Terapia do Esquema para Pacientes Narcisistas Bem- sucedidos
Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología...
-
Upload
juanito-adan -
Category
Documents
-
view
5 -
download
0
Transcript of Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología...
![Page 1: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/1.jpg)
LocalizationLas 3 heridas narcisistas del traductor
Julieta Coirini
Jornadas de Traductología
Córdoba – Septiembre de 2006
![Page 2: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/2.jpg)
“Lo mejor del mundo es la cantidad de mundos que contiene.”
Eduardo Galeano
![Page 3: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/3.jpg)
![Page 4: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/4.jpg)
![Page 5: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/5.jpg)
Qué vamos a ver hoy
Origen de la localización
¿Cómo nos afecta?
¿Qué afecta?
¿Qué podemos hacer al respecto?
Conclusión
![Page 6: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/6.jpg)
![Page 7: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/7.jpg)
![Page 8: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/8.jpg)
![Page 9: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/9.jpg)
![Page 10: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/10.jpg)
ALT + O (OPEN)
ALT + A (ABRIR)
![Page 11: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/11.jpg)
![Page 12: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/12.jpg)
Globalización
Actividades realizadas con el propósito de comercializar un producto o servicio en mercados regionales:
• Objetivo: comercialización global que da cuenta de factores económicos y legales
• Foco en el marketing; soluciones que abarcan toda la empresa y que requieren apoyo de los niveles más alto de la gerencia
![Page 13: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/13.jpg)
Internacionalización (I18N)
Desarrollar un producto (software) de tal manera que sea sencillo adaptarlo a otros mercados (idiomas y culturas)
• Objetivo: eliminar la necesidad de volver a programar o recompilar el programa original
• Es parte del desarrollo del producto y es conveniente que haya interacción con los expertos en localización.
![Page 14: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/14.jpg)
LOCALIZE
“Localize: (+) vi. To act in accordance with the custom of the place (1600, G. Harvey)”
Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles
(s. XVII)
![Page 15: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/15.jpg)
¿Qué es localización?
• Localization (L10N) Adaptación de un producto o servicio a un
mercado regional (LOCALE)• Objetivo: que contemple los aspectos lingüísticos y
culturales adecuados a la cultura objetivo• Es llevada a cabo por traductores, localizadores,
ingenieros
LISA: Localization is the cross-cultural communication process of preparing locale-specific versions of a product or service and consists of translation of textual material and adaptation of non-textual material.
![Page 16: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/16.jpg)
¿Por qué localización y no adaptación?
localizar. (De local e -izar). 1. tr. Fijar, encerrar en límites
determinados. U. t. c. prnl.2. 2. tr. Averiguar el lugar en que se halla
alguien o algo. Hasta ahora no hemos podido localizar al médico.
3. 3. tr. Determinar o señalar el emplazamiento que debe tener alguien o algo. (De local e -izar).
![Page 17: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/17.jpg)
adaptar.(Del lat. adaptāre).1. tr. Acomodar, ajustar algo a otra cosa. U. t. c. prnl.2. tr. Hacer que un objeto o mecanismo desempeñe funciones distintas de aquellas para las que fue construido.3. tr. Modificar una obra científica, literaria, musical, etc., para que pueda difundirse entre público distinto de aquel al cual iba destinada o darle una forma diferente de la original.4. prnl. Dicho de una persona: Acomodarse, avenirse a diversas circunstancias, condiciones, etc.5. prnl. Biol. Dicho de un ser vivo: Acomodarse a las condiciones de su entorno.
¿Por qué localización y no adaptación?
![Page 18: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/18.jpg)
LOCALE
Locale: a set of standards, rules and data specific to a language and geographical area.
![Page 19: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/19.jpg)
![Page 20: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/20.jpg)
Localización de
software
Software de localización
Software
Traducción
Memorias d
e traducc
ión
Traducción de software
Adaptación
Código
Diálogos
Menús
Cadenas
Recursos Parsing
EjecutablesDLL
Ayuda en línea
Documentación
Tecnología
![Page 21: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/21.jpg)
HerramientasAuthorIT – www.author-it.com Catalyst: – www.alchemysoftware.ieForeignDesk – www.foreigndesk.netLanguage Studio – www.ls.atia.comLocalizer – www.lingobit.comLogoport – www.logoport.netMultilizer – www.multilizer.comPassolo – www.passolo.comPowerGlot – www.powerglot.com RapidTranslation – www.rapidtranslation.netRC-WinTrans – www.wernerschaudin.deSDLInsight – www.sdl.comVisual Localize – www.visloc.com
![Page 22: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/22.jpg)
Fisher Price
Typing “Let's type together!” Hear name of letter,
phonic, & word that uses phonic
Player can type quickly for fun roleplay!
Fun animation as letters go away!
![Page 23: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/23.jpg)
“La traducción es sólo una de las actividades de la localización; además de la traducción, un proyecto de localización incluye muchas otras tareas como gerencia de proyecto, ingeniería de software, testeo y diseño gráfico.”
![Page 24: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/24.jpg)
La metamorfosis de Narciso
![Page 25: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/25.jpg)
*Kick-off
EstablishEquivalents
ScreenCaptures
SoftwareTranslation
SoftwareEngineering
SoftwareTesting
TranslateOnline Help
Test OnlineHelp
Product QA& Delivery
Translate Documentation
DTP
ProjectClosure
Scheduling &Budgeting
AnalysisSource Mat.
SetupTerminology
PrepareSource Mat.
Localization QA
= QA Procedure
* Pre-SalesActivity
Esselink
![Page 26: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/26.jpg)
![Page 27: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/27.jpg)
![Page 28: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/28.jpg)
¡Psiconalizarnos!
• Aprender el proceso
• Comprender la tecnología
• Trabajar en equipo
![Page 29: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/29.jpg)
Proceso
• Análisis y Preparación de archivos• Preparación de cronograma y presupuesto• Traducción del glosario y coordinación terminológica• Preparación del kit de localización• Procesamiento de actualizaciones• Traducción del software• Traducción de la ayuda y la documentación• Testeo del software• Compilación y testeo de la ayuda • DTP de la documentación• QA del producto localizado• Evaluación con el cliente final
![Page 30: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/30.jpg)
¿Qué se localiza?
Paper
Help M anua l Tutorial
O nline
Docum entation W ebsite
Menu D ialo g M essage
Program Exam ple
Softw are
Softw areproduct
![Page 31: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/31.jpg)
F1N de la P10N
Muchas gracias…
![Page 32: Localization Las 3 heridas narcisistas del traductor Julieta Coirini Jornadas de Traductología Córdoba – Septiembre de 2006.](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081414/54d7a41c4979596c658b61f8/html5/thumbnails/32.jpg)