L’impératif sert à…
description
Transcript of L’impératif sert à…
L’impératif sert à…
Donner des ordres:
Avancez ! Tirez!
Donner une invitation:
Embrasse-moi !
Viens avec moi.
Etc.
Comme les ordres, les invitations, les conseils existent dans toutes les langues, la plupart des langues ont
un impératif.
En français, on enlève le pronom sujet: tu viens → viens
S’il y a un pronom complément, il y a une enclise:
écoute-moi.
En espagnol, il y a quelques règles à connaître pour utiliser l’impératif.
1-Pour tutoyer
On enlève le -s de la 2° personne escuchas → escucha
comes → come
-Verbes irréguliers:ser → sé decir → di
hacer → haz poner → ponsalir → sal tener → ten
venir → ven
-Verbes irréguliers:ser → sé decir → di
hacer → haz poner → ponsalir → sal tener → ten
venir → ven
2-Si on ajoute un pronom, il y a enclise. Et accent écrit.
dúchate bésame
levántate
3-Pour tutoyer plusieurs personnes (tú+tú=vosotros)
On remplace le –r de l’infinitif par un –d.
escuchar → escuchadcomer → comed
Il n’y a aucune exception*
Et à l’oral, on peut aussi utiliser un infinitif! Exemple: ¡Escuchar bien!
*4-Il faut tout de même faire attention aux pronoms réfléchis
(douchez-vous, cachez-vous, décidez-vous)
ducharse → duchados →duchaos esconderse→ escondedos → escondeos
decidirse → decididos →decidíos
5-Pour nosotros, utilisons un subjonctif, et tout ira bien *
utilizar → utilicemosesperar→esperemoscomer →comamos
*6-Il faut tout de même faire attention aux pronoms réfléchis:
(douchons-nous, cachons-nous, décidons-nous)
ducharse → duchémosnos →duchémonos
esconderse→ escondámosnos → escondámonos
decidirse → decidámosnos →decidámonos
7-Pour la forme de politesse, on utilise la 3° personne du
subjonctif:-Disculpar →disculpe
-Venir → venga
Au pluriel, on ajoute un –n -Disculpar →disculpen
-Venir → vengan
8-Pour l’impératif de défense (ne fais pas ci, ne fais pas ça),
on utilise le subjonctif.
A toutes les personnes!
No hagas esto, no hagas aquello.Señor, no me interrumpa.
No digáis nada, chicos.
No me deis las gracias, es mi oficio.
¡Terminado! *
Je dois vous dire aussi que dans certains cas, on peut utiliser
que+subjonctif à la place de l’impératif:
-Passez un bon week-end:Que paséis un buen fin de semana.-Amuse-toi bien: que lo pases bien
(L’impératif reste possible)
¡Y ahora, algunos ejercicios!