LES CARACTERISTIQUES FONDAMENTALES Avant-Propos
Transcript of LES CARACTERISTIQUES FONDAMENTALES Avant-Propos
RAD M I LoK. S T 0 J A N 0 V I C
LES CARACTERISTIQUES FONDAMENTALES
DE LA LANGUE SERBO-CROATE
Avant-Propos
La langue serbo-cro.ate aceupc une po'SlDon particuliere parmi leg langucs indo-europeennes. CeIles-ei sont repa,rtic.s dans l'espace ct lc t emps de l'est a l'ouest et du sud au nord. Dans leurs evolutions Oll
distingue trois epoque's: l'epoquc o.rielltale ou indi enne, l'epoque mediterraneenne ou greco-Iatine el l'epoque oecidentale ou germanique . Parmi les langues du milieu le serbo-eroate represente une langue de t ransition a double caraetere: celui de l'O:rient dans sa partie serbe a alphabet derive du gree, et eelui de I'Oeeidenl dans sa partie croate a alphabet derive du latin. L'Odent est statique, sou raisonnement est fonde sur la contemplation et ses observations sont macroseopiques. L' Occident est dynamique" son raisonnement est fonde SUT la meditation el ses observ.nions sont microscopiques. Un {>riental s'intercsse a l'atti tude qu'il lui faut adopler, un oecidental s'interesse a la demarche qu'il lui faut entreprendre.
Le but de cet expo:se est ae meHre en evidence leiS lois de deformatio n qui S'opPQsent de maniere determinee a l'ordre prealablement etabli par les lors de formation de la langue serbo-eroate.
L'analyse est deduite des «Pril1cipes de la theorie, des fonetions linguistiques» du meme auteUf.
1ntrodu ciion
Flexion s et equivalents syntactiques.
Uu element morphologiqlle est soit lIne flexion (r.adieal + desinencc) sült un equivalent syntaetique, eornme par exemple »kupio sam« an lieu de »kupih«.
159
Champ morphologique.
La diS'trihution de tQutt!\s les flexions e,t de tous les cquivalents syntactiques represente le champ morphologique d'une langue.
Coellicient morphologique.
Si l'on designe p'ar s le nomhre d'equivalents syntactiques et par m le nomhre de flexions, leur ra}:}port
sM=-
m
est une des caracteristiques de la morphologie des languel8 indo-eumpeennes. Si m = (), le coefficient morphologique M = 00, et la morphologie polaire occidentale qui lui correspond se tmuve depourvue de flexions. Si, au contraire, s = 0, M = 0, et 1a morphologie polaire orientale qui lui correspond s~ trouve depourvue d'equivalents syntactiques. Ce ne sont la que des valeurs extremes abstraites, entre le:squelles Ollcillent les coefficients morphologiques reels. P(mf des valelll'\S voisines de l'unite, les morphologies correspondantes rC\lltrent dans le cadre des m(}rph(}logies du milieu.
Les lois de lorrrwtion
l' homophonie, l'heterom(}rphie et l'homothetic caracterisent la morph(}logie de la langue serh(}-croate.
Homophonie.
Il suffit de jeter un coup d'oeil au champ des declinai8Qns nominales, dont v(}ici un extrait:
Pr(}nom: Adjectif: Suhstantif:
Nominatif: (}na lepa zena Vocatif: lepa zellO Accusatif: nju lepu zenu Genitif: nje lepe zerre Prepositionnel: (njoj) (lepoj) (zeni) Datif: njoj lepoj zeni Instrumental: njom lepom zenom
pour constater que la loi d'homophonie exige UD accord parfait entre les desinences nominales (celles des pronoms, des adje.ctifs et des substantiEs): -a, -a, -a; -0, -0, -0; -u, -u, -u; oe, oe, oe; -i, ~i, -i; -om, -om, -om.
160
Heteromorphie. La loi d'heteromarphie ou de desineui!es differeneiees, tend a etablir
une serie de flexions a desineni!es distinctes:
zena, zeno, zenu, zene, (zeni), uni, zenom
H (}mothetie. La 100 d'homothetie soumet tous les mots variahles: les noms (pro
O'oms, adjeetifs et substantifs) d'une part et les verbes de l'autre, a une meme d,ivisiou homothetique, teIle qu'ä chaque flexion nominale il corr~l!p.ond une flexion verbale homologue.
Par exemple: Flexion.s nominales:
Singulier (un): Pluriel (plusieurs):
Nominatif: ona; lepa zena one; lelPe zene Vocatif: - -; lepa zeno - - -; lepe zene Accusatif: nju; lepu zenu njih; lepe zene Genitif: nje; lepe zene njih; lepih zena Prepositionnel: njoj; lepoj zeni ujima; lepim zenarna Datif: njoj; lepoj zeni iljima.; lepim zenama IIliStrumentaI: njom; lepom zenom njima; ·lepim zenama
Flexions verbales:
Siugulier (une fois): Pluriel (plusieurs fois):
Infinitif: kupiti kupovati Imperatif: kupi kupuj Present: kupim kupujem Passe: kupio sam; kupih kupovao sam; kupovah Conditiounel: kupio hih kupovao bih Future: kupicu; budern kupio kupovacu; hudern kupovao Adverbe verbal: kupivSi kupujuCi
D'u~ maruere generale, la corres-poodance, c'est-a-dire l'homothetie, est la suivante:
Au nominatif correspond l'infinitif. Au nomirultif singulier l':i:n.finitif derive du radical defini (trenutni), au uominatif plnriel l'infin:iJtiJ derive du radical iode.fini (trajni). Tourtes les flexions verbales du singuller (qui denotent une seule action) soot deThees du radical defini1 alol'8 que les flexions homologues du pluriel (qui denotent des actions repetces a plusieurs repris~s) sont derivees du radicalindefinil.
11 FILOLOGIJA 161
Au vocatif correspond l'imperatif.
A l'accusatif correspond le present du subjonctif (c'est-a-dire de l'optatif), c'est-a-dire le present derive du radical defini, qui ne peut figurer que dans la proposition snbordonnee. De ce fait, l'accusatif qui se trouve etre le complement des verbes transitifs, occupe une position analogue a celle du present du suhjonctif qui complete la proposition principale:
(vidirn) zenu - (treba) da kupim
Au genitif qui exprime l'idee d'origine (od Zene) correspond le passe et au datif qui exprime l'idee de destination (k zero) correspond lc future.
Au prepositionnel (scdmi padez), confondu au datif, correspond le conditionnel qui pa:r son sens se rapproche du future et par sa forme du passe (kupio bih) ou du future (ja bih da kupim).
A l'instrumental, qui le plus souvent a le sens d'un adverbe (de temps: nedeljom; de lien: ulicom; de maniere: strpljenjem), correspond I' adverbe verbal: au singulier le participe pag,ge (kupivsi) et au plurie,! le participe p;resent (kupujuci).
Au pluriel, les flexions verbales qui indiquent une action repetee a plusieurs reprises (kupovao sam cesto), peuvent atteindre une valeur limite, celle Oll l'intervalle entre deux actions consecutives (intervalle qui peut varieT de zero a l'infini: kupovao s.am - kupovao sam svakog dana, svake nedelje, jedanput godisnje ...) se reduit a zero. L'action repetee se transfo,rme alors en une action en voie d'accomplissement (kupovao sam - j'etais en train d'acheter).
Le champ d'homothetie offre une symetrie par rapport au pronom. De part ct d'autre on retrouve l'adjectif. Du cöte du substantif c'est l'adjectif attribut Oll epithete. Du cöte du verbt~ c'est le participe pag,ge. Le regime de l'auxiliaire »biti« est a la base de l'equilibre du champ d'homothetie:
on je lep, ona je lepa, ono je lepo
on je kupio, oua j-e kupila, ono je kupilo
Les lois de deformation
Aux trois lois de formation s'opposen ttois lois de deformation: ceJles d'heterophonie, d'homomorphie et d'heterothetie.
Heterophonie. La loi d'heterophonie tend a etablir un desaccord entre les desinences
qui se correspondent. Voici un exemple:
162
AcCO'rO etabli par la loi Desaccord etabli par la loi d'homophonie: d'heterophonie:
lepa coveka lepog coveka lepu coveku lepom co-veku
L'heterophonie resulte de la meme loi d'euphonie qui exige UD accord acoustique entre les desinences. Seulement, c'est sous l'effet d'auto-induction qu'elle se manifeste. En voici l'explication. Le datiI du feminin sin{;ulier, par exemple" devrait etre:
lepi zeni
Cependant,l'homophonie -i, -i est rejetee comme inadmissible et a sa place on retrouve l'heterophonie:
lepoj zeni
qui resulte de l'epenthese:
lepoi zeni
SUlVle de palatalisation (lepoj). L'auto-induction entame meme l'homophonie deja admise. C'est anSI
que lepa co-veka lepu coveku
deviendront: lepoga coveka lepomu c{)veku
et apres amuissement des desinences (-a, -u) les syllabes epenthetiques (-og-, -om-) se retrouveront a la place des terminaisons:
lepog coveka lepom coveku.
H omomorphie. A la Io-i d"heteromorphie ou de desinences differenciees, s'oppose la
Io-i d'homomorphie ou de desinences c{)nfo-ndues qui tend a reduire toutes les flexi(}ns, nominales et verbales, au nombre de trois_
Examinons d'abo-rd les flexions nominales:
Singulie.r m. f. n.
nom· lep hotel lepa zena lepo selo voc. lepi hotele/u lepa zeno lepo selo acc. lep h{)tel lepu zenu lepo selo
gen. lepog hotcla lepe zene lepog sela
prep. lepom hotelu lepoj zeni lepom selu dat. lepom hotelu lepoj zeni lepo-m selu instt. lepim hotelom lepQm zenom lepim selom
163
Plunel
nom. lepi h()teli lepe zene lepa sela v~. lepi hoteli lepe zene lepa sela ace. lepe hoteie lepe zene lepa sela
gen. lepih hotela lepih zena lepih sela
prep. lepim hotelima lepim zenama lepim selima dat. lepim hotelima lepim zenam.a lepim selima instr. lepim hotelima lepim zenama lepim selima
Le nominatif, le vocatif et I'accusatif d'une part et le prepositionnel, le danf et I'instrumental d'autre part, ont tendence a etre confondus.
Le prepositionnel (sedmi padez) est deja confondu au datif sur toute I'eteudue du champ des declinaisons. Le vocatif ne resiste qu'avec peine au masculin et au feminin singulier (on entend bioo plus souvent »gospodin Pavlovic« que »gospodine Pavlovicu«). L'accusatif offre tres peu de res·istence. 11 subs-iste encore au feminin et au masculin plunel. Quant au masculin singulier, ce n'est qu'en partie qu'il a conserve son individualite (lepo.g coveka). L'instrumental singulier occupe une position particuliere (en tant qu'adv~be) et ne semble pas vouloir s'en departir.
Dans les flexions verbales, I'infinitif, l'imperatif et le present teudent a s'identifier (la pro·position infinitive »treba ga videt1« est le plus souvent remplacee par le present »treba da ga vidite·«). D'autre part, c'est le conditionnel qui tend a s'identifiejl" au future (ako dodes, videceS).
Voici le schema de la reduction homomorphique:
nominatif infinitif v~atif --- nominatif -- (etat) --- present --- imperatif accusatif present
genitif (origine) passe
prepositionnel conditionnel datif datif -- (destination) -- future - future instrumental adverbe verbal
Eu resume: Les flexio·ns nominales tendent a se reduire au nominatif, genitif et
datif et lets flexions verbales au present, pas-se et future.
H eterothetie. A la loi d'homothetie ou de correspond.auce entre les flexions· nomi
nales et les flexions verbales, s'oppose la loi d'heterothetie qu.i tend a rompre cet equilibre.
164
L'equilihre est rompu soit palJ.1 la disparition de certaines flexions du champ (comme par exemple du prepositionneJ. qui s'e8't evanoui sans laisser aucun vestige morphologique de son passage), soit par la supression des flexions et ['apparition des equivalents syntactiques.
C'est le cas du p.asse defini (kupih) et du passe indHini* (kupovah) que remplacent les passes composes correspo-ndants (kupio sam; kupovaG sam).
Regression du champ d'homothetie. Au mouvement d'heterothetie qui tejlld a remplacer les flexions ver
bales par des equivalents syntactiques, S'OPP08C a nouveau l'homothetie par UD mouvement de regression qui teud a retablir I'equrilihre rompu. en pretant aux auxiliaires la vale,ur des de&inences (a l'exception de »budem, budes, ...«). Depourvus d'accent tonique, les auxiliairesr'~treut dans la categorie des enclitiques qui avec le participe pa;sse Oll
l'iufiuitif fonnent des unites phonetiques:
kupio sam kupiosam kupio bih kupiobih iei eu Wen
Les form es ecrasees, teIles que »kupieu« sont redevenues de veritables flexions.
Par ce contre,courant homothetique la<; equivalents syntactiques qui s'eloignaient du champ d'homothetie, ont ete ramenes dans le champ sous forme d'unites phonetiques a desinences detachees.
Expression quantitative des lois fondamentales qui regissent la morphologie de la langue serbo-croate.
Coefficient d'homophonie. Si I'on designe par a le nombre d'eIements homophoniques et par b
le nombre d'eleme.nts heterophoniques du meme champ a UD moment donne, leur rapport
a Hp
b
est le coefficient d'homophonie du champ. Pour la langue ser:oo-croate 3
moderne tim Hp = 2
* Noua prioWi le lecteur d'accepter avec indulgence la generalisal1i'on et la deEormallion des termes c1assdques, exigees par la nature particuliere de la morphologie d.e la langue Rerbo-croate.
165
Coejjicient d'heteromorphie. Le rap'port du nombre d"eIements differencies (c) au nombre d'ele
ments confondus dO d'un champ il un moment donne, est le coefficient <I'heteromorphie:
c
d
2 Pour la langue serbo-croatC! modeme lim H m
1
Coejjicient d'homothetie. Le rapport du nomhre d'elements homothetique5 (e) au nombre d'eIe
mets heterothetiques (f) d'un champ il un moment donne, est le coefficient d'homothetie:
e
f
Pour la langue serbo-croate moderne üm H t - ou f tend vers zero_ f
PROJECTIONS DES LOIS UNIVERSELLES
Par l'intermediaire de symboles abstraits de la pensee l'intelligence humaine met l'homme en rapport avec l'existence, et celui-ci, afin de communiquer avec les autrB3 hOmInes, il chaque symhole abstrait attrihue un symb()le materiel qui dans le domaine de la langue se traduit par un symholC! visuel (ecriture) auquel correspond un symbole acoustique (phoneme, dans le sens le plus large du mot), expression directe de ses sentiments (une exclamation, un cri, un hurlement, ... la musiqueautant de phrases purement phonetiques, non asweiees aux symboles visuels).
N()us dirons, d'une maniere generale, que, les lois universelles se projettent dans le domaine de la pensee pour la premiere fois et de lil dans le domaine de la langue pour la seconde fois. C'est de cette dCll"Iliere projection que nous allons nous occuper.
La loi d'homophonie n'est que la projection de la loi du symbolisme universei qui a chaque symbole viisuel associe une valeur acoustique. , La loi d'heteromorphie n'est que la projection de la loi universelle Oe logique contemplative qui exige qu'il tout symbole abstrait oor
166
responde un symbole materiel. En d'autr~ termes: deux choses aux forme.s identiques doivent ihre considerees comme differentes tant que leurs essences le sont, tandis que deux choses differentes doivent eue considerees comme identiques tant qu'il n'y a aucune difference entre leurs essences.
La loi d'homothetie n'est que la projection de la loi universelle de l'ordre uniqne qui tend a supprimer tout ordre en dehors de celui qui se suffit a lui-meme.
Conclusion
L'Orient est domine par La logique contemplative (statique) qui a t endance a exprimer une idee toujour", de la meme maniere. De lil une morphologie complexe et une syntaxe simple, un vocabulaire pauvre et un style monotone.
L'Occident est domine par la logique meditative (dynamique) qui a tendance il exprimer une idee de manieres les plus diverses. De lil une morphologie simple et une syntaxe complexe, un vocabulaire riche et un style varie.
Le8 coefficients morphologiques des extremes sont zero, du cote du pöle onental, et l'infini, du cote du pole occidental. Ils symbolisent les etats extremes: statique et dynamique. Le coeIficient morrphologique des langues du milieu est voi,sin de l'unite. C'est le cas de la langue serbo-croate qui par ce fait rentre dans la categorie des langues qui disposent d'un champ d'homothetie.
Uezime rukopisa »Les caracteristiques fondamentales de la langue serbo-croate«
U prostoru i vremenu, srpskohrvatski jezik se nalazi na sredini izrnedu istocnih i zapadnih indoevropskih jezika, krijuci u sebi obiljezja atatickog Istoka i dinamicnog Zapada. Stvoren je pod uricajem tri osnovna zakona: homofonije (konsonancije nominalnih nastavaka jednorodnih sklopova), hetemmorfije (logickog razlikovanja izborom diferenciranih nastavaka) i homotetije (ekvivalencije nominalne i verbalne distribucije). Isti jezik se razgraduje, odnosno trpi promjene, pod utjecajem zakona reakcije: heterofonije (disonancije n~minalnih nastavaka jednorodnih sklopova, kao posljedice samo.indukcije, odnosno otpora materijalne jezicne sredine), homomorfije (fOll"Illalne podudarnosti raznih logickih obiljdja) i heterotetije (razlucivanja analogije izmedu nominaln~h i verbalnih ekvivalencija). Procesi su reverzibilni, pa zato i o.scilatorni, a naknada guhitka jezgrovite jezicne forme ogleda se u stv&ranju novih fonetskih odgoval"ajucih cjelina.
167
Heteromorfiju odriava logika kojoj Be suprotstavlja matecijalna jezicnamercija kao homomorfna temja za Bvodenjem nominalnih i verbalnih gradacija na osnovna tri razlikovanja (nominativ, genitiv, dativ - sadasnje, proslo,buduce vrijeme).
Osnovno obiljezje Brpskohrvatsko.g jezika je njegov polo:zaj u zajednici indoevropskih jezika koji mu osigurava hom()tetiju u punoj mjeri.
168