zealand took in following the1956 Hungarian Revolution. George Baloghy’s Wellington Pictures 2007 exhibition of his mostrecent works is open to the public16 October to 3 November at theJanne Land Gallery, 13 Jessie St, Wellington.For more information visit www.baloghy.com, or call the Gallery on(04) 384-2912.

ÉLÕ HAGYOMÁNYOK - LIVING TRADITIONS BY KRISZTINA SZEGEDY LOOKS AT

TWO OF THE GEMS OF HUNGARIAN ARCHITECTURE (26. OLD. P 27)

FR O N T C O V E R : "WE L L I N G T O N HA R B O U R" B Y GE O R G E BA L O G H Y

BARANGOLÓ

SOROZATUNK

NYUGAT-MAGYAROR -SZÁGOT

MUTATJA BE

(34-36.OLDAL)

Page 3: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

K Á R O L Y L O T Z (1833, Homburg vor der Höhe - 1904, Budapest)

Born in Germany to a German father and Hungarian mother,Károly Lotz grew up in Hungary from age 4, when his motherreturned to Budapest upon the death of his father. Lotz is remem-bered foremost as the greatest Hungarian fresco painter of the 19thcentury. His frescos decorate the staircases of the HungarianNational Museum, the Budapest Vigadó (Casino), the ceiling of theOpera House's auditorium and the House of Parliament. You willalso find his paintings in plenty of other places such as the St MatthiasChurch in Buda, the Supreme Court, the Keleti Railway Station andeven the New York Coffee House (see article on p. 27).

1. Portrait of Kornélia Lotz2. After the Bath3. Bathing Woman4. Kornélia Lotz Dressed in Black5. Hussar Officers at Camp6. Stud in a Thunderstorm

1.

2. 3. 4.

5.

6.

BACK COVER: SORING,PORTRAIT OF ILONA LIPPICH

Page 4: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader
Page 5: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

3

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Db e k ö s z ö n t õ

HI NNI A SZÉPE T

Hinni a szépet, lehetetlent, hogy egyszer valóra válik.

Hinni a vágyban, akaratunkban. Ha kell, hát bízni halálig.

- Szabó Lõrinc

Köszönettel szeretném kezdeni e sorokat, mert a törõdés, amivel akedves elõfizetõk több mint kétharmada kitöltötte és elõfizetésévelegyütt visszaküldte a kérdõívet egészen megható!

Sok megtisztelõ, egyúttal támogató megjegyzés érkezett. Sokan szóvátették, hogy tetszik a lapunk új arculata, még ha nehezen is olvashatóegy-két része. Legtöbben fõleg a történelmi cikkeket és amagyarországi híreket szeretik, de a receptek is sok ember kedvenceiközé tartoznak. Többet szeretnének olvasni új-zélandi magyarokról -azaz egymásról -, és a mai Magyarországról. Az olvasók többsége megvan elégedve a magyar-angol jelenlegiarányával, (egyébként 60-40százalékos arányra törekszünk),de sokan úgy vélik, 50-50százalék jobb lenne.Kaptunk új ötleteket, sõtmég az olvasótábormegnö ve lé sére isérkezett többek közöttegy - még nem kipróbált -javaslat, egy ausztrálelõfizetõnktõl!

Jólesik a sok Olvasó elismerõbátorítása, és tulajdonképpenennek köszönhetõ az, hogy bárközeledik szeptember vége és mégmindig csak kilencven elõfizetõnk van, úgydöntöttünk folytatjuk a lap kiadását. Elvileg száz elõfizetés kellene ahhoz,hogy egyenesben legyünk, de egyrészt sokan igen gavallér módon felfelékerekítették a küldött összeget — hálás köszönet érte! -, másrészt bízunkbenne, hogy akik még elõfizetni szándékoznak, azok nem feledkeznekmeg róla, illetve elõbb-utóbb hiányolni fogják a lap megérkezésétlevélládájukba.

Az érdekesség kedvéért elárulom, hogy ilyenkor, amikor esedékes az évielõfizetés, mindig ki szoktunk küldeni körülbelül húsz plusztiszteletpéldányt fõleg azoknak, akik az elõzõ évben elõfizettek, deelõfizetésük megújítása idõközben elmaradt. Most viszont kivételesensok, pontosan kétszáznegyven júniusi szám került postára - közte többmint száz tiszteletpéldány mindazoknak, akik 2000 óta megszüntették azelõfizetésüket -, és ezért vagyunk egy kissé csalódottak, hogy bár szeretika lapunkat, eddig a kétszáznegyvennek alig egy harmada rendelte meg.Persze tudjuk, hogy mindenki mennyire elfoglalt, és reméljük csupánezzel magyarázható az elõfizetések lassú gyarapodása. Egyébként aMagyar Szó elkészítése ugyancsak más elfoglaltságokkal kénytelenversenyt futni; szerencsére kedves Olvasóink szintén megértõen fogadjáka lap alkalmankénti késését.

A decemberi számban részletesebb statisztikával is beszámolunk avéleményükrõl. Egy-két új rovatot is indítunk, például az új-zélandimagyarok bemutatkozását. Ismét lesz majd valami a gyerekeknek, ésesetleg a játszani kívánó felnõtteknek is.

Volt egyébként olyan is, aki azt ajánlotta: ha abba kell hagyni, hát hagyjukabba! De Szabó Lõrinc gondolatával élve; hiszünk a vágyban,akaratunkban, s bízunk halálig!

Szentirmay Klára

BELIEVING THE IMPOSSIBLE

Believing the beautiful, the impossible,that one day it will come to pass.

Believing in our dream, in our resolve.If need be, trusting till the last.

- Lõrinc Szabó

I would like to start by expressing appreciation for the consideration withwhich more than two thirds of subscribers completed and sent back theMagyar Szó questionnaire together with their subscription.

We received many encouraging comments. Many of you mentioned thatyou like the new look of our bulletin, even if one or two bits were hard toread. Most people singled out history and news about Hungary as pre-ferred subjects, but the recipes also featured among many readers’favourites. People would like to see more about Hungarian NewZealanders — in other words about each other - and about Hungary today.The majority of readers are happy with the present ratio of Hungarian toEnglish (we aim for about a 60:40 ratio), but many consider it should be50:50. We received various new ideas, including an as yet “untried” sug-gestion from one of our Australian subscribers for a way to increase thesubscription base!

We appreciate all your support and largely have that to thank for the factthat while it is nearly the end of September and we still only have 90 sub-scribers, we have decided to continue publishing the bulletin. In theory weneed 100 subscriptions to break even, but many subscribers gave gener-ous donations on top of their subscription, for which we would like toexpress our grateful thanks! And we trust that those who still intend sub-scribing will not forget about it altogether, or will eventually miss the bul-letin not having arrived in their letterboxes.

As a matter of interest, when the newsubscriptions are due, we always

send out an extra twenty or socomplimentary copies, mainly

to those who subscribed in theprevious year but whose sub-scription in the meantimelapsed. This time, however,we sent out an exceptionallylarge number of June issues,including over a hundred

complimentary copies to allthose, who at one time or

another since 2000 were sub-scribers, but whose subscriptions

have since lapsed. That is why wewere a little disappointed, that while the

feedback has been good, barely a third of the 240 have subscribed to date.There again we know how busy everyone is and we hope this is the expla-nation as to why subscription numbers are climbing so slowly. In fact thepreparation of the bulletin itself is in constant competition with people’sbusyness; luckily our readers’ attitude is likewise understanding when theMagyar Szó occasionally arrives late.

In the next issue there will be a more detailed statistical analysis about read-ers’ opinions. We will be starting a new column introducing HungarianNew Zealanders. And we plan to have something new for children, aswell as begin a guide to “basic Hungarian”.

Actually one reader suggested that if the time has come to finish, we shouldjust call it a day. But in tune with the great Hungarian poet, Lõrinc Szabó:we believe in our dream, in our resolve, and we’ll trust until the end!

Klara Szentirmay

Arany Já no s :C i v i l i z á c i ó

Ezelõtt a háborúbanNem követtek semmi elvet,Az erõsebb a gyengétõlAmit elvehetett, elvett.

Most nem úgy van. A világotÉrtekezlet igazgatja:

S az erõsebb ha mi csinyt tesz,Összeûl és - helybehagyja.

1877 körül C i v i l i s a t i o n — Já no s Aran y

In the past the warring nationsDid not follow any precept:

The strong plundered what he could, and Everything he looted, he kept.

That has changed now, as the world has A more legalistic flavour:

When the strong now do some mischief They confer and - vote in favour.

Translated byPeter

Page 6: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

4

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D m ú l t - k o r

m ú l t

-

k o r

AZ 1956- OS

FORRADALOM

KRONOLÓGIÁJA

The Hungarian chronology of events that tookplace during the 1956 Revolution are taken fromthe Hungarian News Agency (MTI) archives, thetext of which is preceded here by a summary inEnglish:October 23 Demonstrations and marches inBudapest. Demands for Imre Nagy to assumeleadership and widespread reform of govern-ment. Nagy addresses crowds in ParliamentSquare. Ernő Gerő broadcasts. First violenceerupts at the Radio Station. Statue of Stalin isfelled and broken up. Occupying Soviet militarymoves to quell people’s spontaneous revolt.October 24 Uprising grows beyond Budapest.Nagy, reappointed to Central Committee of theHungarian Communist Party, replaces AndrásHegedűs as Prime Minister. Direct conflictbetween people, the Soviet military and ÁVO.Nagy’s appeals for an end to the uprising gounheeded.October 25 Ernő Gerő is replaced by JánosKádár as First Secretary of the HungarianCommunist Party. Street violence continues insite of both Nagy’s and Kádár’s separate promis-es of a negotiated withdrawal of Soviet occupy-ing forces.October 26 Uprising spreads nationwide.Communist Party promises of reforms fail to pre-vent growing violence.October 27 Nagy’s new Cabinet comprisesleaders from other parties but remains, of course,Communist.October 28 Amnesty offered to all freedom fight-ers. Nagy’s Government committed to abolitionof ÁVO. Nagy heads a committee within thePolitburo to deal with growing crisis comprisingAntal Apró, János Kádár, Károly Kiss, FerencMunnich and Zoltán Szántó. Demands forreform intensify and include more thanGovernment appears prepared to offer. October 29 Intense fighting involving Hungariantroops sympathetic to freedom fighters. (Israeliinvasion of Sinai Peninsula.) Slow start to Soviettroop withdrawal. October 30 János Kádár gives support toNagy’s coalition. Cardinal Mindszenty freed aftermore than seven years in jail. Spread of non-offi-cial radio broadcasts. Colonel PálMaléter declares support for freedom fighters.(UK and France issue ultimatum to Egypt andIsrael demanding ceasefire and troop withdrawalten miles from Suez. Egypt refuses.) October 31 Maléter promoted General and

appointed Deputy to Minister of Defence. Massrelease of political prisoners. Widespreadrevenge against ÁVO and public killings. (Anglo-French forces launch bomb attacks againstEgyptian airfields. Public protest in UK againstSuez adventure. US airlifts aid to Israel.)November 1 Imre Nagy announces Hungary’sneutrality and withdrawal from Warsaw Pact.Soviet forces redeploy. (UK forces take Gaza.)November 2 Nagy signals UN and issuesappeals to world powers. November 3 Soviet troops close in onBudapest. (UK and France accept cease-fire.)Kádár and Munnich disappear. Maléter arrested.November 4 (UN agrees to send troops toMiddle East.) Soviet forces launch massivedawn attacks on Budapest. Kádár and Munnichbroadcast from across border in sympathy withSoviet action. (UN agrees to debate crisis inHungary.) Freedom fighters appeal to world.Soviets crush resistance with great savagery.November 5 – 9 (British parachute troops atPort Said. Soviet rocket threat to UK andFrance.) Pockets of resistance continue, as doappeals to West for help. (President Dwight D.Eisenhower re-elected in US election.) Furtherappeals to West but free radio stations are over-run. (Anglo-French cease-fire over Suez.)Soviet withdrawal from Hungary demanded byUN General Assembly.

1956. október 22-23., hétfő-keddA műegyetemi hallgatók október 22-ről október23-ra virradó éjszaka nagygyűlést tartanak,csatlakoznak a szegedi egyetemi hallgatókhatározatához, és a Demokratikus IfjúságiSzövetséget (DISZ) otthagyva megalapítják sajátMagyar Egyetemisták és FőiskolásokSzövetsége (MEFESZ) szervezetüket.Megegyeznek egy akcióprogramban is, amelyetrövid időn belül a párt és a kormány vezetői elékívánnak terjeszteni. Ez az akcióprogram képeziaz alapját a forradalom általános követeléseinek.A műszaki egyetem ifjúsága 16 pontban foglaljaössze politikai követeléseit. Ebben követelik,hogy a szovjet csapatokat vonják kiMagyarországról, Nagy Imre alakítson kormányt,vizsgálják felül a magyar-szovjet kapcsolatokataz egyenrangúság és a be nem avatkozás elvealapján, legyenek általános, titkos választásoktöbb párt részvételével, legyen teljes vélemény-és szólásszabadság, szabad rádió stb.A műegyetemi hallgatók október 22-ről 23-ra

virradó hajnalon elhatározzák, hogy 23-ándélután Budapest utcáin tüntetést szerveznek,amelynek célja egyrészt a testvéri lengyel népiránti szolidaritás kinyilvánítása, másrészt az,hogy követeléseik nagyobb súlyt kapjanak.

1956. október 23., keddA Szabad Nép „Új tavaszi seregszemle” címmelvezércikkben üdvözli az ifjúság követeléseit.Délelőtt az október 15. óta Belgrádban tárgyalólegmagasabb szintű magyar párt- éskormányküldöttség (Gerő Ernő, a MagyarDolgozók Pártja (MDP) első titkár, HegedűsAndrás miniszterelnök) visszaérkezikJugoszláviából Budapestre - a Magyar DolgozókPártjának kibővített Politikai Bizottsága (PB)azonnal ülésezni kezd.13 órakor Piros László belügyminiszter, azÁllamvédelmi Hatóság (ÁVH) egykori főnöke aKossuth Rádióban bejelenti, hogy aBelügyminisztérium (BM) nem engedélyezi azegyetemisták felvonulását, majd 14 óra 30-korújabb rádióközlemény: a belügyminiszter mégisengedélyezi a felvonulást.A délelőtt folyamán küldöttségek sora apártközpontban és a BM-ben.A Szabad Nép szerkesztőségének küldöttségeHorváth Márton főszerkesztő vezetésével a PBelé terjeszti a politikai követeléseit.A DISZ vezetősége - délelőtt megjelenőlapjában, a Szabad Ifjúságban - szinténtámogatásáról biztosítja „a budapesti ifjúságszimpátia tüntetését a lengyel nép mellett”.A Műegyetem hallgatói délelőtt szervezik a

délutáni demonstrációt, és valamennyiegyetemen állandó gyűlésezés folyik.Az Írószövetség határozata követeli az 1955-benleváltott miniszterelnök, Nagy Imre bevonását akormányba és nemzeti egységprogramkidolgozását.Délelőtt Nagy Imre megbeszélése LosonczyGézával, Haraszti Sándorral, Újhelyi Szilárddal,Vásárhelyi Miklóssal, Jánosi Ferenccel és GimesMiklóssal - új vezetést tartanak szükségesnek;Nagy Imre ekkor a tüntetés ellen foglal állást.

“A tüntetők egy része a DózsaGyörgy útra vonul és este féltízkor ledönti a Sztálin-szobrot.”

Page 7: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

5

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Dm ú l t - k o r

Délután 3 órakor kezdődik az egyetemisták tüntetése a Petőfi-szobornál.Kezdetben lengyelbarát, pártellenzéki jellegű, továbbá Rákosi- és Gerő-ellenes jelszavak hangzanak el, később a szovjet csapatok kivonásátkövetelik, és kivágják a zászlókból a szovjet mintájú címert.A Bem-szobornál Veres Péter felolvassa az írók kiáltványát.A tüntetők a Kossuth Lajos térre, a Parlamenthez vonulnak - kb.kétszázezer ember. Nagy Imre rövid beszéde csalódást kelt.A tüntetők egy része a Dózsa György útra vonul és este fél tízkor ledönti aSztálin-szobrot.A tüntetők másik csoportja a Rádióhoz vonul a 16 pont beolvasásátkövetelve.Este 8 órakor Gerő Ernő a pártközpont Akadémia utcai épületéből negatívhatású rádióbeszédet mond. A tüntetőket, akik a szabadságért mentek azutcára, csőcseléknek nevezi.Este 9 óra körül fegyveres harc kezdődik a Rádiónál, mindkét oldalon sokaz áldozat. A rádió 24-én hajnalban az ostromlók kezére kerül.Este tüntetők megostromolják a Szabad Nép székházát.Az MDP Központi Vezetőség rendkívüli ülésén az éjszaka folyamán - NagyImre jelenlétében - személyi változásokról döntenek.Éjjel szovjet harckocsi-alakulatok vonulnak be Budapestre, a magyarkormány kérésére. 24-én hajnalban helyenként már fegyveres ellenállásbaütköznek.

1956. október 23-24., kedd-szerdaApró Antal elnökletével Katonai Bizottság jön létre. Tagjai: Fehér Lajos,Földes László, Kovács István PB-tag, Mező Imre.A Katonai Bizottság megkísérli koordinálni a fegyveres felkelés leveréséretett próbálkozásokat.Támadások érik a telefonközpontokat, a nyomdákat, s fegyverszerzéscéljából az üzemeket, a kiegészítő parancsnokságokat.Budapesten e két nap alatt közel kétszázötvenen esnek a harcokáldozatául, több mint kilencvenen a VIII. kerületben.

1956. október 24., szerdaA reggeli órákban Budapestre érkezik Anasztasz Mikojan szovjetminiszterelnök-helyettes valamint Mihail Szuszlov, a szovjet kommunistapárt (SZKP) KB titkára, s megbeszéléseket folytatnak a magyar vezetőkkel.Rádióközlemény 8 óra 13 perckor: az MDP Központi Vezetősége (KV)megerősítette Gerő Ernőt első titkári megbízatásában. A miniszterelnökNagy Imre lett. Jelentős személyi változások a KV-ben és a PolitikaiBizottságban (PB).Közzéteszik a KV felhívását.Gyülekezési és kijárási tilalmat rendelnek el.8 óra 45 perckor Nagy Imre miniszterelnöki rendelkezéseként beolvassák arádióban a statáriumot.Budapesten leáll a termelés, szünetel a tanítás.9 órakor a rádió tudatja, hogy a szovjet alakulatok a magyar kormánykérésére közreműködnek a rend helyreállításában.A főváros több pontján kialakulnak a felkelő csoportok centrumai: Széna tér(Szabó János), Baross tér (Nickelsburg László), Corvin köz (Iván KovácsLászló), Tűzoltó utca (Angyal István), Boráros tér és a Móricz Zsigmondkörtér, továbbá Csepel és Újpest.12 óra 10 perc: Nagy Imre rádióbeszédében a harcok beszüntetésére,nyugalomra hív fel és a kormányprogram megvalósítását ígéri.Délután az Egyesült Izzóban megalakul a főváros első munkástanácsa.20 óra 45 perc: Kádár János, az MDP PB tagja, KV titkárarádióbeszédében éles szavakkal ellenforradalmi, reakciós felkelésként ítéliel a megmozdulásokat.Számos vidéki városban (így Debrecenben, Győrött, Kecskeméten,Miskolcon, Pécsett, Székesfehérváron stb.) tüntetésekre kerül sor, az ÁVHletartóztatásokkal, helyenként sortűzzel válaszol.További szovjet fegyveres erő érkezik az országba.A TASZSZ szovjet hírügynökség közleményt ad ki az ellenforradalmilázadás leveréséről.

1956. október 25., csütörtök6 óra 23 perc: a rádió minisztertanácsi közleményt olvas be, miszerint azellenforradalmi puccskísérletet felszámolták.Délelőtt tüntetés a Parlament előtt. 11 óra körül a FöldművelésügyiMinisztérium tetejéről és a környék más épületeiről karhatalmi alakulatoktüzet nyitnak a Kossuth téren tüntető tömegre - a halottak számameghaladja a kétszázat, a sebesülteké még ennél is nagyobb. (Azáldozatok között van Gárdos Péter, az MTI fiatal fotoriportere.)A pártvezetés Mikojannal és Szuszlovval tárgyal - újabb személyi

Gyöngyös Imre:

LÉTÁLDOZAT

Akár az ömlõ gnú- és zebracsordahalálra ítélt, fölkent tagjai,melyekre vár kivégzõ osztaguk,a bõ családdal vérengzõ oroszlán,a ragadozók dicstelen királyakiválasztott, hõs áldozatakéntnagy megadással éljük életünket!

Tétován kérdjük jó Deák Ferencet:„Mit adhat passzív rezisztencia?"Hõs áldozatunk jobb jövõt igér!

Minden megtért kormányzó nemtelen!Minden megtûrt renegát szemtelen!Minden megtört ellenzék helytelen!

Országházat ostromló áldozatkéntmaradok ötvenhatos forradalmár,ki rabigát viselni képtelenés lassú halált halni kénytelena megbélyegzett áldozat gyanánt,akár az ömlõ gnú- és zebracsordakilehelt éltû áldozataia ragadozók táplálékaként,mit átformál a szervezeti vegytans ernyedt, bomló anyagként porba ejt!

Page 8: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

6

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D m ú l t - k o r

változások. 12 óra 32 perckor a rádióbanfelolvassák az MDP PB közleményét: a KVfelmentette Gerő Ernőt és Kádár Jánostválasztotta első titkárrá.15 óra 15 perc: Kádár János, majd Nagy Imrerádióbeszéde. Kádár szerint a békésnek indulótüntetést a bekapcsolódó ellenforradalmárok anépi demokrácia elleni támadássá változtatták.Nagy Imre a rend helyreállítása utánrareformokat ígér, tárgyalásokat helyez kilátásba aszovjet csapatok kivonásáról.Az ELTE bölcsészkarán megalakul az EgyetemiForradalmi Diákbizottság. Megjelenik azIgazság, a forradalmi magyar ifjúság lapja.Maléter Pál ezredes felső parancsra ötpáncélossal a parancsnoksága alá tartozó és afelkelők ostromolta Kilián laktanyába vonul. Akövetkező három napban felveszi a kapcsolatota Corvin közi felkelőkkel és fegyverszünetet kötvelük.Az Akadémia utcai pártközpont előtt súlyostűzharc bontakozik ki.Harcok folynak a Lenin körúton, a Moszkvatérnél, a VIII. kerületben, a Kálvin téren, aFerenciek terén stb. A magyar halottak számaaznap mintegy százhúsz fő.A vidéki városokban folytatódnak, illetvetovábbgyűrűznek a tüntetések, országosméretűvé nő a sztrájk is.Miskolcon megalakul a megyei munkástanács,Pécsett Forradalmi Bizottmány alakul.Dwight Eisenhower amerikai elnök megbélyegzia szovjet katonai beavatkozást.

1956. október 26., péntekXII. Pius pápa enciklikát ad ki, amelybentámogatja a felkelést, imát rendel el a mielőbbigyőzelemért.Elhangzanak a nyugati kormányok első üdvözlőnyilatkozatai is.Az egész országra kiterjednek a harcok, atüntetések. Általánossá válik a sztrájk, sorraalakulnak a munkástanácsok, a vidékivárosokban a forradalmi bizottságok.Budapesten a legsúlyosabb harcok a Kiliánlaktanya környékén folynak.A Katonai Bizottság tervet dolgoz ki a Corvin közteljes felrobbantására.Maléter bejelenti, hogy nem hajlandó a felkelőkellen harcolni.Felgyorsul a Néphadsereg szétesése. Azalakulatok egy része átáll, vagy tétlenül nézi alaktanyák lefegyverzését. Néhány alakulatazonban kísérletet tesz a felkelés leverésére.A pártvezetés folyamatos ülésébe bekapcsolódikDonáth Ferenc és Losonczy Géza - ők nemfogadják el az események ellenforradalomkéntvaló értékelését. A KV ülésén a Katonai Bizottságtagjai a felkelés katonai leverését követelik.A KV elfogadja Nagy Imre új, másnap kihirdetettkormányának listáját.Az MDP KV és a SZOT Elnöksége felszólítja amunkásokat, alakítsanak munkástanácsokat.16 óra 15 perc: a rádió közli az MDP KVnyilatkozatát, amely új nemzeti kormányt, afüggetlenség és egyenjogúság alapjánfolytatandó magyar-szovjet tárgyalásokat stb.ígér. Mindezek feltételéül a fegyveres harcbeszüntetését szabja meg. Amnesztiát hirdet afegyveres harc minden résztvevőjének, ha este10-ig leteszi a fegyvert.Két nap szünet után ismét megjelenik a SzabadNép.Győrött Szigethy Attila többedmagával

megalakítja a Győri Nemzeti Tanácsot.Tüntetés Mosonmagyaróváron - ahatárőrlaktanyából sortüzet adnak le a tömegre,több mint kilencvenen meghalnak, háromhatárőrtisztet meglincselnek.A kecskeméti és a nagykanizsai sortűz is halálosáldozatokat követel.Esztergomban az ÁVH-sok tüzet nyitnak atüntetők autóbuszára - 15 a halálos áldozatokszáma.A jugoszláv kormány üdvözli Nagy Imreminiszterelnöki és Kádár János párt első titkárikinevezését.

1956. október 27., szombatA Fegyveresek Lapja követeli a szovjet csapatokkivonását, s Nagy Imre kivételével a teljeskormány lemondását.11 óra 18 perckor a rádió ismerteti a kormány újösszetételét: államminiszterként a kisgazdapárti

Tildy Zoltán és Kovács Béla is tagja lett az újkormánynak.A Katonai Bizottság támadási tervéről értesülve aKilián laktanya (Maléter Pál) és a IX. kerületiparancsnokság (Tankó Béla) közös védelmitervet dolgoz ki annak elhárítására. A védelmitervet ismertetik Iván Kovács Lászlóval, a Corvinköz parancsnokával is.Nagy Imre leállítja a Katonai Bizottság tervét aCorvin köz felrobbantására.Nagy Imrét régi híveiből és néhány munkásbólálló küldöttség keresi fel (Aczél Tamás, GimesMiklós, Szilágyi József stb.), hogy meggyőzze őta politikai irányváltoztatás szükségességéről.Janza Károly új honvédelmi miniszter az elsőténykedéseként a fegyveres csoportok ellenitovábbi harcra ad parancsot.Losonczy Géza az ELTÉ-n tartott gyűlésenbírálja Nagy Imre határozatlanságát.Kiszabadítják a váci börtön rabjait.A fővárosban a legtöbben a VIII. kerületben,vidéken Bács-Kiskun megyében, elsősorbanKecskeméten és Tiszakécskén veszítik életüket.Éjszaka a Politikai Bizottság Mikojan és Szuszlovjelenlétében megtárgyalja a Kádár János általbeterjesztett platformot, amelynek lényege az

„ellenforradalom” radikális átértelmezése(tűzszünet, a szovjet csapatok kivonása, az ÁVHfeloszlatása). Az elfogadott határozat szerint aplatformot a kormány nyilatkozataként kellnyilvánosságra hozni.Ugyanakkor Fehér Lajos vezetésével egyszűkebb bizottság a politikai csoportfőnökségtöbb tisztjével és Czinege Lajossal katonaidiktatúra tervét dolgozza ki, akár Nagy Imreeltávolításával.1956. október 28., vasárnapA reggel megjelenő Szabad Nép „Híven azigazsághoz” című vezércikke már nemellenforradalmi, fasiszta puccskísérletkéntbélyegzi meg az előző napok eseményeit.A Pravda vezércikke „A népellenes kalandösszeomlása Magyarországon” címmel ír azeseményekről.Nagy Imre reggel a szovjet nagykövetségen JurijAndropov nagykövettel és feltehetőenMikojannal tárgyal.A pártközpontba való visszatérése után radikálisváltoztatás következik be a párt politikájában,vezetésében és az események értékelésében.A Központi Vezetőség elfogadja a PBhatározatát, tűzszünetet rendeltet el, azeseményeket egyértelműen forradalomként ésszabadságharcként értékeli.A legkompromittáltabb kommunista vezetőket(Gerő Ernő, Hegedűs András, Bata István, PirosLászló) hozzátartozóikkal még aznapMoszkvába szállítják.Az MDP Központi Vezetősége beszüntetitevékenységét, és a PB éjszakai határozatánakmegfelelően hattagú pártelnökség alakul KádárJános elnökletével, Münnich Ferenc, Kiss Károly,Apró Antal, Szántó Zoltán és Nagy Imrerészvételével.13 óra 20 perckor Nagy Imre azonnalitűzszünetet rendel el.14 órakor Nagy Imre kormánya leteszi az esküt,majd jóváhagyja a Nagy Imre miniszterelnök általbeterjesztett kormánynyilatkozatot.Kádár János megígéri a Tűzoltó utcai csoportparancsnokának, Angyal Istvánnak, hogymeglátogatja őket.A Corvin köziek leváltják Iván Kovács Lászlót ésPongrácz Gergelyt választják parancsnokuknak.A katonai alakulatoknál megkezdődik aForradalmi Katonatanácsok létrehozása.17 óra 25 perckor Nagy Imre rádióbeszédébennemzeti demokratikus mozgalomnak nyilvánítjaaz előző napok megmozdulásait, bejelenti aszovjet csapatok azonnali kivonásátBudapestről, a tárgyalások megkezdését a

Benjámin László

ELESETTEK

Lánctalpakon, egyenruhában jön a HALÁL értetek.Szerelem, munka, remény, jó és rossz már tőletek elvétetett.De már emléketektől is veszik el a becsületet.

Élők és holtak: fosztogatónak Titeket gyaláz, akiEzt a szomorú országot utolsó kincseitől akarja megfosztani.Hát jöjjön a lánctalpas Hatalom! Szívünket fossza ki!Ágyúszó, könnyűzene búcsúztatja az elesetteket, nem sírás.Mi lesz velünk? Már csak a sírban van a szabadulás?Nincs felelet. Csak a vér van, csak a gyász.

Irodalmi Újság, 1956. november 2.

“Janza Károly új honvédelmiminiszter az első tényke dése -ként a fegyveres csoportokelleni további harcra adparancsot.”

Page 9: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

7

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Dm ú l t - k o r

szovjet haderők teljes kivonásáról, az ÁVHmegszüntetését, az amnesztiát, a Kossuth-címerbevezetését, március 15-e nemzeti ünneppényilvánítását, az általános fizetésemelést, bér-és normarendezést, az erőszakoskodásmegszüntetését a tsz-mozgalomban.Az ELTE központi épületében megalakul aMagyar Értelmiség Forradalmi Bizottsága a voltpártellenzéki értelmiség befolyása alatt állószervezetek (Írószövetség, Újságíró Szövetség(MÚOSZ), Egyetemi Forradalmi Diákbizottság,NÉKOSZ, Petőfi Kör stb.) összefogótestületeként. Vezetői: Ádám György és MarkosGyörgy.A Néphadsereg alakulatainál folytatódnak azátállások.A pártközpontot védő híradósok egy részemegszökik.A HM őrzászlóalja szovjet tankoktól támogatvaeredményes támadást hajt végre a Széna térifelkelők ellen.A kiskunhalasi lövészezred két zászlóalja a IX.kerületben foglyul ejtett felkelőket a helyszínenagyonlövi.A szovjet csapatok (főleg vidéken) egyre inkábbsemleges álláspontra helyezkednek.A Budapesti Rendőr-főkapitányság épületében,főként az Egyetemi Diákbizottságkezdeményezésére megalakítják aNemzetőrséget, mint az új kormányhoz hű,szervezett karhatalmat.Dudás József a II. kerületi tanácsházban

megalakítja a Magyar Nemzeti ForradalmiBizottmányt, mint a felkelésből kinövő elsőkormányellenes politikai és fegyverescsoportosulást.Megalakul a Magyar Ifjúság Forradalmi Pártja.Felfüggesztik a kijárási tilalmat, de a gyülekezéstovábbra is tilos.A nyugati nagyhatalmak kérésére összeül azENSZ Biztonsági Tanácsa a magyar kérdésmegtárgyalására. A Szovjetunió tiltakozik,Jugoszlávia tartózkodik.

1956. október 29., hétfőA Szabad Nép már a Kossuth címert tűzi afejlécére, és „Hajnalodik” címmel közölvezércikket, amely Nagy Imre előző estibeszédének szellemében üdvözli a felkelést.A Szabad Nép „Válasz a Pravdának” címmelközli Molnár Miklós cikkét, amely élesenvisszautasítja a szovjet pártlap „A népelleneskaland összeomlása Magyarországon” címűcikkének állításait.A szovjet csapatok megkezdik kivonulásukatBudapestről, de a Kilián laktanya környékén mégösszecsapásokra kerül sor.Budapesten valamivel több mint húsz, vidékentíz halottja van a harcoknak.Münnich Ferenc belügyminiszter bejelenti azÁVH feloszlatását, új, egységes, demokratikusrendőrség szervezését.Megkezdődik az ÁVH lefegyverzése és többtagjának lefogása.

Számos ÁVH-s keres menedéket a szovjetcsapatoknál. A budaörsi kiserdőnél ily módonmintegy 3200 ÁVH-s gyűlik össze. Az ÁVH-sokmásik nagyobb csoportja az Elektromos pályángyülekezik, majd innen mennek a tököli szovjetparancsnokságra.A Széna téri felkelők délelőtt Nagy Imreminiszterelnökkel, este az Egyetemi ForradalmiDiákbizottság küldötteivel tárgyalnak afegyverletételről, csatlakozásukról aNemzetőrséghez.Az egyetemeken szervezik a Nemzetőrséget.Megjelenik az Egyetemi Ifjúság első száma.Megalakul a Magyar Politikai Foglyok BajtársiSzövetsége.A Deák téri főkapitányságon a Néphadsereg, arendőrség és a szabadságharcosok képviselőilétrehozzák a Forradalmi Katonai Bizottságot,vezetője Király Béla lesz.Országszerte megszüntetik a rádiózavarókműködtetését.A Történelmi Társulat, a TörténettudományiIntézet és a Történettudományi Kar történészeicsatlakoznak a Magyar Értelmiség ForradalmiBizottságához.Magyar kérésre Joszip Broz Tito jugoszlávállamfő elnök levelet intéz az MDPelnökségéhez: üdvözli az új magyar vezetést ésannak október 28-i állásfoglalását, defigyelmeztet arra, hogy meg kell védeni azország szocialista jövőjét. Hasonló üzenetérkezik Wladislaw Gomulka és JosefCyrankiewicz lengyel vezetőktől is. Velükellentétben az NDK, a bolgár, a román és acsehszlovák sajtó ellenségesen interpretálja azeseményeket.Nagy Imre átteszi székhelyét a parlamentbe,amely ezzel a pártközpont helyett az országpolitikai központja lesz. Szilágyi József és SzéllJenő megszervezik a miniszterelnöki titkárságot.Régi híveinek többsége ismét Nagy Imre melléáll, és tevékenyen részt vesz a kormányzatmunkájában.Délután a rádióban elszavalják Benjámin LászlóElesettek és Tamási Lajos Piros a vér a pestiutcán című versét (ezeket később az IrodalmiÚjság november 2-i száma közli).A Szabad Európa Rádióban Bell ezredes, azéppen megkötött tűzszünet el nem fogadásárabíztatja a felkelőket. A következő napokban aSZER folytatja a Nagy Imre személye éskormánya elleni hangulatkeltést, és a mégmindig fogoly Mindszenty hercegprímásszemélyére irányítja a figyelmet. A SZERszámára kiadták az instrukciót: “Build upMindszenty”, azaz Kiemelni Mindszentyt,Mindszentyt az élre.Késő este Janza honvédelmi miniszter bejelentia rádióban, hogy másnap délután megkezdik aszovjet csapatok kivonását a magyar fővárosból.A Győr megyei Nemzeti Tanács rádiónultimátumot intéz a kormányhoz a harcok teljesbeszüntetése érdekében.A legtöbb vidéki városban az új forradalmiszervezetek vezetésével helyreáll a rend.Virág Ferenc pécsi püspök először az ÁllamiEgyházügyi Hivatal engedélye nélkülpásztorlevelet ad ki, amely feltárja a magyarkatolikus egyház kirívó sérelmeit.Varsóban több ezer egyetemista és munkástüntet a magyar követség előtt, koszorúthelyeznek el a „magyar felkelés mártírjainakemlékére”.A szuezi válság háborúba torkollik, és részben

Page 10: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

8

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D m ú l t - k o r

eltereli a figyelmet a magyar eseményekről.Charles Bohlen, az USA moszkvai nagykövetetájékoztatja a szovjet vezetőket arról, hogykormányának nincsenek terveiMagyarországgal.Georgij Zsukov marsall, szovjet honvédelmiminiszter a moszkvai török követség fogadásánbejelenti, hogy a Magyarországon lévő szovjetcsapatok elégségesek a felkelés leveréséhez.

1956. október 30., keddA szovjet kormány nyilatkozatot ad ki aszocialista országok közötti kapcsolatokról. Eztöbbek között megállapítja: lekicsinyelték azegyenjogúság elvét a szocialista államokviszonylatában; a Szovjetunió hajlandómegvizsgálni a Varsói Szerződés értelmébenMagyarországon tartózkodó szovjet csapatokhelyzetét; Magyarországon a dolgozók jogosmozgalmához ellenforradalmi erők csatlakoztak,akik a földesúri, kapitalista rendszert akarjákvisszaállítani; a szovjet alakulatokat, amikor amagyar kormány kéri, kivonják Budapestről, éskészek tárgyalni a szovjet csapatokmagyarországi teljes kivonásáról is.Mikojan és Szuszlov elhagyják Budapestet,miután jóváhagyták a magyar kormánymegkezdett és tervezett lépéseit atöbbpártrendszer és a semlegesség irányában.A szovjet csapatok megkezdik kivonulásukatBudapest területéről.Délelőtt a Budapesti Pártbizottság Köztársaságtéri székházát megostromolják a felkelők. (AKöztársaság téri pártházat a feloszlatott ÁVH ésa pártapparátus forradalomellenes központjánaktartják). Fegyveres csoportok mintegyháromórás harc után elfoglalják a pártszékházat.A véres harc után az elfogott védők közülhuszonnégy főt meglincselnek. Az áldozatokközött van Asztalos János és Papp Józsefhonvédezredes, valamint Mező Imre, apártbizottság már korábban is Nagy Imrévelrokonszenvező titkára, aki a kórházban belehalsérüléseibe. A pártházat védő mintegy nyolcvan-száz fő többsége túléli a támadást és alincselést.Orvostanhallgatók elfoglalják a IX. kerületipártbizottság épületét.Elfoglalják a X. kerületi pártszékházat is.14 óra 30 perckor Nagy Imre rádióbeszédbenbejelenti az egypártrendszer megszüntetését ésa demokratikus koalíciós kormányzásfelélesztését.A kormányon belül szűkebb kabinet létesül NagyImre, Tildy Zoltán, Kovács Béla, Erdei Ferenc,Kádár János, Losonczy Géza és aSzociáldemokrata Párt által később kijelölendőszemély részvételével. Kádár Jánost ésLosonczy Gézát államminiszterré nevezik ki.A kormány elismeri a forradalom által létrehozottdemokratikus, helyi önkormányzati szerveket.Erdei Ferenc után Kádár János is teljesegyetértését fejezi ki a többpártrendszerrel.A rádió e naptól Szabad Kossuth Rádió, illetveSzabad Petőfi Rádió néven sugározza adásait.Dudás József fegyveres csoportja elfoglalja aSzabad Nép székházát és nyomdáját. Kiadja aFüggetlenség című napilapot és huszonötpontos kiáltványt tesz közzé „Nem ismerjük el ajelenlegi kormányt” címmel. Ugyanakkorhozzájárul, hogy az épületben a kormányhoz hűlapokat is szerkesszék és kinyomtassák.Megjelenik a Magyar Szabadság voltpártellenzéki újságírók, Gimes Miklós, Lőcsei

Pál, Kende Péter, Fekete Sándor, Molnár Miklósszerkesztésében.Ugyancsak megindul a honvédség új lapja, aMagyar Honvéd.Újjáalakul a Független Kisgazdapárt Ideiglenes

Bizottsága és bizalmáról biztosítja Kovács Bélát.Az FKGP visszaköltözik régi, Semmelweis utcaiközpontjába.Újjáalakul a Szociáldemokrata Párt, elnökeKéthly Anna. A Szocialista Internacionálé üdvözlia magyar pártot, s meghívja képviselőjétirodájának november 1-jei bécsi ülésére.Erdei Ferenc bejelenti a Nemzeti Parasztpártújjáalakítását.Nagy Imre a kormány nevében fogadja KirályBélát, és megbízza az általa vezetett ForradalmiKarhatalmi Bizottságot az új karhatalommegszervezésével.18 órakor Nagy Imre és Dudás József tárgyal aParlamentben.22 órakor a honvédség rétsági alakulataPálinkás (Pallavicini) Antal őrnagy vezetésével akormány utasítására felsőpetényi háziőrizetébőlkiszabadítja Mindszenty József hercegprímást.Nagy Imre miniszterelnöki minőségébenhivatalosan is rehabilitálja Mindszentyhercegprímást.A börtönökben megkezdődik a politikai foglyokkiszabadítása. A budapesti GyűjtőfogházbanPéterfi Miklós műegyetemi hallgató, valamintDarvas Iván színész, Emericzy Kálmán és MohrJózsef a kiszabadítási akciósorozat vezetői.Később közzétett hivatalos adatok szerint akövetkező napokban 3324 politikai foglyotbocsátanak szabadon.Szigethy Attila a győri vagongyármunkástanácsának rendkívüli ülésén elutasítjamind az ellenkormány, mind a Budapest ellenitömegfelvonulás tervét.Megalakul a Dunántúli Nemzeti Tanács. ElnökeSzigethy Attila, helyettese Szabó György.Másnap felkeresik Budapesten Nagy Imrét,közlik követeléseiket és hangoztatják, hogytámogatják a kormányt, noha a helyi konzervatíverők nyomása azt célozza, hogy a Tanácsmintegy ellenkormányként lépjen fel. (SzigethyAttilát, képviselői mandátuma ellenére, 1957tavaszán letartóztatják, a börtönbenöngyilkosságot követ el.) Ausztria határzáratrendel el a magyar határon, csaksegélyszállítmányokat és újságírókat engednekaz országba.Olaszországban szolidaritási sztrájkot tartanak.

1956. október 31., szerda8 óra 55 perckor a legnevesebb politikai fogoly,Mindszenty József hercegprímás megérkezik abudai érseki palotába. A fővárosba vezető útjánmindenütt harangzúgás és a lakosságlelkesedése kíséri.Mindszenty bíboros fogadja P. Werenfried vanStraten belga premontrei szerzetest, a híresSpeckpatert, az Ostpriesterhilfe vezetőjét, aki a

magyar egyház és nép megsegítését célzónyugati katolikus segélyszállítmányokelőkészületeiről tájékoztatja a hercegprímást.A Forradalmi Karhatalmi Bizottság gyűlése aKilián laktanyában, a Corvin közi felkelők, aMűegyetemi Forradalmi Diákbizottság és aMagyar Értelmiség Forradalmi Bizottságarészvételével. A gyűlésen bejelentik, hogy aForradalmi Karhatalmi Bizottság egységesparancsnokság alá vonja a hagyományosfegyveres erőket. A bizottság célja ezzel az, hogya fegyveres felkelőket reguláris alakulatokkászervezze, és a kialakuló új rend szolgálatábaállítsa.Nagy Imre kora délután beszédet mond aKossuth téren. A szűkebb kabinet aznapidöntése alapján bejelenti, hogy tárgyalásokkezdődtek az országnak a Varsói Szerződésbőlvaló kilépéséről, a szovjet csapatoknak el kellhagyniuk az országot, október 23-a nemzetiünnep lesz.A Honvédelmi Minisztériumban megalakul aForradalmi Honvédelmi Bizottmány. Tagjaitöbbek között: Király Béla, Maléter Pál ezredes,Marián István alezredes, Kopácsi Sándor rendőralezredes, Márton András ezredes.Maléter Pált a honvédelmi miniszter elsőhelyettesévé, Kovács Istvánt a honvéd vezérkarfőnökévé, és az e napokban rehabilitált KirályBéla vezérőrnagyot a főváros katonaiparancsnokává nevezik ki.A hivatalos megegyezés és bejelentés ellenéremég mindig tartózkodnak szovjet alakulatok afőváros belterületén.A rádió nyugalomra szólítja fel Budapest népét.Új szovjet csapatok érkeznek az országba ésnyomulnak Budapest felé. Késő este elérikGyöngyöst.Az újjáalakult Nemzeti Parasztpárt Petőfi Pártnéven kezd működni, és irányító testületetválaszt: Féja Géza, Illyés Gyula, KereszturyDezső, Kodolányi János, Németh László,Remenyik Zsigmond, Sinka István, SzabóLőrinc, Tamási Áron; titkára: Püski Sándor. A pártfőtitkára Farkas Ferenc. Ideiglenes vezetősége:Bibó István, S. Szabó Ferenc, Jócsik Lajos,Zsigmond Gyula, Szigethy Attila és mások.A SZOT vezetői felkérik a SzociáldemokrataPártot a szakszervezetek megmentésére.Együttes ülést tartanak a XI. kerületi üzemekmunkástanácsai a Beloianniszban, majd délutána budaiak a Ganz Villamossági Gyárban.A Magyar Forradalmárok Pártja a Rákóczi térenrendezett tüntetésen Mindszenty-kormánytkövetel.Újjáalakul a Keresztény Demokrata Néppárt.Kéthly Anna délután Bécsbe indul a SzocialistaInternacionálé ülésére.Újjáalakul az 1947 elején feloszlatottParasztszövetség Kiss Sándor igazgatóvezetésével, aki meghirdeti, hogy csak egyparasztpártra van szükség.Ordass Lajos korábban bebörtönzöttevangélikus püspök újra átveszi hivatalát.XII. Pius pápa táviratban üdvözli Mindszentyhercegprímást.Az osztrák kormány a semlegességre hivatkozvakiutasítja Ausztriából Nagy Ferenc egykoriminiszterelnököt.Eisenhower amerikai elnök televíziós ésrádióbeszédében a magyar nép iránticsodálatának ad hangot, ugyanakkor biztosítja aSzovjetuniót arról, hogy az USA sem az újlengyel, sem az új magyar vezetést nem tekinti

“Ausztria határzárat rendel el amagyar határon, csaksegélyszállítmányokat ésújságírókat engednek azországba.”

Page 11: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

9

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Dm ú l t - k o r

potenciális szövetségesének.A szovjet pártvezetésen belül a magyarországikatonai beavatkozás hívei kerekednek felül.A Moszkvában tárgyaló Liu Sao-csi vezette kínaiküldöttség eredetileg a beavatkozás ellen foglaltállást, később azonban tudomásul veszi az újszovjet döntést.

1956. november 1., csütörtökA szovjet csapatok lezárják a magyarrepülőtereket. A magyar kormány megtiltja amagyar hadseregnek az ellenállást. Nagy Imrevisszautasítja a menekülés gondolatát.A Magyar Írók Szövetsége felhívásban fellép azönbíráskodás ellen.Losonczy Géza államminiszter délelőttsajtótájékoztatón bejelenti, hogy Nagy Imre, akiaznap átvette a Külügyminisztérium vezetését,magához kérette Jurij Andropovot, a Szovjetuniónagykövetét, és a szűkebb kabinet (Tildy Zoltán,Kádár János, Erdei Ferenc, Losonczy Géza,valamint Dobi István) jelenlétében ésjóváhagyásával követeli az országba újonnanérkező szovjet alakulatok azonnali kivonását.Kijelentette, hogy az ország azonnal felmondja aVarsói Szerződést, és kihirdeti az országsemlegességét, amelynek szavatolásáért azENSZ-hez, a négy nagyhatalomhoz fordul.19 óra 50 perckor Nagy Imre miniszterelnökbeszédet mond a rádióban: „A magyar nemzetikormány a magyar nép és a történelem előttmély felelősségérzettől áthatva, a magyar népmillióinak osztatlan akaratát kifejezvekinyilvánítja a Magyar Népköztársaságsemlegességét.” Az ország igaz barátságbankíván élni szomszédjaival, a Szovjetunióval és avilág valamennyi népével.Andropov kezdeményezésére először MünnichFerenc, majd az ő közvetítésével Kádár János isa szovjet nagykövetség épületébe megy. Kádárta következő két nap folyamán az MSZMPvezetősége, a kormány és felesége is eltűntnektekinti.Este elhangzik a rádióban Kádár Jánosbeszéde: „Népünk dicsőséges felkelése leráztaa nép és az ország nyakáról a Rákosi-uralmat,kivívta a nép szabadságát és az országfüggetlenségét, amely nélkül nincs, nem lehetszocializmus.” Az első sorokban küzdőkommunistákra, írókra, újságírókra,egyetemistákra, a Petőfi Kör fiataljairahivatkozva mondja: „Büszkék vagyunk arra,hogy a fegyveres felkelésben, annakvezetésében becsülettel helyt álltatok...” A harcnem azért folyt, hogy a munkásosztály kezébőlkivegyék a gyárakat, a parasztságéból aföldeket, hanem a demokrácia alapvetővívmányaiért. Bejelenti, hogy a kommunisták újpártjaként megalakul a Magyar SzocialistaMunkáspárt (MSZMP). Az alapító kongresszuselőkészítésére Donáth Ferenc, Kádár János,Kopácsi Sándor, Losonczy Géza, LukácsGyörgy, Nagy Imre, Szántó Zoltán összetétellelIntéző Bizottság alakult. A párt lapja aNépszabadság. Kádár felhívással fordul az újdemokratikus pártokhoz, elsősorban aSzociáldemokrata Párthoz, hogy minden erővelszilárdítsák meg a kormányt, küzdjék le afenyegető ellenforradalom és a külsőbeavatkozás veszélyét. (E Kádár-beszédet,amelyet - az 1956-os Intézet információi szerint -Horváth Márton, Szántó Zoltán és HarasztiSándor fogalmazott meg, a reggeli órákbanvették lemezre. Esti elhangzásakor Kádár már

nem tartózkodik a Parlamentben.) Az ÉpítőkSzékházában tanácskoznak a budapestimunkástanácsok. A kormányt képviselő VasZoltánnak nem sikerül őket a sztrájkbefejezésére bírni.Széll Jenőt a Rádió kormánybiztosává, Tamási

Lajos írót a helyettesévé, Vásárhelyi Miklóst akormány sajtófőnökévé, Márton András ezredestBudapest külső védelmének a parancsnokávánevezik ki.A Népszava ismét a Szociáldemokrata Párt(SZDP) központi lapjaként jelenik meg. Felelősszerkesztője Révész Mihály.Újra indul a Kis Újság, a Független Kisgazdapárt(FKGP) lapja. Felelős szerkesztője Futó Dezső.A Szabad Ifjúság helyett Magyar Ifjúság címenjelenik meg az ifjúmunkások forradalmibizottságának a lapja.Megalakul a Keresztény Magyar Párt ZajgóváriKároly elnökletével Farkas Dénes képviselőkezdeményezésére létrejön a DemokrataNéppárt.Megalakul a sokáig illegalitásban működött, és abörtönbeli kapcsolatokból kinőtt KeresztényFront, amely a különféle keresztény pártok éscsoportok összefogását célozza. VezetőjeSoltész Jenő, ideológusa Szigeti Józsefdomonkos szerzetestanár és Földy Endre.A volt politikai foglyok országos szövetsége(POFOSZ) megalakul az Uránia moziban tartott

ezerötszáz fős gyűlésen.Újjáalakul a Magyar Cserkészszövetség.A Fővárosi Tanács VB helyett megalakul aFővárosi Nemzeti Bizottság, amely a KisgazdaPárt képviseletében Kővágó Józsefet, aSzociáldemokrata Párt képviseletében pedigBechtler Pétert, a koalíciós korszakfőpolgármesterét és helyettesét ismétmegválasztja tisztségébe.20 óra 24 perckor a Szabad Kossuth RádióbanMindszenty József bíboros első rádióüzenetehangzik el: „...Csodálatra méltó hősiességszabadítja meg most a hazát. Avilágtörténelemben páratlan ez aszabadságharc. Minden dicsőségetmegérdemelnek fiataljaink.”... „Mosttájékozódom, két napon belül a kibontakozásútjáról személyes szózatot intézek anemzethez.” Ravasz László, az 1948 utánfélreállított református püspök rádióbeszédetmond a református egyház nevében.Nyikita Hruscsov szovjet pártvezető ésVjacseszlav Molotov külügyminiszter amagyarországi fegyveres beavatkozástelőkészítendő a szovjet-lengyel határon lengyelvezetőkkel (Gomulka, Cyrankiewicz) konzultál.

1956. november 2., péntekAz összetűzések gyakorlatilag az egészországban megszűnnek.A Bosnyák tér és a Ferenciek tere között

megindul a 7-es busz.Megjelenik a Népszabadság, az MSZMPközponti lapja Haraszti Sándor szerkesztésében.Helyettese Fehér Lajos.Megkezdődik az MSZMP szervezése, DonáthFerenc irányításával.Nagy Imre többször is hivatalosan tiltakozik aszovjet csapatok beözönlése ellen.

„A magyar nemzeti kormány amagyar nép és a történelemelőtt mély felelősségérzettőláthatva, a magyar népmillióinak osztatlan akaratátkifejezve kinyilvánítja a Ma gyarNépköztársaság semle ges -ségét.”

Page 12: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

1 0

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D m ú l t - k o r

Kinevezik a szovjet hadsereg kivonásánakrészleteiről tárgyaló magyar delegációt: ErdeiFerenc, Maléter Pál, Kovács István vezérőrnagy,Szűcs Miklós ezredes.A magyar kormány kormányküldöttséget nevezki, vezetője Losonczy Géza, tagjai KővágóJózsef, Antall József, Márton András, FarkasFerenc, hogy Varsóban tárgyaljon a Szovjetuniókormányküldöttségével a Varsói Szerződésfelmondásának végrehajtásáról, valamint aMagyarországon állomásozó szovjet csapatokkivonásáról.Ugyanakkor a magyar kormány szóbelijegyzékben tiltakozik az aznap is folytatódómagyarországi szovjet csapatmozdulatok ellen.A magyar kormány határoz az ENSZKözgyűlésére utazó magyar delegációösszetételéről (Nagy Imre, Tildy Zoltán, KéthlyAnna és Kovács Béla).Az ENSZ Biztonsági Tanácsa a magyar kérdésközgyűlésen történő megtárgyalása mellett foglalállást. November 4-re tűzik napirendre az ügyet.Megalakul a Borsod, Nógrád, Szolnok megyékettömörítő észak- és kelet-magyarországi NemzetiTanács.A Magyar Írók Szövetsége rendkívüli közgyűlésttart. Az Elnökségét kiegészítik Féja Gézával,Keresztury Dezsővel, Kodolányi Jánossal,Lakatos Istvánnal és Rónay Györggyel.Az Irodalmi Újság közli Németh László„Emelkedő nemzet” című cikkét, Illyés Gyula„Egy mondat a zsarnokságról” című versét,valamint Déry Tibor, Pálóczi Horváth György,Kassák Lajos, Kónya Lajos, Fodor József, FüstMilán, Szabó Lőrinc, Hubay Miklós, Tamási Áronés mások írásait.Mindszenty bíboros szűkebb körű püspökkarimegbeszélést tart Grősz József kalocsai érsek,Shvoy Lajos székesfehérvári és Pétery Józsefváci püspök részvételével. Felszólítja azegyházmegyék ordináriusait, hogy ajoghatóságuk alá tartozó békepapokat rendeljékvissza egyházmegyéikbe, ugyanakkorbocsássanak el minden békepapot a vezetőállásokból.A késő délutáni órákban vált világossá Nagy Imrekörnyezetében, hogy Kádár János, az MSZMPelső titkára és a miniszterelnök addigi híve eltűnt.Üzenetet sem hagyott hátra. Vele együtt távozottMünnich Ferenc belügyminiszter, akit szinténmindenütt kerestek.Apró Antal, Kiss Károly, Marosán György ésNógrádi Sándor elhagyja Budapestet és a tököliszovjet bázisra távozik.Szántó Zoltán Soldatic nagykövetnek felveti egyesetleges jugoszláv menedékjog kérdését.A Magyar Izraeliták Országos Irodája, aHitközség Ideiglenes Forradalmi Bizottsága és aBudapesti Rabbi Kar a rádióban a vallásiszabadságát visszanyert magyar zsidóságnevében üdvözli a forradalom vívmányait.Dudás József egy fegyveres csoporttalmegszállja a Külügyminisztérium épületét,amelyet a hadsereg hamarosan visszafoglal,Nagy Imre elrendeli Dudás letartóztatását.Később szabadon engedik Dudást.Megindul az Új Magyarország, a Petőfi Párt(Nemzeti Parasztpárt) lapja, Féja Géza és JócsikLajos szerkesztésében. A vezércikket Pártok ésegység címmel Németh László írja.Újra megjelenik A Szív című, jezsuitaszerkesztésű katolikus hetilap.Hruscsov és Malenkov Bukarestben román,csehszlovák és bolgár vezetőkkel tárgyal, a

szovjet fegyveres beavatkozást előkészítendő. Ajugoszláv vezetők hozzájárulnak a szovjetbeavatkozáshoz. Hruscsov Münnichet javasoljaaz új vezetés élére, de jugoszláv javaslatraKádár János személyében egyeznek meg.Kádár János a Szovjetunióba érkezik.

1956. november 3., szombatÁtalakul a kormány: miniszterelnök éskülügyminiszter Nagy Imre; államminiszterek:Tildy Zoltán, Kovács Béla, B. Szabó István(FKGP), Bibó István, Farkas Ferenc (Petőfi Párt),Kádár János, Losonczy Géza (MSZMP), FischerJózsef, Kelemen Gyula, Kéthly Anna(Szociáldemokrata Párt), valamint Maléter Pálmint honvédelmi miniszter. Az előző kormány

valamennyi szakminiszterét felmentik. KádárJános, a megmagyarázhatatlan távollétében is -Nagy Imre javaslatára - tagja marad akormánynak.A parlamentben délelőtt megkezdődnek amagyar-szovjet katonai tárgyalások acsapatkivonások részleteiről, a hősi emlékművekmegóvásáról, az ünnepélyes búcsúztatásról. Aszovjet hadsereget Mihail Malinyinvezérezredessel az élén egy héttagú tábornokiküldöttség képviseli, a magyar néphadseregetpedig Maléter Pál vezérőrnagy, Kovács Istvánvezérőrnagy és Szűcs Miklós ezredes képviseli.A tárgyalás simán zajlik le. Megállapodnak, hogya megbeszélések a szovjet parancsnokságonfolytatódnak este 10 órakor.Délután Tildy Zoltán és Losonczy Gézanemzetközi sajtótájékoztatója az Országházbana szovjet csapatmozdulatokról, a magyar-szovjettárgyalások állásáról, az ellenforradalmiveszélyről, az 1945 utáni változásokmegőrzéséről. Tildy Zoltán szerint a nemzetikormány mindent meg fog tenni, hogy a teljesegyenjogúság és függetlenség alapján nyílt,becsületes, jószomszédi viszonyt alakítson kiMagyarország és a Szovjetunió között. LosonczyGéza hitet tesz a most lezajlott forradalomvívmányai mellett, mindenekelőtt a nemzetifüggetlenség megőrzése mellett, és leszögezi,hogy a kormány nem fogja tűrni a kapitalizmusvisszaállítását.A csepeli munkástanács és az Újpesti ForradalmiBizottság a sztrájk beszüntetése mellett dönt.Országosan előkészületek történnek a munkanovember 5-i, hétfői általános felvételére.A Karhatalmi Bizottság közgyűlése Király Bélátválasztja meg a Nemzetőrség főparancsnokává,helyettesévé Kopácsi Sándort. Állást foglalnak amunka azonnali felvétele mellett.Délben Nagy Imre fogadja az osztrák követet, akikormánya nevében cáfolja, hogy Ausztria felőlemigránsok tömege érkezhetneMagyarországra.A szovjet csapatok lezárják az osztrák határt.A Petőfi Kör koalíciós alapon újjáalakul. ElnökeJónás Pál. A kör hetilap és Valóság címenfolyóirat indítását határozza el.Turchányi Egon, Mindszenty bíboros titkára

vezetésével katonák és kispapok lefoglalják azÁllami Egyházügyi Hivatal irattárát, ésmegkezdik az iratok elszállítását.Este 8 órakor Mindszenty József hercegprímásrádiószózatot intéz a nemzethez. Mindszentybíboros e rádióbeszédében - amelyet a Kádár-rendszer támadott és meghamisított, anélkül,hogy közölni engedett volna - a lefolytatott harcotnem forradalomnak, hanem szabadságharcnakminősíti. „Demokratikus vívmányokat fejlesztő,szociális érdekektől helyesen és igazságosankorlátolt magántulajdon alapján álló, kizárólagkultúr-nacionalista elemű nemzet és országakarunk lenni” ... „nem helyezkedünk szembe atörténelmi haladás igazolt irányával, sőt azegészséges fejlődést mindenben előmozdítjuk” -hangoztatja többek között. Jogosnak éskívánatosnak tartja a keresztény hitoktatásszabadságának, a katolikus egyházintézményeinek és társulatainak, köztüksajtójának visszaadását. „Mi magyarok azeurópai népek családi, bensőséges békéjénekzászlóvivőiként akarunk élni és cselekedni” -állapítja meg a hercegprímás.Tildy Zoltán államminiszter a Mindszenty-beszédelhangzása után Nagy Imre és minisztereinevében köszönetét fejezi ki a hercegprímásnak„a nagy segítségért”, amelyet a bíboros arádiószózatával a nemzeti kormánynak nyújtott.Különösen megköszöni Mindszenty beszédébőla munkára szóló felhívást, a semlegességhelyeslését és követelését, a magánbosszúelítélését, a pártatlan bíróságok illetékességénekkiemelését és a pártoskodás helytelenítését.A szovjet-magyar tárgyalásokról kiadottközlemény szerint a szovjet fél leállította újabbcsapatok Magyarországra áramlását.Este 10 órakor a magyar kormány katonaiküldöttsége Maléter Pál honvédelmi minisztervezetésével Tökölön, a Magyarországi SzovjetHaderők Főparancsnokságán folytatja a délelőttitárgyalásokat a Malinyin tábornok vezetteszovjet katonai küldöttséggel. Kezdetben atárgyalások a szívélyesség jegyében folynak.Éjféltájt Ivan Szerov tábornok, a szovjet KGBvezetője a tárgyalóteremben letartóztatja amagyar katonai küldöttséget. Az akcióban PirosLászló és magyar ÁVH-sok is részt vesznek.(Néhány hét múlva Malétert, Kovácsot ésSzűcsöt átadják a magyar hatóságoknak, Erdeitszabadon bocsátják.) Este Nagy Imreközépszintű román pártküldöttséget (WalterRoman) fogad, és késő éjszakáig tárgyal velük.

1956. november 4., vasárnap0 órakor a magyarországi szovjet csapatokfőparancsnokságát Vaszilij Kazakovhadseregtábornok veszi át.A kora hajnali órákban Dalibor Soldatic jugoszlávnagykövet megkeresi Szántó Zoltánt, éstájékoztatja Tito és Alekszander Rankovicüzenetéről: a jugoszláv kormány menedéketbiztosít Nagy Imrének és társainak.Hajnali 4 órakor általános szovjet támadás indulBudapest, a nagyobb városok és a fontosabbkatonai objektumok ellen.Budapestet Kuzma Grebennyikgárdavezérőrnagy öt hadosztállyal támadja. Atámadó szovjet egységek katonái jórészt aSzovjetunió ázsiai térségéből jöttek. A szovjetkatonák legnagyobb része nem tudta, hogy holvan és ki ellen harcol. A főváros védői -nemzetőrök, rendőrök és kisebb-nagyobbhonvéd egységek - felveszik velük a harcot,

„nem helyezkedünk szembe atörténelmi haladás igazoltirányával, sőt az egészségesfejlődést mindenben előmoz -dítjuk” Mindszenty József

Page 13: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

1 1

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Dm ú l t - k o r

jóllehet legtöbbjüket álmukban lepi meg atámadás. A támadásról, annak megindulásakorKirály Béla tesz jelentést telefonon aParlamentben tartózkodó Nagy Imrének.5 óra 20 perckor Nagy Imre drámai hangúrádióbeszédet mond, amelyet kb. 8 óráigtöbbször megismételnek: „Itt Nagy Imre beszél,a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsánakelnöke. Ma hajnalban a szovjet csapatoktámadást indítottak fővárosunk ellen, azzal anyilvánvaló szándékkal, hogy megdöntsék atörvényes magyar kormányt. Csapatainkharcban állnak. A kormány a helyén van. Eztközlöm az ország népével és a világközvéleményével.” 5 óra 35 perctől Nagy Imrebeszédét valamennyi világnyelven is sugározzaa Magyar Rádió. A rádióbeszédszövegezésében Nagy Imrén kívül DonáthFerenc és Tildy Zoltán is közreműködik. AParlamentben ekkor jelen van még: DobiIstván, Kristóf István, Rónai Sándor,Szilágyi József, Vas Zoltán.5 óra 5 perckor a szolnoki rádióhullámhosszán közlemény hangzik el,amely szerint Nagy Imre kormányának voltminisztereiből megalakult a MagyarForradalmi Munkás-Paraszt Kormány, amelya Szovjetunió fegyveres erőinek segítségévelmegkezdte harcát az ellenforradalom ellen.Először Münnich Ferenc négytagú (Apró Antal,Kádár János, Kossa István, Münnich Ferenc)kormánylistát ismertet, a miniszterelnökmegnevezése nélkül. Később Kádár márminiszterelnökként olvassa fel kormányafelhívását és névsorát: Münnich, MarosánGyörgy, Dögei Imre, Apró Antal, Kossa János,Rónai Sándor, Horváth Imre. Közülük többen,így Marosán és Rónai is a rádióból értesülnekmegbízatásukról.5 óra 56 perckor Nagy Imre rádión visszatérésreszólítja fel a Maléter Pál honvédelmi minisztervezetésével Tökölre távozott katonaiküldöttséget. Ez a felhívás ország-világ előttleleplezi a magyar kormány katonaiküldöttségének szovjet részről történttörvénytelen lefogását.7 óra 14 perckor a Nagy Imre kormány nevében- orosz nyelven is - felkérik a szovjet hadsereget,hogy ne lőjenek. „Kerüljük el a vérontást. Azoroszok a barátaink és azok is maradnak”.7 óra 57 perckor Háy Gyula író és felesége, Évaaz Írószövetség nevében a világ íróihoz és aszellemi élet vezetőihez fordul segítségértmagyar, angol, német és orosz nyelven:“...Segítsetek Magyarországon!...Segítsetek!Segítsetek! Segítsetek” Ez volt a SzabadKossuth Rádió utolsó életjele.8 óra 7 perckor a rádió adása zene közbenmegszakad.Reggel 6 és 8 óra között a jugoszlávnagykövetségre érkezik: Nagy Imre, DonáthFerenc, Losonczy Géza, Lukács György, SzántóZoltán (az MSZMP Intéző Bizottságának tagjai),valamint Fazekas György, Haraszti Sándor,Jánosi Ferenc, Rajk Lászlóné, Szilágyi József,Tánczos Gábor, Újhelyi Szilárd, Vas Zoltán éscsaládtagjaik. Összesen negyvenháromszemély kap menedékjogot. Vásárhelyi Miklós,Nádor Ferenc ezredes (a légierők parancsnoka)és Erdős Péter egy jugoszláv diplomata lakásánkapnak menedéket.Nagy Imre és Donáth Ferenc távozása után aparlamentben maradtakhoz csatlakozik BibóIstván, valamint Mindszenty bíboros, aki

hamarosan átmegy az amerikai követségre, ésott menedékjogot kap.Bibó István mint a törvényes magyar kormányegyetlen, az Országgyűlés épületében maradtképviselője kiáltványt fogalmaz. Megállapítja:Magyarországnak nincs szándékaszovjetellenes politikát folytatni, visszautasítjaazt a vádat, hogy a forradalom fasiszta vagyantikommunista irányzatú lett volna. Felszólítja amagyar népet,hogy a

megszálló szovjet hadsereget vagy az esetlegfelállított bábkormányt ne ismerje el, s veleszemben a passzív ellenállás összesfegyverével éljen. Bibó István kiáltványa ígyvégződik: „Kérem a nagyhatalmakat és azEgyesült Nemzetek bölcs és bátor döntését aleigázott nemzetek szabadságaérdekében...Isten óvja Magyarországot”. Akiáltvány egy-egy példányát saját kezűleg adjaát több nyugati követségnek.A túlerő láttán a Nagy Imre-kormány és a katonaivezetés nem kísérli meg a fegyveres ellenállást.A szovjet csapatok - helyenként fegyveres harcután - a Magyar Néphadsereg valamennyialakulatát lefegyverzik. Vidéken több helyenkomolyabb ellenállás bontakozik ki, amelybekatonai egységek is bekapcsolódnak

(Békéscsaba, Dunapentele, Szeged stb.) KirályBéla reggel 6 órakor beszél utoljára NagyImrével. Jelenti, hogy a szovjet páncélosegységek a parlament felé tartanak. Nagy Imretudomásul veszi a hírt. „Nem kérek továbbijelentést” - búcsúzik a miniszterelnök aNemzetőrség parancsnokától. Király Béla ezutánszabadságharcosokkal a budai hegyekbe vonulés védelemre rendezkedik be.Budapest védelmére reguláris alakulattal csupána Mecséri János alezredes parancsnokságaalatt álló esztergomi hadosztály maradványaitesznek kísérletet Pesterzsébet környékén.

A Tökölön lévő ÁVH-sok feladata, hogy aszovjet csapatokkal elfoglalják a

parlamentet, de Soroksárnál keményellenállásba ütköznek. Az ellenállókkilövik azt a páncélkocsit, amelyben afogoly Maléter Pál tartózkodik. Ahonvédelmi miniszter sértetlen marad.Budapesten a fegyveres ellenállást amegnövekedett létszámú felkelőcsoportok (elsősorban a Corvin köz, aKilián laktanya, Almássy tér, Széna tér,Pesterzsébet, Csepel) folytatják.

A szovjet csapatok délig elfoglalják aHonvédelmi Minisztériumot, a

Belügyminisztériumot, a BudapestiRendőr-főkapitányságot.

A Kádár-kormány táviratot küld az ENSZfőtitkárának, kéri a magyar kérdés levételét anapirendről.Soldatic jugoszláv nagykövet közli Nagy ImrévelTito és Rankovic üzenetét, hogy híveivel együttismerje el a Kádár-kormányt. Az MSZMP IntézőBizottságának a követségen tartózkodó öt tagjaezt egyhangúlag elutasítja.Az áldozatok száma aznap a fővárosban 135 fő.Eisenhower amerikai elnök tiltakozik a szovjetintervenció ellen.A szovjet kormány élesen tiltakozik az angol és afrancia kormánynál egyiptomi városokbombázása ellen.

1956. november 4-9. között Dunapenteléről,Vácról, Pesterzsébetről és azóta semmeghatározott más helyekről ellenállásrafelszólító rádióadások hangzanak el (RákócziAdó, Csokonai Rádió, Szabad Rajk Rádió, RókaAdó), de a forradalom és szabadságharc ügyemár lényegében elbukott.Az áldozatok száma november 4-én afővárosban 135 fő. A KSH 1957. januárijelentése szerint az októberi 23. és január 16.közötti események embervesztesége országosviszonylatban 2652 fő (Budapesten 2045) volt,és 19 226 személy (Budapesten 16 700)sebesült meg.A szovjet veszteségekről 1991-ben készült hivatalosstatisztika szerint a szovjet hadsereg 669 katonájavesztette életét, 51-en eltűntek.A forradalom leverését követő megtorlásban az ENSZbizalmas adatai szerint 453 főt végeztek ki. Az 1956-osIntézet 340 ember kivégzéséről tud az 1956-osforradalommal kapcsolatban (Rainer M. János,2006.10.16.)1958-ban bírósági ítéletet követően veszítették életüket:Nagy Imre, Maléter Pál; Gimes Miklós; Losonczy Géza ésSzilágyi József.(Forrás: MTI, 1956 kézikönyve – kronológia, GosztonyiPéter: 1956. A magyar forradalom története,Csonka Emil: A forradalom oknyomozó története 1945-1956., Dr. Szántó Konrád OFM: Az 1956-os forradalom ésa katolikus egyház, Mindszenty József: Emlékirataim)A képek az 56’-os Intézet honlapjáról származnak.

Page 14: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

1 2

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D m ú l t - k o r

Based presently inMontreal, Martin Fisher wasborn in Budapest in 1983.His family emigrated toToronto, Canada in 1987. In2000 they moved toWellington, New Zealandand in 2003 Martin beganstudying history at Otago

University in Dunedin. It was in Dunedin thathe was introduced to the 1956 Revolution andthe importance it held in both Hungarian aswell as in World History. The following essayexplores the national and international ramifi-cations of the 1956 Revolution, written fromthe perspective of a Hungarian-born Canadianliving in New Zealand.

The Hungarian Revolution was a democratic social-ist revolution in which the Hungarian nation soughtits right to self-determination free from the control ofSoviet colonialism. The Hungarian people did notdesire the continuation of Stalinist one-party ruleand reacted to the Soviet imposed government’srepressive policies by seeking a democratic multi-party system within the rubric of socialism. The hol-low propaganda of the United States (US), outlinedin its ‘roll-back’ strategy, openly endorsed rebellionbut in the end did not dare risk military interventionas it would during the same time in Egypt during theSuez Crisis. Both world superpowers maintainedthat the status quo of the Yalta-Potsdam agreementwould remain in place. The Hungarian right to self-determination was in the end not only denied by theSoviet Union but was collectively betrayed by all theGreat Powers as they converged in the UnitedNations (UN). In the end the right to self-govern-ment by millions of Hungarians and a possible endto the Cold War were sacrificed for the short termgains of regional and world powers.

BACKGROUND TO THE REVOLUTION

From 1949-1953 the Socialist Republic of Hungarywas under the tyrannical and totalitarian rule ofMátyás Rákosi, a Muscovite disciple of JosephStalin. His regime was one in the classical Stalinisttotalitarian form which included the abolition of amulti-party system as well as the maintenance ofParty and societal discipline through a secretpolice, the AVH . The anti-Tito campaign that hadenveloped the Soviet Union in 1948 provided a pre-text for dealing with the communist opponents ofRákosi and his allies. The charge of Titoism wasapplied to anyone in the Party who displayed anyautonomous thought different from the StalinistParty organ. The category of enemy grew day byday just as it had in the Soviet Union. First classenemies were blamed then the kulaks and the reac-tionaries, the Trotskyists and the Titoists, those whofought in the Spanish Civil War and finally Jewscame to be accused as ‘Zionist agents’. TheRákosi purges terrorized both the urban dwellersand those in the countryside and naturally createdan air of contempt for the Stalinist figureheadRákosi and stoked the flames of Revolution.

In 1953 Stalin’s death brought down the Rákosiregime and Imre Nagy succeeded him as PrimeMinister. He set a new course for Hungary where“fake trials and arbitrary methods were abjured,political prisoners were freed, rehabilitated, evencompensated; and deportations ceased.” As theregime began to form a socialist but liberal political

system, re-Stalinisation began to occur as Nagywas imprisoned and Rákosi was returned to histhrone. Rákosi proceeded, among other things, toconduct a secret agreement with the Soviets for theexploitation of new uranium deposits discovered inPécs. The incredibly small compensation which theSoviets were providing to Hungary was a vividexample of the absolute oppression which Sovietcolonialism was imposing upon the country.

On October 23rd 1956 an uprising began with stu-dents and writers that soon spread to workers andfarmers. A revolutionary fever stormed through thecountry like a brush fire and by the end of the dayall that remained of Stalin’s statue in Budapest werehis boots. Marian Bielicki, a Polish journalistdescribed the emotion and symbolism behind thedemolishment of the Stalin statue: “Thus the peoplesmashed the statue, breaking the symbol of slaveryand wild oppression and crime…This is the fall of anew Bastille. Here on its ruins, we see the flag offreedom which opens the road towards the future ofsocialism freed from lies and vices, from a systemwhich falsely paraded as socialism.” Nagy wasreleased from jail and the announcement that hewas Prime Minister reached the radios ofHungarians on October 24th. On the same dayRussian tanks entered the streets of Budapest.

SOVIET INTERVENTIONS

In the words of the “Report of the United NationsSpecial Committee on the Problem of Hungary” theuprising was described as a “spontaneous nationaluprising” which was “at first entirely peaceable”, butdue to the conduct of the AVH, specifically in theiropening fire on non-violent protesters, quicklyturned violent. Other than the lynchings and beat-ings of the AVH, the entire will of the Hungarianpeople and all of their anger was directed at theirRussian oppressors. For once Hungarians wereunited as nationalists and the internecine strifewhich chauvinism and anti-Semitism created wasset aside for the sake of independence.

Initially it even seemed that the Soviets were sup-porting the new reform-minded government of ImreNagy and Soviet troops and tanks actually began toleave Hungary on October 30th. Later that dayNagy announced that “in the interests of furtherdemocratization” the one party system would beabolished and a “government based on the demo-cratic cooperation of the coalition partners as theyexisted in 1945” would be created. He emphaticallystated that Hungary would seek neutrality andremove itself from the Warsaw Pact. On October31st, Pravda published the following statement:

The countries of the great commonwealth of social-ist nations can build mutual relations only on theprinciples of complete equality, respect for territori-al integrity, national independence and sovereigntyand non-interference in one another’s affairs…TheSoviet government is prepared to enter into appro-priate negotiations with the government of theHungarian People’s Republic and other members of

the Warsaw Treaty on the question of the presenceof Soviet troops on the territory of Hungary.

Despite these assurances it is now known that thePresidium met on October 31st and with Americapreoccupied by the Suez Crisis, it was decided thatforce should be used to intervene in Hungary: “If wedepart from Hungary, it will give a great boost to theAmericans, English and French — the imperialists.They will perceive it as weakness on our part andwill go onto the offensive. We would then be expos-ing the weakness of our positions. Our party will notaccept it if we do this. To Egypt, they will then addHungary. We have no other choice.” And thus thefate of Hungary was decided not by its own peoplebut by those Great Powers around it.

WESTERN ENCOURAGEMENT AND COMPLACENCY

In Washington the Eisenhower administration,despite their “Cold Warrior” rhetoric and ‘roll-back’strategies, never gave credence to the idea that aSoviet satellite could change its government fromwithin. Secretary of State John Foster Dulles andthe CIA were thus completely unprepared for thedevelopments taking place in Hungary as well asearlier in Poland. In a memorandum sent fromDulles to Henry Cabot Lodge on October 24thDulles states that he “is worried that it will be saidthat here are the great moments and when theycame and these fellows were ready to stand up anddie, we were caught napping and doing nothing.”

The Hungarian Revolution

A Revolution Betrayed

Page 15: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

1 3

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Dm ú l t - k o r

This was only two days after student demonstra-tions in Budapest in which they demanded the with-drawal of Soviet troops. Thus even in the earlystages of the uprising, the Eisenhower administra-tion initially seemed like it would support a new go -vernment in Hungary. Radio Free Europe (RFE),which was under direct CIA control and administra-tion, had at the same time been encouraging themilitants of the uprising to continue their fight. Abroadcaster assured listeners that “the Sovietforces deployed against Hungary are not invincible.The troops available [to the Soviets] have beenused up. . . . The Hungarian forces are superior tothese.” Throughout the uprising the RFE continuedthis suicidal encouragement. The CIA would laterdeny that the broadcasts could be seen as “incitingan armed revolt”.

Despite these encouragements neither the USnor the British or French would have anything todo with the revolutionary elements at work inHungary. Appeals from students, writers andworkers in front of various Western embassies aslate as December 4th to send weapons or anytype of material backing were completely ignored.All three of the great Western powers made clearthe fact that they would not intervene anywhere inEastern Europe, proclaiming that those areaswere clearly within the Soviet sphere of influence.The UN Charter, with its claims that all peoplehave an inherent right to self-determination wasignored. This was true not only of the SovietUnion but also of the US, England and France.Despite the massive amounts of American libera-tion propaganda that was aimed at EasternEurope, the reality was that they had limitedoptions regarding any sort of intervention any-

where within the Soviet sphere of influence. USSecretary of State John Foster Dulles reiteratedthis notion when he made an appearance on thepopular television program Face the Nation on 21October and stated that the US would not sendany troops to Poland even in the event of Sovietarmed intervention.

This position of neutrality set the precedent for theAmerican position that was to develop only a weeklater in relation to the revolutionary changes occur-ring in Hungary despite their clear contradiction tothe propaganda of the RFE. Dulles maintained thisposition of neutrality and declared that the US wasnot seeking Poland or Hungary as potential militaryallies. The US Secretary of State then instructedCharles Bohlen, the US Ambassador to the SovietUnion, to draw his statements to the eyes of theSoviet leaders. While Eisenhower did personallypraise the Hungarians for their “brave fight for free-dom”, both he and Dulles essentially provided theSoviets with the freedom to act by whatever meansnecessary to suppress the Hungarian uprising.Without any army or air force and with barely anyammunition, the Hungarian Revolution was left fordead by the “free world”.

THE SUEZ CRISIS AND SUPERPOWER POLITICS

Thus all the three great Western powers distancedthemselves from this democratic movement andinstead focused on the Suez Crisis, at least as longas it suited each powers’ purposes. England,France and Israel’s planned attack on Egypt wasset for October 29 but these dates were made with-out informing the Eisenhower administration. TheSuez Crisis functioned directly as a device for dis-tracting attention away from the armed Soviet inter-vention in Hungary. At this point the Eisenhoweradministration was seeking to appease most MiddleEastern nations so that the US would have Arabsupport. The US reacted angrily to the actions oftheir European allies and their UN representative,Henry Cabot Lodge, was instructed to submit adraft proposal calling for the immediate cessation ofall military operations in the Middle East. Thismotion was certainly an anomaly in the history ofthe UN as the US and the Soviet Union voted inconcert against Britain and France. Thus at a timewhen the US, Britain and France should have beencondemning the Soviet Union in concert for theirarmed intervention in Hungary they were instead indisagreement over another area of internationalaffairs.

It was only after the European-American disagree-ment on the Suez Crisis that England and Franceforced the Hungarian question from the SecurityCouncil to the emergency session of the GeneralAssembly. Because of the animosity that existedat the time between the US and England andFrance, the Americans set about doing everythingin their diplomatic power to frustrate the UN strate-gy of the British and French, preventing the submis-sion of a draft proposal until the second Soviet inter-vention on November 4th. At this point Lodge unila -terally implemented the British-French initiative.Unfortunately this resolution made no reference tothe recognition of Hungary’s neutrality, which hadbeen a point which Imre Nagy had emphasized soardently in his appeals to the UN Secretary GeneralDag Hammerskfold.

The Hungarian revolution represented a trulydemocratic mass movement in which the PEO-PLE sought a government which would representtheir national interests. This notion extended toforeign policy as well and the government of ImreNagy resolutely maintained that Hungary chose tomaintain neutrality in the form of Nehru’s India orTitoist Yugoslavia and would annul its member-ship in the Warsaw Pact. While Eisenhower sym-pathized with the idea of a zone of neutral centraland eastern European states, Dulles feared thegrowing power of the non-aligned movement andthus was opposed to Hungary’s neutrality. In away Dulles had reason to be concerned about theincreasing power of a non-aligned movement asTito himself, despite originally publicly expressinghis solidarity with the Nagy government, hadhoped that the Hungarians would look towardsYugoslavia for their new social, political and eco-nomic model. In the end it seems that the revolu-tion was largely a victim of the global and regi onalpower struggles taking place. By the 2nd and 3rdof November, to the great relief of Khrushchev,the Yugoslav leadership agreed not only thatarmed intervention was necessary but that theywould also help in the task of eliminating ImreNagy and his supporters.

The Hungarian revolution ultimately failed becauseit opposed the Yalta-Potsdam system of superpow-er domination and even powers such as Yugoslaviawho themselves were products of this Cold Warsystem. Despite the Soviet Union’s deep power cri-sis after Stalin’s death and its rupture with China,the US refused to take advantage of its exception-ally good moral and political situation in light of theFrench and British imperial escapades during theSuez crisis. While Soviet tanks and a rejuvenatedAVH terrorized Hungary the United States and theGreat Powers put on a theatrical show in the UN.The ‘roll-back’ strategy of Cold Warriors such as theDulles brothers was exposed as a purely verbalexercise and a serious chance at ending the ColdWar was missed. Instead of supporting a demo-cratic socialist regime such as Imre Nagy to fightSoviet communism, they turned to corrupt and cruelgenerals such as Ngo Dinh Diem in Vietnam andGenerals Pinochet and Suharto in Chile andIndonesia.

Thus in the end American, English and French com-placency combined with the Soviets’ own self inter-est served to destroy this democratic and socialistrevolution. Approximately thirty-three years later the Cold Warended without any direct Soviet-American militaryconfrontation. The Kádár government, which wasreferred to by George Mikes as “a head without abody”, managed to survive, body-less, for thosesame thirty-three years. While Nagy’s governmentmaintained its neutrality, the government of ÁrpádGöncz and József Antall would become an auto-matic ally of the US. Rather than support the inde-pendence of the Hungarian people, the US waitedfor those thirty-three years, so that Hungary couldbecome another of its vassals. The era of Sovietcolonialism ended in 1989 but the age of Americanhegemony in Hungary and around the world hasonly begun.

[Bibliography available from Editor]

Page 16: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

1 4

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D f a m o u s h u n g a r i a n s

famousHungarians:

ANDRÉ KERTÉSZ

C O L U M N I S T

P A U L H E L L Y E R

This is the first in a series of articles in which I will look at the lives of famousHungarians. What do I mean by famous? I mean those Hungarians whomade a contribution beyond their shores and who influenced the world insome significant manner in science or a similar field. I guess you could say Imean those lives which made a difference to others.

I have chosen as the first Hungarian life to examine that of André Kertész,

one of the greatest photographers of the 20th century. He is regarded as aseminal figure in the development of the documentary style of photography,or photojournalism, the telling of everyday life of everyday people. The

20th century is really the democratic century: the time when the “commonman” would find his true place. The photographer who captured andechoed this imperative best and led the way for all photographers who fol-lowed was Kertész. His career as a photographer was the longest of any ofthe greats of the last century and there is no other who has taken as manygreat photos whether, portrait, still life, landscape or abstract.

There is a peculiarly Hungarian quality to his work; there is a romantic lyri-cism in his photos that echoes the Hungary he grew up in: both in Budapestwhere he was born and in the countryside where he spent many happydays. Kertész was a poet in the great Hungarian tradition, but he was a poetof light; he created images of simple, everyday life and objects that constant-ly reveal themselves to the viewer, that draw you into the photo and trans-port you, mysteriously and dreamily, to another world.

Take for example, the photo Montmartre, taken in1927. We are lookingdown some stairs, the shadows of the railings casting peculiar, disparateangles, unsettling the viewer. At the bottom of the stairs, beside a lamplight,sits a man, waiting: what for we can’t know, perhaps he’s a beggar waitingto accost passers-by, perhaps just a man, tired and watching the world goby. A woman is walking briskly towards the steps, striding forward. Sheseems almost to be veering away from the man, as if sensing danger. Thereis a feeling of menace in this photo. We can only imagine. The light, thediagonals, the everydayness of the scene is pure Kertész: the photo touch-

es our heart, our spirit, our mind. Pure poetry!

Where did this genius spring from? Kertész was born at the height of thegolden age of Budapest, in July 1894. The city he grew up was bustling,prosperous and confident. Everywhere you looked there was energy,excitement, in the cafes, along the tree-lined avenues, the ring roads, thepromenades along the Danube and in the vibrant buildings that sprung upcelebrating its Hungarianness and a thousand years of history. This was thecity of Krúdy, Ady, Bartók, and Molnár. Of Hungary’s seven Noble prizewinners, five were born, like Kertész, in Budapest, between 1875 and1905. Kertész first picked up a camera as an 18 year-old and would spendthe next ten years developing his craft in Hungary, capturing light and theMagyar world which he inhabited. His early photos are of village life, of thePuszta and of his beloved Budapest. His unorthodox approach, his experi-menting with angles and light also began here. Take for example, hisUnderwater Swimmer, Esztergom, 1917 which he took while recuperatingfrom wounds suffered while fighting on the Serbian front. Here we seelight, distortion, irregularity, yet a lyricism and softness, all traits of Kertész.

At the age of 23 he was a fully mature photographer, confident and certain,his genius already formed and evident.

In 1925, with a social and political climate unsympathetic to artistic creativi-ty, he moved to Paris and like many other Hungarians saw in this city echoesof their own Budapest. In Paris he experimented with distortion, nudes inparticular. But he captured Paris and the life of the artists, all brimming withnew ideas such as Surrealism and Dadaism. This spilled over into his ownwork, including a series of distorted nudes that broke new ground. The Fork,or La Fourchette taken in 1928 is one of his most famous from his Paris years. His profound lyricism found its truest expression in the photos of him andhis wife, Elisabeth. She was the love of his life and they were together fornearly all of their adult lives. Perhaps his most profound picture of the twoof them is the one entitled, Elizabeth and I taken in 1931. The full-frameversion shows him sitting beside Elisabeth, his arm around her, his hand rest-ing on her shoulder, while he looks adoringly at her. She, however, is look-

Page 17: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

1 5

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Df a m o u s h u n g a r i a n s

ing straight at the camera, as ifaccepting that her world is alsothe world of the camera. Whilemoving and tender in itself,Kertész took the photo one stepfurther by cropping it. Now weonly see the left side of her face,staring at the camera, and hishand on her shoulder. This hasbeen described as one of great-est photos of the bond betweena man and woman. Its strengthand beauty lies in its utter sim-plicity. But I think only of Adyand his great love poem, I guardyour eyes (Õrizem a szemed)when I look at this photo. As Ithink Kertész must have too: thisis a Hungarian love poem cre -ated with light. When Elizabeth died in 1977 he reprised this photo (titledFor Elizabeth) by photographing the cropped version of the photo andadding a wreath around his hand on the original photo. You can almost feelhis grief. With my old man’s wrinkled hand,/with my old man’s squintingeyes,/let me hold your lovely hand,/let me guard your lovely eyes.

In 1936 the Kertész’s moved to America. The storm clouds of Fascismwere growing darker and there was less and less work available for such aninnovative and apolitical photographer as Kertész. His Jewish backgrounddid not help either. For many decades he would not receive the recogni-tion he had in Paris and he spent years working as a freelance photographerfor magazines such as Look, Harper’s Bazaar, Vogue, and Town and Country.He regarded these as his “dead” years, describing his work from 1949 until1961 as “worthless hackwork”. He retired and embarked on a series ofpersonal projects; including photographing the view from his twelfth-storyFifth Avenue apartment. He was angry at being ignored and misunder-stood. He was after all, a European, steeped in the language and art of theOld World, and not in the brash, commercial, yet prudish world of America.He was bitter at his lack of recognition. But such was his strength, and tal-ent, that he resurfaced in his late sixties and started to receive the recogni-tion he richly deserved. His photo Washington Square is classic Kertész,unorthodox, lines and angles with a single figure, alone, going somewhere.

My personal favourite from his latter years is Martinique from 1972. Thecomposition is simplicity itself, the view from a balcony looking out to sea,the photo divided by the frosty glass door, behind which we see a dark,mysterious figure, matching the mood of the dark clouds and the slightlyangular horizon.

He would visit Hungary again in the 1980s shortly before his death in 1986at the age of 91. The photos from that time show the same love of theeverydayness, the landscape and the people. By this time he had receivedthe recognition he deserved; prizes and accolades poured to him. The

New York MetropolitanMuseum of Art purchased100 prints from him in 1984,the largest ever acquisition ofphotographs from a livingartist by a museum. AndréKertész is now regarded as a

great artist of the 20th centu-ry, a genius who captured theessence of the everyday life ina unique, yet Hungarian man-ner.

ADY EN D R E:

OKTÓBER 6.

Õszi napnak mosolygása,Õszi rózsa hervadása,Õszi szélnek bús keserveEgy-egy könny a szentelt helyre,Hol megváltott - hõsi áron -Becsületet, dicsõségetAz aradi tizenhárom.

Az aradi GolgotáraRáragyog a nap sugára,Oda hullt az õszi rózsaHulló levél búcsú-csókja;Bánat sír a száraz ágon,Ott alussza csendes álmátAz aradi tizenhárom.

Õszi napnak csendes fénye,Tûzz reá a fényes égre.Bús szívünknek enyhe fényedAdjon nyugvást, békességet;Sugáridon szellem járjonS keressen fel küzdelminkbenAz aradi tizenhárom.

AZ ARADI VÉRTANÚK EMLÉKÉREIN MEMORY OF THE 13 MARTYRS OF ARAD

Page 18: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

1 6

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D l e v é l m a g y a r o r s z á g r ó l

István begins this letter from Hungary with the seri-ous problems facing Hungary’s agricultural sector,attributable to the drought over spring and summerand the bio-ethanol programme seen by its scepticsas the covert work of the oil lobby. The result isunmanageably high prices of grain that no farmercan afford. But the media and the daily newspaperscontinue to concentrate rather on politics, which justabout everyone is utterly sick of. István estimatesthat the 75-80% of the population is completely disil-lusioned and wants fundamental change. Society isjust waking up to the fact that since the fall of com-munism, all of the country’s assets have been sold orprivatised, and the debt just keeps growing. Themore valuable properties are in foreign investors’hands, and even much of the workable land lies bar-ren, with the speculator owners living elsewhere.In the meantime Hungarian President László Só -lyom opened the autumn parliamentary sessionwith an astute and outspoken speech in which heattempted to put into perspective deliberately dis-torted half-truths. He said that while there is anextreme right movement in Hungary, there is nodanger of fascism. He condemned the establish-ment of the Hungarian Guard, but at the same timehe denounced the associated inciting. Politics aside, István sees a gradual awakening ofthose living in the countryside, of the “little person”.People have had enough and are starting to realisethey can only count on themselves. They have hadenough of paying the highest rates in Europe formobile calls and 2-3 times as much as WesternEuropeans for bank transactions. And they arebeginning to question Hungary having to spend somuch more than other countries on building motor-ways and on other infrastructure. But the answerslie not in protests on Kossuth Square, but in think-ing individuals. The hope for change, Istvánbelieves, rests with education, the Church, and fam-ilies teaching good values.

Szokatlanul csapadékos, hűvös a szeptem-ber a Kárpát-medencében. Hiába sze-merkél azonban napokon át az eső, áradmeg a Duna, a tavasztól augusztus közepéigtartó aszályban kiszáradt patakok medrébenmég nyoma sincs a víznek. A melegrekor-dokat döntő kánikula elsősorban a mezőgaz-daságban érezteti hatását. A búza ára többmint a duplájára nőtt, de legalább kapható.Az aratásra váró kukoricát viszont hiábapróbálják felvásárolni a kereskedők, agazdák várnak, hátha még tovább emelkedikaz ára. Az aszály mellett a piacot meg-bolondította a bioetanol program is, amiben

a józanabbak nem hisznek. Úgy gondolják, csak azolajlobby titkos szándékú akciójáról van szó. Azállattartók viszont nyilvánvaló vesztesei azeseményeknek, hiszen az 50-60 ezer forintos ton-nánkénti gabona minden állatfaj számára megfizet -hetetlen.

Az agrárproblémákkal azonban csak a szaklapokfoglalkoznak, a médiát és a napi sajtót a politikanapi szócséplései kötik le. Az érdeklődés azonbanegyfajta utálattal vegyül, a politikai elit elutasításamég soha nem volt olyan erős, mint manapság. Amintegy tíz éve tartó parlamenti tolvajozás és hazu-gozás gyümölcse beérett, a kisember csakszitkozódva emlegeti a politikát. A nagy pártokhozfeltétlenül hű 20-25 százaléknyi választón kívül atöbbiek a fundamentumig való változástszeretnének. Teljes a kiábrándulás.

A társadalom most ocsúdik fel, hogy rendszerváltásóta az ország szinte minden erőforrását, vagyonielemét privatizálták, eladták, miközben az eladó-sodottságunk is aggasztóvá vált. Kiszolgáltatottanállunk a Kárpát-medence közepén, nincs had-seregünk, minden ásványkincsünk, értékesebbingatlanaink többsége külföldi befektető kezén van,a termőföldek jelentős részének is olyan tulaj-donosa van, aki nem lakik a közelben, csak befek-tetésnek tekinti a birtokot. Még a városok önkor-mányzata rendelkezhet némi vagyonnal, amittelkek, ingatlanok jelentenek, de a falvaknakúgyszólván semmi mobilizálható vagyontárgy nincsa kezükben. Az álságos kárpótlási törvényben mégaz évszázados közbirtokossági legelőket, erdőket isprivatizálták, ezek a települések csak az egyrefogyó állami gondoskodásra számíthatnak. Azerdélyi és felvidéki magyarság sajnálkozva tekint azanyaországra, amelyre még néhány éve is fel-nézett, egyfajta menedéknek tekintett.

Az Országgyűlés őszi időszaka Sólyom Lászlóköztársasági elnök beszédével kezdődött, alaposanfelborzolva a kedélyeket, különösen a magyartömegkommunikációt 80 százalékban uralóbaloldali lobbi fogadta elutasítóan. A politológusok,

és a mértéktartó újságírók azonban történelmi for-mátumú, kiválóan felépített szónoklatnak minősítet-tek. A köztársasági elnök igyekezett az igazsággásulykolt, torzított féligazságokat, hazugságokat ahelyükre tenni. Kijelentette, hogy bár a radikálisjobboldal jelen van Magyarországon, de nincsfasiszta veszély. Elítélte a Magyar Gárda létre-hozását, de határozottan elutasította az alaptalanriogatást is. Külön kiemelte – mint politikai szél-sőséget - a huszonhárommillió románnal riogatást,ami közismerten a miniszterelnök szellemi termékevolt. Ezzel nyíltan szembefordult egymással a kétközjogi méltóság, ilyen nyílt konfrontáció csak azAntall-Göncz érában fordult elő.

Ennyi talán elég is az óhazai politikából, szeren -csére a haza nem ebből áll, s bizonyosan nem ez alényege. Újságíróként, gazdálkodó emberként, egyalig hétszáz lelkes nógrádi község önkormányzatiképviselőjeként látok, érzek egyfajta megújulásikészséget, ami a magaspolitika ellenében alakul,fogalmazódik meg. A kádári gondoskodó államkáros beidegződéseiből csak most ébred a vidéknépe, a kisember, most döbben rá, hogy senkiresem számíthat, az érdekeit magának kell megfogal-mazni és megvédeni.

Ez a szándék persze csak óvatosan fogalmazódikmeg, de lassan erősödik. Az emberek érzik, hogynem lehet kizárólag a politikai erővonalak menténgondolkodni, szükség van attól eltérő, a helyiközösség valós érdekeit megfogalmazó stratégiára.Ezek a gondolatok fogalmazódtak meg az augusz-tus 20-i ünnepségek során, amikor a szentistvánivármegyerendszer autonómiára épülő rendszeréthozták fel példaként. Nem tudom, hogy sikerült-e érzékeltetnem, hogyvalami nagyon súlyos válsággal küzd az óhaza, ésa társadalomnak egy kis része egyre inkább érzi,hogy csak mélyreható változások indíthatják el azemelkedést. Ennek a változásnak azonban nem aKossuth téren, hanem a polgárok lelkében, gondol -kodásmódjában kell lezajlania.

Európa, a görög-keresztény gyökerű nemzetekérdekszövetsége egyre fogyó befolyását félti a világegésze felett. Nem híve semmiféle változásnak, amélyrehatónak sem, a forradalminak végképp nem.Azok a néhányezer fős csoportosulások, amelyek aKossuth téren olykor demonstrálnak, csak karcolá-sokat ejthetnek a hatalom testén. Amennyibenegyre erőtlenebb próbálkozásaikkal egy veszé-lyességi küszöböt átlépnének, a hatalom azonnalrájuk sütné a lázadás bélyegét, az ellenzék pedigálságos szalonképességét vigyázva kihátrálnamögülük.

Az illúziók útja helyett tehát a kevésbé látványos, demindenképpen biztosabb alapot adó nemzet -nevelést kellene választani. Erre nem alkalmassem a tömegkommunikáció, sem a politika. Mind akettő túl rövidtávon gondolkodik és túl felszínes. Azoktatási rendszer, az egyház, a családi nevelés terelenne ez, ahol minden törekvő emberben tudatosí-tani lehet a saját és nemzete érdekeit megfogal-mazó értékrendet. Ehhez viszonyítva aztán el tudjadönteni, hogy a politikai szándékok, divatok, hosszútávon mennyire szolgálják az ő érdekeit.

A szovjet befolyás évtizedei, majd a félresiklott

István Pekár first became known to us in his capacity as president of DunaTV. He now works as a journalist and a farmer, and he is also a councilrepresentative of the village of 700 where he lives. His connection withNew Zealand has become all the stronger because his daughter,Marianna, who has been studying over the past two years at OtagoUniversity, is now engaged to a South African New Zealander!

LEVÉL

MAGYARORSZÁGRÓL

Page 19: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

1 7

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Dl e v é l m a g y a r o r s z á g r ó l

rendszerváltás éppen azt az értékrendet romboltale, ami a lakosság túlnyomó többsége számáraelfogadható volt, s amelyben kereshette, s meg-találhatta a boldogságát. Ma nincs értékrend,illetve az uralkodó értékrend a lakosság néhányszázaléka számára elfogadott csak.

Gyakran halljuk a védekezést, hogy ezért éppen ajövőképüktől megfosztottak a felelősek, akik nembeszélnek nyelveket, nem rendelkeznek tőke-jövedelemmel, nem ismerik a mai vállalkozó világtermészetét. Ez igaz, de ki tanította volna megvelük mindezt? A rendszerváltó politikai, gazdasá-gi és kulturális elit mindent megtett, hogy a tár-sadalom a bennfentesekre és kirekesztettekre

hasadjon szét. A magyar lakosság ezermilliárdokatvesztett azon, hogy a legmagasabb telefonta -rifákkal kommunikálhatott, a pénzpiaci tranzakciósköltségek kétszer-háromszor magasabbak a nyu-gat-európaiaknál, nálunk készülnek a legdrágábbautópályák és infrastruktúra rendszerek. Alakosság jövedelméhez képest a gazdaságiérdekcsoportok itt vethetik ki a legmagasabb sar-cokat. A rendszerváltó hatalom tűri ezt, sőt gyakranosztozik a tisztességtelen jövedelmeken.

Kedves honfitársaim! Talán túlzottan keserűre si -került ez az óhazai levél, de azért próbáltam meg-magyarázni a magyarázhatatlant, mert sok kérdéstkapok szomszédos országokban élőktől, akik nem

értik a magyar állapotokat. Ha ők a szomszédbannem értik - sőt mi magunk sem igazán -, hogyanérthetnék Önök a Planétánk másik oldalán.

Helyzetértékelésemet ne tekintsék teljesnek éspontosnak, nyilván ez is tele van szubjektív ele-mekkel. Nem több mint egy vélemény, amelyszeretne túlmutatni a politikai kereteken. Az Óhazaküszködik, vajúdik, szenved. Kísérjék figyelemmel,együttérzéssel, szeretettel ezt a folyamatot, és bíz-zunk, hogy rátalálunk a saját utunkra. Ahogyan azaszály is véget ér egyszer, s megjelenik apatakmeder alján az éltető víz, úgy az örökkémegújuló emberi szellem is megtalálhatja a helyesirányt! Pekár István

Ne s í r j , me r t s z e r e t s z e ngem

A halál nem jelent semmit.Csupán átmentem, a másik oldalra.

Az maradtam, aki vagyok és te is önmagad vagy.Akik egymásnak voltunk, azok vagyunk mindörökre.

Úgy szólíts, azon a néven, ahogy mindig hívtál.Beszélj velem, ahogy mindig szoktál,

ne keress új szavakat.Ne fordulj felém komoly, szomorú arccal,

folytasd kacagásodat,nevessünk együtt, mint mindig tettük.

Gondolj rám, kérj, mosolyogj rám, szólíts.Hangozzék a nevem házunkban,

ahogy mindig is hallható volt,ne árnyékolja be távolságtartó pátosz.

Az élet ma is olyan mint volt, ma sem más.A fonalat nem vágta el semmi, miért lennék a gondolataidon kívül…

csak mert a szemed most nem lát...Nem vagyok messze, ne gondold.

Az út másik oldalán vagyok, lásd, jól van minden.Meg fogod találni a lelkemet és benne egész letisztult szép

gyöngéd szeretetemet.Kérlek, légy szíves.... ha lehet,

töröld le a könnyeidet,és ne sírj azért, mert annyira szeretsz....

Szent Ágoston (ford. anon.)

Don ' t C r y Bec au s e You Love Me

Death means nothing.I’ve simply gone across to the other side.I remain who I was and you are who you were.What we meant to each other, we will remain for ever.Call me by the name you have always called me.Speak to me as you always have,don't look for new expressions.Don't turn to me with a solemn, sad face,keep chuckling,let’s laugh together as we always have.Think of me, pray for me, smile at me, call for me.Let my name be heard at homeas it has always been, let not the solemnity of distance cast its shadow.Life is the same today as it has always been, nothing different.The thread has not been cut, why would I not be in your thoughts…just because your eyes can’t see me…Don’t think I am far away.I’m on the other side of the way, see, everything’s okay.You will find my soul again and in it my wholly purified beautiful tender love.I beg of you, please… if you candry away your tears,and don't cry because you love me so.

St. Augustine (trans. anon)[Köszönet Koroly Gábornak ezért a versért! – szerk.]

H A L O T T A K N A P J Á R AI N C O M M E M O R A T I O N O F A L L S O U L S ’ D A Y

Page 20: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

1 8

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D a k t u á l i s

"You can imagine that I arrive today in Hungary as head of state with deepemotions," Sarkozy was quoted as saying in an interview published on14September 2007 in the daily Népszabadság.

French President Nicolas Sarkozy’s trip to Budapest was the first stop in atour of Europe which will see him or his prime minister, Francois Fillon, visitall European Union (EU) capitals between now and 1 July 2008, whenFrance takes over the EU presidency.

The French leader said Hungary was a "special country" for him because heis the son of a Hungarian immigrant. Sarkozy's father (Pál) left Hungary afterWorld War II. "I do not forget that this is the birthplace of my father. Andafter all, it's not everyday that there is a president of the republic who is half-Hungarian," Sarkozy joked at the press conference with Hungary's PrimeMinister Ferenc Gyurcsány.

Sarkozy believes that EU countries need to develop a series of joint policiesand become more dynamic in speeding up the bloc's modernization."Europe cannot remain immobile, Europe has to take a step forward," hesaid in a speech in Parliament. "I'd like the French presidency to be useful forEurope – we need to act together and we need to push Europe to acttogether." He was pushing for the EU to have a common policy in severalareas, including security and defence, migration, energy and climate change.He said, for example, that the EU had to be "independent and able todefend itself," notwithstanding its role in NATO. "It is not about replacingthe Atlantic alliance with a European defence policy, but about creating twocomplimentary systems," Sarkozy said.

In energy issues, the French president listed the development of renewableenergy sources and nuclear energy as priorities and said France supportedthe EU's Nabucco natural gas distribution pipeline, which is in its initial plan-ning stages.

He also reiterated his proposal – backed by Hungary – to create a "coun-cil of experts" to think about the how the EU should develop and what itsobjectives should be over the next 15-25 years.

Earlier, Sarkozy emphasized the role of Eastern Europe in the progress ofthe EU and said he wanted to increase France's presence in the region,where he saw Hungary as a "strategic partner." After meeting HungarianPresident László Sólyom, Sarkozy commented that "Very much will bedecided (in this region) regarding how Europe is capable of developing eco-nomically"… "For France there is no difference between small and largecountries, we do not differentiate between countries which can speak upand those which have to stay silent," Sarkozy said. "There are only equalnations and states."

Apart from meeting with Prime Minister Ferenc Gyurcsány, Sarkozy alsomet with opposition leader Viktor Orbán, and visited a construction site ofBudapest's fourth subway line, in which two French companies – Alstomand Vinci – are involved, before meeting with members of Hungary'sFrench community.

Sarkozy travelled previously to Hungary as budget minister in 1994 andagain in 2004 as finance minister. He has also been there at least once on apersonal visit.

Although Sarkozy speaks no Hungarian and has had little contact with thecountry, many Hungarians are proud that the son of a Hungarian émigrémade it all the way to the Élysée Palace. One of Sarkozy's last distant rela-tives in Hungary, his 92-year old great-aunt Mariann Sárközy, was invited tosee him give a speech in parliament although they were not scheduled tomeet.

While Sarkozy himself emphasised his immigrant origins during the Frenchpresidential campaign - saying it was his work ethic that helped him rise tothe top of French politics - he is reportedly not keen on exhibiting hisHungarian roots. French daily Le Figaro, citing an unnamed Hungariandiplomat, reported Friday that Sarkozy had insisted that no special attentionbe given to his Hungarian origins during his visit. During his 2004 trip toBudapest as finance minister, Sarkozy was presented with archives of hisfamily history, translated into French, which - according to Le Figaro - he leftin his hotel room.

After his meeting with President Sólyom, Sarkozy also touched upon howthe anti-Soviet revolutions in Hungary and in Czechoslovakia had influencedhim during his youth. "I belong to a generation which grew up in the tradi-tion of the events of Budapest in 1956 and Prague in 1968," he said. "WhenI was a student, I always greatly valued the courage of the Hungarian peo-ple, who never gave up."

During his visit the French president also spoke briefly about minorities,acknowledging Hungary's situation, with 10 million residents and another 5million ethnic Hungarians living outside Hungary in neighbouring countriesas a result of ‘post-World War I peace treaties’ in which Hungary lost aroundtwo-thirds of its territory. "Stability and peace are very important forFrance," Sarkozy said, adding that while France did not support any sort ofterritorial changes, "I fully understand the cultural and emotional tiesbetween Hungarian and Hungarians outside the borders." Sarkozy also saidthat while his country backed individual rights for minorities, "we have amore moderate position regarding collective rights".

In an ironic reference to the length of his visit – just around 7 hours –Sarkozy said he was considering President Sólyom's invitation to return inNovember for the World Science Forum to be hosted by Hungary.

Sources: www.iht.com; www.enews.ma

Nicolas Sarkozy addressing the Hungarian Parliament, photo: Eric Feferberg, AFP.

Nicolas Sarkozy and Ferenc Gyurcsány press conference, photo: Eric Feferberg, AFP.

VI S I T O F FR E N C H PR E S I D E N T SA R K O Z Y

T O BU D A P E S T

Page 21: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

1 9

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Da k t u á l i s

O R B Á N V I K T O R L E V E L E A Z Ú J - Z É L A N D I M A G Y A R O K H O Z

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁGVOLT MINISZTERELNÖKE

ParlamentBudapest 1055Kossuth Lajos tér 1-3.

Tisztelt Új-Zélandi Magyar Barátaim!

Mondják, a szülõföld a maga képére formáljaaz embert. Mély barázdát szánt a lelkünkbe.

Mi egymáshoz tartozunk: azt a bizonyosbarázdát ugyanaz a vas szántotta, együttrezdülõ érzéseink közösek, jókedvünk ugyan-abból fakad, bánatunk is ugyanonnan való.

Azonban ne feledjük, nem csak a szü1õföldformálja a maga képére az embert, de azembernek is tükörképe az, amit szülõföld-jének nevez. Nem véletlen, hogy a múlt, atörténelem számunkra fontos eseményeinekmegünneplése árulkodik rólunk, elmondja,kik is vagyunk, és honnét jöttünk.

A mögöttünk hagyott közel fél évszázadban isígy, közösen õriztük meg a múltunkat., ígyõriztük meg magyarságunkat: az anyaorszá-giak vigyázták a földet, a haza fizikai valóságát,a mindig hûséges földrajzi Magyarországot. Atávolra vetõdöttek, a hazából kiszakítottakpedig az erõs, büszke és szabad lelkiMagyarország reményét.

De most itt az ideje, hogy a magyar újra, hívó szóvá váljon a világ-ban!Itt az ideje, hogy a lelkekben a föld megannyi pontjára elmenekítettrészekbõl újraalkossuk azt a szellemi és lelki Magyarországot, amelytöbb, mintha a földrajzilag szétszakított darabokat próbálnánkegymás mellé varázsolni!Igen, itt az ideje, hogy a szétszóratott nemzetbõl egységes világma -gyarságot alkossunk! Olyan világnemzetet, amelynek tagjai ott van-nak a glóbusz minden pontján, ahol döntések születnek a magyarokjövõjérõl, és azokat a döntéseket a magyar közösség érdekében si -keresen befolyásolják.Mert közösség nélkül, melybõl vétettünk, és amelyhez tartozunk,nincs magyar felemelkedés.Márai szavaihoz fordulva: “Magyarországot nem a kitanult ésbegyakorlott álhazafiasmágia alkotja meg újra, hanem a munka, a józanság és az akarat, ahalálmegvetés és a nagylelkûség.”

Engedjék meg, hogy mindannyiuknak jó egészséget, megértõ társat,jó szomszédot, õszinte barátokat, és az együttlét élményébõl erõtmerítõ összetartó közösségeket kívánjak!

Budapest, 2007, október 23.Orbán Viktor

THE REPUBLIC OF HUNGARY’SEX-PRIME MINISTER

ParliamentBudapest 1055Kossuth Lajos tér 1-3.

My dear New Zealand Hungarian Friends!

They say the land of our birth makes us in itsown image. It furrows a deep groove in oursoul.

We belong to each other - that groove we allhave was made by the same plough, our quiv-ering feelings are mutual, our good moodsprings from the same sources, and so does oursorrow.

But let’s not forget: it’s not just our homelandthat makes us in its own image, the land whichpeople call home is also a reflection of its peo-ple. It’s not per chance that the past, thecele bration of historical events that wereimportant to us, give us away, they tell thestory of exactly who we are, and where wecame from.

Likewise, this was how we safeguarded our pasttogether, our Hungarianness, over the close-onfive decades that are behind us: those in themotherland took care of the land, the homecountry’s physical entity, the always faithfulgeographical Hungary; and those torn from thehomeland and supplanted afar, nursed the

hope of the strong, proud, free spirit of Hungary.

But now the time has come for “Magyar” to become a clarion callthroughout the world again.The time has come to rebuild the spiritual and intellectual Hungaryin the hearts of those strewn throughout the world - this will amountto more than if we tried to put the nation’s geographically torn apartpieces alongside each other!Yes, the time has come for us to build a unified world ofHungarianness from a scattered nation: a world nation, whosemembers can be found in all corners of the globe, where decisionsare made about the future of Hungarians, and where, in the inter-est of the Hungarian community, those decisions can be effectivelyinfluenced.For without the community, from which we have drawn on and whichwe belong to, there will be no Hungarian uplifting. In Sándor Márai’s words: “It is not sophisticated and practised pseu-do-patriotic magic that will rebuild Hungary, but work, common-sense and willpower, scorning death and generous-heartedness.”

Allow me to wish all of you good health, an understanding partner, goodneighbours, honest friends and communities that draw strength frombeing together to stick together!

Budapest, 23 October 2007 Viktor Orbán

[Translated by Klára Szentirmay]

[Az Otago magyarok vezetõje, Pálmay Andráskérte fel a volt miniszterelnököt, hogy üzenjenaz új-zélandi magyaroknak a Forradalom 51-ikévfordulója alkalmából. Íme a válasza:]

[András Pálmay, coordinator of the OtagoHungarian Community, wrote to the ex-PrimeMinister asking him to send a message to NewZealand Hungarians on the occasion of the51st anniversary of the Hungarian Revolution.This was his reply:]

Page 22: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D t a n u l h a t s z m a g y a r u l !

2 0

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

MINISZTÉRIUMÁNAK HATÁRON TÚLI MAGYAROK TITKÁRSÁGA ÉS A

BALASSI INTÉZET PÁLYÁZATOT HIRDET MAGYAR NYELVI ÉS MA GY AR -SÁGISMERETI KÉPZÉSRE VONATKOZÓ MAGYAR ÁLLAMI ÖSZTÖNDÍJRA,ELSÕSORBAN A DÉLI FÉLTEKE ORSZÁGAIBAN (NYUGATI) DIASZPÓRÁBAN

ÉLÕ MAGYAR SZÁRMAZÁSÚ SZEMÉLYEK SZÁMÁRA.

A magyar nyelvi és hungarológiai állami ösztöndíj célja: a nyugatidiaszpórában élõ magyar származású fiatalok magyarnyelv-tudásának fejlesztése. A kétszemeszteres magyarországi tanul-mányokra a Balassi Intézetben kerül sor. A pályázat 18. életévétbetöltött, – elsõsorban – egyetemista korú, magyar származásúfiatalok számára kerül kiírásra. A pályázatnál elbírálásra kerül amagyarnyelv-tudás, társadalmi szervezetekben folytatottközösségi munka, egyetemi ajánlás, valamint a magyar kultúrá-val, mûvészettel vagy más területtel kapcsolatos tevékenység.

A KÉPZÉS LEÍRÁSA:A program magyar nyelvi és magyarságismereti tanulmányokattartalmaz, emellett lehetõséget nyújt az országgal és az élõmagy ar kultúrával való aktív megismerkedésre is. A magyarságis-mereti tanulmányok keretében történelem, irodalom, földrajz,néprajz és mûvészettörténet tantárgyakat tanulnak a hallgatók. Aprogram magyarságismereti tanulmányokból záróvizsgával, egyválasztott témából megírt záró dolgozat megvédésével, magyarnyelvbõl pedig államilag elismert közép- vagy felsõfokú nyelvvizs-gával fejezõdik be. (A nyelvvizsga díját a beiratkozáskor kellbefizetni). Azoknak a hallgatóknak, akik hazai egyetemükön kre -ditpontokra tudják váltani magyarországi tanulmányaikat, azIntézet rendelkezésére bocsátja – a végbizonyítványon kívül – aszükséges tantárgyleírásokat.Azok a jelentkezõk, akik nem rendelkeznek magyar nyelvtudás-sal, az elsõ félévben csak nyelvórákon vesznek részt, ez heti 28óra. A magyarságismereti tárgyakat csak a második félévbenkezdik tanulni.

A KÉPZÉS IDÕTARTAMA 9 hónap (2008. január 28. – június 30.,2008. szeptember- december 20.) (A hallgatók kérelmezhetik2008. július-augusztus hónapokra az ösztöndíj meghosszab-bítását és a kollégiumi szállás biztosítását.)

AZ ÖSZTÖNDÍJ TARTALMA:• ingyenes képzés• 16 000 Ft/hó ösztöndíj• kollégiumi elhelyezés (2-3 ágyas szobákban)• diákigazolvány (kedvezményekre jogosít)• a magyar állampolgárokkal azonos feltételek mellett igénybevehetõ egészségügyi ellátás (kivéve fogszabályozás, fogpótlás,plasztikai mûtétek).

A PÁLYÁZÓT ÉRINTÕ KÖLTSÉGEK:• az utazás költségei• az étkezés költségei• nyelvvizsgadíj (ORIGO középfok: 17.800 Ft, felsõ fok: 19.850Ft; ECL „C” vagy „D” 22.000 Ft)• személyes költségek• diákbérlet (tömegközlekedési eszközökön való utazáshoz)• javasolt költõpénz az étkezés, diákbérlet és személyes költ-ségek fedezésére kb. 150 - 200 USD / hó• tanulmányi vízum beszerzése az illetékes magyar külképviseleten• egy belföldi kirándulás (kb. 30.000 Ft), 1 erdélyi kirándulás(kb. 65.000 Ft), 1.500 Ft kaució az intézeti belépõkártyára, 5.000Ft kauciós díj az esetleges kollégiumi rongálásokra, valamint 550Ft az ideiglenes diákigazolványra, 1.600 Ft a végleges diákiga-zolványra. (Valamennyi díj a beiratkozáskor fizetendõ).

A pályázat érvényességének feltétele, hogy a pályázó a kötelezõkirándulási költségek elõlegeként befizessen 250 USD-t. (Abefizetés módja: USA-n belül csekken, USA-n kívül nemzetközi

bankutalványon a Hungarian Scout Association részére, cím: Dr.Judit K. Némethy, 1 Washington Square Vlg. Apt. 3L, New York,NY 10012, USA). Sikeres pályázat esetén a hallgatónak a beiratkozáskor a kirán-dulási költségeknek csak a fennmaradó részét kell befizetnie.Sikertelen pályázat esetén a befizetett elõleget a HungarianScout Association visszafizeti a pályázó részére. Amennyiben apályázat elfogadását követõen a pályázó nem vesz részt aképzésen, az elõleget a Hungarian Scout Association nem térítivissza.

A PÁLYÁZATHOZ CSATOLANDÓ MELLÉKLETEK ÉS IGAZOLÁSOK:• kitöltött jelentkezési lap- csak a géppel kitöltött jelentkezésilapot fogadjuk el!• kb. 300 szavas fogalmazás a magyarországi tanulmányokcéljáról• önéletrajz• tanulmányokat igazoló dokumentumok másolata (amennyi -ben nem magyar nyelvû tanulmányokat végzett, ezek igazolása)• társadalmi szervezet (cserkészet, iskola, alapítvány, egyházstb.) vagy elismert személyiség ajánlása másolatban• a pályázó nyilatkozata, amelyben kötelezi magát a tanfolyamés a Balassi Intézet szabályainak betartására, valamint az õt érin-tõ költségek vállalására.A MEGHIRDETETT ÖSZTÖNDÍJ KERETSZÁMA: 10 fõA pályázat beküldési – postai beérkezési – határideje: 2007.november 30. A pályázatokról szóló döntés meghozatalánakhatárideje: 2007. december 15. amelyet követõen 30 napon belülértesítést küldünk a pályázat eredményérõl. A pályázatokról adöntést a Külföldi Magyar Cserkészszövetség javaslata alapján aMagyar Köztársaság Oktatási és Kulturális Minisztériuma aBalassi Intézettel közösen hozza meg, a döntés mindenpályázóra nézve kötelezõ. (A határidõ után beérkezett, ill. a for-mailag hibás és hiányos, pontatlanul vagy olvashatatlanul benyúj-tott pályázatokat a döntéshozó nem veszi figyelembe.)A pályázati kiírás és a jelentkezési lapok letölthetõk a BalassiIntézet honlapjáról: www.bbi.hu. További információ:Dr. Némethy Kesserü Judit, e-mail: [email protected]

[a fotókért köszönet Hellyer Zsófinak]

PÁLYÁZATI

FELHÍVÁS

Page 23: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Dl e a r n h u n g a r i a n !

2 1

BALASSI BÁLINT INSTITUTE

SCHOLARSHIP

Applications for the 2008 Scholarship are being called for from youngpersons (18 years and over) of Hungarian origin living in the WesternDiaspora who wish to improve their knowledge of the Hungarian lan-guage and of Hungary. The programme includes Hungarian language(in groups of 8–10) and Hungarian Studies (knowledge of Hungary).In addition it provides an opportunity to become acquainted with thecountry. Within the framework of the Hungarian Studies studentsattend lectures on history, literature, geography, ethnography and arthistory. The programme ends with a final examination on Hungarianstudies and a state-approved medium or advanced exam (paid for bythe student) in the Hungarian language. (Applications close 30November.) For more information contact the Editor, or Dr JuditNémethy Kesserü, e-mail: [email protected].

The Balassi Bálint Institute (www.bbi.hu) was established by theMinistry of Education in 2002 to perform all the duties related to thepreservation, development, presentation, spreading and research ofthe Hungarian language and culture, with the aim of unifying all insti-tutions concerning themselves with Hungarology.

THE CORE ACTIVITIES OF THE BALASSI BÁLINT INSTITUTE ARE:• The BBI contributes to the teaching of the Hungarian languageand Hungarian studies for non-Hungarians living or provisionallyresiding in Hungary.• For foreigners who receive a state scholarship and are admitted tohigher education, it provides preparation in their main subject, infor-mation technology and a foreign language.• It performs the duties related to the cultivation of the Hungarianlanguage and education of Hungarians living beyond the borders ofHungary; participates in the extended education, linguistic and termi-nological follow-up training of teachers of Hungarian and other expertsbeyond the national borders. It organises courses on Hungarian stu -dies and minority rights.• In co-operation with the international network of institutions forHungarian studies, it promotes the education and research of theHungarian language and culture as well as Hungarian studies abroad.• It gives preparatory courses for state-approved language exams inHungarian as a foreign language, organises exams and takes part informulating the quality assurance requirements of the languageexams.• It supports the network of institutions of higher education ofHungarian studies abroad – departments, divisions, workshops -formed on the basis of an inter-departmental bilateral educationalagreement, and in this context sends out guest teachers to education-al institutes abroad.• It establishes and maintains connections with every otherHungarian and foreign institute, workshop, circle, etc. of higher educa-tion carrying out activities in Hungarian studies, and creates a com-mon professional workshop with them whenever possible.• It carries out research and organisational tasks and takes part inimproving and publishing of textbooks and the subject matter ofinstruction; in the framework of the latter it publishes scientific andpopular science publications in Hungarian and foreign languages.• It establishes and operates a scholarship and assistance systemin Hungarian studies.• It establishes, enriches and runs a reference library for teachers,researchers and students, which will join the international network oflibraries collecting special literature on Hungarian studies; it partici-pates in the searching, collecting, recording and elaborating of lega-cies and hungarica materials abroad.• It creates and develops databases that aid the communication ofpeople, communities and institutions in the field of Hungarian studies,by making available information on educational institutes, teachers ofHungarian language and educational materials.• By means of a home page it provides a direct exchange of informa-tion between all the institutions and persons interested in the Hungarianlanguage and culture, as well as teaching of Hungarian studies.• It organises exhibitions, events, and professional conferencesaimed at making the Hungarian language and culture and Hungarianstudies as widely known and popular as possible.

EGY FANTASZTIKUS ÉV

Ú J -Z É L A N D O N !Calling it “A Fantastic Year in NewZealand”, AFS exchange student, GabriellaKnoll, shares her experience of NewZealand with us. Arriving in early Februarylast year Gabriella had an eventful journeyhere, missing the Sydney connecting flight

to New Zealand thanks to bad weather in Europe. But it seems once shearrived in New Zealand she never looked back. Staying with her mostcharming and funny host-mother, Dawn, in Otorohanga, Gabriellabecame involved through her with various activities outside of schoolincluding coaching swimming (bringing a background of 8 years’ compet-itive swimming with her from Hungary).

Gabriella found school in New Zealand very different to school inHungary. Once she obtained a better grasp of English and was able toconverse with fellow students more, she really enjoyed it. She liked beingable to choose her own subjects, opting for Art, Hospitality, PhysicalEducation and Geography in addition to the obligatory English. Shedisco vered that Art is quite unlike its equivalent in Hungary and decidedthat all those studying Art here were great artists using techniques she’dnever heard of. Hospitality was her other favourite enabling her to learnto cook and bake New Zealand recipes. Above all two things struckGabriella most: one was that school is very easy here compared toHungary, and the other that students show no respect whatsoever to theirteachers (at least at the school she attended).

It was school during the week, but most weekends were spent touringvarious parts of the country in trips organised predominantly by AFS.Highlights of these included the Tongariro Crossing and climbing MtNgaurahui, and towards the end of her stay a 12-day tour of the chieftourist attractions of the beautiful South Island, which saw Gabriella do abungy jump as well as go sky diving. Her sky diving experience was alsothe first and last time she ran into a Hungarian, which turned out to pro-vide the perfect distraction from the anxiety of jumping…

Gabriella returned to Kaposvár in January 2007 starting school straightaway, as she did not want to lose a year as most Hungarian exchangestudents do, and had sat the previous academic year final exams beforeleaving, launching into the first half-year exams on her return. Gabriellahas just begun her last year at school (the matriculation year) and plansto study medicine at university next year.

Körülbelül 12 éves lehettem amikor eldöntöttem, hogy én is résztszeretnék venni egy cserediákprogramon, ugyanis a testvérem ezidőben volt kint egy évre Ausztráliában. Azt tudtam, hogy egyszer én isel fogok menni valahova, de hogy hova, arról fogalmam sem volt. Négyév elteltével eljött az idő, hogy én is mehetek és döntsek, hogy hova.Végül Új-Zélandot választottam. Hogy miért azt nem igazán tudom.Szerettem volna minél messzebbre menni, ami sikerült is, ugyanisennél mes szeb b re már nem nagyon lehetett volna.

2006. február 2-án elindultam Budapestről, ahonnan először Bécsbe,majd Kuala-Lumpurba repültem, onnan Sydney-be, majd Auckland-ba.Az utazás nem volt igazán zökkenőmentes, ugyanis mikor Bécsbenleszállt a repülő, nagyon rossz idő volt. Így a gép, amivel Sydney-berepültem több mint két óra késéssel indult így a csatlakozást lekéstemSydney-ben! Beszélni akkor még nem is igazán tudtam angolul, úgyhogynémetül próbálkoztam, szerencsémre volt, aki értett is. Kaptam aznapestére egy hotelszobát, ami tényleg nagyon komfortos volt, bár aludni

Page 24: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

2 2

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D c s e r e d i á k é l m é n y e k

nem tudtam az időeltolódás miatt. Másnap reggel egy kisbusz vitt ki min-ket a reptérre, azokkal együtt akik még előző nap lekésték a csatlakozást,bár cserediák csak én voltam egyedül. Aznap délután végre odaértemOtorohanga-ba, ahol ezt az egy évet töltöttem. Találkoztam Dawn-nal (őfogadott engem). Csak mi ketten voltunk ugyanis ő már idősebb és agyerekei már mind felnőttek. Van két kis unokája is, akik Papamoa-n lak-nak. Sokan kérdezték, hogy nem volt-e rossz, hogy nem voltfogadótestvérem és, hogy egy idősebb hölggyel laktam, de szerintem mel-lette senki nem unatkozhat. Nagyon vicces személyiség és nagyonkedves. Igaz hogy nyugdíjas, de rendszeresen tanít úszást a helyiuszodában, ahova én is mindig lejártam, ugyanis én 8 évig versenyúszóvoltam, így néha be is segítettem neki, amikor kisgyerekeket kellett taní-tani. Szóval egyáltalán nem bántam meg, hogy vele maradtam egészéven át. Eleinteazért furcsa volt,hogy kevesenvagyunk a házban,mert itthon Ma -gyarországon, aszüleimmel, nagy-papámmal és at e s t v é r e m m e llakom együtt.

A második hétenkezdtem az iskolát.Nagyon különbözővolt az itthonitól! Eznagyon nagykülönbség Új-Zéland és Ma gy ar -ország között.Eleinte nehéz volt,mert nem tudtambeszélni és sokanazt hitték hogyfélénk vagyok,pedig olyan jó lett volna hozzájuk szólni, de nem igazán ment. Majd későbbmikor már értettem, hogy miről beszélnek és én is tudtam beszélni, sokbarátot szereztem és jobban szerettem iskolába járni. Tetszett, hogy lehetetttantárgyakat választani. Én angolt, art-ot, hospitality-t, P.E.-t, és földrajzotválasztottam. Az art-ot azért választottam, mert gondoltam, hogy ott majdcsak rajzolgatni kell és, hogy az akkor az elején is majd könnyű lesz, mikormég nem tudtam beszélni, de nem így történt. Szerintem azok, akik Új-Zélandon art-ot tanulnak azok biztos művészek. Olyan gyönyörűen rajzol-nak és olyan technikákat alkalmaznak, amikről én még nem is hallottam. Miitthon a rajzot inkább „pihenő” órának használjuk.A másik tantárgy, ami nagyon tetszett az a Hospitality volt. Tetszett, hogyfőzni, sütni tanultunk és ezzel kapcsolatos dolgokat, amire itthon nem soklehetőség van. Ezzel együtt megismerhettem az új-zélandi ételek éssütemények!! nagy részét. Húú milyen jó sütik is vannak arrafele!Az iskola egyébként nagyon könnyűnek tűnt a magyar iskolákhoz képestés ami furcsa volt számomra: a tanulók semmiféle tiszteletet nem mutat-tak a tanárok felé, (legalábbis az én iskolámban). A hétköznapokban általában iskolában voltam, de hétvégéken szintemindig mentem valahova. Sokat túráztam, amit nagyon szerettem. Na -gyon tetszettek az új-zélandi erdők. AFS-es önkéntesekkel éscserediákokkal volt sok közös program. Az egyik ilyen program a sokközül, amikor elmentünk a Tongariro Crossing túrára. A King Countrychapter szervezte ezt a túrát, de más chapterek-ből is hívtunkcserediákokat és önkénteseket, így egy elég nagy csapat jött össze. Azelején nem igazán tudtuk, hogy mire vállalkoztunk, de nekem nagyon-nagyon tetszett. Aki szerette volna az a Ngaurahui-t is megmászhatta ígykét lány és 5 fiú (köztük én is) vállalkoztunk a nagy feladatra tehát az

egész túra körülbelül 9 óráig tartott nekünk. A látkép az gyönyörű volt ahegy tetejéről, az ég is nagyon tiszta volt, így mindent lehetett látni.Másnap reggel még a lábamra is alig bírtam ráállni, de megérte.Ezt a túrát megismételtük novemberben, bár akkor az időjárással nem voltszerencsénk, ugyanis nagyon szeles és felhős volt az idő.

Másik nagy élményem az év során akkor volt, amikor alkalmam jutott eljut-ni a Déli-szigetre. Ez egy szervezett program volt, melyet az NZETszervezett nekünk cserediákoknak. 12 napos volt a túra, ami egy kicsitkevés, de szinte mindent láttunk a nagyobb nevezetességekből.Legtöbben Christchurch-be repültünk, mivel az oda utat illetve a visszautat magunknak kellet szervezni. Így többen összetalálkoztunk a reptérenés onnan együtt elmentünk megkeresni a szálláshelyünket. A nyaralás

során minidigYouth Hostelek-ben szálltunk meg. Első nap elbu -s z o z t u n kKaikoura-ba, ahollehetett választanikülönböző prog -ramokból. Én adelfinekkel valóúszást választot-tam, bár a víz ret-tentően hideg volt,(a túra októberbenvolt). Kaptunkspeciális fel -szerelést azúszáshoz és egymoto rcsónakonvittek be minketmélyebbre, ahollehetett úszkálniés várni, hogy jöj-jenek a delfinek.

Szeren csénk is volt ugyanis nagyon sok jött, még a szervezők ismeglepődtek, hogy milyen sok delfin volt. A delfinek vad delfinek voltak,úgyhogy megfogni nem lehetett őket. Másnap indultunk tovább és Motueka-ban szálltunk meg, ott el is mentünkegy kajak túrára az Abel Tasman Nemzeti Parkban. Hát ahogy mindenmásez is fantasztikus volt. Az idő is nagyon jó volt, sütött a nap, jobbat el selehetett volna képzelni, csak azok a sandfly-ok ne lettek volna. Amikor Új-Zélandra kerültem, örültem is, hogy nincsenek szúnyogok, de sajnoshamar rá kellett jönnöm, hogy vannak ezek a kis fekete sandfly-ok, amiktízszer rosszabbak a szúnyognál. Harmadik nap továbbindultunk a Hokitika-ba, ahol bementünk a GreenStone Factory-be. Láttuk, hogy hogyan csiszolják, készítik az ékszereket.És persze be is vásároltunk. Negyedik nap lebuszoztunk a Franz Joseph Gleccserhez, ahol résztlehetett venni egy Helikopteres túrán, ami a gleccser felett repült, majd agleccser legtetején meg leszálltunk. Itt gyönyörű fényképeket lehetettkészíteni, viszont nagyon hideg volt. Kb. 2 percig voltunk fent, de amásodik perc végére örültem, hogy eljövünk, mert majdnem lefagyott akezem. Ötödik nap továbbutaztunk Wanaka-ba , majd hatodik nap értünk Queens -town-ba, ahol 3 napot töltöttünk. Már a túra előtt elhatároztam, hogyszeretnék majd Sky-Diving-olni, de először a Kawarau Bridge-hez men-tünk, ahol mindenki Bungy Jumping-olt. Én eleinte nem akartam, de lát-tam, hogy mindenki ugrik és én is kedvet kaptam hozzá, úgyhogy én iskipróbáltam. Sokra nem emlékszem az ugrásból, mert gyors volt, de na -gyon tetszett. Következő nap volt a Sky Diving. Nagy izgalommal készültünk rá, de...

Page 25: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

2 3

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Dc o n s u l a r n e w s

N E W S

K O N Z U L I K Ö Z L E M É N Y E K!Exciting news for non-Hungarians in “mixedmarriages” and “bi-cultural” families

New legislation governing immigration cameinto force from 1 July 2007.

a.) According to Section 1 of Act I of2007 on the Entry and Residence of Personswith the Right of Free Movement andResidence:

a family member of a Hungarian citizen whodoes not have Hungarian citizenship, accompa-nying or joining the Hungarian citizen, (or a per-son accompanying or joining a Hungarian citi-zen, who is dependant or for a period of at leastone year has been member of the household(companion) of a Hungarian citizen, or whereserious health grounds require personal care ofthe family member by the Hungarian citizen),no longer requires a visa to reside in Hungaryfor longer than 90 days.

Family member is defined as the spouse of aHungarian citizen, the descendants of aHungarian citizen and those of the spouse of aHungarian citizen who are under the age of 21or are dependants, the relatives in the ascend-ing line of a Hungarian citizen and those of thespouse of a Hungarian citizen, or the personwho has parental custody of a minor child whois a Hungarian citizen. The family member sta-tus has to be proven with an authenticated*birth certificate, marriage certificate, adoptiondocument, etc.

In addition family members of a EuropeanEconomic Area (EEA) national exerting the rightof free movement can be granted a visa underfacilitated conditions and are exempt from tra velmedical insurance and visa fees.

Changes affecting New Zealanders and otherforeigners

There are also some changes affecting NewZealanders and other foreigners applying to stayin Hungary for longer than 3 months.

Those with a long-stay visa or residence permitissued for the purpose of studies may engage ingainful activity during their term-time for a max-imum of twenty-four hours weekly, and outsidetheir term-time for a maximum period of ninetydays or sixty-six working days.

Once Hungary has full Schengen membership(i.e. from 1 January 2008) the visa types willchange. For example eligibility for visas for gain-ful activity will include those who:a) perform work for others under contract ofemployment — as governed by law — for remu-neration;b) lawfully perform work in a self-employedcapacity for remuneration;c) engage in any gainful activity in the capacity ofbeing the owner or director of a business associ-ation, cooperative or some other legal entityformed to engage in gainful employment, or is amember of the executive, representative or

supervisory board of such entity.Foreigners will be allowed to engage in a gainfulactivity for a period longer than 3 months inpossession ofa) a seasonal workers visa;b) a residence permit granted on humanitariangrounds;c) a long-stay visa or residence permit for thepurpose of gainful activity;d) a long-stay visa or residence permit for thepurpose of family reunification;e) a long-stay visa or residence permit the pur-pose of studies.

Scientific Research and Voluntary Service qualifyas new purposes of entry.

* Clarification about Apostille CertificatesIn the last issue I explained the recently intro-duced requirement that all original NewZealand documents presented in Hungary mustbe authenticated, and that in the case of birth,marriage and death certificates issued in NewZealand, the documents require ApostilleCertification before they can be registered inHungary. It has since been drawn to my atten-tion that all documents are required by theEmbassy in Canberra to have individual ApostilleCertificates; this unfortunately means wearingthe cost of $40 per document. For furtherinformation about document authenticationcheck the website: www.bdm.govt.nz.

Klara Szentirmay(Honorary Consul based in Wellington)

C O N S U L A R

...engem nagy meglepetés is ért, ugyanis azzal, akivel én ugrottam,kiderült, hogy magyar. Ha jól emlékszem ő volt az első magyar, akivelbeszélhettem Új-Zélandon. Nagyon örültem, hogy találkozhattam valakivel,aki magyarul beszél. Az ugrás előtt elmagyaráztak mindent, hogy mithogyan kell csinálni. Hárman ültünk a repülőben plusz még három ember,akik velünk ugrottak. Beszállás előtt még nagy örömömben beszélgettemott a magyar emberrel, és még találkoztam kettő szerbbel is, akikkérdezgettek, hogy hol lakom Magyarországon. Mondtam, hogyKaposváron és, akkor ők mondták, hogy 2 hónapja ott voltak Kaposváron.Nagyon meglepődtem. Szóval kellett menni a repülőhöz, hogy felszálljunk,láttam, hogy a többiek már bent vannak, így én voltam az utolsó, akibeszállt, amivel még nem is lett volna probléma, csak akkor , amikorelkezdtünk felszállni, akkor jöttem rá, hogy ha én szálltam be utoljára, akkornekem kell elsőnek ugrani. Felértünk kb. 4000 méter magasba és akkoregyszer csak kinyílik mellettem az ajtó. Hát egy pillanatra megállt bennemaz ütő, de hát nem volt mit tenni… szóval ugrottam. Én ilyen gyönyörű látványt még soha életemben nem láttam. Queenstown-

tól nem messze ugrottunk. Azok a gyönyörű hegyek, tavak! Nagyon szépvolt és az ugrást is nagyon élveztem. Mikor leértünk szívesen ugrottamvolna még egyszer, de hát nem pénztárcakímélő dolgok voltak ezek, vi -szont remélem majd még lesz rá alkalmam, hogy ugorhassak. Queenstownután visszabuszoztunk Christchurch-be és onnan pedig visszarepültünk azÉszaki-sziget re.Rengetek jó dolog történt velem kint. Megtanultam síelni is valamennyire!!

Január 3-án indultam haza Magyarországra. Itthon egyből visszakerültemaz iskolába, mert mivel nem szerettem volna évet halasztani, levizsgáz-tam a 10. év második feléből mielőtt kimentem, illetve mikor hazaértemakkor meg 11. első félévéből így ugyanis ott folytathattam az iskolát, aholabbahagytam. Most vagyok 12.-es, tehát idén érettségizem és tanul-mányaimat orvosi egyetemen vagy gyógyszerész szakon szeretném foly-tatni. Remélem sikerülni fog!

Knoll GabriellaKaposvár, 2007.szeptember

Page 26: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

2 4

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D t e r m é s z e t g y ó g y á s z a t

Regular feature-writer on the subject ofFolk-Healing and Holistic Medicine, IlonaBernád, discusses women’s health in thisissue. She talks about the importance ofsupplementing the body’s supply ofoestrogen as a preventative measure for,amongst other things, oestioarthritis. Sherecommends plenty of soybean products,giving the example of Japanese women,who generally speaking suffer muchmilder menopause symptoms than theirEuropean counterparts. Ilona suggestsnatural remedies such as the use of calen-dula, chamomile and garlic, as well as avariety of teas made from various herbs toalleviate various symptoms ofmenopause. She also stresses the impor-tance of diet and exercise in minimisingproblems that women potentially face onthe roller-coaster of hormonal fluctuations.

[Anyone specifically interested in whatIlona has to say about particular aspectsof women’s health are encouraged to con-tact the Editor.]

A nőknek ősidőktől fogva fontos szerepükvolt a családban, társadalomban. Általukszültetik ujjá a világ, szeretetükkel,önfeláldozásukkal nevelik az újabb ésújabb nemzedékeket. Hogyha a nőkegészségesek, jó a közérzetük, átsugárzika környezetünkre, családunkra, társukra,párjukra is.

A serdülőkor (12-16 év) kezdetén a nőipetefészkek elkezdenek ösztrogént ter-melni. Ez a hormon felelős a peteérésértés a másodlagos női jelleg (a nőiesengömbölyded formák, a selymes bőr, a hajszépsége és a nőiesnek tartott odaadó,gondoskodó személyiségjellemzők)kialakulásáért.

A nők menstruáció előtt ingerlékenyek,feszültek, depressziósak. A hangulatvál-tozásért az ösztrogén hormon a felelős. Atermékeny korban lévő nők ciklusa utolsónapjaiban, vagyis a menstruációs vérzésmegjelenése előtt a vérben megváltozik ahormonszint. A hormonoknak a test 300különböző szövetében vannak receptoraiaz agytól a májig minden szövetben. Ezek

az érzékelők felfogják a hormonváltozást,és negatívan hatnak az idegrendszerre. Aszorongás, a depresszió, az ingerültség, afeszültség, stb. a menstruáció előttiszindrómában (PMS.-ben) szenvedőktünetei. A felsoroltak havonta jelentkezőtünetek, amelyektől a szülőképes nőktöbbsége szenved. A hangulatingadozásnemcsak a fiatal és középkorú osztályhoztartozókat érinti, hanem a serdülőkorúlányokat is, sőt idősebb nőtársainkat is. Afiatal lányok feszültségének egyik oka anemi fejlődés ösztönzésére termeltösztrogén szint növekedése a vérben.Változókorban éppen az ellentéte történik.A hőhullámok, a szédülés, az inger-lékenység, az éjszakai izzadás, és mástünetek a petefészek ösztrogén ter-melésének lassú csökkenése, később tel-jes kimaradása miatt jelentkeznek.

Fontos az ösztrogénhormon pótlása min-den korosztálynál, mert idős korra és kor-ban megelőzi a csontritkulást, csökkenti akoleszterinszintet, rugalmasak maradnak avérerek. Ezáltal megszűnik az infarktus-, azelzáródás- (trombózis) és a magas vér -nyomás veszély.

Az ösztrogén és progeszteron hormonokegyensúlyát visszaállíthatjuk természetesmódon is. A tudósok felfedezték, hogymindkét hormon természetes forrása aszójabab. Ha lehet, tiszta forrásból,bioszójababot kell beszerezni! Ebből rend-szeresen minél többet kell fogyasztani tej,bab, granulátum, integrált szójaliszt for-májában! Társíthatjuk zöldséggel,gabonafélékkel, tejtermékekkel. A japánnőknél sokkal ritkábbak, gyengébbek a kli-maxkori tünetek, mert rendszeresenfogyasztják a tofut (szójasajtot), a sok ten-geri növényt, állatot, nyers hal-ínyenc-ségeket (pl. sushi-ban).

Természetes ösztrogén és progeszteron-források még a gyógynövények, amelyekgazdagok ezen hormonokban. Ezek acickafarok (Achillea millefolium) és akörömvirág (Calendula officinalis). Afokhagyma is hat az ösztrogénrecep-torokra. Általa megelőzhető a mellrák (is). Ahhoz, hogy az ételben megtalálható ter-

mészetes ösztrogén és progeszteron hor-mon minél könnyebben beépüljön aszervezetbe, zsírszegény, valamint rost,vitamin és ásványi sókban gazdag étren-det ajánlott beállítani. A helyestáplálkozással segítjük a májat, mert efontos szervünk felel az ösztrogén lebon-tásáért.

Még jó hangulatjavító, szorongásoldó,idegnyugtató a citromfűből, levendulából,jázminból, cickafarkból, zsályából, ezer-jófűből és bazsalikomból főzött gyógytea.A tea lehet egyikből, vagy kettő-háromkeverékéből.

A változó korban lévő nők hőhullámai eny-hítésére a napi egy liter palástfű ésorbáncfű tea fogyasztása ajánlott. Ezek ateák jók az idegfáradtság legyőzésére is.Több nőnek ajánlottam, és sok pozitívvisszajelzést kaptam jótékony hatásáról. Agyógytea elkészítési módja: egy liter vizetforraljunk fel, vegyük le a tűzről, tegyünkbele egy evőkanál száraz vagy kétevőkanál friss, összevágott, aprítottgyógy növényt, 10-15 percig áztassuk,majd szűrjük le. Langyosan igyuk, esetlegmézzel édesítsük, amely ugyancsakgyógy élelmiszer.

Idegrendszerünk megerősítése céljábólvegyünk magunkhoz jódban gazdagélelmiszereket. Ezek a tengeri hal, azalgák, a rák, a kagyló és a csiga. Ma -gyarország jódszegény területen fekszik,az emberek pajzsmirigye jódhiányos.Ezért is olyan ideges, nyugtalan alakosság. Feladatunk családtagjaink éssaját pajzsmirigyünk feltöltése jóddal.Ételeink ízesítésére használjunk jódozottsót. A szervezet jódfeltöltésének jó mód-szere a tengervízben való fürdés, mert azásványi anyagok, a jód a bőrön keresztülis felszívódnak. Minden évben két-háromheti sós vizű tó vagy tengerben valófürdés egy évre tölti fel szervezetünket.

Jó erőnlétünkön segíthetünk rendszerestalp- és tenyérmasszázzsal, amely aszervezet és minden belső szervünktónusát javítja. Tornázzunk, jógázzunkminden nap egy órát, és sétáljunk sokat

Népi gyógyászat – természetgyógyászatNÕI EGÉSZSÉGTAN

BE R N Á D IL O N A

Page 27: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

2 5

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Dt e r m é s z e t g y ó g y á s z a t

az erdőben, folyóparton. Egészségünkmegőrzésében nagyon fontos a helyestáplálkozás, az időnkénti méregtelenítés,a mozgás, a természeti elemekkel valóélés, az időnkénti lazítás, és lelki-szellemiélet. Végezzünk minden nap hasi légzést(amikor belélegzünk, kidomborítjuk ahasunkat, amikor kilélegzünk behúzzuk),mert megmasszírozzuk általa a hasiszerveket, amely rendkívül fontos azegészségmegőrzésben. Menstruáció: „amikor fájt a hasunk fedőt,vagy cserepet melegítettek, s rátették ahasukra.” (Makfalva, Marosszék) Ahőterápia enyhíti a görcsöket. Mitörülközőt is melegíthetünk.

Vannak olyan nők, akik könnyen felfáz-nak, és hajlamosak a hólyaghurutra. Avese és húgyúti betegségekről majd különfejezetben az elkövetkezőkben fogok írni.E krónikus betegség egyik kitűnő gyógy -módja az életfürdő (a későbbiekbenközlöm), továbbá a hőterápia (meleg),forró fürdő; forró gyógyteák, a fokozottfolyadékbevitel (azért, hogy mossuk avesét, húgyutakat, csökkentsük a bacilu-sok számát), a rendszeres testmozgás, alábak melegen tartása; hideg-meleg,vagyis váltott lábfürdő (a kismedenceivérkeringés javításáért); hasi légzés, intimtorna.

“Ha egy asszony felfázott, meleg ülőfürdőtvett. Cickafarkot, kamillát, körömvirágotfőzött, beletöltötte a jó meleg vízbe, sbeleült.” (Makfalva, Marosszék, Erdély)Kitűnő gyógymód, víz,- gyógynövény,- éshőterápia ötvözete. A hagyományosorvoslásokban, s a természetgyógyászat-ban is hasonlóképpen járunk el. A cicka-farok az asszonyok gyógynövénye, gyul-ladáscsökkentő, emésztést javító hatásavan, külsőleg, belsőleg nagyon jó.Említettem, természetesfitoösztrogéneket, növényi eredetű nőihormonokat tartalmaz, amely harmonizál-ja a hormonrendszert. Másik neve: egér-farkú fű. Ezzel gyógyították a hüvelygyul-ladást is. A körömvirág szinténfitoösztrogéneket, valamint természetesantibiotikumokat, a kamillavirág(Matricaria chamomilla) természetesantibiotikumokat, gyulladás csökkentőanyagokat tartalmaz.

A megfázás is elősegíti a gombás vagybakteriális fertőzés kialakulását, a hüvely-gyulladást. Hólyaghurut, hüvelyfertőzésesetén orvoshoz kell fordulni, de utóbbinális segíthetünk magunkon a fentebbemlített ülőfürdővel, vagy ugyanebből afőzetből végzendő hüvelymosással.Mindkettőt a természetgyógyászatban is

hasonlóképpen alkalmazunk. Az újrafer-tőzés megakadályozása érdekébenfontos, hogy székelés után elölrőlhátrafelé kell megtörülközni, és fontosmegmosakodni. A nemi életben védekez-zünk a fertőzésektől. Nemi aktus előtt ésután vigyázzunk a higiéniára. A hüvely-gyulladás szempontjából általánosan mégfontos, hogy megelőzzük a székrekedést,valamint, hogy évenként kétszer,tavasszal és ősszel méregtelenítsünk. Atisztító kúrákról korábban volt szó kétfejezetben.

A meddőség, a gyermekágyi tejmirigy-gyulladás kezelése ma szakorvosi fela-dat. A népi gyógyászatban sok helyes,hasznos gyógymódot találunk. Hogyha aszoptatós anyának megkövesedett amelle, túrós, vagy aludtejes, máskorecetes-vizes borogatást vagy agyag-pakolást tettek rá, valamint paradicsom-mal, vöröshagymával, fokhagymávalborogatták. Ha megfakadt, kamillateávalmosogatták. Az utóbb említett gyógy-növények, gyógyélelmiszerek antibiotikus,baktériumölő anyagokat tartalmaznak.

Harminc éves kortól előfordulhat avizeletcsöpögés, inkontinencia. Intimtornával, a pubococcigeális (húgycsőzáróés gát-) izom megerősítésével (össze-húzásával, vizelés közben a vizelet megál-lításával) segíthetünk magunkon. Sokműtétet megelőztek általa, vagy műtétutáni állapot megőrzésére is jó. B komplexvitaminokban, ösztrogénben gazdagétrend is javasolt. Az előbbi segít az idegekmegerősítésében, az utóbbi a szövetekerejét, rugalmasságát őrzi meg. A ter-mészetgyógyászok még kineziológiával,relaxációs módszerekkel, autogén trén-inggel kezelik. Ajánlott a torna, a has-, far-combizomzat megerősítése.

A változókorú nők egyik népbetegsége acsontritkulás. A megelőzése a fontos,mert a folyamatot csak megállítani lehet.Foszforban, magnéziumban, kalciumban,D vitaminban gazdag étrend ajánlott (ola-jos magvak, dió, mák, tökmag, joghurt,kefír, zöldségek, gyümölcsök nyersen,tojáshéjpor), valamint napfény és mozgás.Erre is szánok egy külön fejezetet.

A változó korban lévő nőknél egyregyakrabban fordul elő a daganatos meg-betegedés. Köztudott hogy a rákos meg-betegedésnek lelki okai is vannak. A lelkisérüléseket nagyon fontos feltárni és fel-dolgozni szakember segítségével. A lélek-gyógyász nem luxus. Amerikai kutatókfelállítottak egy stressz-táblázatot, amelysegítségével megállapították, hogy a lelki

stressz, pl. közeli hozzátartozó halála és aválás egyértelműen legyengítik azimmunrendszert, és hozzájárulnak arákos folyamat elindulásához. A pszi-choterápia, a helyes életvitel, táplálkozáskialakítása, a pihenés, a mozgás, az aktívkikapcsolódás, a kreatív tevékenységekmegelőzhetik e rettegett kórt. Világszintenösszefogás van megszületőben, hogy amegelőzésre, a rákszűrésre, a korai diag-nosztikára (mell önvizsgálata, íriszdiag-nosztika, talpreflexológia, más reflexoló-giai öndiagnózis) fektessék a hangsúlyt.

Az Egészségügyi Világszervezet, a WHOszerint a leggyakoribb rosszindulatúdaganatos megbetegedés a mellrák. Akor előrehaladtéval a kialakulási veszélymegnő. Minden kilencedik nő veszé-lyeztetett, mert nem bio, hanem szennye -zett, génmanipulált ételeket eszünk,mozgásszegény életmódot élünk,környezetünk szennyezett, elsavasodott.Hogyha korán felfedezzük, a gyógyulásesélye többszörösére növekszik. Sokasszony életét megmentette az emlővizs-gálat, mely a rutin nőgyógyászati vizs-gálatnak is része kellene hogy legyen.Minden nőnek egy évben legalább egy -szer nőgyógyászati vizsgálaton kell jelent -keznie, idősebbeknek félévenként. A helyivizsgálat mellett a hüvelyváladékból ismegállapíthatják a különböző rend -ellenességeket, közöttük egy esetleges,kialakuló, és rendkívül gyors lefolyásúméhnyakrákot. Nagyon fontos a rend -szeres évi nőgyógyászati vizit, mert a sta-tisztikák és a tapasztalat szerint nagyonsok esetben már csak az utolsó stádium-ban kerülnek a gyógyulás bizonytalanlehetősége elé a nők. A nyilvántartásbavett esetek anamnézise szerint azemlődaganatok a legnagyobb részét azasszonyok otthon fedezik fel.

Minden hónapban ajánlatos a mell önvizs-gálata. A legjobb időpont menstruációután, mivel akkor a legpuhább a mell. Avizsgálat fájdalmatlan, tíz percbe kerül,lelkileg nem megterhelő, nem szükségeshozzá semmiféle eszköz. A mell önvizs-gálatának módjáról, a daganatosbetegségek kiegészítő természetes- ésnépi gyógymódjairól a későbbiekbenolvashatnak.

Bibliográfia: Összeállítás a mell önvizsgálatárólés a mellrák gyógyításáról In.Természetgyógyász magazin 1998. IX. szám,10-25. old., Fókuszban a női dolgok In. Új elixírmagazin 1999. IX. szám, 5-17. és 46. old.,valamint ua. 1998. V. szám, Bokor KatalinTáplálékod legyen gyógyítód, Hidroterápiafejezet, 249-266. oldal, Dunaújváros, 1996.

Page 28: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

2 6

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D é l õ h a g y o m á n y o k

A magyarok lelkesednek az építészetért.Szent István kezdte az építkezéseket. A tervezés ésépítkezés magyar művészete ott született, az apró,virágzó ornamentikával díszített Árpád-kori tem-plomokban. Azok a templomok még mindig ott áll-nak, a különös nevű falvakban: Csempeszkopá -cson, Sopronhorpácson, Feldebrőn,Magyaregregyen és a többi helyen.Hozzászoktunk a támadásokhoz és az azt követőújjáépítésekhez. IV. Béla volt az első nagy újjáépítő.Megszületett Buda és az ország fővárosa lett.Később, a legnagyobb magyarnak, Széchenyinekköszönhetően, aki szintén lelkes építő volt, Pest-Buda tovább fejlődött. A XIX.-XX. század fordulójánBudapest aranykorát élte, és vele, egész Ma -gyarország.Az építészet egyfajta ékszere a történelemnek. Azépítészet egy adott kor tükre. A zene időtlen, azépítészet jó és rossz időkre emlékeztet.A két épület, melyről ez a cikk szól, a Boldog Béke -időkben épült. Azzal a céllal épültek, hogygyönyörködtessenek, egyúttal eleget tegyenek egyremek város és két biztosító intézet építészetielvárásainak.A New York és a Gresham, ahogy mi, pestiek hívjukőket, kedveskedve, két biztosítóintézet megren-delésére épült. A New York Hauszmann Alajos-ház,mely 1891 és 1895 között egy amerikai biztosítótársaság részére épült. A Gresham épületére akiírást Angliában hirdette meg a Gresham LondoniBiztosítócég. Quittner Zsigmond nyerte meg apályázatot, az épület 1905 és 1907 között épültmeg.Hauszmann Alajos a magyar építészeti új-reneszánsz képviselője. Az általa tervezett épületeknagyban növelték Budapest és az ország elegan-ciáját. A Legfelsőbb Bíróság (Kúria) épülete, aSzent István Kórház, a szombathelyi városháza ésszínház, mind Hauszmann-házak. A BudaváriPalota befejező munkálatain is dolgozott. Egyetemitanár volt. Tanítványai szintén nagy nevek, egyikközülük Alpár Ignác. Quittner Zsigmond a Magyar Építészek Szövetségeelnökeként, aktív részt vállalt Budapestfejlesztésében. A Millenniumi Kiállításra is tervezettépületeket.A New York Palota és a Gresham Palota a magyarnagyság képviselői, fellelhető bennük a le grandeuríze, mely valószínűleg nagyban hozzájárult, a

Budapest a Kelet Párizsa érzéshez.A New York eredetileg eklektikus stílusban épült,mely stílust a felújítás során sikerült megőrizni. Míga Gresham szecessziós épület, a szecesszió vala-mennyi gazdagságával. A belső folyosókon RóthMiksa ablaküvegeivel, Jungfer Gyula kovácsoltvaskorlátaival díszítve. Itt is, a pár év előtti felújítás elfo-gadta az eredeti stílust és az épület csodálatos for-mában újult meg.Mindkét épületből luxus-szálloda lett. A New YorkBoscolo, a Gresham, Four Seasons Hotel. Ami azeleganciát illeti, a New York, több más, szép körútihotellel egyetemben megszenvedi a plaza-kultuszelburjánzását, mely sajnos a Nagykörút, abudapesti, hagyományos promenádok egyikefejlődésének visszaeséséhez vezetett. A Greshamszerencsésebb, Budapest egyik legszebb terén, aRoosevelt téren áll. Szerencsés a tér is, melynekszépségét hosszú időn át, zavarta a GreshamBiztosító üres, szinte romos épülete, amíg, azépület a sok skandalum ellenére mégis megújulha-tott.Jó jel viszont, hogy a budapestiek szeretnek be -ugrani a New Yorkba egy kávéra és egy sütire. ANew York, mely egy ideig a Hungária nevet isviselte, legkedveltebb találkozóhelye volt a XIX.-XX.század fordulója irodalmi nagyságainak. Akávéházat és éttermet, melyet például Lotz Károlyképek díszítettek, a „világ legszebb kávéházának”tartották valamikor.A New York és a Gresham a boldog időkre hivatot-tak emlékeztetni bennünket. Boldog időkből szár-mazó, boldogító hagyományainkra: a szépkörnyezetben az étel, a kávé, a süteményélvezetére és az elengedhetetlen beszélgetésekre.A szabad és nyugodt percekre, melyekben meg-találhatjuk egymást, újra. Ez legalább olyan fontos,mint a nemzeti tragédiákra emlékezni.Emlékezzünk hát: Széchenyi munkájára, aGresham egyik éttermében ülve, a Roosevelt térről,kitekintve a Lánchidra, igyunk egy kávét aTudományos Akadémia szomszédságában.Emlékezzünk arra a legendás villamos járatra,amelyen Karinthy és Kosztolányi naponta utaztak aNew Yorkba, miközben a villamos utasait remek,abszurd humorukkal szórakoztatták.A New Yorkban mindig nehéz szabad asztalt találni,a Gresham-ben augusztus huszadikán teltház van,még az elnöki rezidenciát is lefoglalják jó előre,

dacára a 2000 euró per éjszaka árnak, hogy onnangyönyörködhessenek a tűzijátékban.Két csodás ékkő, két csoda-palota, a New York és

KR I S Z T I N A SZ E G E D Y

H U N G A R I A N A R C H I T E C T U R E

B u d a p e s t é k s z e r e i A N e w Y o r k é s a G r e s h a m

Page 29: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

2 7

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Dl i v i n g t r a d i t i o n s

Hungarian people are very enthusiastic aboutarchitecture. The beginnings of Hungarian archi-tecture go back to St Stephen. The art of design-ing and constructing buildings Hungarian stylewas born in the tiny churches complete with de -corative floral ornaments of the Árpád Dynasty.Those churches can still be seen today all overthe country in villages with strange names such asCsempeszkopács and Sopronhorpács, Feldebrõ,Magyaregregy and others. Over the centuries webecame accustomed to being under siege and thereconstruction that inevitably followed. Béla IVwas the first to become renowned for reconstruc-tion. That’s when Buda was born and became thenominated capital of Hungary. Later on it wasthanks to the “greatest Hungarian”, Széchenyi,also an enthusiastic visionary, that Pest-Buda wasfurther developed. Budapest reached her goldenage at the turn of the 20th century and togetherwith her, so did Hungary.Architecture is a kind of jewel of history.Architecture reflects its times. While music istimeless, architecture reminds us of good timesand bad times.The two buildings featured in this article were bothconstructed during Hungarian history’s Happy Eraof Peace. They were built to delight people at thesame time as meeting the architectural require-ments of a great city on the one hand and theinsurance industry on the other.The New York & the Gresham, as the buildingsare affectionately referred to by the locals, werebuilt on the mandate of two insurance firms. TheNew York is an Alajos Hauszmann building builtbetween 1891 and 1895 at the behest of anAmerican insurance company. Tenders for theGresham building were invited in England by theGresham Insurance Company of London.Zsigmond Quittner won the tender and the build-ing was constructed between 1905 and 1907. Alajos Hauszmann represented the new renais-sance style of Hungarian architecture. Severalbuildings designed by him contributed much to theelegance of Budapest and Hungary. The SupremeCourt building, the Szent István Hospital, the townhall and Szombathely’s theatre are all Hauszmannbuildings. He also contributed to the work of thefinal phase of construction of the Royal Palace ofBuda. He was a university professor; among thegreat names of his followers was Ignác Alpár. Zsigmond Quittner was very active as President ofthe Association of Hungarian Architects. Hedesigned several buildings for the MillenniumExhibition [1896].The New York Palace and the Gresham Palaceare representative of “Hungarian greatness”, giv-ing the sense of “le grandeur”, which no doubtcontributed significantly to the feeling of Budapestbeing the “Paris of the East”.

The New York was originally built in eclectic stylethat was successfully preserved during its recentrefurbishment. The Gresham is an art nouveaubuilding, with all the richness of this fabulous style.Stained glass windows of the inner corridors weremade by Miksa Róth, and the wrought-ironhandrails by Gyula Jungfer. The original style ofthe building was uncompromisingly adhered toand the building wonderfully renovated a fewyears ago.Both buildings have been transformed into luxuryhotels. The New York is a Boscolo hotel and theGresham is part of the Four Seasons chain.As far as elegance is concerned, along with theother wonderful hotels on the Nagykörút, the NewYork suffers a bit of a setback with the “plaza cult”that pervades Hungary and threatens these tradi-tional Budapest promenades. The Gresham isluckier as far as its surroundings are concerned: itis located on one of Budapest’s most beautifulsquares, the Roosevelt Square. The Square islucky too that in spite of the scandals threateningits refurbishment, the Gresham was beautifullyrestored to its original glory. It’s a good sign that Budapest locals like to drop into the New York for coffee and cake. Known for atime as the “Hungaria”, the New York was thefavourite meeting place for the great writers at theturn of the 20th century. The coffee house andrestaurant, decorated for example with KárolyLotz paintings, was once considered “the mostbeautiful coffee house in the world”. The New York & the Gresham can’t help butremind us of happy times, and the happy tradi-tions growing out them: enjoying food, or coffeeand cake in an elegant setting, and conversation -those quiet and relaxing moments of our liveswhen we take time out to rediscover each other.This is just as important as commemorating theanniversaries of national tragedies.We can remember Széchenyi`s work while sittingin one of the Gresham’s restaurants on RooseveltSquare looking out onto the Chain Bridge, drinkingcoffee in the neighbourhood of the HungarianAcademy of Sciences.And let’s remember the legendary tramline useddaily by Karinthy & Kosztolányi travelling to theNew York, all the while amusing fellow travellerswith wonderful and absurd humour…It’s always difficult to find a free table at the NewYork Coffee House. And for those seeking the bestvantage point for the St Stephen’s Day fireworks,the Gresham is fully booked well in advance of 20August, including the president’s apartment, theprice of which is about EUR 2000 per night!

These two wonderful palaces, the New York andthe Gresham are two precious jewels of Budapest,and I dearly love them both!

J e w e l s o f B u d a p e s t T h e N e w Y o r k & t h e G r e s h a m

Page 30: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

2 8

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D u t a z á s a v i l á g k ö r ü l

Kaland(os)(tor)Tura'

KEDVES OLVASÓ!

Az alábbi levelek - amelyeketremélhetõleg több lapszámonkeresztül is olvashatnak majd - ere-detileg nem a széles olvasótáborszámára készültek. Az ok, amiértazonban mégis idekívánkoztakhogy az Olvasó számára is átélhetõlegyen az a naturális szépség, az atiszta, érintetlen, mindenki másszámára ismeretlen világ, amitkizárólag csak úgy ismerhetünkmeg, ha egy szál hátizsákkal nekivá-

gunk, és dacolunk az adott hely sajátosságaival, az idõjárással, a közlekedéssel, azútközben összeszedett betegségekkel és még sok-sok, elõre kiszámíthatatlannehézséggel... Szerzõnk a távol-keletre indult, és az volt a célja, hogy testközelbõl találkozzon a külön-bözõ kultúrákkal, hogy valóban megismerjen egy országot, az ott élõ emberek életét, aszokásaikat, örömeiket, bánataikat és nem pedig egy jól bejáratott turista-útvonalonkeresztül fotózza a helyi látványosságokat. Az utazásnak ez a módja sokkal izgalmasabb,bár - be kell valljuk sokkal kényelmetlenebb is - mintha egy utazási irodára bíznánkmagunkat. A dzsungelben legtöbbször nincsenek szállodák, hiányzik a wc, sokszor hetekignem lehet mosakodni, és az esetek többségében még a legalapvetõbb higiéniás feltételeksem adottak. Persze, az átélt élmény elõbb-utóbb kárpótol majd mindenért, de a tét sok-szor elég nagy: túl kell élni!Nem szeretném lelõni a poént, de már most elárulom: fõhõsünknek sikerült... S hogy milyen áron? Olvassák el Önök is!

Adventurous Tour ing

The letters below, which we hope to run a series on in the next few issues of the Magyar Szówere originally not intended for a wider audience. The reason we would like to share theseletters with you, is so that you too can experience the natural beauty, the pure anduntouched, and largely unknown world that is out of reach for most of us… Unless of courseyou go for it with a backpack, ready to face the uniqueness of each place, the weather, thetransport, the health hazards en route and all the other challenges…Our correspondent set foot to the Far-East with the intent of meeting new cultures face-to-face, of genuinely getting to know new countries, the people who live there, their lives, theirtraditions, their ups and downs, and not to photograph the usual tourist attractions along thewell-trodden tourist route. This is a much more exciting - albeit a lot more uncomfortable -method of travel than if we entrusted our fate to a travel agency. Usually there are no hotelsin the jungle, nor toilets, often you can’t have a wash for weeks on end, and in most instanceseven the most basic forms of hygiene are nowhere to be found. Of course the experiencegained eventually compensates for everything, but the challenge is often rather big: to survive!I wouldn’t want to ruin the suspense, but I’m going to reveal to you: our hero survives! But atwhat price? Read on and find out!

- Ho f fmann End r e u t i j e g y z e t e i -

NÉVJEGYNÉV: Hoffmann EndreÉLETKOR: 32VÉGZETTSÉG: közgazdászMUNKAHELY: GE Money, AucklandBEOSZTÁS: Befektetési tanácsadóHOBBI : Siklórepülés, egy BMW-n motorozom, vitorlázom,climbing indoor and light alpine - túrázom és mászom, sal-sát táncolokMOTTO: Megismerni annyi országot és kultúrát amennyitlehet és közben repülni vagy motorozni. Az utolsó végál-lomás pedig vissza az európai bölcsõbe,Spanyolországba.

UTAZÁSI TERV/ TRAVEL PLAN

18 APRIL BRUNEI,19 APRIL - 20 MAY MALAYSIAN BORNEO, INDONESIA

MAY 20 FLY TO HONG KONG 3 DAYS (ANNYI KELL AZ

OLCSÓ KÍNAI VÍZUM MEGSZERZÉSÉHEZ) ÉS KÖRÜLNÉZNI

24 MAY MACAU ISLAND (VOLT PORTUGÁL GYARMAT)26 MAY SOUTH CHINA 2-3 WEEKS

10 JUNE FROM NORTHERN LAOS TO SOUTH LAOS

25 JUNE CAMBODIA FOR 1-2 WEEKS

05 JULY VIETNAM FROM BOTTOM TO THE TOP.... THEN

TRAVEL BACK VIA LAOS VIENTIANE TO BANGKOK.

FLY BACK TO NZ END OF JULY

Page 31: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

2 9

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Dt r a v e l a r o u n d t h e w o r l d

Hi all, (magyarul lejjebb!)Things are great as we had a very eventful two weeks maybe. Idon’t know the time anymore or the day of the week. Borneowas magic, starting with hard Islamic Brunei, then we were tra -velling west into Malaysia - I could not find any better cuisine any-where before. We have seen a lot, got involved with local peo-ple, where we could. New and newer things are hitting us every-day. Sometimes we are dumbfounded, fruits are for examplefrom another planet, also the food is sometimes a bit of a lottery.From Kuching we travelled to Pontianak, Indonesia then flew toJakarta from where we are moving towards East Java and hopingto get to Bali. There is so much to see, this island requires 3months itself. We are in Yogyakarta now and going to a Ramayanaballet tonight. All the best to everyone, I can’t tell it all and I amnot into sitting in front of computers anymore either. So all thebest. Indonesia looks very safe - I recommend it to everyone! Endre

Üdv mindenkinek, fantasztikus utunk van, olyan mintha másik bolygóratávoztunk volna. Bruneiból helyi közlekedési eszközökkel Malajziábautaztunk elõször. Megnéztük hogy élnek a helyeik és milyen hosszú afülük, ugyanis nyújtják már elég korai évektõl. Malajzia eszméletlen,sokkal civilizáltabb mint gondoltam és nagyon jó a konyhája is. Mindenkeveredik ott: a népek és a vallások is, és mégis tudnak békében élni,talán egy jó példa a Közel-keletnek. Malajziából Indonéziába buszoztunkát… (néha ezek a kis buszozások 12-15 órába telnek); közlekedés na -gyon lassú, egy út van ahol mindenféle állattal, és mindennel aminekkereke van káosz szerûen akar elõre haladni mindenki. Indonéziábanvagyunk - jelenleg Java szigeten.. Jakartába repültünk Borneóról és keletfele haladva próbálunk minél többet felfedezni és talán eljutni Bálira is,bar szorít az idõ sajnos... Itt csak Jáván 3 hónapot is el lehetne utaznikönnyedén! Imitt amott halljuk, hogy járnak magyarok is efelé… szóvalminden jót mindenkinek, jól vagyunk és erõsek... vigyázunk miteszünk… legyetek jól és üdv, Hof

“különben rájöttem, az aleggazdagabb akinek a legtöbbélménye van... és ezt az utazással na -gyon meg lehet sokszorozni, mivelfolya matosan minden változikkörülötted... hát most ez lesz azelkövetkező években...”

Page 32: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

3 0

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D s z e l l e m i é r t é k e i n k

A R A N Y J Á N O S

1817-1882

“kopogtatás nélkül

bejöhetsz hozzám”

Az Arany család õsi fészke Köleséren található,innen költöztek elõbb Nagyfaluba, majdSzalontára; elsõ földjüket és nemességüketBocskai Istvántól kapták, címerüket I. RákócziGyörgy adományozta 1634-ben, de eztelvesztették, amikor Mária Terézia 1745-benherceg Esterházy Antalnak adományozta ahajdúvárosokat. A nemeslevél birtokában a família1778 óta külön pereskedett jussáért, denemességüket jogi úton sem sikerült vissza -szerezniük.

G Y E R M E K K O R A :Nagyszalontán született vagyontalan nemesicsaládban. Kilenc testvére volt, de abból csak egy(Sára) élt akkor, amikor õ született. Szülei, AranyGyörgy és Megyeri Sára földmûvelõk voltak. Acsalád eredetileg nemesi jogokat kapott I. RákócziGyörgy erdélyi fejedelemtõl, de ezt Aranyszületésekor már nem ismerték el, és anemeslevél birtokában, perrel sem tudták többévisszaszerezni.Szüleinek késõi és egyetlen fiúgyermeke volt;amikor született, nõvére már rég férjhez ment.Szülei hívõ reformátusok voltak, és így János fiatalkorától békés, csendes környezetben nõtt fel,idõs szüleivel, és ez is magyarázhatja csendeskomolyságát. Tanulékonysága korán feltûnt: mirehatévesen Szalontán iskolába került, már nem -csak tökéletesen olvasott, de már ismert bibliaitörténeteket, énekeket és a könnyû irodalom ter-mékeit. Már iskolai évei alatt közismert kis poétá-ja volt Szalontának.

I S K O L A É V E I :Szalontai iskolaéveinek (1823—1833) végén, hogyszülei anyagi helyzetén könnyítsen, a tanulás mel-lett tanított is, és az iskolában lakott. Debrecenbeutazott, hogy ott tanuljon, de mivel reményeinem váltak valóra és pénze kevés volt, ezért1832-ben Kisújszállásra ment egy évre tanítónak.Megismerkedett a német, és a francia nyelvvel, azújabb költõk mûveivel. Debrecenbe visszatérvekisújszállási ajánlóleveleivel és szorgalmávalhamarosan az osztály élére került, és a tanításfolytán anyagi helyzete is tûrhetõvé vált. Vágyaiazonban nem tanítói pályára szánták, és 1836februárjában elhagyta a kollégiumot.

Tanárait meglepve egy debreceni színitársulathozcsatlakozott, majd a színitársulat hirtelentávozásával õt is magukkal hívták, így vándorolnikezdett a társulattal, és megtapasztalta az egyreérezhetõbb nyomort. Máramarosszigetig jutot-tak, mikor egy éjszaka álmában halottnak láttaédesapját, ezért hazaindult, gyalog. Mikor haza-ért, megtudta, hogy apja megvakult, és két héttelkésõbb anyja meghalt — ennek hatására egy ideigelhallgatott benne a költõ. 1840-ben elvetteErcsey Juliannát, akitõl 2 gyermeke született(László, Juliska). László késõbb bankárrá, nép-költészeti gyûjtõvé, kitûnõ költõvé, és irodalom-tudóssá fejlõdött. Ezekre Arany nagyon büszkevolt. Egyszem lánya viszont fiatalon meghaltszülésben. Életét adta egy új életért. AmikorArany verset kezdett írni lánya emlékére, anegyedik sor után megakadt, s ezt írta füzetébe afolytatás helyett: "Nagyon fáj! nem megy!" Acsaládi életében bekövetkezett súlyos csapásokmiatt egy ideig úgynevezett szünetelt költõ lett.

C S A L Á D I K Ö R

Este van, este van: kiki nyúgalomba!Feketén bólingat az eperfa lombja,Zúg az éji bogár, nekimegy a falnak,Nagyot koppan akkor, azután elhallgat.Mintha lába kelne valamennyi rögnek,Lomha földi békák szanaszét görögnek,Csapong a denevér az ereszt sodorván,Rikoltoz a bagoly csonka, régi tornyán.

Udvaron fehérlik szőre egy tehénnek:A gazdasszony épen az imént fejé meg;

Csendesen kérődzik, igen jámbor fajta,Pedig éhes borja nagyokat döf rajta.Ballag egy cica is - bogarászni restel -Óvakodva lépked hosszan elnyult testtel,Meg-megáll, körűlnéz: most kapja, hirtelenEgy iramodással a pitvarba terem.

Nyitva áll az ajtó; a tüzelő fényeOly hivogatólag süt ki a sövényre.Ajtó előtt hasal egy kiszolgált kutya,Küszöbre a lábát, erre állát nyujtja.Benn a háziasszony elszűri a tejet,Kérő kis fiának enged inni egyet;Aztán elvegyűl a gyermektársaságba,Mint csillagok közé nyájas hold világa.

Egy eladó lyány a tűzre venyigét rak:Ő a legnagyobb s szebb... a hajnali csillag.Vasalót tüzesít: új ruhája készen,Csak vasalás híja,... s reggel ünnep lészen.Körűl az apróság, vidám mese mellett,Zörgős héju borsót, vagy babot szemelget,Héjából időnként tűzre tesznek sokat:Az világítja meg gömbölyű arcukat.

A legkisebb fiú kenyeret kér s majszol;Üszköt csóvál néha: tűzkigyókat rajzol.Olvas a nagyobbik nem ügyelve másra:E fiúból pap lesz, akárki meglássa!Legalább így szokta mondani az apjok,Noha a fiú nem imádságon kapkod:Jobban kedveli a verseket, nótákat,Effélét csinálni maga is próbálgat.

Pendül a kapa most, letevé a gazda;Csíkos tarisznyáját egy szegre akasztja;Kutat az apró nép, örülne, ha benneMadárlátta kenyér-darabocskát lelne.Rettenve sikolt fel, amelyik belényul:Jaj! valami ördög... vagy ha nem, hát... kis nyúl!Lesz öröm: alunni se tudnak az éjjel;Kinálják erősen káposzta-levéllel.

A gazda pedig mond egy szives jó estét,Leül, hogy nyugassza eltörődött testét,Homlokát letörli porlepett ingével:Mélyre van az szántva az élet-ekével.De amint körülnéz a víg csemetéken,Sötét arcredői elsimulnak szépen;

S Z E L L E M I É R T É K E I N K S O R O Z A T

Page 33: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

3 1

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Ds z e l l e m i é r t é k e i n k

Gondüző pipáját a tűzbe meríti;Nyájas szavu nője mosolyra deríti.

Nem késik azonban a jó háziasszony,Illő, hogy urának ennivalót hozzon,Kiteszi középre a nagy asztalszéket,Arra tálalja fel az egyszerü étket.Maga evett ő már, a gyerek sem éhes,De a férj unszolja: "Gyer közelebb, édes!"Jobb izű a falat, ha mindnyájan esznek, -Egy-egy szárnyat, combot nyujt a kicsinyeknek.

De vajon ki zörget? "Nézz ki, fiam Sára:Valami szegény kér helyet éjszakára:Mért ne fogadnók be, ha tanyája nincsen,Mennyit szenved úgy is, sok bezárt kilincsen!"Visszajő a lyánka, az utast behíván.Béna harcfi lép be, sok jó estét kíván:"Isten áldja meg a kendtek ételét is,(Így végezi a szót), meg az emberét is."

Köszöni a gazda: "Része legyen benne:Tölts a tálba anyjok, ha elég nem lenne."Akkor híja szépen, hogy üljön közelébb -Rá is áll az könnyen, bár szabódik elébb.Éhöket a nagy tál kívánatos ízzel,Szomjukat a korsó csillapítja vízzel;Szavuk sem igen van azalatt, míg esznek,Természete már ez magyar embereknek.

De mikor aztán a vacsorának vége,Nem nehéz helyen áll a koldus beszéde;Megered lassanként s valamint a patak,Mennél messzebbre foly, annál inkább dagad.Az idősb fiú is leteszi a könyvet,Figyelmes arcával elébb-elébb görnyed;És mihelyt a koldus megáll a beszédben:"Meséljen még egyet" - rimánkodik szépen.

"Nem mese az gyermek", - így feddi az apja,Rátekint a vándor és tovább folytatja;Néma kegyelettel függenek a szavánMind az egész háznép, de kivált a leány:Ez, mikor nem hallják, és mikor nem látják,Pirulva kérdezi tőle... testvérbátyját:Három éve múlik, hogy utána kérdez,Még egy esztendőt vár, nem megy addig férjhez.

Este van, este van... a tűz sem világit,Kezdi hunyorgatni hamvas szempilláit;A gyermek is álmos, - egy már alszik épen,Félrebillent fejjel, az anyja ölében.Gyéren szól a vendég s rá nagyokat gondol;Közbe-közbe csupán a macska dorombol.Majd a földre hintik a zizegő szalmát...S átveszi egy tücsök csendes birodalmát.

(1851 ápr. 10)

T O L D I :Arany János 1845-ben kezdte írni az ElveszettAlkotmányt, amit beküldött a Kisfaludy Társaságvígeposz-pályázatára, és a pályadíjat el is nyerte,bár Vörösmarty bírálta hexametereit.Vörösmarty bíráló szavai további munkárakésztették Aranyt. 1846-ban a Kisfaludy Társaságújabb pályázatot írt ki. Ezt a pályázatot ErdélyiJános készítette elõ, s az õ utasítására vették fel a

követelmények közé a népies formát. A pályázatszövege: „Készítessék kõltõi beszély, versben,melynek hõse valamelyt, a nép ajakain élõ történetiszemély, pél.: Mátyás király, Toldi Miklós, Kádárvitéz stb. Forma és szellem népies legyen. Beküldéshatárnapja: nov. 26. 1846. Jutalma 15db arany.” AToldi már egyöntetû gyõzelmet aratatott, s nemcsak a pályadíjat nyerte meg (1847. február 6-án,amikor a társaság a kitûzött 15 aranyat kivétele-sen húszra emelte), hanem bírálói ámulatát is.Egyszerre ünnepelt költõ lett, jeles írók figyelmefordult feléje, és Petõfi volt az elsõ, aki üdvöz -lésére sietett. Egy évre rá a Kisfaludy Társaság istagjai közé választotta.Ezidõtõl kezdve folyamatosan írogatott azÉletképekbe és a Pesti Divatlapba kisebb köl-teményeket. 1847-ben készítette el Toldi estéjétés mellette Murány ostromát. Petõfivel szorosbarátság alakult ki. Levelezésük jelentõs kor- ésirodalomtörténeti dokumentum.1848—49-ben néhány közéleti helyzetdalt ír(Nemzetõr dal), de nem hoz létre jelentékenyesztétikai értéket, mivel a közösségi hangnemtávol áll szubjektív líraiságától. Világos után egyideig bujdosni kényszerül, majd 1850-ben házi-tanító lesz Geszten, a Tisza családnál.Szemléletének ellentmondásaira jellemzõ, hogy abukott forradalmat kétféleképpen értékeli:elégikusan és ironikusan.1851-ben Arany tanár a nagykõrösi gimnázium-ban. A hely parlagiassága feloldhatatlan ellent-mondásba kerül tehetségével. Csak 1860-bansikerül felköltöznie Pestre. Belsõ feszültsége líraiversek írására ösztönzi. Lírája ebben az évtized-ben bontakozik ki legsokoldalúbban. Mélyen átélia polgárosodó világ elidegenedését.

T O L D I ( r é s z l e t )

1846,Mostan emlékezem az elmult időkről,Az elmult időkben jó Tholdi Miklósról...'

Ilosvai Mint ha pásztortűz ég őszi éjszakákon,Messziről lobogva tenger pusztaságon:Toldi Miklós képe úgy lobog fel nékemMajd kilenc-tíz ember-öltő régiségben.

Rémlik, mintha látnám termetes növését,Pusztító csatában szálfa-öklelését,Hallanám dübörgő hangjait szavának,Kit ma képzelnétek Isten haragjának.

Ez volt ám az ember, ha kellett, a gáton,Nem terem ma párja hetedhét országon;Ha most feltámadna s eljőne közétek,Minden dolgát szemfényvesztésnek hinnétek.

Hárman sem birnátok súlyos buzogányát,Parittyaköveit, öklelő kopjáját,Elhülnétek, látva rettenetes pajzsát,,És, kit a csizmáján viselt, sarkantyúját.'[1]

E L S Ő É N E K

,Nyomó rúdat félkezével kapta vala,Buda felé azzal utat mutatja vala.'

Ilosvai

1Ég a napmelegtől a kopár szík sarja,Tikkadt szöcskenyájak legelésznek rajta;Nincs egy árva fűszál a tors közt kelőben,Nincs tenyérnyi zöld hely nagy határ mezőben.

Boglyák hűvösében tíz-tizenkét szolgaHortyog, mintha legjobb rendin menne dolga;Hej, pedig üresen, vagy félig rakottan,Nagy szénás szekerek álldogálnak ottan.

2Ösztövér kútágas, hórihorgas gémmelMélyen néz a kútba s benne vizet kémel:Óriás szunyognak képzelné valaki,Mely az öreg földnek vérit most szíja ki.

Válunál az ökrök szomjasan delelnek,Bőgölyök hadával háborúra kelnek:De felült Lackó a béresek nyakára,[2]Nincs, ki vizet merjen hosszu csatornára.

3Egy, csak egy legény van talpon a vidéken,Meddig a szem ellát puszta földön, égen;Szörnyű vendégoldal reng araszos vállán,Pedig még legénytoll sem pehelyzik állán.

Széles országútra messze, messze bámul,Mintha más mezőkre vágyna e határrul;Azt hinné az ember: élő tilalomfa,Ütve ,általútnál' egy csekély halomba.

4Szép öcsém, miért állsz ott a nap tüzében?Ládd, a többi horkol boglya hűvösében;Nyelvel a kuvasz is földre hengeredve,A világért sincs most egerészni kedve:

Vagy sohasem láttál olyan forgó szelet,Mint az, aki mindjárt megbirkózik veled,És az útat nyalja sebesen haladva,Mintha füstokádó nagy kémény szaladna?

B E T E G S É G E É S H A L Á L A :1868-ban veszélyes máj- és bélgyulladást állapí-tottak meg. 1870-ben operálták, és többepekövét távolították el. Hallása és szeme isgyöngülni kezdett, de gondos étrendjénekköszönhetõen néha még hivatalos állását is foly-tatta.Az 1870-es évek során befejezte a Hamlet és aJános király fordítását, lefordította Arisztophanészösszes mûveit, elkészült a Bolond Istókkal,valamint megírta Õszikék címû ciklusát, sbevégezte a Toldi-trilógia középsõ részét, a Toldiszerelmét.Betegsége 1878 áprilisában jelentkezett ismétsúlyosabb alakban, és 1882. október 10-én aPetõfi-szobor avatásán tüdõgyulladást kapott.Ettõl kezdve állapota fokozatosan romlott, és1882. október 22-én szobájába visszatérve meg-pihent egy karosszékben, és halálba álmodtamagát. Október 24-én temették el, tízezrestömeg kíséretével.Mûveinek teljes gyûjtéményét a költõ halála utáncsakhamar megindította régi kiadója, Ráth Mór:összes munkáit 8 kötetben 1884—1885-ben,hátrahagyott iratait és levelezését pedig a fia,Arany László szerkesztésében és jegyzeteivel,négy kötetben 1887—1889-ben adta ki. AranyJános ércszobrát a költõ mûveibõl vett alakokkalStróbl Alajos mintázta, a Nemzeti Múzeum elõttállították fel és 1893 tavaszán leplezték le.

forrás: www.wikipedia.org

Page 34: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

3 2

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D h u n g a r i a n p o e t s

Considered Hungary's greatest epic poet and mostinfluential literary figure in the 19th century, JánosArany was a Hungarian journalist, writer, poet, andtranslator. He is often said to be the "Shakespeareof ballads" – he wrote more than 40 ballads whichhave been translated into over 50 languages, aswell as the Toldi trilogy, to mention his most famousworks.

E A R LY Y E A R SJános Arany was born in Nagyszalonta (todaySalonta in Romania) on 2 March 1817 into a familyof Protestant smallholders whose property consis -ted of a thatched cottage and a small plot of land.He had nine siblings of whom only one was stillalive when he was born and she was already mar-ried by then, so he effectively grew up as an onlychild with elderly parents. He started school at theage of six, voraciously reading everything he couldlay his hands on, both in Hungarian and in Latin. To help support his parents he started working asan associate teacher from age 14. He completedhis education at the Debrecen Reformed College,where he learnt French and German. Much to histeachers’ surprise he then became a member of acompany of travelling actors, but he soon becametired of the roaming existence, and a dream abouthis father dying prompted his sudden return to hisbirthplace.

S E T T L I N G D O W NHe arrived to find his father had just gone blind, andtwo weeks later his mother died. Arany then deci -ded never to leave home again. He managed toobtain a job as associate headmaster which provi -ded him with a modest living. In 1840 he became anotary, and in that same year he married Julianna

Ercsey. A few years of hap-piness followed, duringwhich he and Julianna hadtwo children, László andJuliska. During that periodArany learnt enoughEnglish to be able to readShakespeare in the original.Later he ended up translat-ing three Shakespeare dra-mas into Hungarian, “AMidsummer Night's

Dream”, “Hamlet” and “King John”, as well asShakespeare’s sonnets, and they are considered tobe some of the greatest translations into Hungarianever. He also translated works by MikhailLermontov, Aleksandr Pushkin, and Moličre overthe course of his life.

L I F E W O R KHis first major poetic work, “The Lost Constitution”[Az elveszett alkotmány], was a cutting satire com-pleted in 1846, which won him the Kisfaludy Societyprize. Soon after that he published the first part ofhis Toldi trilogy, an epic of classical popular realism,which earned him national recognition as well asSándor Petőfi’s friendship. This folk-tale in verse isbased on local legends and medieval chroniclesand tells the adventures of a popular Magyar heroin the 14th century, who has typical Magyar charac-teristics. Petőfi was the first poet to embrace Aranyand the two men became close friends. So whenPetőfi died during the 1848-49 Hungarian War ofIndependence, Arany was devastated. Arany had,in the meantime, been elected to the NationalAssembly, but he refused to accept any politicaloffice and worked instead in the civil service. Afterthe defeat of the War of Independence Aranyreturned to Nagyszalonta where he lived on hismeagre savings until, in 1850, Count Lajos Tiszainvited him to his mansion in Geszt to be his son’stutor. The next year Arany landed a teaching posi-tion at the high school in Nagykőrös, where hespent the following nine years. Many of his greatenduring ballads and his acerbic satire, Stevie theVillage Idiot [Bolond Istók] were written there. Arany was first inspired by the ballads ofTransylvania and Scotland - and he was the first lit-erary fi gure to note the remarkable affinity betweenthese two. Each ballad is a little drama written inconcise style and with a deep understanding of theworkings of the human mind. There is little back-ground description and the action is told in a dia-logue. Most of the ballads are tales of crime andpunishment. The crime is instigated by the power-ful human passions of love and hate, and the pun-ishment is meted out by the criminal’s own con-science: it is usually madness. The well-knownallegorical ballad "The Bards of Wales" is no excep-tion. It was written in 1857 for Emperor FranzJoseph, who was visiting defeated Hungary, theoccasion for which Hungarian poets were asked towrite an ode in his praise. Arany responded withthis symbolic ballad based on a dubious historicalevent, the revenge of King Edward I against thebards of Wales who refused to sing his praise. InArany’s ballad the cruel king receives the usualpunishment: the song of the martyred bards driveshim to madness.In 1860 Arany became director of the KisfaludySociety and moved to Pest. He launched the firstHungarian literature periodical. He also edited theKisfaludy Society's Shakespeare series to which hecontributed his own masterly translations. In fact

some of Shakespeare's lines have becomeHungarian proverbs in Arany's translation. Hisimpact on the Hungarian language can be likenedto Dante's on Italian and Martin Luther's on HighGerman.In 1867 Arany won the Nádasdy Prize of theHungarian Academy of Sciences for his “Death ofBuda” [Buda halála], a moving epic poem based onthe fraternal rivalry between Attila and Buda, the le -gendary Hun chieftains. Arany is the only Hungarianpoet to have served as Secretary General of theHungarian Academy of Sciences - his appointmenttook effect in 1865 and lasted until 1879. Three years before his death, Arany published thetwo final parts of his Toldi trilogy, “Toldi's Love” [Toldiszerelme] and “Toldi's Eve” [Toldi estéje]. His finalyears were deeply saddened by the prematuredeath of his daughter during childbirth, but his po e -try reflected this in a bitter-sweet, very attractivestoicism expressed in the collection “Little AutumnFlowers” [Őszikék].Arany was a virtuous man with great intellectualintegrity. He is ranked with the two great Germans,Goethe and Schiller, the Russian Pushkin, and theEnglish John Milton. He became, in the truestsense, a teacher of his nation and a determiningforce in Hungarian literary standards for the nextcentury and beyond. The famous Hungarian writerDezső Kosztolányi once remarked: "WhereasSándor Petőfi is the greatest poet of Hungary,János Arany is the greatest Magyar poet." WhatKosztolányi meant was that whereas Petőfi, whowas of Slavic descent, reached world fame as a rev-olutionary and as a victim of the Hungarian War ofIndependence, while also being a poetic genius,Arany's contribution sprang from within the depthsof the nation's inner vocabulary and diction. Arany's

H U N G A R I A N P O E T S

J Á N O S A R A N Y

1817-1882

János Arany statue in front of the National Museum

C O S M O P O L I T A N P O E T R Y

I have no shame, no regretthat, born Hungarian, I writeas one, that I can never letmy words beyond this soil take flight.No "Wonder of Two Worlds," my songif charm it has, is due to them,my people; I am theirs, belongto one land wholly, root and stem.

Let tongues of the mighty propagate their own language, sovereignty their god, a roaring flood in spate that washes all, destructively.But let the poet of a small nation placed in destruction's very path,find at home his true station,death, else, the aftermath.

Or is our glory here so smallit needs must sink into the grave along with the nation? Do you callus inferior, that neighbours gaveno heed to us? Is there no test worthy of our strength at home, subject for song, no native quest?Must we crave Albion's loam?

Be a "world poet," if you can, stir up the whole crazy West.The cradle that rocked me Hungarian is one that I must still call blessed. A thousand threads bind me - I deal

with motherland, with this one spot. I sing of no abstract ideal,voice such, I'd rather not.

Translated by Madeline Mason

Page 35: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

3 3

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Di n m e m o r i a m

„MINDAZ, AMI NEM HALT MEG, MERT

NEM HALANDÓ”

Satirical cartoonist, István Hegedûs, brother ofonetime Auckland Hungarian Club president, ImreHegedûs, passed away in Budapest at age 75 aftera lengthy illness. His humour and artistry becameinstantly recognisable under his signature “Hihi”.His work regularly featured over the decades in thepopular satirical weekly, “Ludas Matyi”.

Évtizedek óta tartó súlyos betegség után 75 éveskorában, szeptember 6-án meghalt HegedûsIstván (Hihi) Munkácsy-díjas és Érdemes mûvészgrafikus, illusztrátor és karikaturista, a hajdaniLúdas Matyi c. szatirikus hetilap egyik vezetõ raj-zoló munkatársa.Hegedûs István bátyja, Imre a Forradalom utánkerült Új-Zélandba. Évekig az Auckland MagyarKlub elnöke, illetve bizottsági tagjakénttevékenykedett. Szeretett öccsével mindvégigszorosan ápolta a kapcsolatot, és most Waihekeszigetrõl fájó szívvel gyászolja.Az elhunyt karikaturistáról kollégája, CsászárTamás búcsúbeszédével emlékezünk meg:

“Drága barátaim, a KOrtárs Karikatúra és SZatíraMûhely nevében búcsúzom Hegedûs Pistától,egyúttal közvetve a Magyar Képzõmûvészek ésIparmûvészek Szövetségének nevében is, mert aKOKSZ Mûhely, aminek egyik alapítója és atiszteletbeli tagja volt — és amelynek a tagjai köztegykori fõiskolai évfolyamtársai, hajdani kollégái,és közeli barátai is vannak — formálisan aSzövetség egyik szakosztálya is; —végül búcsúzom tõle az úgyn-evezett Szakma, vagyinkább Szakmák: a mag-yar sajtókarika túristák,a rajzoló- és grafikus-mûvészek, illetve akönyvillusztrátoroknevében.M o n d h a t n á m ,hogy hiányoznifog, ha abetegsége miattsokaknak nemhiányzott volnaeddig is. Ami mégisfájdalmasan hiá nyoznifog, az csupa olyasmi,ami ma általában hiányzik,és ahogy elnézem, a jövõbenmég inkább hi ányozni fog.

Hiányozni fog a munkássága egészét átható szak-mai-etikai mérté kes sége.

Hiányozni fog a fanyar, hûvösen elegáns távolság-tartása mindattól, ami az értelmet a rikácsolóköznapiság, a napi politika, vagy a primitív agitációeszközének tekinti.

Hiányozni fog az értelem csöndes, folya matoslázadása, ami nemcsak a rajzainak a tartalmában,hanem valami megma gy aráz hatatlan módon alegapróbb vonalaiban is jelen volt.

Hiányozni fog mindaz, ami ebben a közel ötvenévnyi munkásságában követhetõ példa lehetnesokaknak — ahogy néhányunknak az is volt. Amita Mûhely, és talán az egész Szakma nevébenígérhetek, hogy megpróbáljuk mindezt felmu-tatni és a lehetõségeinkhez mérten továbbadni— mind azt, ami nem halt meg, mert nemhalandó.”

IN MEMORIAM HEGEDÛS ISTVÁN

Egyedül élek, magamnak vagyokTalálékonysággal örömhírt hozok.

A MÚLTKORI KÉRDÉSEK MEGFEJTÉSE:

(21) vízparton, de üstben is van + (22) Egy.....-ésmás semmi /így a nóta = Magyar kará csonyfán islehet (21+22) = HABCSÓK

(23) templomban is van + (24) beszéd eleme =naponta emlékeztet a törökök fölötti gyõzelemre(23+24) = HARANGSZÓ

(25) Magyarhonban dupla, Aotearoán szimpla +(26) tantermekben van = legtöbb épületen van(25+26) = ??? [ötleteket várjuk! – szerk.]

(27) álarc + (28) menyasszony = fõleg a nõi nemhasználja (27+28) = MASZKARA

(29) eldug + (30) orvostól kapjuk = Szigligetrõlkapom csomagszámra (29+3O) = REJTVÉNY

ÉS MOST A KÖVETKEZÕK, illetve az utolsók:

(31) nem nagy + (32) a Duna csakDonaueschingennél ez = anyuka az óvodába(31+32)

(33) icipicinél nagyobb + (34) munka jutalma =XVIII századbeli Batthyányi kastély van itt (33+34)

(35) nem holnap + (36) kacat = a megdrágítottkenyérnek is termel (35+36)

(37) évszak + (38) nem áll meg = az Antarktiszonis van (37+38)

(39) kevés ellentéte + (40) angolul: WHO = evilágra jön (39+4O)

És végezetül egy angol:

(x) belsõ szervünk + (y) úszhatsz benne = európaibajnok volt (x+y)

A helyes válaszokat küldöm legközelebb,A [néhai] remete

F U R F A N G O S R E M E T E

Page 36: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

3 4

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D b a r a n g o l ó

Az ország mûemlékekben leggazdagabb városait találjuk aSzlovéniával és Ausztriával határos, hegy-völgyes vidéken, ahol aVilágörökség része lett a magyar kultúrkincs õrzõje, a PannonhalmiFõapátság épületegyüttese. A vízi túrákra és kerékpározásra islehetõséget adó kirándulóhelyekben és jó borokban gazdag vidéketkellemes szubalpin klímája miatt is sokan felkeresik.

B Ü KAz osztrák határ közelében fekvõ község nevét gyógyfürdõje tesziEurópa-szerte ismertté. A Büki Gyógyfürdõ 36 éve szolgálja a gyó-gyítást: 35 hektáros területén 14 medence közül 4 termálvizes egészévben üzemel. A mozgásszervi betegségek, emésztõrendszeri pana -szok, keringési zavarok kezelésénél gyógykúrákat alkalmaznak, reuma-tológiai és fizikoterápiás szakrendelés mellett. Üdülõvendégek isigénybe vehetik a rekreációs parkot és a Birdland Golf and CountryClubot, amely 9 és 18 lyukú pályáival az ország legszebb golfpályája.

F E R T Õ DAz ország legnagyobb és legszebb barokk kastélya az Esterházy-kasté-ly “Magyar Versailles”-ként épült 1720-tól46 éven át az országleggazdagabb fõúri családja, az Esterházyak részére, pompás udvar-tartással, csodálatos barokk-rokokó kerttel. Joseph Haydn (1732-1807) udvari zeneszerzõként több mint egy évtizedet töltött a kastély-ban, amely ma kastély-múzeumként mutatja be a XVIII. századi fõúrikastélyok intarziás, gobelinnel kárpitozott bútorait és értékes kínaiporcelán dísztárgyait. A barokk “Muzsikaházban” berendezett HaydnEmlékszoba a kastély zenekarát is vezetõ világhírû zene szerzõnek állítemléket.

G Y Õ R"A folyók városa" - a rómaiak Arrabonája, a közel 1000 éves püspökiszékhely, ahol Napóleon 1809-ben csatát nyert - hangulatos belvárosaés szép barokk épületei miatt kedvelt, híres diák-, és iparváros.A város õsi magja a Káptalan-domb a három folyó - Duna, Rába, Rábca- torkolatánál. Csonka tornyáról messzirõl felismerhetõ a gyõripüspökök rezidenciája a Püspökvár - legrégebbi épülete a XIII. századilakótorony és a XV. századi gótikus Dóczy-kápolna. A bazilika minorrangra emelt püspöki székesegyház románkori elõdje már 1030-banállt, 400 évvel késõbb hozzáépült a gótikus Szent László-kápolna

B A R A N G O L Ó

B

Ü

K

F

E

R

T

Õ

D

G

Y

Õ

R

J

Á

K

B u d a p e s t B u d a p e s t k ö r n y é k e D é l - A l f ö l d D é l - D u n á n t ú l K ö z é p - D u n á n t ú l N y u g a t - D u n á n t ú l É s z a k - A l f ö l d É s z a k - M a g y a r o r s z á g B a l a t o n

"Nem tudhatom, hogy másnak e tájék mit jelent, nekem szülõhazám itt e lángoktól ölelt kis ország, messzeringó gyerekkorom világa.”Radnóti Miklós

Page 37: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

3 5

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Dw a n d e r l u s t

W A N D E R L U S T

Western Transdanubia is the part of Hungary bor-dered by Slovakia, Austria, Slovenia and Croatia, i.e.the region between theDanube and the Dravarivers, stretchingfrom Lake Fertõ toLake Balaton. Thearea charac-terised by hillsand valleys iswhere you findthe country’stowns richest inheri tage buildings. It ishome to the WorldHeritage Pannonhalma Abbeybuilding complex. The forests,streams, fortress ruins and medieval churches in thisregion which is rich in good wines and has a pleasantsub-alpine climate, is an appealing destination for allvisitors, including cyclists and trampers.

B Ü KNear the Austrian border, Bük is renowned throughEurope for its thermal waters and wellness centre.Covering an area of some 85 acres, 4 of the 14 ther-mal pools are open all year round. The Centrecaters for therapeutic needs as well as recreational,with the country’s best golf course to tempt golflovers close by.

F E R T Õ DFertõd is situated in the Fertõ-Hanság region on theroad between Gyõr and Sopron. The most spectac-ular sight in the town is the Eszterházy Palace, built1720-46. Often referred to as the "HungarianVersailles", it is one of the most beautiful palace com-plexes in the country. Joseph Haydn spent morethan a decade as court composer at the Palace whichnow serves as a museum displaying enormousFrench mirrors, Flemish and French tapestries,Venetian wall brackets, allegoric sculptures, furniturewith gobelin upholstery, and large ceiling-frescoes.Every year the music school which includes a Haydnmemorial room, features a series of programmesthat pay tribute to the memory of one of the 18thcentury’s greatest musicians.

GYÕRFrom the

m o t o r w a yGyõr appears

to be an industri-al city with little

appeal. It is, in fact, avery interesting place - a

cultural and educational centre, as well as abishop's seat. The city calls itself “The City ofRivers” because it sits at the confluence of theDanube, Rába and Rábca rivers. Called Arrabonain Roman times, after a local Celtic tribe whomthey subjugated, it was an important centre ofPannonia. During the Turkish occupation ofHungary, its castle was a Habsburg stronghold andthe town was known as Raab (after the RábaRiver). In recent years Gyõr has grown to becomea tourist destination because of its near 1000-year-old Episcopal see, its atmospheric inner city andbeautiful Baroque buildings. Káptalan Hill in the oldinner city is at the mouth of the three rivers, whichis where the majority of the most heritage buildingsare to be found.

J Á KJák is home to the most famous church ofHungarian Romanesque architecture, aBenedictine abbey, which was dedicated at thebeginning of the 13th century. The column headsof the entrance with orders of arches are decorat-ed with geometrical and plant motifs. Above thegate you can see the statues of Christ and the tenapostles (the statues of two apostles of the twelvewere placed on the facade of the towers). Theinside of the church houses 700 year-oldRomanesque frescoes and Gothic statues. The StJakab chapel which stands opposite is also a valuedheritage site of the same period.

B u d a p e s t B u d a p e s t k ö r n y é k e D é l - A l f ö l d D é l - D u n á n t ú l K ö z é p - D u n á n t ú l N y u g a t - D u n á n t ú l É s z a k - A l f ö l d É s z a k - M a g y a r o r s z á g B a l a t o n

“What this land means to others I cannot know, my homeland for me is a small country so embraced by flames, rock-a-bye world of my childhood.”

Miklós Radnóti

W e s t e r n Tr a n s d a n u b i a

Page 38: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

3 6

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D b a r a n g o l ó

(Héderváry-kápolna), mely a I. László király (1077-95) szentté avatásárakészült, a középkori magyar ötvösmûvészet csúcsát jelentõ aranyozottezüst Szent László-hermát õrzi. A templom különleges dísze a két "feketeoltár", freskóit A. F. Maulbertsch készítette, Szûz Máriát és a gyermekJézust ábrázoló kegyképének rokokó kerete mûremek.1731-ben készülta templom közelében lévõ két szép barokk alkotás: az arkangyalt ábrá-zoló Szent-Mihály-szobor és a frigyláda-emlékmû. A papneveldeépületében az Egyházmegyei Gyûjtemény, Kincstár és Könyvtár õrzi1000 év egyházmûvészeti remekeit, legértékesebbjei az elefántcsont trip-tichon, XVI. századi Úrmutató, XVIII. századi szentségtartó és a liturgikustárgyakból álló Zichy-gyûjtemény, a Könyvtárban az ország legnagyobbkódexe. A XX. századi magyar szobrászat egyik legnagyobbja BorsosMiklós (1906-93) alkotásai a róla elnevezett múzeumban láthatók. Avárkazamata-kõtárban a római és újkori síremlékek, a jellegzetesklasszicista épület, a Kreszta-ház padlásán pedig Kovács Margit (1902-77)bûbájos figuráit bemutató kerámia-kiállítás jelent érdekes látnivalót.A város jelképe a Napóleon által leromboltatott vár 1594-es török kézrekerülését hirdetõ Vaskakas, a Duna-kapu téri díszkút figurája. A Széchenyitér híres mûemléképületei szolgálnak díszletként a Gyõri Nyár keretébenmegrendezett barokk esküvõhöz. A vastuskós házban láthatók a PatkóImre gyûjtemény XX. századi képzõmûvészeti alkotásai, afrikai- és óceá-niai iparmûvészeti tárgyai, a ház sarkán álló, szögekkel kivert fatörzs XIX.századi fûszerüzlet cégére volt. Pompás barokk palota az Apátúr-ház azegykori fõapáti rezidencia, mely a Xantus János Múzeum gazdagvárostörténeti-, orvostörténeti és iparmûvészeti anyagának és a postabé-lyeg-kiállításnak ad otthont. A bencés rend három jeles épülete is a térentalálható: a Loyolai Szent Ignác-templom belsõ terét a római Il Gesú tem-plom mintájára alakították ki, legértékesebb dísze a szószék. A rendházföldszintjén a Széchenyi Patikamúzeum eredeti kora barokk berendezés-sel, gyönyörû freskókkal. A bencés gimnázium jeles személyiségekkelgazdagította a magyar kultúrát. A városi séta során a Zichy-palotaesküvõk-, és hangversenyek színhelye, régi városháza kovácsoltvas díszei,az új városháza impozáns neobarokk épülete, a magyar ispita toszkánoszlopos udvara, a Rozália-ház gazdagon díszített, a városra jellemzõ zárterkélye érdemel figyelmet. A Városi Múzeum gyûjteménye görög- ésrómai dísztárgyakat, reneszánsz- és barokk bútorokat, szobrokat, fest-ményeket, kínai porcelánokat tár a látogatók elé a kortárs grafikát, BorsosMiklós szobrait és Kovács Margit kerámiáit bemutató tárlatok mellett. Akarmelita templom (Bécsi kapu tér) XVIII. századi "Hab Mária" szobraegyike a legszebb magyar szobroknak, kolostora ma szálloda, udvaránhangversenyeket tartanak. Az Esterházy palotában kapott helyet a VárosiKéptár XX. századi magyar festészet alkotásaiban igen gazdaggyûjteménye.

J Á KA magyar románkori templomok legszebbike, a monumentális egykoribencés apátsági templom, ma Szent György-plébániatemplom 1214-1256 között épült (kicsinyített mása Budapesten, a Vajdahunyadvárbanlátható.) Pompás kapuzatát finom mívû szobrok díszítik, a templombelsõthatalmas pillérkötegek osztják három részre, falain 700 éves freskók. Azegyidõs Szent Jakab-kápolna (szemben) szintén jelentõs mûemlék.

Page 39: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

About nine years ago a German scientist, Joachim Bodamer, came across aperson who could not recognise faces. He named the symptom PROSOPAG-NOSIA, commonly called “face blindness”. (Some of the perceptual dysfunc-tions are, erroneously, called “blindness”, like word blindness, Dyslexia, when aperson cannot connect sounds with letters.) His patient was a 24 year-old manwho had lost his ability to recognise the members of his family, even his ownmirrored reflection, due to a bullet wound to the head. Most of the cases stu -died since have shown the onset turned out to be the result of brain injury.Recently researchers identified a second form of face blindness, named“Developmental Prosopagnosia” which is either present at birth or developsvery early in life. A study conducted in 2006 by the staff at both HarvardUniversity and the University College, London, involving 1600 subjects, indicat-ed that this malady is more common than originally thought. In that sample upto two per cent of people suffered from “some degree” of face blindness. Incomparison about two and a half per cent of us are colour blind and the occur-rence of Dyslexia stands at five per cent. Researchers in other countries cameto the same conclusion as above, (American Journal of Medical Genetics, vol.140A).It seems that face blindness is not a new phenomenon. It was only recogniseda few years ago. Neuroscientist at University College, London, Brad Duchaine,says that it is human nature: if you do not know what it is to recognise a face,you do not necessarily know that you are supposed to see. Years ago a per-son here in New Zealand asked Charles, the Prince of Wales, what it was liketo be a prince, to which he replied that he did not know as he had been nothingbut a prince all his life. A classmate of mine did not realise he was colour blinduntil he joined the art-class. This probably explains why developmentalProsopagnosia was not recognised until recently. People who are partiallyaffected by this malady manage to develop strategies to get around the prob-lem and are unaware of it. Unless they see familiar people out of context, theyhave no problem.As to possible causation, there is a divergence of opinion. Some of the neuro-scientists believe that we have specialised face recognition modules. However,studies using various resonance techniques do not support this claim. Many asufferer shows no deficit in the FFA area (Fusiform Face Area). Some othersargue that just because most of the people unaffected by the malady havethese modules, one cannot, ipso facto, jump to the conclusion that these mod-ules are either missing or are impaired in dysfunctional people. Furthermore,the FFA centre lights up in response not only to faces but to all round shapedobjects, like clock dials or pumpkins.The supporters of the “Expertise hypothesis” claim that one uses the samebrain circuits to perceive all objects, including faces, and because one has beenstudying them since birth, one becomes expert at recognising faces. Birdwatchers are very good at spotting a large number of the species of the avianorder. A contrary view is that in “normal” people, multiple exposure of the sameobject reduces the response activity of the modules (called “adaptation”). Inprosopagnosists that fails to occur - the same face appears different to them ateach exposure and so no adaptation can take place.

One of the most puzzling cases,reported by a neuroscientist, was acity dweller, an investigator withexquisite face memory, who, after ahead injury, could not recognise themembers of his family. He retired inthe country to take up sheep farm-ing. He was able to identify everyanimal in his flock. And then there isan example of just the opposite: as aresult of brain injury an experiencedplane-spotter was unable to identifyairplanes, yet he had no problemswith faces. Another possible causeis “Ambiopia” where the eyes cannotfocus on one point, so the brain can-

not identify the input and therefore cannot process it, i.e. it cannot turn it into ameaningful percept. To further complicate matters, there is emerging evidence that face blindnesscould be hereditary, i.e. genetic in nature. A survey of the family members ofprosopagnostics (38 persons in seven families) encouraged the researchers toclaim that a single gene might be responsible for its occurrence. Congenitaldefects, for example, defects due to birth trauma, cannot be ignored either.Studies of babies with congenital cataracts on the left eye during the first twomonths of life also highlight this as a major risk factor. This raises the possibi -lity that there is a critical developmental period, the so-called “developmentalwindow” for learning face recognition. The “critical period hypothesis” is anestablished fact, like acquiring language, (e.g. feral children or the imprintingphenomenon in animals).Whatever the cause, what face blind people want to know is the possibility of acure in the near future or through therapy, for acquiring face recognition skills.So far no treatment has been found beyond coping strategies developed byindividual sufferers. People can be recognised by posture, the way they walkor by their voice. So the next time you pass me by and do not recognise me -in spite of my friendly smile - just ask me to say something in Hungarian. Forsure, my accent will give me away. And, if you still do not know who I am, justcall out “Hallo, stranger!” The colloquial expression may be “I cannot remember your face”, but face blind-ness is not a matter of recall. It is a matter of recognition. Apart from the neu-rological reasoning, remembering/forgetting is accompanied by a different emo-tional reaction. A bit more is known about memory functions from the “techni-cal” viewpoint. According to present theorising, memory is made up of manydifferent components and functions: short term, long term, visual/auditory, therecall of facts, actual events or even pleasure. These activities involve differentparts of the brain. Memories are groups of brain cells linked together by strongchemical connections. Recalling a memory involves finding and activating aspecific group of cells.In spite of research findings, much of the “evidence” reported by neuroscientistsis only conjecture. Our brain is a mystery: we use our brain to study the brainbut it refuses to define itself. Scientists managed to identify some of its func-tions and the loci of these functions but the essence, the core of our being,thinking life (CONSCIOUSNESS) cannot be located in this “grey matter”. Sothe next time you look at your reflection in the mirror and touch your head, youmay call out “Hallo, Stranger!”

Ref: “New Scientist”, 25 November 2006.One of the best known (by the public) of these agnosias is Dyslexia, commonly known as word blind-ness. The first articles on the subject were published by a Danish educator in the early 1960’s. By nowthere is a plethora of literature published on the subject. Curiously enough, in spite of all this, the [NZ]Ministry of Education only accepted its existence a month ago. We educational psychologists were notallowed to have contact with the SPELD organisation, the only body, here in this country assumingresponsibility for the tutoring of the sufferers. SPELD stands for “specific learning disability” which isbasically a misnomer, as there is nothing “specific” about the disorder, but for the name. The difficul-ties dyslexics manifest and the possible underlying causes present a mind-boggling problem.

3 7

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N De v e r y d a y p s y c h o l o g y

H E L L O S T R A N G E R !

C O L U M N I S T

D R E N D R E M A U R E R

EV

ER

YD

AY

PS

YC

HO

LO

GY

Page 40: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

3 8

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D n e w s a b o u t h u n g a r i a n s i n n z

Elizabeth Cerveny has started up a“round the world Hungarian friend-ship over 50’s club” and invites inte -

rested people from New Zealand to either emailher or write to her at the addresses given below.

Elkezdtem egy Világ Kör Magyarok Barátsági50+ évesek levelezés társaságát, itten ez mostnagyon jól elkezdődött hisz annyian olymagányosan érzik magukat, hogy egy levél jól -esik, és most már nagyon sok államból csat-lakoznak. Ez semmiben sem kerül, a népekbeírnak, és én csak átadom a címet, hisz jólesik,ha valaki rágondol egy barátra ebben a rohanóéletben, és mivel így szétszóródtunk anagyvilágban, jó kapcsolatba jönni.Csatlakozzanak minél többen! Travelers Friendship ClubElizabeth Cerveny821 W Lill Ave Chicago IL 60614 U.S.A.E-mail cím: [email protected]ívánok egy kellemes napot mindenkinek!Köszönöm, Erzsike Cerveny

a s z e r k e s z t Õ n e k

Levelek

O TA G O - S O U T H L A N D

The Otago-Southland Hungarian Community heldthe St. Stephen’s day celebration on the 25th ofAugust at a delightful Chinese restaurant in SouthDunedin. This mild almost spring, late winterevening saw a strong crowd of 60 gather to remem-ber and celebrate our King Stephen and the consti-tution of the Christian Kingdom of Hungary. The

evening started off withthe Hungarian NationalAnthem, followed by ashort history of KingStephen and a lovelypoem to welcomespring by Zoltán Zelkrecited by ViktóriaAbrahám.

It was great to see new faces in the ever-growingHungarian community. During the evening every-body had a chance to catch up and share news andstories, and also to mingle with the newcomers.Over all it was a successful evening with a sumptu-ous meal and great company. Thank you all for yoursupport to make this evening memorable.

On 31 August the Settlement Support NZ Dunedinhad their Local Settlement Network meeting. Afterthe introductions, the Settlement SupportCoordinator talked about the achievement of theNetwork over the last 12 months. So far it has helpedmany newcomers, among them Hungarians.Anybody who wishes to relocate to the great city ofDunedin, can find all the important information on theDunedin City Council website or can contact me.Best wishes,András Pálmay

A U C K L A N D

About 70 of us gathered to commemorate our firstking, St Stephen. The Club put on a first-class pro-gramme. The festive address was given byHonorary Consul, Miklós Szabó. Zsuzsa Klein com-pèred the programme, which concluded with a per-

formance by the dance group. This was followed bya tasty dinner.We also held a Father’s Day celebration recently.A speech and poetry recital greeted the fatherstogether with a glass of mulled wine. We’re not surewhich was more popular.Gábor Koroly, president

On 25 August our dance group participated alongwith nine other groups in the “Viva Eclectika” quiz.The theme of the quiz was the harmony between

the different cultures and the shared preservation oftraditions. We were paired with a Chinese girls’ group, withwhom we interwove the traditional Chinese umbrel-la dance with elements of the Hungarian bottledance and jumping dance. Although our productionwas very good, we didn’t win a prize, we thinkbecause the fusion was so successful (havinglearnt each other’s steps) that in spite of the differ-ent costumes the jury couldn’t distinguish betweenour two groups. In spite of our disappointment it was great to partic-ipate in such a fun event and to make good friendswith the Chinese girls during the practices.Edit Simpson

The Library & Information Association of NewZealand (LIANZA) is the professional organisationfor the New Zealand library and information serv-ices sector. It serves and promotes the interestsof the New Zealand library and information indus-try and professionals by providing continuing pro-fessional development, professional awards andrecognition, publications and resources, advocacyand collegial support.

One such of these awards is the Paul SzentirmaySpecial Librarian Scholarship, which was award-ed for the first time at this year’s annual LIANZAconference held in early September in Rotorua.

The theme of the conference was the climate ofenormous change libraries and library servicesare having to adapt to. With the traditional con-cept of the library undergoing a profound transfor-mation due to the impact of technologies, the con-ference focussed on questions such as: Whatcould or should the library change into? Will itretain a role in society, or even in its parent insti-tution? Will it become more proactive in influenc-ing its environment or will it continue to be reactiveto the forces that are shaping society?

Given this backdrop it was entirely fitting that theinaugural Paul Szentirmay Scholarship wasawarded to Gillian Ralph and Julie Sibthorpe, bothBusiness Librarians at Auckland University, tocarry out a national study, comparing New

Zealand’s experience with worldwide trends toassess the impact of the new technologies whichare expected to have a major impact in libraries inthe next ten years. Gillian and Julie will look athow employers view the changes in the sector;what new skills are needed to keep special librar-ians relevant to companies and organisations;whether there are more closures of speciallibraries than usual and why; what the best prac-tice in a special library currently is, including tech-niques that could be applicable to all special librar-ians for promoting their library and service to theiremployers.

The Scholarship was presented by the late PaulSzentirmay’s wife, Thiam Ch’ng Szentirmay. Therecipients will present their findings at the LIANZA2008 annual conference.

PAUL SZENTIRMAY SPECIAL LIBRARIAN SCHOLARSHIP

N e w s A b o u t H u n g a r i a n s i n N e w Z e a l a n d

Gi l l ian Ralph ( le f t ) and Thiam Ch’ng Szent i rmay

Page 41: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

3 9

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Dr e c e n t n e w s f r o m h u n g a r y

PM also rejects Transylvanian autonomyPrime Minister Ferenc Gyurcsány on Friday (24August) joined Free Democrat chairman JanósKóka in rejecting the autonomy aspirations ofethnic Hungarians in Transylvania, as he argued“they could be interpreted as a secessionistattempt by neighbouring countries.” Kóka saidlast week that aspirations to autonomy are nolonger relevant now that Hungary and Romaniaare EU members. Gyurcsány last year wrote inhis blog that the government supports the hopesof autonomy held by ethnic Hungarians livingoutside Hungary, Magyar Hírlap noted. Fideszforeign affairs specialist Zsolt Németh called onthe government to recommit itself to supportingautonomy for ethnic Hungarians abroad. HAC 27AugustMemorial of Hungarian gulag victimsunveiled in RussiaA memorial dedicated to the Hungarian soldiersand civilians who died in Soviet forced labourcamps during Joseph Stalin’s dictatorial rule wasunveiled in Vorkuta, a coal mining town 1,800 kmnortheast of Moscow north of the Arctic Circle.Prisoner-built Vorkuta was the largest centre ofthe gulags in the European part of Russia. Thethree-metre metal cross and the two graniteblocks bearing the names of the Hungarian vic-tims was unveiled with military honours, in thepresence of József Holló, Director of theBudapest Institute and Museum of War History.It is estimated that somewhere between 500 and600 Hungarians were taken to the Vorkutagulag, mostly after the Second World War. MTI15 SeptemberHungarian inflation drops to 8.3 per centHungary’s inflation rate is continuing to fall, withconsumer prices rising by 8.3 per cent year-on-year in August, according to the CentralStatistical Agency. Inflation soared to 9 per centin March as a result of an austerity package thegovernment brought in to tackle Hungary’s hugebudget deficit. While the deceleration has beenslower than expected, the central bank isexpecting inflation to fall to below 6 per cent bythe end of the year. 11 SeptemberPainter Csernus dies at 80Prominent Hungarian painter Tibor Csernus died

in Paris at the weekendat the age of 80.Csernus earned adegree at the Collegeof Fine Arts in 1952,tutored by famedpainter Aurél Bernáth.Csernus had lived inParis since 1964. After

staging several large international exhibitionsabroad, his first show in Hungary was held in1989 at the Mûcsarnok. Another presented hislife’s work at the Kogart Ház in early 2006. HAC9 SeptemberRadio station fires 2 for depicting gay officialwith Nazi pink triangle on Web site A Hungarian radio station fired two staff mem-bers after a gay government official was depict-ed on its Web site standing outside theAuschwitz concentration camp wearing a pinktriangle, the symbol used by the Nazis to labelhomosexual men. The photo montage showingState Secretary Gábor Szetey with a pink trian-gle on his suit in front of Auschwitz’s main gateappeared on the Web site of Lánchíd Radio. Itwas later removed. Szetey recently announcedhe was gay, the first government member tocome out in Hungary. 29 August

Far-right paramilitary group holds inauguralevent in BudapestThe far-right Jobbik party’s new paramilitarygroup “Magyar Garda” started its inaugural eventin the Buda castle on Saturday (25 August) after-noon. The event, during which 56 “guardsmen”were inducted, attracted several hundred peo-

ple. Former defence minister (1990-1994) LajosFúr, a member of the Democratic Forum underJózsef Antall, Hungary’s first post communistprime minister, handed over the graduation doc-uments to the guardsmen. More than a hundredpolice were present to secure the event, whichhas also attracted a few hundred protesters rep-resenting several civil and anti-fascist groups.According to the Hungarian Guard’s foundingdocument, the Garda is a self-defence organisa-tion which stands above the political parties withthe aim of “gathering together communities andgroups who are ready to defend the homeland”.Civil organisations, including the Hungarian Anti-Fascist League and the Imre Nagy Association,published a statement before the event protest-ing against “the inauguration of Magyar Garda,the expansion of neo-Nazi powers in Hungaryand all forms of exclusion”. MTI 25 August

Hungary’s national celebrations marredagain by stormsFor the second year in a row, Hungary’s August20th national day celebrations were jeopardizedby unusually inclement weather. But unlike in2006, when five persons died and hundredswere injured during a freak storm, most of theevents held in Budapest went on without majorincident. According to Pál Gyõrfi, a spokesmanfor the Hungarian National Ambulance andEmergency Service, no one was injured by thestorm that swept through Budapest in the hoursbefore the large fireworks display that is the hall-mark of the holiday. But the storm was powerfulenough to force the cancellation of the tradition-al religious procession in honour of St. István(Stephen) through the streets of central Pest,and left thousands of kilograms of brokenbranches and other waste on the city’s streets.Earlier in the day, some towns and villages out-side the capital saw their streets blanketed withhail. 21 AugustBudapest offers asylum to 29 CubansBudapest will provide refuge to 29 Cuban nation-als living on the US base in Guantanamo. A dealwas apparently struck at Hungarian-US talks,although no official announcement has yet beenmade. The Cubans are not connected to prison-ers held at Guantanamo detention camp.Foreign Ministry state secretary Márta FeksziHorváth told MTI that “a ministry delegation trav-elled to Guantanamo where the Cubans werebriefed on Hungary and filled in questionnairesthat were processed in Hungary. Based on that,a decision was made to provide political refugeestatus to 29 of them,” she explained, adding thatthe US will pay all the costs of adjustment for ayear. HAC 21 AugustReal wages drop 6.4% year-on-year in firsthalfReal wages fell 6.4% year-on-year in the firsthalf year, according to the Central StatisticsOffice. The drop in real wages was 7% year-on-year in the first quarter. Nominal private sectorwages did not increase in June. In the first halfyear the highest wage rises occurred in the con-struction industry, tourism and catering and atsmaller firms, where the increase can beexplained by stricter inspections due to the fightagainst the black and grey economy, rather thanactual wage increases, Népszabadság com-mented. HAC 21 August

President attends mass in Slovakia honour-ing Hungary’s founderHungarian President László Sólyom visited thetown of Deáki (Diakovce),Slovakia, on Sunday (19August) - a city foundedby St. Stephen, foundingking of Hungary, in 1002.Sólyom attended a massdedicated to St. Stephenand placed a memorialwreath at a statue of themonarch, who wascanonized in 1083. The

Recent News

from

Hungary

Page 42: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D r e c e n t n e w s f r o m h u n g a r y

mass was celebrated in Hungarian. Addressingan open air gathering following the mass,Sólyom welcomed the European Union and itslegal order which introduced European legalnorms to the entire region, banningdiscrimination against minorities. 19 August Hungary’s economic growth slows to 11-yearlow of 1.4 per centHungary’s economy grew by only 1.4 per centyear-on-year in the second quarter of 2007, theCentral Statistical Office (KSH) said on Tuesday(14 August). The economic growth figure was thelowest recorded since 1996 and was well belowthe expectations of analysts, who on the wholepredicted gross domestic product (GDP) wouldrise by over 2 per cent. Hungary is in the middleof a tough fiscal readjustment as the governmentattempts to reduce its massive budget deficit,which at 9.2 per cent in 2006 was by far thelargest in the European Union. Hungary’s GDPgrowth had been hovering around the 4-per-centmark for years until the government introducedits austerity measures. 14 AugustMiklós Páncsics, Olympic soccer gold medal-list with Hungary, dies at 63Miklós Páncsics, who won a soccer gold medalwith Hungary at the 1968 Olympics and playedfor Ferencváros, died Tuesday (7 August) due toan undisclosed illness. He was 63. Páncsics diedin Budapest, the Hungarian Olympic Committeesaid. A defender known for his great speed,Páncsics played 37 times for Hungary, winning agold medal at the 1968 Mexico City Games andsilver at the 1972 Munich Olympics. 7 AugustAgriculture output 6% higher in 2006The output of Hungarian agriculture reached Ft1,600 billion (NZD12.1 billion) last year, a 6%rise from 2005, Agriculture Minister József Gráfannounced on Friday. Overall food industry out-put was Ft 1,944 billion (NZD14.8 Billion), up byFt 84 billion (NZD640.2 million) from the previousyear. The total profit in agriculture, based on pre-liminary figures, was Ft 60-65 billion (NZD457-495 million) in 2006, up from Ft 47 billion(NZD358 million) in 2005. Profit generated byindependent farmers rose by 45%, and that ofcompanies grew by 33%.Last year the sectorreceived Ft 406.8 billion (NZD31. billion) in sub-sidies, Ft 239.3 billion (NZD1.8 billion) of it fromthe EU. Gráf also announced a weekly Ft 20(NZD0.15) per ton fodder storage subsidy forfarmers. HAC 6 AugustHungary Uncovers 8 Million-Year-Old TreesHungary will spare no expense to preserve 16cypress trees, estimated to be 8 million-years-old, recently uncovered in a northern lignitemine. Hungarian Environment Minister GáborFodor told reporters in Budapest the governmentwill contribute millions of dollars to preserve thetrees, the Hungarian news agency MTI reported.Fodor said the cypress trees, believed to be 98to 131 feet tall, were found in the Bükkábrány lig-nite mine, 100 miles northeast of Budapest. Thetrees once were part of a wetlands forest in theBükk mountains region, north of Miskolc. Thefind is unique because the trees have not turnedinto fossils, which means they could yield cluesto plant life in pre-historic times. Authorities will

put the rare trees on display for visitors in theBükk National Park outside Miskolc. 6 AugustThousands of swimmers cross Lake Balatonin HungaryThousands of people swam across Lake Balatonon Saturday (28 July). A total of 7,204 peopleswam across what is known has Hungary’s sea,the largest freshwater lake in central Europe. Atan event that takes place annually on a 5.2-kilo-meter stretch between Révfülöp andBalatonboglár were an 87-year-old man and an11-year-old girl. The 26th cross-Balaton swimwas attended by several sportspeople, includingwater polo Olympic champions Barnabas andAdam Steinmetz, who both took an hour and fif-teen minutes to finish. 29 JulyHungarian-born theatre director and play-wright George Tábori dies Hungarian-born playwright and director GeorgeTábori, a legend in Germany’s post-war theatreworld whose avant-garde works confronted anti-Semitism, died Monday (23 July). He was 93. Hungary population 10.055m in May, annualrate of decline faster in Jan-MayHungary’s population declined faster during thefirst five months of 2007 than in the same periodin 2006 and stood at 10,055,000 at the end ofMay, according to the Central Statistical Office(KSH). The population fell by 18,221 in January-May 2007, compared to a fall of 15,733 inJanuary-May 2006. Migration inflow offset thisyear’s fall to about 11,000, the report said. TheJanuary-May marriage count was 12,082, thelowest for decades for this period. The figure wasdown 10 percent compared to the same period in2006, the report said. MTI 23 JulyHungarian-born cinematographer diesHungarian-born US cinematographer LászlóKovács died aged 74 on 21 July. Kovács gainedglobal renown through his work on Easy Rider,and was also the director of photography onGhost Busters, The Last Picture Show, PaperMoon, New York, New York, and many otherfilms. He died at his home in Beverly Hills after aprotracted illness. Kovacs graduated from theBudapest College of Drama and Motion PictureArt in 1956 and later that year emigrated to theUS, where he settled, and later received aLifetime Achievement Award from the US FilmAcademy. HAC 23 JulyNew bridge officially openedThe Pentele Bridge in Dunaújváros was officiallyopened to the general public 23 July. At 1,683m,it is the longest bridge over a river in Hungary,and links Transdanubia to the Hungarian Plain.HAC 23 July

Hungary’s all-time heat record shatteredThe all-time Hungarian heat record was shat-tered on Friday (20 July) when a 41.9C temper-ature was gauged in Kiskunhalas. Some100,000 units of half-litre bottles of water hadbeen distributed in Budapest by Friday evening,while on an average day 500,000 to 560,000cubic metres of water are consumed. HAC 23July

Men’s epee team wins European goldThe Hungarian men’s epee team won a goldmedal by beating Poland in the finals of theEuropean Fencing Championships in Ghent onthe weekend (6-7 July). Hungary won two goldmedals, one silver and one bronze at the tourna-ment. HAC 9 July

Report on October 23 finds flaws but callspolice action lawfulLack of preparations, incompetence and badplanning characterised the way police securedthe October 23 commemorations, including therally staged by Fidesz at Astoria, according to a16-page report by Brig. Gen. Károly Pappreleased on Friday (5 July). However, the reportsaid the police action was basically in obser-vance of the law. Then National Police chiefLászló Bene instructed the Papp commission onJanuary 23 to fully examine the police actions oflast October 22-25, when police clashed withrioters. Papp, Fejér county police chief at thetime, is now head of the law enforcement serviceRebisz. The report directed its harshest criticismat the leadership of Budapest Police, saying itsgeneral plan failed to meet regulations and pro-fessional requirements in several respects, andwas unfit for enabling police units to carry outplanned professional security operations. Noplan was made at all for securing the demonstra-tion announced in advance by Fidesz, policeoperations carried out at Astoria were not docu-mented at all, and Rebisz’s plans were not out-lined to police commanders. A log compiled byBudapest Police did not include several impor-tant events. HAC 9 July

Journalist recovering after beating, givespolice interviewPolice on Sunday interviewed the Hungarianfemale journalist who had been involved ininvestigating the oil mafia and was hospitalisedafter being severely beaten on Friday (22 June),a police spokesperson said. Irén Kármán, 40,was attacked in Budapest’s 20th district, she waspushed into a car where she was brutally beatenand tied up. She was left on the banks of theDanube where a fisherman found her. Kármánhas written a book and made a documentary onillegal oil dealings of the 1990s which involvedscams under which government-subsidisedheating oil was sold as diesel fuel after a specialdye that differentiated it from other oil had beenremoved from it. Investigations into the scamsreferred to as oil-bleaching suggested theinvolvement of police, customs officials andpoliticians but nobody has been charged and therecords have been classified for 85 years. MTI24 June

4 0

Page 43: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

4 1

K L Á R A D U T O I T Let ’s Cook Hungarian

It isn’t cooking that’s the problem, it’s what to cook. We have a certain repertoire that we repeat day in, day out, and when eventhe eating becomes boring, that’s when I start to browse cookbooks to look for new ideas and something different to create…We eat a lot of chicken, but usually we cook it in the oven because it’s simpler and faster. Recently we rediscovered PaprikásChicken and just how good it is, and then I realised, I don’t think I’ve ever shared this truly Hungarian recipe with you! The recipebelow is very much my own recipe, different probably from what you’ll find in a cookbook, but it’s still the real thing. Come tothink of it, most of my cooking over the years came down to trying to recreate the dishes and tastes I remembered as a twentysomething year-old in a New Zealand that didn’t have half the ingredients I needed.

Chicken Paprikás (Paprikás csirke)

1 chicken or 6-8 chicken pieces salt to taste2 tbsp oil 1 green pepper (capsicum)1 large onion 1 tomato1 heaped tsp red paprika (spicy if you like it hot) 1-2 cups sour creamflour

Wash (and joint) the chicken, then dust the chicken pieces in flour. Finely chop the onion and sauté it in heated oil in a large pot,covered, on moderate heat until tender. Remove the pot from the heat, stir in the paprika, add about 100ml cold water and saltto taste, stir well, return to the heat and simmer for a few minutes. Add the chicken pieces, then the green pepper and tomato,both sliced in two, cover, and simmer gently over a low heat until tender (about 20 minutes), stirring once or twice. Remove thegreen pepper and tomato. Put a few spoons of the chicken broth into the sour cream, stir well and then pour the mixture backinto the pot, (this way you avoiding lumps in the broth) and simmer without the lid for a further 10 minutes.Serve with noodles, or traditional dumplings (galuska), (but rice or potato purée also makes a nice accompaniment), together withsome sort of salad such as cucumber (uborka saláta), fresh lettuce (fejes saláta), or gherkins (savanyú uborka). Jó étvágyat!Klára Du Toit

„A jövõ számára félretett, korunk jel-legzetességeit megõrzõ hatalmas lezárt kon-ténert, azaz egy “time capsule”-t tervezünkeltemetni 2008. március 15-én a MagyarMillennium Parkban. Most végre megvalósulaz ötlet, ami elõször 2002-ben merült fel.Felhívjuk minden kedves Olvasó figyelmét,hogy adományozott tárgyakat szívesenfogadunk. Amennyiben a bizottság úgy dönt,hogy nem tudja használni az adományozotttárgyat, azt az adományozóhoz visszajut-tatjuk. A kapszula a forradalom százöt -venedik évfordulóján, azaz 2106-ban kerül-het napvilágra.

The idea of burying a time capsule in theMagyar Millennium Park first arose in 2002.Good ideas often take some time to come tofruition and this has been no exception. Thebase of the time capsule will be laid in thegarden soon, when the flagpole is installed inlate October. The actual time capsule will,however, be buried on the occasion of the160th anniversary of the 1848-49 War ofIndependence, that is, on 15 March 2008.

We invite all interested compatriots andfriends to participate in this special event:mark your calendars now for a date inWellington, at the Hungarian Garden onSaturday, 15 March 2008.

In the meantime we are collecting itemscharacteristic of us (as NZ Hungarians orHungarian New Zealanders) and our time.If you have anything you think you wouldlike to donate, please contact PeterStipkovits, tel. (04) 4794246, email:[email protected] or Klara Szentirmay, tel.(04) 9737507; email: [email protected]. Any items the Trust Boarddecides are unsuitable for inclusion will bereturned to the donor.The intention, which will be stated on thecommemorative plaque to be laid on top ofthe time capsule, is for it to be opened onthe 150th anniversary of the HungarianRevolution, that is on 23 October 2106,which — as it happens — falls on a Saturday, ifthat makes any difference in a hundred yearstime!

Some ideas to inspire you: medals,coins, hand-written messages (butplease keep them short), documents(e.g. naturalisation), photos, badges,memorabilia from 1956, etc.

MAGYAR MILLENNIUM PARKTIME CAPSULE

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N Dl e t ’ s c o o k h u n g a r i a n

Page 44: Magyar Szo Issue No 89. September 2007magyarszo.nz/mszo/mszo89.pdf · P 27) FRONT COVER: "WELLINGTON HARBOUR ... well as begin a guide to “basic Hungarian”. Actually one reader

4 2

MAGYA R SZ Ó - B U L L E T I N O F T H E HU N G A R I A N CO M M U N I T Y I N NE W ZE A L A N D c o n t e n t s

HUNGARIAN COMMUNITIES IN NEW ZEALAND

AUCKLAND HUNGARIAN CLUB

President: Gábor KorolyPO Box 109-138, Newmarket Auckland

Tel: +64 9 636-7418Fax: +64 9 634-3792

Email: [email protected]

HUNGARIAN SOCIETY OF WELLINGTON

President: Éva Bródy-Popp 1 Raroa Rd, Kelburn Wellington

Tel: +64 4 475-7775Fax: +64 4 475-5555

Email: [email protected]

HUNGARIAN CLUB, CHRISTCHURCH

President: István Tóth 11 Hardy Street, New Brighton Christchurch

Tel: +64 3 355-7448Fax: +64 3 355-7458

Email: [email protected]

HUNGARIAN COMMUNITY IN DUNEDIN

Coordinator: András Pálmay79 Oakwood Ave Dunedin

Tel: +64 3 453-6046Email: [email protected]

C O N T E N T S

Hinni a szépet - vezércikk 3Believing the Impossible - editorial 3Az 1956-os forradalom kronológiája 4-11Gyöngyös Imre: Létáldozat 5 Benjámin László: Elesettek 6 The Hungarian Revolution:

A Revolution Betrayed — Martin Fisher 12-13 Famous Hungarians: André Kertész - Paul Hellyer 14-15 Ady Endre: Október 6. 15Levél Magyarországról — Pekár István 16-17Szent Ágoston: Ne sírj, mert szeretsz engem 17Don’t Cry Because You Love Me - St Augustine 17Visit of French President Sarkozy to Budapest 18Orbán Viktor levele 19Viktor Orbán’s letter 19Tanulj magyarul! - pályázati felhívás 20Balassi Bálint Institute Scholarship 21Egy fantasztikus év Új-Zélandon — Knoll Gabriella 21-23Consular News 23Népi gyógyászat — természet gyógyászat — Bernád Ilona 24-25

Élõ hagyományok: magyar építészet - Szegedy Krisztina 26Living Traditions: Hungarian Architecture — Krisztina Szegedy 27Kaland(os) (tor)túra — Hoffmann Endre úti jegyzetei 28-29Szellemi értékeink: Arany János 30-31Hungarian Poets: János Arany 32In Memoriam Hegedûs István 33Furfangos remete 33Barangoló: Nyugat Dunántúl 34, 36Wanderlust: Western Transdanubia 35Hello Stranger! - Dr Endre Maurer 37News about Hungarians in New Zealand 38Levelek a szerkesztõnek (Letters to the Editor) 38Paul Szentirmay Scholarship 38Recent News from Hungary (compiled by P. Hellyer) 39-40Let’s Cook Hungarian — Klara Du Toit 41Magyar Millennium Park Time Capsule 41Contents 42Value of the Forint 42Hungarian Communities in New Zealand 42Impresszum 42

Founder (Alapító): Paul SzentirmayPublisher/Chief Editor (Kiadó/fõszerkesztõ): Klára Szentirmay

Editor/Design (Szerkesztõ/tervezõ): Tünde MátéCommunications to: PO Box 29-039, Wellington, New Zealand 6443 tel: 64-4-973-7507 fax: 64-4-973-7509

Email: [email protected] website/honlap: www.hungarianconsulate.co.nz

© Magyar Szó 1991-2007all rights reserved/minden jog fenntarva

ISSN 1171-8978

The aim of the Magyar Szó is to serve the interest of Hungarians living in New Zealand by publicising matters of interest and importance to them, and by documentingthe life of the Hungarian community in New Zealand. The first issue was published as a circular for the Hungarian Community in Wellington.

Since September 1991 (issue no. 6) the Magyar Szó has nationwide coverage and is sent only to subscribers. Opinions expressed in this bulletin do not necessarily reflect those of the Magyar Szó, its editors or the Hungarian Consulate-General.

The bulletin is published every third month, commencing in September. The subscription charge (within New Zealand) for twelve months is $35.00, students and bene-ficiaries, $30.00; NZ$40 to Australia, NZ$45.00 to other places, and is payable to “Magyar Szó”.

V A L U E o f t h e F O R I N T

RATES AS AT 25 SEPTEMBER 2007 . BASE CURRENCY IS HUF.

Currency Unit HUF/Unit

EUR Euro 250.92 USD United States Dollar 177.44 GBP United Kingdom Pound 358.27CAD Canada Dollar 176.82 AUD Australia Dollar 154.87 NZD New Zealand Dollar 131.97 CZK Czech Republic Koruny 9.11 HUF Hungary Forint 1.00 PLN Poland Zlotych 66.46ROL Romania New Lei 73.99RUR Russia Ruble 7.10

KÖVETKEZÕ SZÁM:A Magyar Szó 2007/2008-as elõfizetési évének második, vagyis a 2007. decemberi számhozbeküldendõ anyagot kérjük 2007. november 15-i határidõvel a szerkesztõhöz eljuttatni. Bár gépelt, vagy kézírással készült anyagot is szívesen látunk, sok munkamegtakarítást jelent, haa küldött anyag számítógépen készült, és emailen, vagy lemezen (diszken) küldik el. Email: ma [email protected]; postacím: PO Box 29-039, Wellington 6443.NEXT ISSUE:The deadline for the second issue of the 2007/2008 subscription year, the December 2007issue is 15 November 2007. Where possible contributions are preferred in computer-read-able format (i.e. email or disc). Email: [email protected]; postal address:PO Box 29-039, Wellington 6443.