Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov...

253
UNIVERZITA PAVLA JOZEFA ŠAFÁRIKA V KOŠICIACH FILOZOFICKÁ FAKULTA Jana Balegová Anabela Katreničová L INGUA L ATINA C VIČEBNICA PRE FILOLÓGOV Košice 2019

Transcript of Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov...

Page 1: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

UNIVERZITA PAVLA JOZEFA ŠAFÁRIKA V KOŠICIACH

FILOZOFICKÁ FAKULTA

Jana Balegová – Anabela Katreničová

LINGUA LATINA

C V I Č E B N I C A P R E F I L O L Ó G O V

Košice 2019

Page 2: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

Lingua Latina – cvičebnica pre filológov

Vysokoškolský učebný text

Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD.

Katedra klasickej filológie

Filozofická fakulta

UPJŠ v Košiciach

Mgr. et Mgr. Anabela Katreničová, PhD.

Katedra klasickej filológie

Filozofická fakulta

UPJŠ v Košiciach

Recenzenti:

doc. Mgr. Erika Brodňanská, PhD., Filozofická fakulta PU v Prešove doc.

Mgr. Ľudmila Buzássyová, PhD., Filozofická fakulta UK v Bratislave

© 2019 Jana Balegová

© 2019 Anabela Katreničová

© 2019 Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach, Filozofická fakulta

Umiestnenie: www.unibook.upjs.sk

Dostupné od: 20.12.2019

Za odbornú a jazykovú stránku tohto učebného textu zodpovedá autor. Rukopis neprešiel redakčnou

ani jazykovou úpravou.

ISBN 978-80-8152-812-5 (e-publikácia)

Page 3: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

Vysokoškolský učebný text Lingua Latina – cvičebnica pre filológov je paralelným študijným

materiálom k učebnici Lingua Latina – cursus communis. Je určený na precvičovanie gramatického

učiva v domácich podmienkach. Obsah cvičení zodpovedá svojím zameraním jednotlivým lekciám

uvedenej učebnice tak pokiaľ ide o preberané gramatické javy, ako aj slovnú zásobu. Z toho dôvodu sa

v rámci cvičení uvádza len slovná zásoba, ktorá nebola súčasťou prebratých lekcií učebnice. Latinsko-

slovenský slovník na konci cvičebnice obsahuje celú slovnú zásobu z cvičebnice a učebnice, slovensko-

latinský slovník obsahuje slovnú zásobu cvičení, pri ktorých sa vyžaduje preklad do latinčiny. Slovná

zásoba tejto cvičebnice je orientovaná na potreby študentov filologických špecializácií a s ohľadom na

výber pramenných materiálov obsahuje i neklasickú lexiku, resp. neklasické významy klasických slov

(táto lexika je označená symbolom *). Súčasťou cvičebnice je kľúč, ktorý umožňuje študentom

bezprostredne si overiť správnosť svojich vypracovaní. Učebný text Lingua Latina – cvičebnica pre

filológov je prístupný elektronicky vo formáte PDF.

Ako súčasť výučbového programu slúžia na precvičovanie prebratého učiva i online testy

dostupné na stránke KKF FF UPJŠ https://www.upjs.sk/filozoficka-fakulta/katedra-klasickej-

filologie/katedra/.

Učebný text Lingua Latina – cvičebnica filológov je výstupom grantového projektu KEGA

010UPJŠ-4/2017.

Page 4: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

OBSAH

1. CVIČENIE

Slovesá I. konjugácie (indikatív a infinitív prézenta aktíva a pasíva, imperatív)

Substantíva I. deklinácie .......................................................................................................................................... 6

2. CVIČENIE

Slovesá II. konjugácie (indikatív a infinitív prézenta aktíva a pasíva, imperatív)

Substantíva II. deklinácie ........................................................................................................................................ 9

3. CVIČENIE

Adjektíva I. a II. deklinácie

Privlastňovacie zámená

Adverbiá od adjektív I. a II. deklinácie

Predložky .............................................................................................................................................................. 12

4. CVIČENIE

Slovesá III. a IV. konjugácie (indikatív a infinitív prézenta aktíva a pasíva, imperatív)

Osobné zámená ..................................................................................................................................................... 16

5. CVIČENIE

Sloveso esse a zloženiny (indikatív prézenta, imperfekta a futúra, infinitív prézenta, imperatív)

Deponentné slovesá (ind. a inf. préz., imperatív)

Datív privlastňovací .............................................................................................................................................. 21

6. CVIČENIE

Substantíva III. deklinácie (spoluhláskové kmene)

Ablatív času ........................................................................................................................................................... 26

7. CVIČENIE

Substantíva III. deklinácie (samohláskové kmene) ............................................................................................... 30

8. CVIČENIE

Adjektíva III. deklinácie

Adverbiá od adjektív III. deklinácie

Particípium prézenta aktíva .................................................................................................................................... 34

9. CVIČENIE

Stupňovanie adjektív a adverbií ............................................................................................................................ 39

10. CVIČENIE

Indikatív imperfekta aktíva a pasíva

Substantíva IV. deklinácie .................................................................................................................................... 44

11. CVIČENIE

Indikatív futúra I. aktíva a pasíva

Substantíva V. deklinácie ...................................................................................................................................... 50

12. CVIČENIE

Ukazovacie zámená ............................................................................................................................................... 56

13. CVIČENIE

Opytovacie zámená

Vzťažné zámená

Neurčité zámená

Zámenné adjektíva ................................................................................................................................................ 61

14. CVIČENIE

Číslovky

Väzba miestnych mien .......................................................................................................................................... 66

15. CVIČENIE

Perfektný kmeň

Indikatív perfekta aktíva; indikatív perfekta slovesa esse ..................................................................................... 71

16. CVIČENIE

Supínum a supínový kmeň

Particípium perfekta pasíva; particípium futúra aktíva a opisná konjugácia činná

Indikatív perfekta pasíva

Semideponentné slovesá ....................................................................................................................................... 75

Page 5: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

17. CVIČENIE

Indikatív plusquamperfekta aktíva a pasíva

Indikatív futúra II. aktíva a pasíva

Ablatív miesta ....................................................................................................................................................... 80

18. CVIČENIE

Ablatív absolútny .................................................................................................................................................. 84

19. CVIČENIE

Akuzatív s infinitívom ........................................................................................................................................... 87

20. CVIČENIE

Nominatív s infinitívom

Väzba po slovesách iubeō, vetō ............................................................................................................................ 90

21. CVIČENIE

Konjunktív

Konjunktív prézenta aktíva a pasíva

Konjunktív imperfekta aktíva a pasíva

Konjunktív prézenta a imperfekta slovesa esse ..................................................................................................... 92

22. CVIČENIE

Konjunktív perfekta aktíva a pasíva

Konjunktív plusquamperfekta aktíva a pasíva

Konjunktív perfekta a plusquamperfekta slovesa esse

Genitív a ablatív vlastnosti .................................................................................................................................... 96

23. CVIČENIE

Účelové, obavné a zabraňovacie vety ................................................................................................................. 100

24. CVIČENIE

Gerundívum ........................................................................................................................................................ 102

25. CVIČENIE

Gerundium .......................................................................................................................................................... 104

26. CVIČENIE

Nepravidelné slovesá: ferre, īre .......................................................................................................................... 106

27. CVIČENIE

Nepravidelné slovesá: fierī, velle, nōlle, mālle

Neúplné slovesá .................................................................................................................................................. 109

28. CVIČENIE

Priame otázky ...................................................................................................................................................... 113

29. CVIČENIE

Súslednosť časov

Nepriame otázky

Vety so spojkou quin ........................................................................................................................................... 116

30. CVIČENIE

Časové vety ......................................................................................................................................................... 119

31. CVIČENIE

Dôvodové (príčinné) vety ................................................................................................................................... 122

32. CVIČENIE

Podmienkové vety ............................................................................................................................................... 125

33. CVIČENIE

Účinkové vety ..................................................................................................................................................... 128

34. CVIČENIE

Prípustkové vety .................................................................................................................................................. 131

35. CVIČENIE

Závislosť na mennom tvare

Závislosť na konjunktívnej vete .......................................................................................................................... 134

KĽÚČ K CVIČENIAM ........................................................................................................................................... 136 LATINSKO-SLOVENSKÝ SLOVNÍK ....................................................................................................................... 219

SLOVENSKO-LATINSKÝ SLOVNÍK ....................................................................................................................... 244

LITERATÚRA ....................................................................................................................................................... 250

Page 6: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

6

1. CVIČENIE

Slovesá I. konjugácie (indikatív a infinitív prézenta aktíva a pasíva, imperatív);

substantíva I. deklinácie

1. Podľa vzoru určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 136

osoba číslo spôsob čas rod preklad

laudō 1. os. sg. ind. praes. act. chválim

exspectāminī

parāmus

dēlectant

ēducor

spectat

cantāte!

portārī

celebrātis

amantur

parāre

portātur

exspectās

vocāmur

preklad osoba číslo spôsob čas rod

chválim laudō 1. os. sg. ind. praes. act.

nosíme

si volaný

spievaj!

byť milovaný

voláš

tešíme sa

pripravujú

ste oslavovaní

je očakávaný

miluje

pozeráte

sme vychovávaní

sú nesení

Page 7: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

7

2. Vyskloňujte substantíva: kľúč: s. 137

práca obyvateľ

sg. pl. sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti): kľúč: s. 137

silvae ............................................................

rosam ............................................................

magistrīs .......................................................

ancilla! .........................................................

poētās ...........................................................

incolārum .....................................................

vītam ............................................................

puella ............................................................

operā ............................................................

Rōmae .......................................................... 4. Preložte uvedené substantíva v príslušnom páde: kľúč: s. 137

bitka → abl. pl. ............................................

víťazstvo → acc. sg. ....................................

usilovnosť → abl. sg. ...................................

les → gen. pl. ...............................................

práca → dat. sg. ...........................................

voda → acc. pl. ............................................

list → gen. sg. ..............................................

dievča → voc. pl. .........................................

roľník → dat. pl. ..........................................

cesta → nom. pl. ..........................................

5. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum: kľúč: s. 137 a) Incolae victōriam celebrant. ....................................................................................................... b) Cēna ā fēminā parātur. ............................................................................................................... 6. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár: kľúč: s. 137 a) Puella rosam amat. .....................................................................................................................

b) Operae agricolārum laudantur. ................................................................................................... 7. Doplňte koncovky: kľúč: s. 137 Magistra puellās in scholā expecta........ . Puellae in schol......... propera.......... . Puell........ fabulās amant. Magistra puell.......... fabulīs dēlectat et ā puellīs laudā......... . 8. Preložte: kľúč: s. 137 a) 1. Fēmina puellae fābulās dē Rōmā narrat. ......................................................................................................................................................... 2. Rēgulae grammaticae ā magistrā explicantur. ........................................................................................................................................................ .

Page 8: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

8

3. Sententiās poētārum nōnnumquam in scholā tractāmus. ......................................................................................................................................................... 4. Linguās investigāte, ēlegantiam litterārum observāte, sapientiam amāte! ......................................................................................................................................................... 5. Scientiam linguārum amplificāre commendātur. ......................................................................................................................................................... b) 1. Vysvetľujeme zmysel bájky. ......................................................................................................................................................... 2. Učiteľky dievčatám rozprávajú aj o živote básnikov. ......................................................................................................................................................... 3. Filológia skúma jazyk a literatúru. ......................................................................................................................................................... amplificō, āre rozširovať, zveľaďovať

commendō, āre odporúčať

ēlegantia, ae, f. vkus, jemnosť, krása

explicō, āre vysvetľovať

grammatica, ae, f. gramatika

investīgō, āre skúmať

lingua, ae, f. jazyk

littera, ae, f. písmeno; pl. litterae, ārum, f. list,

listina; spis, dielo, kniha; vedy, náuky, literatúra

narrō, āre rozprávať

nōnnumquam niekedy, občas, zavše

observō, āre pozorovať, vnímať, všímať si

rēgula, ae, f. pravidlo, zásada

sapientia, ae, f. múdrosť

scientia, ae, f. vedomosť, znalosť

sententia, ae, f. výrok, myšlienka, zmysel,

obsah, význam

tractō, āre zaoberať sa (niečím – acc.)

etiam aj filológia *philologia, ae, f.

9. Vylúštite: kľúč: s. 137

žena

dobre

bohyňa

bitka

učiteľka

život

Rím

pani

obed

Page 9: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

9

2. CVIČENIE

Slovesá II. konjugácie (indikatív a infinitív prézenta aktíva a pasíva, imperatív);

substantíva II. deklinácie

1. Podľa vzoru určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 138

osoba číslo spôsob čas rod Preklad

laudō 1. os. sg. ind. praes. act. chválim

cōnfirmantur

nāvigat

student

labōrāmus

narrāte!

coërcēmur

castīgāris

docēre

timēs

tenēminī

vidētis

moneor

exercērī

preklad osoba číslo spôsob čas rod

chválim laudō 1. os. sg. ind. praes. act.

pracuješ

vidia

ste napomínaní

som karhaný

rozprávaj!

cvičíme sa

usilujete sa

učí

sú držaní

krotíš sa

byť vychovávaný

je upevňovaný

bojíme sa

Page 10: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

10

2. Vyskloňujte substantíva: kľúč: s. 139

priateľ muž slovo

sg. pl. sg. pl. sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti): kľúč: s. 139

officiī ............................................................

amīcīs ...........................................................

mūrum ..........................................................

oppidō ..........................................................

discipule .......................................................

virōs .............................................................

perīculōrum ..................................................

servī ..............................................................

verba ............................................................

bellum........................................................... 4. Preložte uvedené substantíva v príslušnom páde: kľúč: s. 139

povinnosť → gen. sg. ...................................

vojna → abl. pl. ...........................................

múr → nom. pl. ............................................

záhrada → dat. sg. .......................................

pán → gen. pl. ..............................................

chlapec → dat. pl. ........................................

nebezpečenstvo → abl. sg. ...........................

mestečko → acc. pl. .....................................

žiak → acc. sg. .............................................

otrok → voc. sg. ........................................... 5. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum: kľúč: s. 139

a) Magister discipulum monet. ......................................................................................................

b) Discipulī ā magistrīs docentur. .................................................................................................. 6. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár: kľúč: s. 139

a) Vir perīculum nōn timet. .............................................................,,............................................

b) Oppida bellīs dēlentur. ............................................................................................................. 7. Doplňte koncovky: kľúč: s. 139

Sī discipul........... bene laborant, ā magistrō nōn mone............ . Magistrī discipulōs grammaticam

doc........... . Puell.......... puerīque exemplīs magistrōrum ēduca............ . 8. Preložte: kľúč: s. 139 a) 1. Litterās Carmentis nympha Italīs dat. ......................................................................................................................................................... 2. Liber ā Graecīs biblon vocātur. .........................................................................................................................................................

Page 11: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

11

3. Isidorus in Etymologiīs docet: Īnstrūmenta scrībae calamus et penna. ......................................................................................................................................................... 4. Cōpiam verbōrum memoriā tenēre dēbēmus. ......................................................................................................................................................... 5. Discipulī in verbīs syllabam ā syllabā sēparant, vocābula dēclīnant coniugantque. ......................................................................................................................................................... b) 1. Pamätajte si pravopis slov! ......................................................................................................................................................... 2. V škole cvičíme pravidlá gramatiky. ......................................................................................................................................................... 3. List obsahuje slová, slová obsahujú slabiky, slabiky sa skladajú z písmen1. ......................................................................................................................................................... calamus, ī, m. trstina, pero

Carmentis, is, f. Karmenta, rímska bohyňa

coniugō, āre spojiť, zlúčiť; časovať

cōpia, ae, f. zásoba

dēbeō, ēre musieť, mať (povinnosť)

dēclīnō, āre ohýbať, obracať; skloňovať

etymologia, ae, f. pôvod, etymológia; Etymolo-

giae, ārum, f. Etymológie, názov najvýznam-

nejšieho diela Izidora zo Sevilly (asi 560 –

636)

Graecus, ī, m. Grék

īnstrūmentum, ī, n. náradie, nástroj

Isidorus, ī, m. Izidor

Italus, ī, m. Ital

liber, brī, m. kniha

nympha, ae, f. nymfa

penna (pinna), ae, f. brko, pero

scrība, ae, m. pisár

sēparō, āre rozdeľovať

syllaba, ae, f. slabika vocābulum, ī, n. názov, meno, slovo

obsahovať contineō, ēre

pravopis orthographia, ae, f.

skladať sa cōnstō, āre (z niečoho – ē, ex s abl.)

z, zo ē, ex (predl. s abl.; ē sa používa pred

spoluhláskou, ex sa používa pred samohlás-

kou) 9. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 139

1 Antické gramatické teórie nerozlišovali písmeno a hlásku.

dnes

učím

priateľ

chlapec

otrok

pri

les

Page 12: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

12

3. CVIČENIE

Adjektíva I. a II. deklinácie; privlastňovacie zámená;

adverbiá od adjektív I. a II. deklinácie; predložky

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 140

osoba číslo spôsob čas rod Preklad

habētis

mōnstrātur

iacēmus

vastantur

vocāminī

nocet

doceor

vidē!

pugnant

exspectāmur

iacēs

tenērī

spectō

celebrāris

preklad osoba číslo spôsob čas rod

ponáhľame sa

je pustošený

ležíte

sú ukazovaní

plavím sa

krotiť

škodíš

ponáhľajte sa!

si vychovávaný

ste karhaní

majú

cvičím sa

bojuje

sme pripravovaní

Page 13: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

13

2. Vyskloňujte substantíva s adjektívnym prívlastkom: kľúč: s. 141

krásna ruža

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

verný priateľ

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

veľké pole

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

poctivý obyvateľ

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

malé mestečko

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

Page 14: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

14

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti): kľúč: s. 142

audāciam magnam .......................................

inimīcī meī ...................................................

mūrīs altīs .....................................................

amīcōrum vestrōrum ....................................

poētae clarō ..................................................

officium tuum ..............................................

agricolae industriī ........................................

bella longa ....................................................

incolās nostrōs .............................................

memoriā bonā .............................................. 4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: kľúč: s. 142

krásna obloha → acc. sg. .................................................................................................................

šľachetný duch → gen. sg. ..............................................................................................................

žiarivá hviezda → acc. pl. ...............................................................................................................

môj priateľ → abl. pl. ......................................................................................................................

unavený námorník → gen. pl. .........................................................................................................

slobodná vlasť → dat. sg. ................................................................................................................

5. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum: kľúč: s. 142 a) Poēta clārus patriam cantat. ........................................................................................................ b) Oppida nostra bellō vastantur. ................................................................................................... 6. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár: kľúč: s. 142 a) Magister sevērus discipulum docet. ...........................................................................................

b) Amīcī vestrī in agrīs lātīs industriē labōrant. ............................................................................ ......................................................................................................................................................... 7. Doplňte koncovky: kľúč: s. 142 Discipulī nostr......... ā magistrīs bon......... bene ēduca............... et doce................ Agricolās industri......... in agrō lāt........ cum puerīs parv........... laborāre vidēmus. 8. Vytvorte adverbiá od nasledujúcich adjektív a preložte ich: kľúč: s. 142

nepriateľský .................................................

verný ............................................................

šľachetný ......................................................

usilovný ........................................................

prísny ...........................................................

slávny ...........................................................

dlhý ..............................................................

široký ...........................................................

9. Preložte: kľúč: s. 142

a)

1. Poētae ēgregiī laureā corōnārī et titulō 'poēta laureātus caesareus' decorārī solent. ......................................................................................................................................................... .........................................................................................................................................................

Page 15: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

15

2. In linguīs aliēnīs nōn sōlum in schōlā cottīdiē exercērī dēbēmus. .........................................................................................................................................................

3. Sententiae philosophōrum antīquōrum animīs nostrīs sapientiam magnam assiduē praebent. ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... 4. Historia longa linguae nostrae grammaticā historicā accurātē investigātur. ......................................................................................................................................................... .........................................................................................................................................................

5. Verbum Graecum orthographia ex ortho (Latinē rectē) et graphia (Latinē scrīptūra) cōnstat,

itaque rēctam scrīptūram significat. ......................................................................................................................................................... .........................................................................................................................................................

b)

1. Som neustále dojímaný tvojimi slovami. .........................................................................................................................................................

2. Staré knihy obsahujú mnohé príklady dobrých skutkov šľachetných mužov. ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... 3. Dobrý učiteľ dobre a usilovne učí svojich žiakov. ......................................................................................................................................................... accūrātus, a, um dôkladný

aliēnus, a, um cudzí, iný, druhý

antīquus, a, um starý, dávny, starobylý, staro-

dávny, staroveký

assiduus, a, um ustavičný, stály, neprestajný,

neustály

caesareus, a, um cisársky

corōnō, āre venčiť, korunovať, vencom

ozdobovať

cottīdiē každodenne, denne

dēbeō, ēre mať povinnosť, musieť

decorō, āre ozdobovať, krášliť, vyznamenávať

ēgregius, a, um vynikajúci

historia, ae, f. história, dejiny

historicus, a, um dejinný, historický

Latīnus, a, um latinský

laurea, ae, f. vavrín, vavrínový veniec

laureātus, a, um vavrínom ovenčený, víťazný

sōlum len, iba; nōn sōlum nielen

orthographia, ae, f. ortografia, pravopis

populus, ī, m. ľud, dav, národ

praebeō, ēre poskytovať

rēctus, a, um rovný, priamy, správny

scrīptūra, ae, f. písanie, spôsob písania; dielo, spis

significō, āre znamenať, značiť, označovať

soleō, ēre mať vo zvyku, zvyknúť, často (opako-

vane) niečo robiť, obyčajne niečo robiť

titulus, ī, m. titul, meno

dojímať moveō, ēre

factum, ī, n. čin, skutok

mnohý multus, a, um

10. Tvorenie slov: kľúč: s. 142 Od niektorých adjektív I. a II. deklinácie sa príponou -itia k základu adjektíva tvoria substantíva

s abstraktným významom. Vytvorte podľa vzoru z nasledujúcich adjektív substantíva a preložte ich:

amīcus, a, um priateľský amīcitia priateľstvo

iūstus, a, um spravodlivý

stultus, a, um hlúpy

laetus, a, um radostný

avārus, a, um lakomý

Page 16: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

16

4. CVIČENIE Slovesá III. a IV. konjugácie (indikatív a infinitív prézenta aktíva a pasíva,

imperatív); osobné zámená

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 143

osoba číslo Spôsob čas rod preklad

mittitur

scīmus

ērudīminī

faciunt

trahī

crēditis

pūnīmur

capiuntur

vīvite!

legit

coleris

scrībis

audī!

preklad osoba číslo spôsob čas rod

som priťahovaný

žiješ

píšeme

byť zdobený

neviete

sú posielaní

je trestaný

túžiť

ste milovaní

verte!

sme chytaní

robia

si vzdelávaný

učí sa

Page 17: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

17

2. Vyskloňujte: kľúč: s. 144

latinská kniha

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

rímska socha

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

vaše nariadenie

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

skúsený roľník

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

ja a ty my a vy

nom.

gen.

dat.

acc.

abl.

Page 18: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

18

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti): kľúč: s. 145

imperium Rōmānum ....................................

mundō nostrō ...............................................

statuās altās ..................................................

templa clāra ..................................................

glōriā tuā ......................................................

populī Rōmānī .............................................

linguae vestrae .............................................

deōs magnōs .................................................

arvōrum lātōrum ..........................................

multīs librīs .................................................. 4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: kľúč: s. 145

krásna socha → gen. pl. ...................................................................................................................

slobodný národ → nom. sg. .............................................................................................................

skúsený učiteľ → acc. pl. ................................................................................................................

latinský jazyk → acc. sg. .................................................................................................................

tvoja odpoveď → gen. sg. ...............................................................................................................

náš príkaz → abl. pl. ........................................................................................................................ 5. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum: kľúč: s. 145 a) Amīcī nostrī epistulās nōbīs scrībunt. ........................................................................................ b) Respōnsum ā mē tibi mittitur. .................................................................................................... 6. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár: kľúč: s. 145 a) Librum pulchrum legō. ...............................................................................................................

b) Exemplīs bonīs virōrum probōrum trahimur. ............................................................................ ......................................................................................................................................................... 7. Doplňte koncovky: kľúč: s. 145 Arv......... lāt........ ab agricolā industri....... colitur. Discipulī nostr....... in schol........ cum magistr.......... su......... librōs mult......... leg............ . Audī........., puerī , verba me......! 8. Vytvorte adverbiá od nasledujúcich adjektív a preložte ich: kľúč: s. 145

skúsený ........................................................

unavený ........................................................

vysoký ..........................................................

slobodný .......................................................

pekný ............................................................

latinský .........................................................

dobrý ............................................................

zlý ...............................................................

9. Preložte: kľúč: s. 145

a)

1. Etiam nōs cum multīs Eurōpae populīs per saecula linguam Latīnam colimus. ......................................................................................................................................................... .........................................................................................................................................................

Page 19: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

19

2. Ignōsce mihi, sī vitia grammatica nōnnumquam faciō, cum tibi epistulās longās scrībō. ......................................................................................................................................................... .........................................................................................................................................................

3. Ut multī vestrum sciunt, Vergilius, Rōmānōrum poēta praeclārus, excidium Trōiae et fugam

Aenēae et Rōmae prīmōrdia dēscrībit. ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... .........................................................................................................................................................

4. Aenēās ūnā cum fīliō suō Ascaniō et cum Trōiānīs Trōiam relinquit, in Siciliam venit, posteā

in Latium nāvigat. ......................................................................................................................................................... .........................................................................................................................................................

5. Ibī Latīnus, Latiī dominus, prīmō contrā Aenēam et Trōianōs pugnat, posteā cum Aenēā

amīcitiam facit et Lāvīniam fīliam suam Aenēae in mātrimōnium dat. ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... b) 1. Mnohí z nás i dnes čítajú knihy o počiatkoch a starovekých dejinách Ríma. .........................................................................................................................................................

2. Učiteľ nám rozpráva o Aeneovi, podľa legendy (= ako podáva legenda) praotcovi Rimanov. ......................................................................................................................................................... .........................................................................................................................................................

3. Po páde Tróje Aeneov syn Ascanius zakladá nové mesto Albu Longu. ......................................................................................................................................................... Aenēās, ae, m. Aeneas, praotec rodu Iuliovcov

Ascanius, iī, m. Ascanius, Aeneov syn

nazývaný aj Iulus

cum keď (čas. spojka)

dēscrībō, ere opisovať, vykresliť, predstavovať

dō, dare dať

Eurōpa, ae, f. Európa

excidium, iī, n. pád, skaza, záhuba

fīlia, ae, f. dcéra

fīlius, iī, m. syn

fuga, ae, f. útek

grammaticus, a, um gramatický

ibī tam

ignōscō, ere odpustiť, prepáčiť

Latīnus, ī, m. Latínus, mýtický kráľ

Latium, iī, n. kraj v strednej Itálii

Lāvīnia, ae, f. Lavinia, dcéra kráľa Latína

mātrimōnium, iī, n. manželstvo; in mātrimō-

nium fīliam dare dať dcéru za manželku

nāvigō, āre plaviť sa, plávať

per cez, skrze, po, prostredníctvom, pomocou

(predl. s acc.)

posteā potom, neskôr

praeclārus, a, um vynikajúci, preslávený, veľmi

slávny

prīmō najprv, spočiatku

prīmōrdium, iī, n. počiatok, pôvod

relinquō, ere nechať, zanechať, opúšťať

Rōma, ae, f. Rím

saeculum, ī, n. storočie, vek, doba

Sicilia, ae, f. Sicília

Trōiānī, ōrum, m. Trójania

ūnā spolu

ut ako

varius, a, um rôzny, rozličný, rozmanitý

veniō, īre prichádzať, prísť

Vergilius, iī, m. Vergílius, rímsky básnik

(1. stor. p. n. l.)

vitium, iī, m. chyba

Page 20: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

20

Alba Longa Alba Longa, Albae Longae, f.

najstaršie hlavné mesto Latia

nový novus, a, um

podávať trādō, ere

praotec proavus, ī, m.

zakladať condō, ere

10. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 145

svet

verím

milujem

my

po

avšak

ťahám

nebo

mesiac

pole

ostrov

Page 21: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

21

5. CVIČENIE

Sloveso esse a zloženiny (indikatív prézenta, imperfekta a futúra, infinitív prézenta,

imperatív); deponentné slovesá (indikatív a infinitív prézenta, imperatív)

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 146

osoba číslo spôsob čas preklad

prōdest

sequimur

sunt

possumus

blandīrī

erat

loquere

moritur

erimus

aberit

adeste

verēmur

mentīris

obes

praeerat

estis

proficīscor

intererāmus

est

admirāminī!

sumus

supererant

eris

nāscuntur

dēerunt

es

Page 22: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

22

kľúč: s. 147

preklad osoba číslo spôsob čas

boli ste

hovoria

budete prítomní,

budete pomáhať

obdivujeme

napodobňujte!

budú

ostávali sme nažive

škodili

budeme chýbať

nasleduješ

bol si neprítomný

trpíte

bojí sa

ste

priznaj sa!

budem užitočný

rodí sa

stál na čele

buď!

bol som

odchádzam

klamať

zúčastňuje sa

budeme môcť

buďte!

budeš

Page 23: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

23

2. Vyskloňujte: kľúč: s. 148

učený filozof

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

známa príčina

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

starodávna budova

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti): kľúč: s. 148

sententiīs variīs .............................................

causā stultā ...................................................

monumenta Graeca .......................................

incolae nostrī ................................................

amīcōrum vērōrum .......................................

ruīnās antiquās ..............................................

operārum hūmānārum ..................................

virōs honestōs ...............................................

terram nōtam ................................................

agricolae industriō ........................................ 4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: kľúč: s. 148

starodávny príklad → abl. pl. ..........................................................................................................

moja mienka → abl. sg. ...................................................................................................................

skutočná príčina → acc. pl. .............................................................................................................

ťažká cesta → gen. sg. .....................................................................................................................

čestný muž → gen. pl. .....................................................................................................................

ľudský svet → acc. sg. .....................................................................................................................

Page 24: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

24

5. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum: kľúč: s. 148 a) Vir probus ab incolīs honestīs ex oppidō nōn expellitur. ........................................................... ......................................................................................................................................................... b) Verba mea amīcōs movent. ........................................................................................................ 6. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár: kľúč: s. 148 a) Sī doctus es, nōn saepe errās. .....................................................................................................

b) Adeste nōbīs, sī potestis! ............................................................................................................ c) Vir honestus amīcō prōderit. ...................................................................................................... d) Bella semper oberant. ................................................................................................................. e) Dē causīs malōrum vōbīscum loquimur. .................................................................................... f) Sī saepe mentīris, nōn crēdō tibi. ................................................................................................ 7. Vytvorte adverbiá od nasledujúcich adjektív a preložte ich: kľúč: s. 149

čestný ...........................................................

hlúpy .............................................................

ťažký ............................................................

rôzny .............................................................

pravdivý .......................................................

grécky ...........................................................

8. Preložte: kľúč: s. 149

a)

1. Verbum „disciplīna“, ut Isidorus arbitrātur, ā verbō „discere“ dērīvātur, ideō et scientia dīcī potest:

verbum „scīre“ enim ā verbō „discere“ dērīvātur; ideō quoque „disciplīna“ dīcitur, quia discitur plēna. ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... .........................................................................................................................................................

2. Magistrī discipulōs suōs ad industriam hortantur monentque: Sapientia sine ēloquentiā parum

vōbīs prōderit, ēloquentia vērō sine sapientiā plērumque oberit. ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... .........................................................................................................................................................

3. Linguam Latīnam discite et admīrāminī, nam etsī, ut dīcitur, mortua est, tamen in variīs linguīs

adhūc vīvit et verbīs Latīnīs in variīs disciplīnīs ūtimur. ......................................................................................................................................................... .........................................................................................................................................................

4. Grātum mihi erat vōbīscum dē litterīs loquī. ......................................................................................................................................................... 5. Multī librī dē Rōmae antīquae monumentīs tibi sunt. .........................................................................................................................................................

Page 25: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

25

b)

1. Slávne pamiatky Atén a Ríma sú nám známe. ......................................................................................................................................................... 2. Gréci mali v úmysle zmocniť sa Tróje, pretože nemohli strpieť potupu Menelaa. ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... 3. Gréci prenasledujú a zabíjajú Trójanov, ale Aeneas so synom dokáže utiecť z mesta. ......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... adhūc dosiaľ, doposiaľ, dodnes

arbitror, ārī domnievať sa, nazdávať sa, myslieť

si

dērīvō, āre odvádzať, odvodzovať

disciplīna, ae, f. vyučovanie, učenie, vzdeláva-

nie; vedomosť, znalosť; odbor; disciplína;

disciplīnae, ārum, f. vedy

ēloquentia, ae, f. výrečnosť

enim totiž

etsī hoci, aj keď (prípust. spojka)

grātus, a, um príjemný, vítaný, milý

ideō preto

mortuus, a, um mŕtvy

parum málo

plēnus, a, um plný (niečoho), naplnený (niečím)

– abl.; úplný, celý

plērumque zväčša, zvyčajne, spravidla

quia pretože, lebo, že (dôv. spojka)

quoque tiež, aj, i

tamen predsa, jednako

tum vtedy

ūtor, ūtī užívať, používať

vērō naozaj, vskutku; ale, avšak, však

vīvō, ere žiť

Menelaos Menelāus, ī, m., spartský kráľ, manžel

Heleny unesenej Paridom do Tróje

potupa contumēlia, ae, f.

prenasledovať persequor, sequī

utiecť fugiō, ere

zabíjať necō, āre

zmocniť sa potior, īrī (niečoho – abl.)

9. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 149

môžem

ja

teraz

pravý

príčina

posielam

často

váš

Page 26: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

26

6.

6. CVIČENIE

Substantíva III. deklinácie (spoluhláskové kmene)

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 150

osoba číslo spôsob čas rod preklad

potītur (formou)

dēbēmus

commitis

firmātur

superant

dēfenderis

tribuuntur

obtemperā!

venit

sequī (formou)

scrībitis

tenēmur

imitor (formou)

preklad osoba číslo spôsob čas rod

prichádzame

posilňujete sa

púšťajú sa (do ...)

som držaný

musíš

zmocňujete sa (formou)

je obraňovaný

si premáhaný

udeľujete

priznaj sa!

vyháňame

poslúchať

môžem

obdivujem (formou)

Page 27: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

27

2. Vyskloňujte: kľúč: s. 151

skúsený vojak

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

náš zákon

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

slávne dielo

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti): kľúč: s. 151

scrīptōrī clārō ...............................................

carmina pulchra ...........................................

genus hūmānum ...........................................

lēgis sevērae .................................................

hominum multōrum .....................................

ōrātiōne longā ..............................................

mōrēs nostrōs ...............................................

rēgem vestrum .............................................

temporibus nostrīs ........................................

nātiōnēs līberae ............................................ 4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: kľúč: s. 151

známy človek → gen. pl. .................................................................................................................

veľká moc → acc. sg. ......................................................................................................................

dávny kráľ → nom. pl. ....................................................................................................................

slávny víťaz → gen. sg. ...................................................................................................................

tvoja báseň → acc. pl. ......................................................................................................................

dlhá zima → abl. sg. ........................................................................................................................

vaša udatnosť → dat. sg. .................................................................................................................

Page 28: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

28

rímska légia → nom. pl. ..................................................................................................................

malá chyba → acc. sg. .....................................................................................................................

skúsený remeselník → abl. pl. ......................................................................................................... 5. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum: kľúč: s. 151 a) Mīlitēs nostrī patriam dēfendunt. ............................................................................................... b) Imperātorī ab incolīs honor magnus tribuitur. ...........................................................................

.....................................................................................................................................................

6. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár: kľúč: s. 151

a) Rēgibus vestrīs honōrēs magnōs tribuite. ...................................................................................

b) Amīcus meus opus pulchrum artificis Graecī admīrātur. ...........................................................

.....................................................................................................................................................

7. Preložte: kľúč: s. 152

a)

1. Repetītiō tacita est, recitātiō clāra.

.........................................................................................................................................................

2. Coniugātiō verbī dīcitur per numerōs, tempora, persōnās, genera, modōs flexiō.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Bernolák in opere suō Grammatica Slāvica linguae nostrae ēlegantiam maiestātemque et

cōpiam nominum verbōrumque laudat.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Cicerō, vir ēloquentiā magnā praeditus, nōn sōlum multārum ōrātiōnum, sed etiam operum

clārōrum, e. g. Dē ōrātōre, Dē lēgibus, Dē officiīs, Dē amīcitiā, Dē senectūte, Tusculānae

disputātionēs, auctor erat.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................

5. Horātius in carminibus suīs hominis vītam et natūrae pulchritūdinem eximiīs imāginibus

exprimit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

b)

1. V slávnych Ciceronových dielach sa môžeme i v našich časoch dozvedieť mnoho o veľkosti

ducha, o druhoch cností a o ľudskosti.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 29: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

29

2. Mená mužov a úradov vlastných mužom sú mužského rodu.

.........................................................................................................................................................

3. V pastierskych básňach starovekých básnikov je zobrazovaný život pastierov.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

auctor, ōris, m. spisovateľ, autor, pôvodca, tvorca

coniugātiō,* ōnis, f. časovanie

cōpia, ae, f. zásoba, hojnosť, množstvo, bohatosť

disputātiō, ōnis skúmanie, rozprava, hovor,

(vedecký) rozhovor

e. g. = exemplī grātiā napríklad

ēlegantia, ae, f. jemnosť, ušľachtilosť

eximius, a, um vyberaný, vynikajúci, znamenitý

exprimō, ere vyjadrovať, znázorňovať, zobrazo-

vať, opisovať

flexiō, ōnis, f. ohýbanie

Horātius, iī, m. Quintus Horatius Flaccus,

rímsky básnik (1. stor. p. n. l.)

imāgō, inis, f. obraz

modus, ī, m. miera, spôsob

nōmen, inis, n. meno, názov

numerus, ī, m. číslo, počet

persōna, ae, f. osoba

praeditus, a, um opatrený, obdarený

pulchritūdō, inis, f. krása

quoniam pretože, keďže

recitātiō, ōnis, f. prednes

repetītiō, ōnis, f. opakovanie

senectūs, ūtis, f. staroba

Slāvicus, a, um slovanský, event. slovenský

tacitus, a, um tichý, mlčiaci, mlčky

Tusculānus, a, um tuskulský

dozvedieť sa cognōscō, ere

ľudskosť hūmānitās, ātis, f.

mužský masculīnus, a, um

pastier pāstor, ōris, m.

pastiersky būcolicus, a, um

veľkosť magnitūdō, inis, f.

vlastný proprius, a, um

8. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 152

vždy

pestujem

slávny

známy

sláva

Page 30: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

30

7. CVIČENIE

Substantíva III. deklinácie (samohláskové kmene)

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 153

osoba číslo spôsob čas rod preklad

clauditur

persequimur (formou)

āvolant

līberāmus

inveniuntur

dat

dēbētis

venīte!

firmās

verēris (formou)

vastārī

mittitis

pūnīminī

preklad osoba číslo spôsob čas rod

dávate

sme oslobodzovaní

prenasleduje (formou)

objavujeme

odlieta

zatvárajú sa

ste posilňovaní

byť očakávaný

usiluješ sa

boli ste neprítomní

zachovávajte!

je pripravovaný

nesiem

pýtaj sa!

Page 31: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

31

2. Vyskloňujte: kľúč: s. 154

náš nepriateľ

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

krásne umenie

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

dobrý príklad

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl. 3. Určte pád (uveďte všetky možnosti): kľúč: s. 154

nocte calidā ..................................................

urbium clārārum ..........................................

arcis altae .....................................................

iūrī nostrō .....................................................

mentēs hūmānās ...........................................

animālia multa .............................................

marī lātō .......................................................

partibus variīs ...............................................

nāvī longae ...................................................

ignem magnum ............................................ 4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: kľúč: s. 154

veľké loďstvo → acc. sg. .................................................................................................................

zlý príklad → nom. pl. .....................................................................................................................

šľachetný občan → gen. pl. .............................................................................................................

moje sídlo → dat. sg. .......................................................................................................................

rímske občianstvo → acc. sg. ..........................................................................................................

pestrý vták → gen. pl. ......................................................................................................................

ľudské pokolenie → gen. sg. ...........................................................................................................

Page 32: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

32

grécka loď → acc. pl. ......................................................................................................................

prísny veliteľ → abl. sg. ..................................................................................................................

teplá noc → abl. pl. ..........................................................................................................................

5. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum: kľúč: s. 154 a) Porta urbis ā mīlitibus nostrīs custōdītur. ................................................................................... .......................................................................................................................................................... b) Cōgnitiō nōs timōre mortis līberat. ............................................................................................ 6. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár: kľúč: s. 154

a) Mēns sana in corpore sanō est. ...................................................................................................

b) Mīlitēs Rōmānī hostēs fessōs persequuntur. ..............................................................................

.....................................................................................................................................................

7. Preložte: kľúč: s. 155

a)

1. Grammatica ā litterīs nōmen habet, „grammata“ enim Graecī litterās vocant; ideō ars dīcitur,

quia in artis praeceptīs rēgulīsque cōnsistit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Multī grammaticī in operibus suīs syntaxim orātiōnis partium cōpiōsē tractant.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Litterae signa verbōrum sunt et sine vōce loquuntur; verba enim per oculōs, nōn per aurēs

intrōdūcunt.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Cum clārā nocte lūna est plēna, nōn sōlum hominēs, sed etiam animālia multa inquiētē dormīre

solent.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Pastōrēs māne ovium et vaccārum cēterōrumque animālium domesticōrum gregēs in pāscua

herbōsa pellunt.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

b)

1. Nevzdelaný muž často používa telesnú silu (= silu tela) tam, kde vzdelaný silu mysle.

.........................................................................................................................................................

2. Jupiter bol pánom nebies, Neptún morí a Pluto podsvetia.

.........................................................................................................................................................

Page 33: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

33

3. Budovy dedín, mestečiek i veľkých miest sú niekedy ničené požiarmi.

.........................................................................................................................................................

auris, is, f. ucho; pl. sluch

cōnsistō, ere zakladať sa (na niečom – in s abl.)

cōpiōsus, a, um bohatý; obšírny

domesticus, a, um domáci

dormiō, īre spať

gramma, atis, n. písmeno

grex, gregis, m. stádo, črieda

herbōsus, a, um trávnatý

inquiētus, a, um nepokojný

intrōdūcō, ere uvádzať, vovádzať

māne ráno

nōmen, inis, n. meno, názov

oculus, ī, m. oko; pl. zrak

ovis, is, f. ovca

pāscuum, ī, n. pastvina, pasienok

pellō, ere hnať, poháňať, odháňať, vyháňať

praeceptum, ī, n. rozkaz, nariadenie, predpis;

pravidlo

signum, ī, n. znak, znamenie

syntaxis,* is, f. skladba, syntax

vacca, ae, f. krava

vōx, vōcis, f. hlas, reč, slovo

Jupiter Iuppiter, Iovis, m.

kde ubī (ubi)

Neptún Neptūnus, ī, m.

nevzdelaný indoctus, a, um

Pluto Plūtō, ōnis, m.

podsvetie īnferī, ōrum, m.

sila vīs, f. (v sg. len acc. vim, abl. vī; nom. pl.

vīrēs, gen. pl. vīrium )

tam ibī (ibi)

8. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 155

pripravujem

nesiem

cesta

ruža

záhrada

nie

vysoký

môj

zlý

ale

vy

Page 34: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

34

8. CVIČENIE

Adjektíva III. deklinácie; adverbiá od adjektív III. deklinácie;

particípium prézenta aktíva

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 156

osoba číslo spôsob čas rod preklad

vincunt

servītis

vincitur

imminet

dēcernimus

servantur

imperās

dēlectāminī

tenēris

ōrā!

mittimur

expellī

prōdeste!

preklad osoba číslo spôsob čas rod

slúžia

hroziť

prosíme

víťazíš

rozkazujete

určuje sa

napodobňuje

(formou)

sú udeľované

sme chránení

budete môcť

vedzte!

si dojímaný

byť priťahovaný

nasleduj!

Page 35: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

35

2. Vytvorte podľa vzoru z nasledujúcich slovies particípiá prézenta aktíva v tvare nom.

a gen. sg. a preložte ich: kľúč: s. 157

nom.sg. gen. sg. preklad

parō, āre parāns parantis pripravujúci; pripravujúc; ten, ktorý

pripravuje

serviō, īre

ōrō, āre

vincō, ere

habeō, ēre

labōrō, āre

inveniō, īre

timeō, ēre

nāscor, nāscī

respondeō, ēre

mittō, ere

nom.sg. gen. sg. preklad

robiť faciēns facientis robiaci; robiac; ten, ktorý robí

hroziť

rozkazovať

rozhodovať

učiť

usilovať sa

nasledovať

prichádzať

niesť

trestať

písať

3. Vyskloňujte: kľúč: s. 157 -- 158

každý druh (spojenec)

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

Page 36: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

36

múdra myšlienka

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

ostrý meč

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

4. Určte pád (uveďte všetky možnosti): kľúč: s. 158

numerum ingentem ......................................

virīs pugnantibus ..........................................

dīvitiae commūnēs .......................................

exempla trahentia .........................................

vītae fēlīcis ...................................................

perīculōrum imminentium ...........................

lēgātōs celerēs ..............................................

puellae scrībentī .........................................

ventō acrī .....................................................

auxilium veniēns .......................................... 5. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: kľúč: s. 158

odvážny námorník → acc. pl. ..........................................................................................................

rozkazujúci pán → abl. sg. ..............................................................................................................

bojace sa zviera → nom. pl. ............................................................................................................

ľahké víťazstvo → gen. sg. ..............................................................................................................

poslúchajúci otrok → gen. pl. ..........................................................................................................

stará pamiatka → acc. sg. ................................................................................................................

ponáhľajúci sa priateľ → dat. sg. ....................................................................................................

múdry filozof → abl. pl. ..................................................................................................................

ťažká bitka → acc. sg. .....................................................................................................................

víťaziaci Riman → nom. pl. ............................................................................................................

6. Vytvorte adverbiá od nasledujúcich adjektív (III. dekl.) a preložte ich: kľúč: s. 158

krátky ...........................................................

múdry ...........................................................

šťastný ..........................................................

spoločný .......................................................

Page 37: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

37

rýchly ...........................................................

odvážny ........................................................

sladký ...........................................................

ohromný .......................................................

ťažký ............................................................

starostlivý .....................................................

7. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum: kľúč: s. 158 a) Poētae Rōmānī celebrēs virtūtem mīlitum fortium in carminibus celebrant. .............................

..........................................................................................................................................................

b) Iūra cīvium omnium ā paucīs hominibus audācibus dēfenduntur. ............................................. ......................................................................................................................................................... 8. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár: kľúč: s. 158

a) Scrīptōrī bene scrībentī honorem magnum tribuō. ..................................................................... ......................................................................................................................................................... b) Silvae ingentēs procellīs ācribus dēlentur. .................................................................................

.........................................................................................................................................................

9. Preložte: kľúč: s. 158 -- 159

a)

1. Syllabae omnēs aut brevēs aut longae sunt; longae sunt aut nātūrā aut positiōne.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Dēclīnātiō rēgulāris rēgulās commūnēs observat, dēclīnātiō irregulāris ā commūnibus rēgulīs

recēdit, e. g. „bōs“ nōminātīvus numerī singulāris, „bovis“ genitīvus numerī singulāris, „boum“

genitīvus numerī plūrālis est.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Nōs autem sapientiam permagnam quaerentēs in librīs scrīptōrum Rōmānōrum multa

memorābilia dicta invenīmus.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Aenēās ā Trōiā fugiēns et per multās undās celeriter navigāns Segestam oppidum pervetus in

Siciliā condit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Ut ager quamvīs fertilis sine cultūrā frūctuōsus esse nōn potest, sīc sine doctrīnā animus

hominis facile rudis manet.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 38: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

38

b)

1. Zdržanlivosť je ovládanie túžob poslúchajúce rozum.

.........................................................................................................................................................

2. V knižniciach múdro hovoria nesmrteľné duše zosnulých.

.........................................................................................................................................................

3. Nariadenia starých sú osožné mladým.

.........................................................................................................................................................

bōs, bovis, m. f. býk

cultūra, ae, f. obrábanie, pestovanie

dēclīnātiō, ōnis. f. skloňovanie

dictum, ī, n. výrok

doctrīna, ae, f. vzdelanie

fertilis, e úrodný

frūctuōsus, a, um prinášajúci úžitok, výnosný,

úrodný

irregulāris, e nepravidelný

maneō, ēre ostať

permagnus, a, um veľmi veľký, preveľký

pervetus, eris veľmi starý, prastarý

positiō, ōnis, f. poloha

quaerō, ere hľadať

quamvīs hoci

recēdō, ēre ustupovať (od niečoho – ā, ab s abl.)

rēgulāris, e pravidelný

rudis, e nevzdelaný

Segesta, ae, f. Segesta, mesto na Sicílii

sīc tak

Sicilia, ae, f. Sicília

unda, ae, f. voda, vodstvo; rieka, jazero, more

knižnica bibliothēca, ae, f.

mladý adulēscēns, entis

zosnulý dēfūnctus, a, um

nesmrteľný immortālis, e

ovládanie moderātiō, ōnis, f.

poslúchať oboediō, īre (niekoho, niečo – dat.)

starý senex, senis

zdržanlivosť temperantia, ae, f.

osožný salūtāris, e

túžba cupiditās, ātis, f.

10. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 159

víťaz

kniha

ľahko

prudký

rečniť

dielo

Page 39: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

39

9. CVIČENIE

Stupňovanie adjektív a adverbií

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 160

osoba číslo spôsob čas rod preklad

aedificantur

incidis

parēmus

regitur

aegrōtat

currunt

agitis

dēlīberā!

līberātis

dēfendī

pateris (formou)

aderant

preklad osoba číslo spôsob čas rod

riadite sa

poslúchajte!

beží

sme chorí

konáš

stavia sa

uvažujete

padajú

ležať

budeme neprítomní

obdivuj!

mám

Page 40: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

40

2. Vyskloňujte: kľúč: s. 161 -- 162

rýchlejší kôň

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

dlhšia cesta

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

väčšie právo

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

najlepší otec

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

najužitočnejšie umenie

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

Page 41: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

41

najprudšia rieka

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti): kľúč: s. 162

virō audāciōrī ...............................................

hominēs pauperrimī .....................................

viam breviōrem ............................................

mēntium optimārum .....................................

hostem pessimum .........................................

antīquissimīs temporibus .............................

corpus maius ................................................

labōrī gravissimō .........................................

mūrōs altiōrēs ...............................................

lūce clāriōre .................................................

ducum perītissimōrum .................................

mīlitis fortissimī ...........................................

sententiārum sapientiōrum ...........................

amōre māximō ............................................. 4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: kľúč: s. 162

najširšie moria → nom. pl. .............................................................................................................

väčšia usilovnosť → acc. sg. ..........................................................................................................

veľmi krátky list → dat. sg. ............................................................................................................

teplejší kraj → dat. pl. ....................................................................................................................

skúsenejší učiteľ → gen. sg. ...........................................................................................................

horšia rada → abl. pl. .....................................................................................................................

najkrajšie mesto → acc. pl. ..............................................................................................................

šťastnejší život → dat. sg. ..............................................................................................................

príliš prísne slová → nom. pl. ........................................................................................................

najužitočnejšia pomoc → acc. sg. ..................................................................................................

menší les → gen. pl. ........................................................................................................................

veľmi hlúpa chyba → gen. pl. ........................................................................................................

lepší príklad → abl. sg. ...................................................................................................................

najľahšia práca → acc. sg. ..............................................................................................................

veľmi dlhá reč → nom. pl. .............................................................................................................

ostrejšia bitka → acc. pl. ................................................................................................................

najmúdrejší človek→ dat. pl. .........................................................................................................

Page 42: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

42

5. Preložte a vystupňujte príslovky: kľúč: s. 162

rýchlo ..............................................................................................................................................

ťažko ..............................................................................................................................................

múdro .............................................................................................................................................

hlúpo ...............................................................................................................................................

dôkladne .........................................................................................................................................

šťastne ............................................................................................................................................

prísne ..............................................................................................................................................

čestne ..............................................................................................................................................

starostlivo .......................................................................................................................................

slobodne .........................................................................................................................................

udatne .............................................................................................................................................

6. Nájdite medzi uvedenými slovami komparatívy prísloviek: kľúč: s. 162 fīlius, peius, industrius, socius, lātius, varius, facilius .........................................................................................................................................................

7. Preložte: kľúč: s. 162 -- 163

a)

1. Homērī Īlias et Odyssēa clārissima omnium tempōrum carmina epica sunt.

.........................................................................................................................................................

2. Omnium urbium Italiae celeberrima est Rōma, ōlim honesta sēdēs rēgum Rōmānōrum, nunc

urbs magna, pulcherrima, ut dīcunt, pulchrior quam multae Eurōpae urbēs.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Cicerō, optimus ōrātōrum Rōmānōrum et philosophus īnsignis, in librīs suīs thēmata māximē

varia pertractat.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Caesar māximē perspicuē, magis concīsius quam ūberius, simplicius breviusque Cicerōne

narrat; Cicerōnis contrā sermō ēlegantissimus, dīvitior, magnificentior quam Caesaris est.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Proximō tempore epistulās ad vōs rārius scrībō, quia multīs negōtiīs gravissimīs occupātissimus

sum.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 43: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

43

b)

1. Soľ je niekedy vzácnejšia než najčistejšie zlato.

.........................................................................................................................................................

2. Mnohí sú šťastnejší, ak môžu pomáhať veľmi biednym ľuďom.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Radšej túžime poznávať veľmi múdrych než veľmi bohatých ľudí.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

concīsus, a, um úsečný, stručný

ēlegāns, antis vyberaný, uhladený, vkusný,

pôvabný

epicus, a, um epický

Īlias, adis, f. Iliada, Homérovi pripisovaný epos

īnsignis, e významný, vynikajúci, slávny

Italia, ae, f. Itália

magis viac, skôr

magnificus, a, um (komp. magnificentior; sup.

magnificentissimus) vznešený

negōtium, iī, n. zamestnanie, práca, úloha

Odyssēa, ae, f. Odysea, Homérovi pripisovaný

epos

occupātus, a, um zaneprázdnený

ōlim kedysi

perspicuus, a, um priezračný, jasný, zrejmý

pertractō, āre zaoberať sa (niečím – acc.)

proximus, a, um najbližší, posledný

quia pretože (dôv. spojka)

rārō zriedka (komp. rārius; sup. rārissimē)

sermō, ōnis, m. reč, rozprávanie, prednes,

prejav

simplex, icis jednoduchý

thēma, atis, n. (gr.) látka, téma, obsah

ūber, eris úrodný, bohatý, hojný, obsažný

biedny miser, era, erum

čistý pūrus, a, um

poznávať cognoscō, ere

radšej potius

soľ sāl, salis, m.

vzácny pretiōsus, a, um

zlato aurum, ī, n.

8. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 163

miesto

matka

medzi

list

chudobný

ťažký

Page 44: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

44

10. CVIČENIE

Indikatív imperfekta aktíva a pasíva; substantíva IV. deklinácie

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 164 -- 165

osoba číslo spôsob čas rod preklad

afficiēbātur

creābantur

incendēbant

pārēmus

nuntiābāt

praestābās

relinquēbāminī

imminent

variābāmus

regēbāris

currite!

timēbam

castīgābāmur

studēbās

vincuntur

collocābāmus

vastābant

expellēbātur

superābāris

serviēbātis

loquēbar

(formou)

claudēbam

custōditur

firmābantur

crēdēbāmus

dolēbant

poterō

parābātis

Page 45: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

45

preklad osoba číslo spôsob čas rod

obmieňal

boli sme opatrovaní

strážil si

boli udeľované

bol umiestňovaný

budeme užitoční

oznamoval som

bol si rozohňovaný

prichádzali

hýbu

učil som sa

bojovali

bol som očakávaný

napodobňoval si

(formou) cvičíš

smútil som

opúšťali sme

uvažovali ste

boli sme prítomní

rozkazuje

bol si karhaný

je uctievaný

boli ste volení

vynikal si

budete užitoční

boli sme posielaní

písal

nevedieť

ukáž!

bol chorý

priznávali ste

(formou) boli pustošené

Page 46: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

46

2. Vyskloňujte: kľúč: s. 166

prudký útok

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

tvoja ruka

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

ľudské koleno

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

menší prístav

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

najkrajší dom

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

Page 47: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

47

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti): kľúč: s. 167

cantum pulchrum .........................................

sensūs omnis ................................................

portuum novōrum ........................................

senātū Rōmānō .............................................

ēventūs bonōs ...............................................

exercituum audācium ...................................

cornuī dextrō ................................................

frūctibus dulcibus .........................................

genua mea ....................................................

sonitibus variīs .............................................

cultus noster .................................................

domūs vestrae ..............................................

rītūs veterēs ..................................................

impetū celerī ................................................

manuī sinistrae .............................................

magistrātūs omnēs ....................................... 4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: kľúč: s. 167

mnohé útoky → abl. pl. ..................................................................................................................

ľudské ruky → nom. pl. .................................................................................................................

pravá vzdelanosť → abl. sg. ...........................................................................................................

hlasný zvuk → gen. pl. ...................................................................................................................

pravé koleno → acc. sg. .................................................................................................................

ľavý roh → gen. sg. ........................................................................................................................

vysoké domy → acc. pl. .................................................................................................................

starý prístav → dat. sg. ...................................................................................................................

skúsený úradník→ dat. pl. ..............................................................................................................

staroveký náboženský obrad → acc. sg. ........................................................................................

známy spev → acc. pl. ...................................................................................................................

Rímsky senát → acc. sg. ................................................................................................................

sladké plody → nom. pl. ................................................................................................................

zlý výsledok → gen. pl. ..................................................................................................................

ostrý zmysel → nom. pl. ................................................................................................................

naše vojsko → dat. sg. ....................................................................................................................

5. Preložte a vystupňujte príslovky: kľúč: s. 167

nevyhnutne .....................................................................................................................................

sladko .............................................................................................................................................

verne ...............................................................................................................................................

starostlivo .......................................................................................................................................

šľachetne ........................................................................................................................................

Page 48: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

48

užitočne ..........................................................................................................................................

dlho .................................................................................................................................................

pekne ..............................................................................................................................................

učene ..............................................................................................................................................

podobne ..........................................................................................................................................

6. Preložte: kľúč: s. 167 -- 168

a)

1. Metus sēcum semper calamitātem portābat, itaque metū liberāre studēte.

.........................................................................................................................................................

2. Rēgia domus aurō argentōque splendēbat; omnēs incolae venientēs regis sēdēs admirābantur.

........................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................

3. Est autem ōrātiō contextus verbōrum cum sēnsū; contextus autem sine sēnsū nōn est ōrātiō.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Cōnspectū capitis Gorgōnis hominēs in saxum vertēbantur.

.........................................................................................................................................................

5. Venus (in) habitū vēnātrīcis occurrēbat Aenēae, regiōnem explōrantī.

.........................................................................................................................................................

6. Etsī multa mala patiēbāminī, tamen omnibus adesse studēbātis.

.........................................................................................................................................................

7. Mercātōrēs Rōmānī rārissimē ad Britannōs veniēbant.

.........................................................................................................................................................

8. Apud Aegyptiōs corpora mortuōrum condiēbantur et domī servābantur.

.........................................................................................................................................................

9. Apud Rōmānōs cultus Vestae diū servābātur; virginēs Vestālēs ignem perpetuum in templō

Vestae custōdiēbant.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

10. Dē rītibus variōrum religiōnum discēbāmus.

.........................................................................................................................................................

11. Temporibus nostrīs līberī magnō cum respectū ēducantur; apud Lacedaemoniōs mātrēs līberōs

multō sevērius ēducābant.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

b) 1. Svoje domy ste stavali vlastnými rukami.

.........................................................................................................................................................

2. Korene vied sú horké, plody sladké.

.........................................................................................................................................................

Page 49: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

49

3. Šťastie rozdeľuje dary slepou rukou.

.........................................................................................................................................................

4. Zmysel slov je dušou zákona.

.........................................................................................................................................................

5. Často sme sa zabávali spevom a rozprávali sme sa o pestovaní umení a vied.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Aegyptius, ī, m. Egypťan

argentum, ī, n. striebro

aurum, ī, n. zlato

Britannī, ōrum, m. Briti

calamitās, ātis, f. porážka

caput, itis, n. hlava

condiō, īre koreniť; (o mŕtvolách) balzamovať

cōnspectus, ūs, m. pohľad

contextus, ūs, m. sled, súvislosť

explōrō, āre skúmať

Gorgō, ōnis, f. Gorgona

habitus, ūs, m. vzhľad, podoba; šaty, odev

Lacedaemoniī, ōrum, m. Sparťania

mercātor, ōris, m. kupec, obchodník

metus, ūs, m. strach

occurrō, ere ponáhľať sa naproti

perpetuus, a, um nepretržitý, neprestajný; stály,

večný

rārus, a, um riedky; zriedkavý, vzácny

rēgius, a, um kráľovský, kráľov

respectus, ūs, m. ohľad, zreteľ (na niečo – gen.)

saxum, ī, n. skala

splendeō, ēre blyšťať sa, lesknúť sa, ligotať sa

vēnātrīx, īcis, f. lovkyňa

Venus, eris, f. Venuša

vertō, ere obrátiť, meniť, premieňať

Vesta, ae, f. Vesta, bohyňa domáceho a štátneho

kozuba

Vestālis, e Vestin, vestálsky; virgō Vestālis

vestálka, kňažka bohyne Vesty

virgō, inis, f. panna, nevydatá (slobodná)

dievčina

dar mūnus, eris, n.

duša anima, ae, f.

horký amārus, a, um

koreň rādīx, īcis, f.

rozdeliť dīvidō, ere

slepý caecus, a, um

šťastie fortūna, ae, f.

7. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 168

pocit

obraz

pestovanie

smútiť

dom

slnko

spev

stredný

náb. obrad

sila

Page 50: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

50

11. CVIČENIE

Indikatív futúra I. aktíva a pasíva; substantíva V. deklinácie

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 169 -- 170

osoba číslo spôsob čas rod preklad

permanēbunt

dolēbis

quaerēbātis

hilārābimur

incipiēs

dabit

relinquam

rixābiminī

(formou)

prōdūcēbātur

senēscunt

nuntiābimus

contrahētur

cernētis

veniēs

dīmittentur

ērudiar

pārēbō

movēbitur

patēbant

discēmus

imitāberis

(formou)

pūniēminī

īnstruent

firmābuntur

regēris

errābitis

līberābor

scient

Page 51: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

51

preklad osoba číslo spôsob čas rod

začnem

budete vynikať

zostarnú

umiestnime

budete znášať

(formou) bude zostavený

oslobodíme sa

mohli sme

rozveselíš

budú obmieňané

budeš strážený

ozdobím sa

budem uvažovať

budú trvať

vysielaš, prepúšťaš

budú rozkazovať

cvičili sa

rozhodneme

bude zjavné

budeš rozoznávať,

spoznáš

budete neprítomní

budú udeľované

voľte, tvorte !

vyvedie, predvedie

budem nasledovať

(formou)

budeš napomínaný

opúšťate

budeme sa hádať

(formou)

hrozilo

byť skracovaný

budete dojímaní

budete hľadať

Page 52: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

52

2. Vyskloňujte: kľúč: s. 171

pekný deň

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

určitá lehota

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

štát (vec verejná)

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

vojenstvo (vec vojenská)

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

najsmutnejšia vec

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

Page 53: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

53

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti): kľúč: s. 172

rēbus secundīs ..............................................

diēs futūrōs ...................................................

summā spē ...................................................

aciem adversam ...........................................

rēs incertās ...................................................

diērum trīstium .............................................

faciē tuā ........................................................

reī pūblicae ...................................................

seriēs longae .................................................

diēbus certīs .................................................

speciēs omnēs ..............................................

rērum mīlitārium .......................................... 4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: kľúč: s. 172

šťastný deň → dat. pl. ....................................................................................................................

tvoja tvár → dat. sg. .......................................................................................................................

drevená vec → abl. pl. ....................................................................................................................

druhý šík → abl. sg. .......................................................................................................................

zvyšný deň → nom. pl. ...................................................................................................................

potrebná vec → acc. pl. ..................................................................................................................

krátky rad → acc. sg. ......................................................................................................................

najmenšia vec → gen. pl. ...............................................................................................................

naša nádej → dat. sg. ......................................................................................................................

rôzny druh→ acc. pl. ......................................................................................................................

každý šík → gen. sg. ......................................................................................................................

prichádzajúci deň → abl. pl. ...........................................................................................................

5. Preložte: kľúč: s. 172

a)

1. Ex2 reī ēventū hominēs dē tē exīstimābunt.

.........................................................................................................................................................

2. Praeclārās populī Rōmānī rēs gestās nē vetustās quidem oblitterābit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Fessum dēlectābit ōtium, trīstis cantū hilarābitur.

.........................................................................................................................................................

4. In linguā Slovācā sequentēs numerālium speciēs cernimus: cardinālia, ordinālia, multiplicātīva,

prōportiōnālia; in linguā Latīnā distrībūtīva quoque adicimus.

........................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................

2 ex podľa

Page 54: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

54

b)

1. V krátkom čase prídem a opäť uvidím tvoju tvár.

.........................................................................................................................................................

2. Vierou občanov bude zachované blaho štátu.

........................................................................................................................................................................

3. Múdri ľudia nikdy nebudú podnecovať hnev (dosl. hnevy) mocných.

.........................................................................................................................................................

4. Ak budeme pracovať usilovne a naplnení nádejou na dobrý výsledok, prospejeme nielen sebe.

........................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................

adiciō, ere prihadzovať; pridávať, pripájať

cardinālis, e pántový; *hlavný, základný

distrībūtīvus,* a, um vzťahujúci sa k rozdeľo-

vaniu; (numerālia) distrībūtīva podielové

(číslovky)

exīstimō, āre oceňovať; súdiť (o niekom, o niečom),

posudzovať (niekoho, niečo – dē s abl.);

domnievať sa

multiplicātīvus,* a, um násobný

numerāle, is, n. číslovka

oblitterō, āre zotierať; uvádzať do zabudnutia

ordinālis, e radový

ōtium, iī, n. nečinnosť, voľný čas, zaháľka,

leňošenie; pokoj

prōportiōnālis,* e úmerný, pomerný; (numerālia)

prōportiōnālia druhové (číslovky)

vetustās, ātis, f. staroba; dlhý čas

mocný potēns, entis

naplnený replētus, a, um (niečím – abl.)

podnecovať prōvocō, āre

6. Preložte: kľúč: s. 172

Antīquīs temporibus Vergilius, praeclārus poēta Rōmānōrum, in carmine suō fāta et rēs

gestae Aenēae, proavī gentis Rōmānae, dēscrībēbat: Aenēās cum fīliō Iūlō per multās terrās

mariaque saeva spem dīmittēns et patriam novam requīrēns errābat. Post multōs diēs nautae ōrīs

Italiae appropinquābant et lītora pulchra terrae ignōtae vidēbant. Propter Iūnōnis autem īram in

Italiam intrāre nōn poterant. Tum Iuppiter Venerī, Aenēae mātrī, fāta Aenēae generis

Rōmānōrumque sīc praedīcēbat: Aenēās bellum ingēns geret et populum Italiae ferōcem

superābit. Rōmulus, Martis et Rhēae Silviae fīlius, Rōmam, urbem clārissimam, condet.

Rōmānōrum aciēs multōs populōs superābunt et Rōmānī imperium sine fīne regent.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 55: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

55

appropinquō, āre približovať sa

condō, ere skladať, zakladať, stavať, budovať

dēscrībō, ere opisovať, vysvetľovať

fātum, ī, n. boží výrok, pl. osud

ferōx, ōcis divý, divoký, prudký, zúrivý

fīnis, is, m. hranica, koniec

ignōtus, a, um neznámy

intrō, āre vstúpiť, vojsť, vniknúť

Iūlus, ī, m. Iulus, Aeneov syn

Iūnō, ōnis, f. Juno, staroitalská bohyňa

manželstva, Jupiterova manželka

Iuppiter, Iovis, m. Jupiter, najvyšší rímsky boh

lītus, oris, n. morský breh, pobrežie

Mārs, Mārtis, m. Mars, boh vojny

ōra, ae, f. breh, pobrežie

praedicō, ere oznamovať, predpovedať

proavus, ī, m. praotec, predok

requīrō, ere hľadať

Rhēa, ae, f. Rea; Rhea Silvia (ae, f.) Rea Silvia,

Romulova a Remova matka

Rōmulus, ī, m. Romulus, mýtický zakladateľ

Ríma

saevus, a, um prudký, divý, divoký

tum tu, vtedy

7. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 172

druh

zajtra

prístup

rok

verejný

lepšie

budúci

vec

Page 56: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

56

12. CVIČENIE

Ukazovacie zámená

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 173

osoba číslo spôsob čas rod preklad

placet

minuentur

permanēbat

probāmur

suādēbātis

relinquī

ēvellētur

solēbās

mutāminī

cōnfidēnt

creāberis

nōscimus

patientur

(formou)

persuādēs

firmābar

preklad osoba číslo spôsob čas rod

mali ste vo zvyku

budú vytrhnuté

zapáči sa

dôverovali sme

mení sa

urobíš

sú volaní

budete radiť

usiloval sa

budeme posilňovaní

smútil si

presviedčali

zmocňujem sa

(formou)

Page 57: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

57

2. Vyskloňujte: kľúč: s. 174 -- 175

ten stav (rad, trieda)

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

táto časť

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

onen rozkaz

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

samotný pán

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

tá istá vec

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

Page 58: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

58

tentohľa druh (pokolenie)

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl. 3. Určte pád (uveďte všetky možnosti): kľúč: s. 175

huic inimīcō .................................................

istōs hominēs ...............................................

eam spem .....................................................

hīs cōnsiliīs ..................................................

ipsōrum cīvium ............................................

illud opus .....................................................

eā causā ........................................................

haec carmina ................................................

eius temporis ................................................

iīsdem diēbus ...............................................

hōc annō .......................................................

eās epistulās .................................................

ipsīus rēgis ...................................................

illārum legum ...............................................

eiusdem virī .................................................

ipsās rādīcēs .................................................

hanc urbem ...................................................

istī sententiae ............................................... 4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: kľúč: s. 175

tento spisovateľ → acc. sg. .............................................................................................................

onen deň → abl. pl. ........................................................................................................................

totohľa dobrodenie → acc. pl. ........................................................................................................

tá jar → abl. sg. ..............................................................................................................................

tá istá vec → gen. pl. ......................................................................................................................

sám (samotný) vodca → gen. sg. ...................................................................................................

ten štát → nom. pl. .........................................................................................................................

onen vojak → dat. sg. .....................................................................................................................

sám (samotný) zákon → dat. pl. .....................................................................................................

tátohľa ruka → acc. pl. ...................................................................................................................

tento čin → gen. sg. ........................................................................................................................

tá istá rieka → dat. sg. ....................................................................................................................

5. Preložte: Dē Hercule et Augēae stabulīs kľúč: s. 175

Augēae rēgī erant multī bovēs pulchrī, stabula eiusdem autem numquam purgābantur.

Purgāre ea opus erat. Itaque rēx ille ab Hercule, virō (cum) incrēdibilī vī, id petēbat: „Purgā,“

inquit, „ista stabula mea et multōs bovēs tibi praemiō dābō.“ Labor hoc certē nōn perīculōsus, sed

molestus erat. Grex illīus rēgis erat immānis et stabula sordidissima. Tum Herculēs aquam

Page 59: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

59

flūminis per stabula illa dūcēbat et hōc modō ea purgābat. Rēx autem superbissimus praemium

Herculī negābat dīcēns: „Bovēs tibi nōn dābō, nam stabula aquā flūminis, nōn ā tē ipsō, Herculēs,

purgābantur.“

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Augēās, ae, m. Augeias, Augiáš, mýtický kráľ

bōs, bovis, m. býk; pl. dobytok

dūcō, ere viesť

grex, gregis, m. stádo

Herculēs, is, m. Herkules, grécky hrdina preslá-

vený svojou silou

immānis, e nesmierny

incrēdibilis, e neuveriteľný

inquit povedal, riekol

modus, ī, m. spôsob

molestus, a, um namáhavý, ťažký

opus est treba (niečo – abl.), je potrebné

per cez, skrze (predl. s acc.)

perīculōsus, a, um nebezpečný

petō, ere smerovať, ponáhľať sa; dorážať, útočiť,

napadnúť; žiadať, prosiť (niekoho – ab s abl.,

o niečo – acc.)

praemium, iī, n. odmena; praemiō dare dať za

odmenu

purgō, āre čistiť

regnum, ī, n. kráľovstvo

sordidus, a, um špinavý

stabulum, ī, n. maštaľ, chliev

superbus, a, um pyšný

6. Preložte: kľúč: s. 175

1. Bojazliví trápia seba samých.

.........................................................................................................................................................

2. Tomuto Jupiterovi, najdávnejšiemu strážcovi tohoto mesta, vzdáme vďaky.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Pastier Tityrus vo Vergíliovej básni ospevoval cisára Augusta. Toto sú jeho slová: Onen totiž

pre mňa (dosl. mne) bude vždy bohom, jeho (dosl. onoho) oltár bude často zmáčať mladý baránok

z mojich (dosl. našich) ovčincov.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Hľaď, pútnik, v tomto hrobe leží veľmi dobrá manželka, tento spoločný pomník je aj jej (dosl.

onej) muža.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Prečo tietohľa odlišné veci nazývaš tým istým menom?

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 60: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

60

Augustus Augustus, ī, m. čestný titul rímskych

cisárov počínajúc Oktaviánom

baránok agnus, ī, m.

bojazlivý pavīdus, a, um

hľadieť cernō, ere

hrob tumulus, ī, m.

manželka coniūnx, ugis, f.

meno nōmen, inis, n.

mladý tener, a, um

oltár āra, ae, f.

ovčinec ovīle, is, n.

prečo cūr

pútnik viātor, ōris, m.

strážca custōs, ōdis, m.

Tityrus Tītyrus, ī, m.

totiž namque

trápiť cruciō, āre zmáčať imbuō, ere

7. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 176

veľmi

tá istá

vďaka

lenivý

tento

onen

tentohľa

meniť

sám

Page 61: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

61

13. CVIČENIE

Opytovacie zámená; vzťažné zámená; neurčité zámená; zámenné adjektíva

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 177

osoba číslo spôsob čas rod preklad

versābāmur

incolunt

dēterrēbitur

dominābātur

(formou)

accipimus

relinquere

coniunguntur

regēminī

rescrībitis

intereris

serviēbant

contrahitur

persequar

(formou)

firmābāris

vincentur

preklad osoba číslo spôsob čas rod

uvažoval si

budeš sa zaoberať

odstrašovali

zmenšoval sa

odpíšeš

sú obývané

staviam

spojíme sa

zúčastňovali ste sa

meniť sa

rozprestieral sa

zapaľujete

budete vládnuť (depon.)

(formou)

Page 62: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

62

2. Vyskloňujte: kľúč: s. 178 -- 179

ktorý brat?

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

abl.

žiadne nešťastie

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

iné príslovie

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

sám konzul

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

oba hlasy

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

Page 63: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

63

nejaká cesta (pochod)

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl. 3. Určte pád (uveďte všetky možnosti): kľúč: s. 179

quam urbem ................................................

aliqōrum hominum .......................................

tōtī cīvitātī ....................................................

quibus diēbus ...............................................

nūllius sēnsūs ...............................................

quae verba ....................................................

sōlī magistrātūs ............................................

cuī amīcō ......................................................

rēs alterās .....................................................

alicuius formae .............................................

iter aliud .......................................................

nūllō tempore ...............................................

tōtōs agrōs ....................................................

quā causā ......................................................

aliquās domōs ..............................................

sōlus pater ....................................................

4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: kľúč: s. 179

aká podobnosť → acc. sg. ...............................................................................................................

ktoré dobro → abl. sg. ....................................................................................................................

nejaká povinnosť → acc. pl. ...........................................................................................................

iný rok → abl. pl. ...........................................................................................................................

celá pravda → gen. sg. ...................................................................................................................

nijaká chyba → nom. pl. ................................................................................................................

sama vôľa → dat. sg. ......................................................................................................................

ktorá časť → gen. pl. ......................................................................................................................

obaja konzuli → gen. sg. ................................................................................................................

druhá (iná) kniha → abl. pl. ...........................................................................................................

nejaká vec → dat. pl. ......................................................................................................................

celé vojsko → acc. sg. ....................................................................................................................

5. Preložte: kľúč: s. 179 1. Ad quās rēs aptissimī erimus, in iīs potissimum ēlabōrābimus.

.........................................................................................................................................................

2. Nēmō, discipulī pigrī, vōbīs hostis est maior quam vōs ipsī.

.........................................................................................................................................................

Page 64: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

64

3. Pessimē regitur ea cīvitās, in quā nōn lēgēs praesunt, sed voluntās magistrātuum, optimē vērō

illa, in quā lēgēs dominantur ipsīs magistrātibus.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Utrumque illud, rēs et verba suāvius discentur (= discent) iunctim, quam sēparātim: dum

quicquid nōminābitur, simul ostendētur et quicquid vice versā ostendetur, nominābitur. (J. A. Komenský)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

aptus, a, um vhodný, súci, spôsobilý

dum dokiaľ, pokiaľ, kým (časová spojka)

ēlabōrō, āre pracovať; usilovať sa; pracovať

s úspechom

iunctim spolu

nōminō, āre menovať, pomenovať, volať,

nazývať

ostendō, ere ukazovať

potissimum najviac, hlavne, najmä, predovšet-

kým; práve

quisquis, quaeque, quidquid (quicquid) ktokoľ-

vek, čokoľvek; ktorýkoľvek, akýkoľvek

sēparātim oddelene, zvlásť, osobitne

simul zároveň, súčasne

suāvis, e sladký, lahodný, príjemný

vice versā obrátene, naopak

6. Preložte: kľúč: s. 179

Marcus Tullius Cicerō, clārissimus ex omnibus ōrātōribus Rōmānōrum, philosophus

magnus ac memorābilis etiam erat. Cicerō nōn sōlum multās ōrātiōnēs celebrēs, sed etiam librōs

clārōs scrībēbat. In librō, quī Dē amīcitiā nuncupātur, scrībit: Est enim amīcitia nihil aliud nisi

omnium dīvīnārum hūmānārumque rērum cum benevolentiā et cāritāte consēnsiō. Praeter

sapientiam, ut exīstimat, nihil melius amīcitiā hominī est. Dīvitiās aliī praepōnunt, bonam aliī

valētūdinem, aliī potentiam, aliī honōrēs, multī etiam voluptātēs praepōnunt. Sed quōniam rēs

hūmānae fragilēs cadūcaeque sunt, semper aliquōs quaerere debēmus, quōs dīligēmus et ā quibus

dīligēmur.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................... ac = atque

benevolentia, ae, f. priazeň

cadūcus, a, um prchavý, pominuteľný

caritās, ātis, f. láska

consēnsiō, ōnis, f. súlad, súhlas, zhoda

dīvīnus, a, um božský

fragilis, e krehký

nihil nisi nič len, nič než

nisi ak nie (ak ne-); (po zápore) iba, len

nuncupō, āre nazývať

Page 65: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

65

potentia, ae, f. moc

praepōnō, ere uprednostňovať

praeter okrem (predl. s acc.)

quaerō, ere hľadať

quōniam pretože

valētūdō, inis, f. zdravie

voluptās, ātis, f. rozkoš

7. Preložte: kľúč: s. 179

1. Medzi mestami (dosl. v počte miest), ktoré Rimania zničili, bolo najväčším Kartágo.

.........................................................................................................................................................

2. Hlúpemu netreba nič; nič totiž nevie užívať.

.........................................................................................................................................................

3. Vergílius ospevuje muža, ktorý prvý prichádza od brehov Tróje k lavínskemu pobrežiu (dosl.

pobrežiam).

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Kartágo Carthāgō, inis, f., hlavné mesto púnskej ríše v severnej Afrike

lavínsky Lāvīnius, a, um

8. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 180

nič

nikto

obaja

ktorá

celý

iný

čo

kto

Page 66: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

66

14. CVIČENIE

Číslovky; väzba miestnych mien

1. Vyskloňujte: kľúč: s. 181

jeden mesiac jedna hodina

nom.

gen.

dat.

acc.

abl.

dva dni dva zvitky

nom.

gen.

dat.

acc.

abl.

tri roky tri nápisy

nom.

gen.

dat.

acc.

abl.

štyristo domov tritisíc vojakov

nom.

gen.

dat.

acc.

abl.

prvá kapitola

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

tretí list

sg. pl.

nom.

gen.

dat.

acc.

voc.

abl.

Page 67: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

67

2. Preložte do slovenčiny: kľúč: s. 182

sēdecim ...........................................................................................................................................

septimus decimus ...........................................................................................................................

trīgintā septem ................................................................................................................................

quīntus et vīcēsimus .......................................................................................................................

ūnus et septuāgintā .........................................................................................................................

quadrāgēsimus sextus .....................................................................................................................

centum ūndēsexāgintā ....................................................................................................................

quadringentēsimus octōgēsimus quārtus ........................................................................................

trēcentī quīnquāgintā quattuor ........................................................................................................

quīngentēsimus duodēseptuāgēsimus .............................................................................................

octingentī quadrāgintā sex ..............................................................................................................

septingentēsimus ūndētrīcēsimus ...................................................................................................

mīlle sescentī nōnāgintā quīnque ...................................................................................................

mīllēsimus sescentēsimus octōgēsimus tertius ...............................................................................

tria mīlia quīngentī sexāgintā trēs ..................................................................................................

mīllēsimus ducentēsimus nōnāgēsimus octāvus .............................................................................

duo mīlia trecentī octōgintā duo .....................................................................................................

bis mīllēsimus ūndēvīcēsimus ........................................................................................................

3. Vyjadrite nasledujúce základné a radové číslovky v latinčine: kľúč: s. 182

17 .................................................................

16. ................................................................

22 .................................................................

32. ................................................................

499 ...............................................................

851. ..............................................................

738 ..............................................................

399. .............................................................

5976 ............................................................

1958. ...........................................................

4249 ............................................................

2412. ...........................................................

4. Určte pád (uveďte všetky možnosti): kľúč: s. 182

ūnī hominī ......................................................................................................................................

ūnam gentem ..................................................................................................................................

duōbus pedibus ................................................................................................................................

trium digitōrum ..............................................................................................................................

Page 68: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

68

quīndecim librōs .............................................................................................................................

vīgintī tribus nāvibus ......................................................................................................................

trīgintā duārum urbium ...................................................................................................................

ducenta septuāgintā quīnque verba ................................................................................................

sexāgintā duābus statuīs .................................................................................................................

quattuor mīlium et quadringentōrum mīlitum ................................................................................

5. Preložte: kľúč: s. 182

v Aténach ....................................................

v Ríme .........................................................

v Alexandrii .................................................

v Kartágu .....................................................

v Tébach (Thēbae, ārum, f.) ...........................

v Prahe (Prāga, ae, f.) ....................................

v Bratislave (Posōnium, iī, n.) .......................

v Košiciach (Cassovia, ae, f.) ........................

v Trnave (Tyrnavia, ae, f.) .............................

v Prešove (Eperiesium, iī, n.) .........................

do Atén ........................................................

do Ríma .......................................................

do Alexandrie ..............................................

do Kartága ...................................................

do Téb ..........................................................

do Prahy ......................................................

do Bratislavy ...............................................

do Košíc ......................................................

do Trnavy ....................................................

do Prešova ...................................................

z Atén ..........................................................

z Ríma .........................................................

z Alexandrie ................................................

z Kartága .....................................................

z Téb ...........................................................

z Prahy ........................................................

z Bratislavy .................................................

z Košíc ........................................................

z Trnavy ......................................................

z Prešova .....................................................

6. Preložte: kľúč: s. 183

Annus ante Chrīstum nātum septingentēsimus quīnquāgēsimus tertius est annus

condītiōnis urbis Rōmae. Sub rēgibus cīvitās erat usque ad annum quingentēsimum decimum. Ab

eō annō duō cōnsulēs quotannīs creābantur et rēī pūblicae3 cōnsulēbant. Annō ante Chrīstum

nātum quadringentēsimō sexāgēsimō tertiō Rōmae centum quattuor mīlia septingentī

quattuordecim incolae erant. Hī rēī pūblicae tempōribus acriter pugnābant et cum Italiae gentibus

dē imperiō et inter patriciōs ac plēbēiōs dē parī in cīvitāte iūre. Annō dēmum ducentēsimō

sexāgēsimō quīntō tōta Italia in potestāte Rōmānōrum erat. Rōmānī Carthāginem et Corinthum

ab annō centēsimō quadragēsimō sextō in potestāte suā habēbant. Sed ab eō annō usque ad annum

tricēsimum ante Chrīstum nātum in ipsā rē pūblica omnia bellīs cīvīlibus permiscēbantur.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3 = rēs pūblica lībera – republika

Page 69: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

69

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................... ante pred (predl. s acc.)

cīvīlis, e občiansky

condītiō, ōnis, f. založenie

cōnsulō, ere spravovať

dēmum napokon, nakoniec

Chrīstus, ī, m. Kristus

inter medzi (predl. s acc.)

nātus, a, um narodený

patriciī, ōrum, m. patricijovia, príslušníci starých

rodov

permiscēō, ēre uvádzať do zmätku

plēbēius, a, um plebejský, neurodzený

sub pod (predl. s abl.)

usque ad až do (predl. s acc.)

7. Preložte: kľúč: s. 183 1. Dvadsaťročný človek je mladý, sedemdesiatročný človek je už starý.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Priateľstvo je jeden duch v dvoch telách.

.........................................................................................................................................................

3. Je sedem náuk slobodných umení: prvá gramatika, druhá rétorika, ktoré sú najdôležitejšie; tretia

logika, ktorá rozlišuje pravdivé od nepravdivého; štvrtá aritmetika, ktorá obsahuje pomer4 čísiel

a delenia; piata hudba, ktorá spočíva v básňach a piesňach; šiesta geometria, ktorá zahŕňa miery

a rozmery zeme; siedma astronómia, ktorá obsahuje poriadok hviezd.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

(Isidorus, upravené)

4 plurálom

Page 70: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

70

aritmetika arithmetica, ae, f.

astronómia astronōmia, ae, f.

delenie dīvīsiō, ōnis, f.

geometria geometria, ae, f.

hudba mūsica, ae, f.

hviezda astrum, ī, n.

logika logica, ae, f.

miera mēnsūra, ae, f.

nepravdivý falsus, a, um

obsahovať contineō, ēre

pomer causa, ae, f.

rečníctvo rhētorica, ae, f.

rozmer dīmēnsiō, ōnis, f.

rozoznať sēcernō, ere

slobodný līberālis, e

spočívať cōnsistō, ere

8. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 183

príslovie

brat

dobro

lenivý

nikto

pravda

tiež

obyvateľ

dievča

sám

Page 71: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

71

15. CVIČENIE

Perfektný kmeň; indikatív perfekta aktíva; indikatív perfekta slovesa esse

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 184

osoba číslo spôsob čas rod preklad

accēpimus

negābō

vīcit

offendērunt

dēfendēbāris

dēbuī

intellegunt

coniugārī

fuit

occupābuntur

damnāvistis

exspectābat

coegērunt

reddidistī

mittēris

potuimus

contempsistī

habēbātis

fundābitur

fēcī

nuntiābātur

pepulērunt

legētis

scrīpsit

spērā

crēdidistis

ignōscam

cēpimus

dīxistī

cognōvī

Page 72: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

72

2. Preložte indikatívom perfekta: kľúč: s. 185

prišli sme prospelo

dúfal si vrátili sme

urobili odpustil si

vyhnal oľutovali ste

mohli ste zvíťazili

napísal som uvidel

boli pomýlili sme sa

uveril si spojil som

obsadili očakávali ste

mali sme nedbal si

založil odsúdili

prijali ste urazil

bol si prítomný zúčastnili sme sa

poslali pochopil som

chytil som popreli ste

poznali ste musel si

povedal obránili

videli zhromaždil

oznámili sme prečítali sme

3. Preložte: kľúč: s. 185

Faustulus, dum pecora rēgis custōdit, subitō incrēdibilia cōnspēxit: Prope Tiberim lupa

duōs puerōs cūrābat et alēbat. Quamquam Faustulus bestiam timuit, tamen ad eam accessit. Lupa

autem, postquam eum audīvit, caput vertit et eum spectāvit. Tum puerōs lambit et – ab eīs

dēcessit. Statim Faustulus puerōs sustulit et cum eīs domum properāvit. Coniūnx eius, postquam

omnia ā Faustulō audīvit, puerōs suscēpit et dīxit: „Puerōs, quōs invēnistī, ut meōs fīliōs alam.

Vivent, quia fīliī deī sunt.“ Post multōs annōs eīs placuit in rīpā Tiberis urbem novam condere.

Diū dē nōmine urbis certābant. Dēnique Rōmulus mūrum facere coepit. Remus rīsit et mūrum

frātris trānssiluit. Rōmulus autem īrae nōn pepercit: Frātrem suum necāvit et urbī nōmen suum

dēdit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 73: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

73

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

accēdō, ere, cessī, cessum pristúpiť, priblížiť sa

alō, ere, aluī, altum živiť, kŕmiť; vychovávať

bēstia, ae, f. zviera

caput, capitis, n. hlava

certō, āre, āvī, ātum zápasiť, viesť zápas

coepī, coepisse, coeptum začal som

condō, ere, didī, ditum založiť

coniūnx, ugis, f. manželka

cōnspiciō, ere, spexī, spectum zbadať

cūrō, āre, āvī, ātum starať sa

dēcēdō, ere, cessī, cessum odísť

dēnique napokon

dum kým

Faustulus, ī, m. Faustulus, pastier, ktorý vycho-

val Romula a Réma

incrēdibilis, e neuveriteľný

inveniō, īre, vēnī, ventum nájsť

lambō, ere, lambī, – olízať

lupa, ae, f. vlčica

mūrus, ī, m. hradba

necō, āre, āvī, ātum zabiť

nōmen, inis, n. meno

parcō, ere, pepercī, parsūrus zdržiavať sa

pecus, oris, n. dobytok, stádo

placeō, ēre, uī, itum páčiť sa

post po (predl. s acc.)

postquam potom čo

prope blízko

quamquam hoci

quia pretože

rīdeō, ēre, rīsī, rīsum smiať sa

rīpa, ae, f. breh

spectō, āre, āvī, ātum hľadieť, pozerať sa

statim hneď

subitō zrazu, náhle

suscipiō, ere, cēpī, ceptum zobrať, zdvihnúť

sustollō, ere, –, – zdvihnúť

Tiberis, is, m. Tiber, rieka pretekajúca mestom

Rím

timeō, ere, uī – báť sa

trānsiliō, īre, siluī, – preskočiť

vertō, ere, vertī, versum obrátiť

4. Preložte: kľúč: s. 185 1. Nepriatelia utiekli a ich nohám strach pridal krídla.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Cez Alpy, ktoré oddeľujú Itáliu od Galie, previedol vojsko a prišiel do Itálie.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Hannibal, Hamilcarov syn, Kartáginčan, porazil vo vojne (dosl. vojnou) všetky národy

Hispánie: spojenecké mesto Saguntum dobyl silou, pripravil tri veľmi veľké vojská; z nich (dosl.

z týchto) jedno poslal do Afriky, druhé nechal s bratom Hasdrubalom v Hispánii a tretie zaviedol

do Itálie.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 74: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

74

Afrika Āfrica, ae, f.

Alpy Alpēs, ium, f.

cez per (predl. s acc.)

deliť dīvidō, ere, vīsī, vīsum

dobyť expugnō, āre, āvī, ātum

Galia Gallia, ae, f.

Hamilcar Hamilcar, aris, m.

Hasdrubal Hasdrubal, alis, m.

Hispánia Hispania, ae, f.

Kartáginčan Carthāginiēnsis, is, m.

krídlo āla, ae, f.

nechať relinquō, ere, līquī, lictum

previesť trādūcō, ere, duxī, ductum

pridať addō, ere, didī, ditum

pripraviť comparō, āre, āvī, ātum

Saguntum Saguntum, ī, n.

spojenecký foederātus, a, um

strach timor, ōris, m.

utekať fugiō, ere, fūgī, (fugitūrus)

5. Vylúštite, meno ktorého rímskeho básnika sa ukrýva v tajničke: kľúč: s. 186

podobnosť

detstvo

ochotne

mladosť

oko

rieka

chyba

ostrie

Page 75: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

75

16. CVIČENIE

Supínum a supínový kmeň; particípium perfekta pasíva; particípium futúra aktíva

a opisná konjugácia činná; indikatív perfekta pasíva; semideponentné slovesá

1. Preložte (i vacerými spôsobmi): kľúč: s. 187

salūtātus, a, um založený, á, é

petītus, a, um prečítaný, á, é

trāductus, a, um usmrtený, á, é

collocātus, a, um pripojený, á, é

scrīptus, a, um nazvaný, á, é

missus, a, um porazený, á, é

acceptus, a, um vyhnaný, á, é

līberātus, a, um potrestaný, á, é

coāctus, a, um oznámený, á, é

ornātus, a, um vykonaný, á, é

dēterritus, a, um zachovaný, á, é

mūtātus, a, um zmenšený, á, é

creātus, a, um schválený, á, é

incēnsus, a, um postavený, á, é

ēducātus, a, um vzdelaný, á, é

cōnflīctūrus, a, um chcejúci (a, e)

usmrtiť

parātūrus, a, um hodlajúci (a, e)

poslúchnuť

dēlētūrus, a, um chcejúci (a, e)

spustošiť

dēfensūrus, a, um hodlajúci (a, um)

obsadiť

ignōtūrus sum chceme veriť

vīsūra eram hodlali sme prísť

datūrus fuistī chceli ste odpísať

respōnsūrus erit budú sa chcieť

opýtať

secūtūrus est hodlajú sa radovať

Page 76: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

76

2. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 188

osoba číslo spôsob čas rod preklad

nōminātus est

petītī estis

vale!

necātī sunt

cōnflixērunt

ausus es

(formou)

appelātae sunt

revertī

(formou)

diffīdēbat

condita sunt

adiectum est

trāductī estis

oboediēmus

salūtātus sum

conātī sumus

(formou)

scrīpta est

missī sunt

errābās

gavīsī sumus

(formou)

damnātus es

pulsī estis

negat

capite

gesta sunt

clausum est

exspectābiminī

nātus sum

(formou)

cōnfirmātī sumus

Page 77: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

77

3. Preložte indikatívom perfekta: kľúč: s. 189

napomenul som bol som napomenutý

ukázali boli ukázané (n.)

prijal bol prijatý

zvíťazili sme boli sme porazení

pokarhal si bol si pokarhaný

milovali ste boli ste milované (f.)

pohol som bol som pohnutý

opustili sme boli sme opustení

oznámil bolo oznámené

udelili boli udelené (n.)

držal si bol si držaný

urazili ste urazili ste sa

riadil som bol som riadený

skrátili boli skrátené (m.)

rozhodol bolo rozhodnuté

(vy)cvičili sme boli sme (vy)cvičení

uctieval si bola si uctievaná

spustošili boli spustošené (f.)

vrátil bolo vrátené

4. Preložte: kľúč: s. 189

Dē Circā

Ulixēs fātō ad lītora, ubī Circa habitābat, pulsus est. Trēs Ulixis sociī, quī sorte ēlēctī sunt,

ante tēctum huius vātis stāntēs vīsū innumerābilēs lupōs et cum lupīs ursās atque leās vīdērunt.

Hae bēstiae metum ēvocābant, sed nūllum vulnus factūrae erant. Ā dominā, quae in sōlemnī soliō

sedēns aurātō amictū circumvēlāta est, Graecī bene acceptī sunt, itaque nihil timentēs vīnum

hausērunt, in quod autem fūrtim sūcī adiectī sunt. Statim loquī nōn poterant, prō verbīs murmur

ēdēbant, in bēstiās mūtātī sunt. Sōlus Eurylochus dātum pōculum nōn accēpit, sed ēffūgit, ad

Ulixem revertit et illam calamitātem eī nuntiāvit. Ille sociōs suōs līberātum vēnit. Quoque ad

insidiōsa pōcula invitātus est, mulierem autem dēterruit et coēgit reddere nōn sōlum amīcīs sed

omnibus virīs formam hūmānam.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 78: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

78

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................... adiciō, ere, iēcī, iectum pridať

amictus, ūs, m. plášť

aurātus, a, um zlatom pretkávaný

calamitās, ātis, f. nešťastie

Circa, ae, f. Kirka, čarodejnica

circumvēlō, āre, āvī, ātum zahaliť

dēdūcō, ere, dūxī, ductum odviesť

ēdō, ere, didī, ditum vydať

effugiō, ere, fūgī, – utiecť, ujsť; uniknúť, vyhnúť

sa (komu, čomu – acc.)

ēligō, ere, lēgī, lēctum vybrať

Eurylochus, ī, m. Eurylochus, grécky hrdina

ēvocō, āre, āvī, ātum vyvolávať, vzbudiť

fātum, ī, n. veštba

fūrtim tajne

habitō, āre, āvī, ātum bývať

hauriō, īre, hausī, haustum piť

innumerābilis, e nespočítateľný

īnsidiōsus, a, um ľstivý

invītō, āre, āvī, ātum pozvať

lea, ae, f. levica

lītus, oris, n. morský breh

lupus, ī, m. vlk

metus, ūs, m. strach

mulier, eris, f. žena

murmur, is, n. mrmlanie

nuntiō, āre, āvī, ātum oznamovať

pōculum, ī, n. pohár

pellō, ere, pepulī, pulsum zahnať

quoque tiež, aj

sedeō, ēre, sēdī, sessum sedieť

socius, iī, m. druh

sōlemnis, e slávnostný

solium, iī, n. stolec

sors, sortis, f. veštba

statim hneď

stō, āre, stetī, stātūrus stáť

sūcus, ī, m.šťava

tēctum, ī, n. strecha, príbytok

Ulixēs, is, m. Odyseus

ursa, ae, f. medvedica

vātēs, is, f. veštica 5. Preložte: kľúč: s. 189 1. Ovídius o vlastných veršoch: Mnoho som totiž napísal, ale to, čo som pokladal za chybné, som

sám dal ohňu, ktorý to mal opraviť (dosl. ohňom majúcim opraviť). (Ovidius)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Máloktorí vyviaznuc (vyviaznuvší) z boja neistými cestami cez lesy došli k vyslancovi

a rozprávali o vojenských činoch.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Alexander vytiahol na východ chcejúc preniknúť k samotnej rieke Gange.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 79: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

79

Alexander Alexander, drī, m. vlastné meno;

Alexander Veľký Alexander Magnus, mace-

dónsky kráľ

Ganga Gangēs, is, m. Ganges (Ganga), rieka

v Indii

chybný vitiōsus, a, um

opraviť ēmendō, āre, āvī, ātum

prenikať penetrō, āre, āvī, ātum

pokladať putō, āre, āvī, ātum (niekoho, niečo –

acc.; za niekoho, niečo – acc.)

prejsť perveniō, īre, vēnī, ventum

verš versus, ūs, m.

východ oriēns, entis, m.

vyviaznuť ēlābor, bī, lāpsus sum

6. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 190

hlas

víno

víťazím

dva

tvár

rok

deň

Page 80: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

80

17. CVIČENIE

Indikatív plusquamperfekta aktíva a pasíva; indikatív futúra II. aktíva a pasíva

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 191

osoba číslo spôsob čas rod preklad

numerāta erant

dēterritus eris

posuerat

interruptus est

sānxerant

restitūtae erunt

posuerō

bibite!

expugnāverāmus

sepulta erat

messueritis

mūnītum erit

exposuistis

perspexerātis

trāductī erimus

solverās

creātus erō

petīverimus

hauriebātur

ausī erāmus

(formou)

fēceris

missus eram

cōnflīxerint

salūtātī erātis

scrīpserit

līberātī eritis

potueram

invēnerās

Page 81: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

81

2. Preložte indikatívom perfekta, plusquamperfekta a futúra II.: kľúč: s. 192

ind. perf. ind. plsqpf. ind. fut. II.

spočítal

pomýli sa

boli opevnené (f.)

vyryjeme

ukázal si

budú zaplatené (n.)

bolo obnovené

stane sa

vypili ste

budete porazení

prídete

dobyli

bude pochovaná

zaradoval som sa

vrátiš sa

boli ste odstrašení

pokúsim sa

žil som

budeš vzdelaný

nasledoval si

zvolia

uverili sme

prečítam

boli sme urazení

odvážime sa

Page 82: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

82

3. Vytvorte 1. os. sg. indikatívu všetkých časov od nasledujúcich slovies: kľúč: s. 193

prevyšovať držať posielať trestať

praes.

act.

pas.

impf.

act.

pas.

fut. I

act.

pas.

perf.

act.

pas.

plsqpf.

act.

pas.

fut. II.

act.

pas.

4. Preložte: kľúč: s. 193

Eurydica, uxor Orpheī, quae serpentem in herbā tetigerat, dē vītā dēcessit. Itaque

Orpheus, quī in Tartarum dēscenderat, Plūtōnem Prōserpinamque pētīvit: „Nōnne vōs mōtī estis

carminibus meīs, quibus commōta erant etiam animālia fera? Vōs supplex ōrō: Sī vōbīs est

animus, quī commōverī et flectī potest, reddite mihi Eurydicam meam!“ Eurydica, quae ab

Orpheō valdē amāta erat, Tartarum relinquere poterat. Proserpina dīxit: „Orpheus, servā lēgem5,

quod tibi praecēperimus. Vīvēs cum uxōre tuā, sī eam nōn respexeris, dōnec Tartarum relīqueris.“

Iamque Eurydica Orpheō reddita paene ad aurās superās6 veniēbat, leviter vadēns marītumque

tacitē sequēns, nam hanc lēgem Proserpina dēderat. Tunc is, quī amōre victus erat, restitit et iam

apud portam ex mortuōrum regnō dūcentem deōrum iussum oblītus est et Eurydicam suam

respexit. Illa perterrita ex oculīs Orpheī fūgit, ēvānuit et numquam reventūra erat.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5 príkaz 6 singulárom

Page 83: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

83

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

aura, ae, f. svet

commoveō, ēre, mōvī, mōtum dojímať

dēcēdō, ere, cessī, cessum vzdialiť sa, odísť

dēscendō, ere, scendī, scēnsum zostúpiť

Eurydica, ae, f. Eurydika, manželka Orfea

ēvānēscō, ere, vānuī – rozplynúť sa

ferus, a, um divý

flectō, ere, flexī, flexum obmäkčiť, dojať

fugiō, ere, fūgī, (fugitūrus) utiecť, zmiznúť

iussum, ī, n. rozkaz

leviter ľahko

marītus, ī, m. manžel

nōnne či nie, či ne- (opyt. častica)

oblīvīscor, līvīscī, oblītus sum zabudnúť (na

niečo – gen. al. dat.)

Orpheus, ī, m. Orfeus

paene takmer, skoro

perterreō, ēre, uī, itum vystrašiť

Plūtō, ōnis, m. Plutón, boh podsvetia

praecipiō, ere, cēpī, ceptum nariadiť, rozkázať

Prōserpina, ae, f. Proserpina, Plutónova manželka

rēgnum, ī, n. kráľovstvo

respiciō, ere, spexī, spectum obzerať sa (za

niekým – acc.)

restō, āre, stitī – zastať

reveniō, īre, vēnī, ventum vrátiť sa

serpēns, entis, m. had

superus, a, um horný

supplex, plicis pokorne prosiaci

tacitē mlčky

tangō, ere, tetigī, tāctum dotknúť sa

Tartarus, ī, m. Tartaros, časť podsvetia, kde

hriešnici trpia svoje tresty

uxor, ōris, f. manželka

vādō, ere, vāsī, vāsum kráčať

5. Preložte: kľúč: s. 193 1. Tantalus, čo počul od boha, často oznámi ľuďom.

.........................................................................................................................................................

2. Midas od boha prijal tentohľa dar: Čohokoľvek sa dotkne telom, zmení sa na žlté zlato.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Scipio oplakal osud Kartága, ktoré sám zničil.

.........................................................................................................................................................

dar mūnus, eris, n.

dotknúť sa contingō, ere, tigī, tactum

Midas Midās, ae, m.

meniť vertō, ere, vertī, versum (na – in s acc.)

oplakať dēfleō, ēre, flēvī, flētum

osud sors, sortis, f.

Scipio Scīpiō, ōnis, m.

Tantalus Tantalus, ī, m.

zlato aurum, ī, n.

žltý fulvus, a, um

6. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 193

kvet

vyhnanstvo

príchod

kúria

doska

most

Page 84: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

84

18. CVIČENIE

Ablatív absolútny

1. Preložte: kľúč: s. 194 1. Ariovistus partem suārum cōpiārum, quae castra minora Rōmānōrum oppugnāret, mīsit; ācriter

usque ad vesperum pugnātum est; sōle occidente suās cōpiās Ariovistus, multīs acceptīs

vulneribus, in castra redūxit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Hīs cōnstitutīs rēbus dux suprā eum locum, quō ante exercitum trāduxerat, facere pontem

īnstituit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Cōgnitō Caesaris adventū Ariovistus lēgātōs ad eum mīsit et dē colloquiō postulāvit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Scīpiō cum exercitū profectus, nōn agrīs mōdō populatīs, sed urbibus etiam expugnātīs in castra

revertit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Oppidum paucīs dēfendentibus expugnārī nōn potuit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

6. Xerxēs Thermopylīs expugnātīs ad Athēnās accessit eāsque nūllīs dēfendentibus interfectīs

sacerdōtibus, quōs in templō invēnerat, incendiō dēlēvit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. Pūnicīs bellīs fīnītīs Rōmānī Carthāginiēnsium imperiō potītī sunt; Rōmānī Carthāgine captā

Āfricam prōvinciam Rōmānam administrābant.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

8. Nūllō prohibente Graecī pugnāntēs mediā nocte ex equō ligneō dēscendērunt et custōdēs urbis

occidērunt.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 85: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

85

9. Caesar cognitā mīlitum voluntāte Ariminum cum eā legiōne proficīscītur ibique tribūnōs plēbis,

quī ad eum profūgerant, convēnit, reliquās legiōnēs ex hibernīs ēvocat. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

10. Alcibiade auctōre Athēniēnsēs exspedītiōnem in Siciliam fēcērunt.

.........................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................... administrō, āre, āvī, ātum spravovať

Alcibiadēs, is, m. Alkibiades, aténsky štátnik

(450 – 404 p. n. l.)

Ariminum, ī, n. mesto Ariminum, dnešné Rimini

Ariovistus, ī, m. Ariovistus, kráľ germánskych

Suebov

Carthāginiēnsēs, ium, m, Kartáginci

colloquium, iī, n. rozhovor

cōnstituō, ere, uī, ūtum stanoviť

conveniō, īre, vēnī, ventum stretnúť sa

custōs, ōdis, m. strážca

dēscendō, ere, scendī, scēnsum zostúpiť, zísť

dīlēctus, ūs, m. vojenský odvod

expedītiō, ōnis, f. vojenská výprava; expedī-

tiōnem facere podniknúť výpravu

fīniō, īre, īvī (iī), ītum skončiť, ukončiť

hiberna, ōrum, n. zimný tábor

incendium, iī, n. požiar, oheň

īnstituō, ere, stituī, stitūtum nariadiť, rozkázať,

stanoviť

interficiō, ere, fēcī, fectum zabiť, zavraždiť

occidō, ere, cidī, cāsūrus padať, zapadať

occīdō, ere, cīdī, cīsum zabiť, usmrtiť

oppugnō, āre, āvī, ātum dobyť

populor, ārī, ātus sum pustošiť, plieniť

postulō, āre, āvī, ātum žiadať, požiadať

profugiō, ere, fūgī, – utekať

prohibeō, ēre, uī, itum brániť, zabraňovať,

zakazovať

quō kam (adv.)

redūcō, ere, dūxī, ductum odviesť, späť viesť

sacerdōs, ōtis, m. f. kňaz, kňažka

Sicilia, ae, f. Sicília

suprā nad (predl. s acc.)

Thermopylae, ārum, f. Termopyly, priesmyk do

stredného Grécka

tribūnus, ī, m. tribún, veliteľ; tribūnus plēbis

tribún ľudu

vesper, erī, m. večer

voluntās, ātis, f. vôľa, oddanosť

Xerxēs, is, m. Xerxes, perzský kráľ

2. Preložte: kľúč: s. 194 1. Augustus sa narodil za Ciceronovho a Antoniovho konzulátu.

.........................................................................................................................................................

2. Aj keď sa zmaria všetky veci, cnosť sa môže zachovať.

.........................................................................................................................................................

3. Po prečítaní listu bol posol poslaný k vojvodcovi.

.........................................................................................................................................................

4. Po porážke Helvéťanov Caesar ľahko premohol ostatné národy.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Vojaci obsadili vrch bez vedomia nepriateľov.

.........................................................................................................................................................

6. Po spozorovaní nebezpečenstva nám dajte znamenie!

......................................................................................................................................................... spozorovať cōnspiciō, ere, spexī, spectum vrch mōns, montis, m.

Page 86: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

86

3. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 194

hviezda

väzenie

kňaz

les

ošetrovanie

výbuch

ľud

Page 87: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

87

19. CVIČENIE

Infinitívy; akuzatív s infinitívom

1. Vytvorte infinitívy nasledujúcich slovies: kľúč: s. 195

inf. praes. inf. perf. inf. fut.

subigō

act.

pas.

lēniō

act.

pas.

occīdō

act.

pas.

expugnō

act.

pas.

interficiō

act.

pas.

dēterreō

act.

pas.

perdō

act.

pas.

prōmittō

act.

pas.

cōnficiō

act.

pas.

opprimō

act.

pas.

mūniō

act.

pas.

restituō

act.

pas.

numerō

act.

pas.

orior

arbitror

Page 88: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

88

2. Preložte: kľúč: s. 196 1. Solōn rem pūblicam duābus rēbus continērī dīxit, praemiō et poenā.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Eō diē Caesarī per explōrātōrēs nuntiātum est hostēs sub monte consēdisse mīlia passuum ab

ipsius castrīs octō. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Aliī discessum animī ā corpore putant esse mortem, aliī nūllum discessum esse. (Cicero,

upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Miserī Trōiānī, putātis dōna Danaōrum dolīs carēre? Crēditis hostēs āvectōs esse? (Vergilius,

upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Apollinem morbōs dēpellere, Minervam operum7 atque artificiōrum initia trādere, Iovem

imperium caelestium tenēre, Martem bella gerere Gallī opīniōnem habēbant. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

6. Historia narrat Cȳrum, Persārum rēgem inter pāstōrēs esse ēducātum.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. Rōmānī Pompeium ā Caesare nōn superātum īrī putābant.

.........................................................................................................................................................

8. Tiberius Sēiānō cōnfīdēbat sē ē perīculō ēvāsūrum esse.

.........................................................................................................................................................

9. Iugurtha Mariō cōnfīdēns Rōmānīs nuntiāvit sē iussa nōn factūrum esse.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

10. Caesar sciēbat trēs iam partēs copiārum Helvētiōs flūmen trāduxisse. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................... artificium, iī, n. remeslo

āvehō, ere, vēxī, vectum vzďaľovať sa, odísť

caelestius, a, um nebeský

cōnfīdō, ere, fīsus sum dôverovať

consedeō, ēre, sēdī, sessum usadiť sa

7 umelecké dielo

contineō, ēre, tinuī, tentum pohromade držať,

udržovať

Cȳrus, ī, m. Kýros, meno perzských kráľov

Danaī, ōrum, m. Danaovia, Gréci

dēpellō, ere, pulī, pulsum odvracať, vyháňať

discessus, ūs, m. oddelenie, odlúčenie

Page 89: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

89

dolus, ī, m. úklad, lesť

dōnum, ī, n. dar

ēvādō, ere, vāsī, vāsum uniknúť

explōrātor, ōris, m. vyzvedač, zved

initium, iī, n. počiatok

inventor, ōris, m. pôvodca, vynálezca

Iugurtha, ae, m. Iugurhta, adoptovaný syn

numidského kráľa Micipsa

Iuppiter, Iovis, m. Jupiter, najvyšší rímsky boh

Marius, iī, m. Marius, víťaz nad Jugurtom a

Teutónmi

Mārs, Martis, m. Mars, boh vojny

Mercurius, iī, m. Merkúr, boh, syn Jupitera,

posol bohov a sprievodca duší do podsvetia

Minerva, ae, f. Minerva, bohyňa múdrosti,

remesiel, umení a vied

opīniō, ōnis, f. predstava, mienka

passus, ūs, m. krok; mīlle passūs rímska míľa

(1480 m)

pāstor, ōris, m. pastier

Pompeius, ī, m. Pompeius, rímske meno;

Gnaeus Pompeius Magnus, triumvir, neskôr

Cézarov protivník

Sēiānus, a, um Seiov (od ríms. rodu Sēius); L.

Aelius Sēiānus Tiberiov dôverník

Solō (Solōn), ōnis, m. Solón, aténsky zákono-

darca (6. stor. p. n. l.)

Tiberius, iī, m. Tiberius, rímske priezvisko,

rímsky cisár

trādō, ere, didī, ditum odovzdávať; učiť

3. Preložte: kľúč: s. 196 1. Kroisos si myslel, že rozvráti nepriateľské kráľovstvo, rozvrátil však svoje.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Neklame sa ten, kto vie, že sa klame.

.........................................................................................................................................................

3. Thales povedal, že všetko pozostáva z vody.

.........................................................................................................................................................

4. Vysvetli teda, ak (to) nie je na obtiaž, že duše pretrvávajú po smrti a že smrť je bez všetkého

zla. (Cicero, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Apolón vydal veštbu, že Sparta nezanikne ničím iným len lakomstvom.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

byť bez careō, ēre, uī, itūrus

nemať careō, ēre, uī, itūrus

klamať dēcipiō, ere, cēpī, ceptum

Kroisos Croesus, ī, m.

lakomstvo avāritia, ae, f.

pretrvávať remaneō, ēre, mānsī –

zostávať remaneō, ēre, mānsī –

rozvrátiť pervertō, ere, vertī, versum

Tales Thalēs, ētis, m.

teda igitur

veštba ōrāculum, ī, n.; vydať veštbu ōrāculum

ēdō, ere, didī, ditum

zaniknúť pereō, īre, iī, itūrus

zahynúť pereō, īre, iī, itūrus

4. Vylúštite, meno ktorého rímskeho autora sa ukrýva v tajničke: kľúč: s. 196

klamný

posteľ

mesiac

myslím si

bolesť

spokojný

chladný

svetlo

pravdepodobný

Page 90: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

90

20. CVIČENIE

Nominatív s infinitívom; väzba po slovesách iubeō, vetō

1. Preložte: kľúč: s. 197 1. Rōmulus inter pāstōrēs ēducātus esse dīcitur.

.........................................................................................................................................................

2. Cȳrus omnium mīlitum nōmina memoriā tenuisse crēdēbātur.

.........................................................................................................................................................

3. Fēminae apud Germānōs veterēs bellicōsissimae fuisse dīcuntur.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Caesar Labiēnum lēgātum cum legiōnibus tribus hostēs sequī iussit. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Quibus8 rēbus cognitīs Caesar nāvēs longās aedificārī et nautās comparārī iubet. (Caesar,

upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

6. Haruspicēs iussērunt simulācrum Iovis maius facere et in templō collocāre.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. Dē tertiā vigiliā Caesar Titum Labiēnum cum duābus lēgiōnibus et iīs ducibus, quī iter

cōgnōverant, summum iugum montis ascendere iubet. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

8. Dionysius collocārī iussit Dāmoclem in aureō lectulō, ubī magnus acūtus gladius in ūnō tantum

tenuissimō fīlō suprā cervīce suā pendēbat.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

9. Dāmoclēs perterritus valdē rēgem postulābat: „Iube, domine, hunc gladium dēportārī.“

Respōnsum rēgis erat: „Nēminem gladium dēportāre iubēre possum.“

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

10. Incolae oppidum relinquere vetītī sunt.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

8 Preložte ako hīs. Ide o tzv. relatívne (vzťažné) pripojenie hlavnej vety, ktoré sa používa na užšie spojenie

dvoch hlavných viet.

Page 91: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

91

11. Apollō praedicēns Spartam nūllā rē aliā nisi avāritiā dēlētam īrī hoc ōrāculum nōn sōlum

Lacedaemōniīs, sed etiam omnibus opulentīs populīs ēdidisse vidētur.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

12. Caesar prīmam et secundam aciem in armīs esse, tertiam castra mūnīre iussit. (Caesar,

upravené)

.........................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................... acūtus, a, um ostrý

ascendō, ere, scendī, scēnsum vystúpiť, vyjsť

aureus, a, um zlatý

cervīx, īcis, f. krk, šija

comparō, āre, āvī, ātum pripraviť, získať

Dāmoclēs, is, m. Damokles, dvoran tyrana

Dionýzia v Syrakúzach

dēportō, āre, āvī, ātum odniesť, odviezť

Dionysius, ī, m. Dionysius, tyran, vládca Syrakúz

fīlum, ī, n. nitka, vlákno; tu konský vlas

haruspex, icis, m. haruspex, veštec

iugum, ī, n. pohorie, horský hrebeň; summum

iugum montis vrchol hory (pohoria)

opulentus, a, um bohatý

ōrāculum, ī, n. veštba; ōrāculum ēdere vydať

veštbu

pendeō, ēre, pependī, pēnsum visieť

perterritus, a, um prestrašený, vystrašený

tenuis, e tenký

Titus, ī, m. Titus, rímske meno; Titus Labiēnus

Caesarov legát

vigilia, ae, f. bdenie; hliadka, nočná stráž (noc

bola rozdelená na štyri hliadky)

2. Preložte: kľúč: s. 197 1. Apolón nám káže poznať seba samých.

.........................................................................................................................................................

2. Gracchus si (o sebe) myslí, že je silným a ráznym rečníkom.

.........................................................................................................................................................

3. Rímskym úradníkom bolo prikázané, aby nazreli do sibylských kních.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Aeneas utekajúc z Tróje sa už blížil k bránam a zdalo, že šťastne vyviazol.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Kto nezakazuje, čo zakázať môže, zdá sa, že privoľuje.

.........................................................................................................................................................

nazrieť īnspiciō, ere, spexī, spectum (do niečoho

– acc.)

privoliť assentiō, īre, sēnsī, –

rázny vehemēns, entis

sibylský Sibyllīnus, a, um

3. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 197

vlčica L U P A

veselý L A E T U S

počiatok I N I T I U M

zmysel S E N S U S

lekár M E D I C U S

výrok D I C T U M

hora M O N S

Page 92: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

92

21. CVIČENIE

Konjunktív; konjunktív prézenta aktíva a pasíva;

konjunktív imperfekta aktíva a pasíva;

konjunktív prézenta a imperfekta slovesa esse

1. Vytvorte 1. osobu konjuntívu prézenta a imperfekta nasledujúcich slovies: kľúč: s. 198

coni. praes. coni. impf.

vertō

act.

pas.

observō

act.

pas.

adiciō

act.

pas.

dēfendō

act.

pas.

ēligō

act.

pas.

violō

act.

pas.

dēterreō

act.

pas.

cōnvincō

act.

pas.

damnō

act.

pas.

mūniō

act.

pas.

moveō

act.

pas.

intersum

revertor

ulcīscor

cōnor

Page 93: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

93

2. Preložte konjunktívy nasledujúcich slovies: kľúč: s. 199

ako konjunktív preklad

crēdās

rozkazovací

možnosti

prípustkový

observēmus

vyzývací

možnosti

rozvažovací

prípustkový

utinam cūrārent

želací

crēscant

rozkazovací

možnosti

prípustkový

utinam vītēt

želací

accūsārēnt

neskutočnosti

cēderēmus

neskutočnosti

rozvažovací

trādātis

rozkazovací

možnosti

prípustkový

utinam possīs

želací

utinam abessētis

želací

cōnficiātur

rozkazovací

možnosti

prípustkový

arbitrārēris

možnosti

neskutočnosti

mūnīrentur

neskutočnosti

īrāscerēminī

neskutočnosti

oblīvīscāmur

vyzývací

možnosti

rozvažovací

prípustkový

Page 94: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

94

3. Preložte: kľúč: s. 200 1. Utinam senēs in senātū, summō cōnsiliō reī pūblicae nostrae, nec hastīs nec gladiīs ūtantur, sed

cōnsiliō, ratiōne, sententiā.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Valēte et valēant, quī vōs valēre dēsīderant; utinam possimus brevī tempōre vōs vidēre.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Utinam nē cīvēs ūnam partem reī pūblicae cūrārent et reliquās dēsererent!

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Cicerō in librō suō Dē beneficiīs scrīpsit: Quī dēdit beneficium, tacēat, narret, quī accēpit. (Cicero, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Quidquid agis, prūdenter agās et respiciās fīnem.

.........................................................................................................................................................

6. Catullus, clārus poēta Rōmānōrum, ūnum carmen verbīs incēpit: Vīvāmus, mea Lesbia, atque

amēmus! (Catullus, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. Audācēs sitis, tamen vincere nōn potestis.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

8. Cognōscāmus nōs ipsōs, omnēs virtūtēs nostrās vitiaque!

.........................................................................................................................................................

9. Utinam genus hominum semper in pāce vīvat! Utinam nēmō bella cognōsceret!

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

10. Fēcī quod potuī, faciant meliora potēntēs. (Cicero)

.........................................................................................................................................................

11. Nē quid (= nič) novī agātur contrā īnstitūta maiōrum. (Cicero, upravené)

.........................................................................................................................................................

12. Numquam patriam nostram dēfendere dubitārēmus.

.........................................................................................................................................................

13. Iam herī venīrēmus?

.........................................................................................................................................................

causa, ae, f. spor

dēserō, ere, seruī, sertum zanedbávať, opúšťať

dēsīderō, āre, āvī, ātum túžiť

dubitō, āre, āvī, ātum váhať, pochybovať

fīnis, is, m. koniec, hranica, cieľ, účel

hasta, ae, f. kopija, oštep

īnstitūtum, ī, n. zriadenie, obyčaj, zvyk

Lesbia, ae, f. Lesbia, milenka Catulla

potēns, entis schopný, mocný

sententia, ae, f. správny úsudok

taceō, ēre, uī, itum mlčať

ūtor, ūtī, ūsus sum užívať, používať (niečo – abl.)

Page 95: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

95

4. Preložte: kľúč: s. 200 1. Nežiadajme si ťažké veci.

.........................................................................................................................................................

2. Nehnevajme sa na bohov.

.........................................................................................................................................................

3. V priaznivých pomeroch sa vyhýbajme pýche.

.........................................................................................................................................................

4. Nech sú moji občania bez újmy a nech sú šťastní. (Cicero)

.........................................................................................................................................................

5. Nech nie som zdravý, ak inak píšem ako cítim. (Cicero)

......................................................................................................................................................... bez újmy incolumis, e

inak ako aliter – ac

šťastný flōrēns, entis

zdravý salvus, a, um

žiadať (si) optō, āre, āvī, ātum

5. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 200

hneď

zmluva

spoluhodovník

rozvážny

množstvo

lakomý

Page 96: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

96

22. CVIČENIE

Konjunktív perfekta aktíva a pasíva;

konjunktív plusquamperfekta aktíva a pasíva;

konjunktív perfekta a plusquamperfekta slovesa esse

1. Vytvorte 1. osobu konjuntívu perfekta a plusquamperfekta nasledujúcich slovies:

kľúč: s. 201

coni. perf. coni. plsqpf.

vocō

act.

pas.

exerceō

act.

pas.

claudō

act.

pas.

ērudiō

act.

pas.

ēducō

act.

pas.

regō

act.

pas.

pūniō

act.

pas.

pellō

act.

pas.

minuō

act.

pas.

dēlectō

act.

pas.

teneō

act.

pas.

dēsum

imitor

proficīscor

vereor

Page 97: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

97

2. Preložte konjunktívy nasledujúcich slovies: kľúč: s. 202

ako konjunktív preklad nē nōn āmīseris nē

zabraňovací

možnosti

prípustkový

utinam clāmāveritis

želací

offuisset

neskutočnosti

utinam explēta sint

želací

expectem

rozvažovací

vīderit

možnosti

prípustkový

stetissent

neskutočnosti

utinam monstrārent

želací

utinam nē vulnerātus esset

želací

sustinuerimus

možnosti

prípustkový

firmētis

rozkazovací

možnosti

prípustkový

utinam potuerit

želací

utinam prōfuissēs

želací

nē nōn clauseritis nē

zabraňovací

možnosti

prípustkový

custōdītae sītis

možnosti

prípustkový

utinam obtemperāvissem

želací

faterēminī

neskutočnosti

līberātī essēmus

neskutočnosti

utinam veniās

želací

nē nōn noceāmur nē

vyzývací

možnosti

prípustkový

Page 98: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

98

3. Preložte: kľúč: s. 203 1. Utinam fortūna adversa hunc virum magnae sapientiae nē terruisset.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Nē citō amīcum laudāveris, nē citō inimīcum accūsāveris.

.........................................................................................................................................................

3. Utinam Trōiānī Lāocoōntis cōnsiliō pāruissent.

.........................................................................................................................................................

4. Tam fēlix utinam quam pectōre candidus fuissem. (Ovidius)

.........................................................................................................................................................

5. Utinam Īcarus patrī suō pāruisset et mediā viā volāvisset.

.........................................................................................................................................................

6. Rōmānī Carthāginem expugnāvērunt et ēvertērunt: utinam monumeta urbis antīquae salva

essent.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. Īnfēlix Dīdō Aenēam discēdentem respiciēns plōrābat: Utinam numquam Dardaniae carīnae

tetigissent lītora nostra. (Vergilius, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

8. Utinam epigrammata nē scrīpsisset, nam aut inculta sunt paene omnia, aut omnia dūra,

quaedam etiam inepta, aut frīgida, aut frīvola.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

9. Utinam nē amīcī nostrī nōbīs imprūdentī ēloquentiā nocuerint.

.........................................................................................................................................................

10. Dux mīlitibus suīs imperāvit: Urbem istam incendiō nē dēlēveritis!

.........................................................................................................................................................

11. Verbīs istīus hominis nē crēdideris neque librōs eius lēgeris!

.........................................................................................................................................................

12. Sī foedera omnibus gentibus sāncta fuerint, tot bella nōn fuerint.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

13. Fuerint Trōiānī virī fortissimī, urbem tamen servāre nōn potuērunt.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

14. Nēmō tunc audācius pugnāvisset.

.........................................................................................................................................................

15. Sine Leōnidae fortitūdine Thermopylae tantam glōriam nōn cōnsecūtae essent.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 99: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

99

candidus, a, um statočný, úprimný

carīna, ae, f. loď

citō rýchlo

cōnsequor, sequī, secūtus sum dosiahnuť,

získať, nadobudnúť

Dardanius, a, um dardanský, trójsky

Dīdō, ōnis, f. Dido, kráľovná Kartága

discēdō, ere, cessī, cessum odísť, odchádzať

dūrus, a, um tvrdý, necitlivý, nemilosrdný

ēloquentia, ae, f. výrečnosť, rečnenie

epigramma, atis, n. epigram, krátka útočná

báseň

ēvertō, ere, vertī, versum vyvrátiť, rozvrátiť

fortūna, ae, f. osud, náhoda; šťastie

frīvolus, a, um roztopšný, rozpustilý

Īcarus, ī, m. Ikarus, bájny hrdina

incultus, a, um nevkusný

ineptus, a, um nevhodný, nechutný

Leōnidās, ae, m. spartský kráľ (padol hrdinsky pri

Termopylách v roku 480 p. n. l.)

paene takmer, skoro

pectus, oris, n. srdce, duša, hruď

plōrō, āre, āvī, ātum plakať, nariekať

salvus, a, um zdravý, neporušený

sānctus, a, um posvätný, zasvätený, svätý

terreō, ēre, uī, itum zastrašiť, desiť, vyľakať

tot toľko

volō, āre, āvī, ātum letieť

4. Preložte: kľúč: s. 203 1. Neboj sa žiadneho boja.

.........................................................................................................................................................

2. Kiež som mohol povedať pravdu.

.........................................................................................................................................................

3. Aj keď som list napísal, neposlal som ho.

.........................................................................................................................................................

4. Ochotne by sme vám pomohli, ale nikto nás nepožiadal o pomoc.

.........................................................................................................................................................

5. Kiež sa nemýliš.

.........................................................................................................................................................

6. Kiež by ste boli vždy zachovávali zmluvy.

.........................................................................................................................................................

7. Bez tohto listu by sme nikdy neboli poznali pravdu.

.........................................................................................................................................................

5. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 203

kôň

strach

strácam

znalý

kopija

vyhýbam sa

rana

pevný

starostlivosť

kiež

rozumný

ťažkosť

Page 100: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

100

23. CVIČENIE

Účelové, zabraňovacie a obavné vety

1. Preložte: kľúč: s. 204 1. Quī reī pūblicae praesunt, duo Platōnis praecepta teneant: ūnum, ut ūtilitātem cīvium tueantur

et alterum, ut oblītī commodōrum suōrum tōtī sē eī trāderent. (Cicero, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Post pugnam ad Cannās commissam Rōmānī timēbant, nē Hannibal Rōmam aggrederetur.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Apud Helvētiōs longē nōbilissimus fuit Orgetorīx; is M. Messālā, M. Pīsōne cōnsulibus rēgnī

cupiditāte inductus coniūrātiōnem nōbilitātis fēcit et cīvitātī persuāsit, ut dē fīnibus suīs omnibus

cōpiīs discēderent. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Themistoclēs Athēniēnsibus persuādēbat, ut patriam suam nāvibus dēfenderent.

.........................................................................................................................................................

5. Huius (= Themictoclis) cōnsilium plērīsque (= plērīsque) cīvitatibus displicēbat et in terrā

dīmicārī magis placēbat. Itaque missī sunt dēlectī cum Leōnidā, Lacedaemoniōrum rēge, quī

Thermopylās occupārent longiusque barbarōs prōgredī nōn paterentur. (C. Nepos)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

6. Catilīna, nōbilī genere nātus, reī pūblicae praeesse cupiēns, hominēs pessimōs congregāvit,

quibuscum coniūrātiōnem faceret.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. Diāna dea Agamemnōnī īrāta petēbat, ut ille sibi Īphigenīam fīliam suam ūnicam immolāret.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

8. Timor inde patrēs incessit, nē quis rūrsus coetūs occultōs coniūrātiōnēsque faceret. (Livius,

upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 101: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

101

9. Haec igitur lēx in amīcitiā sanciātur, ut neque rogēmus rēs turpēs nec faciāmus rogātī. (Cicero)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

10. Nihil vōs dētineat nec impediat, quōminus parātī sītis necessāria facere. (Seneca, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Agamemnōn, ōnis, m. Agamemnon, mykénsky kráľ

barbarus, ī, m. cudzinec, barbar Cannae, ārum, f. Kanny, mesto v Apúlii coetus, ūs, m. zhromaždenie commodum, ī, n. výhoda, osoh, záujem congregō, āre, āvī, ātum zhromaždiť cupiditās, ātis, f. túžba dēlectī, ōrum, m. vybraní muži, vybrané mužstvo dētineō, ēre, tinuī, tentum zdržiavať dīmicō, āre, āvī, ātum bojovať, zápasiť displiceō, ēre, plicuī, plicitum nesúhlasiť

(s niečím – acc.) immolō, āre, āvī, ātum obetovať incēdō, ere, cessī, cessum zachvátiť, pochytiť,

zmocniť sa indūcō, ere, duxī, ductum viesť, zvádzať

Īphigenīa, ae, f. Ifigenia, dcéra Agamemnóna Messāla, ae, m. Messala, rímske meno; Marcus

Messala, rímsky konzul nōbilitās, ātis, f. šľachta occultus, a, um tajný parātus, a, um pripravený patior, patī, passus sum dovoliť Pīsō, ōnis, m. Piso, rímske meno; Marcus Piso,

rímsky konzul Platō, ōnis, m. Platon, grécky filozof praesum, praeesse, praefuī stáť na čele prōgredior, gredī, gressus sum postupovať,

pochodovať, pokračovať tueor, ērī, tutātus sum hľadieť, dbať turpis, e hanebný, škaredý, nečestný ūtilitās, ātis, f. úžitok, osoh, užitočnosť

2. Preložte: kľúč: s. 204

1. Amulius si želal, aby boli Romulus a Remus zabití.

.........................................................................................................................................................

2. Nebudeme vám brániť, aby ste odišli.

.........................................................................................................................................................

3. V dávnych časoch obyvatelia dobre opevňovali mestá, aby neboli dobyté.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Obávali sme sa, že sa posol nevráti.

.........................................................................................................................................................

5. Vodca posiela vyslancov, aby potvrdili mier a priateľstvo so susednými mestami.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Amūlius, iī, m. Amulius, kráľ v Albe Longe

3. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 204

kričím

úloha

nebezpečenstvo

mŕtvola

staroba

znalý

spravodlivosť

Page 102: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

102

24. CVIČENIE

Gerundívum

1. Preložte: kľúč: s. 205 1. Ūtendum enim est iocīs in ōrātiōne, quibus sermō et ōrātiō est suāvior et magis accepta aliīs.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Discipulīs Pȳthagorae per quīnque annōs tacendum erat.

.........................................................................................................................................................

3. Nōbīs haec loca relinquenda sunt..

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Suscipienda sunt bella ob eam causam, ut sine iniūriā in pāce vīvātur.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Resistendum, senectūtī est eiusque vitia dīligentiā compēnsanda sunt, pugnandum tamquam

contrā morbum sic contrā senectūtem. (Cicero, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

6. Imperātor Hadriānus templum amātōrī suō aedificandum curāvisse dīcitur.

.........................................................................................................................................................

7. Urbs mīlitibus mūrō et fossā cingenda fuit.

.........................................................................................................................................................

8. (Claudius) Aviae Līviae dīvīnōs honōrēs dēcernendōs cūrāvit. (Suetonius, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

9. Germānicō bellō cōnfectō multīs dē causīs Caesar statuit sibi Rhēnum esse trānsgrediendum. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

10. Mīlitibus ignōtīs locīs, impedītīs manibus cum hostibus erat pugnandum. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

11. Beneficium tam recipiendum est quam nōn exigendum.

......................................................................................................................................................... acceptus, a, um láskavo prijatý, milý, vítaný

amātor, ōris, m. milenec, milovník

avia, ae, f. babička

causa, ae, f. príčina; ob eam causam preto

cingō, ere, cīnxī, cīnctum ovenčiť; obklopiť,

obkolesiť, zovrieť, obľahnúť, obsadiť

compēnsō, āre, āvī, ātum vyvážiť

cōnficiō, ere, fēcī, fectum skončiť

curō, āre, āvī, ātum starať sa, dať niečo urobiť

dīligentia, ae, f. starostlivosť, svedomitosť,

pozornosť

dīvīnus, a, um božský, boží, nebeský

exigō, ere, ēgī, āctum požadovať, vyžadovať

expetō, ere, petīvī, petītum dosiahnuť, usilovať

sa, žiadať si

fossa, ae, f. priekopa

Page 103: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

103

Germānicus, a, um germánsky

Hadriānus, ī, m. Hadrián, rímsky cisár (76 – 138)

ignōtus, a, um neznámy

impedītus, a, um zamestnaný; impedītīs manibus

s plnými rukami

iocus, ī, m. žart, vtip

Līvia, ae, f. Lívia, manželka cisára Augusta

Pȳthagorās, ae, m. Pytagoras, starogrécky

filozof (6. stor. p. n. l.)

recipiō, ere, cēpī, ceptum prijať (späť); tu nechať

si oplatiť

resistō, ere, stitī – postaviť sa na odpor, odporovať

sermō, ōnis, m. reč, prednes, rozprava

statuō, ere, uī, ūtum zaumieniť si, stanoviť

suāvis, e príjemný

trādō, ere, didī, ditum zveriť, odovzdať

trānsgredior, gredī, gressus sum prejsť, prekročiť

2. Preložte: kľúč: s. 205 1. Po majetku druhého netreba túžiť.

.........................................................................................................................................................

2. Novým veciam treba dať nové mená.

.........................................................................................................................................................

3. Nesmiete veriť všetkému.

.........................................................................................................................................................

4. Obyvatelia nesmeli opustiť príbytky.

.........................................................................................................................................................

5. Pred nepoctivosťou sa treba mať na pozore.

.........................................................................................................................................................

6. Musíme sa starať, aby sme žili naplno (dosl. dosť).

.........................................................................................................................................................

3. Vylúštite, meno ktorého rímskeho autora sa ukrýva v tajničke: kľúč: s. 205

vystríham sa

trest

vina

mladík

úrodný

nepatrný

trúbka

rukojemník

viera

zločin

mlčím

zaiste

obviňujem

hýrivosť

oceňujem

Page 104: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

104

25. CVIČENIE

Gerundium

1. Preložte: kľúč: s. 206 1. Multī mortālēs cōnvēnēre (= cōnvēnērunt) studiō videndae novae urbis (= Rōmae). (Livius,

upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Nam sī violandum est iūs rēgnandī grātiā, violandum est; aliīs rēbus pietātem colās. (Cicero)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Ut ad cursum equus, ad arandum bōs, sīc homō ad intelligendum et agendum nātus est. (Cicero,

upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Maiorēs nostrī in lēgibus scrībendīs nihil sibi aliud nisi salūtem atque ūtilitātem reī pūblicae

prōpōnēbant.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Caesar nōn habēbat bellī gerendī propter annī tempus facultātem.

.........................................................................................................................................................

6. Tolerandō, nōn plōrandō omnēs molestiās magnās superābimus.

.........................................................................................................................................................

7. Liber prīmus Cicerōnis Tusculānārum disputātiōnum dē contemnendā morte est, secundus dē

tolerandō dolōre, tertius dē aegritūdine lēniendā, quartus dē reliquīs animī perturbātiōnibus.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

8. Dux respondit diem sē ad dēlīberandum sūmptūrum esse. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

9. Ariovistus nāvium magnam cōpiam ad trānsportandum exercitum pollicēbatur. (Caesar,

upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

10. Dīvī dīvaeque, inimīcōrum hostiumque ulcīscendōrum cōpiam nōbīs facite. (Livius, upravené)

.........................................................................................................................................................

11. Trōiānī cremātā patriā domō profugī sedem condendaeque urbī locum quaerēbant. (Livius,

upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 105: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

105

aegritūdō, inis, f. zármutok, žiaľ

arō, āre, āvī, ātum orať

conveniō, īre, vēnī, ventum zísť sa, stretnúť sa,

zhromaždiť sa, dostaviť sa; dohodnúť sa

cursus, ūs, m. beh

dīva, ae, f. bohyňa

dīvus, ī, m. boh

facultās, ātis, f. možnosť

inimīcus, ī, m. (osobný) nepriateľ, protivník

laus, laudis, f. chvála, sláva

perturbātiō, ōnis, f. hnutie, rozrušenie, poryv

pietās, ātis, f. spravodlivosť, poctivosť; zbožnosť

polliceor, ērī, licitus sum sľubovať

profugus, a, um ujdený, utečený; utekajúci,

utekajúc, doplnok na úteku

prōpōnō, ere, posuī, positum uprednostňovať

sūmō, ere, sūmpsī, sūmptum brať, vziať

trānsportō, āre, āvī, ātum prepraviť, previesť

2. Preložte: kľúč: s. 206 1. Tento muž bol v tom čase chorý pre zranenia (dosl. ranami), ktoré utŕžil (dosl. prijal)

pri obliehaní mesta. (C. Nepos, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Obyvatelia sa chopili zbraní na obranu mesta.

.........................................................................................................................................................

3. Sloboda je moc konať to, čo je právom dovolené.

.........................................................................................................................................................

4. Múdrosť treba pokladať za umenie žiť (života). (Cicero, upravené)

.........................................................................................................................................................

5. Povzbudzovaním často prospeješ viac než karhaním.

.........................................................................................................................................................

chorý aeger, gra, grum

je dovolené licet

karhať vituperō, āre, āvī, ātum

3. Vylúštite, meno ktorého rímskeho autora sa ukrýva v tajničke: kľúč: s. 206

túžim traja

polia sedem

čas blažený

vzbura bezpečný

koniec plodí

kde dobývam

pod sestra

kvôli

Page 106: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

106

26. CVIČENIE

Nepravidelné slovesá ferre, īre

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 207

osoba číslo spôsob čas rod preklad

ferimus

eunt

ferris

ībat

ferent

ībitis

ferēbātur

eāmus

ferātis

īret

feruntur

it

ferrem

utinam eās

utinam ferret

abiit

abstulērunt

trānsierimus

dillāta sunt

nē redieris!

utinam illātum sit

īte!

pertulissetis

perissent

utinam relātus esset

Page 107: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

107

2. Preložte: kľúč: s. 208 1. Aetāte aureā flūmina iam lactis, iam flūmina nectaris ībant9. (Ovidius, upravené)

.........................................................................................................................................................

2. Cicerō in nāvem ascendit in Macedoniam trānsītūrus.

.........................................................................................................................................................

3. Stultī timent fortūnam, sapientēs ferunt. (Publius Syrus)

.........................................................................................................................................................

4. Nūllum labōrem recūsant manūs, quae ad arma ob arātrō trānsferuntur.

.........................................................................................................................................................

5. Danaōs abisse et ventō petīvisse Mycēnās Trōiānī putābant.

.........................................................................................................................................................

6. Gallicī druidēs docēbant nōn interīre animās, sed ab aliīs post mortem trānsīre ad aliōs.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. Cōnfirmāstī (= cōnfirmāvistī), Catilīna, tē ipsum iam esse exītūrum Rōmā. (Cicero, upravené)

.........................................................................................................................................................

8. Diāna, pharetram fert humerō gradiēnsque deās superēminet omnēs. (Vergilius, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

9. Lātōna īrāscēbātur Niobae, quae sibi ā cīvibus praelāta erat.

.........................................................................................................................................................

10. Fāma refert ipsum Herculem māla aurea ex hortō Hesperidum portāre nōn potuisse, quā dē

causā auxilium ab Atlante, humerīs suīs caelum ferentī, rogāvit: „Affer mihi, Atlās, māla aurea,

ego intereā prō tē caelum feram.“

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

11. Caesar Rubicōnem trānsiēns dīxit: Eāmus, quō mē inimīcī vocant, ālea iacta est10. (Caesar,

upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

12. Dīdō moriēns ultima verba rettulit: Hauriat oculīs crūdēlis (Aenēās) hunc ignem ab altō et

sēcum ferat ōmina mortis meae! (Vergilius, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

13. Caesar impedīmenta in ūnum locum cōnferrī et eum mūnīrī iussit. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

9 tiecť 10 preložte plurálom

Page 108: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

108

14. Ipsum Lāocoontem fīliīs auxilium ac arma ferentem serpentēs corripiunt spīrīsque ligant

ingentibus.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

ālea, ae, f. kocka

altum, ī, n. (šíre) more

arātrum, ī, n. pluh

Atlās, antis, m. Atlas, obor nesúci na pleciach

nebeskú klenbu

corripiō, ere, ripuī, reptum zmocniť sa

crūdēlis, e krutý, ukrutný

druidēs, um, m. druidi, galskí kňazi

gradior, gradī, gressus sum kráčať, ísť

hauriō, īre, hausī, haustum čerpať, naberať;

oculīs haurīre hľadieť

Hesperidēs, um, f. Hesperidky, dcéry Noci

humerus, ī, m. plece

iam – iam už – už, hneď – hneď

impedīmentum, ī, n. batožina

intereā medzitým, zatiaľ

intereō, īre, iī, īturus zanikať, zahynúť

lac, lactis, n. mlieko

Lātōna, ae, f. Latóna, matka Apolóna a Diany

ligō, āre, āvī, ātum zviazať

Macedonia, ae, f. Macedónia

mālum, ī, n. jablko

Mycēnae, ārum, f. Mykény

nectar, aris, n. nektár

Nioba, ae, f. Nioba, dcéra Tantalova

ōmen, inis, n. znamenie

pharetra, ae, f. tuľajka

referō, ferre, rettulī, relātum späť niesť, zaniesť,

odniesť; priniesť správu, oznámiť, zvestovať,

hovoriť

Rubicō, ōnis, m. Rubikón, pohraničná rieka

medzi Itáliou a Galiou

spīra, ae, f. závit, uzol, obtočenie, zauzlenie

superēmineō, ēre, –, – vynikať

trānsferō, ferre, tulī, lātum prenášať, premiestňo-

vať 3. Preložte: kľúč: s. 208 1. Zo skromného domu často vychádza veľký muž. (Seneca)

.........................................................................................................................................................

2. Aeneas doniesol svojich bohov do Latia.

.........................................................................................................................................................

3. Rímske lode boli rýchlo zaviate (dosl. odnesené) priaznivým vetrom z dohľadu zeme.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Keď sa vracia zima (abl. abs.), mnohé vtáky odlietajú (dosl. odchádzajú).

.........................................................................................................................................................

5. Odchádza noc a rodí sa Zornička. (Ovidius)

.........................................................................................................................................................

dohľad cōnspectus, ūs, m.

dom casa, ae, f.

doniesť īnferō, ferre, intulī, illātum (niekam – dat.)

Zornička Aurōra, ae, f.

4. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 208

dar

odchádzam

nesiem

toľko

užitočnosť

súkromný

živím

žiadostivý

bremeno

Page 109: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

109

27. CVIČENIE

Nepravidelné slovesá fierī, velle, nōlle, mālle; neúplné slovesá

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary: kľúč: s. 209

osoba číslo spôsob čas preklad

fīunt

fīēs

fīēbāmus

fī!

fīat

fierēmus

facta sunt

factus eris

factī sīmus

nē factī sītis!

factum erat

factī essent

utinam fierem

utinam factum sit

vult

nōlumus

māvīs

volēbant

nōlēs

voluērunt

mālimus

utinam vellet

nōlueritis

māluerant

māluissem

meministī

Page 110: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

110

2. Preložte: kľúč: s. 210 1. Nūlla est igitur haec amīcitia, cum alter vērum audīre nōn vult, alter ad mentiendum parātus

est. (Cicero)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Nam, quae volumus, et crēdimus libenter et, quae sentīmus ipsī, reliquōs sentīre spērāmus. (Caesar)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Inmēnsa (= immēnsa) est fīnemque potentia caelī nōn habet, et quicquid superī voluēre (=

voluērunt), peractum est. (Ovidius)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Caesar plūribus praesentibus rēs iactārī nōlēbat itaque celeriter concilium dīmīsit. (Caesar,

upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Utinam Phaëthōn caelum vītāret et tangere nōllet equōs deī sōlis.

.........................................................................................................................................................

6. Germānī supplicia cruciātūsque Gallōrum veritī, quōrum agrōs vexāverant, remanēre sē apud

eum (= Caesarem) mālle dīxērunt. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. Rōmānī Cincinnātum ab arātrō arcessīvērunt, ut dictātor fieret et rem pūblicam bene cūrāret.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

8. Romulus Rōmānīs caelestēs velle nuntiāvit, ut Rōma caput orbis terrārum fieret.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

9. Latrōcinia nūllam habent infāmiam, quae extrā fīnēs cuiusque cīvitātis fīunt, atque ea iuventūtis

exercendae ac dēsidiae minuendae causā fierī (Germānī) praedicant. (Caesar)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

10. Apud Rōmānōs nēmō magistrātus factus est, quī cīvis Rōmānus nōn fuerat.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

11. Catullus in carmine suō scrīpsit: Ōdī et amō. Quārē nesciō, sed fierī sentiō et excrucior. (Catullus, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 111: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

111

12. Quī noxium līberat, socius culpae fit.

.........................................................................................................................................................

13. Victōriā Caesaris iter in Galliam Rōmānīs patefactum est.

.........................................................................................................................................................

14. Hannibal dicēbat sē Rōmānōs ōdisse iīsque esse odiō.

.........................................................................................................................................................

15. Sī cīvēs dē hōc discrīmine certiōrēs factī erunt, certē vigilantiōrēs cautiōrēsque fīent.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

16. Daedalus Athēniēnsis, quī cum fīliō Īcarō in labyrinthō clausus erat, longum exsilium ōdisse

coepit et domum revertī cupīvit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

17. Lacrimae cadunt nōlentibus nōbīs.

.........................................................................................................................................................

18. Dīmidium factī, quī bene coepit, habet. (Horatius)

.........................................................................................................................................................

19. Multa meminī, multa audīvī, multa lēgī, Quirītēs. (Cicero)

.........................................................................................................................................................

20. Quā rē rēs pūblica labefierī potest? Cīvium discordiā.

.........................................................................................................................................................

arcessō, ere, īvī, ītum privolať, zavolať

caelestis, is, m. nebešťan

cautus, a, um opatrný, obozretný

Cincinnātus, ī, m. Cincinnatus, rímske prímenie;

L. Quintus Cincinnātus rímsky konzul

concilium, iī, n. stretnutie, zhromaždenie, schôdza

cruciātus, ūs, m. mučenie

Daedalus, ī, m. Daidalos, slávny mýtický sochár

a staviteľ

dēsidia, ae, f. lenivosť, záhaľka, záhaľčivosť

dictātor, ōris, m. diktátor

dīmidium, iī, n. polovica

discordia, ae, f. nesvornosť, rozbroj, spor

excruciō, āre, āvī, ātum trápiť

Gallia, ae, f. Galia, územie medzi Rýnom a

Pyrenejami

iactō, āre, āvī, ātum pretriasať, hovoriť

immēnsus, a, um nesmierny

infāmia, ae, f. zlá povesť, hanba; latrōcinia

nūllam infāmiam habent lúpeže sa

nepokladajú za hanbu

labefaciō, ere, fēcī, factum (pas. labefīō, fierī,

factus sum) otriasať, podrývať, ničiť

labyrinthus, ī, m. bludisko, labyrint

lacrima, ae, f. slza

latrōcinium, iī, n. krádež, lúpež

orbis, is, m. kuh; orbis terrārum svet

peragō, ere, ēgī, āctum splniť, uskutočniť

Phaëthōn, ontis, m. Faetón, syn boha Slnka

quārē prečo

Quirīs, ītis, m. Kvirit, rímsky občan, Riman

remaneō, ēre, mānsī – zostať

sentiō, īre, sēnsī, sēnsum cítiť, zmýšľať

supplicium, iī, n. trest smrti

veritus, a, um bojac sa

vigilāns, antis bdelý, ostražitý

3. Preložte: kľúč: s. 210

1. Buďte trpezliví, ak chcete byť múdri.

.........................................................................................................................................................

2. Sú mnohí, ktorí chcú vedieť, ale nechcú sa učiť.

.........................................................................................................................................................

3. Čo som chcel ako mladík, nebudem chcieť ako muž alebo starec.

.........................................................................................................................................................

Page 112: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

112

4. Radšej chcime neprávosť prijať ako konať.

.........................................................................................................................................................

5. Nerob druhým, čo nechceš, aby sa stalo tebe.

.........................................................................................................................................................

6. Nie človeka nanávidím, ale jeho chyby.

.........................................................................................................................................................

neprávosť iniūria, ae, f.

4. Vylúštite, meno ktorého rímskeho autora sa ukrýva v tajničke: kľúč: s. 210

ospravedlňujem sa

radšej chcem

chcem

mier

spojenec

strmý

nechcem

vinný

utekám

ľahký

Page 113: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

113

28. CVIČENIE

Opytovacie vety (Priame otázky)

1. Preložte: kľúč: s. 211 1. Superba Nioba volēns modō deae colī vocat: Cūr colitur Lātōna per ārās, nūmen adhūc sine

tūre meum est? (Ovidius, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Lāocoōn dēcurrēns Trōiae ab arce vocābat: Ō, miserī, quae [est] tanta insānia, cīvēs? (Vergilius,

upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Quid magis est saxō dūrum? Quid mollius undā? Dūra tamen mollī saxa cavantur aquā. (Ovidius)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Quō nunc, quō tenditis, heu miserae fēminae? (Vergilius, upravené)

.........................................................................................................................................................

5. Fētiālis rēgem Tullum ita interrogāvit: "Iubēsne mē, rēx, cum patre patrātō populī Albānī

foedus ferīre? (Livius, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

6. Rēx interrogāvit: „Estisne vōs lēgātī ōrātōrēsque11 missī ā populō Collātīnō, ut vōs populumque

Collātīnum dēderētis?“ – „Sumus.“ – „Estne populus Collātīnus in suā potestāte?“ 12 – „Est.“ –

„Dēditisne vōs populumque Collātīnum, urbem, agrōs, aquam, terminōs, dēlūbra, ūtēnsilia, dīvīna

hūmānaque omnia, in meam populīque Rōmānī diciōnem?“ – „Dēdimus.“ – „At ego recipiō.“ (Livius)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. An ex hostium urbibus Rōmam ad nōs transferrī sacra religiōsum fuit?

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

11 ōrātor vyjednávateľ, vyslanec 12 in suā potestāte esse byť samostatný, sám sebe pánom, rovnoprávny

Page 114: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

114

8. Cūr in numerō vīventium mē positum esse13 gaudērem? (Seneca, upravené)

.........................................................................................................................................................

9. Dicet aliquis: „Quid mihi prōdest philosophia, sī fātum est? Quid prōdest, sī deus rēctor est?“ (Seneca, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

10. Quid est sapientia? Semper idem velle atque idem nolle. (Seneca)

.........................................................................................................................................................

11. Quae dāmus praecepta, ut parcāmus sanguinī hūmānō? Praecipiēmus, ut homō naufragō

mānum porrigat, errantī viam mōnstret, cum ēsuriente pānem suum dīvidat? (Seneca, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

12. Ō vītae philosophia dux, ō virtūtis indāgātrīx expultrīxque vitiōrum! Quid nōn modō nōs, sed

omnīnō vīta hominum sine tē esse potuisset? (Cicero)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

13. Unde enim pietās est? Unde iūs aut gentium aut hoc ipsum cīvīle quod dīcitur? Unde iūstitia,

fidēs, aequitās? (Cicero, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

14. Armīs an litterīs Rōmānī Graecōs superāvērunt?

.........................................................................................................................................................

15. Nōnne Cicerō ē patriā expulsus est? Sānē.

.........................................................................................................................................................

16. Utrum aurum est utilius an argentum?

.........................................................................................................................................................

17. Num Leōnidās in Thermopylīs Persās vīcit? Nōn.

.........................................................................................................................................................

adhūc dosiaľ

aequitās, ātis, f. rovnosť

Albānus, a, um albský (podľa mesta Alba Longa)

argentum, ī, n. striebro

arguō, ere, uī – obviňovať, viniť alqm alcis rei

at ale, no, však, avšak; potom teda

cavō, āre, āvī, ātum hĺbiť, prevrtávať

Collātīnus, a, um kollatijský

crāstinus, a, um zajtrajší

dēcurrō, ere, currī (cucurrī), cursum bežať

dēdō, ere, didī, ditum odovzdávať, vydávať; pas.

vzdávať sa, podrobovať sa

dēlūbrum, ī, n. svätyňa, chrám

diciō, ōnis, f. moc, panstvo, vláda

13 numerō ponere zaradiť, započítať (medzi niekoho, k niekomu – gen.)

dīvidō, ere, vīsī, vīsum rozdeľovať

ēsuriō, īre, īvī – byť hladný, hladovať

expultrīx, īcis, f. tá, ktorá vyháňa

feriō, īre –, – biť, udierať; foedus ferīre uzatvoriť

zmluvu

fētiālis, is, m. feciál, člen kňazského zboru, ktorý

konal obrady pri uzatváraní zmlúv

heu ach!, beda!

hodiernus, a, um dnešný

indāgātrīx, īcis, f. tá, ktorá nasleduje

indīcō, ere, dīxī, dictum oznámiť, ohlásiť; bellum

indīcere vyhlásiť vojnu

iūs, iūris, n. právo; iūs civile občianske právo; iūs

gentium medzinárodné právo

Page 115: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

115

modus, ī, m. spôsob; modō na spôsob, ako

naufragus, ī, m. stroskotanec, zúfalec

nūmen, inis, n. božstvo

pānis, is, m. chlieb

parcō, ere, pepercī, parsūrus alci, alci rei ušetriť

partum, ī, n. pl. úžitok

pater patrātus hlavný feciál

porrigō, ere, rēxī, rēctum natiahnuť, podať

rēctor, ōris, m. ten, ktorý riadi

religiōsus, a, um zbožný

sacrum, ī, n. posvätná vec, obetný predmet

sanguis, inis, m. krv

summa, ae, f. množstvo, počet

superī, ōrum, m. nebešťania

tendō, ere, tetendī, tentum (tēnsum) napínať;

mieriť, smerovať, ponáhľať sa

terminus, ī, m. medzník, medza, hranica; pl.

územie

Tullus, ī, m. Tullus, rímske meno; Tullus Hostī-

lius, tretí rímsky kráľ

tūs, tūris, n. kadidlo

ūtēnsilia, ium, n. potrebné veci, potreby

2. Preložte: kľúč: s. 211 1. Beda ti, hanebná, aký ti zostáva život? Kto teraz k tebe príde? Komu sa budeš zdať pekná?

Koho teraz budeš ľúbiť?

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Prečo odchádzate?

.........................................................................................................................................................

3. Či nebol Augustus veľmi slávnym cisárom? Určite áno.

.........................................................................................................................................................

4. Či môže sudca porušovať zákony? Určite nie.

.........................................................................................................................................................

5. Páčila sa ti kniha, ktorú som ti poslal?

.........................................................................................................................................................

6. Vynikali Sparťania zbraňami alebo (a či) umeniami?

.........................................................................................................................................................

beda vae; beda ti vae tē

hanebný scelestus, a, um

pekný bellus, a, um

prísť adeō, īre, iī, itum (k niečomu, niekomu – ad

s acc. al. iba acc.)

3. Vylúštite, meno ktorého rímskeho autora sa ukrýva v tajničke: kľúč: s. 211

sudca

sluch

zrak

trpezlivosť

a či

nevítaný

podvod

bdenie

hore

Page 116: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

116

29. CVIČENIE

Súslednosť časov; nepriame otázky;

vety so spojkou quīn po záporných výrazoch pochybnosti

1. Preložte: kľúč: s. 212 1. Quis sīs, interest, nōn quid habeās.

.........................................................................................................................................................

2. Discipulī nesciēbant, quae pugna annō quadringentēsimō octōgēsimō ante Chrīstum nātum

commissa esset.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Quid sit futūrum crās, fuge14 quaerere15. (Horatius)

.........................................................................................................................................................

4. Tū nē quaesīeris (quaesīveris), scīre nefās [est], quem mihi, quem tibi fīnem dī (= deī)

dederint16. (Horatius)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Nōn interest, quam diū vīctūrus sīs, sed quam bene vīvās. (Seneca, upravené)

.........................................................................................................................................................

6. Incertum est, quō locō nōs mors expectet, itaque tū illam omnī locō expectā! (Seneca)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. Quaerite nunc, habeat quam nostra superbia causam. (Ovidius)

.........................................................................................................................................................

8. Difficile est dictū, Quiritēs, quantō in odiō sīmus apud exterās natiōnēs propter libīdinēs et

iniūriās eōrum, quōs ad eās per hōs annōs cum imperiō17 mīsimus.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

9. Bene scīmus, quārē hoc ēgeris, cuī prōfueris.

.........................................................................................................................................................

10. Quās dea per terrās et quās errāverit undās, dīcere longa mora est.

.........................................................................................................................................................

11. Sapientēs sciunt, quantam vim scientia habeat.

.........................................................................................................................................................

12. Nescīre, quae praeteritīs temporibus facta sint, in tenebrīs vīvere est.

.........................................................................................................................................................

14 strániť sa 15 vyzvedať 16 určiť 17 úradná moc

Page 117: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

117

13. Nec tamen dubitō, quīn habuerit vim magnam semper ōrātiō. (Cicero)

.........................................................................................................................................................

14. Multī nōn dubitant, quīn animī hominum ūnā cum corporibus nōn sint interitūrī.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

15. Nēmō dubitābat, quīn in rē pūblicā Rōmānā prīmum locum ēloquentia tenuisset.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

16. Fuit incertum, vir melior an dux esset. (C. Nepos)

.........................................................................................................................................................

17. Diogenēs aliquandō accēnsam lucernam manū tenēns in forō ambulāvit. A cīvibus

interrogātus, cūr lucernam accendisset: „Hominem,“ inquit, „quaerō.“

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

18. Fīde, sed cuī fīdās, vide!

.........................................................................................................................................................

19. Thalēs interrogātus, quid esset difficile: „Sē ipsum,“ inquit, „nōscere.“

.........................................................................................................................................................

20. Nōn est dubium, quīn servus beneficium dāre possit cuīlibet; quārē ergō nōn et dominō suō

possit? (Seneca)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

accendō, ere, cendī, cēnsum zapáliť

convocō, āre, āvī, ātum povolávať, zvolávať

Diogenēs (-is) Lāërtius, iī, m. Diogenes

Laertský (grécky historik a filozof (3. stor.)

exter, era, erum vonkajší, cudzí

fīdō, ere, fīsus sum dôverovať (s dat.)

libīdō, inis, f. bezočivosť, žiadostivosť

lucerna, ae, f. lampa

mora, ae, f. doba, čas, trvanie

nefās nedovolené; nefās est nie je dovolené

praeteritus, a, um minulý

scientia, ae, f. vedomosť, poznanie

superbia, ae, f. pýcha

tenebrae, ārum, f. tma, temnota

Thalēs, ētis, m. Tales, grécky filozof zo 6. stor.

p. n. l.

2. Preložte: kľúč: s. 212 1. U Lívia čítame, kde Hannibal porazil Rimanov.

.........................................................................................................................................................

2. Varro napísal, ako (je) treba (ako sa musia) obrábať polia.

.........................................................................................................................................................

3. Vojvodca nevie, prečo sa vojaci báli útoku nepriateľa.

.........................................................................................................................................................

4. Je otázka, či je správne uprednosťnovať priateľov pred pokrvnými príbuznými.

.........................................................................................................................................................

dôverovať fīdō, ere, fīsus sum

je otázka quaeritur

pokrvný príbuzný cōgnātus, a, um

Lívius Līvius, iī, m.

Varro Varrō, ōnis, m.

Page 118: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

118

3. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 212

zajatec

a či nie

postavenie

ktorý z dvoch

neviem

odkiaľ

pochybujúci

či

hluchý

Page 119: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

119

30. CVIČENIE

Časové vety

1. Preložte: kľúč: s. 213 1. Cum Persae appropinquārent, Athēniēnsēs properābant, ut patriam dēfenderent.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Cum Achīvī per decem annōs Trōiam capere nōn possent, Epēus monitū Minervae equum

mīrae magnitūdinis ligneum fēcit18. (Pseudo-Hyginus, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Trōiānī cum equum vīdissent, arbitrātī sunt hostēs abisse. (Pseudo-Hyginus, upravené)

.........................................................................................................................................................

4. Aenēās cum ad īnferōs dēscendisset, cum patre suō loquēbātur.

.........................................................................................................................................................

5. Gladiātōrēs nōn prius pugnā excēdere potuērunt, quam bēstiās superāvērunt.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

6. Cīvēs ubi dē imperātōris adventū certiōrēs factī sunt, lēgātōs ad eum mīsērunt auxīlium

rogātum.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. Dēlectī Lacedaemoniōrum, cum Persās in Thermopylīs ā Graeciā prohibērent, omnēs periērunt.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

8. Cum Persae in Graeciam vēnissent, Graecia peritūra esse videbātur.

.........................................................................................................................................................

9. Ubi Danaī Sinōnī clam signum dedērunt, ut equum patefaceret, equus statim patefactus est.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

10. Teutonōrum fēminae, cum Marius iīs lībertātem dāre nōllet, līberōs suōs prīmum

interfēcērunt, deinde sibi mortem īntulērunt19.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

11. Tiberius, cum ex magnō perīculō Sēiānī grātiā ēvāsisset, māteriam habēbat, ut amīcitiae istīus

virī magis cōnfīderet.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

18 vyrobiť 19 mortem sibi īnferre privodiť si smrť

Page 120: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

120

12. Cum Īphigenīa flentibus ministrīs ante āram castum cruōrem datūra20 stētisset, Diāna eius

miserita eī nūbem obiēcit et virginem cervā suppositā servāvit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

13. Cīvēs cum audīvissent hostium imperātōrem occīsum, lēgiōnēs Rōmānās incolumēs, salvōs

cōnsulēs esse, gaudium magnum habēbant. (Livius, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

14. Omnia hominī, dum vīvit, spēranda sunt. (Seneca)

.........................................................................................................................................................

15. Dum dēlīberāmus, quandō incipiendum sit, incipere iam sērum est. (Quintilianus)

.........................................................................................................................................................

16. Nōn prius sum cōnatus misericordiam aliīs commovēre, quam misericordiā sum ipse captus. (Cicero)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

17. Caesarī cum id nuntiātum esset Helvētiōs per prōvinciam nostram iter facere cōnārī, mātūrāvit

ab urbe proficīscī. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

18. Ubi dē adventū Caesaris Helvētiī certiorēs factī sunt, lēgātōs ad eum mittunt nōbilissimōs

cīvitātis. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

19. Helvētiī cōnābantur, ut ē fīnibus suīs exīrent: ubi iam sē ad eam rem parātōs esse arbitrātī

sunt, oppida sua omnia, vīcōs, reliqua prīvāta aedifīcia incendērunt. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

20. Dānuvius mollī et clēmēnter ēditō montis Abnobae iugō effūsus plūrēs pōpulōs adit21, dōnec

in Ponticum mare sēx meātibus ērumpat. (Tacitus)

.........................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................... Abnoba, ae, f. Čierny les

Achīvī, ōrum, m. Achívovia, Gréci

castus, a, um čistý, nevinný

cerva, ae, f. laň

clēmēnter mierne, pozvoľna; láskavo

commoveō, ēre, mōvī, mōtum vzbudiť (u niekoho

– dat., niečo – acc.)

cruor, ōris, m. krv

Dānuvius, iī, m. Dunaj

deinde potom

20 obetovať 21 pretekať cez

ēditus, a, um vyvýšený, vysoký, strmý

effundō, ere, fūdī, fūsum vylievať; pas. prúdiť,

vytekať, vyvierať; effūsus, a, um vytekajúci,

vyvierajúci

Epēus, ī, m. Epeios, tvorca trójskeho koňa

ērumpō, ere, rūpī, ruptum vyraziť, vyliať;

vyrútiť sa, vyliať sa

excēdō, ere, cessī, cessum odísť (z niečoho – abl.)

exeō, īre, iī (īvī), itum vychádzať, odchádzať

fleō, ēre, flēvī, flētum plakať

Page 121: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

121

gaudium, iī, n. radosť

gladiātor, ōris, m. gladiátor

īnferī, ōrum, m. podsvetie

incolumis, e na žive, neporušený, bez pohromy

māteria, ae, f. látka; príčina, podnet, dôvod

mātūrō, āre, āvī, ātum urýchliť; mātūrāre

proficīscī rýchlo sa vydať na cestu

meātus, ūs, m. ústie

ministra, ae, f. pomocnica, slúžka

mīrus, a, um podivuhodný, neobyčajný

misereor, ērī, itus sum alcis zľutovať sa (nad

niekým – gen.)

misericordia, ae, f. milosrdenstvo, zľutovanie

mollis, e mäkký, mierny

monitus, ūs, m. napomenutie, pokyn

nūbēs, is, f. oblak, mrak

obiciō, ere, īecī, iectum predhodiť; nūbem

obicere zahaliť mrakom (niekoho, niečo – dat.)

Ponticus, a, um pontský; mare Ponticum Čierne

more

prīmum najprv

prīvātus, a, um vlastný, súkromný

sērus, a, um neskorý

Sinōn, ōnis, m. Sinon, Grék, ktorého zradou bol

trójsky kôň vtiahnutý do Tróje

suppōnō, ere, posuī, positum podstrčiť

Teutonī, ōrum (um), m. Teutóni, germánsky kmeň

vīcus, ī, m. dedina

virgō, inis, f. panna

2. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 213

jazero

štít

priamy

zdravý

pokiaľ

len čo

kým

svedok

Page 122: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

122

31. CVIČENIE

Dôvodové (príčinné) vety

1. Preložte: kľúč: s. 214 1. Graecī Pausāniae obiciēbant, quod mōrēs patriōs contemnēbat.

.........................................................................................................................................................

2. Sōcratēs iūdicibus dīxit: „Bene mihi ēvenit, quod mittor ad mortem“.

.........................................................................................................................................................

3. Tyrannus Dionysius, quod in commūnibus suggestīs cōnsistere nōn audēbat, contiōnārī ex turrī

altā solēbat. (Cicero)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Dumnorīx omnibus precibus petere contendit, ut in Galliā relinqueretur, quod īnsuētus

nāvigāndī mare timēret. (Caesar)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Caesar cum omnibus cōpiīs in Morinōs profectus est, quod inde erat brevissimus in Britanniam

trāiectus. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

6. Manlius Torquatus fīlium suum, quod iniussū eius proelium cum hoste commīserat, necārī

iussit. (Sallustius, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. Vercingetorīgis pater ob eam causam, quod rēgnum appetēbat, ā cīvibus interfectus est.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

8. Dumnorix grātiā22 et largitiōne apud Sequanōs plūrimum poterat23 et Helvetiīs erat amīcus,

quod ex eā cīvitāte Orgetorīgis fīliam in matrimōnium dūxerat. (Caesar)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

9. Magna dīs immortālibus habenda est24 atque huīc ipsī Iovī Statōrī, antīquissimō custōdī huius

urbis grātia, quod hanc tam horribilem tamque īnfestam reī pūblicae pestem totiēns iam

effūgimus. (Cicero)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

22 vľúdnosť 23 plūrimum posse mať veľmi veľký vplyv 24 grātiam habēre prechovávať vďačnosť

Page 123: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

123

10. Apud Sallustium scrīptum legimus: Falsō queritur dē nātūrā suā genus hūmānum, quod forte

potius quam virtūte regātur

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

11. Ergō idcircō turpis haec culpa est, quod duās rēs sanctissimās violat, amīcitiam et fīdem. (Cicero)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

12. Catō in senātū dīxit: Cum nefāriō cōnsiliō scelerātōrum cīvium rēs pūblica in maxima perīcula

vēnerit, dē cōnfessīs mōre maiōrum supplicium sūmendum cēnseō.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

13. Bonī virī permulta faciunt ob eam ūnam causam, quōniam honestum est. (Cicero, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

14. Cōnservāre hūmānitātem quid aliud est quam dīligere hominem, quia homō sit et idem, quod

nōs sumus? (Lactantius)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

15. Multa, nōn quia ea facere nescīmus, nōn facīmus, sed quia ea nōn facīmus, ea facere nescīmus.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

16. Multī periērunt, quod praecepta sapientium neglēxerant.

.........................................................................................................................................................

17. In fīnēs Lingōnum diē quārtō pervēnērunt, cum et propter vulnera mīlitum et propter

sepultūram occīsōrum nostrī, triduum morātī, eōs sequī nōn potuissent. (Caesar)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

18. Quod nēmō in summā25 sōlitūdine vītam agere26 velit, facile intellegitur nōs ad coniūnctiōnem

congregātiōnemque hominum et ad nātūrālem commūnitātem esse nātōs. (Cicero, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

19. Nēmō enim lēgēs lēgum causā salvās esse vult, sed reī pūblicae, quod ex lēgibus omnēs rem

pūblicam optimē putant administrārī.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

25 najväčší 26 vītam agere žiť, tráviť život

Page 124: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

124

20. Posteāquam Thēseus Mīnōtaurum interfēcit, Ariadnam sēcum abdūxit, quia eam in

mātrimōnium dūcere dēsīderābat.

.........................................................................................................................................................

......................................................................................................................................................... abdūcō, ere, dūxī, ductum odvádzať

administrō, āre, āvī, ātum spravovať

appetō, ere, petīvī, petītum túžiť, bažiť (po

niečom – acc.)

Ariadna, ae, f. dcéra krétskeho kráľa Minoa

Britannia, ae, f. Británia

Catō, ōnis, m. rímske priezvisko; M. Porcius Catō

rímsky rečník a spisovateľ (2. stor. p. n. l.)

commūnitās, ātis, f. spoločenstvo

cōnfessus, a, um ten, ktorý sa priznáva (priznal),

priznávajúci sa, priznavší sa

congregātiō, ōnis, f. združovanie, družnosť

coniūnctiō, ōnis, f. spojenie

cōnsistō, ere, stitī, – postaviť sa, stáť, spočívať,

tkvieť

contendō, ere, tendī, tentum snažiť sa, usilovať sa

contiōnor, ārī, ātus sum verejne rečniť

Dumnorīx, īgis, m. Dumnorix, vplyvný muž

v kmeni Heduov

ēveniō, īre, vēnī, ventum vychádzať; stávať sa,

diať sa

falsō mylne, chybne, neprávom

fors (len nom. a abl.) náhoda, osud; forte náhodou

horribilis, e strašný, hrozný

īnfestus, a, um nebezpečný

iniussū bez rozkazu, proti rozkazu

īnsuētus, a, um nezvyknutý na niečo (s gen.)

largitiō, ōnis, f. štedrosť, podplácanie

laxō, āre, āvī, ātum oslobodzovať, zmierňovať

Lingonēs, um, m. Lingóni, galský (keltský)

kmeň

Manlius, iī, m. Manlius, rímske meno; Manlius

Torquatus diktátor z r. 362

mātrimōnium, iī, n. manželstvo; in mātri-

mōnium dūcere vziať si za manželku

Mīnōtaurus, ī, m. Minotaur, mýtické zviera

Morīnī, ōrum, m. belgický kmeň

nātūrālis, e prirodzený

nefārius, a, um nespravodlivý; zločinný,

bezbožný

neglegō, ere, neglēxī, neglēctum nedbať,

zanedbávať

obiciō, ere, iēcī, iēctum vytýkať, vyčítať

permultus, a, um veľmi mnohý

pestis, is, f. skaza, záhuba

potius skôr, radšej

prex, precis, f. prosba

rēfert, ferre, tulit záleží

scelerātus, a, um zločinný

sepultūra, ae, f. pochovávanie, pohreb

Sōcratēs, is, m. Sokrates, starogrécky filozof

(469 – 399 p. n. l.)

sōlitūdō, inis, f. samota

Stator, ōris, m. priezvisko Jupitera, Zastaviteľ

suggestum, ī, n. tribúna, rečnište

sūmō, ere, sūmpsī, sūmptum brať, vziať, chopiť

sa; sūmere supplicium dē aliquō trestať

niekoho smrťou, popraviť niekoho

supplicium, iī, n. prosba, modlitba; pokuta, trest,

trest smrti, poprava

Thēseus, ī, m. mýtický aténsky kráľ

trāiectus, ūs, m. prechod, prevoz

trīduum, ī, n. tri dni, obdobie troch dní

turris, is, f. veža

Vercingetorīx, īgis, m. Vercingetorix, kráľ

galských Arvernov

vītam agere tráviť život

2. Vylúštite, meno ktorého rímskeho autora sa ukrýva v tajničke: kľúč: s. 214

keď

pestovanie

pretože

divý

spôsob

preto

okrem

príliš

plný

temný

Page 125: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

125

32. CVIČENIE

Podmienkové vety

1. Preložte: kľúč: s. 215 1. Sī vīs mē flēre, dolendum est primum ipsī tibi. (Horatius)

.........................................................................................................................................................

2. Sī beneficia in rēbus, nōn in ipsā bene faciendī voluntāte cōnsisterent, eō maiora essent, quō

maiora sunt, quae accipimus. (Seneca)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Alterī vīvās oportet, sī vīs tibi vīvere. (Seneca)

.........................................................................................................................................................

4. Numquam eris grātus27, nisī statim es.

.........................................................................................................................................................

5. Vōta hominēs parcius facerent, sī palam facienda essent; adeō etiam deōs, quibus honestissimē

supplicāmus, tacitē mālumus et intrā nōsmet28 ipsōs precārī. (Seneca, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

6. Sī quis verberāverit necāveritve cīvem Rōmānum, gravī poenā multātus sit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. Vītā, sī utī sciās, longa est. (Seneca)

.........................................................................................................................................................

8. Mīlitēs urbem expugnāvissent, sī fortiōrēs fuissent.

.........................................................................................................................................................

9. Sī cīvitās, in quā (Germānī) ortī sunt29, longā pāce et ōtiō torpeat, plērīque nōbilium

adulēscentium petunt ultrō eās nātiōnēs, quae bellum aliquod gerunt. (Tacitus)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

10. Sī intrāmus templa compositī, sī ad sacrificium accessūrī vultum submittimus, sī togam

addūcimus, quantō hoc magis facere dēbēmus, cum dē sīderibus, dē stēllīs, dē deōrum nātūrā

disputāmus? (Seneca, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

27 vďačný 28 -met zdôrazňujúca príklonka pripájaná k osobným zámenám 29 ortus sum pochádzam, mám pôvod

Page 126: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

126

11. Cōnservanda est igitur hūmānitās, sī hominēs rēctē30 dīcī velimus. (Lactantius)

.........................................................................................................................................................

12. Sī quis poenam exigit nōn ipsius poenae avidus, sed quia oportet, nōn est adnumerandus īrātīs. (Seneca, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

13. Quī dedit alicuī vītam, sī et semel et iterum līberātus est mortis perīculō, maius accēpit

beneficium quam dedit; pater autem vītam dedit: potest ergō, sī sapius perīculō mortis līberātus ā

fīliō fuerit, maius beneficium accipere quam dedit. (Seneca)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

14. Simōnidēs poēta frētus eā, quae ipsī cum Themistocle erat familiāritāte, petiit ab eō aliquid

iniūstī. Quod (= Id) negāns Themistoclēs dīxit eī: „Neque tū, Simōnidēs, bonus poēta fueris, sī

carmina contrā poēticae artis lēgēs condideris, neque ego bonus magistrātus fuerim, sī quid contrā

patriae lēgēs tuā causā fēcerim. (Selectae e profanis scriptoribus historiae - Plutarchos)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

15. Tōtam hūmanitātem ōdistī, nisī tē ipsum amās.

.........................................................................................................................................................

16. Sī quis in hōc artem populō nōn nōvit amāndī, hoc legat et lectō carmine doctus amet! (Ovidius)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

17. Magna scīlicet laus est, sī homō mānsuētus hominī est. (Seneca)

.........................................................................................................................................................

18. Dīvitiās negō bonum esse; nam sī essent, bonōs facerent. (Seneca)

.........................................................................................................................................................

19. Istuc quoque ab Epicūrō dictum est: „Sī ad nātūram vīves, numquam eris pauper; sī ad31

opīniōnēs, numquam eris dīves.“ (Seneca)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

20. Sī illī praestantissimī virī vīverent, rem pūblicam hodiē tenērēmus. (Cicero, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

30 právom 31 podľa

Page 127: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

127

addūcō, ere, dūxī, ductum privádzať; natiahnuť,

obliecť

adnumerō, āre, āvī, ātum pripočítať, pridávať,

zaradiť k niekomu, niečomu

avidus, a, um dychtivý, žiadostivý (s gen.)

compositus, a, um upravený, pokojný

condō, ere, didī, ditum zakladať, skladať

disputō, āre, āvī, ātum rozprávať sa

Epicūrus, ī, m. Epikuros, grécky filozof (341 –

270 p. n. l.)

exigō, ere, ēgī, āctum požadovať

familiāritās, ātis, f. dôverné priateľstvo

frētus, a, um spoliehajúc (i, a, e) sa (na niečo –

abl.); frētus eā, quae ... erat familiaritāte

spoliehajúc sa na to, že bol dôverným pria-

teľom (niekoho – cum s abl.)

iniūstus, a, um nespravodlivý

intrō, āre, āvī, ātum vojsť, vstúpiť

istuc totohľa

iterum opäť, znova

orior, orīrī, ortus sum pochádzať

palam verejne

parcus, a, um skromný, striedmy, zdržanlivý

penes pri, u, vedľa; penes est závisí odo mňa (s

acc.)

poēticus, a, um básnický

praestāns, antis vynikajúci, znamenitý

precor, ārī, ātus sum prosiť

quoque tiež, aj, i

sacrificium, iī, n. obeta

sīdus, eris, n. hviezda, nebeské teleso

Simōnidēs, is, m. Simonides, grécky básnik

submittō, ere, misī, missum skloniť, sklopiť

supplicō, āre, āvī, ātum pokorne prosiť, vzývať

toga, ae, f. tóga

torpeō, ēre, torpuī, – meravieť, zaháľať, malátnieť

ultrō dobrovoľne, bez vyzvania, útočne, výbojne

-ve alebo (príklonka)

vōtum, ī, n. modlitba; vōta facere modliť sa,

priať si, vysloviť želanie

vultus, ūs, m. zrak, pohľad

2. Vylúštite, meno ktorého rímskeho autora sa ukrýva v tajničke: kľúč: s. 215

málo

prospech

odmena

dvere

Skylla

lakomosť

ak

skrývam

ak nie

Page 128: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

128

33. CVIČENIE

Účinkové vety

1. Preložte: kľúč: s. 216 1. Apud antīquissimōs Rōmānōrum mōs erat, ut iūniōrēs ā seniōribus interrogārentur, quō īrent et

cuius reī causā.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Mīlitēs urbem veterem ita dēstrūxērunt, ut ūnicum aedificium nōn mānserit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Tanta est vīs amōris, ut cōgat nōs contrā ratiōnem agere.

.........................................................................................................................................................

4. Cuius (= Sōcratis) respōnsō sīc iūdicēs exarsērunt, ut capitis hominem innocentissimum

condemnārent. (Cicero)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Industria Catōnis tanta erat, ut senex linguam Graecam disceret.

.........................................................................................................................................................

6. Sulla caedibus in tōtā Italiā effēcit, ut omnēs in metū vīverent.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. Apud Rōmānōs mōs erat, ut mortuī cremārentur.

.........................................................................................................................................................

8. Cōnsuētūdō erat, ut mīlitēs per triumphum iocōsa carmina dē imperātōre suō canerent.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

9. Apud Suebōs cōnsuētūdō est, ut in locīs frīgidissimīs tantum pellēs habeant et in flūminibus

laventur. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

10. Maecēnās ita amīcitiā cum Augustō semper ūsus est, ut adesset omnibus, nēminī nocēret.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

11. Flūmen est Arar, quod per fīnēs Haeduōrum et Sēquanōrum in Rhodanum īnfluit incrēdibilī

lēnitāte, ita ut oculīs, in utram partem fluat, iūdicārī nōn possit. (Caesar)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

Page 129: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

129

12. Et quoniam sīc sumus hominēs, ut post labōrem quaerāmus cessātiōnem, lūdōs et animōrum

relaxātiōnēs, ideō curent parentēs, ut lūdī puerōrum sint honestī. (Modrevius, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

13. Brūtus ita nōn timidus erat, ut in aciē sit ob rem pūblicam interfectus.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

14. Apud Germānōs dē minōribus rēbus prīncipēs cōnsultant, dē maiōribus omnēs, ita tamen, ut

ea quoque, quōrum penes plēbem arbitrium est, apud prīncipēs tractentur. (Tacitus, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

15. Apud Rōmānōs tanta gravitās, tanta cōnstantia, magnitūdō animī, probitās, fidēs, tam

excellēns in omnī genere virtūs fuit, ut nūllīs gentibus comparanda sit. (Cicero, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

16. Ita fit, ut, quod bonum sit, id etiam honestum sit. (Cicero)

.........................................................................................................................................................

17. Nihil tam difficile est, quīn quaerendō investīgārī possit. (Terentius)

.........................................................................................................................................................

18. Epamīnōndās adeō ērudītus erat, ut nēmō Thēbānus eō ērudītior esse vidēretur. Fuit etiam

disertus, ut nēmō par eī esset ēloquentiā. Fuit tam disertus, ut nēmō pār eī esset ēloquentiā. (C. Nepos, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

19. Multī adeō imprūdentēs sunt, ut ea, quae aliīs suādent, nōn faciant.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

20. Nēmō ita miser est, ut sperāre nōn possit.

......................................................................................................................................................... Arar, is, m. rieka v Galii, teraz Saône

arbitrium, iī, n. rozhodnutie

caedēs, is, f. vraždenie, zabíjanie

canō, ere, cecinī, cantātum spievať

cessātiō, ōnis, f. oddych, nečinnosť

comparō, āre, āvī, ātum porovnať, prirovnať

condemnō, āre, āvī, ātum odsúdiť; capitis con-

demnāre odsúdiť na smrť

cōnstantia, ae, f. stálosť, pevnosť

cōnsultō, āre, āvī, ātum radiť sa

dēstruō, ere, strūxī, structum zničiť

disertus, a, um výrečný

Page 130: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

130

Epamīnōndās, ae, m. Epaminondas, tébsky

vojvodca a štátnik (418 – 362 p. n. l.)

ērudītus, a, um vzdelaný

exārdēscō, ere, ārsī, ārsum rozčúliť sa, vybuch-

núť, rozhorčiť sa

excellēns, entis vynikajúci, vznešený

fluō, ere, flūxī, flūxum tiecť

gravitās, ātis, f. vážnosť, dôstojnosť

Haeduī, ōrum, m. Haeduovia, galský kmeň

honestās, ātis, f. čestnosť

īnfluō, ere, flūxī – vtekať, vlievať sa

investīgō, āre, āvī, ātum bádať, skúmať

iūniōrēs, um, m. mladí muži

lavō, āre, lāvī, lavātum kúpať sa, umývať

lēnitās, ātis, f. miernosť, ľahkosť, pomalosť

lūdus, ī, m. zábava, hra

Maecēnās, ātis, m. Maecenas, dôverník Augustov,

podporovateľ básnikov

magnitūdō, inis, f. veľkosť

pellis, is, f. kožušina, kožuch

persaepe veľmi často

probitās, ātis, f. statočnosť

relaxātiō, ōnis, f. zotavenie, odľahčenie

Rhodanus, ī, m. Rodan, rieka v Galii, teraz Rhône

Sēquanī, ōrum, m. Sekvani, galský kmeň

Thēbānus, a, um tébsky, Tébčan

timidus, a, um bojazlivý, zbabelý

tractō, āre, āvī, ātum rozoberať, rokovať

triumphus, ī, m. triumf, víťazný sprievod

ūnicus, a, um jediný

2. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 216

pes

rieka

beh

sprievodca

tajomný

spoločenstvo

márne

šaty

Page 131: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

131

34. CVIČENIE

Prípustkové vety

1. Preložte: kľúč: s. 217 1. Quamquam mīlitēs summā difficultāte reī frumentariae afficiēbantur, nūlla tamen vōx ab iīs

audīta est maiestāte pōpulī Rōmānī indigna. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

2. Hannibal, quamquam ā cīvibus suīs dēsertus est, tamen in summō perīculō nunquam tremuit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Fuerint licet Trōiānī virī fortissimī, urbem tamen contrā voluntātem deōrum servāre nōn

potuērunt.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

4. Quamquam nōn excellēbat vir ille sapientiā, tamen ab omnibus laudābātur.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

5. Aristīdēs cum summīs magistrātibus praefuisset et facillimē dīvitem fierī32 potuisset, tamen in

maximā paupertāte dē vītā dēcessit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

6. Quod amāmus, praeferimus, etiamsī aliquandō nōn rēctē agāmus.

.........................................................................................................................................................

7. Aenēās cum ā rēgīnā Carthāginiēnsī optimē acceptus esset, tamen Dīdōnis amōrī deōrum

voluntātem praetulit.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

8. Quamquam Herculēs fortior atque audācior quam Eurystheus erat, debēbat eī pārēre et servīre.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

9. Hominibus mendācibus, etiamsī vērum dīcant, fidem nōn habeāmus.

.........................................................................................................................................................

10. Quamquam iam est perīculum dēpulsum, tamen vestrōs domōs custōdite.

.........................................................................................................................................................

11. Licet Samnītēs saepe ā Rōmānīs victī sint, tamen etiam atque etiam33 arma capiēbant.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

32 dīvitem fierī zbohatnúť 33 etiam atque etiam znovu a znovu

Page 132: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

132

12. Miser est, quī sē nōn beātissimum iūdicat, licet imperet mundō. (Seneca)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

13. Iniūriās etiamsī ulcīscī possem, tamen oblīvīscī māllem.

.........................................................................................................................................................

14. Tametsī cupimus, rīsum tenēre nōn possumus.

.........................................................................................................................................................

15. Ut perīculum timeās, tamen id subīre debēs.

.........................................................................................................................................................

16. Quamquam scrīptum est in Orīginibus Catōnis convīvās solitōs esse canere in epulīs dē

clārōrum hominum virtūtibus, honōrem tamen huic generī nōn fuisse dēclārat ōrātiō Catōnis. (Cicero, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

17. Fortēs terga nōn vertunt, etiamsī certa mors imminet.

.........................................................................................................................................................

18. Nē gaudium quidem, quod ex virtūte orītur, quamvīs bonum sit, absolūtī tamen bonī pars est,

nōn magis quam laetitia et tranquillitās, quamvīs ex pulcherrimīs causīs nāscantur. (Seneca,

upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

19. Omnēs enim flūviī quamvīs procul ā fontibus suīs trānsīrī nequeant, tamen ab iīs, quī ad fontēs

ipsōs prōgrediuntur, sic trānsīrī possunt, ut nē genū quidem ab aquā hūmectētur. (Xenophon, versio

latina)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

20. Sapiēns etiamsī contentus est sē, tamen habēre amicum vult. (Seneca)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

absolūtus, a, um dokonalý

afficiō, ere, fēcī, fectum opatriť (niečo – acc.;

niečím – abl.); difficultāte reī frumentariae

afficī trpieť nedostatkom zásobovania obilím

Carthāginiēnsis, e Kartáginský

convīva, ae, m. hosť

custōdia, ae, f. väzenie

ēdūcō, ere, dūxī, ductum vyviesť

epulae, ārum, f. hostina

Eurystheus, eī, m. Eurystheus, mykénsky kráľ

Germānia, ae, f. Germánia

hūmectō, āre, āvī, ātum navlhčovať, zvlhčovať

indignus, a, um nehodný, nedôstojný

laetitia, ae, f. radosť

maiestās, ātis, f. dôstojnosť, vznešenosť

mendāx, ācis lživý, klamlivý, falošný

multō, āre, āvī, ātum potrestať

nequeō, īre, īvī (iī), itum nemôcť, nebyť schopný

orīgō, inis, f. počiatok, pôvod

procul ďaleko

rēgīna, ae, f. kráľovná

rēs frūmentāria zásoby obilia

Page 133: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

133

rīsus, ūs, m. smiech

Samnītēs, ium, m. Samniti

subeō, īre, iī, itum podstúpiť

tranquillitās, ātis, f. pokoj

tremō, ere, tremuī triasť sa, chvieť sa; báť sa

vertō, ere, vertī, versum obracať; terga vertere

dávať sa na útek

2. Vylúštite, meno ktorého rímskeho historika sa ukrýva v tajničke: kľúč: s. 217

mlieko hoci

zúrim zver

hoc často

konanie sprievodca

osud vonkajší

tenký klamať

chýbam plný

i keď hanebný

lámem

beh

pokoj

Page 134: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

134

35. CVIČENIE

Závislosť na mennom tvare; závislosť na konjunktívnej vete

1. Preložte: kľúč: s. 218 1. Achillēs tam glōriae cupidus erat, ut domī manēre nōluerit, etsī ā mātre scīret mortem certam

sibi apud Trōiam imminēre.

.........................................................................................................................................................

2. Lēgātī veniunt, quī sē excūsent, quod bellum cum populō Rōmānō fēcerint34.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

3. Nōtum est īrā tē victum īrī, sī eam vincere nōn possīs. (Seneca, upravené)

.........................................................................................................................................................

4. Nātūra metuēbat, nē vincerētur, sī diūtius vīxissēs.

.........................................................................................................................................................

5. Inter omnēs cōnstat Danaōs Trōiam, quae somnō vīnōque sepulta esset35, invāsisse vigilēsque

Trōiānōs caecidisse.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

6. Aristīdēs cum animadvertisset quendam scrībentem, ut patriā pellerētur, dīcitur ab eō

quaesīvisse, quārē id faceret, aut quid Aristīdēs commīsisset36, cūr tālī poēnā dignus dūcerētur37. (C. Nepos, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

7. Nōn dubitābam, quīn mihi dictūrus essēs, placuissetne tibi liber meus.

.........................................................................................................................................................

8. Id nē accideret, magnopere sibi praecavendum [esse] Caesar exīstimābat. (Caesar)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

9. Nōn erat dubium, quīn, sī Helvētiōs superāvissent Rōmānī, ūnā cum reliquā Galliā Haeduīs

lībertātem essent ereptūrī. (Caesar, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

10. Inimicī meī sciēbant mē nōn esse tālem, quī perīculō mortis dēterrērer.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

34 bellum facere spôsobiť, začať vojnu 35 sepelīre tu: ponárať 36 spáchať 37 dignus dūcī byť pokladaný za hodného (niečoho – abl.)

Page 135: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

135

11. Diogenēs Alexandrō rogantī, ut dīceret, sī quid opus esset, „Nunc quidem paululum“ inquit

„ā sōle.“

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

12. Inter omnēs cōnstat hominēs philosophōs semper quaesīvisse, ubī esset veritās.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

13. Nōtum est eum levārī superstitiōne liberārīque mortis metū, quī rērum natūram cognōverit. (Cicero, upravené)

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

14. Maecēnās ita amīcitiā cum Augustō semper ūsus est, ut adesset omnibus, quia nēminī nocēre

vellet.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

15. Apud antīquissimōs Rōmānōs mōs erat, ut iūniōrēs ā seniōribus interrogārentur, quō īrent et

cuius reī causā; quī nōn respondisset, castigātus esse dīcitur.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

16. Cicerō in ōrātiōne suā dīxit sē scīre, quōs Catilīna convocāvisset.

.........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................

17. Lūcem ōdisse is, quī male ageret, trāditur. (Vulgáta, upravené)

.........................................................................................................................................................

Achillēs, is, m. Achilles, grécky hrdina pred Trójou

animadvertō, ere, vertī, versum pozorovať,

všímať si

convocō, āre, āvī, ātum povolávať, zvolávať

Diogenēs (-is) Lāërtius, iī, m. Diogenes

Laertský (grécky historik a filozof (3. stor.)

fāma, ae, f. povesť

iūniōrēs, um, m. mladí muži

levō, āre, āvī, ātum zbaviť, oslobodiť

metuō, ere, uī, – báť sa

moenia, ium, n. hradby

paululum troška

praecaveō, ēre, cāvī, cautum byť opatrný, mať sa

na pozore, dávať si pozor; zabrániť

quidem práve

somnus, ī, m. spánok

superstitiō, ōnis, f. poverčivosť

vigil, ilis, m. strážca

2. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku: kľúč: s. 218

často

strážca

smejem sa

vonkajší

včera

rodina

hanebný

lós

Page 136: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

136

KĽÚČ K CVIČENIAM

1. CVIČENIE

1. Podľa vzoru určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

exspectāminī 2. os. sg. ind. praes. pas. ste očakávaní, é, é

parāmus 1. os. pl. ind. praes. act. pripravujeme

dēlectant 3. os. pl. ind. praes. act. tešia, obveseľujú

ēducor 1. os. sg. ind. praes. pas. som vychovávaný, á, é

spectat 3. os. sg. ind. praes. act. pozerá, hľadí

cantāte! 2. os. pl. imp. spievajte!

portārī inf. praes. pas. byť nesený, á, é

celebrātis 2. os. pl. ind. praes. act. oslavujete

amantur 3. os. pl. ind. praes. pas. sú milovaní, é, é

parāre inf. praes. act. pripravovať

portātur 3. os. sg. ind. praes. pas. je nesený, á, é

exspectās 2. os. sg. ind. praes. act. čakáš, očakávaš

vocāmur 1. os. pl. ind. praes. pas. sme volaní, é, é

preklad osoba číslo spôsob čas rod

nosíme portāmus 1. os. pl. ind. praes. act.

si volaný vocāris 2. os. sg. ind. praes. pas.

spievaj! cantā! 2. os. sg. imp.

byť milovaný amārī inf. praes. pas.

voláš vocās 2. os. sg. ind. praes. act.

tešíme sa dēlectāmur 1. os. pl. ind. praes. pas.

pripravujú parant 3. os. pl. ind. praes. act.

ste oslavovaní celebrāminī 2. os. pl. ind. praes. pas.

je očakávaný exspectātur 3. os. sg. ind. praes. pas.

miluje amat 3. os. sg. ind. praes. act.

pozeráte spectātis 2. os. pl. ind. praes. act.

sme vychovávaní ēducāmur 1. os. pl. ind. praes. pas.

sú nesení portantur 3. os. pl. ind. praes. pas.

Page 137: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

137

2. Vyskloňujte substantíva:

práca obyvateľ

sg. pl. sg. pl.

nom. opera operae incola incolae

gen. operae operārum incolae incolārum

dat. operae operīs incolae incolīs

acc. operam operās incolam incolās

voc. opera! operae! incola! incolae!

abl. operā operīs incolā incolīs

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti):

silvae gen., dat. sg.; nom., voc. pl.

rosam acc. sg.

magistrīs dat., abl. pl.

ancilla! voc. sg.

poētās acc. pl.

incolārum gen. pl.

vītam acc. sg.

puella nom., voc. sg.

operā abl. sg.

Rōmae gen., dat. sg.

4. Preložte uvedené substantíva v príslušnom páde: bitka → abl. pl. pugnīs

víťazstvo → acc. sg. victōriam

usilovnosť → abl. sg. industriā

les → gen. pl. silvārum

práca → dat. sg. operae

voda → acc. pl. aquās

list → gen. sg. epistulae

dievča → voc. pl. puellae!

roľník → dat. pl. agricolīs

cesta → nom. pl. viae

5. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum:

a) Victōria ab incolīs celebrātur.

b) Fēmina cēnam parat.

6. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár:

a) Puellae rosās amant.

b) Opera agricolae laudātur.

7. Doplňte koncovky:

Magistra puellās in scholā expectat . Puellae in scholam properant.

Puellae fabulās amant. Magistra puellās fabulīs dēlectat et ā puellīs laudātur.

8. Preložte:

a)

1. Žena rozpráva dievčaťu príbehy (bájky, povesti) o Ríme.

2. Učiteľkou sú vysvetľované pravidlá gramatiky.

3. V škole sa niekedy zaoberáme myšlienkami (výrokmi) básnikov.

4. Skúmajte jazyky, vnímajte krásu literatúry, milujte múdrosť!

5. Odporúča sa (je odporúčané) rozširovať (zveľaďovať) znalosť jazykov.

b)

1. Sententiam fābulae explicāmus.

2. Magistrae puellīs etiam dē vītā poētārum narrant.

2. Philologia linguam et litterās investīgat.

9. Vylúštite:

žena F E M I N A

dobre B E N E

bohyňa D E A

bitka P U G N A

učiteľka M A G I S T R A

život V I T A

Rím R O M A

pani D O M I N A

obed C E N A

Page 138: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

138

2. CVIČENIE

1. Podľa vzoru určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

cōnfirmantur 3. os. pl. ind. praes. pas. sú upevňovaní, é, é

nāvigat 3. os. sg. ind. praes. act. plaví sa

student 3. os. pl. ind. praes. act. usilujú sa

labōrāmus 1. os. pl. ind. praes. act. pracujeme

narrāte! 2. os. pl. imp. rozprávajte!

coërcēmur 1. os. pl. ind. praes. pas. krotíme sa

castīgāris 2. os. sg. ind. praes. pas. si karhaný, á, é

docēre inf. praes. act. učiť, vyučovať

timēs 2. os. sg. ind. praes. act. bojíš sa

tenēminī 2. os. pl. ind. praes. pas. ste držaní, é, é

vidētis 2. os. pl. ind. praes. act. vidíte

moneor 1. os. sg. ind. praes. pas. som napomínaný, á, é

exercērī inf. praes. pas. byť cvičený, cvičiť sa

preklad osoba číslo spôsob čas rod

pracuješ labōrās 2. os. sg. ind. praes. act.

vidia vident 3. os. pl. ind. praes. act.

ste napomínaní monēminī 2. os. pl. ind. praes. pas.

som karhaný castīgor 1. os. sg. ind. praes. pas.

rozprávaj! narrā! 2. os. sg. imp.

cvičíme sa exercēmur 1. os. pl. ind. praes. pas.

usilujete sa studētis 2. os. pl. ind. praes. act.

učí docet 3. os. sg. ind. praes. act.

sú držaní tenentur 3. os. pl. ind. praes. pas.

krotíš sa coërcēris 2. os. sg. ind. praes. pas.

byť vychovávaný ēducārī inf. praes. pas.

je upevňovaný cōnfirmātur 3. os. sg. ind. praes. pas.

bojíme sa timēmus 1. os. pl. ind. praes. act.

Page 139: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

139

2. Vyskloňujte substantíva:

priateľ muž slovo

sg. pl. sg. pl. sg. pl.

nom. amīcus amīcī vir virī verbum verba

gen. amīcī amīcōrum virī virōrum verbī verbōrum

dat. amīcō amīcīs virō virīs verbō verbīs

acc. amīcum amīcōs virum virōs verbum verba

voc. amīce! amīcī! vir! virī! verbum! verba!

abl. amīcō amīcīs virō virīs verbō verbīs 3. Určte pád (uveďte všetky možnosti):

officiī gen. sg.

amīcīs dat., abl. pl.

mūrum acc. sg.

oppidō dat., abl. sg.

discipule voc. sg.

virōs acc. pl.

perīculōrum gen. pl.

servī gen. sg.; nom., voc. pl.

verba nom., acc., voc. pl.

bellum nom., acc., voc. sg

4. Preložte uvedené substantíva v príslušnom páde: povinnosť → gen. sg. officiī

vojna → abl. pl. bellīs

múr → nom. pl. mūrī

záhrada → dat. sg. hortō

pán → gen. pl. dominōrum

chlapec → dat. pl. puerīs

nebezpečenstvo → abl. sg. perīculō

mestečko → acc. pl. oppida

žiak → acc. sg. discipulum

otrok → voc. sg. serve!

5. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum:

a) Discipulus ā magistrō monētur.

b) Magistrī discipulōs docent.

6. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár:

a) Virī perīcula nōn timent.

b) Oppidum bellō dēletur.

7. Doplňte koncovky:

Sī discipulī bene laborant, ā magistrō nōn monentur. Magistrī discipulōs grammaticam docent.

Puellae puerīque exemplīs magistrōrum ēducantur.

8. Preložte:

a)

1. Nymfa Karmenta dáva Italom písmená.

2. Kniha je Grékmi nazývaná biblon.

3. Izidor v Etymológiách učí (poučuje): Nástroje (nástrojmi) pisára [sú] pero a brko.

4. Máme (musíme) si pamätať slovnú zásobu (dosl. zásobu slov).

5. Žiaci v slovách oddeľujú slabiku od slabiky, slová skloňujú a časujú.

b)

1. Orthographiam verbōrum memoriā tenēte!

2. Regulās grammaticae in schōlā exercēmus.

3. Epistulae verba, verba syllabās continent, syllabae ē litterīs cōnstant. 9. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

dnes H O D I E

učím D O C E O

priateľ A M I C U S

chlapec P U E R

otrok S E R V U S

pri A P U D

les S I L V A

Homér, gr. Homéros – najväčší a najstarší

známy starogrécky epický básnik,

predpokladaný autor Iliady a Odysey.

Page 140: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

140

3. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

habētis 2. os. pl. ind. praes. act. máte

mōnstrātur 3. os. sg. ind. praes. pas. je ukazovaný, á, é

iacēmus 1. os. pl. ind. praes. act. ležíme

vastantur 3. os. pl. ind. praes. pas. sú pustošení, é, é

vocāminī 2. os. pl. ind. praes. pas. ste volaní, é, é

nocet 3. os. sg. ind. praes. act. škodí

doceor 1. os. sg. ind. praes. pas. som poučovaný, á, é

vidē! 2. os. sg. imp. pozri!, hľaď!

pugnant 3. os. pl. ind. praes. act. bojujú

exspectāmur 1. os. pl. ind. praes. pas. sme očakávaní, é, é

iacēs 2. os. sg. ind. praes. act. ležíš

tenērī inf. praes. pas. byť držaný, á, é

spectō 1. os. sg. ind. praes. act. pozerám sa, hľadím

celebrāris 2. os. sg. ind. praes. pas. si oslavovaný, á, é

preklad osoba číslo spôsob čas rod

ponáhľame sa properāmus 1. os. pl. ind. praes. act.

je pustošený vastātur 3. os. sg. ind. praes. pas.

ležíte iacētis 2. os. pl. ind. praes. act.

sú ukazovaní mōnstrantur 3. os. pl. ind. praes. pas.

plavím sa nāvigō 1. os. sg. ind. praes. act.

krotiť coërcēre inf. praes. act.

škodíš nocēs 2. os. sg. ind. praes. act.

ponáhľajte sa! properāte! 2. os. pl. imp.

si vychovávaný ēducāris 2. os. sg. ind. praes. pas.

ste karhaní castīgāminī 2. os. pl. ind. praes. pas.

majú habent 3. os. pl. ind. praes. act.

cvičím sa exerceor 1. os. sg. ind. praes. pas.

bojuje pugnat 3. os. sg. ind. praes. act.

sme pripravovaní parāmur 1. os. pl. ind. praes. pas.

Page 141: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

141

2. Vyskloňujte substantíva s adjektívnym prívlastkom:

krásna ruža

sg. pl.

nom. rosa pulchra rosae pulchrae

gen. rosae pulchrae rosārum pulchrārum

dat. rosae pulchrae rosīs pulchrīs

acc. rosam pulchram rosās pulchrās

voc. rosa pulchra! rosae pulchrae!

abl. rosā pulchrā rosīs pulchrīs

verný priateľ

sg. pl.

nom. amīcus fīdus amīcī fīdī

gen. amīcī fīdī amīcōrum fīdōrum

dat. amīcō fīdō amīcīs fīdīs

acc. amīcum fīdum amīcōs fīdōs

voc. amīce fīde! amīcī fīdī!

abl. amīcō fīdō amīcīs fīdīs

veľké pole

sg. pl.

nom. ager magnus agrī magnī

gen. agrī magnī agrōrum magnōrum

dat. agrō magnō agrīs magnīs

acc. agrum magnum agrōs magnōs

voc. ager magne! agrī magnī!

abl. agrō magnō agrīs magnīs

poctivý obyvateľ

sg. pl.

nom. incola probus incolae probī

gen. incolae probī incolārum probōrum

dat. incolae probō incolīs probīs

acc. incolam probum incolās probōs

voc. incola probe! incolae probī!

abl. incolā probō incolīs probīs

malé mestečko

sg. pl.

nom. oppidum parvum oppida parva

gen. oppidī parvī oppidōrum parvōrum

dat. oppidō parvō oppidīs parvīs

acc. oppidum parvum oppida parva

voc. oppidum parvum! oppida parva!

abl. oppidō parvō oppidīs parvīs

Page 142: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

142

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti):

audāciam magnam acc. sg.

inimīcī meī gen. sg.; nom., voc. pl.

mūrīs altīs dat., abl. pl.

amīcōrum vestrōrum gen. pl.

poētae clarō dat. sg.

officium tuum nom., acc., voc. sg.

agricolae industriī gen. sg.; nom., voc. pl.

bella longa nom., acc., voc. pl.

incolās nostrōs acc. pl.

memoriā bonā abl. sg.

4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: krásna obloha → acc. sg. caelum pulchrum

šľachetný duch → gen. sg. animī probī

žiarivá hviezda → acc. pl. stellās clārās

môj priateľ → abl. pl. amīcīs meīs

unavený námorník → gen. pl. nautārum fessōrum

slobodná vlasť → dat. sg. patriae līberae

5. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum:

a) Patria ā poētā clārō cantātur.

b) Bellum oppida nostra vastat.

6. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár:

a) Magistrī sevērī discipulōs docent.

b) Amīcus tuus in agrō lātō industriē labōrat.

7. Doplňte koncovky:

Discipulī nostrī ā magistrīs bonīs bene ēducantur et docentur.

Agricolās industriōs in agrō lātō cum puerīs parvīs laborāre vidēmus.

8. Vytvorte adverbiá od nasledujúcich adjektív a preložte ich: nepriateľský inimīcē – nepriateľsky

verný fīdē – verne

šľachetný probē – šľachetne

usilovný industriē – usilovne

prísny sevērē – prísne

slávny clārē – slávne

dlhý longē – dlho

široký lātē – široko

9. Preložte:

a)

1. Vynikajúci básnici zvyknú byť korunovaní (venčení) vavrínom (vavrínovým vencom)

a vyznamenávaní (zdobení) titulom 'cisársky vavrínom ovevenčený básnik'.

2. V cudzích jazykoch sa musíme nielen v škole každodenne cvičiť.

3. Myšlienky starovekých filozofov našim dušiam (mysliam) neustále poskytujú veľkú múdrosť.

4. Dlhá história nášho jazyka je dôkladne skúmaná historickou gramatikou.

5. Grécke slovo ortografia (pravopis) sa skladá z orto (latinsky správne) a grafia (latinsky

písanie), preto znamená (značí, označuje) správne písanie.

b)

1. Verbīs tuīs assiduē moveor.

2. Librī antiquī multa exempla factōrum bonōrum virōrum probōrum continent.

3. Magister bonus discipulōs suōs bene et assiduē docet.

10. Tvorenie slov:

iūstus, a, um spravodlivý iūstitia spravodlivosť

stultus, a, um hlúpy stultitia hlúposť

laetus, a, um radostný laetitia radosť

avārus, a, um lakomý avāritia lakomosť, lakomstvo

Page 143: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

143

4. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

mittitur 3. os. sg. ind. praes. pas. je posielaný, á, é

scīmus 1. os. pl. ind. praes. pas. vieme

ērudīminī 2. os. pl. ind. praes. pas. ste vzdelávaní, é

faciunt 3. os. pl. ind. praes. act. robia, konajú

trahī inf. praes. pas. byť ťahaný, á, é

crēditis 2. os. pl. ind. praes. act. veríte

pūnīmur 1. os. pl. ind. praes. pas. sme trestaní, é

capiuntur 3. os. pl. ind. praes. pas. sú chytaní, é

vīvite! 2. os. pl. imp. žite!

legit 3. os. sg. ind. praes. act. číta

coleris 2. os. sg. ind. praes. pas. si uctievaný, á, é

scrībis 2. os. sg. ind. praes. act. píšeš

audī! 2. os. sg. imp. počúvaj!

preklad osoba číslo spôsob čas rod

som priťahovaný trahor 1. os. sg. ind. praes. pas.

žiješ vīvis 2. os. sg. ind. praes. act.

píšeme scrībimus 1. os. pl. ind. praes. act.

byť zdobený ornārī inf. praes. pas.

neviete nescītis 2. os. pl. ind. praes. act.

sú posielaní mittuntur 3. os. pl. ind. praes. pas.

je trestaný pūnitur 3. os. sg. ind. praes. pas.

túžiť cupere inf. praes. act.

ste milovaní dīligiminī 2. os. pl. ind. praes. pas.

verte! crēdite! 2. os. pl. imp.

sme chytaní capimur 1. os. pl. ind. praes. pas.

robia faciunt 3. os. pl. ind. praes. act.

si vzdelávaný ērudīris 2. os. sg. ind. praes. pas.

učí sa discit 3. os. sg. ind. praes. act.

Page 144: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

144

2. Vyskloňujte:

latinská kniha

sg. pl.

nom. liber Latīnus librī Latīnī

gen. librī Latīnī librōrum Latīnōrum

dat. librō Latīnō librīs Latīnīs

acc. librum Latīnum librōs Latīnōs

voc. liber Latīne! librī Latīnī!

abl. librō Latīnō librīs Latīnīs

rímska socha

sg. pl.

nom. statua Rōmāna statuae Rōmānae

gen. statuae Rōmānae statuārum Rōmānārum

dat. statuae Rōmānae statuīs Rōmānīs

acc. statuam Rōmānam statuās Rōmānās

voc. statua Rōmāna! statuae Rōmānae!

abl. statuā Rōmānā statuīs Rōmānīs

vaše nariadenie

sg. pl.

nom. imperium vestrum imperia vestra

gen. imperiī vestrī imperiōrum vestrōrum

dat. imperiō vestrō imperiīs vestrīs

acc. imperium vestrum imperia vestra

voc. imperium vestrum! imperia vestra!

abl. imperiō vestrō imperiīs vestrīs

skúsený roľník

sg. pl.

nom. agricola perītus agricolae perītī

gen. agricolae perītī agricolārum perītōrum

dat. agricolae perītō agricolīs perītīs

acc. agricolam perītum agricolās perītōs

voc. agricola perīte! agricolae perītī!

abl. agricolā perītō agricolīs perītīs

ja a ty my a vy

nom. ego et tū nōs et vōs

gen.

meī et tuī nostrī et vestrī

nostrum et vestrum

dat. mihi et tibi nōbīs et vōbīs

acc. mē et tē nōs et vōs

abl. mē et tē

mēcum et tēcum (so mnou a s tebou)

nōbīs et vōbīs

nōbīscum et vōbīscum (s nami a s vami)

Page 145: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

145

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti):

imperium Rōmānum nom., acc., voc. sg.

mundō nostrō dat., abl. sg.

statuās altās acc. pl.

templa clāra nom., acc., voc. pl.

glōriā tuā abl. sg.

populī Rōmānī gen. sg.; nom., voc. pl.

linguae vestrae gen., dat. sg.; nom., voc. pl.

deōs magnōs acc. pl.

arvōrum lātōrum gen. pl.

multīs librīs dat., abl. pl.

4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: krásna socha → gen. pl. statuārum pulchrārum

slobodný národ → nom. sg. populus līber

skúsený učiteľ → acc. pl. magistrōs perītōs

latinský jazyk → acc. sg. linguam Latīnam

tvoja odpoveď → gen. sg. respōnsī tuī

náš príkaz → abl. pl. imperiīs nostrīs

5. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum:

a) Ab amīcīs nostrīs epistulae nōbīs scrībuntur.

b) Respōnsum tibi mittō.

6. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár:

a) Librōs pulchrōs legimus.

b) Exemplō bonō virī probī trahor.

7. Doplňte koncovky:

Arvum lātum ab agricolā industriō colitur. Discipulī nostrī in scholā (al. -īs) cum magistrō (al. -

ā; al. -īs) suō (al. -ā; al. -īs) librōs multōs legunt. Audīte, puerī , verba mea!

8. Vytvorte adverbiá od nasledujúcich adjektív a preložte ich: skúsený perītē – skúsene

unavený fessē – unavene

vysoký altē – vysoko

slobodný līberē – slobodne

pekný pulchrē – pekne

latinský Latīnē – latinsky

dobrý bene – dobre

zlý male – zle

9. Preložte:

a)

1. Aj my s mnohými národmi Európy (európskymi národmi) po stáročia pestujeme latinský jazyk.

2. Odpusť mi, ak niekedy robím gramatické chyby, keď ti píšem dlhé listy.

3. Ako mnohí z vás vedia, veľmi slávny rímsky básnik (dosl. básnik Rimanov) Vergílius opisuje

pád Tróje, útek Aenea a počiatky Ríma.

4. V bitke pri Moháči sú usmrcovaní mnohí slávni muži.

5. Tam pán Latia Latínus spočiatku bojuje proti Aeneovi a Trójanom, neskôr sa s Aeneom

spriatelí a dáva mu svoju dcéru Lavíniu za manželku..

b) 1. Multī nostrum etiam hodiē librōs dē prīmōrdiīs et historiā antiquā Rōmae legunt.

2. Magister nōbīs dē Aenēā, ut fābula trādit, proavō Rōmānōrum narrat.

3. Post excidium Trōiae Ascanius, Aenēae fīlius, oppidum novum Albam Longam condit.

10. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

svet M U N D U S

verím C R E D O

milujem A M O

my N O S

po P O S T

avšak A U T E M

ťahám T R A H O

nebo C A E L U M

mesiac L U N A

pole A G E R

ostrov I N S U L A

Demostenes, gr. Démosthenés (384 –

322 p. n. l.), aténsky štátnik a najslávnejší

grécky rečník.

Page 146: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

146

5. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas preklad

prōdest 3. os. sg. ind. praes. je užitočný, prospieva

sequimur 1. os. pl. ind. praes. nasledujeme

sunt 3. os. pl. ind. praes. sú

possumus 1. os. pl. ind. praes. môžeme

blandīrī inf. praes. lichotiť

erat 3. os. sg. ind. impf. bol

loquere 2. os. sg. imp. hovor!, vrav!, rozprávaj!

moritur 3. os. sg. ind. praes. zomiera, umiera

erimus 1. os. pl. ind. fut. budeme

aberit 3. os. sg. ind. fut. bude vzialený, bude neprítomný

adeste 2. os. pl. imp. pomáhajte!, pomôžte!, buďte

prítomní!

verēmur 1. os. pl. ind. praes. bojíme sa, obávame sa

mentīris 2. os. sg. ind. praes. klameš

obes 2. os. sg. ind. praes. škodíš

praeerat 3. os. sg. ind. impf. bol na čele, stál na čele

estis 2. os. pl. ind. praes. ste

proficīscor 1. os. sg. ind. praes. vydávam sa (niekam),

odchádzam

intererāmus 1. os. pl. ind. impf. zúčastňovali sme sa

est 3. os. sg. ind. praes. je

admirāminī 2. os. pl. ind. praes. obdivujete, čudujete sa

imp. obdivujte!, čudujte sa!

sumus 1. os. pl. ind. praes. sme

supererant 3. os. pl. ind. impf. ostávali (boli) nažive

eris 2. os. sg. ind. fut. budeš

nāscuntur 3. os. pl. ind. praes. rodia sa

dēerunt 3. os. pl. ind. fut. budú chýbať

es 2. os. sg. ind. praes. si

imp. buď!

Page 147: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

147

preklad osoba číslo spôsob čas

boli ste erātis 2. os. pl. ind. impf.

hovoria loquuntur 3. os. pl. ind. praes.

budete prítomní,

budete pomáhať

aderitis 2. os. pl. ind. fut.

obdivujeme admīrāmur 1. os. pl. ind. praes.

napodobňujte! imitāminī 2. os. pl. imp.

budú erunt 3. os. pl. ind. fut.

ostávali sme nažive supererāmus 1. os. pl. ind. impf.

škodili oberant 3. os. pl. ind. impf.

budeme chýbať dēerimus 1. os. pl. ind. fut.

nasleduješ sequeris 2. os. sg. ind. praes.

bol si neprítomný aberās 2. os. sg. ind. impf.

trpíte patīminī 2. os. pl. ind. praes.

bojí sa verētur 3. os. sg. ind. praes.

ste estis 2. os. pl. ind. praes.

priznaj sa! fatēre 2. os. sg. imp.

budem užitočný prōderō 1. os. sg. ind. fut.

rodí sa nāscitur 3. os. sg. ind. praes.

stál na čele praeerat 3. os. sg. ind. impf.

buď! es! 2. os. sg. imp.

bol som eram 1. os. sg. ind. impf.

odchádzam proficīscor 1. os. sg. ind. praes.

klamať mentīrī inf. praes.

zúčastňuje sa interest 3. os. sg. ind. praes.

budeme môcť poterimus 1. os. pl. ind. fut.

buďte! este 2. os. pl. imp.

budeš eris 2. os. sg. ind. fut.

Page 148: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

148

2. Vyskloňujte:

učený filozof

sg. pl.

nom. philosophus doctus philosophī doctī

gen. philosophī doctī philosophōrum doctōrum

dat. philosophō doctō philosophīs doctīs

acc. philosophum doctum philosophōs doctōs

voc. philosophe docte! philosophī doctī!

abl. philosophō doctō philosophīs doctīs

známa príčina

sg. pl.

nom. causa nōta causae nōtae

gen. causae nōtae causārum nōtārum

dat. causae nōtae causīs nōtīs

acc. causam nōtam causās nōtās

voc. causa nōta! causae nōtae!

abl. causā nōtā causīs nōtīs

starodávna budova

sg. pl.

nom. aedificium antīquum aedificia antīqua

gen. aedificiī antīquī aedificiōrum antīquōrum

dat. aedificiō antīquō aedificiīs antīquīs

acc. aedificium antīquum aedificia antīqua

voc. aedificium antīquum! aedificia antīqua!

abl. aedificiō antīquō aedificiīs antīquīs 3. Určte pád (uveďte všetky možnosti):

sententiīs variīs dat., abl. pl.

causā stultā abl. sg.

monumenta Graeca nom., acc., voc. pl.

incolae nostrī gen. sg.; nom., voc. pl.

amīcōrum vērōrum gen. pl.

ruīnās antiquās acc. pl.

operārum hūmānārum gen. pl.

virōs honestōs acc. pl.

terram nōtam acc. sg.

agricolae industriō dat. sg.

4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: starodávny príklad → abl. pl. exemplīs antīquīs

moja mienka → abl. sg. sententiā meā

skutočná príčina → acc. pl. causās vērās

ťažká cesta → gen. sg. viae molestae

čestný muž → gen. pl. virōrum honestōrum

ľudský svet → acc. sg. mundum hūmānum

5. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum:

a) Incolae honestī virum probum ex oppidō nōn expellunt.

b) Amīcī verbīs meīs moventur.

6. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár:

a) Sī doctī estis, nōn saepe errātis.

b) Ades mihi, sī potes!

c) Virī honestī amīcīs prōderunt.

d) Bellum semper oberat.

e) Dē causā malī tēcum loquor.

f) Sī saepe mentīminī, nōn crēdimus vōbīs.

Page 149: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

149

7. Vytvorte adverbiá od nasledujúcich adjektív a preložte ich: čestný honestē – čestne

hlúpy stultē – hlúpo

ťažký molestē – ťažko

rôzny variē – rôzne

pravdivý vērē – pravdivo

grécky Graecē – grécky

8. Preložte:

a)

1. Slovo „disciplína“ (znalosť) sa odvodzuje od slova „discere“ (učiť sa), preto sa môže nazývať

aj vedomosť: slovo „scīre“ (vedieť) sa totiž odvodzuje od slova „discere“ (učiť sa); „disciplínou“

sa nazýva aj preto, že sa učí celá (v úplnosti).

2. Učitelia svojich žiakov nabádajú k usilovnosti a napomínajú: Múdrosť bez výrečnosti vám

prospeje (bude prospievať) málo, výrečnosť bez múdrosti však zväčša uškodí.

3. Učte sa a obdivujte latinský jazyk, lebo hoci je, ako sa vraví, mŕtvy, predsa dosiaľ žije v rôznych

jazykoch a latinské slová používame v rôznych vedách (odboroch).

4. Bolo mi príjemné zhovárať sa s vami o vedách.

5. Máš mnoho kníh o pamiatkach starovekého Ríma.

b)

1. Nōta sunt nōbīs Athēnārum et Rōmae (Athēnārum Rōmaeque) monumenta clāra.

2. Trōiā potīrī Graecīs in animō erat, quia Menelāī contumēliam patī nōn poterant.

3. Graecī Trōiānōs persequuntur et necant, sed Aenēās cum fīliō ex oppidō fugere potest.

9. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

môžem P O S S U M

ja E G O

teraz N U N C

pravý V E R U S

príčina C A U S A

posielam M I T T O

často S A E P E

váš V E S T E R

Sokrates, gr. Sókratés (469 – 399 p. n. l),

starogrécky filozof. Jeho učenie je zmáme

len zo spisov jeho žiakov, najmä Platóna

a Aristotela.

Page 150: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

150

6. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

potītur 3. os. sg. ind. praes. pas. (formou)

zmocňuje sa

dēbēmus 1. os. pl. ind. praes. act. máme (povinnosť),

musíme

commitis 2. os. sg. ind. praes. act. púšťaš sa do niečoho

firmātur 3. os. sg. ind. praes. pas. je upevňovaný,

upevňuje sa

superant 3. os. pl. ind. praes. act. prevyšujú, premáhajú,

víťazia

dēfenderis 2. os. sg. ind. praes. pas. si odrážaný, si bránený,

si chránený, brániš sa, ...

tribuuntur 3. os. pl. ind. praes. pas. sú udeľované, udeľujú sa

obtemperā! 2. os. sg. imp. poslúchaj!

venit 3. os. sg. ind. praes. act. prichádza

sequī inf. praes. pas. (formou)

nasledovať

scrībitis 2. os. pl. ind. praes. act. píšete

tenēmur 1. os. pl. ind. praes. pas. sme držaní, držíme sa

imitor 1. os. sg. ind. praes. pas. (formou)

napodobňujem

preklad osoba číslo spôsob čas rod

prichádzame venīmus 1. os. pl. ind. praes. act.

posilňujete sa firmāminī 2. os. pl. ind. praes. pas.

púšťajú sa (do ...) commitunt 3. os. pl. ind. praes. act.

som držaný teneor 3. os. pl. ind. praes. pas.

musíš debēs 2. os. sg. ind. praes. act.

zmocňujete sa potīminī 2. os. pl. ind. praes. pas. (formou)

je obraňovaný dēfenditur 3. os. sg. ind. praes. pas.

si premáhaný superāris 2. os. sg. ind. praes. pas.

udeľujete tribuitis 2. os. pl. ind. praes. act.

priznaj sa! fatēre! 2. os. sg. imp.

vyháňame expellimus 1. os. pl. ind. praes. act.

poslúchať obtemperāre inf. praes. act.

môžem possum 1. os. sg. ind. praes.

obdivujem admīror 1. os. sg. ind. praes. pas. (formou)

Page 151: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

151

2. Vyskloňujte:

skúsený vojak

sg. pl.

nom. mīles perītus mīlitēs perītī

gen. mīlitis perītī mīlitum perītōrum

dat. mīlitī perītō mīlitibus perītīs

acc. mīlitem perītum mīlitēs perītōs

voc. mīles perīte! mīlitēs perītī!

abl. mīlite perītō mīlitibus perītīs

náš zákon

sg. pl.

nom. lēx nostra lēgēs nostrae

gen. lēgis nostrae lēgum nostrārum

dat. lēgī nostrae lēgibus nostrīs

acc. lēgem nostram lēgēs nostrās

voc. lēx nostra! lēgēs nostrae!

abl. lēge nostrā lēgibus nostrīs

slávne dielo

sg. pl.

nom. opus clārum opera clāra

gen. operis clārī operum clārōrum

dat. operī clārō operibus clārīs

acc. opus clārum opera clāra

voc. opus clārum! opera clāra!

abl. opere clārō operibus clārīs

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti):

scrīptōrī clārō dat. sg.

carmina pulchra nom., acc., voc. pl.

genus hūmānum nom., acc., voc. sg.

lēgis sevērae gen. sg.

hominum multōrum gen. pl.

ōrātiōne longā abl. sg.

mōrēs nostrōs acc. pl.

rēgem vestrum acc. sg.

temporibus nostrīs dat., abl. pl.

nātiōnēs līberae nom., voc. pl.

4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: známy človek → gen. pl. hominum nōtōrum

veľká moc → acc. sg. potestātem magnam

dávny kráľ → nom. pl. rēgēs antīquī

slávny víťaz → gen. sg. victōris clārī

tvoja báseň → acc. pl. carmina tua

dlhá zima → abl. sg. hieme longā

vaša udatnosť → dat. sg. fortitūdinī vestrae

rímska légia → nom. pl. legiōnēs Rōmānae

malá chyba → acc. sg. errōrem parvum

skúsený remeselník → abl. pl. artificibus perītīs

5. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum: a) Patria ā mīlitibus nostrīs dēfenditur.

b) Incolae imperātorī honōrem magnum tribuunt.

6. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár:

a) Rēgī tuō honōrem magnum tribue!

b) Amīcī meī opera pulchra artificum Graecōrum admīrāntur.

Page 152: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

152

7. Preložte:

a)

1. Opakovanie je tiché, prednes hlasný.

2. Časovaním slovesa sa nazýva ohýbanie prostredníctvom čísel, časov, osôb, rodov a spôsobov.

3. Bernolák vo svojom diele Slovenská gramatika chváli ušľachtilosť a vznešenosť nášho jazyka

a bohatosť mien a slovies.

4. Cicero, muž obdarený veľkou výrečnosťou, bol autorom nielen mnohých rečí, ale aj slávnych

diel, napríklad O rečníkovi, O zákonoch, O povinnostiach, O priateľstve, O starobe a Tuskulské

hovory.

5. Horatius vo svojich básňach znamenitými obrazmi zobrazuje život človeka a krásu prírody.

b)

1. In Cicerōnis operibus clārīs et (etiam) nostrīs temporibus multa dē magnitūdine animī, dē

virtūtum generibus, dē hūmānitāte cognōscere possumus.

2. Nōmina virōrum et officiōrum virīs propriōrum generis masculīnī sunt.

3. In poētārum antiquōrum carminibus būcolicīs vīta pāstōrum exprimitur.

8. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

vždy S E M P E R

pestujem C O L O

slávny C L A R U S

známy N O T U S

sláva G L O R I A

Platón, gr. Plató (427 – 347 p. n. l.),

starogrécky filozof, Sokratov žiak, založil

filozofickú školu nazývanú Akadémia.

Page 153: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

153

7. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

clauditur 3. os. sg. ind. praes. pas. je zatváraný,

zatvára sa

persequimur 1. os. pl. ind. praes. pas. (formou)

nasledujeme

āvolant 3. os. pl. ind. praes. act. odlietajú

līberāmus 1. os. pl. ind. praes. act. oslobodzujeme

inveniuntur 3. os. pl. ind. praes. pas. nachádzajú sa

dat 3. os. sg. ind. praes. act. dáva

dēbētis 2. os. pl. ind. praes. act. máte (povinnosť)

venīte! 2. os. pl. imp. príďte!

firmās 2. os. sg. ind. praes. act. upevňuješ

verēris 2. os. sg. ind. praes. pas. (formou)

bojíš sa

vastārī inf. praes. pas. byť pustošený

mittitis 2. os. pl. ind. praes. act. posielate

pūnīminī 2. os. pl. ind. praes. pas. ste trestaní

preklad osoba číslo spôsob čas rod

dávate datis 2. os. pl. ind. praes. act.

sme oslobodzovaní līberāmur 1. os. pl. ind. praes. pas.

prenasleduje persequitur 3. os. sg. ind. praes. pas. (formou)

objavujeme invenīmus 1. os. pl. ind. praes. act.

odlieta āvolat 3. os. sg. ind. praes. act.

zatvárajú sa clauduntur 3. os. pl. ind. praes. pas.

ste posilňovaní (cōn)firmāminī 2. os. pl. ind. praes. pas.

byť očakávaný exspectārī inf. praes. pas.

usiluješ sa studēs 2. os. sg. ind. praes. act.

boli ste neprítomní aberātis 2. os. pl. ind. impf.

zachovávajte! servāte! 2. os. pl. imp.

je pripravovaný parātur 3. os. sg. ind. praes. pas.

nesiem portō 1. os. sg. ind. praes. act.

pýtaj sa! interrogā! 2. os. sg. imp.

Page 154: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

154

2. Vyskloňujte:

náš nepriateľ

sg. pl.

nom. hostis noster hostēs nostrī

gen. hostis nostrī hostium nostrōrum

dat. hostī nostrō hostibus nostrīs

acc. hostem nostrum hostēs nostrōs

voc. hostis noster! hostēs nostrī!

abl. hoste nostrō hostibus nostrīs

krásne umenie

sg. pl.

nom. ars pulchra artēs pulchrae

gen. artis pulchrae artium pulchrārum

dat. artī pulchrae artibus pulchrīs

acc. artem pulchram artēs pulchrās

voc. ars pulchra! artēs pulchrae!

abl. arte pulchrā artibus pulchrīs

dobrý príklad

sg. pl.

nom. exemplar bonum exemplāria bona

gen. exemplāris bonī exemplārium bonōrum

dat. exemplārī bonō exemplāribus bonīs

acc. exemplar bonum exemplāria bona

voc. exemplar bonum! exemplāria bona!

abl. exemplārī bonō exemplāribus bonīs

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti):

nocte calidā abl. sg.

urbium clārārum gen. pl.

arcis altae gen. sg.

iūrī nostrō dat. sg.

mentēs hūmānās acc. pl.

animalia multa nom., acc., voc. pl.

marī lātō dat., abl. sg.

partibus variīs dat., abl. pl.

nāvī longae dat. sg.

ignem magnum acc. sg.

4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: veľké loďstvo → acc. sg. classem magnam

zlý príklad → nom. pl. exemplaria (exempla) mala

šľachetný občan → gen. pl. cīvium probōrum

moje sídlo → dat. sg. sēdī meae

rímske občianstvo → acc. sg. cīvitātem Rōmānam

pestrý vták → gen. pl. avium variārum

ľudské pokolenie → gen. sg. gēntis hūmānae

grécka loď → acc. pl. nāvēs Graecās

prísny veliteľ → abl. sg. duce (imperātore) sevērō

teplá noc → abl. pl. noctibus calidīs

5. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum: a) Mīlitēs nostrī portam urbis custōdiunt.

b) Cōgnitiōne timōre mortis līberāmur.

6. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár: a) Mēntēs sanae in corporibus sanīs sunt.

b) Mīlēs Rōmānus hostem fessum persequitur.

Page 155: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

155

7. Preložte: a)

1. Gramatika má meno podľa (dosl. z) písmen, Gréci totiž písmená nazývajú „grammata“;

umením sa volá preto, že sa zakladá na predpisoch a pravidlách umenia.

2. Mnohí gramatici sa vo svojich dielach obšírne zaoberajú syntaxou (skladbou) častí reči.

3. Písmená sú znaky slov a rozprávajú bez hlasu; slová totiž vovádzajú cez oči (zrakom), nie cez

uši (sluchom).

4. Keď je za jasnej noci spln mesiaca (dosl. plný mesiac), nielen ľudia, ale i mnohé živočíchy

zvyknú nepokojne spať (zvyčajne nepokojne spávajú).

5. Pastieri ráno ženú čriedy (stáda) oviec, kráv a ostatných domácich zvierat na trávnaté

pasienky.

b)

1. Vir indoctus vī corporis saepe utitur ibī, ubī doctus vī mentis.

2. Iuppiter caelī, Neptūnus marium, Pluto īnferōrum dominus erat.

3. Aedificia vicōrum et oppidōrum et urbium magnārum nōnnumquam ignibus dēlentur.

8. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

pripravujem P A R O

nesiem P O R T O

cesta V I A

ruža R O S A

záhrada H O R T U S

nie N O N

vysoký A L T U S

môj M E U S

zlý M A L U S

ale S E D

vy V O S

Aristoteles, gr. Aristotelés († 322 p. n. l.),

starogrécky filozof a polyhistor, Platónov

žiak, zakladateľ peripatetickej školy, tvorca

formálnej logiky a viacerých vedeckých

disciplín.

Page 156: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

156

8. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

vincunt 3. os. pl. ind. praes. act. víťazia, premáhajú

servītis 2. os. pl. ind. praes. act. slúžite

vincitur 3. os. sg. ind. praes. pas. je premáhaný

imminet 3. os. sg. ind. praes. act. vyčnieva, hrozí

dēcernimus 1. os. pl. ind. praes. act. rozhodujeme,

ustanovujeme, určujeme

servantur 3. os. pl. ind. praes. pas. sú zachovávaní

imperās 2. os. sg. ind. praes. act. rozkazuješ, nariaďuješ

dēlectāminī 2. os. pl. ind. praes. pas. tešíte sa, bavíte sa

tenēris 2. os. sg. ind. praes. pas. si držaný

ōrā! 2. os. sg. imp. rečni!, pros!

mittimur 1. os. pl. ind. praes. pas. sme posielaní

expellī inf. praes. pas. byť vyháňaný

prōdeste! 2. os. pl. imp. buďte užitoční!,

prospievajte!

preklad osoba číslo spôsob čas rod

slúžia serviunt 3. os. pl. ind. praes. act.

hroziť imminēre inf. praes. act.

prosíme ōrāmus 1. os. pl. ind. praes. act.

víťazíš vincis 2. os. sg. ind. praes. act.

rozkazujete imperātis 2. os. pl. ind. praes. act.

určuje sa dēcernitur 3. os. sg. ind. praes. pas.

napodobňuje imitātur 3. os. sg. ind. praes. pas. (formou)

sú udeľované tribuuntur 3. os. pl. ind. praes. pas.

sme chránení custōdīmur, dēfendimur 1. os. pl. ind. praes. pas.

budete môcť poteritis 2. os. pl. ind. fut.

vedzte! scīte! 2. os. pl. imp.

si dojímaný movēris 2. os. sg. ind. praes. pas.

byť priťahovaný trahī inf. praes. pas.

nasleduj! sequere! 2. os. sg. imp.

Page 157: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

157

2. Vytvorte podľa vzoru z nasledujúcich slovies particípiá prézenta aktíva v tvare nom.

a gen. sg. a preložte ich:

nom.sg. gen. sg. preklad

serviō, īre serviēns servientis slúžiaci; slúžiac; ten, ktorý slúži

ōrō, āre ōrāns orantis prosiaci; prosiac; ten, ktorý prosí

vincō, ere vincēns vincentis víťaziaci; víťaziac; ten, ktorý víťazí

habeō, ēre habēns habentis majúci; majúc; ten, ktorý má

labōrō, āre labōrāns labōrantis pracujúci; pracujúc; ten, ktorý pracuje

inveniō, īre inveniēns invenientis nachádzajúci; nachádzajúc; ten, ktorý

nachádza

timeō, ēre timēns timentis bojaci sa; bojac sa; ten, ktorý sa bojí

nāscor, nāscī nāscēns nāscentis rodiaci sa; rodiac sa; ten, ktorý sa rodí

respondeō, ēre respondēns respondentis odpovedajúci; odpovedajúc; ten, ktorý

odpovedá

mittō, ere mittēns mittentis posielajúci; posielajúc; ten, ktorý posiela

nom.sg. gen. sg. preklad

hroziť imminēns imminentis hroziaci; hroziac; ten, ktorý hrozí

rozkazovať imperāns imperantis rozkazujúci;rozkazujúc; ten, ktorý rozkazuje

rozhodovať dēcernēns dēcernentis rozhodujúci; rozhodujúc; ten, ktorý rozhoduje

učiť docēns docentis učiaci; učiac; ten, ktorý učí

usilovať sa studēns studentis usilujúci sa; usilujúc sa; ten, ktorý sa usiluje

nasledovať sequēns sequentis nasledujúci; nasledujúc; ten, ktorý nasleduje

prichádzať veniēns venientis prichádzajúci; prichádzajúc; ten, ktorý

prichádza

niesť portāns portantis nesúci; nesúc; ten, ktorý nesie (nosí)

trestať puniēns punientis trestajúci; trestajúc; ten, ktorý trestá

písať scrībens scrībentis píšuci; píšuc; ten, ktorý píše

3. Vyskloňujte:

každý druh (spojenec)

sg. pl.

nom. socius omnis sociī omnēs

gen. sociī omnis sociōrum omnium

dat. sociō omnī sociīs omnibus

acc. socium omnem sociōs omnēs

voc. sociē omnis sociī omnēs

abl. sociō omnī sociīs omnibus

Page 158: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

158

múdra myšlienka

sg. pl.

nom. sententia sapiēns sententiae sapientēs

gen. sententiae sapientis sententiārum sapientium

dat. sententiae sapientī sententiīs sapientibus

acc. sententiam sapientem sententiās sapientēs

voc. sententia sapiēns sententiae sapientēs

abl. sententiā sapiēntī sententiīs sapiēntibus

ostrý meč

sg. pl.

nom. ferrum ācre ferra ācria

gen. ferrī ācris ferrōrum ācrium

dat. ferrō ācrī ferrīs ācribus

acc. ferrum ācre ferra ācria

voc. ferrum ācre ferra ācria

abl. ferrō ācrī ferrīs ācribus

4. Určte pád (uveďte všetky možnosti):

numerum ingentem acc. sg.

virīs pugnantibus dat., abl. pl.

dīvitiae commūnēs nom., voc. pl.

exempla trahentia nom., acc., voc. pl.

vītae fēlīcis gen. sg.

perīculōrum imminentium gen. pl.

lēgātōs celerēs acc. pl.

puellae scrcībentī dat. sg.

ventō acrī dat., abl. sg.

auxilium veniēns nom., acc., voc. sg.

5. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: odvážny námorník → acc. pl. nautās audācēs

rozkazujúci pán → abl. sg. dominō imperantī/e

bojace sa zviera → nom. pl. animālia timentia /verentia

ľahké víťazstvo → gen. sg. victōriae facilis

poslúchajúci otrok → gen. pl. servōrum obtemperantium

stará pamiatka → acc. sg. monumentum vetus

ponáhľajúci sa priateľ → dat. sg. amīcō properantī

múdry filozof → abl. pl. philosophīs sapientibus

ťažká bitka → acc. sg. pugnam gravem /difficilem

víťaziaci Riman → nom. pl. Rōmānī vincentēs

6. Vytvorte adverbiá od nasledujúcich adjektív (III. dekl.) a preložte ich: krátky breviter – krátko

múdry sapienter – múdro

šťastný fēlīciter – šťastne

spoločný commūniter – spoločne

rýchly celeriter – rýchlo

odvážny audaciter /audācter – odvážne

sladký dulciter – sladko

ohromný ingenter – ohromne

ťažký graviter; difficiliter /difficulter – ťažko

starostlivý dīligenter – starostlivo

7. Zmeňte aktívum na pasívum a pasívum na aktívum: a) Virtūs mīlitum fortium ā poētīs Rōmānīs celebribus in carminibus celebrantur.

b) Iūra cīvium omnium saepe paucī hominēs audācēs dēfendunt.

8. Zmeňte singulár na plurál a plurál na singulár: a) Scrīptōribus bene scrībentibus honorēs magnōs tribuimus.

b) Silva ingēns procellā ācrī dēlētur.

9. Preložte: a)

1. Všetky slabiky sú alebo krátke alebo dlhé; dlhé sú alebo prirodzene alebo polohou.

Page 159: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

159

2. Pravidelné skloňovanie zachováva spoločné pravidlá, nepravidelné skloňovanie od spoločných

pravidiel ustupuje, napr. „bōs“ je nominatív jednotného čísla, „bovis“ genitív jednotného čísla

a „boum“ genitív množného čísla.

3. Avšak my hľadajúc(i) veľmi veľkú múdrosť nachádzame v knihách rímskych spisovateľov

mnohé pamätihodné výroky.

4. Aeneas utekajúc(i) z Tróje a rýchlo sa plaviac(i) cez mnohé moria zakladá na Sicílii prastaré

mesto Segesta.

5. Ako pole, hoci úrodné, nemôže byť bez obrábania výnosné (prinášať úžitok), tak duch človeka

bez vzdelania ľahko ostáva nevzdelaný.

b)

1. Temperantia est moderātiō cupiditātum ratiōnī oboediēns.

2. In bibliothēcīs sapienter loquuntur dēfūnctōrum immortālēs animae.

3. Senum praecepta salūtāria sunt adulēscēntibus.

10. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

víťaz V I C T O R

kniha L I B E R

ľahko F A C I L E

prudký A C E R

rečniť O R O

dielo O P U S

Marcus Tullius Cicero (106 p. n. l. – 43

p. n. l.) rímsky štátnik, rečník a filozof,

autor mnohých významných rečníckych

a filozofických spisov.

Page 160: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

160

9. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

aedificantur 3. os. pl. ind. praes. pas. sú stavané, sú budované

stavajú sa, budujú sa

incidis 2. os. sg. ind. praes. act. padáš

parēmus 1. os. pl. ind. praes. act. poslúchame

regitur 3. os. sg. ind. praes. pas. riadi sa, je vedený

aegrōtat 3. os. sg. ind. praes. act. je chorý

currunt 3. os. pl. ind. praes. act. bežia

agitis 2. os. pl. ind. praes. act. konáte, robíte

dēlīberā! 2. os. sg. imp. uvažuj!, premýšľaj!

līberātis 2. os. pl. ind. praes. act. oslobodzujete

dēfendī inf. praes. pas. byť odrážaný,

byť bránený

pateris 2. os. sg. ind. praes. pas. (formou)

znášaš, trpíš

aderant 3. os. pl. ind. praes. boli prítomní, pomáhali

preklad osoba číslo spôsob čas rod

riadite sa regīminī 2. os. pl. ind. praes. pas.

poslúchajte! pārēte! 2. os. pl. imp.

beží currit 3. os. sg. ind. praes. act.

sme chorí aegrōtāmus 1. os. pl. ind. praes. act.

konáš agis 2. os. sg. ind. praes. act.

stavia sa aedificātur 3. os. sg. ind. praes. pas.

uvažujete dēlīberātis 2. os. pl. ind. praes. act.

padajú (na niečo) incidunt 3. os. pl. ind. praes. act.

ležať iacēre inf. praes. act.

budeme neprítomní aberimus 1. os. pl. ind. fut.

obdivuj! admīrāre! 2. os. sg. imp.

mám habeō 1. os. sg. ind. praes. act.

Page 161: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

161

2. Vyskloňujte:

rýchlejší kôň

sg. pl.

nom. equus celerior equī celeriōrēs

gen. equī celeriōris equōrum celeriōrum

dat. equō celeriōrī equīs celeriōribus

acc. equum celeriōrem equōs celeriōrēs

voc. eque celerior equī celeriōrēs

abl. equō celeriōre equīs celeriōribus

dlhšia cesta

sg. pl.

nom. via longior viae longiōrēs

gen. viae longiōris viārum longiōrum

dat. viae longiōrī viīs longiōribus

acc. viam longiōrem viās longiōrēs

voc. via longior viae longiōrēs

abl. viā longiōre viīs longiōribus

väčšie právo

sg. pl.

nom. iūs maius iūra maiōra

gen. iūris maiōris iūrum maiōrum

dat. iūrī maiōrī iūribus maiōribus

acc. iūs maius iūra maiōra

voc. iūs maius iūra maiōra

abl. iūre maiōre iūribus maiōribus

najlepší otec

sg. pl.

nom. pater optimus patrēs optimī

gen. patris optimī patrum optimōrum

dat. patrī optimō patribus optimīs

acc. patrem optimum patrēs optimōs

voc. pater optime patrēs optimī

abl. patre optimō patribus optimīs

najužitočnejšie umenie

sg. pl.

nom. ars ūtilissima artēs ūtilissimae

gen. artis ūtilissimae artium ūtilissimārum

dat. artī ūtilissimae artibus ūtilissimīs

acc. artem ūtilissimam artēs ūtilissimās

voc. ars ūtilissima artēs ūtilissimae

abl. arte ūtilissimā artibus ūtilissimīs

Page 162: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

162

najprudšia rieka

sg. pl.

nom. flūmen ācerrimum flūmina ācerrima

gen. flūminis ācerrimī flūminum ācerrimōrum

dat. flūminī ācerrimō flūminibus ācerrimīs

acc. flūmen ācerrimum flūmina ācerrima

voc. flūmen ācerrimum flūmina ācerrima

abl. flūmine ācerrimō flūminibus ācerrimīs

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti):

virō audāciōrī dat. sg.

hominēs pauperrimī nom., voc. pl.

viam breviōrem acc. sg.

mēntium optimārum gen. pl.

hostem pessimum acc. sg.

antīquissimīs temporibus dat., abl. pl.

corpus maius nom., acc., voc. sg.

labōrī gravissimō dat. sg.

mūrōs altiōrēs acc. pl.

lūce clāriōre abl. sg.

ducum perītissimōrum gen. pl.

mīlitis fortissimī gen. sg.

sententiārum sapientiōrum gen. pl.

amōre māximō abl. sg.

4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: najširšie moria → nom. pl. maria lātissima (altissima)

väčšia usilovnosť → acc. sg. industriam maiōrem

veľmi krátky list → dat. sg. epistulae brevissimae

teplejší kraj → dat. pl. regiōnibus (terrīs) calidiōribus

skúsenejší učiteľ → gen. sg. magistrī perītiōris

horšia rada → abl. pl. cōnsiliīs peiōribus

najkrajšie mesto → acc. pl. urbēs (cīvitātēs) pulcherrimās

šťastnejší život → dat. sg. vītae fēlīciōrī

príliš prísne slová → nom. pl. verba sevēriōra

najužitočnejšia pomoc → acc. sg. auxilium ūtilissimum

menší les → gen. pl. silvārum minōrum

veľmi hlúpa chyba → gen. pl. errōrum stultissimōrum

lepší príklad → abl. sg. exemplō (exemplārī) meliōre

najľahšia práca → acc. sg. labōrem facillimum, operam facillimam

veľmi dlhá reč → nom. pl. ōrātiōnēs longissimae

ostrejšia bitka → acc. pl. pugnās ācerrimās

najmúdrejší človek→ dat. pl. hominibus sapientibus

5. Preložte a vystupňujte príslovky:

rýchlo celeriter, celerius, celerrimē

ťažko graviter, gravius, gravissimē; molestē, molestius, molestissimē

múdro sapienter, sapientius, sapientissimē

hlúpo stultē, stultius, stultissimē

dôkladne accūrātē, accūrātius, accūrātissimē

šťastne fēlīciter, fēlīcius, fēlīcissimē

prísne sevērē, sevērius, sevērrimē

čestne honestē, honestius, honestissimē

starostlivo dīligenter, dīligentius, dīligentissimē

slobodne līberē, līberius, līberrimē

udatne fortiter, fortius, fortissimē

6. Nájdite medzi uvedenými slovami komparatívy prísloviek: peius, lātius, facilius

7. Preložte: a)

1. Homérova Iliada a Odysea sú najslávnejšie epické básne všetkých čias.

Page 163: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

163

2. Zo všetkých miest Itálie je najslávnejším Rím, kedysi dôstojné sídlo rímskych kráľov, teraz

mesto veľké, prekrásne, ako hovoria, krajšie než mnohé európske mestá (dosl. mestá Európy).

3. Cicero, najlepší z rímskych rečníkov a významný filozof, sa vo svojich knihách zaoberá veľmi

rozmanitými (najrozličnejšími) témami.

4. Caesar rozpráva veľmi jasne, skôr úsečnejšie než príliš bohato (obšírne), jednoduchšie

a stručnejšie než Cicero; Cicerónova reč je zas veľmi uhladená, bohatšia a vznešenejšia

než Caesarova.

5. V poslednom čase vám píšem listy veľmi zriedka, pretože som veľmi zaneprázdnený mnohými

veľmi dôležitými úlohami.

b)

1. Sāl nōnnumquam pretiōsior aurō (quam aurum) est.

2. Multī fēlīciōrēs sunt, sī miserrimīs adesse (iuvāre) possunt.

3. Potius hominēs sapientissimōs quam divitissimōs cognoscere cupimus.

8. Vylúštite, komu patrí podobizeň na

obrázku:

miesto L O C U S

matka M A T E R

medzi I N T E R

list E P I S T U L A

chudobný P A U P E R

ťažký G R A V I S

Gaius Iulius Caesar; Cézar (13. júl 100 p. n. l. –

15. marec 44 p. n. l.) – rímsky vojvodca, štátnik

a spisovateľ. Bol zavraždený republikánmi pod

vedením Bruta a Cassia.

Page 164: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

164

10. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

afficiēbātur 3. os. sg. ind. impf. pas. bol opatrovaný

creābantur 3. os. pl. ind. impf. pas. boli volení; tvorili sa

incendēbant 3. os. pl. ind. impf. act. zapaľovali

pārēmus 1. os. pl. ind. praes. act. poslúchame

nuntiābat 3. os. sg. ind. impf. act. oznamoval

praestābās 2. os. sg. ind. impf. act. vynikal si

relinquēbāminī 2. os. pl. ind. impf. pas. boli zanechávaní,

boli opúšťaní

imminent 3. os. pl. ind. praes. act. vyčnievajú, hrozia

variābāmus 1. os. pl. ind. impf. act. obmieňali sme

regēbāris 2. os. sg. ind. impf. pas. bol si riadený, riadil si sa

currite! 2. os. pl. imp. bežte!

timēbam 1. os. sg. ind. impf. bál som sa

castīgābāmur 1. os. pl. ind. impf. pas. boli sme karhaní

studēbās 2. os. sg. ind. impf. act. usiloval si sa

vincuntur 3. os. pl. ind. praes. pas. sú premáhaní

collocābāmus 1. os. pl. ind. impf. act. umiestňovali sme

vastābant 3. os. pl. ind. impf. act. pustošili, plienili

expellēbātur 3. os. sg. ind. impf. pas. bol vyháňaný

superābāris 2. os. sg. ind. impf. pas. bol si prevyšovaný,

bol si premáhaný

serviēbātis 2. os. pl. ind. impf. act. slúžili ste

loquēbar 1. os. sg. ind. impf. pas. (formou)

hovoril som

claudēbam 1. os. sg. ind. impf. act. zatváral som

custōditur 3. os. sg. ind. praes. pas. je strážený, je chránený

firmābantur 3. os. pl. ind. impf. pas. boli upevňovaní,

posilňovali sa

crēdēbāmus 1. os. pl. ind. impf. act. verili sme

dolēbant 3. os. pl. ind. impf. act. trúchlili, smútili

poterō 1. os. sg. ind. fut. act. budem môcť

parābātis 2. os. pl. ind. impf. act. pripravovali ste

Page 165: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

165

preklad osoba číslo spôsob čas rod

obmieňal variābat 3. os. sg. ind. impf. act.

boli sme opatrovaní afficiēbāmur 1. os. pl. ind. impf. pas.

strážil si custōdiēbās 2. os. sg. ind. impf. act.

boli udeľované tribuēbantur 3. os. pl. ind. impf. pas.

bol umiestňovaný collocābātur 3. os. sg. ind. impf. pas.

budeme užitoční prōderimus 1. os. pl. ind. fut. act.

oznamoval som nuntiābam 1. os. sg. ind. impf. act.

bol si rozohňovaný incendēbāris 2. os. sg. ind. impf. pas.

prichádzali veniēbant 3. os. pl. ind. impf. act.

hýbu movent 3. os. pl. ind. praes. act.

učil som sa discēbam 1. os. sg. ind. impf. act.

bojovali pugnābant 3. os. pl. ind. impf. act.

bol som očakávaný exspectābar 1. os. sg. ind. impf. pas.

napodobňoval si imitābāris 2. os. sg. ind. impf. pas. (formou)

cvičíš exercēs 2. os. sg. ind. praes. act.

smútil som dolēbam 1. os. sg. ind. impf. act.

opúšťali sme relinquēbāmus 1. os. pl. ind. impf. act.

uvažovali ste dēlīberābātis 2. os. pl. ind. impf. act.

boli sme prítomní aderāmus 1. os. pl. ind. impf. act.

rozkazuje imperat 3. os. sg. ind. praes. act.

bol si karhaný castīgābāris 2. os. sg. ind. impf. pas.

je uctievaný colitur 3. os. sg. ind. praes. pas.

boli ste volení creābāminī 2. os. pl. ind. impf. pas.

vynikal si praestābās 2. os. sg. ind. impf. act.

budete užitoční prōderitis 2. os. pl. ind. fut. act.

boli sme posielaní mittēbāmur 1. os. pl. ind. impf. pas.

písal scrībēbat 3. os. sg. ind. impf. act.

nevedieť nescīre inf. praes. act.

ukáž! mōnstrā! 2. os. sg. imp.

bol chorý aegrōtābat 3. os. sg. ind. impf. act.

priznávali ste fatēbāminī 2. os. pl. ind. impf. pas. (formou)

boli pustošené vastābantur 3. os. pl. ind. impf. pas.

Page 166: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

166

2. Vyskloňujte:

prudký útok

sg. pl.

nom. impetus ācer impetūs ācrēs

gen. impetūs ācris impetuum ācrium

dat. impetuī ācrī impetibus ācribus

acc. impetum ācrem impetūs ācrēs

voc. impetus ācer! impetūs ācrēs!

abl. impetū ācrī impetibus ācribus

tvoja ruka

sg. pl.

nom. manus tua manūs tuae

gen. manūs tuae manuum tuārum

dat. manuī tuae manibus tuīs

acc. manum tuam manūs tuās

voc. manus tua! manūs tuae

abl. manū tuā! manibus tuīs

ľudské koleno

sg. pl.

nom. genū hūmānum genua hūmāna

gen. genūs hūmānī genuum hūmānōrum

dat. genū hūmānō genibus hūmānīs

acc. genū hūmānum genua hūmāna

voc. genū hūmānum genua hūmāna

abl. genū hūmānō genibus hūmānīs

menší prístav

sg. pl.

nom. portus minor portūs minōrēs

gen. portūs minōris portuum minōrum

dat. portuī minōrī portibus minōribus

acc. portum minōrem portūs minōrēs

voc. portus minor portūs minōrēs

abl. portū minōre portibus minōribus

najkrajší dom

sg. pl.

nom. domus pulcherrima domūs pulcherrimae

gen. domūs pulcherrimae domōrum (domuum) pulcherrimārum

dat. domuī pulcherrimae domibus pulcherrimīs

acc. domum pulcherrimam domōs (domūs) pulcherrimās

voc. domus pulcherrima domūs pulcherrimae

abl. domō pulcherrimā domibus pulcherrimīs

Page 167: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

167

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti):

cantum pulchrum acc. sg.

sensūs omnis gen. sg.

portuum novōrum gen. pl.

senātū Rōmānō abl. sg.

ēventus bonōs acc. pl.

exercituum audācium gen. pl.

cornuī dextrō dat. sg.

frūctibus dulcibus dat., abl. pl.

genua mea nom., acc., voc. pl.

sonitibus variīs dat., abl. pl.

cultus noster nom. sg.

domūs vestrae gen. sg., nom., voc. pl.

rītūs veterēs nom., acc., voc. pl.

impetū celerī abl. sg.

manuī sinistrae dat. sg.

magistrātūs omnēs nom., acc., voc. pl.

4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: mnohé útoky → abl. pl. impetibus multīs

ľudské ruky → nom. pl. manūs hūmānae

pravá vzdelanosť → abl. sg. cultū vērō

hlasný zvuk → gen. pl. sonituum clārōrum

pravé koleno → acc. sg. genū dextrum

ľavý roh → gen. sg. cornūs sinistrī

vysoké domy → acc. pl. domōs (domūs) altās

starý prístav → dat. sg. portuī veterī

skúsený úradník→ dat. pl. magistrātibus perītīs

staroveký náboženský obrad → acc. sg. rītum antīquum

známy spev → acc. pl. cantūs nōtōs

Rímsky senát → acc. sg. senātum Rōmānum

sladké plody → nom. pl. frūctūs dulcēs

zlý výsledok → gen. pl. ēventuum malōrum

ostrý zmysel → nom. pl. sensūs ācrēs

naše vojsko → dat. sg. exercituī nostrō

5. Preložte a vystupňujte príslovky:

nevyhnutne necessāriē – magis necessāriē – māximē necessāriē

sladko dulciter – dulcius – dulcissimē

verne fīdē – fīdius – fīdissimē

starostlivo dīligenter – dīligentius – dīligentissimē

šľachetne probē – probius – probissimē

užitočne ūtiliter – ūtilius – ūtilissimē

dlho longē – longius – longissimē

pekne pulchrē – pulchrius – pulcherrimē

učene doctē – doctius – doctissimē

podobne similiter – similius – simillimē

6. Preložte: a)

1. Strach so sebou vždy niesol porážku, preto sa snažte zbaviť sa strachu.

2. Kráľovský dom sa ligotal zlatom a striebrom; všetci prichádzajúci obyvatelia obdivovali sídlo

kráľa (kráľovské sídlo).

3. Reč je však sled slov so zmyslom; ale sled bez zmyslu nie je rečou.

4. Pohľadom (pri pohľade) na hlavu Gorgony sa ľudia menili na skalu.

5. Venuša sa v podobe lovkyne ponáhľala naproti Aeneovi skúmajúcemu (ktorý skúmal) krajinu.

6. Hoci ste znášali mnoho zlého (mnohé zlá), predsa ste sa snažili všetkým pomáhať.

7. Rímski obchodníci (kupci) prichádzali k Britom veľmi zriedka.

8. U Egypťanov boli telá mŕtvych balzamované a uchovávané doma.

9. U Rimanov bolo dlho zachovávané uctievanie (kult) Vesty; vestálky v chráme Vesty strážili

večný oheň.

10. Učili sme sa o náboženských obradoch rôznych náboženstiev.

11. V našich časoch sú deti vychovávané s veľkým ohľadom; u Sparťanov vychovávali matky deti

omnoho prísnejšie.

Page 168: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

168

Gaius Sallustius Crispus (1. október 86

p. n. l. – 35/34 p. n. l.) – rímsky historik,

autor diel Bellum Iugurthinum (Vojna

s Jugurthom) a De coniuratione Catilinae

(Catilinovo sprisahanie).

b) 1. Domōs (domūs) vestrās manibus propriīs aedificābātis.

2. Litterārum rādicēs amārae sunt, frūctūs dulcēs.

3. Fortūna manū caecā mūnera dīvidit.

4. Sensus verbōrum est anima lēgis.

5. Saepe cantū dēlectābāmur et de cultū artium et litterārum loquēbāmur.

7. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

pocit S E N S U S

obraz I M A G O

pestovanie C U L T U S

smútiť D O L E R E

dom D O M U S

slnko S O L

spev C A N T U S

stredný M E D I U S

náb. obrad R I T U S

sila V I S

Page 169: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

169

11. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

permanēbunt 3. os. pl. ind. fut. act. budú trvať, vydržia

dolēbis 2. os. sg. ind. fut. act. budeš cítiť bolesť, budeš

smútiť

quaerēbātis 2. os. pl. ind. impf. act. hľadali ste, pýtali ste sa

hilārābimur 1. os. pl. ind. fut. pas. rozveselíme sa

incipiēs 2. os. sg. ind. fut. act. začneš

dabit 3. os. sg. ind. fut. act. bude dávať, dá

relinquam 1. os. sg. ind. fut. act. budem zanechávať, opustím

rixābiminī 2. os. pl. ind. fut. pas. (formou)

budete sa hádať, pohádate sa

prōdūcēbātur 3. os. sg. ind. impf. pas. bol vyvádzaný, preťahoval sa

senēscunt 3. os. pl. ind. praes. act. starnú

nuntiābimus 1. os. pl. ind. fut. act. budeme oznamovať, oznámime

contrahētur 3. os. sg. ind. fut. pas. bude sťahovaný, skráti sa

cernētis 2. os. pl. ind. fut. act. budete rozoznávať, spoznáte

veniēs 2. os. sg. ind. fut. act. budeš prichádzať, prídeš

dīmittentur 3. os. pl. ind. fut. pas. budú vysielaní,

budú prepustení

ērudiar 1. os. sg. ind. fut. pas. budem vzdelávaný,

budem sa vzdelávať

pārēbō 1. os. sg. ind. fut. act. budem poslúchať

movēbitur 3. os. sg. ind. fut. pas. bude sa hýbať, bude dojímaný

patēbant 3. os. pl. ind. impf. act. boli otvorení, boli prístupní,

rozprestierali sa

discēmus 1. os. pl. ind. fut. act. budeme sa učiť

imitāberis 2. os. sg. ind. fut. pas. (formou)

budeš napodobňovať,

napodobníš

pūniēminī 2. os. pl. ind. fut. pas. budete trestaní

īnstruent 3. os. pl. ind. fut. act. budú stavať, zriadia,

zostavia, usporiadajú

firmābuntur 3. os. pl. ind. fut. pas. budú upevňovaní, posilnia sa

regēris 2. os. sg. ind. fut. pas. budeš sa riadiť, budeš vedený

errābitis 2. os. pl. ind. fut. act. budete blúdiť, pomýlite sa

līberābor 1. os. sg. ind. fut. pas. budem oslobodzovaný,

oslobodím sa

scient 3. os. pl. ind. fut. act. budú vedieť, poznajú

Page 170: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

170

preklad osoba číslo spôsob čas rod

začnem incipiam 1. os. sg. ind. fut. act.

budete vynikať praestābitis 2. os. pl. ind. fut. act.

zostarnú senēscent 3. os. pl. ind. fut. act.

umiestnime collocābimus 1. os. pl. ind. fut. act.

budete znášať patiēminī 2. os. pl. ind. fut. pas. (formou)

bude zostavený īnstruētur 3. os. sg. ind. fut. pas.

oslobodíme sa līberābimur 1. os. pl. ind. fut. pas.

mohli sme poterāmus 1. os. pl. ind. impf. act.

rozveselíš hilarābis 2. os. sg. ind. fut. act.

budú obmieňané variābuntur 3. os. pl. ind. fut. pas.

budeš strážený custōdiēris 2. os. sg. ind. fut. pas.

ozdobím sa ornābor 1. os. sg. ind. fut. pas.

budem uvažovať dēlīberābō 1. os. sg. ind. fut. act.

budú trvať permanēbunt 3. os. pl. ind. fut. act.

vysielaš, prepúšťaš dīmittis 2. os. sg. ind. praes. act.

budú rozkazovať imperābunt 3. os. pl. ind. fut. act.

cvičili sa exercēbantur 3. os. pl. ind. impf. pas.

rozhodneme dēcernēmus 1. os. pl. ind. fut. act.

bude zjavné patēbit 3. os. sg. ind. fut. act.

budeš rozoznávať,

spoznáš

cernēs, intellegēs 2. os. sg. ind. fut. act.

budete neprítomní aberitis 2. os. pl. ind. fut. act.

budú udeľované tribuentur 3. os. sg. ind. fut. pas.

voľte, tvorte ! creāte! 2. os. pl. imp.

vyvedie, predvedie prōdūcet 3. os. sg. ind. fut. act.

budem nasledovať sequar 1. os. sg. ind. fut. pas. (formou)

budeš napomínaný monēberis 2. os. sg. ind. fut. pas.

opúšťate relinquitis 2. os. pl. ind. praes. act.

budeme sa hádať rixābimur 1. os. pl. ind. fut. pas. (formou)

hrozilo imminēbat 3. os. sg. ind. impf. act.

byť skracovaný contrahī inf. praes. pas.

budete dojímaní movēbiminī 2. os. pl. ind. fut. pas.

budete hľadať quaerētis 2. os. pl. ind. fut. act.

Page 171: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

171

2. Vyskloňujte:

pekný deň

sg. pl.

nom. diēs pulcher diēs pulchrī

gen. diēī pulchrī diērum pulchrōrum

dat. diēī pulchrō diēbus pulchrīs

acc. diem pulchrum diēs pulchrōs

voc. diēs pulcher diēs pulchrī

abl. diē pulchrō diēbus pulchrīs

určitá lehota

sg. pl.

nom. diēs certa diēs certae

gen. diēī certae diērum certārum

dat. diēī certae diēbus certīs

acc. diem certam diēs certās

voc. diēs certa diēs certae

abl. diē certā diēbus certīs

štát (vec verejná)

sg. pl.

nom. rēs pūblica rēs pūblicae

gen. reī pūblicae rērum pūblicārum

dat. reī pūblicae rēbus pūblicīs

acc. rem pūblicam rēs pūblicās

voc. rēs pūblica rēs pūblicae

abl. rē pūblicā rēbus pūblicīs

vojenstvo (vec vojenská)

sg. pl.

nom. rēs mīlitāris rēs mīlitārēs

gen. reī mīlitāris rērum mīlitārium

dat. reī mīlitārī rēbus mīlitāribus

acc. rem mīlitārem rēs mīlitārēs

voc. rēs mīlitāris rēs mīlitārēs

abl. rē mīlitārī rēbus mīlitāribus

najsmutnejšia vec

sg. pl.

nom. rēs trīstissima rēs trīstissimae

gen. reī trīstissimae rērum trīstissimārum

dat. reī trīstissimae rēbus trīstissimīs

acc. rem trīstissimam rēs trīstissimās

voc. rēs trīstissima rēs trīstissimae

abl. rē trīstissimā rēbus trīstissimīs

Page 172: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

172

C. Valerius Catullus (84 p. n. l. – 54

p. n. l.) – rímsky básnik, autor lyrickej

poézie. Jediný člen mladorímskej

školy, ktorého tvorba sa zachovala.

3. Určte pád (uveďte všetky možnosti):

rēbus secundīs dat., abl. pl.

diēs futūrōs acc. pl.

summā spē abl. sg.

aciem adversam acc. sg.

rēs incertās acc. pl.

diērum trīstium gen. pl.

faciē tuā abl. sg.

reī pūblicae gen., dat. sg.

seriēs longae nom., voc. pl.

diēbus certīs dat., abl. pl.

speciēs omnēs nom., acc., voc. pl.

rērum mīlitārium gen. pl.

4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: šťastný deň → dat. pl. diēbus fēlīcibus

tvoja tvár → dat. sg. faciēī tuae

drevená vec → abl. pl. rēbus ligneīs

druhý šík → abl. sg. aciē secundā

zvyšný deň → nom. pl. diēs reliquī

potrebná vec → acc. pl. rēs necessāriās

krátky rad → acc. sg. seriem brevem

najmenšia vec → gen. pl. rērum minimārum

naša nádej → dat. sg. speī nostrae

rôzny druh→ acc. pl. speciēs variās

každý šík → gen. sg. aciēī omnis

prichádzajúci deň → abl. pl. diēbus venientibus

5. Preložte:

a)

1. Ľudia ťa budú posudzovať podľa výsledku veci.

2. Veľmi slávne činy rímskeho národa neuvedie do zabudnutia ani dlhý čas.

3. Unaveného poteší leňošenie (pokoj), smutný sa rozveselí spevom.

4. V slovenskom jazyku rozoznávame nasledujúce druhy čísloviek: základné, radové, násobné

a druhové; v latinskom jazyku pridávame aj podielové.

b)

1. Brevī tempore veniam et rūrsum faciem tuam vidēbō.

2. Fidē cīvium salūs reī pūblicae servābitur.

3. Hominēs sapientēs numquam īrās potentium prōvocābunt.

4. Sī industriē et spē ēventūs bonī replētī laborābimus, nōn sōlum nōbīs prōderimus.

6. Preložte: V starodávnych časoch Vergílius, preslávny rímsky básnik, vo svojej básni opisoval osud

a vojenské činy Aenea, praotca rímskeho národa: Aeneas so synom Julom blúdil po mnohých

zemiach a divokých moriach strácajúc nádej a hľadajúc novú vlasť. Po mnohých dňoch sa

námorníci konečne blížili k brehom Itálie a videli krásne brehy neznámej krajiny. Pre Iunonin

hnev však do Itálie nemohli vstúpiť. Vtedy Jupiter Aeneovej matke Venuši takto predpovedal osudy

Aeneovho rodu a Rimanov: Aeneas bude viesť ohromnú vojnu a porazí divoký italský národ.

Romulus, syn Marsa a Rhey Silvie, založí preslávné (veľmi slávne) mesto Rím. Rímske šíky (dosl.

šíky Rimanov) porazia mnohé národy a Rimania budú vládnuť ríši bez konca.

7. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

druh S P E C I E S

zajtra C R A S

prístup A D I T U S

rok A N N U S

verejný P U B L I C U S

lepšie M E L I U S

budúci F U T U R U S

vec R E S

Page 173: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

173

12. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

placet 3. os. sg. ind. praes. act. páči sa

minuentur 3. os. pl. ind. fut. pas. budú zmenšované,

oslabia sa

permanēbat 3. os. sg. ind. impf. act. trval

probāmur 1. os. pl. ind. praes. pas. sme skúšaní, sme

schvaľovaní

suādēbātis 2. os. pl. ind. impf. act. radili ste

relinquī inf. praes. pas. byť zanechávaný, byť

opúšťaný

ēvellētur 3. os. sg. ind. fut. pas. bude vytrhnutý, bude

zničený

solēbās 2. os. sg. ind. impf. act. mal si vo zvyku

mutāminī 2. os. pl. ind. praes. pas. meníte sa

cōnfident 3. os. pl. ind. fut. act. budú sa spoliehať,

spoľahnú sa

creāberis 3. os. sg. ind. fut. pas. budeš volený, budeš

ustanovený

nōscimus 1. os. pl. ind. praes. act. poznávame

patientur 3. os. pl. ind. fut. pas. (formou)

budú znášať, budú trpieť

persuādēs 2. os. sg. ind. praes. act. presviedčaš

firmābar 1. os. sg. ind. impf. pas. bol som posilňovaný

preklad osoba číslo spôsob čas rod

mali ste vo zvyku solēbātis 2. os. pl. ind. impf. act.

budú vytrhnuté ēvellentur 3. os. pl. ind. fut. pas.

zapáči sa placēbit 3. os sg. ind. fut. act.

dôverovali sme cōnfidēbāmus 1. os. pl. ind. impf. act.

mení sa mutātur 3. os. sg. ind. praes. pas.

urobíš faciēs 2. os. sg. ind. fut. act.

sú volaní vocantur 3. os. pl. ind. praes. pas.

budete radiť suādēbitis 2. os. pl. ind. fut. act.

usiloval sa studēbat 3. os. sg. ind. impf. act.

budeme posilňovaní firmābimur 1. os. pl. ind. fut. pas.

smútil si dolēbas 2. os. sg. ind. impf. act.

presviedčali persuādēbant 3. os. pl. ind. impf. act.

zmocňujem sa potior 1. os. sg. ind. praes. pas. (formou)

Page 174: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

174

2. Vyskloňujte:

ten stav (rad, trieda)

sg. pl.

nom. is ordō iī (eī) ordinēs

gen. eius ordinis eōrum ordinum

dat. eī ordinī iīs (eīs) ordinibus

acc. eum ordinem eōs ordinēs

voc. is ordō iī (eī) ordinēs

abl. eō ordine iīs (eīs) ordinibus

táto časť

sg. pl.

nom. haec pars hae partēs

gen. huius partis hārum partium

dat. huic partī hīs partibus

acc. hanc partem hās partēs

voc. haec pars hae partēs

abl. hāc parte hīs partibus

onen rozkaz

sg. pl.

nom. illud praeceptum (imperium) illa praecepta (imperia)

gen. illīus praeceptī (imperiī) illōrum praeceptōrum (imperiōrum)

dat. illī praeceptō (imperiō) illīs praeceptīs (imperiīs)

acc. illud praeceptum (imperium) illa praecepta (imperia)

voc. illud praeceptum (imperium) illa praecepta (imperia)

abl. illō praeceptō (imperiō) illīs praeceptīs (imperiīs)

samotný pán

sg. pl.

nom. ipse dominus ipsī dominī

gen. ipsīus dominī ipsōrum dominōrum

dat. ipsī dominō ipsīs dominīs

acc. ipsum dominum ipsōs dominōs

voc. ipse domine ipsī dominī

abl. ipsō dominō ipsīs dominīs

tá istá vec

sg. pl.

nom. eadem rēs eaedem rēs

gen. eiusdem reī eārundem rērum

dat. eīdem reī iīsdem (eīsdem, īsdem) rēbus

acc. eandem rem eāsdem rēs

voc. eadem rēs eaedem rēs

abl. eādem rē iīsdem (eīsdem, īsdem) rēbus

Page 175: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

175

tentohľa druh (pokolenie)

sg. pl.

nom. istud genus ista genera

gen. istīus generis istōrum generum

dat. istī generī istīs generibus

acc. istud genus ista genera

voc. istud genus ista genera

abl. istō genere istīs generibus 3. Určte pád (uveďte všetky možnosti):

huic inimīcō dat. sg.

istōs hominēs acc. pl.

eam spem acc. sg.

hīs cōnsiliīs dat., abl. pl.

ipsōrum cīvium gen. pl.

illud opus nom., acc., voc. sg.

eā causā abl. sg.

haec carmina nom., acc., voc. pl.

eius temporis gen. sg.

iīsdem diēbus dat., abl. pl.

hōc annō abl. sg.

eās epistulās acc. pl.

ipsīus rēgis gen. sg.

illārum legum gen. pl.

eiusdem virī gen. sg.

ipsās rādīcēs acc. pl.

hanc urbem acc. sg.

istī sententiae dat. sg. 4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: tento spisovateľ → acc. sg. hunc scrīptōrem

onen deň → abl. pl. illīs diēbus

totohľa dobrodenie → acc. pl. ista beneficia

tá jar → abl. sg. eō vēre

tá istá vec → gen. pl. eārundem rērum

sám (samotný) vodca → gen. sg. ipsīus ducis

ten štát → nom. pl. eae rēs pūblicae (cīvitātēs)

onen vojak → dat. sg. illī mīlitī

sám (samotný) zákon → dat. pl. ipsīs lēgibus

tátohľa ruka → acc. pl. istās manūs

tento čin → gen. sg. huius factī

tá istá rieka → dat. sg. eīdem flūminī

5. Preložte: O Herkulovi a Augiášových chlievoch

Kráľ Augeias (Augiáš) mal mnoho krásneho dobytka (krásnych býkov), jeho chlievy sa

však nikdy nečistili. A tak to onen kráľ žiadal od Herkula, neuveriteľne silného muža (dosl. muža

s neuveriteľnou silou): „Vyčisti,“ povedal, „tietohľa moje chlievy a dám ti za odmenu mnoho

dobytka (býkov).“ Táto práca iste nebola nebezpečná, ale namáhavá. Stádo onoho kráľa bolo

nesmierne a chlievy veľmi špinavé. Vtedy Herkules viedol cez oné chlievy vodu rieky a takýmto

spôsobom ich čistil. Veľmi pyšný kráľ však Herkulovi odmenu odopieral hovoriac (so slovami):

„Nedám ti dobytok, lebo chlievy boli čistené vodou rieky, nie tebou samotným, Herkules (maštale

čistila voda rieky, nie ty osobne, Herkules).“

6. Preložte:

1. Pavidī sē ipsōs cruciant.

2. Huic Iovī, antīquissimō custōdī huius urbis, grātiās agēmus.

3. Haec sunt eius verba: Namque erit ille mihi semper deus, illīus aram saepe tener nostrīs ab

ovīlibus imbuet agnus.

4. Cerne, viātor, in hōc tumulō iacet optima coniūnx, commūne hoc monumentum illīus atque virī

est.

5. Cūr rēs istās dissimilēs eōdem nōmine appellās?

Page 176: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

176

7. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

veľmi V A L D E

tá istá E A D E M

vďaka G R A T I A

lenivý P I G E R

tento H I C

onen I L L E

tentohľa I S T E

meniť M U T A R E

sám I P S E

Publius Vergilius Maro (15. október

70 p. n. l. – 21. september 19 p. n. l.)

– najslávnejší rímsky básnik zlatého

veku rímskej literatúry (Augustovej

doby). Autor Bukolík (Spevy

pastierske), Georgík (Spevy roľnícke)

a hrdinského eposu Aeneis.

Page 177: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

177

13. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

versābāmur 1. os. pl. ind. impf. pas. obracali sme sa, točili

sme sa, zaoberali sme sa

incolunt 3. os. pl. ind. praes. act. obývajú

dēterrēbitur 3. os. sg. ind. fut. pas. bude odstrašovaný

dominābātur 3. os. sg. ind. impf. pas. (formou)

vládol

accipimus 1. os. pl. ind. praes. act. prijímame

relinquere inf. praes. act. zanechávať, opúšťať

coniunguntur 3. os. pl. ind. praes. pas. pripájajú sa

regēminī 2. os. pl. ind. fut. pas. budete riadení, budete

vedení, budete sa riadiť

rescrībitis 2. os. pl. ind. praes. act. odpisujete

intereris 2. os. sg. ind. fut. act. zúčastníš sa

serviēbant 3. os. pl. ind. impf. act. slúžili

contrahitur 3. os. sg. ind. praes. pas. je sťahovaný, je

skracovaný

persequar 1. os. sg. ind. fut. pas. (formou)

budem (pre)nasledovať

firmābāris 2. os. sg. ind. impf. pas. bol si posilňovaný,

otužoval si sa

vincentur 3. os. pl. ind. fut. pas. budú porazení

preklad osoba číslo spôsob čas rod

uvažoval si dēlīberābās 2. os. sg. ind. impf. act.

budeš sa zaoberať versāberis 2. os. sg. ind. fut. pas.

odstrašovali dēterrēbant 3. os. pl. ind. impf. act.

zmenšoval sa minuēbātur 3. os. sg. ind. impf. pas.

odpíšeš rescrībes 2. os. sg. ind. fut. act.

sú obývané incoluntur 3. os. pl. ind. praes. pas.

staviam aedificō, īnstruō,

fundō, condō

1. os. sg. ind. praes. act.

spojíme sa coniungēmur 1. os. pl. ind. fut. pas.

zúčastňovali ste sa intererātis 2. os. pl. ind. impf. act.

meniť sa mūtārī inf. praes. pas.

rozprestieral sa patēbat 3. os. sg. ind. impf. act.

zapaľujete incenditis 2. os. pl. ind. praes. act.

budete vládnuť (depon.)

dominābīminī 2. os. pl. ind. fut. pas. (formou)

Page 178: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

178

2. Vyskloňujte:

ktorý brat?

sg. pl.

nom. quī frāter? quī frātrēs?

gen. cuius frātris? quōrum frātrum?

dat. cuī frātrī? quibus frātribus?

acc. quem frātrem? quōs frātrēs?

abl. quō frātre?

quōcum frātre?

quibus frātribus?

quibuscum frātribus?

žiadne nešťastie

sg. pl.

nom. nūlla calamitās nūllae calamitātēs

gen. nūllīus calamitātis nūllārum calamitātum

dat. nūllī calamitātī nūllīs calamitātibus

acc. nūllam calamitātem nūllās calamitātēs

voc. nūlla calamitās nūllae calamitātēs

abl. nūllā calamitāte nūllīs calamitātibus

iné príslovie

sg. pl.

nom. aliud (alterum) proverbium alia (altera) proverbia

gen. alterīus proverbiī aliōrum (alterōrum) proverbiōrum

dat. aliī (alterī) proverbiō aliīs (alterīs) proverbiīs

acc. aliud (alterum) proverbium alia (altera) proverbia

voc. aliud (alterum) proverbium alia (altera) proverbia

abl. aliō (alterō) proverbiō aliīs (alterīs) proverbiīs

sám konzul

sg. pl.

nom. sōlus cōnsul sōlī cōnsulēs

gen. sōlīus cōnsulis sōlōrum cōnsulum

dat. sōlī cōnsulī sōlīs cōnsulibus

acc. sōlum cōnsulem sōlōs cōnsulēs

voc. sōle cōnsul sōlī cōnsulēs

abl. sōlō cōnsule sōlīs cōnsulibus

oba hlasy

sg. pl.

nom. utraque vōx utraeque vōcēs

gen. utrīusque vōcis utrārumsque vōcum

dat. utrīque vōcī utrīsque vōcibus

acc. utramque vōcem utrāsque vōcēs

voc. utraque vōx utraeque vōcēs

abl. utrāque vōce utrīsque vōcibus

Page 179: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

179

nejaká cesta (pochod)

sg. pl.

nom. iter aliquod itinera aliqua

gen. itineris alicuius itinerum aliquōrum

dat. itinerī alicuī itineribus aliquibus

acc. iter aliquod itinera aliqua

voc. iter aliquod itinera aliqua

abl. itinere aliquō itineribus aliquibus 3. Určte pád (uveďte všetky možnosti):

quam urbem acc. sg.

aliquōrum hominum gen. pl.

tōtī cīvitātī dat. sg.

quibus diēbus dat., abl. pl.

nūllius sēnsūs gen. sg.

quae verba nom., acc., voc. pl.

sōlī magistrātūs nom., voc. pl.

cuī amīcō dat. sg.

rēs alterās acc. pl.

alicuius formae gen. sg.

iter aliud nom., acc., voc. sg.

nūllō tempore abl. sg.

tōtōs agrōs acc. pl.

quā causā abl. sg.

aliquās domōs acc. pl.

sōlus pater nom. sg.

4. Preložte uvedené spojenia v príslušnom páde: aká podobnosť → acc. sg. quam similitūdinem

ktoré dobro → abl. sg. quō bonō

nejaká povinnosť → acc. pl. aliqua officia

iný rok → abl. pl. aliīs (alterīs) annīs

celá pravda → gen. sg. veritātis (vērī) tōtīus

nijaká chyba → nom. pl. vitia nūlla (errōrēs nullī)

sama vôľa → dat. sg. voluntātī sōlī

ktorá časť → gen. pl. quārum partium

obaja konzuli → gen. sg. utrīusque cōnsulis

druhá (iná) kniha → abl. pl. aliīs (alterīs) librīs

nejaká vec → dat. pl. aliquibus rēbus

celé vojsko → acc. sg. exercitum tōtum

5. Preložte: 1. S úspechom budeme pracovať najmä v tých [veciach] (v tom), na ktoré (na čo; dosl. na ktoré

veci) sme najsúcejší.

2. Nikto, leniví žiaci, pre vás nie je väčším nepriateľom, než vy sami.

3. Najhoršie sa riadi ten štát (tá obec), v ktorom na čele nestoja zákony, ale vôľa úradníkov,

najlepšie však onen, v ktorom zákony vládnu samotným úradníkom.

4. Oboje, veci i slová, sa budú príjemnejšie učiť spolu ako oddelene: kým sa bude čokoľvek

menovať (pomenovávať; kým bude čokoľvek pomenovávané), súčasne sa bude ukazovať a naopak

čokoľvek sa bude ukazovať, bude sa menovať (pomenovávať; bude pomenovávané). (J. A. Komenský)

6. Preložte: Marcus Tullius Cicero, najslávnejší zo všetkých rímskych rečníkov, bol aj veľkým

a pamätihodným filozofom. Cicero písal nielen mnohé slávne reči, ale aj slávne knihy. V knihe,

ktorá sa nazýva O priateľstve, píše: Priateľstvo nie je totiž nič iné, len (než) súlad všetkých

božských a ľudských vecí s priazňou a láskou. Ako sa domnieva, okrem múdrosti pre človreka nie

je nič lepšie ako priateľstvo. Jedni uprednostňujú bohatstvo, druhí dobré zdravie, iní moc, iní

pocty a mnohí aj rozkoše. Ale pretože veci ľudské sú krehké a prchavé (pominuteľné), vždy

musíme hľadať niektorých, ktorých budeme milovať a ktorými budeme milovaní (ktorí budú

milovať nás).

7. Preložte:

1. In numerō urbium, quās Rōmānī dēlēbant, maxima erat Carthāgō.

2. Stultō nullā rē opus est; nullā enim rē ūtī scit.

3. Vergilius virum cantat, quī prīmus ab ōrīs Trōiae ad Lāvīnia lītora vēnit.

Page 180: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

180

8. Preložte:

nič N I H I L

nikto N E M O

obaja U T E R Q U E

ktorá Q U A E

celý T O T U S

iný A L I U S

čo Q U I D

kto Q U I S

Quintus Horatius Flaccus (8. 12. 65

p. n. l. – 27. 11. 8. p. n. l.) – významný

rímsky básnik zlatého veku rímskej

literatúry (Augustovej doby). Autor

básnických zbierok Epodi (Epódy),

Saturae (Satiry), Carmina (Ódy),

Epistulae (Listy).

Page 181: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

181

14. CVIČENIE

1. Vyskloňujte:

jeden mesiac jedna hodina

nom. ūnus mēnsis ūna hōra

gen. ūnīus mēnsis ūnīus hōrae

dat. ūnī mēnsī ūnī hōrae

acc. ūnum mēnsem ūnam hōram

abl. ūnō mēnse ūnā hōrā

dva dni dva zvitky

nom. duo diēs duo volūmina

gen. duōrum diērum duōrum volūminum

dat. duōbus diēbus duōbus volūminibus

acc. duōs diēs duo volūmina

abl. duōbus diēbus duōbus volūminibus

tri roky tri nápisy

nom. trēs annī trēs īnscrīptiōnēs

gen. trium annōrum trium īnscrīptiōnum

dat. tribus annīs tribus īnscrīptiōnibus

acc. trēs annōs trēs īnscrīptiōnēs

abl. tribus annīs tribus īnscrīptiōnibus

štyristo domov tritisíc vojakov

nom. quadringentae domūs tria mīlia mīlitum

gen. quadringentārum domōrum/domuum trium mīlium mīlitum

dat. quadringentīs domibus tribus mīlibus mīlitum

acc. quadringentās domōs/domūs tria mīlia mīlitum

abl. quadringentīs domibus tribus mīlibus mīlitum

prvá kapitola

sg. pl.

nom. caput prīmum capita prīma

gen. capitis prīmī capitum prīmōrum

dat. capitī prīmō capitibus prīmīs

acc. caput prīmum capita prīma

voc. caput prīmum capita prīma

abl. capite prīmō capitibus prīmīs

tretí list

sg. pl.

nom. epistula tertia epistulae tertiae

gen. epistuae tertiae epistulārum tertiārum

dat. epistulae tertiae epistulīs tertiīs

acc. epistulam tertiam epistulās tertiās

voc. epistulam tertiam epistulae tertiae

abl. epistulā tertiā epistulīs tertiīs

Page 182: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

182

2. Preložte do slovenčiny:

sēdecim šestnásť

septimus decimus sedemnásty

trīgintā septem tridsaťsedem

quīntus et vīcēsimus dvadsiaty piaty

ūnus et septuāgintā sedemdesiatjeden

quadrāgēsimus sextus štyridsiaty šiesty

centum ūndēsexāgintā stopäťdesiatdeväť

quadringentēsimus octōgēsimus quārtus štyristoosemdesiaty štvrtý trēcentī quīnquāgintā quattuor tristopäťdesiatštyri

quīngentēsimus duodēseptuāgēsimus päťstošesťdesiaty ôsmy octingentī quadrāgintā sex osemstoštyridsaťšesť

septingentēsimus ūndētrīcēsimus sedemstodvadsiaty deviaty

mīlle sescentī nōnāgintā quīnque tisícšesťstodeväťdesiatpäť

mīllēsimus sescentēsimus octōgēsimus tertius tisícšesťstoosemdesiaty tretí

tria mīlia quīngentī sexāgintā trēs tritisícpäťstošesťdesiattri

mīllēsimus ducentēsimus nōnāgēsimus octāvus tisícdvestodeväťdesiaty ôsmy

duo mīlia trecentī octōgintā duo dvetisíctristoosemdesiatdva

bis mīllēsimus ūndēvīcēsimus dvetisícosemnásty

3. Vyjadrite nasledujúce základné a radové číslovky v latinčine:

17 septendecim

16. sextus decimus

22 vīgintī duo (duo et vigintī)

32. trīcēsimus secundus (secundus et trīcēsimus)

499 quadringentī nōnāgintā novem

851. octingentēsimus quīnquāgēsimus prīmus

738 septingentī duodēquadrāgintā

399. trecentēsimus nōnāgēsimus nōnus

5976 quīnque mīlia nōngentī septuāgintā sex

1958. mīllēsimus nōngentēsimus duodēsexā-

gēsimus

4249 quattuor mīlia ducentī ūndēquīnquāgintā

2412. bis mīllēsimus quadringentēsimus

duodēcimus

4. Určte pád (uveďte všetky možnosti): ūnī hominī dat.

ūnam gentem acc.

duōbus pedibus dat., abl.

trium digitōrum gen.

quīndecim librōs acc.

vīgintī tribus nāvibus dat., abl.

trīgintā duārum urbium gen.

ducenta septuāgintā quīnque verba nom.,

acc., voc.

sexāgintā duābus statuīs dat., abl.

quattuor mīlium et quadringentōrum

mīlitum gen.

5. Preložte:

v Aténach Athēnīs

v Ríme Rōmae

v Alexandrii Alexandrīae

v Kartágu Carthāgine

v Tébach Thēbīs

v Prahe Prāgae

v Bratislave Posōniī

v Košiciach Cassoviae

v Trnave Tyrnaviae

v Prešove Eperiesiī

do Atén Athēnās

do Ríma Rōmam

do Alexandrie Alexandrīam

do Kartága Carthāginem

do Téb Thēbās

do Prahy Prāgam

do Bratislavy Posōnium

do Košíc Cassoviam

do Trnavy Tyrnaviam

do Prešova Eperiesium

z Atén Athēnīs

z Ríma Rōmā

z Alexandrie Alexandrīā

z Kartága Carthāgine

z Téb Thēbīs

z Prahy Prāgā

z Bratislavy Posōniō

z Košíc Cassoviā

z Trnavy Tyrnaviā

z Prešova Eperiesiō

Page 183: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

183

6. Preložte: Rok 753 pred narodením Krista je rokom založenia mesta Rím. Pod kráľmi bola obec až

do roku 510. Od toho roku boli každoročne volení dvaja konzuli a spravovali štát. Roku 463 pred

narodením Krista bolo v Ríme 104714 obyvateľov. Tí v časoch republiky prudko bojovali aj

s národmi Itálie o vládu (moc), aj medzi patricijmi a plebejcami o rovnaké právo v obci (v štáte).

Napokon roku 265 bola celá Itália v moci Rimanov. Rimania mali od roku 146 vo svojej moci aj

Kartágo aj Korint. Ale od toho roku až do roku 30 pred narodením Krista bolo v samotnom štáte

všetko uvádzané do zmätku občianskymi vojnami.

7. Preložte:

1. Homō vigintī annōrum adulēscēns (est), homō septuāgintā annōrum iam senex est..

2. Amīcitia est unus animus in duōbus corporibus..

3. Discipilīnae artium līberālium septem sunt: prīma grammatica, secunda rhētorica, quae

maximē necessāria sunt; tertia logica, quae vēra sēcernit ā falsīs; quarta arithmetica, quae

continet numerōrum causās et dīvīsiōnēs; quinta mūsica, quae in carminibus cantibusque

cōnsistit; sexta geometria, quae mēnsūrās terrae dīmēnsiōnēsque complectitur; septima

astronōmia, quae continet lēgem astrōrum.

8. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

príslovie P R O V E R B I U M

brat F R A T E R

dobro B O N U M

lenivý P I G E R

nikto N E M O

pravda V E R U M

tiež E T I A M

obyvateľ I N C O L A

dievča P U E L L A

sám S O L U S

Sextus Aurelius Propertius

(47 p. n. l. – 15 p. n. l.), rímsky

elegický básnik, autor diela

Elegiae (Elégie).

Page 184: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

184

15. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

accēpimus 1. os. pl. ind. perf. act. prijali sme, dostali sme

negābō 1. os. sg. ind. fut. act. popriem, budem

zapierať

vīcit 3. os. sg. ind. perf. act. zvíťazil

offendērunt 3. os. pl. ind. perf. act. narazili, urazili

dēfendēbāris 2. os. sg. ind. impf. pas. bránil si, chránil si

dēbuī 1. os. sg. ind. perf. act. mal som

intellegunt 3. os. pl. ind. praes. act. poznajú, chápu, vedia

coniugārī inf. praes. pas. spájať sa, zlučovať sa

fuit 3. os. sg. ind. perf. act. bol

occupābuntur 3. os. pl. ind. fut. pas. budú prepadnutí, budú

obsadené

damnāvistis 2. os. pl. ind. perf. act. odsúdili ste,

potrestali ste

exspectābat 3. os. sg. ind. impf. act. čakal

coegērunt 3. os. pl. ind. perf. act. zhromaždili, zvolali

reddidistī 2. os. sg. ind. perf. act. vrátil si

mittēris 2. os. sg. ind. fut. pas. budeš poslaný, vyslaný

potuimus 1. os. pl. ind. perf. act. mohli sme

contempsistī 2. os. sg. ind. perf. act. nedbal si, opovrhol si

habēbātis 2. os. pl. ind. impf. act. mali ste

fundābitur 3. os. sg. ind. fut. pas. bude založený

fēcī 1. os. sg. ind. perf. act. urobil som, vykonal som

nuntiābātur 3. os. sg. ind. impf. pas. bolo oznamované,

oznamovalo sa

pepulērunt 3. os. pl. ind. perf. act. vyhnali, vypovedali

legētis 2. os. pl. ind. fut. act. budete čítať

scrīpsit 3. os. sg. ind. perf. act. napísal

spērā 2. os. sg. imp. očakávaj, dúfaj

crēdidistis 2. os. pl. ind. perf. act. uverili ste

ignōscam 1. os. sg. ind. fut. act. budem odpúšťať,

prepáčim

cēpimus 1. os. pl. ind. perf. act. vzali sme, chytili sme,

obsadili sme

dīxistī 2. os. sg. ind. perf. act. povedal si

cognōvī 1. os. sg. ind. perf. act. poznal som, dozvedel

som sa

Page 185: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

185

2. Preložte indikatívom perfekta:

prišli sme vēnimus prospelo prōfuit

dúfal si spērāvistī vrátili sme reddidimus

urobili fēcērunt odpustil si ignōvistī

vyhnal pepulit oľutovali ste paenituit vōs

mohli ste potuistis zvíťazili vīcērunt

napísal som scrīpsī uvidel vīdit

boli fuērunt pomýlili sme sa errāvimus

uveril si crēdidistī spojil som coniugāvī

obsadili occupāvērunt očakávali ste exspectāvistis

mali sme habuimus nedbal si contempsistī

založil fundāvit odsúdili damnāvērunt

prijali ste accēpistis urazil offendit

bol si prítomný adfuistī (affuistī) zúčastnili sme sa interfuimus

poslali mīsērunt pochopil som intellexī

chytil som cēpī popreli ste negāvistis

poznali ste cognōvistis musel si dēbuistī

povedal dīxit obránili dēfendērunt

videli vīdērunt zhromaždil coēgit

oznámili sme nuntiāvimus prečítali sme lēgimus

3. Preložte: Kým Faustulus strážil čriedy kráľa (kráľove čriedy), zrazu zbadal neuveriteľné: blízko

Tiberu sa vlčica starala o dvoch chlapcov a kŕmila [ich]. Hoci sa Faustulus zvieraťa bál, predsa

k nemu pristúpil. Vlčica však, potom čo ho začula, obrátila hlavu a pozrela sa na neho. Vtedy

olízala chlapcov a odišla od nich. Faustulus hneď chlapcov zobral a poponáhľal sa s nimi domov.

Jeho manželka, potom čo si všetko od Faustula vypočula, zobrala chlapcov a povedala:

„Chlapcov, ktorých si našiel, vychovám ako svojich synov. Budú žiť, pretože sú synmi boha.“ Po

mnohých rokoch sa im zapáčilo založiť na brehu Tiberu nové mesto. Dlho viedli zápas o meno

mesta. Napokon Romulus začal budovať hradbu. Remus sa zasmial a preskočil bratovu hradbu.

Romulus sa však nezdržal hnevu: svojho brata zabil a dal mestu svoje meno.

4. Preložte:

1. Hostēs fugērunt et pedibus eōrum timor addidit ālās.

2. Per Alpēs, quae Italiam ab Gāllia dīvidunt, exercitum trādūxit in Italiamque vēnit.

3. Hannibal, Hamilcaris fīlius, Carthāginiēnsis, omnēs gentēs Hispaniae bellō superāvit:

Saguntum, foederātam cīvītātem, vī expugnāvit, trēs exercitūs maximōs comparāvit; ex hīs ūnum

in Āfricam mīsit, alterum cum Hasdrubale frātre in Hispaniā relīquit, tertium in Italiam dūxit.

Page 186: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

186

5. Vylúštite, meno ktorého rímskeho básnika sa ukrýva v tajničke:

podobnosť S I M I L I T U D O

detstvo P U E R I T I A

ochotne L I B E N T E R

mladosť I U V E N T U S

oko O C U L U S

rieka F L U M E N

chyba V I T I U M

ostrie A C I E S Albius Tibulus (54 – 19 p. n. l.), rímsky

elegický básnik.

Page 187: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

187

16. CVIČENIE

1. Preložte (i vacerými spôsobmi):

salūtātus, a, um pozdravený, á, é založený, á, é conditus, a, um

fundātus, a, um

petītus, a, um požiadaný, á, é prečítaný, á, é lectus, a, um

trāductus, a, um prevedený, á, é usmrtený, á, é necātus, a, um

collocātus, a, um umiestnený, á, é pripojený, á, é adiectus, a, um

scrīptus, a, um napísaný, á, é nazvaný, á, é appellātus, a, um

nōminātus, a, um

vocātus, a, um

dictus, a, um

missus, a, um poslaný, á, é porazený, á, é victus, a, um

superātus, a, um

acceptus, a, um prijatý, á, é vyhnaný, á, é pulsus, a, um

expulsus, a, um

līberātus, a, um oslobodený, á, é potrestaný, á, é punītus, a, um

damnātus, a, um

coāctus, a, um donútený, á, é oznámený, á, é nuntiātus, a, um

ornātus, a, um ozdobený, á, é vykonaný, á, é factus, a, um

āctus, a, um

dēterritus, a, um odstrašený, á, é zachovaný, á, é servātus, a, um

cōnservātus, a, um

mūtātus, a, um zmenený, á, é zmenšený, á, é minūtus, a, um

creātus, a, um zvolený, á, é

vytvorený, á, é

schválený, á, é probātus, a, um

incēnsus, a, um zapálený, á, é postavený, á, é aedificātus, a, um

īnstructus, a, um

ēducātus, a, um vychovaný, a, um vzdelaný, á, é ērudītus, a, um

cōnflīctūrus, a, um chcejúci/hodlajúci (a, e)

dať sa do boja

chcejúci (a, e)

usmrtiť

necātūrus, a, um

parātūrus, a, um chcejúci/hodlajúci (a, e)

pripraviť

hodlajúci (a, e)

poslúchnuť

oboeditūrus, a, um

paritūrus, a, um

dēlētūrus, a, um chcejúci/hodlajúci (a, e)

zničiť

chcejúci (a, e)

spustošiť

vastātūrus, a, um

dēfensūrus, a, um chcejúci/hodlajúci (a, e)

brániť

hodlajúci (a, um)

obsadiť

occupātūrus, a, um

ignōtūrus sum chcem/hodlám odpustiť chceme veriť crēditūrī (ae, a) sumus

vīsūra eram chcela/hodlala som

vidieť

hodlali sme prísť ventūrī (ae, a) erāmus

(fuimus)

datūrus fuistī chcel/hodlal si dať chceli ste odpísať rescrīptūrī (ae, a) erātis

(fuistis)

respōnsūrus erit bude chcieť/hodlať

odpovedať

budú sa chcieť

opýtať

interrogātūrī/quaesītūrī

(ae, a) erunt

secūtūrus est chce/hodlá nasledovať hodlajú sa radovať gāvīsī (ae, a) sunt

Page 188: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

188

2. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

nōminātus est 3. os. sg. ind. perf. pas. bol nazvaný

petītī estis 2. os. pl. ind. perf. pas. boli ste napadnutí,

boli ste požiadaní

vale! 2. os. sg. imp. buď zdravý!

necātī sunt 3. os. pl. ind. perf. pas. boli zabití,

boli usmrtení

cōnflixērunt 3. os. pl. ind. perf. act. zrazili/stretli sa v boji

ausus es 2. os. sg. ind. perf. pas. formou

odvážil si sa

appelātae sunt 3. os. pl. ind. perf. pas. boli nazvané

revertī inf. praes. pas. formou

vracať sa

1. os. sg. ind. perf. act. vrátil som sa

diffīdēbat 3. os. sg. ind. impf. act. nedôveroval

condita sunt 3. os. pl. ind. perf. pas. boli založené

adiectum est 3. os. sg. ind. perf. pas. bolo pridané,

bolo pripojené

trāductī estis 2. os. pl. ind. perf. pas. boli ste prevedení,

boli ste prepravení

oboediēmus 1. os. pl. ind. fut. act. budeme poslúchať,

poslúchneme

salūtātus sum 1. os. sg. ind. perf. pas. bol som pozdravený

conātī sumus 1. os. pl. ind. perf. pas. formou

pokúsili sme sa

scrīpta est 3. os. sg. ind. perf. pas. bola napísaná

missī sunt 3. os. pl. ind. perf. pas. boli poslaní

errābās 2. os. sg. ind. impf. act. mýlil si sa

gavīsī sumus 1. os. pl. ind. perf. pas. formou

zaradovali sme sa

damnātus es 2. os. sg. ind. perf. pas. bol si obvinený,

bol si potrestaný

pulsī estis 2. os. pl. ind. perf. pas. boli ste vyhnaní

negat 3. os. sg. ind. praes. act. tvrdí, že nie; popiera

capite 2. os. pl. imp. berte, chytajte,

zmocnite sa

gesta sunt 3. os. pl. ind. perf. pas. boli vykonané,

boli (z)vedené

clausum est 3. os. sg. ind. perf. pas. bolo zatvorené

exspectābiminī 2. os. pl. ind. fut. pas. budete očakávaní

nātus sum 1. os. sg. ind. perf. pas. formou

narodil som sa

cōnfirmātī sumus 1. os. pl. ind. perf. pas. boli sme posilnení,

boli sme potvrdení

Page 189: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

189

3. Preložte indikatívom perfekta:

napomenul som monuī bol som napomenutý monītus sum

ukázali mōnstrāvērunt boli ukázané (n.) mōnstrāta sunt

prijal accēpit bol prijatý acceptus est

zvíťazili sme vīcimus boli sme porazení victī sumus

pokarhal si castīgāvistī bol si pokarhaný castīgātus es

milovali ste amāvistis boli ste milované (f.) amātae estis

pohol som mōvī bol som pohnutý mōtus sum

opustili sme relīquimus boli sme opustení relictī sumus

oznámil nuntiāvit bolo oznámené nuntiātum est

udelili tribuērunt boli udelené (n.) tribūta sunt

držal si tenuistī bol si držaný tentus es

urazili ste offendistis urazili ste sa offēnsī estis

riadil som rēxī bol som riadený rēctus sum

skrátili contrāxērunt boli skrátené (m.) contrāctī sunt

rozhodol dēcrēvit bolo rozhodnuté dēcrētum est

(vy)cvičili sme exercuimus boli sme (vy)cvičení exercitī sumus

uctieval si coluistī bola si uctievaná culta es

spustošili vastāvērunt boli spustošené (f.) vastātae sunt

vrátil reddidit bolo vrátené redditum est

4. Preložte:

O Kirke

Odyseus bol osudom zahnaný k brehom, kde bývala Kirka. Traja Odyseovi druhovia,

ktorí boli osudom vybratí, stojac pred príbytkom tejto veštice videli na pohľad nespočítateľných

vlkov a s vlkmi medvedice a levice. Tieto zvieratá vyvolávali (vzbudzovali) strach, ale nechceli

spôsobiť žiadne zranenie. Paňou, ktorá, sediac na slávnostnom stolci, bola zahalená zlatom

pretkávaným plášťom, boli Gréci dobre prijatí a tak sa ničoho neobávajúc napili vína, do ktorého

boli tajne pridané (jedovaté) šťavy. Ihneď nemohli (nedokázali) rozprávať, namiesto slov vydávali

mrmlanie, zmenili sa na zvieratá. Jediný Eurylochus neprijal (si nevzal) podaný pohár, ale ušiel,

vrátil sa k Odyseovi a oznámil mu ono nešťastie. Ten prišiel oslobodiť svojich druhov. Tiež bol

pozvaný k ľstivým pohárom, ženu však zastrašil a prinútil vrátiť ľudskú podobu nielen priateľom,

ale všetkým mužom.

5. Preložte: 1. Ovidius dē versibus propriīs: Multa quidem scrīpsī, sed quae vitiōsa putāvī, ēmendātūrīs

ignibus ipse dedī.

2. Paucī ex proeliō ēlāpsī incertīs itineribus per silvās ad lēgātum pervēnērunt et dē rēbus gestīs

narrābant.

3. Alexander ad ipsum Gangem flūmen penetrātūrus in orientem profectus est.

Page 190: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

190

6. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

hlas V O X

víno V I N U M

víťazím V I N C O

dva D U O

tvár F A C I E S

rok A N N U S

deň D I E S

Publius Ovidius Naso ( 20. 3. 43 p. n. l. – 17 n. l.) – jeden

z najvýznamnejších rímskych elegických básnikov, autor

diel: Amores (Lásky), Ars amatoria (Umenie milovať),

Heroides (Listy Heroín), Metamorphoses (Premeny), Fasti

(Kalendár), Tristia (Žalospevy), Epistulae ex Ponto (Listy

z Pontu), Ibis.

Page 191: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

191

17. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

numerāta erant 3. os. pl. ind. plsqpf. pas. boli spočítané,

spočítali sa

dēterritus eris 2. os. sg. ind. fut. II. pas. budeš odstrašený

posuerat 3. os. sg. ind. plsqpf. act. odložil, položil

interruptus est 3. os. sg. ind. perf. pas. bol strhnutý

sānxerant 3. os. pl. ind. plsqpf. act. posvätili, slávnostne

ustanovili

restitūtae erunt 3. os. pl. ind. fut. II. pas. budú znovu postavené,

budú obnovené

posuerō 1. os. sg. ind. fut. II. act. odložím, položím

bibite! 2. os. pl. imp. pite!

expugnāverāmus 1. os. pl. ind. plsqpf. act. vydobili sme

sepulta erat 3. os. sg. ind. plsqpf. pas. bola pochovaná

messueritis 2. os. pl. ind. fut. II. act. zožnete, pokosíte

mūnītum erit 3. os. sg. ind. fut. II. pas. bude opevnené

exposuistis 2. os. pl. ind. perf. act. vyložili ste

perspexerātis 2. os. pl. ind. plsqpf. act. prezreli ste (si),

spozorovali ste

trāductī erimus 1. os. pl. ind. fut. II. pas. budeme prevedení,

prepravíme sa

solverās 2. os. sg. ind. plsqpf. act. rozviazal si, zaplatil si

creātus erō 1. os. sg. ind. fut. II. pas. budem zvolený

petīverimus 1. os. pl. ind. fut. II. act. požiadame

hauriebātur 3. os. sg. ind. impf. pas. bol čerpaný

ausī erāmus 1. os. pl. ind. plsqpf. pas. (formou)

odvážili sme sa

fēceris 2. os. sg. ind. fut. II. act. urobíš

missus eram 1. os. sg. ind. plsqpf. pas. bol som poslaný,

bol som vyslaný

cōnflīxerint 3. os. pl. ind. fut. II. act. zrazia sa v boji

salūtātī erātis 2. os. pl. ind. plsqpf. pas. boli ste pozdravení,

boli ste privítaní

scrīpserit 3. os. sg. ind. fut. II. act. napíše

līberātī eritis 2. os. pl. ind. fut. II. pas. budete oslobodení

potueram 1. os. sg. ind. plsqpf. act. mohol som

invēnerās 2. os. sg. ind. plsqpf. act. našiel si, objavil si

Page 192: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

192

2. Preložte indikatívom perfekta, plusquamperfekta a futúra II.:

ind. perf. ind. plsqpf. ind. fut. II.

spočítal numerāvit numerāverat

pomýli sa errāverit

boli opevnené (f.) mūnītae sunt mūnītae erant

vyryjeme incīderimus

ukázal si mōnstrāvistī mōnstrāverās

budú zaplatené (n.) solūta erunt

bolo obnovené restitūtum est restitūtum erat

stane sa acciderit

vypili ste bibistis biberātis

budete porazení victī eritis

prídete vēneritis

dobyli expugnāvērunt expugnāverant

bude pochovaná sepulta erit

zaradoval som sa gāvīsus sum gāvīsus eram

vrátiš sa reverteris

boli ste odstrašení dēterritī estis dēterritī erātis

pokúsim sa cōnātus erō

žil som vīxī vīxeram

budeš vzdelaný ērudītus eris

nasledoval si secūtus es secūtus erās

zvolia creāverint

uverili sme crēdidimus crēdiderāmus

prečítam lēgerō

boli sme urazení offensī sumus offensī erāmus

odvážime sa ausī erimus

Page 193: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

193

3. Vytvorte 1. os. sg. indikatívu všetkých časov od nasledujúcich slovies:

prevyšovať držať posielať trestať

praes.

act. superō teneō mittō puniō

pas. superor teneor mittor punior

impf.

act. superābam tenēbam mittēbam puniēbam

pas. superābar tenēbar mittēbar puniēbar

fut. I

act. superābō tenēbō mittam puniam

pas. superābor tenēbor mittar puniar

perf.

act. superāvī tenuī mīsī pūnīvī

pas. superātus sum tentus sum missus sum pūnītus sum

plsqpf.

act. superāveram tenueram mīseram pūnīveram

pas. superātus eram tentus eram missus eram pūnītus eram

fut. II.

act. superāverō tenuerō mīserō pūnīverō

pas. superātus erō tentus erō missus erō pūnītus erō

4. Preložte:

Eurydika, manželka Orfea, ktorá sa dotkla hada v tráve, zomrela. A tak Orfeus, ktorý

zostúpil do Tartaru, požiadal Plutóna a Proserpinu: „Či vy ste neboli dojatí mojimi piesňami,

ktorými boli dojaté aj divé zvery? Ponížene prosiaci vás žiadam: Ak máte ducha, ktorý sa dá dojať

a obmäkčiť (dosl. ktorý môže byť dojímaný a obmäkčovaný), vráťte mi moju Eurydiku!“ Eurydika,

ktorá bola Orfeom veľmi milovaná, mohla opustiť Tartaros. Proserpina povedala: „Orfeus, dodrž

(zachovaj) príkaz, ktorý ti nariadime. Budeš žiť so svojou manželkou, ak sa za ňou neobzrieš,

pokiaľ neopustíš Tartaros.“ Eurydika vrátená Orfeovi už takmer prichádzala k hornému svetu,

ľahko kráčajúc a mlčky nasledujúc manžela, lebo Proserpina (jej) dala tento príkaz. Vtedy ten,

ktorý bol premožený láskou, zastal a už pri bráne vedúcej z kráľovstva mŕtvych zabudol na rozkaz

bohov a obzrel sa za svojou Eurydikou. Ona vystrašená zmizla z Orfeových očí, rozplynula sa

a nikdy sa nemala vrátiť.

5. Preložte: 1. Tantalus, quae (quod) ā deō audīverat, hominibus saepe nuntiāvit.

2. Midās ā deō mūnus istud accēpit: Quidquid corpore contigerit, fulvum vertētur in aurum (in

aurum fulvum vertētur).

3. Scīpiō sortem Carhāginis, quam ipse dēlēverat, dēflēvit.

6. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

kvet F L O S

vyhnanstvo E X S I L I U M

príchod A D V E N T U S

kúria C U R I A

doska T A B U L A

most P O N S Titus Livius (59 p. n. l. – 17 n. l.), významný rímsky analistický historik,

autor diela Ab urbe condita (Od založenia

mesta).

Page 194: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

194

Publius Cornelius Tacitus (okolo

55 p. n. l. – okolo 17 n. l.), jeden

z najvýznamnejších rímskych his-

torikov, autor diel Historiae

(Dejiny), Annales (Letopisy), De

origine, situ, moribus ac populis

Germanorum (skrátene Germania;

O pôvode, polohe, zvykoch a náro-

doch Germánov) a ďalších.

18. CVIČENIE

1. Preložte: 1. Ariovistus poslal časť svojich vojenských zborov, aby (ktoré by) dobyli menší rímsky tábor;

bojovalo sa prudko až do večera; pri západe slnka Ariovistus odviedol svoje vojenské zbory, po

tom čo utŕžili mnohé rany, do tábora.

2. Po stanovení týchto vecí vodca nariadil vystavať most nad tým miestom, kam predtým previedol

vojsko.

3. Keď sa Ariovistus dozvedel o Cézarovom príchode, poslal k nemu vyslancov a požiadal

o rozhovor.

4. Scipio vyšiel a (Scipio vytiahnuc, vytiahnuvší) keď (po tom čo) nielen spustošil polia, ale aj

dobyl mestá, sa vrátil do tábora.

5. Mesto nemohlo byť dobyté, hoci bolo bránené len malým počtom [mužov] (napriek malému

počtu obrancov).

6. Xerxes po dobytí Termopýl prišiel do Atén a tie nikým nebránené po zabití kňazov, ktorých

našiel v chráme, zničil ohňom (vypálil).

7. Po skončení púnskych vojen sa Rimania zmocnili vlády nad Kartágincami; po dobytí Kartága

Rimania spravovali Afriku (ako) rímsku provinciu.

8. Bojujúci Gréci o polnoci, keď (im) nikto nebránil, zostúpili z dreveného koňa a zabili strážcov

mesta.

9. Keď Caesar spoznal oddanosť vojakov, vybral sa s tou légiou do Arimina a tam sa stretol

s tribúnmi ľudu, ktorí k nemu utiekli, ostatné légie povolal zo zimného tábora.

10. Na Alkibiadovu radu Aténčania podnikli (dosl. vykonali) výpravu na Sicíliu.

2. Preložte: 1. Nātus est Augustus Cicerōne et Antōniō cōnsulibus.

2. Omnibus rēbus perditīs virtūs sē sustentāre potest.

3. Litterīs perlectīs (epistulā perlectā) nuntius ad dūcem mīssus est.

4. Helvētiīs victīs Caesar cēterās gentēs facile superāvit.

5. Mīlitēs montem occupāvērunt hostibus ignārīs.

6. Perīculō cōnspectō signum nōbīs date!

3. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

hviezda A S T R U M

väzenie C A R C E R

kňaz S A C E R D O S

les S I L V A

ošetrovanie C U R A T I O

výbuch E R U P T I O

ľud P L E B S

Page 195: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

195

19. CVIČENIE

1. Vytvorte infinitívy nasledujúcich slovies:

inf. praes. inf. perf. inf. fut.

subigō

act. subigere subēgisse subāctūrum, am, a esse

pas. subigī subāctum, am, um esse subāctum īrī

lēniō

act. lēnīre lēnīvisse lēnītūrum, am, um esse

pas. lēnīrī lēnītum, am, um esse lēnītum īrī

occīdō

act. occīdere occīdisse occīsūrum, am, um esse

pas. occīdī occīsum, am, um esse occīsum īrī

expugnō

act. expugnāre expugnāvisse expugnātūrum, am, um esse

pas. expugnārī expugnātum, am, um esse expugnātum īrī

interficiō

act. interficere interfēcisse interfectūrum, am, um esse

pas. interficī interfectum, am, um esse interfectum īrī

dēterreō

act. dēterrēre dēterruisse dēterritūrus, am, um esse

pas. dēterrērī dēterritum, am, um esse dēterritum īrī

perdō

act. perdere perdidisse perditūrum, am, um esse

pas. perdī perditum, am, um esse perditum īrī

prōmittō

act. prōmittere prōmīsisse prōmissūrum, am, um esse

pas. prōmittī prōmissum, am, um esse prōmissum īrī

cōnficiō

act. cōnficere cōnfēcī cōnfectūrum, am, um esse

pas. cōnficī cōnfectum, am, um esse cōnfectum īrī

opprimō

act. opprimere oppressisse oppressūrum, am, um esse

pas. opprimī oppressum, am, um esse oppressum īrī

mūniō

act. mūnīre mūnīvisse mūnītūrum, am, um esse

pas. mūnīrī mūnītum, am, um esse mūnītum īrī

restituō

act. restituere restituisse restitūtūrum, am, um esse

pas. restituī restitūtum, am, um esse restitūtum īrī

numerō

act. numerāre numerāvisse numerātūrum, am, um esse

pas. numerārī numerātum, am, um esse numerātum īrī

orior orīrī ortum, am, um esse ortūrum, am, um esse

arbitror arbitrārī arbitrātum, am, um esse arbitrātūrum, am, um esse

Page 196: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

196

Gaius Suetonius Tranquillus (okolo

70 – 130-140), rímsky historik a

životopisec, autor diel De viris

illustribus (O slávnych mužoch), De

vita Caesarum (O živote cisárov)

a ďalších nedochovaných diel

2. Preložte: 1. Solón povedal, že štát sa udržuje dvoma vecami, odmenou a trestom.

2. V ten deň bolo Caesarovi prostredníctvom vyzvedačov oznámené, že sa nepriatelia usadili pod

horou osem míľ od jeho tábora.

3. Niektorí si myslia, že smrť je oddelenie duše od tela, iní, že nie je nijaké oddelenie.

4. Úbohí Trójania, myslíte, že danajské dary (dary Grékov) sú bez úkladov? Veríte, že nepriatelia

odišli?

5. Gallovia mali predstavu (si mysleli), že Apolón odvracia choroby, Minerva učí počiatky

umeleckých diel a remesiel, Jupiter vládne nebesiam (dosl. drží nebeskú vládu) a Mars vedie

vojny.

6. História hovorí, že perzský kráľ Kýros bol vychovaný medzi pastiermi. 7. Rimania si mysleli, že Pompeius nebude Caesarom porazený.

8. Tiberius (pevne) veril Seianovi, že unikne z nebezpečenstva.

9. Iugurta dôverujúc Mariovi oznámil Rimanom, že nevykoná rozkazy.

10. Caesar vedel, že Helvéťania už previedli tri časti vojenských zborov cez rieku.

3. Preložte:

1. Croesus hostium rēgnum sē perversūrum esse putāvit, pervertit autem suum.

2. Nōn dēcipitur, quī scit sē dēcipī.

3. Thalēs ex aquā cōnstāre omnia dīxit.

4. Expōne igitur, nisi molestum est, animōs remanēre post mortem et mortem omnī malō carēre.

5. Apollō ōrāculum ēdidit Spartam nullā rē aliā nisi avāritiā esse peritūram.

4. Vylúštite, meno ktorého rímskeho autora sa ukrýva v tajničke:

klamný F A L S U S

posteľ L E C T U L U S

mesiac M E N S I S

myslím si P U T O

bolesť D O L O R

spokojný C O N T E N T U S

chladný F R I G I D U S

svetlo L U X

pravdepodobný V E R I S I M I L I S

Page 197: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

197

Gaius Plinius Secundus; Plínius Starší (23 – 79), autor rozsiahlej encyklopédie

Naturalis historia (Prírodná história;

Prírodoveda), v ktorej zhrnul poznatky

svojej doby.

20. CVIČENIE

1. Preložte: 1. Hovorí sa, že Romulus bol vychovaný medzi pastiermi.

2. Verilo sa, že Kýros si pamätal mená všetkých vojakov.

3. Hovorí sa, že ženy u starých Germánov (ženy u starých Germánov vraj) boli veľmi bojovné.

4. Caesar nariadil legátovi Labienovi s tromi légiami prenasledovať nepriateľov.

5. Keď Caesar zistil tie veci (abl. abs.), nariadil (po zistení týchto vecí / po tomto zistení / po tejto

správe Caesar nariadil) postaviť dlhé (vojenské) lode a získať námorníkov.

6. Haruspikovia nariadili zhotoviť väčšiu sochu Iupitera a umiestniť (ju) v chráme.

7. Za tretej hliadky Caesar nariaďuje Titovi Labienovi vystúpiť s dvomi légiami a s tými vodcami,

ktorí poznali cestu, na vrchol hory (pohoria).

8. Dionýzius prikázal umiestniť Damokla na zlatú pohovku, kde nad jeho šijou visel veľký ostrý

meč len na jednom veľmi tenkom konskom vlase.

9. Prestrašený Damokles veľmi (naliehavo) žiadal kráľa: „Rozkáž, pane, odniesť tento meč.“

Odpoveď kráľa bola: „Nemôžem nikomu prikázať, aby odniesol meč.“

10. Obyvateľom bolo zakázané opustiť mestečko.

11. Zdá sa, že Apolón predpovedajúc(i), že Sparta nebude zničená ničím iným len lakomstvom,

túto veštbu vydal nielen pre Sparťanov, ale aj pre všetky bohaté národy.

12. Cézar rozkázal, aby bol prvý a druhý šík v zbrani a tretí aby opevnil tábor.

2. Preložte: 1. Iubet nōs Apollō nōscere nōs ipsōs.

2. Fortis et vehemēns ōrātor esse exīstimātur (putātur) Gracchus.

3. Magistrātūs Rōmānī librōs Sibyllīnōs īnspicere iussī sunt.

4. Aenēās Trōiā fugiēns iam appropinquābat portīs (ad portās) felīciterque ēvāsisse vidēbātur.

5. Quī nōn prohibet (vetat), quod (quae) prohibēre (vetāre) potest, assentīre vidētur.

3. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

vlčica L U P A

veselý L A E T U S

počiatok I N I T I U M

zmysel S E N S U S

lekár M E D I C U S

výrok D I C T U M

hora M O N S

Page 198: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

198

21. CVIČENIE

1. Vytvorte 1. osobu konjuntívu prézenta a imperfekta nasledujúcich slovies:

coni. praes. coni. impf.

vertō

act. vertam verterem

pas. vertar verterer

observō

act. observem observārem

pas. observer observārer

adiciō

act. adiciam adicerem

pas. adiciar adicerer

dēfendō

act. dēfendam dēfenderem

pas. dēfendar dēfenderer

ēligō

act. ēligam ēligerem

pas. ēligar ēligerer

violō

act. violem violārem

pas. violer violārer

dēterreō

act. dēterream dēterrērem

pas. dēterrear dēterrērer

cōnvincō

act. cōnvincam cōnvincerem

pas. cōnvincar cōnvincerer

damnō

act. damnem damnārem

pas. damner damnārer

mūniō

act. mūniam mūnīrem

pas. mūniar mūnīrer

moveō

act. moveam movēre

pas. movear movērer

intersum intersim interessem

revertor revertar reverterer

ulcīscor ulcīscar ulcīscerer

cōnor cōner cōnārer

Page 199: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

199

2. Preložte konjunktívy nasledujúcich slovies:

ako konjunktív preklad

crēdās

rozkazovací

ver!

možnosti

veril by si

prípustkový

hoci veríš

observēmus

vyzývací

pozorujme!, zachovávajme!

možnosti

pozorovali by sme, zachovávali by sme

rozvažovací

máme pozorovať?, máme zachovávať?

prípustkový

hoci pozorujeme, hoci zachovávame

utinam cūrārent

želací

kiež by sa starali

crēscant

rozkazovací

nech rastú!

možnosti

rástli by

prípustkový

hoci rastú

utinam vītēt

želací

kiež sa vyhýba (vyhne)

accūsārēnt

neskutočnosti

žalovali by, obvinili by

cēderēmus

neskutočnosti

ustúpili by sme

rozvažovací

mali sme ustúpiť?

trādātis

rozkazovací

odovzdajte!

možnosti

odovzdali by ste

prípustkový

hoci odovzdávate

utinam possīs

želací

kiež môžeš

utinam abessētis

želací

kiež by ste odišli

cōnficiātur

rozkazovací

nech je dokončený!

možnosti

bol by dokončený, dokončil by sa

prípustkový

hoci je dokončovaný, hoci sa dokončuje

arbitrārēris

možnosti

myslel by si

neskutočnosti

myslel by si

mūnīrentur

neskutočnosti

boli by opevení, opevnili by sa

īrāscerēminī

neskutočnosti

nahnevali by ste sa

oblīvīscāmur

vyzývací

zabudnime!

možnosti

zabudli by sme

rozvažovací

mali sme zabudnúť?

prípustkový

hoci zabúdame

Page 200: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

200

Lucius Annaeus Seneca (4 p. n. l. – 65 n. l.), stoický filozof

a moralista, autor desiatich etických pojednaní De providentia

(O prozreteľnosti), De constantia sapientis (O stálosti

mudrca), De ira (O hneve), Consolatio ad Marciam (Útecha

pre Marciu), De vita beata (O blaženom živote), De otio

(O voľnom čase), De tranquilitate animi (O duševnom

pokoji), De brevitate viate (O krátkosti života), Consolatio ad

Polybium (Útecha pre Polybia), Consolatio ad Helviam

(Útecha pre Helviu).

3. Preložte: 1. Kiež starci v senáte, najvyššej rade nášho štátu, nepoužívajú ani kopije ani meče, ale rozvahu,

rozum a správny úsudok.

2. Buďte zdraví a nech sú zdraví (aj tí), ktorí túžia, aby ste boli zdraví; kiež vás môžeme v krátkom

čase vidieť.

3. Kiež by sa občania nestarali (len) o jednu časť štátu a ostatné nezanedbávali!

4. Cicero vo svojej knihe O dobrodeniach napísal: Kto poskytol dobrodenie, nech mlčí a nech

rozpráva (ten), kto (ho) prijal.

5. Čokoľvek konáš, konaj rozumne a dbaj (maj ohľad, hľaď) na účel.

6. Catullus, slávny rímsky básnik, začal jednu báseň slovami: Žime a milujme, moja Lesbia!

7. Aj keď ste odvážni, predsa nemôžete zvíťazit.

8. Poznajme seba samých, všetky svoje cnosti i chyby!

9. Kiež ľudské pokolenie žije vždy v mieri! Kiež by nikto nepoznal vojny!

10. Urobil som, čo som mohol, (teraz) nech konajú schopní [konať] lepšie.

11. Nech sa nič nového nekoná proti obyčajom predkov.

12. Nikdy by sme neváhali brániť našu vlasť.

13. Mali sme prísť už včera?

4. Preložte: 1. Nē difficilia (rēs difficilēs) optēmus.

2. Nē dīs īrascāmur.

3. In rēbus secundīs superbiam vītēmus.

4. Sint incolumēs, sint flōrēntēs cīvēs meī.

5. Nē sim salvus, sī aliter scrībō ac sentiō.

5. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

hneď S T A T I M

zmluva F O E D U S

spoluhodovník C O N V I V A

rozvážny P R U D E N S

množstvo C O P I A

lakomý A V A R U S

Page 201: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

201

22. CVIČENIE

1. Vytvorte 1. osobu konjuntívu perfekta a plusquamperfekta nasledujúcich slovies:

coni. perf. coni. plsqpf.

vocō

act. vocāverim vocāvissem

pas. vocātus sim vocātus essem

exerceō

act. exercuerim exercuissem

pas. exercitus sim exercitus essem

claudō

act. clauserim clausissem

pas. clausus sim clausus essem

ērudiō

act. ērudīverim ērudīvissem

pas. ērudītus sim ērudītus essem

ēducō

act. ēducāverim ēducāvissem

pas. ēducātus sim ēduātus essem

regō

act. rēxerim rēxissem

pas. rēctus sim rēctus essem

pūniō

act. pūnīverim pūnīvissem

pas. pūnītus sim pūnītus essem

pellō

act. pepulerim pepulissem

pas. pulsus sim pulsus essem

minuō

act. minuerim minuissem

pas. minūtus sim minūtus essem

dēlectō

act. dēlectāverim dēlectāvissem

pas. dēlectātus sim dēlectātus essem

teneō

act. tenuerim tenuissem

pas. tentus sim tentus essem

dēsum dēfuerim dēfuissem

imitor imitātus sim imitātus essem

proficīscor profectus sim profectus essem

vereor veritus sim veritus essem

Page 202: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

202

2. Preložte konjunktívy nasledujúcich slovies:

ako konjunktív Preklad nē nōn āmīseris nē

zabraňovací

nestrať!

možnosti

nestratil by si

prípustkový

hoci si nestratil

utinam clāmāveritis

želací

kiež ste kričali

offuisset

neskutočnosti

bol by (u)škodil

utinam explēta sint

želací

kiež boli naplnené

expectem

rozvažovací

mám čakať?

vīderit

možnosti

(u)videl by

prípustkový

hoci (u)videl

stetissent

neskutočnosti

boli by stáli

utinam monstrārent

želací

kiež by ukázali

utinam nē vulnerātus esset

želací

kiež by nebol býval zranený

sustinuerimus

možnosti

vydržali by sme

prípustkový

hoci sme vydržali

firmētis

rozkazovací

upevnite! (upevňujte!)

možnosti

upevnili by ste

prípustkový

hoci upevňujete

utinam potuerit

želací

kiež mohol

utinam prōfuisses

želací

kiež by si bol býval užitočný

nē nōn clauseritis nē

zabraňovací

nezatvátajte!

možnosti

nezatvorili by ste

prípustkový

hoci ste nezatvorili

custōdītae sītis

možnosti

boli by ste strážené

prípustkový

hoci ste boli strážené

utinam obtemperāvissem

želací

kiež by som bol poslúchol

faterēminī

neskutočnosti

priznali by ste sa

līberātī essemus

neskutočnosti

boli by sme bývali oslobodení

utinam veniās

želací

kiež prídeš

nē nōn noceāmur nē

vyzývací

neškoďme!

možnosti

neškodili by sme

prípustkový

hoci neškodíme

Page 203: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

203

Marcus Fabius Quintilianus (35 – 95), rímsky rečník, autor

diela Institutio oratoria (Základy

rétoriky).

3. Preložte: 1. Kiež by nepriaznivý osud nebol vyľakal veľmi tohto múdreho muža.

2. Priateľa rýchlo nechváľ, nepriateľa rýchlo neobviňuj

3. Kiež by boli Trójania poslúchli Laokontovu radu.

4. Kiež by som bol býval taký šťastný ako v srdci (dosl. srdcom) úprimný.

5. Kiež by bol Ikarus poslúchol svojho otca a bol by letel prostrednou cestou.

6. Rimania dobyli a vyvrátili Kartágo: kiež by boli pamiatky starodávneho (starobylého) mesta

neporušené.

7. Nešťastná Didóna obzerajúc sa za odchádzajúcim Aeneom nariekala: Kiež by sa trójske lode

nikdy neboli dotkli našich brehov.

8. Kiež by nikdy nebol (na)písal epigramy, lebo sú takmer všetky buď nevkusné, alebo (sú) všetky

necitlivé, niektoré tiež nevhodné, alebo chladné, alebo roztopašné.

9. Kiež nám naši priatelia neuškodili nerozumným rečnením.

10. Vodca nariadil svojim vojakom: Toto mesto nezničte ohňom!

11. Never slovám tohto muža, ani nečítaj jeho knihy!

12. Ak by boli zmluvy všetkým národom (pre všetky národy) posvätné, nebolo by toľko vojen.

13. Hoci boli Trójania veľmi udatí muži, predsa nemohli mesto zachrániť.

14. Nikto by vtedy nebol bojoval udatnejšie.

15. Bez Leonidovej statočnosti by Termopyly neboli bývali získali takú veľkú slávu.

4. Preložte: 1. Nūllum proelium timueris!

2. Utinam vērum dīcere potuerim.

3. Scrīpserim epistulam (litterās), nōn mīsī eam (eās).

4. Affuerimus libenter vōbīs, sed nēmō ā nōbīs auxilium petīvit.

5. Utinam nē errēs.

6. Utinam foedera semper servāvissētis.

7. Sine hāc epistulā (hīs litterīs) numquam vērum cognōvissemus.

5. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

kôň E Q U U S

strach M E T U S

strácam A M I T T O

znalý G N A R U S

kopija H A S T A

vyhýbam sa V I T O

rana V U L N U S

pevný F I R M U S

starostlivosť C U R A

kiež U T I N A M

rozumný P R U D E N S

ťažkosť M O L E S T I A

Page 204: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

204

Marcus Annaeus Lucanus (39 – 65),

autor básnickej skladby v hexametroch

o občianskej vojne medzi Caesarom

a Pompeiom s názvom Bellum civile

(Občianska vojna) alebo Pharsalia

(Farsalské pole).

23. CVIČENIE

1. Preložte: 1. [Tí,]ktorí stoja na čele štátu, nech sa držia (pridržiavajú) dvoch Platónových nariadení:

jedného, aby dbali na úžitok občanov, a druhého, aby sa mu, zabudnúc na svoje výhody, celí

odovzdali (oddali).

2. Po bitke zvedenej pri Kannách sa Rimania báli, aby Hannibal nenapadol Rím.

3. U Helvéťanov bol ďaleko najvznešenejší Orgetorix; ten za konzulátu M. Messalu a M. Pisona

(pri)vedený túžbou (z túžby) po vláde zosnoval sprisahanie šľachty a presvedčil kmeň (obec), aby

so všetkými zásobami odišli zo svojho územia.

4. Themistokles presviedčal Aténčanov, aby bránili svoju vlasť pomocou lodí (dosl. loďami).

5. S jeho (Temistoklovým) úmyslom nesúhlasila väčšina miest a viac sa (im) páčilo bojovať na

zemi. A tak bolo poslané (vyslané) vybrané mužstvo so spartským kráľom Leonidom, aby obsadili

Termopyly a nedovolili barbarom postupovať ďalej. (vzťažná účel. veta).

6. Catilina, narodený v šľachtickom rode, túžiac stáť na čele štátu, zhromaždil najhorších mužov,

s ktorými by (aby s nimi; vzťažná účel. veta) zosnoval sprisahanie.

7. Bohyňa Diana nahnevaná na Agamemnóna žiadala, aby jej onen obetoval svoju jedinú dcéru

Ifigéniu.

8. Preto otcov (senátorov) zachvátil strach, aby nikto opäť nezosnoval tajné zhromaždenia a

sprisahania.

9. Nech sa teda v priateľstve ustanoví (nech je teda v priateľstve posvätený) zákon, aby sme si ani

nežiadali hanebné veci, ani aby sme ich na požiadanie (požiadaní) nekonali.

10. Nech vás nič nezdržiava ani (vám) nebráni, aby ste boli pripravení robiť potrebné (veci).

2. Preložte:

1. Amūlius cupiēbat (dēsīderābat), ut Rōmulus et Remus necārentur.

2. Nōn prohibēbimus (impediēmus) vōs, quīn dēcēdātis (cēdātis, proficīscātis).

3. Antīquīs temporibus incolae oppida bene mūniēbant, nē expugnārentur.

4. Timēbāmus (verēbāmur), nē nuntius nōn reverterētur.

5. Dux lēgātōs mittit, quī (ut) pācem et amīcitiam cum fīnitimīs cīvitātibus cōnfirment.

3. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

kričím C L A M O

úloha M U N U S

nebezpečenstvo D I S C R I M E N

mŕtvola C A D A V E R

staroba S E N E C T U S

znalý G N A R U S

spravodlivosť I U S T I T I A

Page 205: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

205

Valerius Flaccus (zomrel pred 96), autor

nedokončeného eposu Argonautica, v ktorom

predstavil prastarú povesť o výprave

Argonautov do Kolchidy pre zlaté rúno.

24. CVIČENIE

1. Preložte: 1. V reči treba používať vtipy, vďaka ktorým (dosl. ktorými) je prednes i reč príjemnejšia

a vítanejšia (viac vítaná, prijateľnejšia) pre ostatných (ostatným).

2. Pytagorovi žiaci museli päť rokov mlčať.

3. Musíme opustiť tieto miesta.

4. Do vojen sa treba púšťať preto, aby sa žilo bez neprávosti (bezprávia) v mieri.

5. Starobe sa treba postaviť na odpor a jej chyby treba vyvážiť pozornosťou, tak ako treba bojovať

proti chorobe, tak (treba bojovať) proti starobe.

6. Hovorí sa, že cisár Hadrián dal svojmu milencovi postaviť chrám.

7. Vojaci museli mesto obklopiť (obkolesiť) hradbou a priekopou.

8. (Claudius) Babičke Lívii dal ustanoviť božské pocty.

9. Po skončení germánskej vojny si Cézar z mnohých dôvodov (príčin) zaumienil, že musí prejsť

Rýn.

10. Vojaci museli bojovať s nepriateľmi na neznámych miestach a s plnými rukami.

11. Ako si dobrodenie treba nechať oplatiť, tak [to] netreba vyžadovať.

2. Preložte: 1. Alterīus bona nōn cupienda sunt.

2. Rēbus novīs nova pōnenda sunt nōmina.

3. Omnia vōbis nōn sunt crēdenda.

4. Sēdēs incolīs reliquendae nōn erant (fuērunt).

5. Improbitās cavenda est.

6. Curandum est nōbīs, ut satis vīvāmus.

3. Vylúštite, meno ktorého rímskeho autora sa ukrýva v tajničke:

vystríham sa C A V E O

trest P O E N A

vina C U L P A

mladík A D U L E S C E N S

úrodný U B E R

nepatrný E X I G U U S

trúbka T U B A

rukojemník O B S E S

viera F I D E S

zločin S C E L U S

mlčím T A C E O

zaiste C E R T E

obviňujem A C C U S O

hýrivosť L U X U R I A

oceňujem C E N S E O

Page 206: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

206

Papinius Statius (45 – 96), jeden z najvýznamnejších

básnikov raného cisárstva, autor mytologickej epickej

skladby Thebais (Báseň o Thébach).

25. CVIČENIE

1. Preložte: 1. Zišli sa mnohí ľudia v snahe vidieť nové mesto (Rím).

2. Ak totiž musí byť právo porušené kvôli vláde (vládnutiu), má byť porušené; v ostatných veciach

si cti spravodlivosť.

3. Tak ako kôň na beh, vôl na oranie, tak sa človek narodil na poznávanie (chápanie) a konanie.

4. Naši predkovia pri písaní zákonov neuprednostňovali nič iné len blaho a osoh štátu.

5. Caesar nemal možnosť viesť vojnu kvôli ročnému obdobiu.

6. Všetky veľké ťažkosti prekonáme znášaním, nie nariekaním.

7. Prvá kniha Ciceronových Tuskulských rozhovorov je o pohŕdaní smrťou, druhá o znášaní

bolesti, tretia o miernení zármutku, štvrtá o ostatných hnutiach (poryvoch) ducha.

8. Vodca odpovedal, že si vezme deň na rozmyslenie.

9. Ariovistus sľúboval veľké množstvo lodí na prepravu vojska.

10. Bohovia a bohyne, doprajte (dosl. urobte) nám možnosť pomstiť sa protivníkom a nepriateľom

(osobným a vojenským nepriateľom).

11. Trójania po spálení vlasti utekajúc (na úteku) z domu hľadali sídlo (domov) a miesto na

založenie mesta.

2. Preložte: 1. Hic vir eō tempore aeger erat vulneribus, quae in oppugnandō oppidō accēperat.

2. Incolae arma ad urbem dēfendendam (ad oppidum dēfendendum) cēperunt.

3. Lībertās est potestās faciendī id, quod iūre licet.

4. Sapientia ars vīvendī putanda est.

5. Hortandō saepe plūs prōderis quam vituperandō.

3. Vylúštite, meno ktorého rímskeho autora sa ukrýva v tajničke:

túžim C U P I O traja T R E S

polia C A M P I sedem S E P T E M

čas T E M P U S blažený B E A T U S

vzbura S E D I T I O bezpečný T U T U S

koniec F I N I S plodí P A R I T

kde U B I dobývam O P P U G N O

pod S U B sestra S O R O R

kvôli C A U S A

Page 207: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

207

26. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas rod preklad

ferimus 1. os. pl. ind. praes. act. nesieme

eunt 3. os. pl. ind. praes. act. idú

ferris 2. os. sg. ind. praes. act. si nesený

ībat 3. os. sg. ind. impf. act. šiel

ferent 3. os. pl. ind. fut. act. budú niesť

ībitis 2. os. pl. ind. fut. act. pôjdete

ferēbātur 3. os. sg. ind. impf. pas. bol nesený

eāmus 1. os. pl. coni. praes. act. poďme!;

šli by sme;

máme ísť?;

hoci ideme

ferātis 2. os. pl. coni. praes. act. neste;

niesli by ste;

hoci nesiete

īret 3. os. sg. coni. impf. act. šiel by

feruntur 3. os. pl. ind. praes. pas. sú nesení

it 3. os. sg. ind. praes. act. ide

ferrem 1. os. sg. coni. impf. act. niesol by som;

mal som niesť?

utinam eās 2. os. sg. coni. praes. act. kiež ideš

utinam ferret 3. os. sg. coni. impf. act. kiež by niesol

abiit 3. os. sg. ind. perf. act. odišiel

abstulērunt 3. os. pl. ind. perf. act. odniesli

trānsierimus 1. os. pl. ind. fut. II. act. prejdeme

coni. perf. šli by sme;

hoci sme šli

dillāta sunt 3. os. pl. ind. perf. pas. boli roznesené

nē redieris! 2. os. sg. coni. perf. act. nevracaj sa!

utinam illātum sit 3. os. sg. coni. perf. pas. kiež bolo vnesené

īte! 2. os. pl. imp. choďte!

pertulissetis 2. os. pl. coni. plsqpf. act. boli by ste zniesli

perissent 3. os. pl. coni. plsqpf. act. boli by zahynuli

utinam relātus esset 3. os. sg. coni. plsqpf. pas. kiež by bol zanesený

späť

Page 208: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

208

Marcus Valerius Martialis (40 – 104),

autor dvanástich kníh epigramov

Epigrammata (Epigramy).

2. Preložte: 1. V zlatom veku tiekli hneď rieky mlieka, hneď rieky nektáru.

2. Cicero nastúpil na loď hodlajúc prejsť do Macedónie.

3. Hlúpi sa osudu boja, múdri (ho) znášajú.

4. Ruky, ktoré sa premiestňujú od pluhu k zbraniam, sa neboja (dosl. nezdráhajú) žiadnej námahy.

5. Trójania si mysleli, že Gréci odišli a (s) vetrom sa ponáhľali do Mykén.

6. Galskí druidi učili, že duše nezanikajú, ale po smrti prechádzajú od jedných k druhým.

7. Potvrdil si, Catilina, že sám už odídeš z Ríma.

8. Diana nesie tuľajku na pleci a kráčajúc vyniká nad všetky bohyne.

9. Latóna sa hnevala na Niobu, ktorá bola občanmi uprednostená (ktorej dali občania prednosť).

10. Povesť hovorí, že sám Herkules nemohol priniesť zlaté jablká zo záhrady Hesperidiek, preto

požiadal o pomoc Atlanta, nesúceho na svojich pleciach nebo: „Prines mi, Atlas, zlaté jablká, ja

zatiaľ namiesto teba ponesiem nebo.“

11. Caesar prechádzajúc Rubikon povedal: Poďme, kam ma nepriatelia volajú, kocky sú hodené.

12. Zomierajúca Didóna povedala (vyslovila) posledné slová: Nech z mora (Aeneas) hľadí na

tento oheň a so sebou nech nesie znamenia mojej smrti!

13. Caesar prikázal zmiesť batožinu na jedno miesto a opevniť ho.

14. Hady sa zmnocnili samotného Laokonta prinášajúceho synom pomoc a zbrane a zviazali (ho)

nesmiernymi uzlami.

3. Preložte: 1. Ē tenuī casā saepe vir magnus exit.

2. Aenēās deōs suōs Latiō intulit.

3. Nāvēs Rōmānae celeriter ē cōnspectū terrae ventō secundō ablātae sunt.

4. Hieme redeunte multae avēs abeunt.

5. Nox abiit et oritur Aurōra.

4. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

dar D O N U M

odchádzam A B E O

nesiem F E R O

toľko T O T

užitočnosť U T I L I T A S

súkromný P R I V A T U S

živím A L O

žiadostivý C U P I D U S

bremeno O N U S

Page 209: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

209

27. CVIČENIE

1. Určte a preložte nasledujúce slovesné tvary:

osoba číslo spôsob čas preklad

fīunt 3. os. pl. ind. praes. stávajú sa

fīēs 2. os. sg. ind. fut. staneš sa, budeš sa stávať

fīēbāmus 1. os. pl. ind. impf. stávali sme sa

fī! 2. os. sg. imp. staň sa!

fīat

3. os.

sg.

coni.

praes. nech sa stane!

stávalo by sa

hoci sa stáva

fierēmus 1. os. pl. coni. impf. stali (stávali) by sme sa

facta sunt 3. os. pl. ind. perf. stali sa

factus eris 2. os. sg. ind. fut. II staneš sa

factī sīmus

1. os.

pl.

coni.

perf. stali by sme sa

hoci sme sa stali

nē factī sītis! 2. os. pl. coni. perf. nestaňte sa!

factum erat 3. os. sg. ind. plsqpf. stalo sa

factī essent 3. os. pl. coni. plsqpf. boli by sa stali

utinam fierem 1. os. sg. coni. impf. kiež by som sa stal

utinam factum sit 3. os. sg. coni. perf. kiež sa stalo

vult 3. os. sg. ind. praes. chce

nōlumus 1. os. pl. ind. praes. nechceme

māvīs 2. os. sg. ind. praes. radšej chceš

volēbant 3. os. pl. ind. impf. chceli

nōlēs 2. os. sg. ind. fut. nebudeš chcieť

voluērunt 3. os. pl. ind. perf. chceli

mālimus

1. os.

pl.

coni.

praes.

radšej chcime

radšej by sme chceli

hoci radšej chceme

máme radšej chcieť?

utinam vellet 3. os. sg. coni. impf. kiež by chcel

nōlueritis 2. os. pl. ind. fut. II nebudeš chcieť

coni. perf. chcel by si

hoci si chcel

māluerant 3. os. pl. ind. plsqpf. radšej chceli

māluissem 1. os. sg. coni. plsqpf. radšej by som bol chcel

meministī 2. os. pl. ind. perf. pamätáte si

Page 210: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

210

Titus Calpurnius Siculus (1. stor. n. l.), rímsky bukolický

básnik, autor jedenástich Eklog, v ktorých sa inšpiroval

Vergíliom.

2. Preložte: 1. Toto nie je žiadne priateľstvo, keď jeden nechce počúvať pravdu a druhý je pripravený klamať.

2. Lebo aj radi veríme (tomu), čomu chceme, aj dúfame, že ostatní zmýšľajú (tak), ako (dosl. čo),

(my) sami.

3. Moc neba je nesmierna a nemá konca a čokoľvek nebešťania chceli, sa splnilo.

4. Caesar nechcel, aby sa vec pretriasala (pretriasať záležitosť) v prítomnosti viacerých, a preto

rýchlo rozpustil schôdzu (stretnutie).

5. Kiež by sa Faetón vyhol nebu a nechcel (by) sa dotknúť koní boha slnka.

6. Germáni bojac sa trestov smrti a mučenia Galov, ktorých polia spustošili, povedali, že chcú

radšej zostať u neho (u Caesara).

7. Rimania zavolali Cincinnata od pluhu, aby sa stal diktátorom a dobre spravoval štát.

8. Romulus oznámil Rimanom, že nebešťania chcú, aby sa Rím stal hlavou sveta.

9. Lúpeže, ktoré sa dejú (robia, uskutočňujú) mimo územia (hraníc) každého kmeňa (každej obce),

sa nepokladajú za hanbu a (Germáni) vyhlasujú, že sa robia (dejú) kvôli výcviku (cvičeniu) a

zmenšeniu záhaľčivosti mládeže.

10. U Rimanov sa nestal úradníkom nikto, kto nebol rímskym občanom.

11. Catullus vo svojej básni napísal: Nenávidím a milujem. Neviem prečo, ale cítim, že sa (to)

stáva a trápim sa (trápi ma to).

12. Kto oslobodzuje vinníka, stáva sa spoluvinníkom.

13. Caesarovým víťazstvom sa Rimanom otvorila cesta do Galie.

14. Hannibal hovoril, že nenávidí Rimanov a že oni nenávidia jeho.

15. Ak sa občania dozvedia o tomto nebezpečenstve, určite sa stanú ostražitejšími a opatrnejšími.

16. Aténčan Daidalos, ktorý bol zatvorený so synom Ikarom v bludisku, začal nenávidieť

(znenávidel) dlhé vyhnanstvo a zatúžil vrátiť sa domov.

17. Slzy (nám) padajú, hoci nechceme.

18. Polovicu práce (dosl. diela, výsledku) má (ten), kto dobre začal.

19. Mnoho si pamätám, mnoho som počul, mnoho prečítal, Rimania.

20. Čím sa môže štát otriasať? Nesvornosťou občanov.

3. Preložte:

1. Sītis patientēs, sī vultis esse sapientēs.

2. Multī sunt, quī scīre volunt, sed discere nōlunt.

3. Quae volēbam adulēscēns, nōlam vir aut senex.

4. Mālimus accipere quam facere iniūriam.

5. Aliīs nē fēceris, quod tibi fierī nōn vīs.

6. Hominem nōn ōdī, sed eius vitia.

4. Vylúštite, meno ktorého rímskeho autora sa ukrýva v tajničke:

ospravedlňujem sa E X C U S O

radšej chcem M A L O

chcem V O L O

mier P A X

spojenec S O C I U S

strmý A R D U U S

nechcem N O L O

vinný N O X I U S

utekám F U G I O

ľahký L E V I S

Page 211: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

211

Decimus Iunius Iuvenalis (medzi 50-67 – po 127), najvýz-

namnejší rímsky satirik, autor

zbierky Saturae (Satiry).

28. CVIČENIE

1. Preložte: 1. Pyšná Nioba chcejúca byť uctievaná ako bohyňa volá: Prečo je Latona uctievaná (sa uctieva)

na oltároch a moje božstvo je dosiaľ bez kadidla?

2. Laokoón bežiac od trójskej pevnosti (pevnosti Tróje) volal: Ó, úbohí občania, čo je to za takú

veľkú nerozumnosť (dosl. aká je [to] taká veľká nerozumnosť)?

3. Čo je tvrdšie než skala? Čo mäkšie než voda? Tvrdé skaly sú predsa hĺbené mäkkou vodou.

4. Kam teraz, kam mierite, ach (beda), úbohé ženy?

5. Feciál sa takto opýtal kráľa Tullu: Rozkazuješ mi, kráľ, s hlavným feciálom albského ľudu

uzatvoriť zmluvu?

6. Kráľ sa opýtal: „Ste vyslanci a vyjednávatelia vyslaní kollatijským národom, aby ste vydali

seba a kollatijský národ? – „Sme.“ – „Je kollatijský národ samostnatný (sám sebe pánom)?“ –

„Je.“ – „Vydávate seba, kollatijský národ, mesto, polia, vodu, územie, svätyne, potrebné veci

(potreby) a všetko božské a ľudské do mojej moci a [moci] rímskeho národa?“ – „Vydávame.“ –

„Potom teda prijímam.“

7. Či bolo zbožné preniesť posvätné veci z nepriateľských miest k nám do Ríma?

8. Prečo by som sa radoval (mal radovať), že som bol zaradený medzi živých?

9. Niekto povie (bude hovoriť): „V čom (dosl. čo) mi pomáha filozofia, ak je osud? V čom mi

pomáha, ak je boh [tým, ktorý] riadi?“

10. Čo je múdrosť? Vždy to isté chcieť a to isté nechcieť.

11. Aké dávame nariadenia, aby sme ušetrili ľudskú krv? Nariadime, aby človek stroskotancovi

podal ruku, blúdiacemu ukázal cestu, s hladujúcim sa rozdelil o svoj chlieb?

12. Ó filozofia, vodkyňa života, ó skúmateľka cnosti a vyháňačka chýb! Čo by sme boli bývali bez

teba nielen my, ale celý (dosl. úplne, naskrze) ľudský život?

13. Odkiaľ je totiž zbožnosť? Odkiaľ právo, alebo medzinárodné, alebo to (dosl. toto samotné),

ktoré sa nazýva občianske? Odkiaľ (je) spravodlivosť, vernosť, rovnosť?

14. Prekonali Rimania Grékov zbraňami a či (alebo) vedami?

15. Či nebol Cicero vyhnaný z vlasti? Áno.

16. (Či) Je užitočnejšie zlato a či (alebo) striebro?

17. (Či) Porazil Leonidas v Termopylách Peržanov? Nie.

2. Preložte: 1. Scelesta, vae tē, quae tibi manet vīta? Quis nunc tē adībit? Cuī vidēberis bella? Quem nunc

amābis?

2. Cūr abītis?

3. Nōnne Augustus clārissimus imperātor erat? Sānē.

4. Num potest iūdex lēgēs violāre? Minimē.

5. Placuitne tibi liber, quem ad tē mīseram?

6. (Utrum) Lacedaemoniī armīs an artibus excellēbant (praestābant)?

3. Vylúštite, meno ktorého rímskeho autora sa ukrýva v tajničke:

sudca I U D E X

sluch A U D I T U S

zrak V I S U S

trpezlivosť P A T I E N T I A

a či A N

nevítaný I N G R A T U S

podvod D O L U S

bdenie V I G I L I A

hore S U P E R

Page 212: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

212

Petronius (27 – 66), významný

rímsky satirik, autor diela

Satyricon.

29. CVIČENIE

1. Preložte: 1. Záleží (na tom), kto si a nie (na tom), čo máš.

2. Žiaci nevedeli, aká bitka bola zvedená v roku 480 pred Kristom.

3. Stráň sa vyzvedať, čo bude zajtra.

4. Nevyzvedaj, nie je dovolené vedieť, aký koniec určili bohovia tebe, aký mne.

5. Nezáleží, ako dlho budeš žiť, ale ako dobre žiješ.

6. Je neisté, na akom mieste nás čaká smrť, preto ju (dosl. onú) čakaj na každom mieste.

7. Teraz sa pýtajte, akú príčinu má naša pýcha.

8. Je ťažké povedať, Rimania, ako veľmi nás nenávidia (dosl. v akej veľkej sme nenávisti) cudzie

(vonkajšie) národy kvôli bezočivosti a krivdám (bezpráviu) tých, ktorých sme k nim po celé tieto

roky posielali s úradnou mocou.

9. Dobre vieme, prečo si to urobil, komu si prospel.

10. Trvalo by dlho vyrozprávať (dosl. rozprávať je dlhá doba), cez aké zeme a moria blúdila

bohyňa.

11. Múdri (ľudia) vedia, akú veľkú moc má poznanie.

12. Nevedieť, čo sa stalo v minulých dobách, je žiť v temnotách (temnote).

13. A jednako nepochybujem, akú veľkú moc mala vždy reč.

14. Mnohí nepochybujú, že ľudské duše (duše ľudí) nezahynú spolu s telami.

15. Nikto nepochyboval, že v rímskom štáte výrečnosť zaujímala (zaujala; dosl. držala) prvé

miesto.

16. Nebolo isté, či je lepším mužom alebo (a či) vodcom.

17. Diogenes sa raz prechádzal na námestí držiac v ruke zapálenú lampu. Občania sa ho opýtali

(dosl. občanmi bol opýtaný), prečo lampu zapálil: „Hľadám človeka,“ odvetil (riekol).

18. Dôveruj, ale hľaď, komu dôveruješ!

19. Keď sa Talesa opýtali (Tales na otázku; dosl. Tales opýtaný), čo je ťažké: „Poznať seba

samého,“ odvetil (riekol).

20. Je nepochybné, že otrok môže preukázať (dosl. dať) dobrodenie komukoľvek; prečo by teda

nemohol aj svojmu pánovi?

2. Preložte: 1. Apud Līvium legimus, ubi Hannibal Rōmānōs superāvisset.

2. Varrō scrīpsit, quō modō agrī colendī essent.

4. Dux nescit, cūr mīlitēs impetum hostium timuerint.

5. Quaeritur, sitne aequum amīcōs cōgnātīs anteferre.

3. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

zajatec C A P T I V U S

a či nie N E C N E

postavenie S T A T U S

ktorý z dvoch U T E R

neviem I G N O R O

odkiaľ U N D E

pochybujúci D U B I U S

či N U M

hluchý S U R D U S

Page 213: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

213

Lucius Apuleius Platonicus (123-5 – 180), rímsky spisovateľ,

autor románu Metamorphoses (Metamorfózy), známeho aj pod

názvom Asinus Aureus (Zlatý osol).

30. CVIČENIE

1. Preložte: 1. Keď sa Peržania blížili, Aténčania sa ponáhľali, aby bránili vlasť.

2. Keď Achívovia desať rokov nemohli dobyť Tróju, Epeios vyrobil dreveného koňa obdivuhodnej

veľkosti (neobyčajne veľkého dreveného koňa).

3. Keď Trójania uvideli koňa, usúdili (pomysleli si), že Gréci odišli.

4. Keď Aeneas zostúpil do podsvetia, rozprával sa so svojím otcom.

5. Gladiátori nemohli odísť z bitky (boja) skôr, ako premohli zvieratá.

6. Len čo sa občania dozvedeli o cisárovom príchode, poslali k nemu vyslancov so žiadosťou

o pomoc (supinum).

7. Keď vybraní spartskí muži (vybrané mužstvo Sparťanov) odvracali v Termopylách Peržanov

od Grécka, všetci zahynuli.

8. Keď Peržania prišli do Grécka, zdalo sa, že Grécko zanikne.

9. Len čo dali Danaovia Sinonovi tajne znamenie, aby otvoril koňa, kôň bol ihneď otvorený.

10. Ženy Teutónov, keď im Marius nechcel dať slobodu, najprv zabili svoje deti a potom privodili

smrť sebe.

11. Keď Tiberius vďaka Seianovi unikol z veľkého nebezpečenstva, mal dôvod, aby viac dôveroval

priateľstvu tohotohľa muža.

12. Keď sa Ifigenia za plaču (náreku) pomocníc (abl. abs.) postavila pred oltár chcejúc obetovať

nevinnú krv, Diana zľutujúc sa nad ňou ju zahalila mrakom a po podstrčení lane (abl. abs.) pannu

zachránila (podstrčila jej laň a pannu zachránila).

13. Keď sa občania dopočuli, že je nepriateľský veliteľ zabitý, že rímske légie sú bez pohromy

a že konzuli sú živí, mali veľkú radosť.

14. Kým človek žije, musí dúfať vo všetko.

15. Kým uvažujeme, kedy treba začať, je už neskoro začať.

16. Nesnažil som sa vzbudiť milosrdenstvo u iných skôr, než sa ma samého zmocnilo

milosrdenstvo (než som bol sám zajatý milosrdenstvom).

17. Keď bolo Caesarovi oznámené, že Helvéťania sa snažia prejsť cez našu provinciu, rýchlo sa

vydal na cestu z mesta.

18. Len čo sa Helvéťania dozvedeli o Caesarovom príchode, poslali k nemu najurodzenejších

vyslancov obce.

19. Helvéťania sa snažili odísť (dosl. aby odišli) zo svojich území: len čo si mysleli, že sú na túto

vec (na to) pripravení, spálili všetky svoje mestá, dediny a ostatné súkromné budovy.

20. Dunaj vytekajúci (ktorý vyteká) z mierne a pozvoľna vyvýšeného horského hrebeňa pohoria

Čierneho lesa preteká cez územia viacerých národov (dosl. k viacerým národom), dokiaľ sa

šiestimi ústiami nevyleje (nevleje) do Čierneho mora.

2. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

jazero L A C U S

štít C L I P E U S

priamy R E C T U S

zdravý S A L V U S

pokiaľ D O N E C

len čo S I M U L

kým D U M

svedok T E S T I S

Page 214: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

214

Claudianus (370 – 404),

rímsky básnik, autor známeho

mytologického eposu De

raptu Proserpinae (Únos

Proserpíny).

31. CVIČENIE

1. Preložte: 1. Gréci vytýkali Pausaniovi, že pohŕdal otcovskými mravmi.

2. Sokrates povedal sudcom: „Dobre sa mi stáva, že som posielaný (že ma posielajú) na smrť“.

3. Tyran Dionysius, pretože nemal odvahu postaviť sa na spoločnú tribúnu, zvyčajne rečnil (mal

vo zvyku rečniť) z vysokej veže.

4. Dumnorix sa snažil vyprosiť (dosl. všetkými prosbami žiadať) vymôcť, aby bol ponechaný

v Galii, pretože sa, nezvyknutý na plavbu, bál mora.

5. Caesar so všetkými vojenskými zbormi odtiahol k Morinom, pretože odtiaľ bol najkratší

prechod do Británie.

6. Manlius Torquatus rozkázal zabiť svojho syna, pretože zviedol boj s nepriateľom bez jeho

rozkazu.

7. Vercingetorigov otec bol občanmi usmrtený preto, že túžil po vláde.

8. Dumnorix mal pre vľúdnosť a štedrosť u Sekvanov veľmi veľký vplyv a bol priateľom

Helvéťanov (dosl. Helvéťanom), pretože si z toho kmeňa (obce) vzal za manželku Orgetorigovu dcéru.

9. K nesmrteľným bohom a k tomuto samotnému Jupiterovi Zastaviteľovi, pradávnemu

(najdávnejšiemu) strážcovi tohto mesta, sa musí prechovávať veľká vďačnosť, pretože sme už

toľkokrát unikli tejto takej strašnej a takej nebezpečnej záhube štátu.

10. U Sallustia čítame napísané: Neprávom sa ľudský rod (pokolenie) sťažuje na svoju

prirodzenosť (povahu), pretože sa (vraj) radšej riadi náhodou ako cnosťou.

11. Preto je teda táto vina hanebná, že zneucťuje dve veľmi posvätné veci, priateľstvo a dôveru.

12. Cato v senáte povedal: Pretože sa štát bezbožným zámerom (úmyslom) zločinných občanov

dostal do najväčších nebezpečenstiev, nazdávam sa, že tí, ktorí sa priznali, majú byť potrestaní

smrťou (popravení) podľa zvyku predkov.

13. Dobrí muži konajú veľmi mnoho z toho jedného dôvodu, že je to čestné.

14. Čo iné je zachovávať ľudskosť, než milovať človeka, pretože je človekom a (je) tým istým, čím

sme my?

15. Mnohé (veci) nerobíme nie preto, že ich robiť nevieme, ale nevieme ich robiť, pretože ich

nerobíme.

16. Mnohí zahynuli, pretože zanedbali nariadenia múdrych.

17. Na štvrtý deň sa dostali na územie Lingónov, pretože naši, ktorí sa zdržali (zdržavší sa) tri

dni, ich nemohli nasledovať aj kvôli zraneniam vojakov, aj kvôli pochovávaniu zabitých.

18. Pretože nikto nechce stráviť život v najväčšej (najhlbšej) samote, dá sa ľahko pochopiť (ľahko

pochopiteľné; dosl. ľahko sa chápe), že sme sa narodili pre spojenie a združovanie ľudí

a pre prirodzené spoločenstvo.

19. Nikto totiž nechce, aby zákony boli neporušené kvôli zákonom, ale kvôli štátu, pretože si všetci

myslia, že štát je najlepšie spravovaný podľa zákonov.

20. Potom čo Theseus zabil Minotaura, odviedol so sebou Ariadnu, pretože si ju túžil vziať za

manželku.

2. Vylúštite, meno ktorého rímskeho autora sa ukrýva v tajničke:

keď C U M

pestovanie C U L T U S

pretože Q U I A

divý F E R U S

spôsob M O D U S

preto I D C I R C O

okrem P R A E T E R

príliš N I M I S

plný P L E N U S

temný O B S C U R U S

Page 215: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

215

Publilius Optatianus Porfyrius,

rímsky básnik pôsobiaci za vlády

cisára Konštantína, autor oslavných

básní.

32. CVIČENIE

1. Preložte: 1. Ak chceš, aby som plakal, musíš smútiť najprv ty sám.

2. Ak by dobrodenia spočívali vo veciach a nie v samotnej vôli konať dobro (dosl. dobre), boli by

tým väčšie, čím sú väčšie (tie veci), ktoré prijímame.

3. Treba, aby si žil pre druhého, ak chceš žiť pre seba.

4. Nikdy nebudeš vďačný, ak (ním) nie si hneď.

5. Ľudia by vyslovovali želania zdržanlivejšie, keby ich museli vyslovovať verejne, preto aj bohov,

ktorých vzývame veľmi dôstojne, chceme radšej prosiť mlčky a vo vnútri nás samých.

6. Ak by niekto zbičoval alebo zabil rímskeho občana, bol by potrestaný ťažkým trestom.

7. Život je dlhý, ak by si ho vedel užívať.

8. Vojaci by boli mesto dobyli, keby boli bývali udatnejší.

9. Ak by obec, v ktorej (Germáni) majú pôvod (z ktorej pochádzajú), malátnela dlhým mierom

a nečinnosťou, väčšina zo šľachtických mladíkov smeruje dobrovoľne k tým národom, ktoré vedú

nejakú vojnu. 10. Ak do chrámov vstupujeme pokojní, ak chcejúc pristúpiť k obete klopíme zrak, ak si obliekame

tógu, o čo viac toto musíme robiť, keď sa rozprávame o nebeských telesách, o hviezdach a

o prirodzenosti bohov?

11. Treba teda zachovávať ľudskosť, ak by sme chceli byť právom nazývaní ľuďmi.

12. Ak niekto požaduje trest nie v túžbe po samotnom treste (dosl. nie dychtivý po samotnom

treste), ale preto, že je (to) potrebné, netreba ho pridávať (zaradiť) k rozhnevaným.

13. Kto dal niekomu život, ak je raz alebo znova vyslobodený z nebezpečenstva smrti, prijal väčšie

dobrodenie, než dal (poskytol); otec však dal život: môže teda, ak by bol synom častejšie

vyslobodený z nebezpečenstva smrti, prijať väčšie dobrodenie, než dal (poskytol).

14. Básnik Simonides spoliehajúc sa na to, že bol Temistoklovým dôverným priateľom, ho

požiadal o niečo nespravodlivé. Temistokles odoprúc to mu povedal: „Ani ty, Simonides, by si

nebol dobrý básnik, ak by si skladal (zložil) básne proti zákonom básnického umenia (v rozpore

so zákonmi básnického umenia), ani ja by som nebol dobrý úradník, ak by som kvôli tebe urobil

niečo proti zákonom vlasti (v rozpore so zákonmi vlasti).

15. Nenávidíš celé ľudstvo, ak nemáš rád seba samého.

16. Ak niekto v tomto národe nepozná umenie milovať, nech to číta a po prečítaní básne nech

poučený miluje!

17. Je totiž veľkou chválou, ak je človek vľúdny k človeku.

18. Tvrdím, že bohatstvo nie je dobro, lebo keby bolo, robilo by (ľudí) dobrými.

19. Aj totohľa povedal Epikuros (dosl. bolo povedané Epikurom): „Ak budeš žiť podľa prírody,

nikdy nebudeš chudobný, ak podľa predstáv, nikdy nebudeš bohatý.“

20. Keby oní vynikajúci muži žili, mali (dosl. držali) by sme dnes republiku.

2. Vylúštite, meno ktorého rímskeho autora sa ukrýva v tajničke:

málo P A R U M

prospech C O M M O D U M

odmena M E R I T U M

dvere F O R A

Skylla S C Y L L A

lakomosť A V A R I T I A

ak S I

skrývam O C C U L T O

ak nie N I S I

Page 216: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

216

Decimus Magnus Ausonius (310 –

395), rímsky učený básnik, autor

básne Cento nuptialis (Svadobné

cento), ktoré vzniklo šikovným

pospájaním Vergíliových veršov.

33. CVIČENIE

1. Preložte: 1. U veľmi dávnych (starých) Rimanov bol zvyk, že sa starší pýtali mladých mužov, kam idú

a prečo.

2. Vojaci tak zničili staré mesto, že neostala jediná budova.

3. Sila lásky je taká veľká, že nás núti konať proti rozumu.

4. Jeho (Sokratovou) odpoveďou boli sudcovia tak rozhorčení, že odsúdili najnevinnejšieho

človeka na smrť.

5. Catonova usilovnosť bola taká veľká, že sa ako starec učil grécky jazyk.

6. Sulla vraždením v celej Itálii spôsobil, že všetci žili v strachu.

7. U Rimanov bol zvyk, že spaľovali mŕtvych.

8. Bol zvyk, že vojaci počas víťazného sprievodu spievali žartovné piesne o svojom veliteľovi.

9. U Svébov je zvykom, že na najchladnejších miestach majú len kožušinu a kúpu sa v riekach.

10. Maecenas použil priateľstvo s Augustom vždy tak, že všetkým pomáhal a nikomu neškodil.

11. Rieka Arar, ktorá sa na hraniciach (dosl. cez hranice) Heduov a Sekvanov vlieva do Rhodanu,

má tak neuveriteľne (neobyčajne) pomalý tok, že zrakom (očami) nie je možné posúdiť (sa nedá

rozoznať), na ktorú stranu (na ktorú z dvoch strán) tečie.

12. A pretože (my) ľudia sme takí, že po práci hľadáme oddych, zábavu a zotavenie ducha, preto

nech sa rodičia snažia, aby hry detí boli dôstojné.

13. Brutus bol tak málo bojazlivý, že sa dal v šíku pre štát zabiť.

14. U Germánov sa o menších veciach radia poprední muži, o väčších všetci, (no) predsa tak, že

aj tie (veci), ktorých rozhodovanie patrí (dosl. je u) ľudu, sa prejednáva u popredných mužov.

15. U Rimanov bola taká vážnosť, taká stálosť, taká veľkosť ducha, taká statočnosť, vernosť, taká

vynikajúca cnosť v každom druhu, že sa nedá porovnať so žiadnymi národmi.

16. Tak sa stáva, že to, čo je dobré, je aj čestné.

17. Nič nie je tak ťažké, aby sa to nedalo vybádať hľadaním.

18. Epaminondas bol taký vzdelaný, že sa zdalo, že žiaden Tébčan nie je vzdelanejší než on. Bol

aj (taký) výrečný, že mu vo výrečnosti (výrečnosťou) nikto nebol roveň.

19. Mnohí sú takí (natoľko) nerozvážni, že nerobia to, čo iným radia.

20. Nikto nie je taký nešťastný, aby nemohol dúfať.

2. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

pes C A N I S

rieka F L U V I U S

beh C U R S U S

sprievodca C O M E S

tajomný A R C A N U S

spoločenstvo S O C I E T A S

márne F R U S T R A

šaty V E S T I S

Page 217: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

217

Ammianus Marcellinus (330 – 391-400),

významný rímsky historik, ktorý vo svojom

diele Res gestae (Dejiny) nadväzuje na Tacita.

34. CVIČENIE

1. Preložte: 1. Hoci vojaci boli trpeli veľmi veľkým (najvyšším) nedostatkom zásobovania obilím, predsa od

nich nebolo počuť žiaden hlas nedôstojný vznešenosti rímskeho národa.

2. Hoci bol Hannibal občanmi opustený, predsa sa v najvyššom nebezpečenstve nebál.

3. Hoci boli Trójania veľmi udatnými mužmi, predsa nemohli zachrániť mesto proti vôli bohov.

4. Hoci onen muž nevynikal múdrosťou, predsa bol všetkými chválený.

5. Aj keď stál Aristides na čele najvyšších úradov a mohol veľmi ľahko zbohatnúť, predsa umrel

v najväčšej chudobe.

6. Čo milujeme, uprednostňujeme, aj keď niekedy nekonáme správne.

7. Hoci bol Aeneas kartáginskou kráľovnou prijatý veľmi vľúdne (dosl. veľmi dobre, najlepšie),

predsa uprednostnil vôľu bohov pred láskou Didóny.

8. Aj keď bol Herkules silnejší a odvážnejší než Eurystheus, musel ho poslúchať a slúžiť mu.

9. Ku klamárom by sme nemali dôveru, čoby aj hovorili pravdu.

10. Hoci už bolo nebezpečenstvo zahnané, predsa strážte svoje domovy.

11. Hoci boli Samniti Rimanmi často porazení, predsa sa znovu a znovu chápali zbrane.

12. Neťastný je (ten), kto sa nepovažuje za veľmi blaženého, hoci vládne svetu.

13. Aj keby som sa mohol pomstiť za bezprávie, radšej by som [na neho] chcel zabudnúť.

14. Hoci si (to) prajeme, smiech zadržať nemôžeme.

15. Hoci sa nebezpečenstva bojíš, predsa ho musíš podstúpiť.

16. Hoci bolo (je) v Catonových Počiatkoch napísané, že hostia mali vo zvyku na hostine spievať

o cnostiach slávnych mužov, predsa Catonova reč hlása, že tento druh nemal vážnosť.

17. Udatní sa nedávajú na útek, aj keď hrozí istá smrť.

18. Ani radosť, ktorá pochádza z cnosti, hoci je dobrom, predsa nie je časťou dokonalého dobra,

nie viac než radosť a pokoj, hoci sa rodia z najkrajších dôvodov.

19. Hoci sa totiž rieky ďaleko od svojich prameňov nedajú prejsť, predsa tými, ktorí postupujú

(pochodujú) k samotným prameňom (až k prameňom), sa dajú prejsť tak, že sa od vody nezvlhčí

ani koleno.

20. Hoci je mudrc (múdry) spokojný so sebou, predsa chce mať priateľa. 2. Vylúštite, meno ktorého rímskeho historika sa ukrýva v tajničke:

mlieko L A C hoci Q U A M Q U A M

zúrim F R E M O zver F E R A

hoc Q U A M V I S často C R E B R O

konanie A C T I O sprievodca C O M E S

osud F A T U M vonkajší E X T E R

tenký T E N U I S klamať F A L L O

chýbam D E S U M plný P L E N U S

i keď E T S I hanebný T U R P I S

lámem F R A N G G

beh C U R S U S

pokoj Q U I E S

Page 218: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

218

Anicius Manlius Torquatus Severinus Boethius (475 – 524 n. l.) antický kresťanský filozof

a spisovateľ, autor významného filozofického spisu

De consolatione philosophiae (Útecha filozofie).

35. CVIČENIE

1. Preložte: 1. Achilles bol taký slávybažný, že nechcel ostať doma, hoci od matky vedel, že mu pri Tróji hrozí

istá smrť.

2. Vyslanci prichádzajú, aby sa ospravedlnili, (preto)že začali vojnu s rímskym národom.

3. Je známe, že budeš premožený hnevom, ak ho nedokážeš premôcť.

4. Príroda sa bála, aby nebola porazená, ak by si žil dlhšie.

5. Je všeobecne známe, že Danaovia napadli Tróju, ktorá bola ponorená v sne a vo víne, a zabili

trójskych strážcov.

6. Keď Aristides spozoroval kohosi píšuceho (ako píše), aby bol vyhnaný z vlasti, vraví sa, že sa

ho opýtal, prečo to robí alebo čo Aristides spáchal, prečo je pokladaný za hodného takého trestu.

7. Nepochyboval som, že mi povieš, či sa ti páčila moja kniha.

8. Caesar sa domnieval, že si musí dávať pozor, aby sa to nestalo (že musí zabrániť, aby sa to

stalo).

9. Bolo nepochybné, že ak Rimania premôžu Helvéťanov, spolu s ostatnou Galiou vezmú Heduom

slobodu.

10. Moji nepriatelia vedeli, že nie som taký, aby som sa nedal odstrašiť smrteľným

nebezpečenstvom.

11. Diogenes povedal Alexandrovi, ktorý ho žiadal, aby povedal, ak by (mu) bolo niečo treba:

„Teraz práve troška [ustúp] od (zo) slnka“.

12. Je všeobecne známe, že sa ľudia vždy pýtali filozofov, kde je pravda.

13. Je známe, že je zbavený poverčivosti a oslobodený od strachu zo smrti (ten), kto spoznal

prirodzenosť vecí.

14. Maecenas použil priateľstvo s Augustom vždy tak, že všetkým pomáhal, pretože

nechcel nikomu škodiť.

15. U veľmi dávnych (starých) Rimanov bol zvyk, že sa starší pýtali mladých mužov, kam idú

a prečo (dosl. pre ktorú vec); hovorí sa, že (ten), kto neodpovedal, bol pokarhaný (kto

neodpovedal, bol vraj pokarhaný).

16. Cicero vo svojej reči povedal, že vie, koho Catilina povolal minulú noc. 17. Hovorí sa, že svetlo nenávidí (svetlo vraj nenávidí) ten, kto koná zle.

2. Vylúštite, komu patrí podobizeň na obrázku:

často C R E B R O

strážca C U S T O S

smejem sa R I D E O

vonkajší E X T E R

včera H E R I

rodina F A M I L I A

hanebný T U R P I S

lós S O R S

Page 219: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

219

LATINSKO-SLOVENSKÝ SLOVNÍK

A

a(d)spiciō, ere, spexī, spectum pozerať, hľadieť

ā, ab od (predl. s abl.; ā sa používa pred spolu-

hláskou, ab pred samohláskou a hláskou h)

abdūcō, ere, dūxī, ductum odvádzať

abeō, īre, iī, itum odísť, odchádzať

aberrō, āve, āvī, ātum zablúdiť, pomýliť sa

Abnoba, ae, f. Čierny les

absentia, ae, f. neprítomnosť

absolūtus, a, um dokonalý

absque bez, mimo (predl. s abl.)

abstinentia, ae, f. zdržanlivosť, statočnosť

absum, abesse, āfuī, āfutūrūs byť preč, byť

vzdialený, byť neprítomný

absurdus, a, um nezmyselný

abundē hojne, nadostač

abundō, āre, āvī, ātum mať nadbytok, mať

hojnosť, oplývať

abūtor, abūtī, abūsus sum využívať, zneužívať

(s abl.)

ac = atque

accēdō, ere, cessī, cessum prikročiť, pristúpiť,

priblížiť sa, prísť

accendō, ere, cendī, cēnsum zapáliť

acceptus, a, um láskavo prijatý, milý, vítaný

accidō, ere, cidī, – pripadať, dopadať; prihodiť

sa, stať sa

accipiō, ere, cēpī, ceptum prijímať, dostávať, brať

accūrātus, a, um dôkladný

accūsō, āre, āvī, ātum žalovať, obžalovať,

obviňovať

ācer, ācris, ācre ostrý, prudký

Achillēs, is, m. Achilles, grécky hrdina pred Trójou

Achīvī, ōrum, m. Achívovia, Gréci

aciēs, ēī, f. ostrie; bystrosť; šík

āctiō, ōnis, f. konanie, činnosť; grātiārum āctiō

vzdávanie vďaky

actus, ūs, m. hnanie, pohyb; dejstvo; skutok, čin

acus, ūs, f. ihla, ihlica

acūtus, a, um ostrý

ad k, ku, do, pri (predl. s acc.)

addūcō, ere, dūxī, ductum privádzať,

priťahovať; navádzať, prinútiť; natiahnuť,

obliecť

adeō až potiaľ, tak dlho, tak veľmi, natoľko, tak,

taký

adhibeō, ēre, hibuī, hibitum pridávať, vynakladať

adhūc dosiaľ, doposiaľ, dodnes

adiciō, ere, iēcī, iectum prihadzovať; pridávať,

pripájať

adimō, ere, ēmī, ēmptum odobrať, olúpiť, zbavovať

aditus, ūs, m. príchod, prístup, vchod

adiūtor, ōris, m. pomocník

adiuvō, āre, iūvī, iūtum podporovať, pomáhať

administrō, āre, āvī, ātum spravovať

admīror, ārī, ātus sum obdivovať, čudovať sa

admoneō, ēre, uī, itum pripomínať, napomínať,

pobádať, povzbudzovať, upozorňovať

adnumerō, āre, āvī, ātum pripočítať, pridávať,

zaradiť k niekomu, niečomu

adsum, adesse, affuī (adfuī), affutūrus

(adfutūrus) byť prítomný, byť pri (niekom,

niečom), pomáhať, objaviť sa, dostaviť sa

adulēscēns, entis mladý; adulēscēns, entis, m. f.

mladík, mládenec, mladý muž; dievča, mladá

žena

adulēscentia, ae, f. dospievanie, mladosť

adventus, ūs, m. príchod

adversus proti, naproti, oproti; k, voči (predl. s acc.)

adversus¸ a, um obrátený oproti; nepriateľský;

nepriaznivý, nešťastný

aedificium, iī, n. budova, stavba

aedificō, āre, āvī, ātum stavať, budovať, zakladať

aegritūdō, inis, f. choroba; žiaľ, zármutok

aegrōtō, āre, āvī, ātum byť chorý, chorľavieť,

chradnúť

aegrōtus, a, um chorý

Aegyptus, ī, f. Egypt

Aenēās, ae, m. Aeneas, praotec rodu Iuliovcov

aēneus, a, um kovový, medený, bronzový

aequitās, ātis, f. rovnosť, rovnakosť, spra-

vodlivosť, nestrannosť

aequus, a, um rovný, priamy; rovnaký; pokojný

aerumna, ae, f. starosť, trápenie, útrapa

aestās, ātis, f. leto

aestimō, āre, āvī, ātum oceňovať, posudzovať,

hodnotiť

aetās, ātis, f. vek, (ľudský) život; obdobie, doba

aevum, ī, n. vek, večnosť

afferō, afferre, attulī, allātum prinášať, donášať,

poskytovať; oznamovať, zvestovať

afficiō, ere, fēcī, fectum opatriť (niečo – acc.;

niečím – abl.)

Agamemnōn, ōnis, m. Agamemnon, mykénsky

kráľ

ager, grī, m. pole; územie, kraj

Agēsilāus, ī, m. Agesilaus, spartský kráľ

aggredior, gredī, gressus sum pristupovať,

prikročiť; napádať, zaútočiť

agitō, āre, āvī, ātum pohybovať

agnus, ī, m. baránok

agō, ere, ēgī, āctum konať, robiť, počínať si;

rokovať

agricola, ae, m. roľník

Alba Longa, Albae Longae, f. Alba Longa,

najstaršie hlavné mesto Latia

Albānus, a, um albský (podľa mesta Alba Longa)

Alcibiadēs, is, m. Alkibiades, aténsky štátnik

(450 – 404 p. n. l.)

ālea, ae, f. kocka

Alexander, drī, m. Alexander; Alexander

Magnus Alexander Veľký, macedónsky kráľ

Alexandrīa, ae, f. Alexandria, meno mnohých

miest pomenovaných podľa Alexandra

Veľkého; najznámejšia Alexandria bola

v Egypte

Page 220: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

220

alibī inde, na inom mieste

aliēnus, a, um cudzí, iný, druhý

aliquandō niekedy, raz

aliquis, aliquid niekto, niečo; aliquī, aliqua,

aliquod niektorý, nejaký

alius, alia, aliud (gen. alterīus, dat. aliī) iný,

druhý; ostatný; alius – alius jeden – druhý

alō, ere, aluī, altum (alitum) živiť, kŕmiť, chovať;

vychovávať, podporovať

Alpēs, ium, f. Alpy

alter, era, erum (gen. alterīus, dat. alterī) druhý,

iný; opačný; alter – alter jeden – druhý

altum, ī, n. (šíre) more

altus, a, um vysoký, hlboký; vznešený

amārus, a, um horký, trpký

amātor, ōris, m. milenec, milovník

ambulō, āre, āvī, ātum prechádzať sa

āmēns, entis bez rozumu, nerozumný, pomätený

āmentia, ae, f. pomätenosť, šialenosť

amīcitia, ae, f. priateľstvo

amictus, ūs, m. plášť

amīcus, ī, m. priateľ

āmittō, ere, mīsī, missum prepúšťať, vzdávať sa

niečoho, upúšťať od niečoho, stratiť, prísť

o niečo (s acc.)

amō, āre, āvī, ātum milovať, mať rád

amor, ōris, m. láska

amplificō, āre, āvī, ātum rozširovať, zveľaďovať

Amūlius, ī, m. Amulius, kráľ mesta Alby Longy

an a či; an nōn a či nie (opyt. častica)

ancilla, ae, f. slúžka

angelus,* ī, m. posol, anjel

anguis, is, m. f. had

anima, ae, f. duša

animadvertō, ere, vertī, versum pozorovať,

všímať si

animal, ālis, n. živočích, zviera

animus, ī, m. duch, duša, myseľ

annus, ī, m. rok

ante pred (predl. s acc.); predtým, prv, skôr

anteferō, ferre, tulī, lātum napred niesť;

uprednostňovať, dávať prednosť (niekomu,

niečomu – acc., pred niekým, niečím – dat.)

antepōnō, ere, posuī, positum uprednostniť

(niekoho – acc., pred niekým – dat.)

antequam skôr ako, prv ako; (po zápore) dokiaľ

ne- (čas. spojka)

Antigonus, ī, m. Antigonus, Alexandrov

vojvodca (308 – 301 p. n. l.)

antīquus, a, um starý, dávny, starobylý, staro-

dávny, staroveký

Antōnius, ī, m. rímske rodové meno;

C. Antōnius, konzul v roku 63 p. n. l.

aper, aprī, m. kanec

Apollō, inis, m. Apolón, grécky a rímsky boh

svetla, slnka a umenia

appāreō, ēre, uī, itūrus ukázať sa, zjaviť sa,

objaviť sa

appellō, āre, āvī, ātum oslovovať; volať na

pomoc; nazývať (niekoho/niečo – acc., niekým/

niečím – acc.)

appetō, ere, petīvī, petītum túžiť, bažiť (po

niečom – acc.)

applicō, āre, āvī, ātum pripojiť, pridružiť

appropinquō, āre, āvī, ātum približovať sa, blížiť sa

aptus, a, um vhodný, súci, spôsobilý

apud pri, u, v, pred (predl. s acc.)

aqua, ae, f. voda

āra, ae, f. oltár

Arar, is, m. Arar, rieka v Galii, teraz Saône

arātrum, ī, n. pluh

arbitrium, iī, n. rozhodnutie

arbitror, ārī, ātus sum pozorovať; usudzovať,

domnievať sa, nazdávať sa, myslieť;

pokladať (niečo – acc., za niečo – acc.)

arbor, ōris, f. strom

arcānus, a, um skrytý, tajný, tajomný

arceō, ēre, uī, – ohradiť; brániť (v prístupe)

arcessō, ere, īvī, ītum privolať, zavolať

arduus, a, um strmý, príkry; ťažký, obtiažny, na-

máhavý; rēs arduae tiesnivé pomery, núdza

argentum, ī, n. striebro

argūmentum, ī, n. dôkaz

arguō, ere, uī – obviňovať, viniť (niekoho – acc.,

z niečoho – gen.)

Archimēdēs, is, m. Archimedes, starogrécky

matematik, fyzik, astronóm, mechanik

a filozof (3. stor. p. n. l.)

Ariadna, ae, f. Ariadna, dcéra krétskeho kráľa

Minoa

Ariminum, ī, n. mesto Ariminum, dnešné Rimini

Ariovistus, ī, m. Ariovistus, kráľ germánskych

Suebov (1. stor. p. n. l.)

Aristīdēs, is, m. Aristidés, aténsky štátnik

a vojvodca (530 – 468 p. n. l.)

arma, ōrum, n. (len pl.) zbraň, zbrane, vojna

arō, āre, āvī, ātum orať

ars, artis, f. umenie; remeslo; veda; artēs et

litterae umenia a vedy

artifex, ficis, m. remeselník, tvorca, umelec

artificium, iī, n. remeslo

arvum, ī, n. pole

arx, arcis, f. hrad, pevnosť

Ascanius, iī, m. Ascanius, Aeneov syn nazývaný

aj Iulus

ascendō, ere, scendī, scēnsum vystúpiť, vyjsť

asinus, ī, m. osol, somár

assequor, sequī, secūtus sum dosiahnuť, dostať

assiduus, a, um ustavičný, stály, neprestajný,

neustály

assuēscō, ere, suēvī, suētum zvykať si, privykať si

astrum, ī, n. hviezda, súhvezdie

Athēnae, ārum, f. Atény

Athēniēnsis, is, m. Aténčan

Atlās, antis, m. Atlas, obor nesúci na pleciach

nebeskú klenbu

Page 221: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

221

at ale, no, však, avšak; potom teda

atque a, i, aj, tiež, a tiež, a k tomu

ātrium, iī, n. átrium (hlavná miestnosť rímskeho

domu)

Atticus, ī, m. Titus Pompōnius Atticus, rímsky

finančník a Ciceronov priateľ (110 – 31 p. n. l.)

auctor, ōris, m. spisovateľ, autor, pôvodca, tvorca;

radca

auctōritās, ātis, f. vážnosť, vplyv, moc

audācia, ae, f. odvaha

audācter (zriedka audaciter) odvážne, smelo

audāx, ācis odvážny, smelý; opovážlivý,

bezočivý

audeō, ēre, ausus sum odvažovať sa, mať

odvahu, odhodlať sa

audiō, īre, īvī, ītum počúvať

audītus, ūs, m. sluch, počúvanie, reč

auferō, auferre, abstulī, ablātum odnášať, odňať,

odstraňovať; miznúť

augeō, ēre, auxī, auctum rozmnožovať,

zväčšovať, zveľaďovať

Augustus, ī, m. (z augustus, a, um požehnaný,

vznešený) čestné prímenie, ktoré rímsky

senát udelil Oktaviánovi; Octāviānus

Augustus Oktavián Augustus, prvý rímsky

cisár (63 p. n. l. – 14 n. l.)

Aulus, ī, m. rímske meno; Aulus Gelius rímsky

spisovateľ (125 – 180); Aulus Hirtius

Caesarov legát a spisovateľ

aura, ae, f. svet

aurātus, a, um zlatom pretkávaný

aureus, a, um zlatý

auris, is, f. ucho; pl. sluch

aurum, ī, n. zlato

aut alebo; aut – aut alebo – alebo, buď – buď

autem ale, však, avšak

autumnus, ī, m. jeseň

auxilium, iī, n. pomoc, podpora

avāritia, ae, f. skúposť, lakomosť, lakomstvo,

chamtivosť

avārus, a, um skúpy, lakomý, chamtivý; avārus,

ī, m. lakomec

āvehō, ere, vēxī, vectum vzďaľovať sa, odísť

aveō (haveō), ēre má len imperatív ave, avete,

have, havete buď zdravý, buďte zdraví, dobré

zdravie, vitaj, vitajte

avia, ae, f. babička

avidus, a, um dychtivý, žiadostivý (s gen.)

avis, is, f. vták

āvolō, āre, āvī, ātum odlietať

B

barba, ae, f. fúzy, chlpy, brada

barbarus, ī, m. cudzinec, barbar

beātus, a, um blažený, šťastný

Belgae, ārum, m. Belgovia, obyvatelia sever.

časti Galie

bellicōsus, a, um vojnový, bojachtivý, bojovný

bellum, ī, n. vojna

bene dobre

beneficium, iī, n. dobrodenie, milosť, láskavosť,

priazeň

benevolentia, ae, f. priazeň

bēstia, ae, f. zviera

bibliothēca, ae, f. knižnica

bibō, ere, bibī, pōtum piť, vsať, napiť sa

bis dva krát, dva razy

blandior, īrī, ītus sum lichotiť

bonum, ī, n. dobro; úžitok, osoh; bona, ōrum, n.

majetok, bohatstvo

bonus, a, um dobrý

bōs, bovis, m. f. býk, vôl; krava

bra(c)chium, iī, n. rameno; vetva, konár

brevis, e krátky; stručný

Britannī, ōrum, m. Briti

Britannia, ae, f. Británia

Brūtus, ī, m. Brutus, prímenie v rode Iuniovcov;

M. Iūnius Brūtus, Caesarov obľúbenec a vrah

(85 – 42 p. n. l.)

būcolicus, a, um pastiersky

C

cadāver, eris, n. mŕtvola

cadō, ere, cecidī, cāsūrus padať, klesať

cadūcus, a, um prchavý, pominuteľný

caecus, a, um slepý

caedēs, is, f. vraždenie, zabíjanie

caelestis, e nebeský; caelestis, is, m. nebešťan

caelestius, a, um nebeský

caelum, ī, n. nebo, nebesá, obloha; podnebie

Caesar, aris, m. meno rodu Iuliovcov; Gaius

Iulius Caesar – štátnik, vojvodca a spisovateľ

(100 – 44 p. n. l.); cisár

caesareus, a, um cisársky

calamitās, ātis, f. škoda, pohroma, nešťastie, strata,

porážka

calamus, ī, m. trstina, steblo; pero

calidus, a, um teplý, horúci

calx, cis, f. päta

campus, ī, m. pole, rovina, pláň, planina; campus

Mārtius Martovo pole

candidus, a, um statočný, úprimný

canis, is, m. f. pes, suka

Cannae, ārum, f. Kanny, mesto v Apúlii

canō, ere, cecinī, cantātum spievať

cantilēna, ae, f. pesnička, stará pesnička

cantō, āre, āvī, ātum spievať, ospevovať

cantus, ūs, m. spev; pieseň

capillus, ī, m. vlas

capiō, ere, cēpī, captum brať, chytať; obsadiť,

zmocniť sa, dobyť, zajať; arma capere chopiť

sa zbraní; cōnsilium capere pojať úmysel,

rozhodnúť sa, zaumieniť si

captīvus, a, um zajatý; captīvus, ī, m. zajatec

caput, itis, n. hlava; kapitola

carcer, eris, m. ohradenie; väzenie, žalár

cardinālis, e pántový; *hlavný, základný

careō, ēre, uī, itūrus byť bez čoho, zdržiavať sa

(s abl.)

carīna, ae, f. loď

Page 222: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

222

cāritās, ātis, f. vážnosť, úcta, láska

carmen, inis, n. pieseň, báseň

Carmentis, is, f. Karmenta, rímska bohyňa

carpō, ere, psī, ptum trhať; užívať

Carthāginiēnsēs, ium, m, Kartáginci

Carthāginiēnsis, e Kartáginský

Carthāgō, inis, f. Kartágo

cārus, a, um drahý, drahocenný; milý

cāseus, ī, m. syr

castīgō, āre, āvī, ātum karhať

castrum, ī, n. opevnené miesto, pevnosť; castra,

ōrum, n. (vojenský) tábor

castus, a, um mravne čistý, mravný, bezúhonný,

nevinný

Catilīna, ae, m. Catilina (L. Sergius Catilina –

pôvodca sprisahania v roku 63 p. n. l.)

Catō, ōnis, m. rímske priezvisko; M. Porcius Catō

rímsky rečník a spisovateľ (2. stor. p. n. l.)

causā kvôli, pre (predl. s gen., kladie sa za meno);

meā (tuā, nostrā, vestrā) causā kvôli mne

(tebe, nám, vám)

causa, ae, f. príčina dôvod, zámienka, prípad,

spor; ob eam causam preto, pre tú príčinu

cautus, a, um opatrný, obozretný

caveō, ēre, cavī, cautum chrániť sa, mať sa na

pozore, vystríhať sa, vyvarovať sa

cavō, āre, āvī, ātum hĺbiť, vyhlbovať, prevrtávať

cēdō, ere, cessī, cessum ustupovať, odchádzať,

podrobovať sa

celeber, bris, bre slávny

celebrō, āre, āvī, ātum sláviť, oslavovať

celer, eris, ere rýchly

celeritās, ātis, f. rýchlosť, prudkosť

cēna, ae, f. hlavné jedlo, obed

cēnseō, ēre, suī, sum počítať, odhadovať; ceniť,

oceňovať, hodnotiť; domnievať sa, nazdávať sa

cēreus, a, um voskový

cernō, ere, crēvī, crētum rozoznávať, vidieť,

poznávať, hľadieť

certē iste, zaiste, dozaista, naozaj, pravda

certō, āre, āvī, ātum zápasiť, viesť zápas, bojovať

certus, a, um istý, určitý, spoľahlivý

cerva, ae, f. laň

cervīx, īcis, f. krk, šija

cervus, ī, m. jeleň

cessātiō, ōnis, f. oddych, nečinnosť

cēterī, ae, a (obyčajne pl.) ostatní, druhí, iní

cēterum naostatok, konečne, napokon

cibus, ī, m. pokrm, jedlo, strava, potrava

Cicerō, ōnis, m. Marcus Tullius Cicero, slávny

rímsky rečník a spisovateľ (106 – 43 p. n. l.)

Cimōn, ōnis, m. Kimon, aténsky vodca a štátnik,

4. stor. p. n. l.

Cincinnātus, ī, m. Cincinnatus, rímske prímenie;

L. Quīntus Cincinnātus rímsky konzul

cingō, ere, cīnxī, cīnctum ovenčiť; obklopiť,

obkolesiť, zovrieť, obľahnúť, obsadiť

Circa, ae, f. Kirka, čarodejnica

circulus, ī, m. kruh, kolo, obeh, kruhová dráha

circumvēlō, āre, āvī, ātum zahaliť

citō rýchlo

citō, āre, āvī, ātum hýbať; predvolávať; žalovať;

uvádzať, menovať

cīvīlis, e občiansky

cīvis, is, m. f. občan, občianka

cīvitās, ātis, f. občianstvo, občianske právo;

obec, kmeň, štát, mestský štát, mesto

clādēs, is, f. porážka

clam tajne

clāmō, āre, āvī, ātum kričať, volať

clārus, a, um jasný, zrozumiteľný; hlasný; slávny

classis, is, f. loďstvo

claudō, ere, clausī, clausum zatvárať

clēmēnter mierne, pozvoľna; láskavo

clipeus, ī, m. (okrúhly) štít

coepī, coepisse, coeptum začal som

coërceō, ēre, cuī, citum krotiť

coetus, ūs, m. zhromaždenie

cōgitō, āre, āvī, ātum myslieť, premýšľať,

uvažovať (o niečom – acc.)

cōgnitiō, ōnis, f. poznávanie, poznanie, znalosť

cognōmen, inis, n. rodinné meno, priezvisko;

(čestné) prímenie; prezývka

cognōscō, ere, nōvī, nitum poznávať, dozvedať sa

cōgō, ere, coēgī, coāctum zhromažďovať; spájať;

zvolávať, povolávať; tlačiť, nútiť

cohortor, ārī, ātus sum povzbudzovať, napomínať

Collātīnus, a, um kollatijský

collegium, iī, n. spoluúradovanie; zbor;

spoločenstvo, spolok

collocō, āre, āvī, ātum umiestniť, položiť,

postaviť

colloquium, iī, n. rozhovor

colō, ere, coluī, cultum obrábať, pestovať,

ošetrovať; obývať; uctievať, ctiť si, vážiť si,

mať v úcte

comes, itis, m. f. sprievodca, sprievodkyňa

comitium, iī, n. snem; comitia habēre konať snem

commendō, āre, āvī, ātum odporúčať

commentārius, iī, m. zápis; pl. zápisky, pamäti

committō, ere, mīsī, missum púšťať sa (do

niečoho – acc.); odovzdávať, zverovať;

proelium committere zvádzať boj

commodum, ī, n. výhoda, osoh, záujem, prospech

commoveō, ēre, mōvī, mōtum dojímať, vzbudiť

(u niekoho – dat., niečo – acc.)

commūnis, e spoločný, všeobecný

commūnitās, ātis, f. spoločenstvo

comparō, āre, āvī, ātum porovnať, prirovnať,

pripraviť, chystať, získavať

compēnsō, āre, āvī, ātum vyvážiť

comperiō, īre, perī, pertum dozvedieť sa, zistiť

complector, plectī, plexus sum objímať;

zahŕňať, obsahovať

compositus, a, um upravený, pokojný

computō, āre, āvī, ātum počítať, sčítať

concilium, iī, n. stretnutie, zhromaždenie, schôdza

concīsus, a, um úsečný, stručný

conclāve, is, n. izba, miestnosť

concordia, ae, f. svornosť

Page 223: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

223

concors, dis svorný

condemnō, āre, āvī, ātum odsúdiť; capitis

condemnāre odsúdiť na smrť

condiciō, ōnis, f. dohoda, zmluva; podmienka,

požiadavka; postavenie, stav

condiō, īre, īvī, ītum koreniť; (o mŕtvolách)

balzamovať

condītiō, ōnis, f. založenie

conditor, ōris, m. zakladateľ, pôvodca, tvorca

condō, ere, didī, ditum skladať, zakladať, stavať,

budovať

cōnectō, ere, nexuī, nexum splietať, spojovať,

zlučovať

cōnferō, ferre, contulī, collātum dokopy znášať,

zvážať; zbierať, odovzdávať, vydávať,

vynakladať; sē cōnfere odobrať sa, uchýliť sa

cōnfessus, a, um ten, ktorý sa priznáva (priznal),

priznávajúci sa, priznavší sa

cōnficiō, ere, fēcī, fectum urobiť, dokončiť,

skončiť, vykonať, zhotoviť, vyhotoviť,

získať, zadovážiť

cōnfīdō, ere, fīsus sum dôverovať (niekomu),

spoliehať sa (na niekoho – dat.), pevne veriť,

pevne dúfať

cōnfirmō, āre, āvī, ātum upevňovať, posilňovať;

potvrdzovať

cōnflīgō, ere, flīxī, flīctum narážať, zraziť sa

v boji, stretnúť sa v boji, zviesť boj, dať sa do

boja

cōnfugiō, ere, fūgī, – utiekať sa, uchýliť sa

congregātiō, ōnis, f. združovanie, družnosť

congregō, āre, āvī, ātum zhromaždiť

coniugātiō,* ōnis, f. časovanie

coniugium, iī, n. svadba, manželstvo

coniugō, āre, āvī, ātum spojiť, zlúčiť; časovať

coniūnctiō, ōnis, f. spojenie

coniungō, ere, iūnxī, iūnctum spájať, zlučovať,

pripájať

coniūnx, ugis, f. manželka

coniūrātī, ōrum, m. sprisahanci

coniūrātiō, ōnis, f. sprisahanie, vzbura

cōnor, ārī, ātus sum pokúšať sa, usilovať sa,

snažiť sa

cōnscientia, ae, f. vedomie, povedomie; svedomie

cōnscīscō, ere, scīvī (sciī), scītum ustanoviť,

určiť; mortem sibi cōnscīscere páchať

samovraždu

consedeō, ēre, sēdī, sessum usadiť sa

consēnsiō, ōnis, f. súhlas, zhoda, súlad

cōnsēnsus, ūs, m. súhlas, jednomyseľnosť, zhoda

cōnsentiō, īre, sēnsī, sēnsum súhlasiť

cōnsequor, sequī, secūtus sum dosiahnuť,

získať, nadobudnúť

cōnservō, āre, āvī, ātum zachovávať, uchovávať,

udržovať

cōnsilium, iī, n. rada, porada, úradné zasadnutie,

rozvaha, rozhodnutie, uznesenie, úmysel, zámer

cōnsistō, ere, stitī, – postaviť sa, stáť, spočívať,

tkvieť, zakladať sa (na niečom – in s abl.)

cōnspectus, ūs, m. pohľad

cōnspiciō, ere, spexī, spectum zbadať

cōnstāns, antis pevný, stály, nemenný

cōnstantia, ae, f. stálosť, pevnosť

cōnstituō, ere, uī, ūtum ustanoviť, určiť; stavať

cōnstō, āre, stitī, stātūrus (pevne) stáť, trvať;

skladať sa (z niečoho – ē, ex s abl.); cōnstat je

známe; inter omnēs cōnstat je všeobecne

známe

cōnsuētūdō, inis, f. obyčaj, zvyk, mrav

cōnsul, lis, m. konzul

cōnsulō, ere, suluī, sultum radiť sa, rokovať;

starať sa (o niekoho – dat.); zaobchádzať

s niekým, trestať niekoho (in s acc.); spravovať

cōnsultō, āre, āvī, ātum radiť sa

cōnsultum, ī, n. uznesenie, rozhodnutie

contemnō, ere, tempsī, temptum nedbať;

nevšímať si; opovrhovať, pohŕdať (s acc.)

contendō, ere, tendī, tentum porovnávať,

zápasiť; mieriť (na niekoho – dat.); ponáhľať

sa, rýchle tiahnuť, pochodovať; snažiť sa,

usilovať sa

contentus, a, um spokojný (s niečím – abl.)

contextus, ūs, m. sled, súvislosť

continenter nepretržite, neustále

contineō, ēre, tinuī, tentum držať, udržovať,

obsahovať

contiōnor, ārī, ātus sum verejne rečniť

contrā oproti, naproti, na druhej strane, naproti

tomu, naopak, zas (adv.); proti (predl. s acc.)

contrahō, ere, trāxī, trāctum sťahovať, skracovať

contrārius, a, um opačný

contumēlia, ae, f. potupa

conveniō, īre, vēnī, ventum zísť sa, stretnúť sa,

zhromaždiť sa, dostaviť sa; dohodnúť sa

convincō, ere, vicī, victum úplne premáhať,

usvedčovať, dokazovať

convīva, ae, m. spoluhodovník, hosť

convīvium, iī, n. hostina, hody

convocō, āre, āvī, ātum povolávať, zvolávať,

zhromažďovať

coorior, orīrī, ortus sum povstať, vzniknúť,

strhnúť sa

cōpia, ae, f. zásoba, hojnosť, množstvo, bohatosť;

schopnosť, možnosť, príležitosť; cōpiae,

ārum, f. vojenské zbory

cōpiōsus, a, um bohatý; obšírny

cōpulō, āre, āvī, ātum spájať, spútavať

cor, cordis, n. srdce

Corinthus, ī, f. Korint, mesto v strednom Grécku

cornīx, īcis, f. vrana

cornū, ūs, n. roh, paroh; roh (hud. nástroj); krídlo (v šíku)

corōna, ae, f. veniec, koruna

corōnō, āre, āvī, ātum venčiť, korunovať,

vencom ozdobovať

corpus, oris, n. telo, teleso

corripiō, ere, ripuī, reptum zmocniť sa

corrumpō, ere, rūpī, ruptum kaziť, skaziť, zmariť

cot(t)īdiānus, a, um každodenný, denný

cot(t)īdiē každodenne, denne

Page 224: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

224

crās zajtra

Crassus, ī, m. priezvisko v rode Liciniovcov

crāstinus, a, um zajtrajší

crēbrō často

crēdō, ere, didī, ditum veriť, dôverovať

cremō, āre, āvī, ātum spaľovať, upaľovať

creō, āre, āvī, ātum tvoriť, plodiť, rodiť; voliť;

ustanoviť, určiť, menovať

crēscō, ere, crēvī, crētum rásť, zväčšovať sa,

vzmáhať sa

crībrum, ī, n. sito

cruciō, āre, āvī, ātum trápiť crūdēlis, e krutý, ukrutný

cruor, ōris, m. krv

culpa, ae, f. vina, previnenie, chyba

cultūra, ae, f. obrábanie, pestovanie

cultus, ūs, m. pestovanie, obrábanie; vzdelanie,

vzdelanosť, kultúra; ucievanie, úcta; cultus

atque humanitās jemná vzdelanosť

cum1 keď, až; tým, že; kedykoľvek, vždy keď

(čas. spojka); (causale) pretože, keďže, lebo

(dôv. spojka); (concessivum) hoci, hoc,

akokoľvek (prípust. spojka)

cum2 s, so (predl. s abl.)

cupiditās, ātis, f. žiadosť, žiadostivosť, túžba,

vášeň

cupidus, a, um žiadostivý, dychtivý, vášnivý,

náruživý

cupiō, ere, īvī, ītum žiadať si, priať si, želať si,

túžiť

cūr prečo, načo

cūra, ae, f. starosť, starostlivosť

cūrātiō, ōnis, f. ošetrovanie, starostlivosť, liečenie

cūria, ae, f. kúria, budova senátu, radnica

cūrō, āre, āvī, ātum starať sa, dbať o niečo

(s acc.); liečiť; dať niečo urobiť (s gerundívom)

curriculum, ī, n. beh

currō, ere, cucurrī, cursum bežať, behať,

ponáhľať sa

cursor, ōris, m. bežec; rýchly posol

cursus, ūs, m. beh, preteky, smer, cesta, priebeh

custōdia, ae, f. väzenie

custōdiō, īre, īvī, ītum strážiť, chrániť

custōs, ōdis, m. strážca

Cȳrus, ī, m. Kýros, meno perzských kráľov

D

Daedalus, ī, m. Daidalos, slávny mýtický sochár

a staviteľ

damnō, āre, āvī, ātum odsúdiť, trestať (za niečo –

gen.); capitis damnāre odsúdiť na smrť

damnum, ī, n. strata, škoda, skaza

Dāmoclēs, is, m. Damokles, dvoran tyrana

Dionýzia v Syrakúzach

Danaī, ōrum, m. Danaovia, Gréci

Dānuvius, iī, m. Dunaj

Dardanius, a, um dardanský, trójsky

Dāreus, ī, m. Dareios, meno perzských kráľov

dē o; z, zo; podľa; pre, kvôli (predl. s abl.)

dea, ae, f. bohyňa

dēbeō, ēre, dēbuī, dēbitum byť dlžný, mať

(povinnosť), musieť

dēbilitō, āre, āvī, ātum zoslabovať, ochromovať;

pas. chabnúť, ochabovať, slabnúť

dēcēdō, ere, cessī, cessum odísť, vzdialiť sa,

odtiahnuť; miznúť, pominúť sa; (dē) vītā

dēcēdere umrieť

decem desať

December, bris, m. december

decemplex, plicis desaťnásobný

deceō, ēre, uī, – zdobiť, svedčať; decet (mē) patrí

sa, svedčí (mi), hodí sa (mi)

dēcernō, ere, crēvī, crētum rozhodovať;

ustanoviť, určiť

dēcipiō, ere, cēpī, ceptum klamať, podvádzať

dēclārō, āre, āvī, ātum ukazovať, vyhlasovať,

oznamovať, objasňovať

dēclīnātiō, ōnis. f. skloňovanie

dēclīnō, āre, āvī, ātum ohýbať, obracať;

skloňovať

decorō, āre, āvī, ātum ozdobovať, krášliť,

vyznamenávať

decōrus, a, um čestný, slušný

dēdō, ere, didī, ditum odovzdávať, vydávať; pas.

vzdávať sa, podrobovať sa

dēdūcō, ere, dūxī, ductum odviesť

dēfendō, ere, fendī, fensum odrážať, odvracať

(niekoho, niečo – acc.); brániť, obraňovať,

chrániť, hájiť (pred niekým – ab s abl.)

dēcurrō, ere, currī (cucurrī), cursum bežať

dēficiō, ere, fēcī, fectum chýbať, nestačiť

dēfūnctus, a, um zosnulý

deinde ďalej, potom

dēlectī, ōrum, m. vybraní muži, vybrané mužstvo

dēlectō, āre, āvī, ātum tešiť, robiť radosť, baviť,

zabávať; pas. dēlectārī zabávať sa niečím,

tešiť sa z niečoho (s. abl.)

dēleō, ēre, ēvī, ētum ničiť, hubiť

dēlīberō, āre, āvī, ātum uvažovať, premýšľať

dēlictum, ī, n. priestupok, previnenie, zločin

dēlūbrum, ī, n. svätyňa, chrám

Dēlus, ī, f. Délos, ostrov v Egejskom mori

Dēmosthenēs, is, m. Demostenes, najslávnejší

aténsky rečník (5. – 4. stor. p. n. l.)

dēmum iba, len, až napokon, nakoniec

dēnique napokon

dēpellō, ere, pulī, pulsum odvracať, vyháňať

dēpōnō, ere, posuī, positum odkladať,

odstraňovať, vzdať sa niečoho

dēportō, āre, āvī, ātum odniesť, odviezť

dērīvō, āre, āvī, ātum odvádzať, odvodzovať

dēscendō, ere, scendī, scēnsum zostúpiť, zísť

dēscrībō, ere, scrīpsī, scrīptum opisovať,

vykresliť, predstavovať, vysvetľovať

dēserō, ere, seruī, sertum opustiť, opúšťať,

zanechať, zanedbávať

dēsīderium, iī, n. túžba, žiadosť, prianie

dēsīderō, āre, āvī, ātum túžiť po niečom, želať si,

priať si niečo

Page 225: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

225

dēsidia, ae, f. lenivosť, záhaľka, záhaľčivosť

dēsinō, ere, dēsiī (dēsīvī), dēsitum prestávať

dēsistō, ere, stitī, – prestávať

dēstruō, ere, strūxī, structum zničiť

dēsum, esse, fuī, futūrus chýbať

dēterreō, ēre, uī, itum odstrašovať; odvracať,

odradzovať, odhovárať

dētineō, ēre, tinuī, tentum zdržiavať

deus, ī, m. boh

dēvolō, āre, āvī, ātum odletieť

dext(e)ra, ae, f. pravá ruka, pravica

dexter, (e)ra, (e)rum pravý; priaznivý, šťastný

Diāna, ae, f. Diana, bohyňa mesiaca a lovu

dīcō, ere, dīxī, dictum hovoriť, vravieť,

rozprávať; nazývať, menovať

dictātor, ōris, m. diktátor

dictum, ī, n. výpoveď, slovo, výrok

Dīdō, ōnis, f. Dido, kráľovná Kartága

diēs, ēī, m. deň, doba, lehota; diēs nātālis

narodeniny; in diēs deň čo deň

differō, differre, distulī, dīlātum roznášať,

rozširovať; odkladať; líšiť sa, rozlišovať sa

difficilis, e ťažký, obťažný, namáhavý; difficilia,

ium, n. ťažkosti

difficultās, ātis, f. ťažkosť, obtiaž; núdza

diffīdō, ere, diffīsus sum nedôverovať

dīgitus, ī, m. prst

dīiūdicō, āre, āvī, ātum rozhodovať, rozoznávať

dīlābor, lābī, lāpsum sum rozpadávať sa; strácať

sa, miznúť

dīligēns, entis pozorný, starostlivý, svedomitý,

usilovný

dīligentia, ae, f. starostlivosť, svedomitosť,

pozornosť

dīligō, ere, lēxī, lēctum vyberať, mať rád, milovať

dīmicō, āre, āvī, ātum bojovať, zápasiť

dīmidium, iī, n. polovica

dīmittō, ere, mīsī, missum vysielať, rozpúšťať,

prepúšťať, púšťať; zanechávať spem

dīmittere vzdať sa nádeje (na niečo – gen. obj.)

Diogenēs (-is) Lāërtius, iī, m. Diogenes

Laertský (grécky historik a filozof (3. stor.)

Dionysius, ī, m. Dionysius, tyran, vládca

Syrakúz

dīripiō, ere, ripuī, reptum plieniť, vyplieniť

dīruō, ere, uī, utum rozboriť, búrať, zrúcať,

zničiť, strhnúť

discēdō, ere, cessī, cessum odísť, vzdialiť sa;

upustiť od, vzdať sa niečoho (s abl. al. ab s abl.)

discessus, ūs, m. oddelenie, odlúčenie

disciplīna, ae, f. vyučovanie, učenie,

vzdelávanie; vedomosť, znalosť; odbor;

disciplína; disciplīnae, ārum, f. vedy

discipulus, ī, m. žiak

discō, ere, didicī, – učiť sa

discordia, ae, f. nesvornosť, rozbroj, spor

discrepō, āre, āvī (-uī), – nesúhlasiť, líšiť sa,

nezhodovať sa

discrīmen, inis, n. nebezpečenstvo

disertus, a, um výrečný

displiceō, ēre, plicuī, plicitum nesúhlasiť

(s niečím – acc.)

disputātiō, ōnis skúmanie, rozprava, hovor,

(vedecký) rozhovor

disputō, āre, āvī, ātum rozvažovať, skúmať;

rozprávať, dišputovať

dissimilis, e rozdielny, odlišný

dissimulō, āre, āvī, ātum zatajovať, zamlčiavať

distrībūtīvus,* a, um vzťahujúci sa

k rozdeľovaniu; (numerālia) distrībūtīva

podielové (číslovky)

diū dlho; komp. diūtius; superl. diūtissimē

diūturnitās, ātis, f. dlhé trvanie

dīva, ae, f. bohyňa

dīves, vitis bohatý; dīves, vitis, m. boháč

Dīviciācus, ī, m. Diviciacus, náčelník Heduov,

priateľ Rimanov (1. stor. n. l.)

dīvidō, ere, vīsī, vīsum deliť, rozdeľovať

dīvīnus, a, um božský, boží, nebeský

dīvitiae, ārum, f. bohatstvo

dīvus, ī, m. boh

dō, dare, dedī, datum dať, dávať, poskytovať,

darovať; operam dare vynakladať úsilie na

niečo, venovať sa niečomu, zaoberať sa niečím

(dat.)

doceō, ēre, docuī, doctum učiť, vyučovať,

poučovať

doctrīna, ae, f. vzdelanosť, učenosť, vzdelanie

doctus, a, um učený, znalý

doleō, ēre, uī, dolitūrus cítiť bolesť (bolí ma –

dolet mihi); smútiť, trúchliť, trápiť sa (pre

niečo – acc. al. dē s abl.)

dolor, ōris, m. bolesť

dolus, ī, m. podvod, úskok, lesť, úklad

domesticus, a, um domáci

domina, ae, f. pani

dominātiō, ōnis, f. vláda

dominor, ārī, ātus sum vládnuť, panovať, byť

pánom

dominus, ī, m. pán

domus, ūs, f. dom; domī doma, domum domov,

domō z domu

dōnec pokiaľ, dokiaľ, kým; pokiaľ ne-, dokiaľ

ne- ; dokiaľ by ne-, až by (čas. spojka)

dōnum, ī, n. dar

dormiō, īre, īvī, ītum spať

dōtō, āre, āvī, ātum dať do vena; dōtātus

obdarený

druidēs, um, m. druidi, galskí kňazi

dubitō, āre, āvī, ātum váhať; pochybovať

dubius, a, um váhajúci, pochybujúci; pochybný,

neistý; dubium, iī, n. pochybnosť

dūcō, ere, dūxī, ductum ťahať, viesť; (o vojsku)

tiahnuť

dulcis, e sladký

dum keď, kým, medzitým čo, zatiaľ čo; pokiaľ,

dokiaľ, kým; pokiaľ ne-, dokiaľ ne-; dokiaľ

by ne-, až by (čas. spojka)

Dumnorīx, īgis, m. Dumnorix, vplyvný muž

v kmeni Heduov

Page 226: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

226

duo, duae, duo dvaja, dva, dve

dūrō, āre, āvī, ātum trvať

dūrus, a, um tvrdý, necitlivý, nemilosrdný

dux, ducis, m. vodca, veliteľ, vládca

E

ē, ex z, zo; od; podľa (predl. s abl.)

e. g. = exemplī grātiā napríklad

ecce aha, hľa

ēditus, a, um vyvýšený, vysoký, strmý

edō, ere (esse), ēdī, ēsum jesť

ēdō, ere, didī, ditum vydať

ēducō, āre, āvī, ātum vychovávať; vyviesť, odviesť

efferō, efferre, extulī, ēlātum vynášať, vyvádzať,

odnášať, odstraňovať

efficiō, ere, fēcī, fectum spôsobiť, vykonať,

(u)robiť; dosiahnuť niečo

effugiō, ere, fūgī, – utiecť, ujsť; uniknúť, vyhnúť

sa (komu, čomu – acc.)

effundō, ere, fūdī, fūsum vylievať; pas. prúdiť,

vytekať, vyvierať; super rīpās effundī (o

riekach) vyliať sa, rozvodniť sa, vyvierať

egeō, ēre, uī, – potrebovať niečo, mať nedostatok

niečoho (s gen. al. abl.)

egestās, ātis, f. núdza, bieda, chudoba, nedostatok

ego ja

ēgregius, a, um vynikajúci, znamenitý

ēlabōrō, āre, āvī, ātum pracovať; usilovať sa;

pracovať s úspechom

ēlegāns, antis vyberaný, uhladený, vkusný,

pôvabný

ēlegantia, ae, f. vkus, jemnosť, ušľachtilosť,

krása, obratnosť

ēligō, ere, lēgī, lectum vyberať, vybrať, vyvoliť

ēloquēns, entis výrečný

ēloquentia, ae, f. výrečnosť, rečnenie

ēmereō, ēre, meruī, meritum (ēmereor, ērī,

meritus sum) zaslúžiť sa, vyslúžiť si, získať

si zásluhy; vyslúžiť, doslúžiť

emō, ere, ēmī, emptum kupovať (za – abl.)

enim lebo, totiž, veď

ēnumerō, āre, āvī, ātum vypočítať

ēnuntiō, āre, āvī, ātum oznámiť, vyzradiť

eō, īre, iī (īvī), itum ísť, prichádzať, bežať, kráčať

Epamīnōndās, ae, m. Epaminondas, tébsky

vojvodca a štátnik (418 – 362 p. n. l.)

Epēus, ī, m. Epeios, tvorca trójskeho koňa

Epicūrus, ī, m. Epikuros, grécky filozof (341 –

270 p. n. l.)

epicus, a, um epický

epigramma, atis, n. epigram, krátka útočná báseň

epistula, ae, f. list

epulae, ārum, f. hostina

eques, itis, m. jazdec

equus, ī, m. kôň

ergā k, ku, naproti, voči, kvôli

ergō teda, preto

ērigō, ere, rēxī, rēctum vzpriamiť, vztýčiť

ēripiō, ere, ripuī, reptum vytrhnúť, vyrvať,

odňať, násilne vziať, olúpiť; v pas. vyviaznuť,

uniknúť

errō, āre, āvī, ātum blúdiť, túlať sa, mýliť sa,

chybiť

error, ōris, m. omyl, chyba

ērudiō, īre, īvī (iī), ītum vzdelávať

ērudītus, a, um vzdelaný

ērumpō, ere, rūpī, ruptum vyraziť, vyliať;

vyrútiť sa, vyliať sa

ēruptiō, ōnis, f. vypuknutie, výbuch

ēsuriō, īre, īvī – byť hladný, hladovať

et a, i, aj; et – et aj – aj, i – i (zluč. spojka)

etiam aj, tiež, taktiež; ešte

etiamsī hoc, hoci, aj keď, i keď, čo aj, čoby aj,

i keby, keby aj

etsī hoci, hoc, aj keď, i keď, aj keď, čo i, čo aj,

trebárs i (prípust. spojka)

etymologia, ae, f. pôvod, etymológia;

Etymologiae, ārum, f. Etymológie, názov

najvýznamnejšieho diela Izidora zo Sevilly

(asi 560 – 636)

Eumenēs, is, m. Eumenes, Alexandrov vojvodca

(4. stor. p. n. l.)

Eurōpa, ae, f. Európa

Eurydica, ae, f. Eurydika, manželka Orfea

Eurylochus, ī, m. Eurylochus, grécky hrdina

Eurystheus, eī, m. Eurystheus, mykénsky kráľ

ēvādō, ere, vāsī, vāsum uniknúť

ēvānēscō, ere, vānuī, – rozplynúť sa

ēvellō, ere, vellī, vulsum vyrvať, vytrhnúť;

odstrániť, zničiť

ēveniō, īre, vēnī, ventum vychádzať; stávať sa,

diať sa

ēventus, ūs, m. výsledok, úspech, neúspech,

koniec

ēvertō, ere, vertī, versum vyvrátiť, rozvrátiť

ēvocō, āre, āvī, ātum vyvolávať, vzbudiť

exaequō, āre, āvī, ātum vyrovnať; vystihnúť

exārdēscō, ere, ārsī, ārsum rozčúliť sa, vybuch-

núť, rozhorčiť sa

excēdō, ere, cessī, cessum odísť (z niečoho –

abl.), opustiť niečo

excellēns, entis vynikajúci, vznešený

excellō, ere, – , – vynikať nad niekým, prevyšovať

niekoho (s dat. al. s predložkami inter,

praeter, super s acc.)

excidium, iī, n. pád, skaza, záhuba

excīdō, ere, cīdī, cīsum vysekať; zbúrať, zničiť,

vyvrátiť, vyhladiť

excolō, ere, coluī, cultum starostlivo obrábať,

pestovať, vzdelávať, zušľachťovať, zdoko-

naľovať

excruciō, āre, āvī, ātum trápiť

excūsō, āre, āvī, ātum ospravedlňovať

excutiō, ere, cussī, cussum vytriasť; odstrániť

exemplar, āris, n. príklad, vzor

exemplum, ī, n. príklad

exeō, īre, iī (īvī), itum vychádzať, odchádzať

exerceō, ēre, uī, itum cvičiť (niečo – acc., niekoho

– acc., v niečom – in s abl. alebo iba abl.);

exercērī cvičiť sa (v niečom – in s abl. alebo

iba abl.)

Page 227: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

227

exercitus, ūs, m. vojsko

exhauriō, īre, hausī, haustum vyčerpať;

drancovať

exigō, ere, ēgī, āctum požadovať, vyžadovať

vyhnať

exiguus, a, um malý, slabý, nepatrný, bezvýznamný

eximius, a, um vyberaný, vynikajúci, znamenitý

exīstimō, āre, āvī, ātum ceniť, oceňovať;

pokladať, považovať (niekoho, niečo za

niekoho, niečo – dvoj. acc.); súdiť (o niekom,

o niečom), posudzovať (niekoho, niečo – dē

s abl.); myslieť si, domnievať sa

expedītiō, ōnis, f. vojenská výprava; expedī-

tiōnem facere podniknúť výpravu

expellō, ere, pulī, pulsum vyháňať, vyhostiť,

zaháňať

expetō, ere, īvī (iī), ītum dosiahnuť, usilovať sa,

snažiť sa o niečo; žiadať si, priať si niečo

expleō, ēre, plēvī, plētum vyplniť, naplniť, splniť

explicō, āre, āvī, ātum vysvetľovať

explōrātor, ōris, m. vyzvedač, zved

explōrō, āre, āvī, ātum skúmať, vyskúmať;

skúšať

expōnō, ere, posuī, positum vyložiť, položiť; (o

deťoch) odhodiť, pohodiť; vysvetliť, opísať

exprimō, ere, pressī, pressum vyjadrovať,

znázorňovať, zobrazovať, opisovať

expugnō, āre, āvī, ātum dobývať, vydobývať;

podrobiť si, podmaniť si; vynútiť si

expultrīx, īcis, f. tá, ktorá vyháňa

exsilium, iī, n. vyhnanstvo

exsolvō, ere, solvī, solūtum uvoľniť, rozviazať;

zaplatiť, splatiť, odplatiť

exspectō, āre, āvī, ātum čakať, očakávať

exstruō, ere, strūxī, strūctum vybudovať, vystavať

exter, era, erum vonkajší, cudzí; komp. exterior,

ius vonkajší, cudzí; superl. extrēmus, a, um

najzadnejší, najvzdialenejší, posledný

extinguō (exstinguō), ēre, stīnxī, stīnctum

zahasiť, uhasiť

extrā na vonkajšej strane, vonku, von, mimo

F

fābula, ae, f. báj, bájka, povesť, rozprávka,

legenda, príbeh

faciēs, ēī, f. zovňajšok, tvár, vzhľad

facile ľahko

facilis, e ľahký (na uskutočnenie)

faciō, ere, fēcī, factum robiť, konať; zhotovovať,

stavať

factum, ī, n. čin, skutok; dielo, výtvor; prípad,

udalosť; skutočnosť, výsledok

facultās, ātis, f. možnosť

fallō, ere, fefellī, falsum klamať, podvádzať

falsō mylne, chybne, neprávom

falsus, a, um oklamaný; klamný, nepravdivý,

falošný; falsum, ī, n. klam, lož, výmysel

fāma, ae, f. povesť

famēs, is, f. hlad

familia, ae, f. domácnosť, rodina; māter familiae

gazdiná, pani

familiāritās, ātis, f. dôverné priateľstvo

farīna, ae, f. múka

fateor, ērī, fassus sum priznávať sa, vyznávať

fātum, ī, n. boží výrok, veštba, pl. osud

Faustulus, ī, m. Faustulus, pastier, ktorý

vychoval Romula a Réma

faveō, ēre, fāvī, fautum žičiť, priať, napomáhať

Februārius, iī, m. február

fēlīcitās, ātis, f. šťastie

fēlīx, īcis šťastný

fēmina, ae, f. žena

fera, ae, f. divé zviera, zver

ferē skoro, takmer

feriō, īre –, – biť, udierať; foedus ferīre uzatvoriť

zmluvu

ferō, ferre, tulī, lātum niesť, nosiť; znášať, trpieť;

ferunt (s akuz. s inf.) hovoria, že; vraj

ferōx, ōcis divý, divoký, prudký, zúrivý

ferrum, ī, n. železo, meč

fertilis, e úrodný

ferus, a, um divý; ferus, ī, m. divé zviera

fessus, a, um unavený, vyčerpaný

fēstīnō, āre, āvī, ātum ponáhľať sa

fēstum, ī, n. sviatok, slávnosť

fētiālis, is, m. feciál, člen kňazského zboru, ktorý

konal obrady pri uzatváraní zmlúv

fidēs, eī, f. viera, dôvera; vernosť, oddanosť;

fidem habere dôverovať (niekomu – dat.)

fīdō, ere, fīsus sum dôverovať (s dat.)

fīdus, a, um verný

fīlia, ae, f. dcéra

fīlius, iī, m. syn

fīlum, ī, n. nitka, lanko, vlákno

fīniō, īre, īvī (iī), ītum skončiť, ukončiť

fīnis, is, m. hranica, kraj; pl. krajina, územie;

koniec, cieľ, účel

fīnitimus, a, um pohraničný, susedný; blízky,

príbuzný

fīō, fierī, factus sum stávať sa, diať sa, vznikať,

byť robený; certior fīō dostávam správu,

dozvedám sa (o niečom – dē aliquā rē); act.

certiōrem aliquem faciō oznamujem niekomu

(niečo – dē aliquā rē), dávam niekomu správu (o

niečom – dē aliquā rē) firmō, āre, āvī, ātum upevňovať, posilňovať,

otužovať; potvrdzovať

firmus, a, um pevný, silný; bezpečný, spoľahlivý

flāvus, a, um žltý, plavý

flectō, ere, flexī, flexum obmäkčiť, dojať

fleō, ēre, flēvī, flētum plakať

flētus, ūs, m. plač, nárek

flexiō, ōnis, f. ohýbanie

flōreō, ēre, uī, – kvitnúť, prekvitať

flōs, ōris, m. kvet

flūmen, inis, n. rieka

fluō, ere, flūxī, flūxum tiecť

fluvius, iī, m. rieka

foedus, eris, n. zmluva, dohovor; spolčenie, spolok

fōns, fontis, m. prameň, žriedlo, zdroj, studňa

fora, ae, f. dvere; forīs za dverami, vonku; vo vojne

Page 228: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

228

forma, ae, f. výzor, podoba, forma

formōsus, a, um pekný, krásny, pôvabný

fors (len nom. a abl.) náhoda, osud; forte náhodou

fortasse asi, možno

fortis, e silný, udatný, statočný, hrdinský

fortitūdō, inis, f. udatnosť, statočnosť

fortūna, ae, f. osud, náhoda; šťastie

forum, ī, n. dvor, nádvorie; námestie; trhovisko, trh

fossa, ae, f. priekopa

foveō, ēre, fōvī, fōtum zohrievať; opatrovať,

pestovať; objímať

fragilis, e krehký

frangō, ere, frēgī, frāctum lámať; vysiliť, zoslabiť

frāter, tris, m. brat

fremō, ere, uī, (itum) hučať, zúriť, kričať

frēnum, ī, n. uzda

frētus, a, um spoliehajúc (i, a, e) sa (na niečo – abl.)

frīgidus, a, um studený, chladný, mrazivý

frīvolus, a, um roztopášny, rozpustilý

frōns, ontis, f. čelo; tvár, zovňajšok; priečelie,

predná strana

frūctuōsus, a, um prinášajúci úžitok, výnosný,

úrodný

frūctus, ūs, m. plod, ovocie; úroda

frūgālitās, ātis, f. statočnosť, poctivosť

frustrā márne, darmo, nadarmo

fuga, ae, f. útek

fugiō, ere, fūgī (fugitūrus) utekať, utiecť, zmiznúť

fundō, āre, āvī, ātum klásť základy, zakladať,

stavať

fundō, ere, fūdī, fūsum liať, vylievať; (voj.)

poraziť, premôcť

fūr, fūris, m. f. zlodej, zlodejka

fūrtim tajne

futūrus, a, um budúci; futūrum, ī, n. budúcnosť

G

Galēnus, ī, m. Galénos, rímsky lekár (2. stor.)

Gallī, ōrum, m. Galovia, kmene sídliace

v dnešnom Francúzsku a Belgicku

Gallia, ae, f. Galia, územie medzi Rýnom

a Pyrenejami

Gallicus, a, um galský

gaudeō, ēre, gāvīsus sum radovať sa, tešiť sa

(z niečoho – abl.)

gaudium, iī, n. radosť

genetrīx, īcis, f. rodička, matka

genitīvus, a, um pochádzajúci od koho, čoho; druhý

pád (v gramatike spolu so subst. cāsus = pád)

genius, iī, m. (strážny) duch

gēns, gentis, f. rod, kmeň, národ, pokolenie

genū, ūs, n. koleno

genus, eris, n. rod, druh, pokolenie

Germānia, ae, f. Germánia

Germānicus, a, um germánsky

Germānus, ī, m. Germán, obyvateľ Germánie

gerō, ere, gessī, gestum niesť; konať, vykonávať,

viesť; tráviť, počínať si; bellum gerere viesť

vojnu; rem male gerere bojovať s nezdarom

(neúspechom)

gestō, āre, āvī, ātum nosiť, nosievať

gignō, ere, genuī, genitum plodiť, rodiť, stvoriť

glōria, ae, f. sláva

gnārus, a, um znalý, vedomý si niečoho

Gorgō, ōnis, f. Gorgona

Gracchus, ī, m. Gracchus, rímske priezvisko;

Gracchī, ōrum, m. Gracchovci (Tiberius

a Gaius)

gracilis, e chudý, štíhly, jemný, nežný

gradior, gradī, gressus sum kráčať, ísť

gradus, ūs, m. krok; schod; pl. schody, rebrík

Graecia, ae, f. Grécko

Graecus, a, um grécky; Graecus, ī, m. Grék

gramma, atis, n. písmeno

grammatica, ae, f. gramatika

grammaticus, a, um gramatický; grammaticus,

ī, m. gramatik

grātiā kvôli, pre (predl. s gen.)

grātia, ae, f. obľuba, vďačnosť, vďaka; milosť;

grātiās agere vzdávať vďaku, ďakovať;

grātīs len za poďakovanie, zadarmo

Grātiae, ārum, f. Grácie, tri bohyne krásy a pôvabu

grātulor, ārī, ātus sum blahoželať; ďakovať

grātus, a, um milý, vítaný, obľúbený, príjemný

gravis, e ťažký; vážny, dôležitý

gravitās, ātis, f. vážnosť, dôstojnosť

grex, gregis, m. stádo, črieda

gubernāculum, ī, n. kormidlo; správa, vláda

gubernō, āre, āvī, ātum kormidlovať, riadiť,

spravovať, vládnuť

gustus, ūs, m. chuť

gutta, ae, f. kvapka

H

habeō, ēre, uī, itum mať

habitō, āre, āvī, ātum bývať

habitus, ūs, m. vzhľad, podoba; šaty, odev

Hadriānus, ī, m. Hadrián, rímsky cisár (76 – 138)

Haeduī, ōrum, m. Haeduovia, galský kmeň

Hannibal, alis, m. Hannibal, kartáginský voj-

vodca v 2. púnskej vojne (218 – 201 p. n. l.)

haruspex, icis, m. haruspex, veštec (veštiaci

z vnútorností obetovaných zvierat) Hasdrubal, alis, m. Hasdrubal, kartáginský

vojvodca, Hannibalov brat (3. stor. p. n. l.)

hasta, ae, f. kopija, oštep

haud nie (záporka)

hauriō, īre, hausī, haustum čerpať, naberať, piť

Helvētiī, ōrum, m. Helvéťania, galský kmeň

sídliaci v terajšom Švajčiarsku

herba, ae, f. bylina, rastlina; tráva

herbōsus, a, um trávnatý

Herculāneum, ī, n. Herkulaneum, mesto

v Kampánii

hērēditās, ātis, f. dedičstvo

herī včera

Hesperidēs, um, f. Hesperidky, dcéry Noci

heu ach!, beda!

hiberna, ōrum, n. zimný tábor

hīc tu, na tomto mieste

Page 229: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

229

hic, haec, hoc tento

hiemō, āre, āvī, ātum tráviť zimu, zimovať,

prezimovať

hiems, mis, f. zima

hilarō, āre, āvī, ātum rozveseľovať

Hippocratēs, is, m. Hippokrates, grécky lekár

(4. – 5. stor. p. n. l.)

historia, ae, f. história, dejiny

historicus, a, um dejinný, historický

hodiē dnes

hodiernus, a, um dnešný

Homērus, ī, m. Homér, starogrécky básnik,

predpokladaný autor eposov Ilias a Odyssea

homō, inis, m. človek

honestās, ātis, f. čestnosť

honestus, a, um vážený, dôstojný, čestný

honor (honōs), ōris, m. česť, počesť, pocta, úcta,

vážnosť, vyznamenanie, hodnosť

hōra, ae, f. hodina; obdobie, čas

Horātius, iī, m. Quīntus Horātius Flaccus,

rímsky básnik (65 – 8 p. n. l.)

horribilis, e strašný, hrozný

hortor, ārī, ātus sum povzbudzovať, vyzývať,

nabádať

hortus, ī, m. záhrada

hospes, itis, m. hosť; pocestný, pútnik, cudzinec

hostis, is, m. (vojenský) nepriateľ

hūmānitās, ātis, f. ľudská povaha, ľudskosť;

vzdelanosť, ušľachtilosť

hūmānus, a, um ľudský

hūmectō, āre, āvī, ātum navlhčovať, zvlhčovať

humerus, ī, m. plece

humilis, e nízky, obyčajný, ponížený

Charybdis, is, f. (acc. Charybdim) Charybda,

morský vír pri Mesine

Chrīstus, ī, m. Kristus; ante/post Chrīstum

nātum – pred Kristom/po Kristovi

I

iaceō, ēre, uī, – ležať

iaciō, ere, iēcī, iactum hádzať, vrhať

iactō, āre, āvī, ātum pretriasať, hovoriť

iam už; iam – iam už – už, hneď – hneď

iānua, ae, f. dvere, brána, vchod

Iānus, ī, m. staroitalský boh začiatku a konca (zobrazovaný s dvoma tvárami)

ibī (ibi) tu, tam; tu, vtedy

Īcarus, ī, m. Ikarus, bájny hrdina

idcircō preto

īdem, eadem, idem ten istý

ideō preto

idōneus, a, um vhodný, súci

igitur teda, nuž

ignārus, a, um neznalý, nevedomý

ignis, is, m. oheň, požiar

ignōrō, āre, āvī, ātum nevedieť, nepoznať; nōn

(minimē) ignōrāre dobre vedieť

ignōscō, ere, nōvī, nōtum odpustiť, prepáčiť

(niekomu – dat.; niečo – acc. al. gen.)

ignōtus, a, um neznámy

Īlias, adis, f. Iliada, Homérovi pripisovaný epos

ille, illa, illud onen

illustris, e jasný, znamenitý, slávny

imāgō, inis, f. obraz, podobizeň; predstava

imber, bris, m. dážď, lejak

imbuō, ere, buī, būtum zmáčať

imitor, ārī, ātus sum napodobňovať

immēnsus, a, um nesmierny

immineō, ēre, uī, – vyčnievať, hroziť

immolō, āre, āvī, ātum obetovať

immortālis, e nesmrteľný

impatiēns, entis neznášajúci, netrpezlivý

impedīmentum, ī, n. batožina

impediō, īre, īvī, ītum zabraňovať, brániť

v niečom (niekomu – acc.), obmedzovať

impedītus, a, um zamestnaný; impedītīs manibus

s plnými rukami

impellō, ere, pulī, pulsum zahnať; povzbudiť,

podnietiť

imperātor, ōris, m. veliteľ, vojvodca; cisár,

panovník, vladár

imperītus, a, um neskúsený, neznalý

imperium, iī, n. rozkaz, príkaz, nariadenie,

vláda, moc, ríša

imperō, āre, āvī, ātum rozkazovať, nariaďovať,

vládnuť

impetrō, āre, āvī, ātum dosiahnuť, dostať, vymôcť

impetus, ūs, m. náraz, útok; impetum facere

zaútočiť

impotēns, entis slabý, bezmocný

imprīmīs predovšetkým

improbitās, ātis, f. nepoctivosť

improbus, a, um nešľachetný, hanebný

imprūdēns, entis nerozumný

in v, na (predl. s abl. na otázku kde?); do, na (predl.

s acc. na otázku kam?); (vzťah) k, ku, na, proti,

voči

incēdō, ere, cessī, cessum zachvátiť, pochytiť,

zmocniť sa

incendium, iī, n. požiar, oheň

incendō, ere, cendī, cēnsum zapáliť, spáliť;

rozpáliť, rozohniť, podnietiť

inceptum, ī, n. úmysel, zámer

incertus, a, um neistý, neurčitý, nespoľahlivý

incīdō, ere cīdī, cīsum vyryť, vytesať (do niečoho

– dat. al. in s acc. al. abl.); narezať; zničiť

incidō, ere, cidī, – padnúť (na niečo, do niečoho –

dat. al. in s acc.); upadnúť, dostávať sa (in

morbum incidere – ochorieť)

incipiō, ere, cēpī, ceptum začínať

incola, ae, m. obyvateľ

incolō, ere, coluī, cultum obývať, bývať, sídliť

incolumis, e na žive, neporušený, bez pohromy

incrēdibilis, e neuveriteľný

incultus, a, um nevkusný

incumbō, ere, cubuī, cubitum položiť sa; dolie-

hať, dorážať; dať sa do niečoho, venovať sa nie-

čomu, usilovať sa o niečo (s dat. al. ad/in s acc.)

incūsō, āre, āvī, ātum obviňovať

Page 230: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

230

indāgātrīx, īcis, f. tá, ktorá nasleduje

indīcō, ere, dīxī, dictum oznámiť, ohlásiť; bellum

indīcere vyhlásiť vojnu

indignus, a, um nehodný, nedôstojný

indoctus, a, um nevzdelaný

indūcō, ere, duxī, ductum viesť, zvádzať

industria, ae, f. usilovnosť

industrius, a, um usilovný

ineptus, a, um nevhodný, nechutný

īnfāmia, ae, f. zlá povesť, hanba

īnfāns, antis, m. f. dieťa

infectus, a, um nevykonaný

īnfēlīx, īcis nešťastný

īnferī, ōrum, m. podsvetie

īnferior, ius nižší, nižšie postavený

īnferō, ferre, intulī, illātum vnášať, zaniesť,

priniesť, vkladať; bellum (arma) īnferre

začať, vypovedať vojnu (proti niekomu,

s niekým – dat.); robiť, spôsobovať (niekomu –

dat., niečo – acc.)

īnfestus, a, um nebezpečný

īnfīnītus, a, um nekonečný

īnfluō, ere, flūxī – vtekať, vlievať sa

ingenium, iī, n. povaha, duch

ingēns, entis ohromný, nesmierny

ingrātus, a, um nepríjmený, nevítaný; nevďačný

inhonestus, a, um nečestný, hanebný

inimīcus, ī, m. (osobný) nepriateľ, protivník

initium, iī, n. začiatok, počiatok, pôvod; initiō na

začiatku, zo začiatku

iniūria, ae, f. bezprávie, krivda

iniussū bez rozkazu, proti rozkazu

iniūstitia, ae, f. nespravodlivosť

iniūstus, a, um nespravodlivý

innocēns, entis nevinný

innumerābilis, e nespočítateľný

inops, opis bezmocný; biedny, chudobný; inops,

opis, m. chudák, bedár

inquam -is, -it (neúplné sloveso) hovorím, vravím;

inquit povedal, riekol, odvetil

inquiētus, a, um nepokojný

īnsciēns, entis nevediaci

īnscrīptiō, ōnis, f. nápis, nadpis

īnsidiae, ārum, f. úklady, nástrahy

īnsidiōsus, a, um ľstivý

īnsigne, is, n. znak; ozdoba, okrasa

īnsignis, e významný, vynikajúci, slávny

īnstituō, ere, stituī, stitūtum nariadiť, rozkázať,

stanoviť

īnstitūtum, ī, n. zriadenie, obyčaj, zvyk

īnstrūmentum, ī, n. náradie, nástroj

īnstruō, ere, strūxī, structum stavať, postaviť,

vybudovať, zriadiť, zostaviť, usporiadať,

pripraviť, vystrojiť

īnsuēscō, ere, suēvī, suētum zvykať si

īnsuētus, a, um nezvyknutý na niečo (s gen.)

īnsula, ae, f. ostrov

intellegō, ere, lēxī, lectum rozoznávať,

poznávať; chápať, rozumieť; vedieť

inter medzi (predl. s acc.)

intereā medzitým, zatiaľ

intereō, īre, iī, itūrus zaniknúť, zahynúť, zomrieť

interficiō, ere, fēcī, fectum zabiť, zavraždiť,

usmrtiť

interim medzitým

interrogō, āre, āvī, ātum pýtať sa (niekoho – acc.,

na niečo – dē s abl.)

interrumpō, ere, rūpī, ruptum prerušiť,

pretrhnúť, strhnúť

intersum, interesse, interfuī byť medzi niečím

(pri niečom), zúčastňovať sa (niečoho, na

niečom – dat. al. in s abl.); interest záleží

intrā medzi, vnútri (predl. s acc.)

intrō, āre, āvī, ātum vstúpiť, vojsť, vniknúť

intrōdūcō, ere, dūxī, ductum uvádzať, vovádzať

invādō, ere, vāsī, vāsum vtrhnúť, vpadnúť,

zmocniť sa

inveniō, īre, vēnī, ventum nájsť, nachádzať,

objaviť, vynachádzať, vynájsť

investīgō, āre, āvī, ātum bádať, skúmať

invidia, ae, f. závisť, nenávisť

invītō, āre, āvī, ātum pozvať

invītus, a, um nedobrovoľný, proti vôli, nerád

iocus, ī, m. žart, vtip

Īphigenīa, ae, f. Ifigenia, dcéra Agamemnóna

ipse, ipsa, ipsum sám

īra, ae, f. hnev

īrāscor, scī, īrātus sum hnevať sa (na niekoho –

dat.); īrātus, a, um rozhnevaný

irregulāris, e nepravidelný

is, ea, id ten; on

Isidorus, ī, m. Izidor

iste, ista, istud tentohľa

ita tak, a tak, takto

Italia, ae, f. Itália

Italus, ī, m. Ital

itaque a tak, preto, teda

iter, itineris, n. cesta, pochod

iterum opäť, znova

iubeō, ēre, iussī, iussum prikazovať, rozkazovať

iūcundus, a, um príjemný, vítaný, milý

iūdex, icis, m. sudca, rozhodca

iūdicō, āre, āvī, ātum súdiť

iugum, ī, n. pohorie, horský hrebeň; summum

iugum montis vrchol pohoria

Iugurtha, ae, m. Jugurta (2. stor. p. n. l.),

numidský kráľ (Numidia – terajší Alžír)

Iūlius, iī, m. (mēnsis) júl

Iūlus, ī, m. Iulus, Aeneov syn

iunctim spolu

iungō, ere, iūnxī, iūnctum spájať

iūniōrēs, um, m. mladí muži

Iūnō, ōnis, f. Juno, staroitalská bohyňa

manželstva, Jupiterova manželka

Iuppiter, Iovis, m. Jupiter, najvyšší rímsky boh

iūs, iūris, n. právo; iūs civile občianske právo; iūs

gentium medzinárodné právo

iussum, ī, n. rozkaz

iūstitia, ae, f. spravodlivosť

iūstus, a, um spravodlivý; náležitý, odôvodnený

Page 231: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

231

iuvenis, e mladý; iuvenis, is, m. f. mládenec,

mladík, mladý muž; mladica, mladá žena

iuventūs, ūtis, f. mladosť, mladý vek; mládež

iuvō, āre, iūvī, iūtum obveseľovať, tešiť,

pomáhať (s acc.)

K

Kalendae, ārum, f. Kalendy, prvý deň v mesiaci

L

labefaciō, ere, fēcī, factum (pas. labefīō, fierī,

factus sum) otriasať, podrývať, ničiť

labor, ōris, m. práca, námaha

labōrō, āre, āvī, ātum pracovať

labyrinthus, ī, m. bludisko, labyrint

lac, lactis, n. mlieko

Lacedaemoniī, ōrum, m. Lacedémončania,

Sparťania

lacrima, ae, f. slza

lacus, ūs, m. jazero

laedō, ere, laesī, laesum uraziť, ublížiť

laetitia, ae, f. radosť

laetus, a, um veselý, radostný, šťastný, príjemný

lambō, ere, lambī - olízať

Lāocoōn, ontis, m. Laokoón, kňaz v Tróji

lapideus, a, um kamenný, z kameňa

lapis, idis, m. kameň

lāpsus, ūs, m. skĺznutie; pochybenie, chyba

largitiō, ōnis, f. štedrosť, podplácanie

Latīnus, a, um latinský

Latīnus, ī, m. Latinus, mýtický kráľ kmeňa

Latinov

Latium, iī, n. kraj v strednej Itálii

Lātōna, ae, f. Latóna, matka Apolóna a Diany

latrōcinium, iī, n. krádež, lúpež

lātus, a, um široký, šíry

laudābilis, e chvályhodný, slávny

laudō, āre, āvī, ātum chváliť

Laugariciō, ōnis, f. Laugaricio, staroveký názov

osady na území dnešného Trenčína alebo

v jeho blízkosti známy z nápisu na trenč. skale

laurea, ae, f. vavrín, vavrínový veniec

laureātus, a, um vavrínom ovenčený, víťazný

laus, dis, f. chvála, pochvala, uznanie, sláva

Lāvīnia, ae, f. Lavinia, dcéra kráľa Latína

Lāvīnius, a, um lavínsky

lavō, āre (ere), āvī, ātum (lautum) kúpať sa,

umývať

laxō, āre, āvī, ātum oslobodzovať, zmierňovať

lea, ae, f. levica

lectulus, ī, m. posteľ, pohovka, ležadlo

lēgātus, ī, m. vyslanec, legát

legiō, ōnis, f. légia (ríms. pluk v počte 3-6 tisíc

vojakov)

legō, ere, lēgī, lēctum zbierať, zhromažďovať; čítať

lēniō, īre, īvī (iī), ītum mierniť

lēnitās, ātis, f. miernosť, ľahkosť, pomalosť

lentē pomaly

leō, ōnis, m. lev

Leōnidās, ae, m. Leonidas, spartský kráľ, padol

pri Termopylách r. 480 p. n. l.

Lesbia, ae, f. Lesbia, milenka Catulla

levis, e ľahký

leviter ľahko

levō, āre, āvī, ātum uľahčovať, zmenšovať,

zmierňovať, zbaviť, oslobodiť

lēx, lēgis, f. zákon

libenter rád, s radosťou, ochotne; dobrovoľne

liber, brī, m. kniha

līber, era, erum slobodný, voľný

līberī, ōrum, m. deti

līberō, āre, āvī, ātum oslobodzovať, zbavovať

(niekoho – acc.; od niečoho – abl.)

lībertās, ātis, f. sloboda, voľnosť

libīdō, inis, f. bezočivosť, hýrivosť, žiadostivosť

licet hoci, nech, nech aj, čoby i, keby aj, trebárs i

(prípust. spojka)

licet, ēre, licuit je dovolené, je možné; mihi licet

môžem

ligneus, a, um drevený

ligō, āre, āvī, ātum zviazať

Lingonēs, um, m. Lingóni, galský (keltský)

kmeň

lingua, ae, f. jazyk

lītigō, āre, āvī, ātum škriepiť sa, hádať sa; súdiť sa

littera, ae, f. písmeno; písmo; pl. litterae, ārum,

f. list, listina; spis, dielo, kniha; vedy, náuky,

písomníctvo, literatúra

lītus, oris, n. morský breh, pobrežie

Līvia, ae, f. Lívia, manželka cisára Augusta

locus, ī, m. miesto (pl. obyčajne loca, ōrum, n.;

locī, ōrum, m. miesta v knihách), priestor,

krajina

longitūdō, inis, f. dĺžka

longus, a, um dlhý

loquor, loquī, locūtus sum hovoriť, zhovárať sa

lucerna, ae, f. lampa

lūdus, ī, m. zábava, hra

lūna, ae, f. mesiac (na oblohe)

lupa, ae, f. vlčica

lupus, ī, m. vlk

lūx, lūcis, f. svetlo; ante lūcem pred svitaním

luxuria, ae, f. hýrivosť

Lycūrgus, ī, m. Lykurgos, mýticky zákonodarca

v Sparte

lyra, ae, f. lýra

M

Macedō, ōnis, m. Macedónec

Macedonia, ae, f. Macedónia

Maecēnās, ātis, m. Maecenas, dôverník

Augustov, podporovateľ básnikov

magis viac, skôr

magister, trī, m. učiteľ

magistra, ae, f. učiteľka

magistrātus, ūs, m. úrad, úradník

magnificus, a, um (komp. magnificentior; sup.

magnificentissimus) nádherný, vznešený

magnitūdō, inis, f. veľkosť

magnopere veľmi

magnus, a, um veľký

maiestās, ātis, f. dôstojnosť, vznešenosť

maiōrēs, um, m. predkovia

Page 232: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

232

male zle

mālō, mālle, māluī, – radšej chcieť

mālum, ī, n. jablko

malus, a, um zlý; malum, ī, n. zlo

mandō, āre, āvī, ātum odovzdať, zveriť; určovať,

ustanovovať, nariaďovať

māne ráno

maneō, ēre, mānsī, mānsum ostať, zostávať, byť

zachovaný, trvať, byť v platnosti

Manlius, iī, m. Manlius, rímske meno; Manlius

Torquatus diktátor z r. 362

Mantinēa, ae, f. Mantineia, mesto na Peloponéze

manus, ūs, f. ruka; hŕstka, mužstvo, čata

mare, is, n. more; terrā marīque na zemi i na mori

maritimus, a, um prímorský, morský, na mori

marītus, ī, m. manžel

Marius, iī, m. Marius, víťaz nad Jugurtom a

Teutónmi

Mārs, Martis, m. Mars, boh vojny

Martius, a, um Martov, zasvätený Martovi;

(mēnsis) Martius marec

masculīnus, a, um mužský

māter, tris, f. matka

māteria, ae, f. látka, hmota; zásoby potravín;

stavebné drevo; predmet, téma, materiál,

príčina, podnet, dôvod

mātrimōnium, iī, n. manželstvo; in mātrimō-

nium dūcere vziať si za manželku; in

mātrimōnium fīliam dare dať dcéru za

manželku

mātūre včas, rýchle, skoro

mātūrō, āre, āvī, ātum urýchliť; mātūrāre

proficīscī rýchlo sa vydať na cestu

maximē najviac

meātus, ūs, m. ústie

medeor, ērī, –, – liečiť (niečo – dat.)

medicīna, ae, f. liek

medicus, ī, m. lekár

medius, a, um prostredný, stredný; uprostred

meminī, meminisse pamätať si (sa), mať na

pamäti, byť pamätlivý

memor, oris pamätlivý, pamätajúci sa (na niečo –

acc. al. gen.)

memorābilis, e pamätihodný, slávny

memoria, ae, f. pamäť, pamiatka

mendāx, ācis lživý, klamlivý, falošný

mendīcitās, ātis, f. žobrota, chudoba

mēns, mentis, f. myseľ, duch, duša; zmýšľanie

mēnsis, is, m. mesiac (ako doba)

mentior, īrī, ītus sum klamať, luhať

mercātor, ōris, m. kupec, obchodník

mereor, ērī, meritus sum zasluhovať si; získať si

zásluhy, zaslúžiť sa; bene (optimē) merērī dē

aliquō získať si u niekoho veľké zásluhy

meritum, ī, n. odmena, zásluha

Messāla, ae, m. Messala, rímske meno; Marcus

Messala, rímsky konzul

metō, ere, messuī, messum žať, kosiť

metuō, ere, uī, – báť sa

metus, ūs, m. strach, obava

meus, a, um môj

mīles, itis, m. vojak

mīlitāris, e vojenský

Minerva, ae, f. italská bohyňa múdrosti,

remesiel, umení a vied, neskôr stotožnená

s gréckou Aténou

ministra, ae, f. pomocnica, slúžka

minor, ārī, ātus sum vyčnievať, strmieť; hroziť

vyhrážať sa

Mīnōtaurus, ī, m. Minotaur, mýtické zviera

minuō, ere, uī, ūtum zmenšovať, oslabovať

mīror, ārī, ātus sum diviť sa, čudovať sa,

obdivovať niečo

mīrus, a, um podivuhodný, neobyčajný

miser, era, erum biedny, nešťastný, úbohý

misereor, ērī, itus sum alcis zľutovať sa (nad

niekým – gen.)

miseria, ae, f. nešťastie

misericordia, ae, f. milosrdenstvo, zľutovanie

mittō, ere, mīsī, missum posielať

mōbilis, e pohyblivý, nestály, menlivý, premenlivý

moderātiō, ōnis, f. umiernenosť, ovládanie

modo len, iba; práve, práve vtedy, nedávno

modus, ī, m. miera; spôsob

moenia, ium, n. hradby

mōlēs, is, f. hmota

molestia, ae, f. obtiaž, ťažkosť, nepríjemnosť

molestus, a, um ťažký, nepríjemný, na obtiaž

mollis, e mäkký, mierny

mōmentum, ī, n. dôležitosť, význam

moneō, ēre, uī, itum napomínať

monitus, ūs, m. napomenutie, pokyn

mōns, montis, m. vrch, hora, pohorie

mōnstrō, āre, āvī, ātum ukazovať

monumentum, ī, n. pamiatka, pomník

mora, ae, f. doba, čas, trvanie

morbus, ī, m. choroba

Morīnī, ōrum, m. Morini, belgický kmeň

morior, morī, mortuus sum zomrieť, umrieť

mors, mortis, f. smrť

mortālis, e smrteľný; mortālis, is, m. smrteľník,

človek

mortuus, a, um mŕtvy

mōs, mōris, m. mrav, zvyk, obyčaj

moveō, ēre, mōvī, mōtum hýbať, dojímať, podne-

covať; castra movēre dávať sa na pochod

mulier, eris, f. žena, manželka

multiplicātīvus,* a, um násobný

multitūdō, inis, f. množstvo, veľký počet

multō omnoho, oveľa

multō, āre, āvī, ātum pokutovať, trestať

multus, a, um mnohý; multum mnoho, veľa,

veľmi; multa, ōrum, n. mnoho, mnohé veci

mundānus, a, um svetský, pozemský

mundus, ī, m. svet, vesmír, ľudstvo

mūniō, īre, īvī, ītum stavať opevnenie, opev-

ňovať; chrániť

mūnus, eris, n. povinnosť, úloha, úrad, služba, dar

murmur, is, n. mrmlanie

mūrus, ī, m. múr, hradba

Page 233: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

233

Mūsa, ae, f. Múza, bohyňa a ochrankyňa umení

a vied

mūtō, āre, āvī, ātum meniť

Mycēnae, ārum, f. Mykény

N

nam lebo, veď, totiž

namque = nam

narrō, āre, āvī, ātum rozprávať, hovoriť

nāscor, nāscī, nātus sum rodiť sa, narodiť sa,

vznikať

nāsus, ī, m. nos

nātālis, e týkajúci sa narodenia; rodný

nātiō, ōnis, f. kmeň, národ

nātūra, ae, f. prirodzenosť, (prirodzená) povaha,

príroda, podstata

nātūrālis, e prirodzený

nātus, a, um narodený

naufragus, ī, m. stroskotanec, zúfalec

nauta, ae, m. námorník

nāvigō, āre, āvī, ātum plávať, plaviť sa (na lodi)

nāvis, is, f. loď

nē1 aby ne-; (v obav. vetách) že

-ne2 či (opyt. častica); -ne – an či – a či

nē3 nie (záporka); nē ... quidem ani

necessārius, a, um nutný, nevyhnutný, potrebný

necessitās, ātis, f. nutnosť, nevyhnutnosť;

naliehavosť, tieseň; nevyhnutná potreba

necne a či nie

necō, āre, āvī, ātum zabíjať, usmrcovať

nectar, aris, n. nektár

nefārius, a, um nespravodlivý; zločinný, bezbožný

nefās nedovolené; nefās est nie je dovolené

neglegō, ere, neglēxī, neglēctum nedbať,

zanedbávať

negō, āre, āvī, ātum tvrdiť, hovoriť, že nie;

popierať, zapierať; odopierať, nedopriať

negōtium, iī, n. zamestnanie, práca, činnosť, úloha

nēmō nikto

Neptūnus, ī, m. Neptún

neque (nec) a nie, ani; neque – neque ani – ani

nequeō, īre, īvī (iī), itum nemôcť, nebyť schopný

nēquissimus, a, um ničomný, naničhodný

Nerō, ōnis, m. Nero, piaty rímsky cisár (1. stor.)

nesciō, īre, iī (īvī), ītum nevedieť, nepoznať

neuter, tra, trum ani jeden z obidvoch, žiaden z oboch

nēve (neu) a aby nie, a aby ani

nihil (nīl) nič; nihil nisi nič len, nič než

nimis príliš, priveľmi

nimius, a, um veľmi veľký, nesmierný, prílišný

Nioba, ae, f. Nioba, dcéra Tantalova

nisi ak ne-, ak by ne-, keby ne- (podm. spojka);

len, iba, jedine, okrem, až na, len nie

(v jednoduchej vete); (po zápore) iba, len

nōbilis, e vznešený, urodzený, šľachtický; nōbilis,

is, m. šľachtic

nōbilitās, ātis, f. šľachta

noceō, ēre, uī, itum škodiť

nocturnus, a, um nočný

nōlō, nōlle, nōluī, – nechcieť

nōmen, inis, n. meno, pomenovanie, názov

nōminō, āre, āvī, ātum menovať, pomenovať,

volať, nazývať

nōn nie

nōndum ešte nie

nōnne či nie, či ne- (opyt. častica)

nōnnūllus, a, um (gen. nōnūllīus, dat. nōnūllī)

nejaký, niektorý

nōnnumquam niekedy, občas, zavše

nōs my

nōscō, ere, nōvī, nōtum poznávať

noster, tra, trum náš

notō, āre, āvī, ātum poznačiť (si), zaznamenať

(si), zapamätať (si)

nōtus, a, um známy

novem deväť

novus, a, um nový

nox, noctis, f. noc

noxius, a, um vinný; noxius, iī, m. vinník, previ-

nilec

nūbēs, is, f. oblak, mrak

nūbilus, a, um zamračený, oblačný; temný;

nepriaznivý

nūllus, a, um (gen. nūllīus, dat. nūllī) nijaký, žiadny

num či (opyt. častica)

nūmen, inis, n. božstvo

numerāle, is, n. číslovka

numerō, āre, āvī, ātum počítať; pokladať

(niekoho – acc.; za niečo – acc.)

numerus, ī, m. číslo, počet

Numida, ae, m. Numiďan

numquam (nunquam) nikdy

nunc teraz; nunc – nunc tu – tu, hneď – hneď

nuncupō, āre, āvī, ātum nazývať

nuntiō, āre, āvī, ātum oznamovať

nuntius, iī, m. posol, správa

nūper nedávno, kedysi

nympha, ae, f. nymfa

O

ō ó!, ah! (citoslovce)

obdūrō, āre, āvī, ātum vytrvať, byť vytrvalý

obiciō, ere, īecī, iectum predhodiť; nūbem

obicere zahaliť mrakom (niekoho, niečo –

dat.); vytýkať, vyčítať

oblitterō, āre, āvī, ātum zotierať; uvádzať do

zabudnutia

oblīvīscor, līvīscī, oblītus sum zabúdať (na

niekoho – gen.; na niečo – gen. al. acc.)

oboediō, īre, iī (īvī), ītum poslúchať (niekoho,

niečo – dat.)

obscūrus, a, um temný, skrytý, nejasný

obsequor, sequī, secūtus sum poslúchať

observō, āre, āvī, ātum pozorovať, vnímať,

všímať si, strážiť, zachovávať

obses, idis, m. rukojemník

obsideō, ēre, sēdī, sessum obsadzovať,

obkľučovať, obliehať

obstō, āre, stitī, stātūrūs stáť v ceste, prekážať,

zavadzať

Page 234: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

234

obsum, obesse, obfuī (offuī), obfutūrus škodiť

obtemperō, āre, āvī, ātum poslúchať (niekoho,

niečo – dat.)

obtineō, ēre, tinuī, tentum držať, mať v moci,

zaberať; dostať, získať

obviam v ústrety, oproti, naproti

occāsiō, ōnis, f. príležitosť

occāsus, ūs, m. západ

occidō, ere, cidī, cāsūrus padať, zapadať

occīdō, ere, cīdī, cīsum zabiť, usmrtiť, pobiť

occultō, āre, āvī, ātum skrývať, schovávať, tajiť,

zatajovať

occultus, a, um tajný

occupātus, a, um zaneprázdnený

occupō, āre, āvī, ātum obsadiť, zabrať,

prepadnúť, zmocniť sa

occurrō, ere, currī, cursum ponáhľať sa naproti

octō osem

oculus, ī, m. oko; pl. zrak

ōdī, ōdisse, ōsus, ōsūrus nenávidieť

odium, iī, n. nenávisť

Odyssēa, ae, f. Odysea, Homérovi pripisovaný

epos

offendō, ere, fendī, fēnsum naraziť (na niečo –

acc.); stretnúť; poraniť, uraziť

offensiō, ōnis, f. urážka, pohoršenie, rozhorčenie

offerrō, ferre, obtulī, oblātum podávať, priniesť,

poskytnúť, ponúknuť

officium, iī, n. úrad, povinnosť

oleō, ēre, uī, – páchnuť, zapáchať, smrdieť

ōlim kedysi, pred časom, dávno; raz

ōmen, inis, n. znamenie

omnis, e všetok, každý; samostatné neutrum

omnia = omnēs rēs všetky veci, všetko

onus, eris, n. bremeno, náklad, ťarcha, obtiaž

opera, ae, f. práca

opīniō, ōnis, f. predstava, mienka

oportet, ēre, uit treba, je potrebné, patrí sa, má sa

oppetō, ere, īvī (iī), ītum ísť v ústrety,

podstupovať; mortem oppetere zomrieť

oppidō veľmi

oppidum, ī, n. mesto, mestečko

opprimō, ere, pressī, pressum pritlačiť, potlačiť;

premôcť, napadnúť

oppugnō, āre, āvī, ātum dobývať, obliehať;

útočiť, napádať

optimās, ātis, šľachtický; optimātēs, ium, m.

šľachtici, šľachta, optimáti

optō, āre, āvī, ātum priať si, žiadať si

opulentus, a, um bohatý

opus, eris, n. dielo, práca ; opus est treba, je po-

trebné; opus est factō treba (je potrebné) konať

ōra, ae, f. breh, pobrežie

ōrātiō, ōnis, f. reč; (hovorený alebo písaný) prejav

ōrātor, ōris, m. rečník

orbis, is, m. kruh; orbis terrārum svet

ordinālis, e radový

ordō, inis, m. rad, poradie; vrstva; stav,

(občianska) trieda

orīgō, inis, f. počiatok, pôvod

orior, orīrī, ortus sum povstávať, zdvíhať;

vychádzať; vznikať, pochádzať; začínať sa,

prameniť, vyvierať

ornō, āre, āvī, ātum zdobiť, ozdobovať

ōrō, āre, āvī, ātum prednášať, rečniť; prosiť,

žiadať (niekoho – acc., o niečo – acc.)

Orpheus, ī, m. Orfeus

orthographia, ae, f. ortografia, pravopis

ortus, ūs, m. východ

ōs, ōris, n. ústa, tvár

os, ossis, n. kosť

ostendō, ere, tendī, tentum ukazovať

ōtium, iī, n. nečinnosť, voľný čas, záhaľka,

leňošenie; pokoj

Ovidius, iī, m. Ovídius, Pūblius Ovidius Nāsō,

rímsky básnik (43. p. n. l. – 17 n. l.)

ovīle, is, n. ovčinec

ovis, is, f. ovca

P

pactum, ī, n. zmluva, dohoda

paene takmer, skoro

paenitet, ēre, uit mē ľutujem (niečo – gen.), je mi

ľúto

palam verejne

pallium, iī, n. pallium (grécky plášť)

pānis, is, m. chlieb

Pannonia, ae, f. Pannonia, rímska provincia,

krajina medzi Dunajom a Sávou

pār, paris rovnaký, rovný, roveň

parātus, a, um pripravený

parcō, ere, pepercī, parsūrus ušetriť (niekoho –

dat.), zdržiavať sa

parcus, a, um skromný, striedmy, zdržanlivý

parēns, entis, m. f. otec, matka; parentēs, um,

m. rodičia

pāreō, ēre, uī (pāritūrus) poslúchať (niekoho, niečo

– dat.)

pariō, ere, peperī, partum (paritūrus) rodiť,

plodiť; tvoriť, pôsobiť; získavať (si),

nadobúdať

Parnassus, ī, m. Parnas, vrch pri Delfách, sídlo

Apolóna a Múz

parō, āre, āvī, ātum pripravovať, chystať;

pripravovať sa, chystať sa; získať (si)

pars, partis, f. časť, strana

particeps, cipis účastný; particeps, cipis, m. f.

účastník, účastníčka, spoločník, spoločníčka

partum, ī, n. pl. úžitok

parum málo, neveľmi

parvus, a, um malý; parvī (gen. ceny) esse málo

stáť, byť málo platný

pāscuum, ī, n. pastvina, pasienok

passus, ūs, m. krok; mīlle passūs rímska míľa

(1480 m)

pāstor, ōris, m. pastier

patefaciō, ere, fēcī, factum (pas. patefīō, fierī,

factus sum) otvárať, sprístupňovať;

odhaľovať, prezrádzať

Page 235: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

235

pateō, ēre, uī, – byť otvorený, prístupný;

rozprestierať sa, rozkladať sa; byť zrejmý,

byť zjavný

pater, patris, m. otec; pater patrātus hlavný

feciál

paternus, a, um otcovský, otcov, po otcovi

zdedený

patiēns, entis trpiaci; trpezlivý; striedmy

patientia, ae, f. trpezlivosť, zhovievavosť

patior, patī, passus sum znášať, trpieť, vydržať,

strpieť, dovoliť

patria, ae, f. vlasť

patricius, a, um patricijský, šľachtický, urodze-

ný; patriciī, ōrum, m. patricijovia, príslušníci

starých rodov

patrius, a, um otcov, otcovský

paucus, a, um skromný, nepatrný; paucī, ae, a

máloktorí, iba niekoľkí, málo, malý počet;

pauca, ōrum, n. málo

paululum troška

pauper, eris (abl. -e, gen. pl. -um) chudobný;

pauper, eris, m. chudák

paupertās, ātis, f. chudoba, núdza

Pausaniās, ae, m. Pausaniás, spartský kráľ, víťaz

nad Peržanmi pri Platajách (479 p. n. l.)

pavīdus, a, um bojazlivý

pāx, pācis, f. mier

peccō, āre, āvī, ātum previniť sa, prehrešiť sa;

chybiť, mýliť sa

pectus, oris, n. srdce, duša, hruď

pecūnia, ae, f. majetok, peniaze

pecus, oris, n. dobytok, stádo

pellis, is, f. kožušina, kožuch

pellō, ere, pepulī, pulsum hnať, zahnať, poháňať,

odháňať, vyháňať, vyobcovať, vypovedať

pendeō, ēre, pependī, pēnsum visieť

penes pri, u, vedľa; penes est (s acc.) závisí odo

mňa

penna (pinna), ae, f. brko, pero

per cez, skrze, po, prostredníctvom, pomocou

(predl. s acc.)

peragō, ere, ēgī, āctum dokončiť, vykonať,

splniť, uskutočniť

percipiō, ere, cēpī, ceptum prijímať, dostávať;

vnímať, cítiť, pociťovať; chápať, poznávať

perdō, ere, didī, ditum zahubiť, zničiť, zmariť;

stratiť, prísť o niečo

pereō, īre, iī, itūrus hynúť, zahynúť, zanikať,

zomrieť, strácať sa

perferō, ferre, tulī, lātum znášať, vydržať,

vytrpieť, pretrpieť; doniesť správu, oznámiť,

zvestovať

Periclēs, is, m. Perikles, aténsky štátnik (493 –

429 p. n. l.)

perīculum, ī, n. nebezpečenstvo

perītus, a, um skúsený

periūcundus, a, um veľmi príjemný, veľmi milý

perlegō, ere, lēgī, lēctum prehliadať, prezerať;

prečítať

permagnus, a, um veľmi veľký, preveľký

permaneō, ēre, mānsī, mānsūrus trvať, vytrvať,

zotrvať, vydržať, zostať

permisceō, ēre, miscuī, mixtum uvádzať do

zmätku

permittō, ere, mīsī, missum pustiť, prepustiť,

nechať, dať, odovzdať, zveriť; dovoliť, dopustiť

permultus, a, um veľmi mnohý

perpetuus, a, um nepretržitý, neprestajný; stály,

večný

Persa, ae, m. Peržan

persaepe veľmi často

persequor, sequī, secūtus sum nasledovať,

sprevádzať, prenasledovať

Persicus, a, um perzský

persōna, ae, f. osoba

perspiciō, ere spexī, spectum prehliadať, prezerať

(si), pozorovať; poznať, porozumieť; pre-

svedčiť sa

perspicuus, a, um priezračný, jasný, zrejmý

persuādeō, ēre, suāsī, suāsum prehovárať,

presviedčať (niekoho – dat.; o niečom – dē s abl.)

perterreō, ēre, uī, itum vystrašiť

perterritus, a, um prestrašený, vystrašený

pertractō, āre, āvī, ātum zaoberať sa (niečím –

acc.)

perturbātiō, ōnis, f. hnutie, rozrušenie, poryv

perveniō, īre, vēnī, ventum prísť, dôjsť, dostať sa

pervetus, eris veľmi starý, prastarý

pēs, pedis, m. noha

pestis, is, f. skaza, záhuba

petō, ere, īvī (iī), ītum smerovať, ponáhľať sa;

dorážať, útočiť, napadnúť; žiadať, prosiť

(niekoho – ab s abl., o niečo – acc.), uchádzať sa

Phaëthōn, ontis, m. Faetón, syn boha Slnka

pharetra, ae, f. tuľajka

philologia,* ae, f. filológia

philosophor, ārī, ātus sum filozofovať

philosophus, ī, m. filozof

Phōciōn, ōnis, m. Fokion, aténsky štátnik (4.

stor. p. n. l.)

piāculum, ī, n. hriech, vina

pietās, ātis, f. spravodlivosť, zbožnosť, poctivosť

piger, gra, grum lenivý

pīrāta, ae, m. pirát, morský lúpežník

Pīsō, ōnis, m. Piso, rímske meno; Marcus Piso,

rímsky konzul

pius, a, um zbožný, vrúcny

placeō, ēre, uī, itum páčiť sa; neos. placet niekomu

(dat.) sa páči, zdá (niekto uznáva za) dobré;

rozhodnúť

Platō, ōnis, m. Platon, grécky filozof

plēbēius, a, um plebejský, neurodzený

plēbs, plēbis, f. ľud; plebejci

plēnus, a, um plný (niečoho – gen. al. abl.),

naplnený (niečím) – abl.; úplný, celý

plērīque, plēraeque, plēraque väčšina, veľmi

mnohí

plērumque zväčša, zvyčajne, spravidla

Page 236: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

236

plōrō, āre, āvī, ātum plakať, nariekať

plūrālis, e množný; množné číslo (v gramatike

spolu so subst. numerus = číslo)

plūrimus, a, um najviac, veľmi mnohý,

najpočetnejší; plūrimum najviac, najväčšmi

plūs, plūris viac, pl. plūrēs, plūrium viacerí,

početnejší, hojnejší

Plūtō, ōnis, m. Plutón, boh podsvetia

pōculum, ī, n. pohár, čaša

poena, ae, f. pokuta, trest, pomsta

poēta, ae, m. básnik

poēticus, a, um básnický

polliceor, ērī, licitus sum sľubovať

Pompeiī, ōrum, m. Pompeje, mesto v Kampánii

Pompeius, ī, m. Pompeius, meno rímskeho

plebejského rodu; Gnaeus Pompeius Magnus,

triumvir, neskôr Cézarov protivník

pondus, eris, n. váha, závažie, bremeno

pōnō, ere, posuī, positum odkladať; prestávať,

nechávať; klásť; voj. postaviť, rozostaviť;

vītam ponere ukončiť život; positum esse in

aliquā rē tkvieť, spočívať v niečom

pōns, pontis, m. most

Ponticus, a, um pontský; mare Ponticum Čierne

more

populor, ārī, ātus sum pustošiť, plieniť

populus, ī, m. národ; ľud, dav, ľudia,

obyvateľstvo

porrigō, ere, rēxī, rēctum natiahnuť, podať

porta, ae, f. brána

portō, āre, āvī, ātum niesť, prinášať

portus, ūs, m. prístav

positiō, ōnis, f. poloha

possideō, ēre, sēdī, sessum vlastniť, privlastniť si

possum, posse, potuī, – môcť, zmôcť, dokázať

post po, potom, neskôr (adv.), post – quam

potom – ako; za, po (predl. s acc.)

posteā potom, neskôr, ďalej

posteāquam potom ako, potom čo, keď (čas. spojka)

posterus, a, um nasledujúci, budúci; komp.

posterior, ius zadnejší, zadný, neskorší; ā

posteriōrī z neskoršieho (t. j. z účinku,

následku); superl. postrēmus, a, um

najzadnejší, posledný

postquam potom ako, potom čo, keď (čas. spojka)

postrēmō konečne, napokon

postulō, āre, āvī, ātum žiadať, požadovať

potēns, entis schopný, súci, majúci moc, mocný

potentia, ae, f. moc

potestās, ātis, f. moc, sila, vláda; úradná moc, úrad

pōtiō, ōnis, f. pitie, nápoj

potior, īrī, potītus sum zmocniť sa (niečoho – abl.

al. gen.)

potissimum najviac, hlavne, najmä,

predovšetkým; práve

potius skôr, radšej

praebeō, ēre, uī, itum poskytovať

praecaveō, ēre, cāvī, cautum byť opatrný, mať sa

na pozore, dávať si pozor; zabrániť

praecedō, ere, cessī, cessum ísť vpredu,

predchádzať; vynikať nad niekým, prevyšovať

niekoho (acc.) niečím (abl.)

praeceptum, ī, n. rozkaz, príkaz, nariadenie,

predpis; pravidlo, rada

praecipiō, ere, cēpī, ceptum nariadiť, rozkázať

praecipuē zvlášť, predovšetkým, hlavne, najmä

praeclārus, a, um veľmi jasný, veľmi slávny,

preslávený, povestný, znamenitý, vynikajúci

praeda, ae, f. korisť

praedicō, ere, dīxī, dictum oznamovať,

predpovedať

praeditus, a, um opatrený, obdarený

praedō, ōnis, m. zbojník, lúpežník, pirát

praeferō, ferre, tulī, lātum vopred niesť;

uprednostňovať, dávať prednosť (niekomu,

niečomu – acc., pred niekým, niečím – dat.)

praeficiō, ere, fēcī, fectum postaviť niekoho na

čelo niečoho, ustanoviť niekoho za veliteľa

praemium, iī, n. odmena

praepōnō, ere, posuī, positum uprednostňovať

praesēns, entis prítomný, súčasný, terajší

praestāns, antis vynikajúci, znamenitý

praestō, āre, stitī, stitum vynikať (niečím – abl.;

nad niekým – dat.); poskytovať, dávať; neos.

praestat s inf. je lepšie

praesum, praeesse, praefuī, futūrus stáť na čele

praeter okrem (predl. s acc.)

praeter okrem, mimo (adv.); pozdĺž, mimo,

vedľa, okrem, nad (predl. s acc.)

praeteritus, a, um minulý

prātum, ī, n. lúka

precor, ārī, ātus sum prosiť

pretiōsus, a, um vzácny

pretium, iī, n. cena, peniaze, odmena

prex, precis, f. prosba

Priamus, ī, m. Priamos, trójsky kráľ

prīdem dávno, skôr, inokedy

prīmō najprv, spočiatku

prīmōrdium, iī, n. počiatok, pôvod

prīmum najprv

prīnceps, cipis, m. popredná osoba, popredný

muž, veliteľ, náčelník, knieža, vládca,

panovník; pôvodca

prīncipium, iī, n. počiatok, začiatok

prior, prius prednejší, predný; skorší, prvší,

predošlý; ā priōrī už vopred,

z predchádzajúceho; prius prv, skôr

priusquam skôr ako, prv ako; (po zápore) dokiaľ

ne- (čas. spojka)

prīvātus, a, um súkromný; vlastný, osobný

prō pre, za, miesto, namiesto (predl. s abl.)

proavus, ī, m. praotec, predok

probitās, ātis, f. statočnosť, bezúhonnosť

probō, āre, āvī, ātum skúšať, schvaľovať,

osvedčovať

probus, a, um šľachetný, poctivý, dobrý

procella, ae, f. búrka

prōcessus, ūs, m. postupovanie, postup

Page 237: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

237

procul ďaleko

prōdeō, īre, iī, itum vychádzať von, vyjsť,

vystupovať, vykročiť, predstupovať

prōditiō, ōnis, f. zrada

prōditor, ōris, m. zradca

prōdō, ere, didī, ditum vydávať, vyhlasovať,

odovzdávať; memoriae prōdere

zaznamenávať, zapisovať

prōdūcō, ere, dūxī, ductum vyvádzať,

predvádzať; rozťahovať; preťahovať,

predlžovať

proelium, iī, n. bitka, boj

profānus, a, um svetský, všedný, bezbožný

proficīscor, proficīscī, profectus sum vydať sa

(niekam), odísť, odtiahnuť, vytiahnuť, tiahnuť

prōflīgō, āre, āvī, ātum poraziť, zničiť, zahubiť

profugiō, ere, fūgī, – utekať

profugus, a, um ujdený, utečený; utekajúci,

utekajúc, doplnok na úteku

profundō, ere, fūdī, fūsum vylievať, prelievať;

vītam profundere obetovať život

prōgredior, gredī, gressus sum postupovať,

pochodovať, pokračovať

prohibeō, ēre, uī, itum zdržovať, odvracať;

prekážať, brániť, zabraňovať, zakazovať,

nedovoľovať (niekomu – acc.)

prōlēs, is, f. mládež, potomstvo, deti, potomkovia

prōmittō, ere, mīsī, missum sľubovať

prope blízko; propior, ius bližší; proximus, a,

um najbližší, posledný

properō, āre, āvī, ātum ponáhľať sa

propinquus, a, um blízky, príbuzný,

príbuzenský; propinquus, ī, m. príbuzný;

propinqua, ae, f. príbuzná

prōpōnō, ere, posuī, positum uprednostňovať

prōportiōnālis,* e úmerný, pomerný; (numerālia)

prōportiōnālia druhové (číslovky)

proprius, a, um vlastný; proprium est je

zvláštnosťou, je vlastnosťou

propter blízko, vedľa; pri, pre, kvôli, zásluhou

(adv., predl. s acc.)

proptereā preto

prōpulsō, āre, āvī, ātum odrážať, odvracať, zaháňať

Prōserpina, ae, f. Proserpina, Plutónova

manželka

prōspiciō, ere, spexī, spectum starať sa (o niekoho

– dat.)

prōsum, prōdesse, prōfuī, prōfutūrus byť

užitočný, byť na úžitok, prospievať, byť na

prospech

prōtinus dopredu, ďalej, potom, priamo, hneď

prōverbium, iī, n. príslovie, porekadlo

prōvincia, ae, f. provincia, kraj

prōvocō, āre, āvī, ātum podnecovať

proximus, a, um najbližší, posledný

prūdēns, entis predvídavý, skúsený, rozumný,

rozvážny

prūdentia, ae, f. znalosť, múdrosť, rozvážnosť

pūblicus, a, um verejný, štátny

puella, ae, f. dievča

puer, erī, m. chlapec

pueritia, ae, f. detstvo, detský vek

pugna, ae, f. bitka

pugnō, āre, āvī, ātum bojovať

pulcher, chra, chrum pekný, krásny

pulchritūdō, inis, f. krása

pumīliō, ōnis, m. trpaslík

Pūnicus, a, um púnsky

pūniō, īre, īvī, ītum trestať

purpura, ae, f. purpur, purpurové rúcho

pūrus, a, um čistý

putō, āre, āvī, ātum počítať, sčítať; pokladať,

považovať (niekoho, niečo za niekoho, niečo –

dvoj. acc.); myslieť, domnievať sa

Pȳthagorās, ae, m. Pytagoras, starogrécky

filozof (6. stor. p. n. l.)

Q

quadringēnī, ae, a po štyristo

quaerō, ere, sīvī, sītum hľadať; pýtať sa (niekoho

– ex/ab s abl.)

quam ako, než

quamdiū pokiaľ, dokiaľ, kým (čas. spojka)

quamquam hoci, hoc, aj keď, i keď, akokoľvek,

čo i, čo aj (prípust. spojka)

quamvīs hoci, hoc, čo aj, čoby aj, keby aj

(prípust. spojka)

quandō kedy

quantō o koľko

quārē prečo

quasi akoby, ako

quattuor štyri

-que a, i (príklonná zluč. spojka)

queror, querī, questus sum sťažovať sa,

ponosovať sa (na niečo – acc. al. dē s abl.)

quī, quae, quod ktorý, aký

quia pretože (dôv. spojka)

quīdam, quaedam, quoddam ktorýsi, akýsi, niektorý

quidem zaiste, iste, veru, pravda; ozaj, naozaj,

aspoň, práve; ale, avšak, totiž; ne ... quidem ani

quiēs, ētis, f. pokoj, odpočinok

quiēscō, ere, quiēvī, quiētum odpočívať

quīn (v zabr. vetách) aby (ne-)

quīnque päť

Quirīs, ītis, m. Kvirit, rímsky občan, Riman

quis, quid kto, čo

quisquam, quaequam, quidquam niekto, niečo

quisque, quidque každý, každé; quisque,

quaeque, quodque každý

quisquis, quaeque, quidquid (quicquid) ktokoľ-

vek, čokoľvek; ktorýkoľvek, akýkoľvek

quisquis, quidquid ktokoľvek, čokoľvek

quō kam (adv.)

quō usque až pokiaľ, ako dlho ešte

quoad pokiaľ, dokiaľ, kým; pokiaľ ne-, dokiaľ

ne- ; dokiaľ by ne-, až by (čas. spojka)

quod pretože (dôv. spojka)

quōminus aby (ne-)

quōmodo ako (opyt. príslovka)

quoniam pretože (dôv. spojka)

quoque tiež, aj

Page 238: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

238

quot koľko

quotannīs každoročne

quotus, a, um koľký

R

rādīx, īcis, f. koreň; základ, pôvod

rādō, ere, sī, sum škriabať, škrabať; hladiť,

čistiť; vymazať

rārō zriedka, málokedy (komp. rārius; sup.

rārissimē)

rārus, a, um riedky; zriedkavý, vzácny

ratiō, ōnis, f. počet, zoznam; rozum; dôvod,

záujem; spôsob

recēdō, ēre, cessī, cessum ustupovať (od niečoho

– ā, ab s abl.)

recipiō, ere, cēpī, ceptum prijať späť, dostať

späť; sē recipere odobrať sa, uchýliť sa

recitātiō, ōnis, f. prednes

rēctē náležite

rēctor, ōris, m. ten, ktorý riadi

rēctus, a, um rovný, priamy; správny, dobrý

recūsō, āre, āvī, ātum odporovať, odoprieť;

zdráhať sa

reddō, ere, didī, ditum dať naspäť, vrátiť; urobiť

niekoho, niečo (acc.) niekým, niečím (acc.)

redeō, īre, iī, itum vracať sa

redūcō, ere, dūxī, ductum odviesť, späť viesť

referō, ferre, rettulī, relātum späť niesť, zaniesť,

odniesť; priniesť správu, oznámiť, zvestovať,

hovoriť

rēfert, ferre, tulit záleží

refugium, iī, n. útočisko, útočište

rēgīna, ae, f. kráľovná

regiō, ōnis, f. kraj, krajina, oblasť

rēgius, a, um kráľovský, kráľov

regnō, āre, āvī, ātum kraľovať, panovať, vládnuť

rēgnum, ī, n. kráľovstvo

regō, ere, rēxī, rēctum riadiť, viesť, spravovať,

ovládať

rēgula, ae, f. pravidlo, zásada

rēgulāris, e pravidelný

relaxātiō, ōnis, f. zotavenie, odľahčenie

religiō, ōnis, f. náboženstvo, náboženská viera,

zbožnosť

religiōsus, a, um zbožný

relinquō, ere, līquī, lictum nechať, zanechať,

opúšťať

reliquiae, ārum, f. pozostatky, zvyšky

reliquus, a, um ostávajúci, zvyšný, ostatný

remaneō, ēre, mānsī – zostať, pretrvávať

Remus, ī, m. Remus, Romulov brat

repetītiō, ōnis, f. opakovanie

replētus, a, um naplnený (niečím – abl.)

repugnō, āre, āvī, ātum odporovať

requīrō, ere, quīsīvī, quīsītum hľadať

rēs, reī, f. vec, predmet, podstata; záležitosť,

situácia; rēs pūblica vec verejná, štát; rēs

mīlitāris vojenstvo; rēs secundae priaznivé

pomery, šťastie; rēs adversae nepriaznivé

pomery, nešťastie; rēs gestae činy; rēs parva

maličkosť; rēs bene gesta úspech; rēs

frūmentāria zásoby obilia

rescrībō, ere, scrīpsī, scrīptum odpísať, písomne

odpovedať, napísať odpoveď

resistō, ere, stitī, – zastaviť sa, zastať; postaviť

sa na odpor, odporovať (niekomu – dat., proti

niečomu – contrā s acc.)

respectus, ūs, m. ohľad, zreteľ (na niečo – gen.)

respiciō, ere, spexī, spectum pozerať, obzerať sa

(za niekým – acc.); vzťahovať sa; mať ohľad,

dbať na čo

respondeō, ēre, spondī, spōnsum odpovedať

respōnsum, ī, n. odpoveď

restituō, ere, uī, ūtum späť (opäť, znovu)

postaviť, obnoviť; povolať späť (z vyhnanstva)

restō, āre, stitī – zastať

resurgō, ere, surrēxī, surrēctum (opäť) sa

postaviť, zdvihnúť sa

reveniō, īre, vēnī, ventum vrátiť sa

revertor, revertī, revertī (part. perf. reversus)

vracať sa

rēx, rēgis, m. kráľ

Rhēa, ae, f. Rea; Rhea Silvia (ae, f.) Rea Silvia,

Romulova a Remova matka

Rhēnus, ī, m. Rýn

Rhodanus, ī, m. Rodan, rieka v Galii, teraz

Rhône

rīdeō, ēre, rīsī, rīsum smiať sa, usmievať sa

rīpa, ae, f. (riečny) breh

rīsus, ūs, m. smiech

rītus, ūs, m. posvätný poriadok, náboženský

obrad; zvyk, obyčaj

rixor, ārī, ātus sum hádať sa (pre niečo – dē s abl.)

rōbustus, a, um silný, pevný, mocný

rogō, āre, āvī, ātum pýtať sa, prosiť, žiadať (niečo

– acc., od niekoho ab s abl.)

Rōma, ae, f. Rím

Rōmānus, a, um rímsky; Rōmānus, ī, m. Riman

Rōmulus, ī, m. Romulus, mýtický zakladateľ

Ríma, Remov brat

rosa, ae, f. ruža

Rubicō, ōnis, m. Rubikón, pohraničná rieka

medzi Itáliou a Galiou

rudis, e nevzdelaný

ruīna, ae, f. pád, úpadok, zrútenie sa; zrúcanina

ruō, ere, ruī, rutum rútiť sa, hnať sa

rūrsum (rūrsus) späť; opäť, znova, znovu

rūs, rūris, n. vidiek; rūs na vidiek, rūrī na

vidieku, rūre z vidieka

S

sacer, cra, crum posvätný, svätý

sacrum, ī, n. posvätná vec, obetný predmet

sacerdōs, ōtis, m. f. kňaz, kňažka

sacrificium, iī, n. obeta

saeculum (saeclum), ī, n. ľudský vek, pokolenie;

vek, doba, storočie

saepe často

saevus, a, um prudký, divý, divoký

sagācitās, ātis, f. dôvtip, chytrosť

Page 239: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

239

sagitta, ae, f. šíp, strela

sāl, salis, m. soľ

Salamis, īnis, f. Salamína, ostrov oproti Aténam

Sallustius, iī, m. rímske rodové meno;

C. Sallustius Crispus rímsky dejepisec (86 –

35 p. n. l.)

saltus, ūs, m. skok, tanec

salūs, ūtis, f. zdravie, blaho, spása; pozdrav

salūtāris, e zdravý, liečivý; užitočný, osožný

salūtō, āre, āvī, ātum zdraviť, pozdravovať, vítať

salvus, a, um zdravý, neporušený, nepoškodený,

bez porušenia

Samnītēs, ium, m. Samniti

sanciō, īre, sānxī, sānctum posvätiť; slávnostne

ustanoviť; lēgem sancīre ustanoviť zákon

sānctus, a, um posvätný, zasvätený, svätý

sānē zdravo, rozumne, múdro; zaiste, naozaj,

vskutku, áno

sanguis, inis, m. krv

sānitās, ātis, f. zdravie

sānō, āre, āvī, ātum uzdravovať, liečiť; naprávať

sānus, a, um zdravý

sapiēns, entis múdry, rozumný; sapiēns, entis,

m. mudrc

sapientia, ae, f. múdrosť

sapiō, ere, sapiī (sapīvī), – poznávať, rozumieť,

mať rozum

sat (= satis) dosť, nadostač, dostačujúci

satis dosť, nadostač, dostatočne, dostačujúci

saxum, ī, n. skala

scelerātus, a, um zločinný

scelus, eris, n. zločin, hanebnosť

scientia, ae, f. vedomosť, poznanie, znalosť

sciō, scīre, scīvī (sciī), scītum vedieť, poznať

Scīpiō, ōnis, m. Scipio, priezvisko v rode

Corneliovcov

scītum, ī, n. uznesenie, rozhodnutie; (v abl. sg. aj

forma scītū zo scītus, ūs, m.)

scrība, ae, m. pisár

scrībō, ere, scrīpsī, scrīptum písať

scrīptor, ōris, m. spisovateľ

scrīptum, ī, n. čo je napísané, písmo, spis, zápis

scrīptūra, ae, f. písanie, spôsob písania; dielo, spis

Scylla, ae, f. Skylla, úskalie v mesinskej úžine (personifikované ako obluda so psími hlavami)

secundus, a, um druhý; priaznivý, šťastný

sed ale, avšak, však

sedeō, ēre, sēdī, sessum sedieť; zdržiavať sa niekde

sēdēs, is, f. sedadlo, kreslo; sídlo, domov, príbytok

sēditiō, ōnis, f. rozbroj, spor, vzbura, nepokoj

seges, etis, f. siatie, sejba

Segesta, ae, f. Segesta, mesto na Sicílii

Sēiānus, a, um Seiov (od ríms. rodu Sēius); L.

Aelius Sēiānus Tiberiov dôverník

sella, ae, f. sedadlo, kreslo, trón

sēmentis, is, f. siatie, siatina; sēmentem facere siať

semper vždy

senātor, ōris, m. senátor

senātus, ūs, m. senát

Seneca, ae, m. rodové meno Annaeovcov;

L. Annaeus Seneca rímsky stoický filozof,

Neronov učiteľ (4 p. n. l. – 65 n. l.)

senectūs, ūtis, f. staroba

senēscō, ere, senuī, – starnúť, slabnúť

senex, senis starý; senex, is, m. starec

sēnsus, ūs, m. pocit, vnem, cit; zmysel

sententia, ae, f. výrok, myšlienka, zmysel, obsah,

význam, mienka, úmysel, správny úsudok

sentiō, īre, sēnsī, sēnsum vnímať, cítiť, badať,

poznávať, rozumieť, domnievať sa, zmýšľať

sēparātim oddelene, zvlásť, osobitne

sēparō, āre, āvī, ātum rozdeľovať, oddeliť,

odlúčiť

sepeliō, īre, īvī (iī), sepultum pochovávať

septem sedem

sepulcrum, ī, n. hrob, hrobka, náhrobok, pomník

sepultūra, ae, f. pochovávanie, pohreb

Sēquanī, ōrum, m. Sekvani, galský kmeň

sequor, sequī, secūtus sum nasledovať (za

niekým, niečím; po niekom, niečom), sprevádzať

(niekoho, niečo), ísť za (niekým, niečím),

prenasledovať – acc.

seriēs, ēī, f. rad

sermō, ōnis, m. reč, rozprávanie, prednes, prejav,

rozprava

sērō neskoro

serō, ere, sēvī, satum siať, rozsievať, sadiť

serpēns, entis, m. had

sērus, a, um neskorý

serviō, īre, īvī (iī), ītum slúžiť

servō, āre, āvī, ātum zachovávať; chrániť,

zachrániť; officium servāre plniť si povinnosť

servus, ī, m. otrok, sluha

sevērus, a, um prísny

sex šesť

sexāgēnī, ae, a po šesťdesiat

schola, ae, f. škola

sī ak, ak by, keby (podm. spojka); sī nōn, sī minus

ak ne-, ak nie; sīn, sīn autem ak však, ak by

však, keby však, ale ak, ale ak by; sī quis ak

niekto, sī quid ak niečo; sī quī, qua, quod ak

niektorý (nejaký)

sīc tak, takto

Sicilia, ae, f. Sicília

Siculī, ōrum, m. Sikulovia, Sicílčania

sīcut tak ako, ako

sīdus, eris, n. hviezda, nebeské teleso

sigillum, ī, n. pečať

significō, āre, āvī, ātum znamenať, značiť,

označovať

signum, ī, n. znak, znamenie, signál, odznak

(oddielu), zástava

silentium, iī, m. mlčanie, ticho

sileō, ēre, uī, – mlčať

silva, ae, f. les

Silvius, iī, m. Silvius, rímske meno; Silvius

Aenēās pravnuk Aenea

sīmia, ae, f. opica

Page 240: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

240

similis, e podobný

similitūdō, inis, f. podobnosť

Simōnidēs, is, m. Simonides, grécky básnik

simplex, icis jednoduchý

simul len čo, akonáhle, ledva, sotva (čas.

spojka); zároveň, súčasne

simulac len čo, akonáhle, ledva, sotva (čas. spojka)

simulācrum, ī, n. socha

simulātiō, ōnis, f. pretvarovanie sa, predstie-

ranie, zámienka

simulatque len čo, akonáhle, ledva, sotva (čas.

spojka)

sine bez (predl. s abl.)

singulāris, e ojedinelý; týkajúci sa jednotlivca;

jednotné číslo (v gramatike spolu so subst.

numerus = číslo)

singulī, ae, a jednotliví, po jednom; jednotlivci,

jednotlivo

sinister, tra, trum ľavý; nepriaznivý

sinō, ere, sīvī, situm dovoliť

Sinōn, ōnis, m. Sinon, Grék, ktorého zradou bol

trójsky kôň vtiahnutý do Tróje

sinus, ūs, m. záhyb; prsia, náručie

Slāvicus, a, um slovanský, event. slovenský

societās, ātis, f. spoločenstvo, spoločnosť,

spolok, zväzok

socius, iī, m. spojenec, druh; socius culpae

spoluvinník

Sōcratēs, is, m. Sokrates, starogrécky filozof

(469 – 399 p. n. l.)

sōl, sōlis, m. slnko

sōlemnis, e slávnostný

soleō, ēre, solitus sum mať vo zvyku, zvyknúť,

často (opakovane) niečo robiť, obyčajne niečo

robiť; soleō dīcere hovorievam

sōlitūdō, inis, f. samota

solium, iī, n. stolec

sollemnitās, ātis, f. slávnosť, bohoslužba

Solō (Solōn), ōnis, m. Solón, aténsky zákono-

darca (6. stor. p. n. l.)

sōlum len, iba; nōn sōlum, sed etiam nielen, ale aj

sōlus, a, um (gen. sōlīus, dat. sōlī) sám, jediný;

len, iba (dopln.)

solvō, ere, solvī, solūtum rozviazať, uvoľniť;

(o dlhoch) zaplatiť, splatiť; poenam solvere

odpykať si trest

somnus, ī, m. spánok

sonitus, ūs, m. zvuk

soror, ōris, f. sestra

sors, sortis, f. žreb, lós, žrebovanie, losovanie,

veštba

Sparta, ae, f. Sparta, hlavné mesto Lakónie (na

Peloponézskom poloostrove v Grécku)

Spartiātēs, ae, m. Sparťan

speciēs, ēī, f. pohľad, výzor, vzhľad; zámienka; druh

spectō, āre, āvī, ātum dívať sa, pozerať sa,

hľadieť (na niečo – acc.)

spērō, āre, āvī, ātum očakávať; dúfať

spēs, eī, f. nádej (na niečo – gen.)

spīra, ae, f. závit, uzol, obtočenie, zauzlenie

spīritus, ūs, m. vzduch, dych; duch

spīrō, āre, āvī, ātum viať; dýchať

splendeō, ēre, –, – blyšťať sa, lesknúť sa, ligotať sa

spoliō, āre, āvī, ātum vyzliecť; olúpiť, ozbíjať

Stabiae, ārum, f. Stabie, mesto v Kampánii

statim hneď, ihneď

Stator, ōris, m. priezvisko Jupitera, Zastaviteľ

statua, ae, f. socha

statuō, ere, uī, ūtum zaumieniť si, stanoviť

status, ūs, m. postoj; postavenie; stav

stēlla, ae, f. hviezda

stimulus, ī, m. bodec, osteň; podnet

stō, āre, stetī, stātūrus stáť

studeō, ēre, uī, – usilovať sa, snažiť sa; usilovne

sa niečomu venovať, študovať

studium, iī, n. snaha, úsilie, zaujatosť, predpojatosť

stultus, a, um hlúpy, pochabý

suādeō, ēre, suāsī, suāsum radiť

suāvis, e sladký, lahodný, príjemný

sub pod (predl. s abl.); za, v, na, krátko pred,

krátko po (predl. s acc.)

subeō, īre, iī (īvī), itum ísť pod niečo,vstupovať;

podstupovať

subeō, īre, iī, itum podstúpiť

subigō, ere, ēgī, āctum hnať, nútiť; podrobiť,

podmaniť

subitō zrazu, náhle

sublevō, āre, āvī, ātum zdvíhať, uľahčovať;

podporovať, pomáhať

submittō, ere, misī, missum skloniť, sklopiť

successor, ōris, m. nástupca, následník, dedič

sūcus, ī, m.šťava

sufferō, ferre (sustulī, sublātum) podujať sa,

vytrpieť, zniesť, odolať

suggestum, ī, n. tribúna, rečnište

Sulla, ae, m. Sulla; L. Cornelius Sulla rímsky

diktátor (138 p. n. l. – 78 p. n. l.)

sum, esse, fuī, futūrus byť

summa, ae, f. množstvo, počet

summus, a, um najvyšší

sūmō, ere, sūmpsī, sūmptum brať, vziať

super hore, navrchu, zvrchu, zhora (adv.); nad, o

(predl. s abl.); nad, okrem, pri (predl. s acc.)

superbia, ae, f. pýcha

superbus, a, um vyvýšený, vztýčený; pyšný,

hrdý, spupný, nafúkaný

superēmineō, ēre –, – vynikať

superō, āre, āvī, ātum prevyšovať, premáhať,

prekonať, víťaziť; vynikať

supersum, superesse, superfuī byť na žive, ostať

superus (super), a, um horný, vrchný; superior,

ius vyšší, vyššie postavený; superī, ōrum, m.

nebešťania

supplex, plicis pokorne prosiaci

sūmō, ere, sūmpsī, sūmptum brať, vziať, chopiť

sa; sūmere supplicium dē aliquō trestať

niekoho smrťou, popraviť niekoho

superstitiō, ōnis, f. poverčivosť

supplicium, iī, n. prosba, modlitba; pokuta, trest,

trest smrti, poprava

Page 241: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

241

supplicō, āre, āvī, ātum pokorne prosiť, vzývať

suppōnō, ere, posuī, positum podstrčiť

suprā hore (adv.); nad (predl. s acc.)

surdus, a, um hluchý

suscipiō, ere, cēpī, ceptum prijať, na seba vziať,

podujať sa na niečo, podniknúť; bellum

suscipere púšťať sa do vojny

suscipiō, ere, cēpī, ceptum zobrať, zdvihnúť

sustineō, ēre, tinuī, tentum udržať, vydržať, znášať

sustollō, ere –, – zdvihnúť

suus, a, um svoj

syllaba, ae, f. slabika

syntaxis,* is, f. skladba, syntax

Syrācūsae, ārum, f. Syrakúzy, hlavné mesto Sicílie

T

T. = Titus, ī, m. Titus, rímske osobné meno

tabula, ae, f. doska, tabuľa; obyč. v pl. listina,

zápis, spis, zoznam

taceō, ēre, uī, itum mlčať

tacite mlčky

tacitus, a, um tichý, mlčiaci, mlčky

Tacitus, ī, m. Tacitus, rímske meno; P.

Cornelius Tacitus, rímsky historik (55 – 117)

taedet, ēre, taesum (pertaesum) est hnusí sa

taedium, iī, n. hnus, odpor

talentum, ī, n. talent, gr. váhová a peňažná jednotka

tam tak, tak veľmi; tam – quam tak – ako

tamen predsa, jednako; aspoň

tametsī hoci, hoc, aj keď, i keď, čo i, čo aj,

trebárs i (prípust. spojka)

tamquam tak ako, ako, akoby

tandem konečne; (v opyt. vetách) predsa, len, však

tangō, ere, tetigī, tāctum dotýkať sa niečoho,

siahať na niečo (s acc.); zasiahnuť, udrieť

tantō o toľko

tantus, a, um taký veľký, toľký; tantum iba, len

Tartarus, ī, m. Tartaros, časť podsvetia, kde

hriešnici trpia svoje tresty

tēctum, ī, n. strecha, príbytok

tellūs, ūris, f. zem, pôda

temperantia, ae, f. zdržanlivosť

tempestās, ātis, f. čas, doba; búrka, víchrica

templum, ī, n. chrám

tempus, oris, n. čas, doba, okamih, chvíľa

tendō, ere, tetendī, tentum (tēnsum) napínať;

mieriť, smerovať, ponáhľať sa

tenebrae, ārum, f. tma, temnota

teneō, ēre, tenuī, tentum držať; držať sa,

pridržiavať sa (niečoho – acc.); memoriā

tenēre pamätať si, mať na pamäti

tener, a, um mladý

tenuis, e tenký, útly, skromný, chatrný

ter trikrát, tri razy

terminus, ī, m. medzník, medza, hranica; pl.

územie

terra, ae, f. zem, kraj, krajina

terreō, ēre, uī, itum zastrašiť, desiť, vyľakať

terrestris, e pozemský, pozemný, na zemi

testis, is, m. f. svedok, svedkyňa

Teutonī, ōrum (um), m. Teutóni, germánsky

kmeň

Thalēs, ētis, m. Tales, grécky filozof zo 6. stor.

p. n. l.

Thēbānus, a, um tébsky; Thēbānus, ī, m.

Tébčan

thēma, atis, n. (gr.) látka, téma, obsah

Themistoclēs, is, m. Temistokles, aténsky

štátnik (5. stor. p. n. l.)

Thermopylae, ārum, f. Termopyly, priesmyk

v strednom Grécku

Thēseus, ī, m. Theseus, mýtický aténsky kráľ

Thrācia (Thraecia), ae, f. Trákia

Tiberis, is, m. (acc. Tiberim, abl. Tiberī) Tiber,

rieka pretekajúca Rímom

Tiberius, iī, m. Tiberius, rímske priezvisko,

rímsky cisár

Tigris, is (idis), m. (acc. Tigrim) Tigris, rieka

v Mezopotámii

timeō, ēre, uī, – báť sa, obávať sa (koho, čoho –

acc.; o koho – dat.)

timidus, a, um bojazlivý, zbabelý

timor, ōris, m. strach, obava (z niečoho/niekoho,

pred niečím/niekým – gen.)

titulus, ī, m. titul, meno

Titus, ī, m. Titus, rímske osobné meno; Titus

Flavius rímsky cisár z flaviovskej dynastie;

Titus Lucrētius Cārus rímsky básnik (okolo

98 – 55 p. n. l.); Titus Labiēnus Titus

Labienus, Caesarov legát

Tītyrus, ī, m. Tityrus

toga, ae, f. tóga

tolerō, āre, āvī, ātum znášať, trpieť, vydržať,

pretrpieť, prestáť

tollō, ere, sustulī, sublātum odstraňovať, potlačiť

torpeō, ēre, torpuī – meravieť, zaháľať,

malátnieť

Torquātus, ī, m. Torquatus, priezvisko v rode

Manliovcov

tot toľko

tōtus, a, um (gen. tōtīus, dat. tōtī) celý, úplný, všetok

tractō, āre, āvī, ātum zaoberať sa (niečím – acc.);

spracovať, rozoberať, rokovať

trādō, ere, didī, ditum odovzdávať, odkazovať,

prenechavať, zanechať, zveriť; trāditur

rozpráva sa, povráva sa, hovorí sa; arma

trādere zložiť zbrane, vydať zbrane

trādūcō, ere, duxī, ductum prevádzať,

prepravovať; previezť

trahō, ere, traxī, tractum ťahať, priťahovať,

vťahovať, vzťahovať

trāiectus, ūs, m. prechod, prevoz

tranquillitās, ātis, f. pokoj

trāns cez, za (predl s acc.)

trānseō, īre, iī (īvī), ītum prechádzať, prejsť,

prekročiť

trānsferō, ferre, tulī, lātum prenášať, premiestňo-

vať

trānsgredior, gredī, gressus sum prejsť, prekročiť

Page 242: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

242

trānsiliō, īre, siluī, – preskočiť

trānsportō, āre, āvī, ātum prepraviť, previesť

Trasumēnus, a, um trazumenský, trazimenský

tremō, ere, tremuī triasť sa, chvieť sa; báť sa

tribūnus, ī, m. tribún, veliteľ, tribūnus plēbis

tribún ľudu

tribuō, ere, uī, ūtum preukazovať, udeľovať

trīduum, ī, n. tri dni, obdobie troch dní

trīstis, e smutný, zarmútený

triumphus, ī, m. triumf, víťazný sprievod

triumvir, ī, m., obyč. pl. triumvirī, ōrum, m.

triumviri, trojčlenný zbor mužov

triumvirātus, ūs, m. triumvirát, úrad triumvira

Trōia, ae, f. Trója

Trōiānus, ī, m. Trójan; Trōiānī, ōrum, m.

Trójania

tū ty

tuba, ae, f. trúba, trúbka, poľnica

tueor, ērī, tutātus sum hľadieť, dbať

Tullus, ī, m. Tullus, rímske meno; Tullus

Hostīlius, tretí rímsky kráľ

tum tu, vtedy; tum – tum tu – tu, hneď – hneď

tumulus, ī, m. hrob

tunc vtedy, tu, tu potom

tunica, ae, f. tunika (rímsky spodný odev)

turpis, e hanebný, škaredý, nečestný, nemravný

turris, is, f. veža

tūs, tūris, n. kadidlo

Tusculānus, a, um tuskulský

tūtēla, ae, f. ochrana

tūtus, a, um chránený, bezpečný

tuus, a, um tvoj

U

ūber, eris úrodný, plodný; bohatý, hojný, výdatný,

obsažný

ubi1 (prīmum) len čo, akonáhle, ledva, sotva (čas.

spojka)

ubī2 (ubi) kde

ubīque všade

ulcīscor, ulcīscī, ultus sum pomstiť sa (niekomu

– acc.)

Ulixēs, is, m. Odyseus

ūllus, a, um (gen. ūllīus, dat. ūllī) niektorý, nejaký

ultrō dobrovoľne, bez vyzvania, útočne, výbojne

umbra, ae, f. tieň

ūnā spolu, súčasne, zároveň, spoločne

unda, ae, f. voda, vodstvo; rieka, jazero, more

unde odkiaľ; prečo

ūnicus, a, um jediný

urbs, urbis, f. mesto

ūrō, ere, ussī, ustum páliť

ursa, ae, f. medvedica

usque neustále; až tak (ďaleko, dlho); usque ad

až do, až k

ūsus, ūs, m. užívanie, používanie, úžitok; prax,

skúsenosť

ut1 (prīmum) len čo, akonáhle, ledva, sotva (čas.

spojka); hoci, nech, čoby aj (prípust. spojka);

aby (účel. spojka); že (účin. spojka)

ut2 ako

uter, utra, utrum ktorý, kto z dvoch (oboch)

uterque, utraque, utrumque obidvaja, obaja,

jeden i druhý

ūtilis, e užitočný

ūtilitās, ātis, f. úžitok, osoh, užitočnosť; pl.

záujmy

utinam kiež

ūtor, ūtī, ūsus sum užívať, používať (niečo – abl.)

utrum či (opyt. častica); utrum – an či – a či

uxor, ōris, f. manželka

V

vacca, ae, f. krava

vacō, āre, āvī, ātum byť bez čoho, nemať(s abl.)

vādō, ere, vāsī, vāsum kráčať, ísť

valdē silne, mocne, veľmi

valeō, ēre, uī, itūrus byť silný, byť zdravý, byť

schopný, platiť; mať vplyv, zavážiť; môcť,

vedieť

valētūdō, inis, f. zdravie

vānus, a, um prázdny, povrchný, klamný, zdanlivý

varietās, ātis, f. rozmanitosť

variō, āre, āvī, ātum spestrovať, obmieňať

varius, a, um rôzny, rozličný, rozmanitý, pestrý,

premenlivý

vastō, āre, āvī, ātum pustošiť, plieniť

vātēs, is, f. veštica

-ve alebo (príklonka)

vehō, ere, vēxī, vectum viezť, prinášať

vel alebo; hoci, trebárs aj

vellō, ere, vellī, vulsum šklbať, trhať

vēlōx, ōcis rýchly

velut ako, akoby

vēnātrīx, īcis, f. lovkyňa

venēnum, ī, n. jed, otrava

veniō, īre, vēnī, ventum prichádzať, prísť,

prikročiť, dostať sa

ventus, ī, m. vietor

Venus, eris, f. Venuša

vēr, vēris, n. jar

verberō, āre, āvī, ātum šľahať, bičovať; týrať,

biť, udierať

verbum, ī, n. slovo; gram. sloveso

Vercingetorīx, īgis, m. Vercingetorix, kráľ

galských Arvernov

vereor, ērī, veritus sum báť sa, obávať sa

(niekoho, niečoho – acc.), vážiť si

Vergilius, iī, m. Vergílius, Publius Vergilius

Marō rímsky básnik (70 p. n. l. – 19 n. l.)

vērisimilis, e pravdepodobný

vēritās, ātis, f. pravda

vērō naozaj, veru, vskutku; ale, však, avšak

Verrēs, is, m. Verres, rímsky patricij známy vy-

dieraním provincie Sicílie (120 – 43 p. n. l.)

versō, āre, āvī, ātum obracať, krútiť, točiť; versor,

ārī obracať sa; zaoberať sa (niečím – in s abl.)

vertō, ere, vertī (vortī), versum obracať, meniť;

terga vertere dávať sa na útek

vērus, a, um pravý, pravdivý, skutočný; vērum,

ī, n. pravda; vērum dīcere hovoriť pravdu

vesper, erī, m. večer

Page 243: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

243

Vesta, ae, f. Vesta, bohyňa domáceho a štátneho

kozuba

Vestālis, e Vestin, vestálsky; virgō Vestālis

vestálka, kňažka bohyne Vesty

vester, stra, strum váš

vestimentum, ī, n. šaty, rúcho, odev

vestiō, īre, īvī, ītum šatiť, obliekať

vestis, is, f. šaty, odev

Vesuvius, iī, m. Vezuv, sopka pri Neapole

vetō, āre, vetuī, vetitum zakazovať, brániť

vetus, eris starý, dávny (abl. sg. vetere; nom. pl.

n. vetera; gen. pl. veterum)

vetustās, ātis, f. staroba; dlhý čas

vexō, āre, āvī, ātum sužovať, trýzniť, trápiť;

pustošiť, plieniť

via, ae, f. cesta

viātor, ōris, m. pútnik

vice versā obrátene, naopak

vīcīnus, a, um susedný, blízky; vīcīnus, ī, m.

sused

victor, ōris, m. víťaz

victōria, ae, f. víťazstvo

victus, ūs, m. živobytie; výživa, potrava

vīcus, ī, m. dedina

videō, ēre, vīdī, vīsum vidieť, navštevovať; v pas.

zdať sa

vigil, ilis, m. strážca

vigilāns, antis bdelý, ostražitý

vigilantia, ae, f. bdelosť, ostražitosť; pracovitosť

vigilia, ae, f. bdenie; hliadka, nočná stráž (noc

bola rozdelená na štyri hliadky) vīmen, inis, n. prút, prútik

vinciō,¸īre, vīnxī, vīnctum viazať, zväzovať,

spútavať, pútať, väzniť

vincō, ere, vīcī, victum víťaziť, premáhať,

porážať, prekonať (s acc.)

Vindobona, ae, f. staroveký názov mestskej

osady (oppidum) na území dnešnej Viedne

vīnum, ī, n. víno

violēns, entis prudký, násilný

violō, āre, āvī, ātum ubližovať, poškodzovať,

urážať; zneuctiť; porušovať

vir, ī, m. muž

virga, ae, f. prút, prútik; telesný trest

virgō, inis, f. panna, nevydatá (slobodná)

dievčina

virtūs, ūtis, f. mužnosť, udatnosť, cnosť

vīs (acc. sg. vim, abl. sg. vī, nom. pl. vīrēs, gen.

pl. vīrium) sila, násilie; úsilie

vīsiō, ōnis, f. videnie, zjav, predstava

vīsus, ūs, m. videnie, pohľad, zrak, oči

vīta, ae, f. život; vītam agere tráviť život

vitium, iī, n. chyba

vītō, āre, āvī, ātum vyhýbať sa (niekomu, niečomu

– acc.)

vituperō, āre, āvī, ātum karhať, haniť, tupiť

vīvō, ere, vīxī, vīctūrus žiť, byť na žive, byť živý

vīvus, a, um živý, žijúci, nažive

vocābulum, ī, n. názov, meno, slovo

vocō, āre, āvī, ātum volať; nazývať (niekoho,

niečo – acc.; niekým, niečím – acc.; pas. byť

nazývaný niekým, niečím – nom.)

volō, āre, āvī, ātum letieť

volō, velle, voluī, – chcieť

volūmen, inis, n. závit; zvitok papyrusu, kniha,

spis

voluntās, ātis, f. vôľa, oddanosť

voluptās, ātis, f. rozkoš

vōs vy

vōtum, ī, n. modlitba; vōta facere modliť sa,

priať si, vysloviť želanie

vōx, vōcis, f. hlas, reč, slovo

vulgus, ī, n. ľud

vulnerō, āre, āvī, ātum raniť, poraniť, ublížiť

vulnus, eris, n. rana, zranenie

vultus, ūs, m. výraz v tvári, tvár, zrak, pohľad

X

Xerxēs, is, m. Xerxes, perzský kráľ (5. stor. p. n. l.)

Page 244: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

244

SLOVENSKO-LATINSKÝ SLOVNÍK

A

a et

aby ut; aby ne- nē

Aeneas Aenēās, ae, m.

Afrika Āfrica, ae, f.

aj atque; etiam

ak sī

ako quō modō; ut

aký quī, quae, quod

Alba Longa Alba Longa, Albae Longae, f.

ale sed

alebo ac

Alexander Alexander, drī, m. vlastné meno;

Alexander Veľký Alexander Magnus, mace-

dónsky kráľ

Alpy Alpēs, ium, f.

Amulius Amūlius, iī, m., kráľ v Albe Longe

Antonius Antōnius, iī, m.

Apolón Apollō, inis, m.

aritmetika arithmetica, ae, f.

Ascanius Ascanius, iī, m.

astronómia astronōmia, ae, f.

Atény Athēnae, ārum, f.

Augustus Augustus, ī, m.

B

bájka fābula, ae, f.

baránok agnus, ī, m.

báseň carmen, inis, n.

básnik poēta, ae, m.

báť sa timeō, ēre, uī, –

beda vae

Belgovia Belgae, ārum, m.

bez újmy incolumis, e

biedny miser, era, erum

blaho salūs, ūtis, f.

boh deus, ī, m.

bohatý dīves, vitis

boj proelium, iī, n.

bojazlivý pavīdus, a, um

brána porta, ae, f.

brániť (sa) dēfendō, ere, fendī, fensum

brať capiō, ere, cēpī, captum

brat frāter, tris, m.

breh ōra, ae, f.

budova aedificium, iī, n.

byť sum, esse, fuī, fūtūrus; byť bez careō, ēre,

uī, itūrus; byť šťastný flōreō, ēre, uī –

C

Caesar Caesar, aris, m.

Catilína Catilīna, ae, m.

cesta via, ae, f.

cez per (predl. s acc.)

Cicero Cicerō, ōnis, m.

cisár caesar, aris, m.

cnosť virtūs, ūtis, f.

cudzí aliēnus, a, um

cvičiť exerceō, ēre, uī, itum

Č

čas tempus, oris, n.

často saepe

či num; ac; –ne (príklonka)

čin factum, ī, n.

čistý pūrus, a, um

čítať legō, ere, lēgī, lectum

človek homō, inis, m.

čo quid

čokoľvek quidquid

D

dar mūnus, eris, n.

dať dō, dāre, dedī, dātum; pōnō, ere, posuī,

positum

dávny antīquus, a, um

dedina vīcus, ī, m.

dejiny historia, ae, f.

delenie dīvīsiō, ōnis, f.

deliť dīvidō, ere, vīsī, vīsum

dielo litterae, ārum, f.; opus, eris, n.

dievča puella, ae, f.

dnes hodiē

dobre bene

dobro bonum, ī, n.

dobrý bonus, a, um

dobyť expugnō, āre, āvī, ātum

dohľad cōnspectus, ūs, m.

dojímať moveō, ēre, mōvī, mōtum

dokázať possum, posse, potuī, –

dom casa, ae, f.; domus, ūs, f.

doniesť īnferō, ferre, intulī, illātum

dotknúť sa contingō, ere, tigī, tactum

dozvedieť sa cognōscō, ere, nōvī, nitum

dôjsť perveniō, īre, vēnī, ventum

dôležitý necessārius, a, um

dôverovať fīdō, ere, fīsus sum

druh genus, eris, n.

druhý alius, a, um; alter, era, erum; secundus, a,

um

duch animus, ī, m.

duša anima, ae, f.

dva duo, duae, duo

dvadsať vigintī

F

filológia philologia, ae, f.

G

Galia Gallia, ae, f.

Galovia Gallī, ōrum, m.

Ganga Gangēs, is, m. Ganges (Ganga), rieka

v Indii

geometria geometria, ae, f.

Germán Germānus, ī, m.

Gracchus Gracchus, ī, m.

gramatika grammatica, ae, f.

Grék Graecus, ī, m.

H

Hamilcar Hamilcar, aris, m.

Page 245: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

245

hanebný scelestus, a, um

Hannibal Hannibal, alis, m.

Hasdrubal Hasdrubal, alis, m.

Helvéťania Helvētiī, ōrum, m.

Hispánia Hispania, ae, f.

história historia, ae, f.

hľadieť cernō, ere, crēvī, crētum

hlúpy stultus, a, um

hneď subitum

hnev īra, ae, f.

hnevať sa īrāscor, scī, īrātus sum

horký amārus, a, um

hovoriť loquor, loquī, locūtus sum; dīcō, ere,

dīxī, dictum

hrob tumulus, ī, m.

hudba mūsica, ae, f.

hviezda astrum, ī, n.

CH

chcieť volō, velle, voluī, –

chorý aeger, gra, grum

chyba vitium, iī, n.

chybný vitiōsus, a, um

I

i et, etiam, atque

Ilýria Illyricum, ī, n.

inak ako aliter – ac

Itália Italia, ae, f.

J

ja ego

jazyk lingua, ae, f.

je dovolené licet

jeden ūnus, ūnua, ūnum

Jugurtha Iugurtha, ae, m.

Jupiter Iuppiter, Iovis, m.

K

k ad (predl. s acc.)

karhať vituperō, āre, āvī, ātum

Kartáginčan Carthāginiēnsis, is, m.

Kartágo Carthāgō, inis, f.

kázať iubeō, ēre, iussī, iussum

kde ubī (ubi)

kiež utinam

klamať dēcipiō, ere, cēpī, ceptum

kniha liber, brī, m.; litterae, ārum, f.

knižnica bibliothēca, ae, f.

konať agō, ere, ēgī, actum; faciō, ere, fēcī,

factum

konzul cōnsul, lis, m.

koreň rādīx, īcis, f.

kráľ rēx, rēgis, m.

kráľovstvo rēgnum, ī, n.

krátky brevis, e

krídlo āla, ae, f.

Kroisos Croesus, ī, m.

kto quis

ktorý quī, quae, quod

L

lakomstvo avāritia, ae, f.

Latium Latium, iī, n.

lavínsky Lāvīnius, a, um

legenda fābula, ae, f.

len nisi

les silva, ae, f.

ležať iaceō, ēre, uī, –

list epistula, ae, f.; litterae, ārum, f.

listina litterae, ārum, f.

literatúra litterae, ārum, f.

Lívius Līvius, iī, m.

loď nāvis, is, f.

logika logica, ae, f.

Ľ

ľahko facile

ľúbiť amō, āre, āvī, ātum

ľudskosť hūmānitās, ātis, f.

M

majetok bona, ōrum, n.

máloktorí paucī, ae, a

manželka coniūnx, ugis, f.

mať v úmysle in animō esse

Menelaos Menelāus, ī, m.

meniť vertō, ere, vertī, versum (na – in s acc.)

meno nōmen, inis, n.

mesto cīvitās, tātis, f.; oppidum, ī, n.; urbs, urbis, f.

Midas Midās, ae, m.

mier pāx, pācis, f.

miera mēnsūra, ae, f.

mladý tener, a, um; adulēscēns, entis; mladík

adulēscēns, entis, m.

mnohý multus, a, um

moc potestās, ātis, f.

mocný potēns, entis

more mare, is, n.

môcť possum, posse, potuī, –

múdrosť sapientia, ae, f.

múdry sapiēns, entis

muž vir, ī, m.

mužský masculīnus, a, um

my nōs

mýliť sa errō, āre, āvī, ātum

myseľ mēns, mentis, f.

myslieť si putō, āre, āvī, ātum

myšlienka sententia, ae, f.

N

na in (predl. s acc.)

nabádať hortor, ārī, ātus sum

nádej spēs, ēī, f.

naplnený replētus, a, um (niečím – abl.)

nariadenie praeceptum, ī, n.

nariadiť iubeō, ēre, iussī, iussum

národ gēns, gentis, f.; populus, ī, m.

narodiť sa nāscor, nāscī, nātus sum

náš noster, nostra, nostrum

náuka discipilīna, ae, f.; náuky litterae, ārum, f.

nazrieť īnspiciō, ere, spexī, spectum

nazývať appellō, āre, āvī, ātum

nebesia caelum, ī, n.

nechať relinquō, ere, līquī, lictum

nechcieť nōlō, nōlle, nōluī, –

neistý incertus, a, um

nenávidieť ōdī, ōdisse, ōsus, ōsūrus

Page 246: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

246

nepravdivý falsus, a, um

neprávosť iniūria, ae, f.

neprestajný assiduus, a, um

nepriateľ hostis, is, m.

Neptún Neptūnus, ī, m.

nesmrteľný immortālis, e

neustály assiduus, a, um

nevyhnutný necessārius, a, um

nevzdelaný indoctus, a, um

než quam

nič nihil

ničiťdēleō, ēre, ēvī, ētum

niekedy nōnnumquam

nielen nōn sōlum

nikdy numquam

nikto nēmō

noc nox, noctis, f

noha pēs, pedis, m.

nový novus, a, um

Numiďan Numida, ae, m.

O

o dē (predl. s abl.)

občan cīvis, is, m. f.

obliehať oppugnō, āre, āvī, ātum

obrábať colō, ere, coluī, cultum

obrátiť vertō, ere, vertī, versum

obsadiť occupō, āre, āvī, ātum

obsah sententia, ae, f.

obsahovať contineō, ēre, tinuī, tentum

obyvateľ incola, ae, m.

od ā, ab (predl. s abl.)

odchádzať abeō, īre, iī, itum

odísť proficīscor, proficīscī, profectus sum

odlišný dissimilis, e

odňať auferō, auferre, abstulī, ablātum

odniesť auferō, auferre, abstulī, ablātum

oheň ignis, is, m.

ochotne libenter

oltár āra, ae, f.

onen ille, illa, illud

opevňovať mūniō, īre, īvī, ītum

oplakať dēfleō, ēre, flēvī, flētum

opraviť ēmendō, āre, āvī, ātum

osožný salūtāris, e

ospevovať cantō, āre, āvī, ātum

ostatní cēterī, ae, a

osud sors, sortis, f.

ovčinec ovīle, is, n.

Ovídius Ovidius, iī, m.

ovládanie moderātiō, ōnis, f.

oznámiť nuntiō, āre, āvī, ātum

P

pád excidium, iī, n.

pamätať si memoriā teneō, ēre, tenuī, tentum

pamätlivý memor, oris (niekoho – gen.)

pamiatka monumentum, ī, n.

pán dominus, ī, m.

pastier pāstor, ōris, m.

pastiersky būcolicus, a, um

pekný bellus, a, um

pestovanie cultus, ūs, m.

piaty quintus, a, um

pieseň cantus, ūs, m.

písať scrībō, ere, scrīpsī, scrīptum

písmeno littera, ae, f.

platiť valeō, ēre, uī, –

plod frūctus, ūs, m.

Plutón Plūtō, ōnis, m.

po post (predl. s acc.)

pobrežie lītus, oris, n.

počet numerus, ī, m.

počiatok prīmōrdium, iī, n.

počuť audiō, īre, īvī, ītum

podávať trādō, ere, didī, ditum

podnecovať prōvocō, āre, āvī, ātum

podsvetie īnferī, ōrum, m.

pokladať putō, āre, āvī, ātum (niekoho, niečo –

acc.; za niekoho, niečo – acc.)

pole ager, agrī, m.

pomáhať adsum, adesse, affuī (adfuī), affutūrus

(adfutūrus)

pomer causa, ae, f.

pomník monumentum, ī, n.

pomoc auxilium, iī, n.

poraziť superō, āre, āvī, ātum

porážať vincō, ere, vīcī, victum

poriadok lēx, lēgis, f.

posielať mittō, ere, mīsī, missum

poslúchať oboediō, īre, iī (īvī), ītum; pāreō, ēre,

uī (pāritūrus) poslúchať (niekoho, niečo – dat.)

posol nuntius, iī, m.

postaviť īnstruō, ere, strūxī, structum

potupa contumēlia, ae, f.

potvrdiť cōnfirmō, āre, āvī, ātum

používať ūtor, ūtī, ūsus sum (niečo – abl.)

považovať exīstimō, āre, āvī, ātum; putō, āre,

āvī, ātum

povedať dīcō, ere, dīxī, dictum

povolať convocō, āre, āvī, ātum

poznávať cognoscō, ere, nōvī, nitum; nōscō, ere,

nōvī, nōtum

pozostávať cōnstō, āre, āvī, ātum

požiar ignis, is, m.

pôvod prīmōrdium, iī, n.

pracovať laborō, āre, āvī, ātum

praotec proavus, ī, m.

pravda vēritās, ātis, f.; vērum, ī, n.

pravdivý vērus, a, um

pravidlo rēgula, ae, f.

právo iūs, iūris, n.

pravopis orthographia, ae, f.

pre propter (predl. s acc.)

prečo cūr

prejsť proficīscor, proficiscī, profectus sum

premôcť superō, āre, āvī, ātum

prenasledovať persequor, sequī, secūtus sum

prenikať penetrō, āre, āvī, ātum

presvedčiť persuādeō, ēre, suāsī, suāsum

pretože quia

pretrvávať remaneō, ēre, mānsī –

Page 247: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

247

previesť trādūcō, ere, duxī, ductum

priateľ amīcus, ī, m.

priateľstvo amīcitia, ae, f.

priaznivý secundus, a, um

priblížiť sa propinquō, āre, āvī, ātum

príbuzný cōgnātus, a, um

pridať addō, ere, didī, ditum

prichádzať veniō, īre, vēnī, ventum; adeō, īre, iī,

itum (k niečomu, niekomu – ad s acc. al. iba

acc.)

prijať accipiō, ere, cēpī, ceptum

príklad exemplum, ī, n.

pripraviť comparō, āre, āvī, ātum

prísť veniō, īre, vēnī, ventum; adeō, īre, iī, itum

(k niečomu, niekomu – ad s acc. al. iba acc.)

privoliť assentiō, īre, sēnsī –

prospievať prōsum, prōdesse, prōfuī, prōfutūrus

provincia prōvincia, ae, f.

prvý prīmus, a, um

pútnik viātor, ōris, m.

pýcha superbia, ae, f.

pýtať sa quaerō, ere, sīvī, sītum

R

radosť gaudium, iī, n.

radšej potius

radšej chcieť mālō, mālle, māluī, –

rana vulnus, eris, n.

rázny vehemēns, entis

rečník ōrātor, ōris, m.

Remus Remus, ī, m.

rétorika rhētorica, ae, f.

Rím Rōma, ae, f.

Riman Rōmānus, ī, m.

Rímsky Rōmānus, a, um

robiť faciō, ere, fēcī, factum

rod genus, eris, n.

rodiť sa orior, orīrī, ortus sum

rok annus, ī, m.

Romulus Rōmulus, ī, m.

rozdeliť dīvidō, ere, vīsī, vīsum

rozlišovať sēcernō, ere, crēvī, crētum

rozmer dīmēnsiō, ōnis, f.

rozprávať narrō, āre, āvī, ātum

rozum ratiō, ōnis, f.

rozvrátiť pervertō, ere, vertī, versum; vincō, ere,

vīcī, victum

ruka manus, ūs, f.

rýchlo celeriter

S

s, so cum (predl. s abl.)

Saguntum Saguntum, ī, n.

sám ipse, ipsa, ipsum

Scipio Scīpiō, ōnis, m.

sedem septem

sedemdesiat septuāgintā

Seduni Sedūnī, ōrum, m.

sibylský Sibyllīnus, a, um

siedmy septimus, a, um

sila vīs, f. (v sg. len acc. vim, abl. vī; nom. pl.

vīrēs, gen. pl. vīrium )

silný fortis, e

skaza excidium, iī, n.

skladať sa cōnstō, āre, , āvī, ātum (z niečoho – ē,

ex s abl.)

skromný tenuis, e

skúmať investīgō, āre, āvī, ātum

skutok factum, ī, n.

slabika syllaba, ae, f.

sladký dulcis, e

slávny clārus, a, um

slepý caecus, a, um

sloboda lībertās, ātis, f.

slobodný līberālis, e

slovo verbum, ī, n.

smrť mors, mortis, f.

smutný trīstis, e

soľ sāl, salis, m.

Sparta Sparta, ae, f.

spev cantus, ūs, m.

spis litterae, ārum, f.

spočívať cōnsistō, ere, stitī, – (na niečom – in s

abl.)

spojenecký foederātus, a, um

spoločný commūnis, e

spraviť faciō, ere, fēcī, factum

správny aequus, a, um

stály assiduus, a, um

starec senex, senis

starobylý antīquus, a, um

starodávny antīquus, a, um

staroveký antīquus, a, um

starý antīquus, a, um; senex, is,

stať sa fiō, fierī, factus sum

stavať aedificō, āre, āvī, ātum

strach timor, ōris, m.

stratiť perdō, ere, didī, ditum

strážca custōs, ōdis, m.

strpieť patior, patī, passus sum

susedný proximus, a, um

svoj suus, a, um

syn fīlius, iī, m.

Š

šiesty sextus, a, um

šík aciēs, ēī, f.

škola schōla, ae, f.

šľachetný probus, a, um

šťastie fortūna, ae, f.

šťastný fēlīx, īcis, flōrēns, entis

štát rēs pūblica, rēī pūblicae, f.

štvrtý quartus, a, um

T

Tales Thalēs, ētis, m.

tam ibī (ibi)

Tantalus Tantalus, ī, m.

teda tandem

telo corpus, oris, n.

ten istý īdem, eadem, idem

ten is, ea, id

tento hīc, haec, hoc

tentohľa iste, ista, istud

Page 248: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

248

tentohľa iste, ista, istud

teraz nunc

Tityrus Tītyrus, ī, m.

totiž enim; namque; quidem

trápiť cruciō, āre, āvī, ātum

treba oportet, ēre, uit –; opus est (niečo – abl.)

tretí tertius, a, um

tri trēs, tria

Trója Trōia, ae, f.

Trójania Trōiānī, ōrum, m.

trpezlivý patiēns, entis

tušiť sciō, scīre, scīvī (sciī), scītum

túžba cupiditās, ātis, f.

túžiť cupiō, ere, īvī, itum

tvár faciēs, ēī, f.

tvoj tuus, a, um

ty tū

Ť

ťažký difficilis, e

U

u apud (predl. s acc.)

učiť doceō, ēre, docuī, doctum

učiť sa discō, ere, didicī, –

učiteľ magister, trī, m.

učiteľka magistra, ae

umenie ars, artis, f.

úmysel cōnsilium, iī, n.

uprednostňovať anteferō, ferre, tulī, lātum

úrad officium, iī, n.

úradník magistrātus, ūs, m.

usilovný industrius, a, um

ustavičný assiduus, a, um

utekať fugiō, ere, fūgī, (fugitūrus)

utiecť fugiō, ere, fūgī, (fugitūrus)

útok impetus, ūs, m.

uvažovať intellegō, ere, lēxī, lectum

už iam

V

v, vo in (predl. s abl.)

Varro Varrō, ōnis, m.

váš vester, stra, strum

vec rēs, rēī, f.

vedieť sciō, scīre, scīvī (sciī), scītum

vedy litterae, ārum, f.

veľkosť magnitūdō, inis, f.

veľký magnus, a, um

Vergílius Vergilius, iī, m.

veriť crēdō, ere, didī, ditum

verš versus, ūs, m.

veštba ōrāculum, ī, n.

viac amplius; plūs

vidieť videō, ēre, vīdī, vīsum

viera fidēs, ēī, f.

viesť gerō, ere, gessī, gestum

vietor ventus, ī, m.

vina culpa, ae, f.

vlastný proprius, a, um

voči in (predl. s acc.)

voda aqua, ae, f.

vodca dux, ducis, m.

vojak mīles, itis, m.

vojenské činy rēs gestae

vojna bellum, ī, n.

vojsko exercitus, ūs, m.

vojvodca dux, ducis, m.

vrácať sa, vrátiť sa redeō, īre, iī, itum

vrch mōns, montis, m.

však autem

všetok omnis, e

vták avis, is, f.

vy vōs

vyhnať expellō, ere, pulī, pulsum

vyhýbať sa fugiō, ere, fūgī, (fugitūrus)

východ oriēns, entis, m.

vypuknúť coorior, orīrī, ortus sum

výrok sententia, ae, f.

vyslanec lēgātus, ī, m.

výsledok ēventus, ūs, m.

vysvetliť expōnō, ere, posuī, positum

vysvetľovať explicō, āre, āvī, ātum

vyviaznuť ēlābor, bī, lāpsus sum; ēvādō, ere,

vāsī, vāsum

význam sententia, ae, f.

vzácny pretiōsus, a, um

vzdávať vďaku grātiās agō, ere, ēgī, actum

vzdelaný doctus, a, um

vždy semper

Z

z, zo ē, ex (predl. s abl.; ē sa používa pred spolu-

hláskou, ex sa používa pred samohláskou)

zabávať sa dēlectō, āre, āvī, ātum

zabíjať necō, āre, āvī, ātum

zahŕňať complector, plectī, plexus sum

záhuba excidium, iī, n.

zahynúť pereō, īre, iī, itūrus

zachovať sustentō, āre, āvī, ātum

zachovávať servō, āre, āvī, ātum

zakazovať prohibeō, ēre, uī, itum

zakladať condō, ere, didī, ditum

zákon lēx, lēgis, f.

založiť condō, ere, didī, ditum

zaniknúť pereō, īre, iī, itūrus

zásada rēgula, ae, f.

zaviesť dūcō, ere, dūxī, ductum

zbraň arma, ōrum, n.

zdravý salvus, a, um

zdržanlivosť temperantia, ae, f.

zem terra, ae, f.

zima hiems, hiemis, f.

zimovať hiemō, āre, āvī, ātum

získať accipiō, ere, cēpī, ceptum

zlato aurum, ī, n.

zlo malum, ī, n.

zmáčať imbuō, ere, buī, būtum

zmluva foedus, eris, n.

zmocniť sa potior, potīrī, potītus sum (niečoho – abl.)

zmysel sensus, ūs, m.; sententia, ae, f.

známy nōtus, a, um

zničiť dēleō, ēre, ēvī, ētum

zobrať capiō, ere, cēpī, captum

Page 249: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

249

zobrazovať exprimō, ere, pressī, pressum

zomrieť morior, morī, mortuus sum

Zornička Aurōra, ae, f.

zosnulý dēfūnctus, a, um

zostať maneō, ēre, mānsī, mānsum

zostávať remaneō, ēre, mānsī, – ; maneō, ēre,

mānsī, mānsum

Ž

želať si dēsīderō, āre, āvī, ātum

žiadať optō, āre, āvī, ātum; petō, ere, īvī (iī), ītum

(niekoho – ā/ab s abl.; o niečo – acc.)

žiaden, žiadny nūllus, a, um

žiadny nūllus, a, um

žiak discipulus, ī, m.

žiť vīvō, ere, vīxī, vīctūrus

život vīta, ae, f.

žltý fulvus, a, um

Page 250: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

250

LITERATÚRA ARROWSMITH, Robert – KNAPP Charles (Eds.): Selections from Viri Romae. New York,

Cincinnati, Chicago: 1896.

BERCHTOLD, Volker – SCHAUER, Markus: Adeamus! 1. Ausgabe B. München: Oldenbourg

Schulbuchverlag, 2017.

BERCHTOLD, Volker – SCHAUER, Markus: Adeamus! 2. Arbeitsheft 2. München: Oldenbourg

Schulbuchverlag, 2017.

DEKANOVÁ, Alexandra – JIRKAL, Emanuel: Latinský jazyk – základy. Krupina: Enigma

publishing s. r. o., 2015.

HAKENOVÁ, Alena: Latina pro gymnázia I, II. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1978, 1979.

KARABOVÁ, Katarína – SIPEKIOVÁ, Nicol: Latinský jazyk pre medievalistov I. Trnava:

Filozofická fakulta Trnavskej univerzity v Trnave, 2013.

KARABOVÁ, Katarína – SIPEKIOVÁ, Nicol: Latinský jazyk pre medievalistov II. Trnava:

Filozofická fakulta Trnavskej univerzity v Trnave, 2013.

KUŤÁKOVÁ, Eva – SLABOCHOVÁ, Dana: Ad fontes: cursus latinus. Praha: Karolinum, 2014.

PECH, JIŘÍ: Latina pro gymnázia. Praha: Leda, 1999.

PSÍK, Richard – MIKULOVÁ, Jana – KRÚPOVÁ, Andrea: Latinská morfologie. Ostrava: Ostravská

univerzita, 2007.

SEINEROVÁ, Vlasta: Cvičebnice latiny pro střední školy, především gymnázia. Praha: Fortuna, 2000.

WILCZYŃSKI, Stanisław – ZARYCH, Teresa: Rudimenta latinitatis I. Wrocław: Wydawnictwo

universytetu Wrocławskiego, 2010.

TEXTOVÉ PRAMENE BERNOLÁK, Anton: Gramatica Slavica. Posonii: J. M. Landerer, 1790.

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem. Ed. Bonifatio Fischer, OSB, Iohanne Gribomont, OSB.

Stuttgart: Deutsche Bibelgesellshaft, 1983.

CAESAR, Gaius Iulius: Commentarii belli Gallici. Leipzig: Teubner, 1997.

CATULLUS, Gaius Valerius: Carmina. Oxonii: E typographeo clarendoniano, 1960.

CICERO, Marcus Tullius: Cato maior de senectute. Lipsiae: Teubner, 1830.

CICERO, Marcus Tullius: De finibus bonorum et malorum. Stuttgart: Teubner, 1961.

CICERO, Marcus Tullius: De imperio Gnaei Pompei, oratio ad Quirites. New York: Macmillan,

1905.

CICERO, Marcus Tullius: De officiis. Leipzig: Teubner, 1963.

CICERO, Marcus Tullius: Epistulae. Oxonii: E typographeo clarendoniano, 1901.

CICERO, Marcus Tullius: In M. Antonium orationes Philippicae. Lipsiae: Teubner, 1986.

CICERO, Marcus Tullius: Laelius de amicitia. Stuttgart: Klett, 2012.

CICERO, Marcus Tullius: M. T. Ciceronis Rhetorica. Oxonii: E typographeo clarendoniano, 1963.

CICERO, Marcus Tullius: Orationes I, II. Oxonii: E typographeo clarendoniano, 1905, 1918.

CICERO, Marcus Tullius: Pro T. Annio Milone oratio. Lipsiae: Teubner, 1918.

CICERO, Marcus Tullius: Scripta quae manserunt omnia. Lipsiae: Teubner, 1955.

CICERO, Marcus Tullius: Tusculanae disputationes. Lipsiae: Teubner, 1918.

HORATIUS, Quintus Flaccus: Carmina. Leopoli: Sumptibus philomathae, 1937.

Hygini Fabulae. Ed. Mauricius Schmidt. Jenae: Hermann Dufft, 1872.

ISIDOR HISPALENSIS: Etymologiarum sive originum libri XX. T. I. Ed. W. M. Lindsay. Oxonii:

Clarendon, 1911.

LIVIUS, Titus: Ab urbe condita. Leipzig: Teubner, 1932, 1971, 1976, 1986, 1989; Stuttgart:

Teubner, 1886, 1991.

MODREVIUS, Andreas Fricius: Liber de moribus. Basileae: Oporinus, 1554.

NEPOS, Cornelius: De viris illustribus. Stutgardiae – Lipsiae: Teubner, 1991.

OVIDIUS, Publius Naso: Amores, Medicamina faciei feminae, Ars amatoria, Remedia amoris.

Oxonii: E typographeo clarendoniano, 1961.

OVIDIUS, Publius Naso: Metamorphoses. Lipsiae: Teubner, 1922.

PUBLIUS Syrus: Sententiae. London: Cambridge University Press, 1895.

Page 251: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

251

QUINTILIANUS, Marcus Fabius: Institutio oratoria. I – IV. Cambridge (MA) – London: Harvard

University Press, 1958 – 1961.

SALLUSTIUS (pseudo): Appendix Sallustiana. Leipzig: Teubner, 1962.

SALLUSTIUS, Gaius Crispus: De bello Iugurthino. Leipzig: Teubner, 1957.

Selectae e profanis scriptoribus historiae. Barcinone: Joannes et Jacobus Gaspar, 1823.

SENECA, Lucius Annaeus: Ad Lucilium epistulae morales. London, W. Heinemmann, 1917, 1920,

1925.

SENECA, Lucius Annaeus: De brevitate vitae. Paris: Presses Universitaires de France, 1966.

SENECA, Lucius Annaeus: Moral essays I, II, III. London, New York, W. Heinemmann, 1935.

TACITUS, Cornelius: Annales (Ab excessu divi Augusti). Stuttgart: Teubner, 1994.

TACITUS, Cornelius: Historiae. Stuttgart: Teubner, 1978.

TACITUS, Cornelius: Germania, Agricola, Dialogus de oratoribus. Leipzig: Teubner, 1964.

TERENTIUS, Publius Afer: Andria et Heauton Timorumenos. New York: Harper & bros., 1888.

VERGILIUS, Publius Maro: Opera. Oxonii: E typographeo clarendoniano, 1900.

Xenophontis anabasis sive de expeditione Cyri minoris. Leiden: S. et J. Luchtmans, 1826.

Page 252: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

KKF

Page 253: Lingua Latina - Cvičebnica pre filológov · Lingua Latina – cviebnica pre filológov Vysokoškolský učebný text. Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD. Katedra klasickej filológie.

UNIVERZITA PAVLA JOZEFA ŠAFÁRIKA V KOŠICIACH

FILOZOFICKÁ FAKULTA

Lingua Latina – cvičebnica pre filológov

Vysokoškolský učebný text

Doc. Mgr. Jana Balegová, PhD.

Mgr. et Mgr. Anabela Katreničová, PhD.

Vydavateľ: Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach

Vydavateľstvo ŠafárikPress

Rok vydania: 2019

Počet strán: 253

Počet AH: 10,86

Vydanie: prvé

ISBN 978-80-8152-812-5 (e-publikácia)