Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro
-
Upload
adriana-zardini -
Category
Documents
-
view
540 -
download
0
description
Transcript of Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro
![Page 1: Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061212/54940d0fb47959885b8b4c6e/html5/thumbnails/1.jpg)
Prof. Adriana Sales ZardiniLiteratura Inglesa 1
Interlúdio – A Bíblia Inglesa Aula 05
![Page 2: Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061212/54940d0fb47959885b8b4c6e/html5/thumbnails/2.jpg)
-A Bíblia não é basicamente literatura, é o livro sagrado do
cristianimo.
- Porém, mais recentemente, muitos estudiosos começaram a apreciar a
bíblia por suas qualidades artísticas.
-A Bíblia é composta de duas seções principais: o Antigo e o Novo
Testamento.
![Page 3: Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061212/54940d0fb47959885b8b4c6e/html5/thumbnails/3.jpg)
A Bíblia-O Antigo Testamento escrito sobretudo em
hebraico, é uma coleção de poemas,
provérbios, profecias, filosofia, história, teologia
– uma antologia maciça de escritos do antigo
povo judeu.
- O Novo Testamento, originalmente escrito em
grego, contém os Evangelhos e a história da
difusão do cristianismo através de seus
primeiros propagandistas.
![Page 4: Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061212/54940d0fb47959885b8b4c6e/html5/thumbnails/4.jpg)
A Bíblia- Três religiões utilizam o Antigo Testamento como referência: cristãos,
judeus e mulçumanos.
- A partir do século XVI, o cristianismo na Europa Ocidental foi dividido
em: Igreja Católigca internacional e as Igrejas protestantes nacionais.
- A Europa Medieval conhecia a Bíblia em latim.
- Parte dessa Bíblia tinha sido traduzida para o inglês arcaico.
- Só no século XIV é que surgiu uma versão em prosa de parte de Novo
Testamento em inglês médio.
![Page 5: Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061212/54940d0fb47959885b8b4c6e/html5/thumbnails/5.jpg)
Traduções - Wyclif
- John Wyclif (1324 – 1384)
sacerdote que identificou muitos
absurdos cometidos pela Igreja de
seu tempo e quis reformá-la.
![Page 6: Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061212/54940d0fb47959885b8b4c6e/html5/thumbnails/6.jpg)
Traduções - Wyclif
- Tinha a intenção de realizar uma tradução para
que o homem comum tivesse acesso à palavra de
Deus.
- Não há clareza se ele trabalhou, mas o certo é
que ele traduziu os dois testamentos em 1380.
- 15 anos depois John Purvey revisou a bíblia de
Wyclif, dando mais naturalidade e fluência ao
inglês empregado na tradução, aproximando-o do
inglês falado.
- Foi uma bíblia amplamente lida.
![Page 7: Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061212/54940d0fb47959885b8b4c6e/html5/thumbnails/7.jpg)
Traduções – Tyndale
- William Tyndale (1484 – 1536)
- Teve que desafiar a punição
eclesiástica (excomunhão) para
começar sua tradução.
![Page 8: Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061212/54940d0fb47959885b8b4c6e/html5/thumbnails/8.jpg)
Traduções – Tyndale
- Tradutor lento, tendo começado a
traduzir o antigo testamento em 1525
e até 1535 não havia terminado.
- Conseguiu imprimir sua bíblia em
Paris em 1538.
- Entretanto, as cópias foram
confiscadas e ele foi condenando à
morte por heresia, enforcado e
queimado.
![Page 9: Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061212/54940d0fb47959885b8b4c6e/html5/thumbnails/9.jpg)
Traduções – A versão autorizada
![Page 10: Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061212/54940d0fb47959885b8b4c6e/html5/thumbnails/10.jpg)
Traduções – A Bíblia King James
- Em 1604, o Rei James I designou 47
eruditos para elaborar uma versão
inglesa da Bíblia que deveria ser
oficial e definitiva.
- Em 1611, a obra estava terminada, e
essa versão considerada como versão
autorizada foi impressa.
- Ficou conhecida como “Bíblia
inglesa” ou apenas “a Bíblia”.
![Page 11: Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061212/54940d0fb47959885b8b4c6e/html5/thumbnails/11.jpg)
Trecho do filme Bíblia King JamesO Livro Que Mudou o Mundo
![Page 12: Literatura inglesa i 5a aula 10 de setembro](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061212/54940d0fb47959885b8b4c6e/html5/thumbnails/12.jpg)
Trecho do filme Bíblia King Jamesversão em inglês e português
http://www.wordproject.org/multi/bi_pt_en.htm