m4È ÅáPco õ vv ë D ÷Ý̲éãfF± ?MÄw4¶b°QÑ epw¼Á `g~þ9&j ... · Matriz geral 3.1...
Transcript of m4È ÅáPco õ vv ë D ÷Ý̲éãfF± ?MÄw4¶b°QÑ epw¼Á `g~þ9&j ... · Matriz geral 3.1...
Motoredutores \ Redutores Industriais \ Eletrônica de Acionamento \ Automação \ Service
Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C � Aplicações
Manual
C5.B41
Edição 06/200411263598 / BP
SEW-EURODRIVE � Driving the world
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações 3
Índice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1 Notas importantes............................................................................................. 41.1 Indicações de segurança e avisos............................................................ 4
2 Listas de verificação......................................................................................... 52.1 Utilização das listas de verificação ........................................................... 52.2 Lista de verificação básica ....................................................................... 5
3 Matriz geral ........................................................................................................ 73.1 Tensão de alimentação de 24 V em desligamento em grupo................... 8
4 Variantes de conexão ....................................................................................... 94.1 MOVIMOT® com controle digital (Controle através de bornes) ................ 94.2 MOVIMOT® com MBG11A ..................................................................... 144.3 MOVIMOT® com MWA21A..................................................................... 174.4 MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6. ......... 204.5 MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.7. ou
MQ../MM.. Z.7. (Conversor com distribuidor de campo integrado)......... 244.6 MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.8. ou
MQ../MM.. Z.8. (Conversor com distribuidor de campo integrado)......... 28
1
4
ndicações de segurança e avisosotas importantes
Manual1 Notas importantes1.1 Indicações de segurança e avisos
Observar sempre os avisos e as indicações de segurança contidos neste manual!
Risco de choque elétricoPossíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal.
Risco mecânico Possíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal.
Situação de riscoPossíveis conseqüências: ferimento leve ou de pequena importância.
Situação perigosaPossíveis conseqüências: prejudicial à unidade ou ao meio ambiente.
Dicas e informações úteis.
Basicamente, todas as variantes de conexão descritas neste documento são apro-vadas unicamente para aplicações relativas à segurança se tiverem sido cumpridosos conceitos de segurança básicos. Isto significa que, sob quaisquer circunstâncias,é necessário garantir que a tensão de alimentação de 24 V de canal duplo seja inter-rompida através de um comutador de segurança externo, sendo portanto impossívelum reinício automático. Todas as condições básicas relativas à segurança contidas na documentação"Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Condições" devem ter sido cum-pridas para a instalação básica, a seleção e a utilização do comutador de segu-rança, assim como para as combinações de unidades admissíveis. As condições relativas à segurança técnica encontram-se integradas nas listas deverificação da presente documentação.
IN
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
2Utilização das listas de verificaçãoListas de verificação
2 Listas de verificação2.1 Utilização das listas de verificação
É necessário cumprir os requisitos especificados nas listas de verificação básicas paraa projeção, a instalação e a operação de todas as variantes de conexão descritas nestedocumento. As listas de verificação básicas contêm todos os requisitos do controle demodelo da central de teste e certificados para a utilização do MOVIMOT® MM..C emaplicações relativas à segurança.
2.2 Lista de verificação básica A tabela seguinte mostra a lista básica de verificação de requisitos para realizar comu-tações de acionamento:
� Além da lista básica de verificação, é necessário observar as listas de verifi-cação adicionais recomendadas nas respectivas variantes de conexões.
� A utilização correta das listas de chegagem básicas, bem como dos adendosespecíficos para a estrutura, permite cumprir todos requisitos para uma colo-cação em operação documentada e para a comprovação das funções de segu-rança.
� Dependendo do sistema, é possível haver requisitos adicionais. � As listas de verificação não pretendem ser completas.
Nr. de ordem
Requisito Atende à norma
Observação
Sim Não1 Requisitos gerais1.1 Foi efetuada uma análise de risco para justificar a utilização de um
MOVIMOT® MM..C?1.2 Foi verificado, através da análise de risco, se é obrigatória a utilização de
um MOVIMOT® MM..C com freio ou se é possível um funcionamento do acionamento por inércia?
1.3 A análise de risco definiu com clareza a categoria de parada necessária, de acordo com EN 60204-1, levando em consideração o comportamento de desligamento do MOVIMOT® MM..C?
2 Requisitos gerais à instalação2.1 Para a conexão dos sinais de sentido de rotação foram usados exclusi-
vamente as variantes de conexão mostradas neste publicação?2.2 Para a geração de tensões de 24 V foram utilizadas unidades aprovadas
e com tensão de saída limitada (Umax = 30 VCC) e corrente de saída também limitada (I ≤ 8 A) observando-se os dados técnicos do MOVIMOT® MM..C?
2.3 A blindagem do cabo de alimentação de 24 V foi colocada em ambas as extremidades na carcaça?
2.4 Foram observadas as indicações da publicação� Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C-MM3XC� Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS� Manual Interfaces e distribuidores de campo InterBus� Manual Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopenpara emissão de interferências em caso de instalação compatível com EMC?
2.5 As tensões de alimentação de todos os participantes no fieldbus, inclu-sive da alimentação do fieldbus, cumprem os regulamentos de acordo com EN 60950 e foram testadas de acordo com este regulamento?
2.6 Durante a parada segura do acionamento, as pontes entre 24V/X40 e 24V/X29 foram removidas de acordo com a categoria de parada 0 ou 1 segundo EN 60204-1 e com garantia de proteção contra reinício de acordo com EN 954-1 categoria 3 com distribuidores de campo?
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
52
6
ista de verificação básicaistas de verificação
3 Requisitos aos comutadores de segurança externos 3.1 O comutador de segurança utilizado é autorizado no mínimo para a cate-
goria 3, de acordo com EN 954-1?3.2 O comutador de segurança dispõe de uma conexão em canal duplo e de
uma monitoração de erro cruzado do dispositivo de controle para ativar o processo de desligamento?
3.3 A cablagem do dispositivo de controle foi efetuada em dois canais com monitoração de erro cruzado?
3.4 O comutador de segurança dispõe de uma possibilidade de sinalização da monitoração de erro cruzado e da ativação?
3.5 Foram observados os valores especificados para o comutador de segu-rança ao selecionar o circuito?
3.6 Foi observada a capacidade de comutação do comutador de segurança, bem como as proteções correspondentes?
3.7 Durante a parada segura do acionamento, foram utilizados os disposi-tivos de controle com contatos de interrupção forçada de acordo com a categoria de parada 0 ou 1 segundo EN 60204-1 e com garantia de pro-teção contra reinício de acordo com EN 954-1 categoria 3?
3.8 Os comutadores de segurança foram concebidos de modo a não haver risco de reinício quando o dispositivo de controle é resetado?
3.9 O círcuito de segurança está desligado nos dois pólos.4 Requisitos à colocação em operação4.1 Foram utilizadas somente combinações de unidades e variações de
conexão autorizadas?4.2 Foi efetuado um teste de colocação em operação do dispositivo de desli-
gamento, assim como a verificação e a protocolação da cablagem cor-reta?
4.3 A seleção correta da respectiva tensão de alimentação foi verificada durante a colocação em operação com teste de funcionamento por medição?
4.4 O teste de funcionamento para todos os potenciais foi realizado conse-cutivamente, ou seja, um após o outro separadamente?
4.5 Foram identificados os tempos de acesso ou de entrada e a distância de segurança resultante?
5 Requisitos à operação5.1 A operação é realizada dentro dos limites especificados na folha de
dados?5.2 Foi garantido que será efetuado o controle de funcionamento correto das
funções de segurança em intervalos regulares?
Nr. de ordem
Requisito Atende à norma
Observação
Sim Não
LL
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
3Lista de verificação básicaMatriz geral
3 Matriz geralTodas as variantes de conexão descritas no capítulo seguinte só podem ser utilizadasse mantidas as restrições recomendadas com as combinações de unidades admissí-veis para aplicações relativas à segurança com garantia de proteção contra reinício atécategoria 3 segundo EN 954-1 listadas no manual "Desligamento seguro doMOVIMOT® MM..C - Condições".
Variantes de conexão
Sinais do sentido de rotação Desliga-mento em
grupoInterno Externo Saídas
segurasem MOVIMOT®
Através das chaves
Através do controle por
fieldbus
MOVIMOT® com controle digital (Controle através de bornes)
-
MOVIMOT® com MBG11A - - -
MOVIMOT® com MWA21A - - -
MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.
- -
MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.7 ou MQ../MM../Z.7. (Conversor com distribuidor de campo integrado)
- -
MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8. (Conversor com distribuidor de campo integrado)
- -
Variantes de conexão possíveis
Variantes de conexão proibidas
- = não se aplica
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
73
8
ensão de alimentação de 24 V em desligamento em grupo.atriz geral
3.1 Tensão de alimentação de 24 V em desligamento em grupo.Observações básicas
� Para acionamentos de grupo, a alimentação de 24 V de diversos MOVIMOT® podeser disponibilizada por um único comutador de segurança. A quantidade máximapossível ("n" unidades) resulta da carga de contato máxima admissível para o comu-tador de segurança e da queda de tensão máxima admissível do abastecimento deCC para unidades MOVIMOT®.
� É fundamental observar os demais requisitos do fabricante do comutador de segu-rança (p. ex., proteção dos contatos de saída contra derretimento). Todos os requi-sitos básicos contidos nas condições do relatório de certificado para MOVIMOT®
MM..C. também são válidos para a instalação dos cabos. � Devido à EMC, o comprimento dos cabos deve ser reduzido a um máximo de 100 m.
Observar todas as instruções do fabricante do comutador de segurança (utilizadoem cada aplicação específica).
� É necessário efetuar um cálculo separado para cada caso de aplicação, baseadonos dados técnicos do MOVIMOT® MM..C para desligamentos em grupo.
Determinação do número máx. de acionamentos MOVIMOT® em desligamento emgrupo:A quantidade ("n" unidades) de MOVIMOT® MM..C conectável em desligamento emgrupo é limitada pelos seguintes fatores:1. capacidade de comutação do comutador de segurança2. queda de tensão máxima admissível no cabo de alimentação de 24 V
Em relação ao ponto 1: Capacidade de comutação do comutador de segurança É fundamental comutar um fusível antes dos contatos de segurança, de acordo com asinstruções do fabricante do comutador de segurança, para impedir o derretimento doscontatos. É responsabilidade do projetista garantir a observação estrita das especificações dacapacidade de comutação e da proteção dos contatos, de acordo com EN 60947-4-1,09/03 e EN 60947-5-1, 08/00 e segundo as instruções do fabricante do comutador desegurança.
Em relação ao ponto 2: Queda de tensão máxima admissívelAo projetar os acionamentos de grupo, observar os valores referentes ao comprimentodos cabos e às quedas de tensão admissíveis.
TM
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
4MOVIMOT® com controle digital (Controle através de bornes)Variantes de conexão
4 Variantes de conexão4.1 MOVIMOT® com controle digital (Controle através de bornes)Estrutura geral MOVIMOT® com parada segura do acionamento de acordo com a categoria de parada
0 ou 1 segundo EN 60204-1 e com garantia de proteção contra reinício de acordo comEN 954-1 categoria 3 e com controle digital (controle através de bornes).
Função dos bornes permitida para sinais do sentido de rotação (pontes na caixa de terminais)
Observar a conexão correta de 24 V e GND e verificá-la através de teste!
54104AXX
[1] Contato de segurança 24 V (marcado com branco)[2] Contato de segurança GND (marcado com branco)[3] Conexão à rede de alimentação[4] Alimentação 24 V do comutador de segurança (p. ex., PNOZ....)
24V f1/f2 L R
RS- RS+
[2]
[1]
[3] 3 x 400 V + PE
[4]+ 24 V
GNDSafety Power
Variante 1: "sentido horário" Variante 2: "sentido antihorário"
54105AXX 54106AXX
[1] Alimentação de 24 V segura do comutador de segurança (p. ex., PNOZ....)[2] Contatos de segurança[3] Ponte dentro da caixa de conexões (sem chave)
[1] GND+24V
RL
MOVIMOT®
[3]
[2]
MOVIMOT®
[1] GND+24V
RL
[2]
[3]
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
94
10
OVIMOT® com controle digital (Controle através de bornes)ariantes de conexão
Desligamento em grupo
Observações sobre a determinação da quantidade "n" de MOVIMOT® para desliga-mento em grupo ver página 8.
54107AXX
[1] Conexão à rede de alimentação[2] Alimentação de 24 V do comutador de segurança (p. ex., PNOZ)
[1]
[2]
+ 24
V
3 x 400 V + PE
Safe
ty P
ower
GN
D
1 . . . . . . . . . . . . . n
MV
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
4MOVIMOT® com controle digital (Controle através de bornes)Variantes de conexão
Controle dos sinais do sentido de rotação através de chave externa
� Observar que a instalação dos condutores para a chave externa seja realizada deacordo com as observações gerais de modo que não ocorra propagação de tensãonem tensão induzida.
� Não é permitido um controle do sentido de rotação através de chave externa paraacionamentos de grupo. A execução da chave deve ser realizada de acordo com anorma EN 50178 "Desligamento seguro".
� O comprimento dos cabos entre MOVIMOT® e chave externa deve ser consideradono comprimento total para o cabo.
54108AXX
[1] Chave
GND
+24V
R
L
R
L
0
MOVIMOT®[1]
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
114
12
OVIMOT® com controle digital (Controle através de bornes)ariantes de conexão
Sinais do sentido de rotação através de saídas seguras
MOVIMOT® com parada segura do acionamento de acordo com a categoria de parada0 ou 1 segundo EN 60204-1 e com garantia de proteção contra reinício de acordo comEN 954-1 categoria 3.
Função dos bornes (sentido horário, sentido antihorário, seleção do valornominal):
Observar a conexão correta de 24 V e GND e verificá-la através de teste!
� O comprimento máximo dos cabos de 100 m entre MOVIMOT® e CLP seguro só épermitido quando todos os sinais para sentido de rotação e sinais de valores nomi-nais forem executados num cabo blindado. Se os sinais forem distribuídos em doiscabos blindados, o comprimento do cabo admissível deve ser reduzido pela metade(50 m).
� Os sinais de controle (R, L, f1/f2) devem ser controlados de modo unipolar atravésde saídas seguras de acordo com EN 954-1, Cat. 3 conforme as categorias deparada utilizadas.� Na categoria de parada 0, os sinais de controle devem ser desligados simultane-
amente com a alimentação de 24 V segura.� Na categoria de parada 1, é necessário observar o seguinte procedimento:
� Retardar o acionamento com uma rampa de freio adequada através da espe-cificação do valor nominal.
� Em seguida, desligar a tensão de alimentação de 24 V segura.
54109AXX
06746AXX
[1] Contato de segurança 24 V (marcado com branco)[2] Contato de segurança GND (marcado com branco)[3] Conexão à rede de alimentação
[4] Comutador de segurança (p. ex., firma Pilz, tipo PSS SB DI8O8 ou firma Siemens, sistema ET200S, tipo 4 F-DO CC24V/2A)
24V f1/f2 L R
RS- RS+
[2]
[1]
[3]3 x 400 V
+ PE
+ 24 V
GND
[4]
Safety Power
GND+24V
RLf1/f2
MOVIMOT®
[2]
[1]
[4]
MV
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
4MOVIMOT® com controle digital (Controle através de bornes)Variantes de conexão
Lista de verifi-cação adicional à lista de verifi-cação básica
Nr. de ordem
Requisito Atende à norma
Observação
Sim Não
Variante de conexão "MOVIMOT® com controle digital"
1 A conexão correta de 24 V e GND foi observada e verificada através de teste?
2 A seleção do sentido de rotação foi realizada somente através de uma ponte da alimentação de 24 V segura e nenhuma chave foi uti-lizada?
3 Foi utilizada a comutação de R, L f1/f2 da alimentação de 24 V segura?
Desligamento em grupo
4 Nos acionamentos de grupo, calculou-se o comprimento máximo admissível para os cabos de alimentação de 24 V e determinou-se a quantidade máxima "n" de acionamentos MOVIMOT® em desliga-mento em grupo, levando em consideração a capacidade de carga dos contatos do comutador de segurança?
5 A tensão de alimentação de 24 V foi ligada de MOVIMOT® para MOVIMOT® sem a montagem de um distribuidor intermediário?
Controle dos sinais do sentido de rotação através de uma chave externa
6 Foi utilizada a tensão de alimentação para a chave externa da ali-mentação de 24 V segura?
7 A chave externa corresponde aos requisitos?
8 O comprimento dos cabos entre MOVIMOT® e a chave foi incluído no cálculo do comprimento total para o cabo?
Sinais do sentido de rotação através de saídas seguras
9 Foram utilizados sinais do sentido de rotação de saídas que são suficientes para EN 954-1 categoria 3?
10 Os valores nominais são sempre desligados, no mais tardar com a tensão de alimentação de 24 V segura?
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
134
14
OVIMOT® com MBG11Aariantes de conexão
4.2 MOVIMOT® com MBG11AEstrutura geral MOVIMOT® com parada segura do acionamento de acordo com a categoria de
parada 0 segundo EN 60204-1 e com garantia de proteção contra reinício de acordocom EN 954-1 categoria 3 e opção MBG 11 A (Módulo de controle da rotação).
Acionamentos de grupo
54119AXX
[1] Contato de segurança 24 V (marcado com branco)[2] Contato de segurança GND (marcado com branco)[3] Conexão à rede de alimentação[4] Alimentação 24 V do comutador de segurança (p. ex., PNOZ....)
[4]+ 24 V
GND
3 x 400 V + PE
L1L2L3 L
R
RS+RS-
24V
MBG11A
24V f1/f2 L R
RS- RS+
[2]
[1]
[3]
Safety Power
1 2 3 4
Não são permitidos acionamentos de grupo para funções seguras com MBG11A.
MV
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
4MOVIMOT® com MBG11AVariantes de conexão
Liberação do sentido de rotação no MOVIMOT®
Observar a conexão correta de 24 V e GND e verificá-la através de teste!
Os contatos de segurança de 24 V [1] e GND [2] estão marcados com branco (ver figuraa seguir).
Variante 1 � ambos os sentidos de rotação liberados
Variante 2 � sentido de rotação horária liberado
06749AXX 05750AXX
Variante 3� sentido de rotação antihorária liberado
06751AXX
[1] Alimentação de 24 V segura do comutador de segurança (p. ex., PNOZ....)
[2] Contatos de segurança
[3] Ponte dentro da caixa de conexões (sem chave)
54115AXX
[1] GND+24V
RL
MOVIMOT®
[2]
[3]
[3]
[1] GND+24V
RL
MOVIMOT®
[3]
[2]
[1] GND+24V
RL
MOVIMOT®
[2]
[3]
24V f1/f2 L R
RS- RS+
[2]
[1]
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
154
16
OVIMOT® com MBG11Aariantes de conexão
Lista de verifi-cação adicional à lista de verifi-cação básica
Nr. de ordem
Requisito Atende à norma
Observação
Sim Não
1 Foi utilizada a tensão de alimentação para MBG da alimentação de 24 V segura?
2 O consumo de corrente da opção e valores referentes aos compri-mentos dos cabos e quedas de tensão admissíveis foram obser-vados?
3 Foi utilizado cabo blindado?
4 Os valores nominais são sempre desligados simultaneamente com a tensão de alimentação de 24 V segura?
MV
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
4MOVIMOT® com MWA21AVariantes de conexão
4.3 MOVIMOT® com MWA21AEstrutura geral MOVIMOT® com parada segura do acionamento de acordo com a categoria de parada
0 ou 1 segundo EN 60204-1 e com garantia de proteção contra reinício de acordo comEN 954-1 categoria 3 e opção MWA21A (Módulo de controle da rotação). Os bornes 1a 10 do MWA21A devem ser alimentados pela mesma fonte de 24 V e devem ser des-ligados através do comutador de segurança externo.
Acionamentos de grupo
54141AXX
L1L2L3 L
R
RS+RS-
24V
12 RS-11 RS+ 10 9 8 -7 + 6 10 V
3 2 24 V 1 24 V
5 L 4 R
MWA21A
24V f1/f2 L R
RS- RS+
[2]
[1]
+ 24 V
GND
3 x 400 V + PE
[3]
[4]
Safety Power
Não são permitidos acionamentos de grupo para funções seguras com MWA21A.
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
174
18
OVIMOT® com MWA21Aariantes de conexão
Liberação do sen-tido de rotação no MOVIMOT®
Observar a conexão correta de 24 V e GND e verificá-la através de teste!
Os contatos de segurança de 24 V [1] e GND [2] estão marcados com branco (ver figuraa seguir).
Variante 1 � ambos os sentidos de rotação liberados
Variante 2 � sentido de rotação horária liberado
06749AXX 05750AXX
Variante 3� sentido de rotação antihorária liberado
06751AXX
[1] Alimentação de 24 V segura do comutador de segurança (p. ex., PNOZ....)
[2] Contatos de segurança
[3] Ponte dentro da caixa de conexões (sem chave)
54115AXX
[1] GND+24V
RL
MOVIMOT®
[2]
[3]
[3]
[1] GND+24V
RL
MOVIMOT®
[3]
[2]
[1] GND+24V
RL
MOVIMOT®
[2]
[3]
24V f1/f2 L R
RS- RS+
[2]
[1]
MV
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
4MOVIMOT® com MWA21AVariantes de conexão
Lista de verifi-cação adicional à lista de verifi-cação básica
Nr. de ordem
Requisito Atende à norma
Observação
Sim Não
1 Os bornes 1 a 10 foram alimentados pela mesma fonte de 24 V e foram desligados através do comutador de segurança?
2 O consumo de corrente da opção e valores referentes aos compri-mentos dos cabos e quedas de tensão admissíveis foram obser-vados?
3 Foi utilizado cabo blindado?
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
194
20
OVIMOT® com distribuidores de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.ariantes de conexão
4.4 MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.Estrutura geral MOVIMOT® com parada segura do acionamento de acordo com a categoria de parada
0 ou 1 segundo EN 60204-1 e com garantia de proteção contra reinício de acordo comEN 954-1 categoria 3 e distribuidor de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6. (Conexão do aci-onamento através de um de cabo pré-fabricado).
06747AXX
[1] Alimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ...)[2] Conexão à rede de alimentação[3] Importante: Retirar pontes da montagem de fábrica[4] Conectar alimentação de 24 V para interface de fieldbus MF../MQ. de acordo com os seguintes
manuais- Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS- Manual Interfaces e distribuidores de campo InterBus- Manual Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen
[5] Ligação do cabo híbrido (comunicação com o MOVIMOT®)
X1 X20 / X29X40L
1
L2
L3
24
V
GN
D
24
V
GN
D
MF../MQ..
RS
+
RS
-
X9 [5]MFZ.6F
[1]
[3]
Safe
tyP
ow
er
GND
+ 24 V
3 x 400 V+ PE[2]
[4]
X40 X29 X20
RS-485
MV
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
4MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.Variantes de conexão
Liberação do sentido de rotação no MOVIMOT®
Observar a conexão correta de 24 V e GND e verificá-la através de teste!
Os contatos de segurança de 24 V [1] e GND [2] estão marcados com branco (ver figuraa seguir).
Variante 1 � ambos os sentidos de rotação liberados
Variante 2 � sentido de rotação horária liberado
06749AXX 06750AXX
Variante 3� sentido de rotação antihorária liberado
06751AXX
[1] Alimentação de 24 V segura do comutador de segurança (p. ex., PNOZ...) através do distribuidor de campo Z.6. e cabo híbrido SEW.
[2] Contatos de segurança
[3] Ponte dentro da caixa de conexões (sem chave)
54115AXX
[1] GND+24V
RL
MOVIMOT®
[2]
[3]
[3]
[1] GND+24V
RL
MOVIMOT®
[3]
[2]
[1] GND+24V
RL
MOVIMOT®
[2]
[3]
24V f1/f2 L R
RS- RS+
[2]
[1]
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
214
22
OVIMOT® com distribuidores de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.ariantes de conexão
Desligamento em grupo com distri-buidores de campo MF../Z.6 oder MQ../Z.6.
Observações para determinação da quantidade "n" de MOVIMOT® para desligamentoem grupo página 8.
O comprimento do cabo híbrido entre distribuidor de campo e MOVIMOT® deve serconsiderado no comprimento total para o cabo.No desligamento em grupo com distribuidores de campo é possível utilizar um conectorcom conexão dupla para conexão em realimentação de 24 V segura na conexão X40.Recomenda-se o seguinte tipo de conector:� Denominação de tipo: TFKC 2,5/2-STF-5,08� Número do artigo: 19 62 69 7� Fornecedor: Phoenix-Contact GmbH & Co. KG, Blomberg
54111AXX
[1] Alimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ...)[2] Comunicação[3] [6] Rede[4] Fieldbus[5] Alimentação de 24 V para interfaces de fieldbus
[2]
[4]
[5]
[6]
[3]
Re-peater
=~
[1]
MF... / Z.6.
MOVIMOT MOVIMOT MOVIMOT® ® ®
+ 24
V
GN
D
X40 X40 X40
Safe
ty P
ower
1 . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . n
MQ... / Z.6.MF... / Z.6.MQ... / Z.6.
MF... / Z.6.MQ... / Z.6.
MV
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
4MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.Variantes de conexão
Lista de verificação adicional à lista de verificação básica
Nr. de ordem
Requisito Atende à norma
Observação
Sim Não
Variante de conexão "MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../Z6. ou MQ../Z6."
1 Foi garantido o uso exclusivo do cabo híbrido SEW para aplicações com parada segura do acionamento segundo a categoria de parada 0 ou 1 de acordo com EN 60204-1 e garantia de proteção contra reinício segundo EN 954-1 categoria 3 do MOVIMOT® MM..C nas variantes com distribuidor de campo?
2 Foi observado que o cabo híbrido SEW não deve ser encurtado e que os comprimentos originais dos cabos com conectores pré-fabri-cados na montagem de fábrica devem ser mantidos?
3 Foi observada uma conexão correta do cabo híbrido SEW?
4 As tensões de alimentação de todos os participantes no fieldbus, incluindo a alimentação do fieldbus, foram testadas de acordo com EN 60950?
5 As pontes no distribuidor de campo foram removidas?
Liberação do sentido de rotação no MOVIMOT®
6 Foi utilizada a comutação de R, L da alimentação de 24 V segura?
Acionamentos de grupo
7 O cabo híbrido foi incluído no cálculo do comprimento total para o cabo?
8 A tensão de alimentação de 24 V foi ligada de distribuidor de campo para distribuidor de campo sem a montagem de um distribuidor intermediário?
9 Nos acionamentos de grupo, calculou-se o comprimento máximo admissível para os cabos de alimentação de 24 V e determinou-se a quantidade máxima "n" de acionamentos MOVIMOT® em desliga-mento em grupo, levando em consideração a capacidade de carga dos contatos do comutador de segurança?
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
234
24
OVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7. ariantes de conexão
4.5 MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7. (Conversor com distribuidor de campo integrado)
Estrutura geral MOVIMOT® com parada segura do acionamento de acordo com categoria de parada 0ou 1 segundo EN 60204-1 e com garantia de proteção contra reinício segundoEN 954-1 categoria 3 integrado com distribuidor de campo MFZ.7 (Conexão de ummotor externo através de um cabo pré-fabricado).
06755AXX
[1] Alimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ...)[2] Conexão à rede de alimentação[3] Importante: Retirar pontes da montagem de fábrica[4] Conectar alimentação de 24 V para interface de fieldbus MF../MQ. de acordo com os seguintes
manuais- Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS- Manual Interfaces e distribuidores de campo InterBus- Manual Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen
[5] Ligação do cabo híbrido (Comunicação com acionamento)
U V W 13
14
15
TH
1
TH
2
X9 [5]MFZ.7F
MOVIMOT®
X1 X20 / X29
L1
L2
L3
24V
GN
D
MF..
RS
+
RS
-
24V
GN
D
[1]
[3]
X40
Safe
tyP
ow
er
3 x 400 V+ PE[2]
GND
+ 24 V
[4]
X40 X29 X20
MF../MQ..
RS-485
MV
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
4MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.Variantes de conexão
Liberação do sentido de rotação no MOVIMOT®
Ambos os sentidos de rotação estão liberados.
Só a rotação antihorária está liberada
Só a rotação horária está liberada
06756AXX
[1] Ponte dentro da caixa de conexões (sem chave)
24V
TH L R 24V
TH L R 24V
TH L R
� � �
TH TH TH
[1] [1] [1]
No uso de termistor e desligamento automático em caso de sobreaquecimento,observar que, durante o resfriamento do motor, ocorra um reinício automático.Em caso de riscos durante esta operação, deve-se tomar medidas adicionais paraevitar o acesso às partes perigosas relacionadas ao acionamento.
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
254
26
OVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7. ariantes de conexão
.
.
Desligamento em grupo com distribuidores de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.
Observações para determinação da quantidade "n" MOVIMOT® para desligamento emgrupo página 8.
O comprimento do cabo híbrido entre distribuidor de campo e o motor deve ser consi-derado no comprimento total para o cabo.No desligamento em grupo com distribuidores de campo é possível utilizar um conectorcom conexão dupla para conexão em realimentação de 24 V segura na conexão X40.Recomenda-se o seguinte tipo de conector:� Denominação de tipo: TFKC 2,5/2-STF-5,08� Número do artigo: 19 62 69 7� Fornecedor: Phoenix-Contact GmbH & Co. KG, Blomberg
54117AXX
[1] Alimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ...)[2] Comunicação[3] [6] Rede[4] Fieldbus[5] Alimentação de 24 V para interfaces de fieldbus
[2]
[4][5]
[3]
Re-peater
=~
[1]
MF.. / MM.. / Z.7.
DT/DV.. DT/DV.. DT/DV..
+ 24
V
GN
D
X40 X40 X40Sa
fety
Pow
er
1 . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . n
[6]
MQ.. / MM.. / Z.7.MF.. / MM.. / Z.7.
MQ.. / MM.. / Z.7.MF.. / MM.. / Z.7
MQ.. / MM.. / Z.7
MV
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
4MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.Variantes de conexão
Lista de verifi-cação adicional à lista de verifi-cação básica
Nr. de ordem
Requisito Atende à norma
Observação
Sim Não
Variante de conexão "MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7. (Conversor com distribuidor de campo integrado)"
1 Foi garantido o uso exclusivo do cabo híbrido SEW para aplicações com parada segura do acionamento segundo a categoria de parada 0 ou 1 de acordo com EN 60204-1 e garantia de proteção contra reinício segundo EN 954-1 categoria 3 do MOVIMOT® MM..C nas variantes com distribuidor de campo?
2 Foi observado que o cabo híbrido SEW não deve ser encurtado e que os comprimentos originais dos cabos com conectores pré-fabri-cados na montagem de fábrica devem ser mantidos?
3 Foi observada uma conexão correta do cabo híbrido SEW?
4 As tensões de alimentação de todos os participantes no fieldbus, incluindo a alimentação do fieldbus, foram testadas de acordo com EN 60950?
5 As pontes no distribuidor de campo foram removidas?
6 Foram observadas as notas respectivas à proteção do termistor na publicação "Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Con-dições"?
Liberação do sentido de rotação
7 Foi utilizada a comutação de R, L da alimentação de 24 V segura?
Desligamento em grupo
8 A tensão de alimentação de 24 V foi ligada de distribuidor de campo para distribuidor de campo sem a montagem de um distribuidor intermediário?
9 Nos acionamentos de grupo, calculou-se o comprimento máximo admissível para os cabos de alimentação de 24 V e determinou-se a quantidade máxima "n" de acionamentos MOVIMOT® em desliga-mento em grupo, levando em consideração a capacidade de carga dos contatos do comutador de segurança?
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
274
28
OVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8. ariantes de conexão
4.6 MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8. (Conversor com distribuidor de campo integrado)
Estrutura geral MOVIMOT® com parada segura do acionamento de acordo com categoria de parada 0ou 1 segundo EN 60204-1 e com garantia de proteção contra reinício segundoEN 954-1 categoria 3 integrado com distribuidor de campo MFZ.8 (Conexão de ummotor externo através de um cabo pré-fabricado).
06757AXX
[1] Alimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ...)[2] Conexão à rede de alimentação[3] Importante: Retirar pontes da montagem de fábrica[4] Conectar alimentação de 24 V para interface de fieldbus MF../MQ. de acordo com os seguintes
manuais- Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS- Manual Interfaces e distribuidores de campo InterBus- Manual Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen
[5] Ligação do cabo híbrido (Comunicação com acionamento)
U V W 13
14
15
TH
1
TH
2
X9 [5]MFZ.8F
MOVIMOT®
X1 X20 / X29
L1
L2
L3
24V
GN
D
MF..
RS
+
RS
-
24V
GN
D
[1]
[3]
X40
Safe
tyP
ow
er
3 x 400 V+ PE[2]
[4]
X40 X29 X20
MF../MQ..
RS-485
GND
+ 24 V
MV
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
4MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.Variantes de conexão
Liberação do sen-tido de rotação no MOVIMOT® Ambos os sentidos de
rotação estão liberados.Só a rotação antihorária está liberada
Só a rotação horária está liberada
06756AXX
[1] Ponte dentro da caixa de conexões (sem chave)
24V
TH L R 24V
TH L R 24V
TH L R
� � �
TH TH TH
[1] [1] [1]
No uso de termistor e desligamento automático em caso de sobreaquecimento,observar que, durante o resfriamento do motor, ocorra um reinício automático.Em caso de riscos durante esta operação, deve-se tomar medidas adicionais paraevitar o acesso às partes perigosas relacionadas ao acionamento.
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
294
30
OVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8. ariantes de conexão
Acionamentos de grupo com distribuidores de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.
Observações sobre a determinação da quantidade "n" MOVIMOT® para desligamentoem grupo ver capítulo 3.1
O comprimento do cabo híbrido entre distribuidor de campo e o motor deve ser consi-derado no comprimento total para o cabo.No desligamento em grupo com distribuidores de campo é possível utilizar um conectorcom conexão dupla para conexão em realimentação de 24 V segura na conexão X40.Recomenda-se o seguinte tipo de conector:� Denominação de tipo: TFKC 2,5/2-STF-5,08� Número do artigo: 19 62 69 7� Fornecedor: Phoenix-Contact GmbH & Co. KG, Blomberg
54118AXX
[1] Alimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ...)[2] Comunicação[3] [6] Rede[4] Fieldbus[5] Alimentação de 24 V para interfaces de fieldbus
[2]
[4]
[5]
[6]
[3]
Re-peater
=~
MF../ MM../ Z.8. MF../ MM../ Z.8. MF../ MM../ Z.8.
[1]
+ 24
V
GN
D
X40
Saf
ety
Pow
er
X40 X40
DT/DV.. DT/DV.. DT/DV..
1 . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . n
MQ../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8.
MV
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
4MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.Variantes de conexão
Lista de verifi-cação adicional à lista de verifi-cação básica
Nr. de ordem
Requisito Atende à norma
Observação
Sim Não
Variante de conexão "MOVIMOT® com distribuidores de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8. (Conversor com distribuidor de campo integrado)"
1 Foi garantido o uso exclusivo do cabo híbrido SEW para aplicações com parada segura do acionamento segundo a categoria de parada 0 ou 1 de acordo com EN 60204-1 e garantia de proteção contra rei-nício segundo EN 954-1 categoria 3 do MOVIMOT® MM..C nas variantes com distribuidor de campo?
2 Foi observado que o cabo híbrido SEW não deve ser encurtado e que os comprimentos originais dos cabos com conectores pré-fabri-cados na montagem de fábrica devem ser mantidos?
3 Foi observada uma conexão correta do cabo híbrido SEW?
4 As tensões de alimentação de todos os participantes no fieldbus, incluindo a alimentação do fieldbus, foram testadas de acordo com EN 60950?
5 As pontes no distribuidor de campo foram removidas?
6 Foram observadas as notas respectivas à proteção do termistor na publicação "Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Condi-ções"?
Liberação do sentido de rotação
7 Foi utilizada a comutação de R, L da alimentação de 24 V segura?
Desligamento em grupo
8 A tensão de alimentação de 24 V foi ligada de distribuidor de campo para distribuidor de campo sem a montagem de um distribuidor intermediário?
9 Nos acionamentos de grupo, calculou-se o comprimento máximo admissível para os cabos de alimentação de 24 V e determinou-se a quantidade máxima "n" de acionamentos MOVIMOT® em desliga-mento em grupo, levando em consideração a capacidade de carga dos contatos do comutador de segurança?
Manual � Desligamento seguro do MOVIMOT® MM..C - Aplicações
3132
Índice de endereços
Índice de endereçosAlemanha
AdministraçãoFábricaVendas
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalPostfachadressePostfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Service Competence Center
Centro Redutores/ Motores
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Centro Assistência eletrônica
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (próximo a Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Leste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (próximo a Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (próximo a Munique)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (próximo a Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Drive Service Hotline/Plantão 24 horas +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na Alemanha.
França
FábricaVendasAssistência técnica
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
MontadorasVendasAssistência técnica
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d�activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d�Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I�Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França.
10/2004
Índice de endereços
África do Sul
MontadorasVendasAssistência técnica
Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 [email protected]
Cidade do Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Argélia
Vendas Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84
Argentina
MontadorasVendasAssistência técnica
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]
Austrália
MontadorasVendasAssistência técnica
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
Austria
MontadorasVendasAssistência técnica
Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Bélgica
MontadorasVendasAssistência técnica
Bruxelas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Brasil
FábricaVendasAssistência técnica
São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil.
Bulgária
Vendas Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 (2) 9532565Fax +359 (2) [email protected]
10/2004 33
34
Índice de endereços
Camarões
Vendas Douala Serviços de assistência eléctricaRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03
Canadá
MontadorasVendasAssistência técnica
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá.
Chile
MontadorasVendasAssistência técnica
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileEndereço postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 [email protected]
China
FábricaMontadoraVendasAssistência técnica
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 25322611http://www.sew.com.cn
MontadorasVendasAssistência técnica
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Colômbia
MontadorasVendasAssistência técnica
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 [email protected]
Coréia
MontadorasVendasAssistência técnica
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 [email protected]
Croácia
VendasAssistência técnica
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
Costa do Marfim
Vendas Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l�Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
10/2004
Índice de endereços
Dinamarca
MontadorasVendasAssistência técnica
Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
Eslováquia
Vendas Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered
Tel. +421 31 7891311Fax +421 31 [email protected]
Eslovênia
VendasAssistência técnica
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO � 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
Espanha
MontadorasVendasAssistência técnica
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70Fax +34 9 4431 [email protected]
Estônia
Vendas Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin
Tel. +372 6593230Fax +372 6593231
EUA
FábricaMontadoraVendasAssistência técnica
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]
MontadoraVendasAssistência técnica
São Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Filadélfia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA.
Finlândia
MontadorasVendasAssistência técnica
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 7806-211http://[email protected]
Gabão
Vendas Libreville Serviços de assistência eléctricaB.P. 1889Libreville
Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12
Grã-Bretanha
MontadorasVendasAssistência técnica
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
10/2004 35
36
ndice de endereços
Grécia
VendasAssistência técnica
Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Hong Kong
MontadorasVendasAssistência técnica
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]
Hungria
VendasAssistência técnica
Budapeste SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]
Índia
MontadorasVendasAssistência técnica
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 2831021Fax +91 265 [email protected]
Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai
Tel. +91 22 28348440Fax +91 22 [email protected]
Irlanda
VendasAssistência técnica
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458
Israel
Vendas Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 [email protected]
Itália
MontadorasVendasAssistência técnica
Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801Fax +39 2 96 [email protected]
Japão
MontadorasVendasAssistência técnica
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 [email protected]
Líbano
Vendas Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]
Lituânia
Vendas Alytus UAB IrsevaMerkines g. 2ALT-4580 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]
Í
10/2004
Índice de endereços
Luxemburgo
MontadorasVendasAssistência técnica
Bruxelas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Malásia
MontadorasVendasAssistência técnica
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorMalásia Ocidental
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Marrocos
Vendas Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca
Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Fax +212 2 [email protected]
Noruega
MontadorasVendasAssistência técnica
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 [email protected]
Nova Zelândia
MontadorasVendasAssistência técnica
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 [email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Países Baixos
MontadorasVendasAssistência técnica
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]
Peru
MontadorasVendasAssistência técnica
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 [email protected]
Polônia
MontadorasVendasAssistência técnica
Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]
Portugal
MontadorasVendasAssistência técnica
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
República Checa
Vendas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234 + 220121236Fax +420 220121237http://[email protected]
10/2004
3738
ndice de endereços
Romênia
VendasAssistência técnica
Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
Rússia
Vendas São Petersburgo
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 812 5357142 +812 5350430Fax +7 812 [email protected]
Senegal
Vendas Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]
Sérvia e Montenegro
Vendas Belgrado DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 3046677Fax +381 11 [email protected]
Singapura
MontadorasVendasAssistência técnica
Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 ... 1705Fax +65 68612827Telex 38 659 [email protected]
Suécia
MontadorasVendasAssistência técnica
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]
Suiça
MontadorasVendasAssistência técnica
Basileia Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 41717-17Fax +41 61 41717-00http://[email protected]
Tailândia
MontadorasVendasAssistência técnica
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Tunísia
Vendas Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax +216 1 4329-76
Turquia
MontadorasVendasAssistência técnica
Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Fax +90 216 [email protected]
Venezuela
MontadoraVendasAssistência técnica
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 [email protected]@cantv.net
Í
10/2004
Como movimentar o mundo
Com pessoas que pensam rapidamente e que desenvolvem o futuro com você.
Com a prestação de ser-viços integrados acessí-veis a todo momento, em qualquer localidade.
Com sistemas de acionamentos e contro-les que potencializam automaticamente o seu desempenho.
Com o conhecimento abrangente nos mais diversos segmentos industriais.
Com elevados padrões de qualidade que simplificam a automa-tização de processos.
Com uma rede global de soluções ágeis e especificamente desenvolvidas.
Com idéias inovadoras que antecipam agora as soluções para o futuro.
Com a presença na internet, oferecendo acesso constante às mais novas informações e atualizações de software de aplicação.
Motoredutores \ Redutores Industriais \ Tecnologia de acionamento \ Automação \ Service
SEW-EURODRIVESolução em movimento
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal, GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 [email protected]
! www.sew-eurodrive.com