Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual...

130
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo 21D-F8199-W6

Transcript of Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual...

Page 1: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

IMPRESSO NO BRASILJC - 2014

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

21D-F8199-W6

Page 2: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

WAU46091

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículoquando o mesmo for vendido.

U21DW6W0.book Page 1 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

Page 3: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

INTRODUÇÃOWAU10103

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietário da XTZ125K/XTZ125E, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia emdesign e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua XTZ125K/XTZ125E. O Ma-nual do Proprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta, como tambémindica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condi-ções possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeirolugar!A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha asinformações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre suamotocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10032

Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

U21DW6W0.book Page 1 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

Page 4: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUALWAU10134

Os p es:

*Esp

utilizado para alertá-lo sobre s as mensagens de seguran-s ferimentos ou morte.

que, se não for evitada, pode

cauções especiais para evitar

nar os procedimentos mais fá-

AT

NO

U21DW6W0.book Page 1 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

ontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotaçõ

ecificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todaça seguidas por esse símbolo, para evitar possívei

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigoresultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas predanos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para torceis ou mais claros.

ADVERTÊNCIA

ENÇÃO

TA

Page 5: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

RTANTES NO MANUAL

AUW0012

da.

teda

U21DW6W0.book Page 2 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

INFORMAÇÕES IMPO

W

XTZ125K/XTZ125EMANUAL DO PROPRIETÁRIO

©2014 Yamaha Motor da Amazônia Lt1a. edição, janeiro 2014

Todos os direitos reservados.É proibida a reimpressão ou o uso desmaterial sem autorização por escrito

Yamaha Motor da Amazônia Ltda.Impresso no Brasil.

Page 6: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ÍNDICEbela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões ........... 6-3bela de manutenção e lubrificação periódica ........... 6-5moção e instalação da carenagem e painéis .......... 6-10rificação da vela de ignição ................................ 6-11

eo do motor ......................... 6-13peza do elemento do filtro

de ar ................................... 6-16ste do carburador .............. 6-17ste da marcha lenta do motor .................................. 6-18ste da folga da manopla do acelerador ..................... 6-19lga das válvulas................... 6-19eus ...................................... 6-20das raiadas ......................... 6-22ste da folga do manete da embreagem ........................ 6-22rificação da folga do manete do freio .................. 6-24ste da altura e da folga do pedal do freio ..................... 6-24erruptores da luz do freio.... 6-26

U21DW6W0.book Page 1 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

INFORMSEGURA

Modifpade

DESCRIVista Vista Contr

FUNÇÃOINSTRU

Chavegu

Luzesad

ConjuInterrManePedalManePedalTamp

coCombCatalTorneAlava

AÇÃO DE NÇA ................................1-1

icação da motocicleta ra transporte remunerado passageiros e cargas ......1-6

ÇÃO .................................2-1esquerda ..........................2-1direita................................2-2oles e instrumentos..........2-4

DOS CONTROLES E MENTOS ..........................3-1 de ignição/trava do

idão...................................3-1 indicadoras e de vertência ...........................3-2nto do velocímetro...........3-3

uptores do guidão.............3-4te da embreagem.............3-5 de câmbio .......................3-5te do freio .........................3-5 do freio ............................3-6a do tanque de mbustível ..........................3-6ustível ..............................3-7

isador ................................3-9ira de combustível............3-9nca do afogador .............3-10

Pedal de partida ..................... 3-11Assento................................... 3-11Ajuste do conjunto do

amortecedor ...................... 3-12Cavalete lateral ....................... 3-13Sistema de corte do circuito

de partida........................... 3-13

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO........ 4-1

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO .................................. 5-1

Partida e aquecimento de um motor frio ............................. 5-1

Partida em um motor aquecido .............................. 5-2

Transmissão ............................. 5-2Dicas para reduzir o consumo

de combustível..................... 5-3Amaciamento do motor ............ 5-3Estacionamento........................ 5-4

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE......................................... 6-1

Kit de ferramentas do proprietário .......................... 6-2

Ta

Ta

Re

Ve

ÓlLim

AjuAju

Aju

FoPnRoAju

Ve

Aju

Int

Page 7: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ÍNDICEÍNDICE ........................................ 10-1

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA .......... 11-1

CERTIFICADO DE GARANTIA... 12-1

U21DW6W0.book Page 2 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

Verificação das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freio traseiro ...................... 6-27

Verificação do nível de fluido do freio dianteiro ................ 6-28

Troca do fluido de freio .......... 6-29Folga da corrente de

transmissão ........................ 6-29Limpeza e lubrificação da

corrente de transmissão.....6-31Verificação e lubrificação dos

cabos.................................. 6-32Verificação e lubrificação da

manopla e cabo do acelerador .......................... 6-32

Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embreagem ........................ 6-32

Verificação e lubrificação do pedal do freio ..................... 6-33

Verificação e lubrificação do cavalete lateral ................... 6-33

Lubrificação da suspensão traseira................................ 6-34

Verificação do garfo dianteiro ............................. 6-34

Inspeção da direção ............... 6-35Verificação dos rolamentos da

roda .................................... 6-36

Bateria .....................................6-36Substituição do fusível ............6-38Substituição da lâmpada do

farol.....................................6-38Substituição da lâmpada da

luz da lanterna/freio ............6-40Substituição da lâmpada do

pisca ...................................6-40Suporte da motocicleta ...........6-41Roda dianteira .........................6-42Roda traseira ...........................6-43Localização de problemas ......6-45Tabela de localização de

problemas...........................6-46

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA.......................7-1

Cuidados ...................................7-1Armazenamento ........................7-4

ESPECIFICAÇÕES ........................8-1

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO ............................9-1

Números de identificação .........9-1Yamaha e a preservação do

meio ambiente ......................9-2Óleo do motor YAMALUBE®.....9-4

Page 8: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇAornar-se visível parece ser bas-ante eficiente na redução do riscoeste tipo de acidente.ortanto:Use uma jaqueta com cores vi-vas.Redobre a atenção quando seaproximar e atravessar cruza-mentos, já que estes são os lu-gares mais prováveis paraacidentes com motocicleta.Trafegue onde outros motoris-tas possam vê-lo. Evite trafegarno ponto cego de outro moto-rista.

iversos acidentes envolvem con-utores inexperientes. Na verda-e, vários condutores que senvolveram em acidentes nem se-uer possuíam carteira de habilita-ão para motocicleta.

Esteja certo de que está qualifi-cado e apenas empreste suamotocicleta a outros conduto-res qualificados.

U21DW6W0.book Page 1 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

Seja umComo presponsánamentoMotocicldas.Sua utilizpendemde condcia do cconhecede conduEle ou el Obt

umadosmot

Obsgênal d

Obtbre de c

1-1

WAUW1476

Proprietário Responsávelroprietário do veículo, você ével pela segurança e o funcio- adequado da sua motocicleta.etas são veículos de duas ro-

ação e operação seguras de- do uso de técnicas adequadasução, bem como da experiên-ondutor. Cada condutor dever as seguintes exigências anteszir esta motocicleta.

a deve:er instruções completas de fonte competente sobre to- os aspectos de operação daocicleta.ervar as advertências e exi-cias de manutenção no Manu-o Proprietário.er treinamento qualificado so-técnicas seguras e adequadasondução.

Obter serviço de um profissionaltécnico como indicado neste Ma-nual do Proprietário e/ou quandonecessário, verificar as condiçõesmecânicas.

Conduzir com segurançaSempre faça inspeções pré-operaçãocada vez que utilizar o veículo, para cer-tificar-se que está em condições segu-ras de funcionamento. A falha eminspecionar ou manter o veículo emcondições adequadas aumenta a pos-sibilidade de um acidente ou danos aoequipamento. Consulte a página 4-1para verificar a lista de inspeção antesdo uso. Esta motocicleta é projetada para

levar o condutor e um passageiro. A falha dos motoristas em detectar

e reconhecer motocicletas notrânsito é a principal causa de aci-dentes entre automóveis e motoci-cletas. Muitos acidentes foramcausados por um motorista de au-tomóvel que não viu a motocicleta.

TtdP•

Dddeqç•

Page 9: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

AÇÃO DE SEGURANÇA-

-

-

-

-

,

--

-

Equipamentos de ProteçãoA maioria das mortes por acidentescom motocicleta resulta de ferimentosna cabeça. O uso de um capacete é fa-tor crucial na prevenção ou redução deferimentos na cabeça. Sempre use um capacete aprova-

do por um órgão competente. Utilize uma viseira ou óculos. O

vento nos olhos desprotegidospode prejudicar a visão, o quepode atrapalhar a visualização deuma situação de perigo.

Vestir uma jaqueta, botas, calça,luvas, etc., é eficiente na preven-ção ou redução de ferimentos emgeral.

Nunca vista roupas largas, poiselas podem prender nas alavan-cas de controle ou rodas e provo-car ferimentos ou um acidente.

Sempre vista roupas protetorasque cubram suas pernas, tornoze-los e pés. O motor e o sistema de

U21DW6W0.book Page 2 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

1-2

INFORM• Conheça suas habilidades e li-

mites. Ficar dentro de seus limi-tes pode ajudar a evitaracidente.

• Recomendamos que você trei-ne conduzir sua motocicletaonde não haja trânsito, até queesteja completamente familiari-zado com a motocicleta e todosos seus controles.

Diversos acidentes foram causa-dos por erro do condutor da moto-cicleta. Um erro comum cometidopelo condutor é fazer uma curvamuito aberta em decorrência doexcesso de velocidade ou fazeruma curva muito fechada (ângulode inclinação insuficiente para avelocidade).• Sempre obedeça os limites de

velocidade e nunca trafeguemais rápido do que as condi-ções lhe permitem.

• Sempre sinalize antes de qualquer mudança de direção oumudança de faixa. Certifique-seque os outros motoristas possam vê-lo.

A postura do condutor e do passageiro é importante para o controleadequado.• O condutor deve manter as

duas mãos no guidão e os doispés no estribo durante a condução, para manter o controle damotocicleta.

• O passageiro deve sempre segurar no condutor, na alça doassento ou barra, se equipadocom as duas mãos e manter osdois pés no estribo. Nunca leveum passageiro a menos que eleou ela possam colocar firmemente os pés no estribo do passageiro.

Nunca conduza sob o efeito de álcool ou outras drogas.

Page 10: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

Evitede cTodomonRespcauslêncimenMonlor, ipressintamotopo mxido enfraDo mno tahorapouc

lterada. Para evitar a possibilida- acidente, tenha extremo cuidadorescentar bagagens ou acessó-

m sua motocicleta. Tenha cuidadoquando conduzir uma motocicletanha bagagens ou acessórios adi-

is. Aqui, junto com as informações acessórios, há algumas diretrizes para seguir quando adicionar na sua motocicleta:so total do condutor, passageiro,órios e carga não deve exceder o máximo de carga. A condução

veículo sobrecarregado podear um acidente.

do carregar dentro desse limite de lembre-se do seguinte: peso da bagagem e acessórioeve ser mantido o mais baixo eróximo possível da motocicleta.osicione os itens mais pesadose maneira segura e mais próxi-

arga máxima:183 kg (403 lb)

U21DW6W0.book Page 3 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

1-3

escape ficam muito quentes du-rante ou após a condução e po-dem provocar queimaduras.O passageiro também deve obser-var as precauções acima.

envenenamento por monóxidoarbono escapamento do motor contém

óxido de carbono, um gás mortal.irar monóxido de carbono podear dores de cabeça, tontura, sono-a, náusea, perturbação e eventual-te morte.óxido de Carbono é um gás inco-nodoro, insípido, que pode estarente, mesmo que não veja ou não o cheiro procedente do escape dor. Pode-se acumular em um tem-uito curto níveis mortais de monó-

de carbono que podemquecê-lo e impedir que se salve.esmo modo, monóxido de carbo-mbém pode ficar armazenado pors ou dias em áreas fechadas ouo ventiladas. Se sentir qualquer

sintoma de envenenamento por monó-xido de carbono, deixe a área imediata-mente, respire ar fresco e PROCURETRATAMENTO MÉDICO. Não deixe o motor funcionando

em áreas fechadas. Mesmo utili-zando ventilador ou abrindo as ja-nelas e portas, o monóxido decarbono pode rapidamente alcan-çar níveis perigosos.

Não deixe o motor em funciona-mento em áreas mal ventiladas ouparcialmente fechadas como ce-leiros, garagens ou estacionamen-tos.

Não deixe o motor em funciona-mento ao ar livre onde os gases deescape possam penetrar em edifí-cios através de janelas ou portasabertas.

CargaAcrescentar acessórios ou bagagensem sua motocicleta pode ter um efeitoadverso na estabilidade e manuseio,caso a distribuição do peso do veículo

seja ade deao acrios eextra que tecionasobregeraiscargaO peacesslimitede umcaus

Quanpeso, O

dpPd

C

Page 11: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

AÇÃO DE SEGURANÇA

-

-

-

-.-

recomendadas pela Yamaha, mesmoque o acessório for vendido ou instala-do em um concessionário Yamaha.

Peças, acessórios e modificaçõesnão originaisMesmo que alguns produtos não origi-nais possam ter um desenho e umaqualidade semelhantes aos acessóriosgenuínos Yamaha, é importante reco-nhecer que esses acessórios ou modifi-cações não originais não sãoadequados devido ao potencial riscode acidentes à você ou a outros. A ins-talação de produtos não originais ououtras modificações feitas no seu veí-culo que mude o projeto ou as caracte-rísticas de condução pode colocarvocê e outros em grande risco de sérioacidente ou morte. Você é o responsá-vel por ferimentos causados devido amudanças no veículo.Lembre-se das seguintes recomenda-ções, bem como das oferecidas em“Carga” quando montar acessórios.

U21DW6W0.book Page 4 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

1-4

INFORMmos possíveis do centro do veícu-lo, e certifique-se de distribuir opeso da maneira mais niveladapossível em ambos os lados damotocicleta, para minimizar o de-sequilíbrio ou instabilidade.

O deslocamento dos pesos podeocasionar um desequilíbrio repen-tino. Certifique-se que os acessó-rios e as bagagens estãofirmemente presos à motocicletaantes de conduzi-la. Verifique fre-quentemente os suportes dosacessórios e os bagageiros.• Ajuste adequadamente a sus-

pensão de acordo com a cargae verifique a condição e pressãodos pneus.

• Nunca acople nenhum itemgrande ou pesado ao guidão,garfo dianteiro ou pára-lama.Esses itens, incluindo cargascomo sacos de dormir, mochi-las ou barracas, podem criarinstabilidade na condução oudiminuir a resposta da direção.

Este veículo não foi projetadopara puxar semi-reboque ou re-boque, ou acoplar sidecar. Ainstalação destes acessórioscausa danos à estrutura do veí-culo, além de prejudicar a suacondução.

Acessórios Genuínos YamahaEscolher acessórios para o seu veículoé uma importante decisão. Acessóriosgenuínos Yamaha , que estão disponíveis somente em um concessionárioYamaha, foram projetados, testados eaprovados pela Yamaha para utilizaçãono seu veículo.Muitas empresas, que não tem conexão com a Yamaha, fabricam peças eacessórios ou oferecem outras modificações para os veículos da Yamaha. AYamaha não pode testar todos os acessórios que estas empresas produzemPortanto, a Yamaha não pode nem endossar, nem recomendar o uso deacessórios que não são vendidos pelaYamaha ou modificações que não são

Page 12: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

s e aros não originaiseus e aros que vem em sua moto-

a foram projetados para combinaracidade de desempenho e pro-nar a melhor combinação de di-

, frenagem e conforto. Outros, aros, tamanhos e combinações

m não ser apropriados. Consulte aa 6-20 para especificações doe informações adicionais ao tro- pneus.

porte da Motocicletaique-se de observar as seguintesções antes de transportar a moto-a em outro veículo.etire da motocicleta todos os

tens soltos.erifique se a torneira de combus-

ível (se equipada) está na posiçãoOFF” e que não há vazamentose combustível.oloque a roda dianteira de forma

eta no trailer ou na caçamba doaminhão, e prenda na grade paravitar movimento.

U21DW6W0.book Page 5 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

1-5

Nunca instale acessórios ou trans-porte cargas que possam prejudi-car a performance da suamotocicleta. Cuidadosamente,inspecione o acessório antes deusá-lo para garantir que ele não re-duza, de forma alguma, o espaçolivre do chão ou de curva, limite opercurso da suspensão, o percur-so do guidão, o funcionamento docontrole ou mesmo obstrua as lu-zes ou refletores.

Os acessórios encaixados noguidão ou na área do garfodianteiro podem criar instabili-dade em razão da distribuiçãoinadequada do peso ou altera-ções na aerodinâmica. Casoacessórios sejam acrescenta-dos ao guidão ou à área do gar-fo dianteiro, devem ser o maisleve e menor possível.Acessórios pesados ou grandespodem afetar seriamente a es-tabilidade da motocicleta em ra-zão dos efeitos aerodinâmicos.

O vento pode tentar levantar amotocicleta ou esta pode setornar instável em ventos desfa-voráveis. Esses acessórios tam-bém podem causarinstabilidade quando for ultra-passar ou for ultrapassado porveículos grandes.

• Alguns acessórios podem tirar ocondutor de sua posição nor-mal de condução. Esta posiçãoinadequada limita a liberdadede movimento do condutor epode limitar a capacidade decontrole, portanto, tais acessó-rios não são recomendados.

Tenha cuidado ao adicionar aces-sórios elétricos. Caso os acessó-rios elétricos ultrapassem acapacidade do sistema elétrico damotocicleta pode haver uma falhaelétrica, causando uma perda pe-rigosa de luzes ou de potência domotor.

PneuOs pncicleta capporcioreçãopneuspodepáginpneu car os

TransCertifinstruciclet R

i V

t“d

Crce

Page 13: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

AÇÃO DE SEGURANÇA

-

-

3. Instale o suporte do baú ou bau-leto e então, aperte os parafusosde instalação com o torque es-pecificado.

4. Instale os painéis.

ADVERTÊNCIA

WWAW0042

Não exceda o limite de carga de 20 kgpara o baú. incluindo o peso do pró-prio baú e seu respectivo suporte.

ADVERTÊNCIA

WWAW0053

Não exceda o limite de carga de5 kg para o bauleto, incluindo opeso do próprio bauleto e seurespectivo suporte.

Não exceda a carga máxima de182 kg no veículo. Danos causa-dos pelo excesso de carga não

Torque de aperto:Parafusos de instalação:

2,3 kgf·m (23 Nm)

U21DW6W0.book Page 6 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

1-6

INFORM Engate a transmissão (para mode-

los com transmissão manual). Amarre a motocicleta com cintas

ou correias, fixadas nas partes só-lidas da motocicleta como o chas-si ou no garfo dianteiro (e não, porexemplo, nas peças de borrachacomo guidões ou piscas, ou naspeças que possam quebrar). Es-colha o local para fixação das cin-tas cuidadosamente para que acinta não raspe nas superfíciespintadas durante o transporte.

A suspensão deve ser comprimidacom as cintas, se possível, assim amotocicleta não irá balançar ex-cessivamente durante o transpor-te.

WAUW2522

Modificação da motocicleta para transporte remunerado de passageiros e cargas

Dispositivo para transporte de car-gas (Instalação do baú/bauleto)

1. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-10.)

2. Retire a alça, removendo os parafusos.

1. Alça

2. Pontos de instalação

Page 14: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇAo seja perfurado, soldado ou de-do, sob pena de risco de acidenteuário, além de perda da coberturarantia sobre essa peça.

ação do dispositivo de proteçãootor

aha recomenda que o dispositivooteção do motor seja fixado na dianteira do chassi da motocicle-responsabilidade quanto às espe-ções e resultados decorrentes destalação é exclusivamente do fa-te desse dispositivo e/ou instala-

Não se recomenda que, para aação do dispositivo de proteçãootor, haja a remoção de compo-s originais da motocicleta ou ain-e o chassi seja perfurado, soldadoformado, sob pena de risco de

nte ao usuário, além de perda datura de garantia sobre essa peça.

U21DW6W0.book Page 7 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

1-7

são cobertos pela garantia. Con-duzir com carga acima do permi-tido ou com carga solta podecriar instabilidade na condução,além de causar dano ao chassi epossivelmente acidentes gra-ves. Na utilização do veículocom baú ou bauleto instalado, éfundamental inspecioná-lo an-tes do uso. Consulte a página4-1 para a lista de inspeção an-tes do uso.

Instalação do aparador de linha edispositivo de proteção do motor

Instalação do aparador de linhaA Yamaha recomenda que o dispositivoaparador de linha seja fixado no guidãoda motocicleta, cabendo ao fabricantee/ou instalador desse dispositivo res-ponsabilizar-se pelas especificações eresultados decorrentes de sua instala-ção. Não se recomenda que, para a ins-talação do dispositivo aparador delinha, haja a remoção de componentesoriginais da motocicleta ou ainda que o

guidãformaao usde ga

Instaldo mA Yamde prparteta. A cificasua inbricandor. instaldo mnenteda quou deacidecober

1. Ponto de instalação do aparador de li-nha

2. Ponto de instalação do dispositivo de proteção do motor

Page 15: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

AÇÃO DE SEGURANÇA

U21DW6W0.book Page 8 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

1-8

INFORM

NOTAPara mais informações sobre os requi-sitos mínimos de segurança para otransporte remunerado de passageiros(moto-táxi) ou cargas (moto-frete) con-sulte a Resolução no. 356 do CON-TRAN, em www.denatran.gov.br.

Page 16: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

DESCRIÇÃOWAU32221

Vist

XTZ1

1. To

2. Ala

3. Ba

4. Fu

5. Kit

3-5)

gina 3-12)

U21DW6W0.book Page 1 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

2-1

a esquerda

25K/XTZ125E

rneira de combustível (página 3-9)

vanca do afogador (página 3-10)

teria (página 6-36)

sível principal (página 6-38)

de ferramentas do proprietário (página 6-2)

6. Pedal de câmbio (página

7. Amortecedor traseiro (pá

Page 17: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

DESCRIÇÃOWAU32231

U21DW6W0.book Page 2 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

2-2

Vista direita

XTZ125K

1. Elemento do filtro de ar (página 6-16)

2. Pedal de partida (página 3-11)

3. Vareta (página 6-13)

4. Pedal do freio (página 3-6)

Page 18: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

DESCRIÇÃOXTZ1

1. Ele

2. Va

3. Pe

U21DW6W0.book Page 3 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

2-3

25E

mento do filtro de ar (página 6-16)

reta (página 6-13)

dal do freio (página 3-6)

Page 19: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

DESCRIÇÃOWAU10431

e de combustível (página 3-6)

U21DW6W0.book Page 4 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

2-4

Controles e instrumentos

1. Manete da embreagem (página 3-5)

2. Interruptores do guidão lado esquerdo (página 3-4)

3. Unidade do velocímetro (página 3-3)

4. Interruptor principal/trava da direção (página 3-1)

5. Interruptores do guidão do lado direito (página 3-4)

6. Manete do freio (página 3-5)

7. Manopla do acelerador (página 6-19)

8. Tampa do tanqu

Page 20: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

Chaguid

A chcontnaçãdão.desc

ONTodovadoA ch

travar a direção

Vire os guidões totalmente à es-querda.Pressione a chave e gire-a emdireção ao “LOCK”.Retire a chave.

ssionar

ar.

U21DW6W0.book Page 1 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

3-1

WAU10462

ve de ignição/trava do ão

ave de ignição/trava do guidãorola os sistemas de ignição e ilumi-o, e é utilizado para travar o gui- As diversas posições estãoritas a seguir.

WAU10631

s os sistemas elétricos estão ati-s, e pode-se dar partida no motor.ave não pode ser removida.

WAU10662OFFTodos os sistemas elétricos estão des-ligados. A chave pode ser removida.

ADVERTÊNCIA

WWA10062

Nunca gire a chave para a posição“OFF” ou “LOCK” enquanto a moto-cicleta estiver em movimento. Casocontrário os sistemas elétricos serãodesativados, o que pode resultar emperda de controle ou em um aciden-te.

WAU43142LOCKA direção está travada e todos os siste-mas elétricos estão desligados. A cha-ve pode ser removida.

Para

1.

2.

3.

1. Pre

2. Gir

Page 21: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

LES E INSTRUMENTOS

--

WAU11061Luz indicadora de ponto morto “ ”Esta luz indicadora acende quando atransmissão estiver em ponto morto.

WAU11081Luz indicadora do farol alto “ ”Esta luz indicadora se acende quando ofarol alto é acionado.

WAUT1935Luz de advertência de problema no motor “ ”Esta luz de advertência pisca ou ficaacesa se um circuito elétrico que moni-tora o motor não estiver funcionandocorretamente. Se isso acontecer, solici-te a um concessionário Yamaha paraverificar o sistema de auto-diagnóstico.O circuito elétrico da luz de advertênciapode ser verificado girando a chavepara “ON”. A luz de advertência deveacender por alguns segundos e depoisapagar.

U21DW6W0.book Page 2 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

3-2

FUNÇÃO DOS CONTROPara destravar a direção

Insira a chave e gire-a para “OFF”.

WAU11008

Luzes indicadoras e de adver-tência

WAU11031Luz indicadora do pisca “ ” e “ ”A luz indicadora correspondente acende intermitentemente quando o interruptor do pisca é posicionado para aesquerda ou direita.

1. Girar.

1. Luz indicadora do pisca “ ”

2. Luz indicadora do farol alto “ ”

3. Luz indicadora de ponto morto “ ”

4. Luz de advertência de problema no motor “ ”

Page 22: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSSe acialm“ON”mansionácircu

ser percorrida com um tanque deustível cheio. Esta informação vairmitir planejar as suas futuras pa- para reabastecimento.

U21DW6W0.book Page 3 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

3-3

luz de advertência não acender ini-ente após a chave ser girada para, ou se a luz de advertência per-

ecer acesa, solicite a um conces-rio Yamaha para verificar oito elétrico.

WAU11631

Conjunto do velocímetro

O conjunto do velocímetro está equipa-do com um velocímetro, um hodômetroe um hodômetro parcial. O velocímetroindica a velocidade de condução. O ho-dômetro indica a distância total percor-rida. O hodômetro parcial indica adistância percorrida desde a última vezem que foi zerado, com o botão de rea-juste. O hodômetro parcial pode serusado para calcular a distância que

podecomblhe peradas

1. Velocímetro

2. Hodômetro

3. Hodômetro/Hodômetro parcial

4. Botão de reajuste

Page 23: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

LES E INSTRUMENTOS

r

r-

.

WAU12582Interruptor de luz “ / ”Posicione o interruptor na posição “ ”para acender o farol, a lanterna traseirae a iluminação do painel. Posicione o in-terruptor na posição “ ” para desligartodas as luzes.

WAU12661Interruptor de parada do motor “ /

”Coloque este interruptor em “ ” antesde dar a partida no motor. Coloque esteinterruptor em “ ” para desligar o mo-tor no caso de uma emergência, taiscomo, se a motocicleta cair ou se ocabo do acelerador ficar preso.

WAU12713Interruptor de partida “ ” Pressione este interruptor para ligar omotor através do motor de partida.Consulte a página 5-1 para instruçõesda partida antes de colocar o motor emfuncionamento.

U21DW6W0.book Page 4 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

3-4

FUNÇÃO DOS CONTROWAU1234G

Interruptores do guidão

Esquerdo

Direito

WAU12351Interruptor de ultrapassagem “ ”Pressione este interruptor para acendeo farol alto.

WAU12401Interruptor de farol alto/baixo “ /

”Aperte o interruptor na posição “ ”para farol alto e “ ” para farol baixo.

WAU12461Interruptor do pisca “ / ”Para conversões à direita, posicione ointerruptor para “ ”. Para conversõesà esquerda, posicione o interruptopara “ ”. Logo que liberar o interruptor, este volta à posição central. Paraanular o sinal, pressione o interruptor.

WAU12501Interruptor da buzina “ ”Pressione este interruptor para buzinar

1. Interruptor de luz “ ”

2. Interruptor de ultrapassagem “ ”

3. Interruptor de farol alto/baixo “ /”

4. Interruptor do pisca “ / ”

5. Interruptor da buzina “ ”

1. Interruptor de parada do motor “ /”

2. Interruptor de partida “ ”

Page 24: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

Man

O mado ntar adireçgatamane solsuavSe eda einterde cote a p

WAU12892

ete do freio

nete do freio está localizado noo do lado direito. Para acionar opuxe o manete em direção à ma- do acelerador.

1. Manete do freio

U21DW6W0.book Page 5 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

3-5

WAUW2900

ete da embreagem

nete da embreagem está localiza-o guidão esquerdo. Para desenga- embreagem, puxe o manete emão à manopla do guidão. Para en-r a embreagem, solte o manete. Oete deve ser acionado rapidamenteto lentamente, para uma operaçãoe da embreagem.ste modelo for XTZ125E, manetembreagem está equipado com umruptor, o qual faz parte do sistemarte do circuito de partida. (Consul-ágina 3-13.)

WAU12872

Pedal de câmbio

O pedal de câmbio está localizado dolado esquerdo do motor e é usado emconjunto com o manete da embreagempara mudar as 5 marchas de engrena-mento constante, instaladas nesta mo-tocicleta.

Man

O maguidãfreio, nopla

nete da embreagem 1. Pedal de câmbio1. Ma

Page 25: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

LES E INSTRUMENTOS

-

Para instalar a tampa do tanque decombustível

1. Coloque a tampa do tanque decombustível na abertura do tan-que com a chave inserida na fe-chadura e com a marca “ ”voltada para frente.

2. Gire a chave no sentido anti-ho-rário para a posição original e,depois, retire-a.

NOTAA tampa do tanque de combustível nãopode ser colocada a não ser que a cha-ve esteja na fechadura. Além disso, achave não pode ser retirada se a tampanão estiver corretamente colocada etravada.

U21DW6W0.book Page 6 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

3-6

FUNÇÃO DOS CONTROWAU12942

Pedal do freio

O pedal de freio localiza-se do lado di-reito da motocicleta. Para acionar ofreio traseiro pressione o pedal.

WAU13023

Tampa do tanque de combus-tível

Para retirar a tampa do tanque decombustívelInsira a chave na fechadura e gire-a 1/4de volta em sentido horário. A travaserá solta e a tampa do tanque de combustível poderá ser removida.

1. Pedal do freio

Page 26: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

Certde cinstamenincê

cido, o calor do motor ou o solpodem causar um transborda-mento do combustível no tan-que.

Limpe imediatamente qualquercombustível derramado.ATENÇÃO: Limpe imediata-mente qualquer respingo decombustível, com um panolimpo, seco e macio, pois ocombustível pode deterioraras superfícies pintadas e pe-ças plásticas. [WCA10072]

o de abastecimento do reservatório combustível

el máximo de combustível

U21DW6W0.book Page 7 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

3-7

ADVERTÊNCIA

WWA10132

ifique-se que a tampa do tanqueombustível esteja devidamentelada antes de conduzir. Vaza-to de combustível causa risco dendio.

WAU13213

CombustívelCertifique-se que há combustível sufi-ciente no tanque.

ADVERTÊNCIA

WWA10882

Gasolina e vapores de gasolina sãoextremamente inflamáveis. Para evi-tar fogo e explosões e reduzir riscosde danos ao reabastecer, siga as se-guintes instruções.

1. Antes de reabastecer, desligue omotor e certifique-se que nin-guém está sentado no veículo.Nunca reabasteça enquanto fu-ma, ou perto de faíscas, cha-mas, ou outras fontes de igniçãocomo luzes dos aquecedores deágua e secadores de roupas.

2. Não encha o tanque de combus-tível excessivamente. Pare deabastecer quando o combustí-vel atingir a parte inferior do tubode enchimento. Como o com-bustível expande quando aque-

3.

1. Tubde

2. Nív

Page 27: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

LES E INSTRUMENTOS

--

-

motor produzir um ruído diferente (pré-ignição), use gasolina de uma marca di-ferente. O uso de gasolina aditivada iráestender a vida útil das velas e reduzircustos com manutenção.

U21DW6W0.book Page 8 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

3-8

FUNÇÃO DOS CONTRO4. Certifique-se que a tampa do

tanque de combustível estejacorretamente fechada.

ADVERTÊNCIA

WWA15152

Gasolina é venenosa e pode causarferimentos ou morte. Manuseie gaso-lina com cuidado. Nunca puxe gaso-lina com sua boca. Se você ingerir,inalar vapor, ou gasolina cair emseus olhos, consulte um médico ime-diatamente. Se houver contato da ga-solina com sua pele, lave a área comágua e sabão. Se a gasolina cair emsuas roupas, troque-as.

WAU44553

ATENÇÃOWCA11401

Use somente gasolina de boa qualidade. O uso de gasolina de má qualidade pode provocar severos danosàs partes internas do motor, comonas válvulas e anéis do pistão, assimcomo no sistema de escape.

Sua motocicleta Yamaha foi desenvolvida para ser abastecida com gasolinaaditivada. Após o abastecimento, se o

Combustível recomendado:Gasolina aditivada

Capacidade do tanque de combustível:

10,6 L (2,80 US gal, 2,33 Imp.gal)

Quantidade de combustível na reserva:

1,0 L (0,26 US gal, 0,22 Imp.gal)

Page 28: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

CatEstetalisa

O sapósincê

WAU13562

eira de combustíveleira de combustível fornece com-el do tanque ao carburador en-o filtra o mesmo.eira de combustível tem três posi-

a alavanca nesta posição, o com-el não fluirá. Sempre retorne a

nca para esta posição quando or não estiver funcionando.

U21DW6W0.book Page 9 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

3-9

WAU13434

alisador modelo está equipado com um ca-dor no sistema de escape.

ADVERTÊNCIA

WWA10863

istema de escape fica quente o funcionamento. Para prevenir

ndio ou queimaduras:Não estacione o veículo próxi-mo a locais que apresentem ris-cos de incêndio, como grama ououtros materiais inflamáveis defácil combustão.Estacione o veículo em um localonde pedestres ou crianças nãotoquem no sistema de escapequente.Certifique-se que o sistema deescape tenha esfriado antes deexecutar qualquer serviço demanutenção.

Não deixe o motor em marchalenta por mais que alguns minu-tos. Um longo período pode cau-sar excesso de calor.

ATENÇÃOWCA10702

Utilize somente gasolina aditivada. Ouso de gasolina não aditivada podecausar danos irreparáveis ao catali-sador.

TornA tornbustívquantA tornções:

OFF

Com bustívalavamoto

Page 29: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

LES E INSTRUMENTOSWAU13631

Alavanca do afogador

Dar partida em um motor frio exige umamistura ar-combustível mais elaborada,fornecida pelo afogador.Mova a alavanca na direção (a) para ati-var o afogador.Mova a alavanca na direção (b) para de-sativar o afogador.

1. Alavanca do afogador

U21DW6W0.book Page 10 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

3-10

FUNÇÃO DOS CONTROON

Com a alavanca nesta posição, o com-bustível flui para o carburador. Dirige-senormalmente com a alavanca nesta po-sição.

RES

Indica reserva. Caso fique sem com-bustível enquanto dirige, mude a ala-vanca para esta posição. Abasteça na

primeira oportunidade. Certifique-se deretornar a alavanca para “ON” depoisde reabastecer!

Page 30: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

Ped

Paraalavavemegatesuavdelo partido mbreatantotransparti

Coloque o assento na posiçãooriginal e, depois, aperte os pa-rafusos.

ique-se que o assento está corre-te fixado antes de conduzir.

1. Pe

U21DW6W0.book Page 11 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

3-11

WAU13651

al de partida

dar partida no motor, desdobre onca do pedal de partida, pise-a le-nte até que as engrenagens se en-

m, e então empurre-a para baixoemente mas com força. Este mo-está equipado com um pedal de

da primário, permitindo a partidaotor em qualquer marcha se a em-

gem estiver desengatada. Entre-, recomenda-se posicionar amissão em neutro antes de dar ada.

WAU13961

Assento

Para retirar o assentoRetire os parafusos e, depois, puxe oassento.

Para instalar o assento1. Insira as projeções da frente do

assento nos suportes, comomostrado.

2.

NOTACertiftamen

dal de partida

1. Parafuso

Page 31: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

LES E INSTRUMENTOS

ADVERTÊNCIA

WWA10222

Este amortecedor contém gás nitro-gênio altamente pressurizado. Paraum manuseio adequado, leia e com-preenda as seguintes informaçõesantes de manuseá-lo. Não mexa e nem tente abrir o ci-

lindro de gás. Não submeta o amortecedor a

chamas ou outras fontes de ca-lor intenso. Isso poderá causarexplosão devido a pressão ex-cessiva do gás.

Não deforme ou danifique o ci-lindro de forma alguma. Cilindrodeformado pode resultar em fra-co desempenho de amorteci-mento.

Não descarte por conta própriaum amortecedor danificado ougasto. Leve o conjunto do amor-tecedor a um concessionárioYamaha para um serviço ade-quado.

U21DW6W0.book Page 12 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

3-12

FUNÇÃO DOS CONTROWAU14843

Ajuste do conjunto do amor-tecedorEste amortecedor está equipado comum anel de ajuste da pré-carga da mo-la.

ATENÇÃOWCA10102

Para evitar danos no mecanismo,não tente girar além dos ajustes má-ximo ou mínimos.

Ajuste a pré-carga da mola como se-gue.Para aumentar a pré-carga da mola eassim tornar a suspensão mais dura,gire o anel de ajuste na direção (a). Paradiminuir a pré-carga da mola e assimtornar a suspensão mais mole, gire oanel de ajuste na direção (b). Alinhe o entalhe adequado no anel

de ajuste com o indicador de posi-ção no amortecedor.

Utilize a chave especial contida nokit de ferramentas do proprietáriopara efetuar o ajuste.

1. Anel de ajuste da pré-carga da mola

2. Indicador de posição

Ajuste da pré-carga da mola:Mínima (macia):

1Padrão:

3Máxima (dura):

5

Page 32: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

Cav

O calado ça oquan

A moda cnemser dque lete

WAU15393

ma de corte do circuito artidaema de corte do circuito de parti-omposto pelo interruptor da em-em e o interruptor de neutro) evitatida quando a transmissão estánada e o manete de embreagemstá puxado.ue periodicamente a operaçãotema de corte do circuito de par-e acordo com o seguinte proce-to.

erificação é mais confiável se fortada com o motor quente.

1. Ca

U21DW6W0.book Page 13 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

3-13

WAU37491

alete lateral

valete lateral está localizado noesquerdo do chassi. Suba ou des- cavalete lateral com os pés en-to segura o veículo na vertical.

ADVERTÊNCIA

WWA14191

tocicleta não deve ser conduzi-om o cavalete lateral estendido, se o cavalete lateral não puderevidamente recolhido (ou não fi-

em cima), caso contrário o cava-lateral pode entrar em contato

com o solo e distrair o condutor, re-sultando numa possível perda decontrole.

Sistede pO sistda (cbreaga parengrenão eVerifiqdo sistida, ddimen

NOTAEsta vexecu

valete lateral

Page 33: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

LES E INSTRUMENTOS

U21DW6W0.book Page 14 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

3-14

FUNÇÃO DOS CONTRO

Page 34: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USOWAU15598

Inspe e funcionamento seguro. Sempresiga rietário.

WWA11152

Falh dente ou dano ao equipamento.Não resolvido pelos procedimentosindic Yamaha.

Ante

PÁGINA

Cos.

3-7

Ólecifica-

6-13

U21DW6W0.book Page 1 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

4-1

cione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições dos procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Prop

ADVERTÊNCIA

as na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um aciconduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder serados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário

s de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:

ITEM INSPEÇÃO

mbustível• Verificar o nível de combustível no tanque de combustível.• Se necessário, reabastecer.• Verificar se a mangueira de combustível apresenta vazamento

o do motor

• Verificar o nível de óleo no motor.• Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o nível espe

do.• Verificar a eventual existência de vazamento de óleo.

Page 35: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

EÇÃO ANTES DO USO

concessionário

e.

até ao nível es-

o.

6-27, 6-28

6-24, 6-27

6-22

para ajustar a o alojamento da

6-19, 6-32

PÁGINA

U21DW6W0.book Page 2 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

4-2

PARA SUA SEGURANÇA – INSP

Freio dianteiro

• Verificar o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgast• Se necessário, substituir.• Verificar o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado

pecificado.• Verificar se o sistema hidráulico apresenta vazament

Freio traseiro• Verifique o funcionamento.• Verifique a folga do pedal do freio.• Ajuste, se necessário.

Embreagem

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, lubrificar o cabo.• Verificar a folga do manete.• Se necessário, ajustar.

Manopla do acele-rador

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Verificar a folga da manopla do acelerador.• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha

folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo emanopla.

ITEM INSPEÇÃO

Page 36: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

Ca 6-32

Comis

6-29, 6-31

Rol.

6-20, 6-22

Ped 6-33

Mada s.

6-32

Ca 6-33

Fixsis

nte —

PÁGINA

U21DW6W0.book Page 3 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

4-3

bos de comando• Certificar-se que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrificar.

rrente de trans-são

• Verificar a folga da corrente.• Se necessário, ajustar.• Verificar o estado da corrente.• Se necessário, lubrificar.

das e pneus

• Verificar se apresentam danos.• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco centra• Verificar a pressão do ar.• Se necessário, corrigir.

al do freio• Certifique-se que o funcionamento esteja suave.• Lubrifique o ponto de articulação do pedal, se necessário.

netes do freio e embreagem

• Certificar-se que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrificar os pontos de articulação dos manete

valete lateral• Certificar-se que o funcionamento esteja suave.• Lubrificar as articulações, se necessário.

adores do chas-• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão devidame

apertados.• Se necessário, apertar.

ITEM INSPEÇÃO

Page 37: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

EÇÃO ANTES DO USO

PÁGINA

U21DW6W0.book Page 4 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

4-4

PARA SUA SEGURANÇA – INSP

Instrumentos, lu-zes, piscas e inter-ruptores

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, corrigir.

ITEM INSPEÇÃO

Page 38: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

Leia táriocontfunçãseu c

Falhdos les, acid

Se houver falha na partida domotor, solte o interruptor de par-tida, aguarde alguns segundos etente novamente. Cada tentativadeverá ser a mais curta possívelpara preservar a bateria. Nãotente fazer o motor funcionar pormais de 10 segundos por tenta-tiva. Se o motor não funcionarcom o motor de partida, tenteusar o pedal de partida.Após dar a partida no motor, re-torne o afogador pela metade.Quando o motor estiver aqueci-do, retorne totalmente o afoga-dor.

otor estará aquecido quando res-er rapidamente ao acelerador, afogador desligado.

U21DW6W0.book Page 1 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

5-1

WAU15952

atentamente o Manual do Proprie- para se familiarizar com todos osroles. Se houver algum controle ouo que não entendeu, pergunte aooncessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10272

a na familiarização dos coman-pode causar a perda dos contro-e consequentemente riscos deente e danos pessoais.

WAU37647

Partida e aquecimento de um motor frio

1. Gire a chave para “ON”.2. Coloque a transmissão em pon-

to morto. A luz indicadora deponto morto deve acender. Senão acender, solicite a um con-cessionário Yamaha para verifi-car o circuito elétrico.

3. Coloque o veículo no cavaletecentral.

ADVERTÊNCIA

WWA14201

Antes de dar a partida no motor, cer-tifique-se que a transmissão está emponto morto e que o veículo está po-sicionado no cavalete central.

4. Acione o afogador e feche com-pletamente o acelerador. (Con-sulte a página 3-10.)

5. Dê partida no motor, pressio-nando o interruptor de partidaou empurrando a alavanca dopedal de partida para baixo.

6.

7.

NOTA O mpondcom o

Page 39: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

DUÇÃO E OPERAÇÃOWAU16672

Transmissão

A transmissão permite que você utilizea máxima potência disponível no motorpara partida, aceleração, subidas, etc.As posições das marchas são mostra-das na ilustração.

NOTAPara colocar a transmissão em pontomorto, pressione o pedal de câmbiopara baixo repetidamente até atingir ofim do curso, então, suba levementeuma posição.

1. Pedal de câmbio

2. Posição do ponto morto

U21DW6W0.book Page 2 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

5-2

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CON

ATENÇÃOWCA11043

Para uma maior vida útil do motor,nunca acelere fortemente quando omotor ainda estiver frio!

WAU16641

Partida em um motor aqueci-doSiga o mesmo procedimento da partidaem um motor frio, exceto pelo fato deque o afogador não é exigido quando omotor está aquecido.

Page 40: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

ATE

WAU16831

ciamento do motoríodo mais importante na vida útilu motor é aquele que vai de 0 km0 km. Por este motivo, você deveidadosamente este manual. o motor é novo, não coloquearga excessiva nele pelos primei-00 km. As diversas peças do mo-tram em atrito e desgastam-sesi, ocorrendo um acasalamento

ito. Durante este período, deve-se o uso prolongado do motor a umaração alta, ou em qualquer condi-ue possa resultar em um supera-mento do motor.

WAU17153

kmoperação prolongada acima de 1/olta do acelerador.

cada hora de operação, pare or e deixe-o esfriar por cinco a dezos.

U21DW6W0.book Page 3 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

5-3

NÇÃOWCA10261

Mesmo com a transmissão emponto morto, não conduza a mo-tocicleta com o motor desligadoe não a reboque durante longasdistâncias. A transmissão é de-vidamente lubrificada apenasquando o motor está funcionan-do. Uma lubrificação inadequa-da poderá danificar atransmissão.Utilize sempre a embreagempara mudar de marcha de modoa evitar danos no motor, natransmissão e no sistema detransmissão, pois não foramprojetadas para suportar o cho-que de uma mudança de veloci-dade forçada.

WAU16801

Dicas para reduzir o consumo de combustívelO consumo de combustível dependemuito do seu estilo de condução. Con-sidere as seguintes dicas para reduzir oconsumo de combustível: Desligue o afogador o quanto an-

tes. Aumente as marchas rapidamente

e evite altas rotações do motor du-rante a aceleração.

Não acelere o motor enquanto di-minui as marchas e evite rotaçõesaltas do motor sem nenhuma car-ga neste.

Desligue o motor em vez de deixá-lo em marcha lenta por muito tem-po (ex.: em congestionamentos,semáforos ou intersecções).

AmaO perde sea 100ler cuComouma cros 10tor enentre perfeevitaraceleção qqueci

0–150Evite 3 de vApósmotominut

Page 41: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

DUÇÃO E OPERAÇÃO

r,

WAU17172

EstacionamentoQuando estacionar, desligue o motor,retire a chave de ignição e depois, girea alavanca da torneira de combustívelpara “OFF”.

ADVERTÊNCIA

WWA10312

Como o motor e o sistema de es-cape podem ficar muito quen-tes, estacione num local ondenão haja probabilidade de pe-destres ou de crianças tocaremnessas peças e serem queima-das.

Não estacione em declives ouem pisos macios, caso contrárioo veículo pode tombar, aumen-tando o risco de vazamento decombustível e fogo.

Não estacione próximo a gramaou outros materiais inflamáveisque poderiam pegar fogo.

U21DW6W0.book Page 4 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

5-4

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONVarie a velocidade periodicamente. Nãoopere o motor em uma posição fixa doacelerador por muito tempo.150–500 kmEvite aceleração prolongada acima de1/2 de volta do acelerador.Aumente a velocidade do motor livre-mente através das marchas, mas nãoutilize aceleração total em momento al-gum.500–1000 kmEvite aceleração prolongada acima de3/4 de volta do acelerador. ATENÇÃO:Após 1000 km de funcionamento, oóleo da transmissão deve ser troca-do. [WCA10372]

Após 1000 kmEvite operação prolongada com acele-ração total. Varie a velocidade do motorperiodicamente.

ATENÇÃOWCA10271

Se ocorrer algum problema no motodurante o período de amaciamentosolicite a um concessionário Yamahaque verifique sua motocicleta.

Page 42: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Inspeção cçõeseficiêdo ppontdo vexpliOs innuteradogeragemterredividdeve

Falhumamennos utilizja fa

DVERTÊNCIA

WWA15461

s do freio, pinças, tambores, etimentos podem tornar-se mui-entes durante o uso. Para evitaríveis queimaduras, deixe osonentes do freio esfriarem an-

e tocá-los.

U21DW6W0.book Page 1 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-1

WAU17245

ção periódica, ajuste e lubrifica-onservarão seu veículo em condi-

de segurança e de máximancia. Segurança é uma obrigação

roprietário/condutor do veículo. Osos mais importantes de inspeçãoeículo, ajuste e lubrificação estãocados nas páginas seguintes.tervalos dados nas tabelas de ma-

nção periódica devem ser conside-s simplesmente como um guial em condições normais de pilota-. Entretanto, dependendo do clima,no, localização geográfica e uso in-ual, os intervalos de manutençãom ser mais curtos.

ADVERTÊNCIA

WWA10322

a na manutenção do veículo ou manutenção incorreta, pode au-tar o risco de ferimentos ou da-durante o serviço ou enquantoa o veículo. Caso você não este-miliarizado com a manutenção

do veículo, solicite a um concessio-nário Yamaha para executar o servi-ço.

ADVERTÊNCIA

WWA15123

Desligue o motor quando executaruma manutenção, a menos que este-ja especificado o contrário. Um motor funcionando tem par-

tes móveis que podem prendersua roupa ou partes do seu cor-po e peças elétricas que podemcausar choque ou incêndio.

Deixar o motor funcionando en-quanto executa um serviço podecausar ferimentos nos olhos,queimaduras, incêndio ou enve-nenamento por monóxido decarbono – possivelmente, cau-sando morte. Consulte a página1-3 para mais informações so-bre monóxido de carbono.

A

Discorevesto quposscomptes d

Page 43: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

-

-

U21DW6W0.book Page 2 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-2

MANUTENÇÃOWAU17342

Kit de ferramentas do proprie-tário

O kit de ferramentas do proprietárioestá localizado atrás do painel A. (Con-sulte a página 6-10.)As informações de serviço incluídasneste manual e as ferramentas no kit doproprietário irão auxiliá-lo na execuçãode manutenção preventiva e pequenosreparos. Entretanto, ferramentas adi-cionais, como um torquímetro, podemser necessários para realizar correta-mente alguns serviços de manutenção.

NOTACaso não tenha as ferramentas ou experiência exigidas para um serviço emespecial, solicite a execução a um concessionário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

Page 44: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAUW1971

WWAW0081

Para manutenção e lubrificação peri-ódic

NOT e for efetuada uma manutenção

amaha, devido à necessidade de

WAU46951

Tab sões

No

DO HODÔMETRO 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES3 6

1 √ √ √

U21DW6W0.book Page 3 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-3

ADVERTÊNCIA

a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de a, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.

AAs verificações devem ser efetuadas a cada 3000 km ou a cada 6 meses, exceto scom base na quilometragem percorrida.A partir dos 6000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 3000 km.Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

ela de manutenção periódica para o sistema de controle de emis

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA(×

1

*Mangueira de combustível

• Verificar se há vazamentos ou danos na mangueira.

Page 45: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

√ √ √ √

A cada 12000 km

√ √ √ √

√ √ √ √

√ √ √ √

√ √ √

EITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

U21DW6W0.book Page 4 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-4

MANUTENÇÃO

2 Vela de ignição

• Verificar a condição.• Limpar e corrigir a folga do eletrodo.

• Substituir.

3 * Válvulas• Verificar a folga das válvulas.• Ajustar.

4 * Carburador• Verificar o funcionamento do afogador.• Ajustar a marcha lenta do motor.

5 *Silenciador e tubo de escape

• Verificar o aperto dos parafusos de fixação e da abraçadeira.

6 *Sistema de in-dução de ar

• Verificar se a válvula de corte, a válvula de palheta, e a mangueira apresentam danos.

• Trocar as peças danificadas, se necessário.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

Page 46: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAUW0123

Tab

No

DO HODÔMETRO 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES3 6

1 √ √ √

2 √ √ √

3√ √ √

ue estiverem gastas até o limite

4√ √ √

ue estiverem gastas até o limite

5√ √ √

A cada 4 anos

U21DW6W0.book Page 5 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-5

ela de manutenção e lubrificação periódica

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA(×

1

Elemento do fil-tro de ar

• Limpar.• Trocar se necessário.

Embreagem• Verificar o funcionamento.• Ajustar.

* Freio dianteiro

• Verificar o funcionamento, nível do fluido e se existem vazamentos de fluido na motoci-cleta.

• Trocar as pastilhas do freio. Sempre q

* Freio traseiro

• Verificar o funcionamento e ajustar a folga do pedal do freio.

• Substituir as sapatas do freio. Sempre q

*Mangueira do freio

• Verificar se há rachaduras ou danos.• Verificar se a passagem e aperto dos cabos

estão corretos.

• Substituir.

Page 47: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

A cada 2 anos

√ √ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √

A cada 12000 km

EITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

U21DW6W0.book Page 6 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-6

MANUTENÇÃO

6 * Fluido de freio • Substituir.

7 * Rodas• Verificar se apresentam desgaste ou danos

e o aperto dos raios.• Apertar os raios, se necessário.

8 * Pneus

• Verificar a profundidade do sulco e se há danos.

• Substituir se necessário.• Verificar a pressão de ar.• Corrigir se necessário.

9 *Rolamentos da roda

• Verificar a folga e desgaste dos rolamentos.

10 *Balança trasei-ra

• Verificar o funcionamento e se há folga ex-cessiva.

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

Page 48: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

110 km e depois de lavar a moto-eta ou conduzir na chuva

12

√ √ √

A cada 12000 km

13 √ √ √

14 √ √ √

15 √ √ √

16 √ √ √

No

DO HODÔMETRO 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES3 6

U21DW6W0.book Page 7 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-7

Corrente de transmissão

• Verificar a folga da corrente, alinhamento e condição.

• Ajustar e lubrificar a corrente com óleo de motor.

A cada 50cicl

*Rolamentos da direção

• Verificar a folga do rolamento e a aspereza da direção.

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

*Fixações do chassi

• Certificar-se que todas as porcas, cupilhas e parafusos estão devidamente apertados.

Cavalete lateral• Verificar o funcionamento.• Lubrificar.

* Garfo dianteiro• Verificar o funcionamento e se há vazamen-

to de óleo.

*Amortecedor traseiro

• Verificar o funcionamento e vazamento de óleo.

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA(×

1

Page 49: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

√ √ √ √

√ √ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √ √

EITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

U21DW6W0.book Page 8 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-8

MANUTENÇÃO

17 Óleo do motor• Trocar.• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.

18 *Interruptores dos freios dian-teiro e traseiro

• Verificar o funcionamento.

19Cabos e peças móveis

• Lubrificar.

20 *Manopla do acelerador

• Verificar o funcionamento.• Verificar a folga da manopla do acelerador e

ajustar, se necessário.• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-

pla.

21 *Luzes, piscas e interruptores

• Verificar o funcionamento.• Ajustar o facho do farol.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

Page 50: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU18662

NOT muita poeira ou umidade.

•• da pinça do freio, e trocar o fluido.• ras ou danos.

U21DW6W0.book Page 9 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-9

AO filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas comServiços do freio hidráulico

Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachadu

Page 51: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTEWAU37711

Carenagem A

Para remover a carenagemRetire os parafusos conforme mostradoe então retire a carenagem.

Para instalar a carenagemColoque a carenagem em sua posiçãooriginal e então instale os parafusos.

1. Parafuso

U21DW6W0.book Page 10 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-10

MANUTENÇÃOWAU18724

Remoção e instalação da ca-renagem e painéisA carenagem e os painéis mostradosprecisam ser removidos para executaralguns dos trabalhos de manutençãodescritos neste capítulo. Consulte estaseção cada vez que a carenagem ouum painel precisar ser removido e insta-lado.

1. Carenagem A

1. Painel A

1. Painel B

Page 52: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Pain

Para1.

2.

Para1.

WAU19605

icação da vela de ignição de ignição é um componente im-

nte para o motor e é fácil de serada. Como o calor e os depósitosstam lentamente qualquer vela,eve ser removida e verificada deo com a tabela de manutenção ecação periódica. Além disso, ação da vela pode indicar a condi-o motor.

ção da vela de igniçãoRetire o cachimbo da vela.

1. Tra

2. En

chimbo da vela de ignição

U21DW6W0.book Page 11 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-11

WAU57040

el A

retirar o painelInsira a chave em sua posiçãooriginal, e então gire-a em senti-do horário.Puxe o painel para fora comomostrado.

instalar o painelColoque o painel em sua posi-ção original.

2. Insira a chave, gire-a em sentidoanti-horário e então retire a cha-ve.

Painel B

Para retirar o painelRemova o parafuso, e então puxe o pai-nel para fora como mostrado.

Para instalar o painelColoque o painel em sua posição origi-nal, e então instale o parafuso.

VerifA velaportaverificdesgaesta dacordlubrificondição d

Remo1.

va do painel

caixe

1. Parafuso

2. Encaixe

1. Ca

Page 53: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

,

--

-

--

Instalação da vela de ignição1. Limpe a superfície da junta da

vela e sua superfície de contatoe então, limpe qualquer fuligemnas roscas da vela.

2. Instale a vela com a chave de ve-la, e então aperte-a com o tor-que especificado.

1. Folga da vela de ignição

Folga da vela de ignição:0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)

U21DW6W0.book Page 12 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-12

MANUTENÇÃO2. Retire a vela conforme mostra-

do, com a chave de vela que seencontra no kit de ferramentasdo proprietário.

Verificação da vela1. Verifique se o isolador de porce-

lana em torno do eletrodo cen-tral apresenta uma cor marromclaro (a cor ideal quando o veí-culo funciona normalmente).

NOTASe a vela apresentar uma cor diferenteo motor pode estar com defeito. Nãotente diagnosticar esse problema sozinho. Em vez disso, solicite a um concessionário Yamaha para verificar oveículo.

2. Verifique a eventual corrosão doeletrodo e o acúmulo excessivode carvão ou outros depósitosna vela e substitua-a, se necessário.

3. Meça a folga da vela com umcalibrador de lâminas e, se necessário, ajuste a folga de acordo com a especificação.

1. Chave de vela

Vela de ignição especificada:NGK/CR7HSA

Page 54: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

NOTSe nvel ado tapósvela espe

3.

Nunca retire a tampa de abas-tecimento do reservatório deóleo do motor depois de umautilização em alta velocidade,caso contrário o óleo do mo-tor quente pode espirrar ecausar danos ou ferimentos.Aguarde sempre que o óleo domotor esfrie suficientementeantes de retirar a tampa deabastecimento do reservató-rio de óleo. [WWA17640]

ATENÇÃO: Não conduza amotocicleta até ter a certezade que o nível de óleo do mo-tor é suficiente. [WCA10012]

T

pa do tanque de óleo

U21DW6W0.book Page 13 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-13

Aão houver um torquímetro disponí-o colocar a vela, um bom cálculoorque correto é 1/4–1/2 de volta o aperto manual. Entretanto, adeve ser apertada com o torquecificado assim que possível.

Instale o cachimbo da vela.

WAUW0439

Óleo do motorO nível do óleo do motor deve ser veri-ficado antes de cada condução. Alémdisso, o óleo deve ser trocado nos in-tervalos especificados na tabela de ma-nutenção e lubrificação periódica.

Para verificar o nível do óleo do mo-tor

1. Coloque o veículo em uma su-perfície plana e segure-a em po-sição vertical. Uma leveinclinação lateral pode resultarem falsa leitura.

2. Dê partida no motor, aqueça-opor vários minutos, e então des-ligue-o.

3. Aguarde alguns minutos até queo óleo assente, retire a tampa deabastecimento, limpe a varetade verificação, insira-a nova-mente no orifício de abasteci-mento (sem rosqueá-la), e entãoretire-a novamente para verificaro nível do óleo. ADVERTÊNCIA!

orque de aperto:Vela de ignição:

1,25 kgf·m (12,5 Nm)

1. Tam

Page 55: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

-

-

5. Reabasteça com a quantidadeespecificada de óleo do motorrecomendado, e então instale eaperte a tampa de abastecimen-to do óleo.

ATENÇÃOWCAW0033

Para evitar que a embreagempatine (uma vez que o óleo domotor também lubrifica a embre-agem), não misture qualqueraditivo químico. Não utilize óle-os com a especificação CD para

Torque de aperto:Parafuso de dreno do óleo do motor:

2,0 kgf·m (20 Nm)

Óleo do motor recomendado:Consulte a página 8-1.

Quantidade de troca de óleo:1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)

U21DW6W0.book Page 14 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-14

MANUTENÇÃO

NOTAO óleo do motor deve estar entre asmarcas de nível mínimo e máximo.

4. Se o óleo do motor estiver namarca de nível mínimo ou abaixodela, adicione óleo do tipo reco-mendado em quantidade sufi-ciente até atingir o nível correto.

5. Insira a vareta de verificação noorifício de abastecimento, e en-tão aperte a tampa de abasteci-mento do óleo.

Para trocar o óleo do motor1. Dê partida no motor, aqueça-o

por vários minutos, e então desligue-o.

2. Coloque um recipiente embaixodo motor para coletar o óleousado.

3. Retire a tampa de abastecimento do óleo do motor e o parafusode dreno para drenar o óleo docárter.

4. Instale o parafuso de dreno doóleo do motor, e então aperte-ocom o torque especificado.

1. Marca de nível máximo

2. Marca do nível mínimo

1. Vareta

Page 56: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Após verificar a pressão do óleo,aperte o parafuso de sangriacom o torque especificado.

1. Pa

2. Re

afuso de sangria

rque de aperto:Parafuso de sangria:

0,7 kgf·m (7 Nm)

U21DW6W0.book Page 15 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-15

diesel. Certifique-se que a espe-cificação do óleo do motor nãocontém aditivos redutores deatrito.Certifique-se de que nenhummaterial estranho entre na car-caça.

6. Dê partida no motor, e entãodeixe-o em marcha lenta por vá-rios minutos enquanto verificase há vazamento de óleo. Sehouver vazamento, desligue omotor imediatamente e verifiquea causa.

7. Desligue o motor, e então verifi-que o nível do óleo e corrija, senecessário.

ATENÇÃOWCA10441

Após trocar o óleo do motor, certifi-que-se de checar a pressão do óleoconforme descrito abaixo.

8. Retire o parafuso de sangria, dêpartida no motor e mantenha-oem marcha lenta para verificarse o óleo flui para fora do orifíciode sangria. Se o óleo não sairapós alguns segundos, pareimediatamente o motor e soliciteuma inspeção a um concessio-nário Yamaha.

9.

rafuso de dreno do óleo do motor

cipiente

1. Par

To

Page 57: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE5. Retire a esponja do suporte do

elemento do filtro de ar.

6. Limpe a esponja com querosenee então esprema-a para retirar oexcesso de querosene.

7. Aplique óleo do tipo recomenda-do em toda a uperfície da es-ponja, então esprema pararetirar o excesso de óleo.

1. Esponja

2. Guia do elemento do filtro de ar

U21DW6W0.book Page 16 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-16

MANUTENÇÃOWAU20814

Limpeza do elemento do filtro de arO elemento do filtro de ar deve ser lim-po nos intervalos specificados na tabe-la de manutenção e lubrificaçãoeriódica. Limpe o elemento o filtro de arcom mais freqüência se conduzir emaacute;reas sob condições anormaisde umidade ou poeira.

1. Retire o painel B. (Consulte a pá-gina 6-10.)

2. Retire a tampa da caixa do filtrode ar, removendo os parafusos.

3. Puxe o elemento do filtro de arpara fora da caixa do filtro.

4. Retire a porca e então puxe oelemento do filtro de ar para forada guia.

1. Parafuso

1. Elemento do filtro de ar

1. Porca

2. Arruela

Page 58: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

NOTA espench

8.

9.

WAU21281

te do carburadorrburador constitui uma parte im-nte do motor e requer um ajuste sofisticado. Portanto, a maior dos ajustes no carburador devetregue aos cuidados de um con-

onário Yamaha, o qual possui ocimento e a experiência profis-

l necessária. O ajuste descrito na seguinte, no entanto, pode serdo pelo proprietário como partenutenção de rotina.

NÇÃOWCA10551

burador foi ajustado e extensi-nte testado na fábrica Yamaha.dança desses ajustes sem co-

imento técnico suficiente podetar em um fraco desempenho ous ao motor.

Ó

U21DW6W0.book Page 17 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-17

Aonja deve estar molhada, mas não

arcada.

Instale a esponja no elementodo filtro de ar.Aplique graxa na base do ele-mento do filtro de ar

10. Instale a esponja no suporte, co-loque o elemento do filtro de arem sua posição original na guiae então, aperte e porca.

11. Insira o elemento do filtro de arna caixa do filtro.ATENÇÃO:Certifique-se de que o ele-mento do filtro de ar está devi-damente fixado na caixa dofiltro de ar. O motor nuncadeve ser colocado em funcio-namento sem o elemento dofiltro de ar instalado, casocontrário o(s) pistão(ões) e/oucilindro(s) podem desgastar-se excessivamente. [WCA10482]

12. Instale a caixa do filtro de ar, ins-talando os parafusos.

13. Instale o painel.

AjusO caportamuitoparteser encessiconhesionaseçãoefetuada ma

ATE

O carvameA munhecresuldano

leo recomendado:Óleo para filtro de ar de espu-ma Yamaha ou outro óleo para filtro de ar

Page 59: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE-

NOTASe a marcha lenta especificada não pu-der ser obtida como descrito acima, so-licite a um concessionário Yamaha paraefetuar o ajuste.

U21DW6W0.book Page 18 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-18

MANUTENÇÃOWAU21341

Ajuste da marcha lenta do motorA marcha lenta do motor deve ser veri-ficada e, se necessário, ajustada comosegue nos intervalos especificados natabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica.O motor deverá estar aquecido antesde efetuar este ajuste.

NOTA O motor estará aquecido quando

responder rapidamente ao acele-rador.

Para efetuar este ajuste, será ne-cessário um tacômetro para diag-nóstico.

1. Conecte o tacômetro no caboda vela de ignição.

2. Verifique a marcha lenta do mo-tor e, se necessário, ajuste-a deacordo com a especificação gi-rando o parafuso de ajuste daaceleração. Para aumentar a ro-

tação da marcha lenta, gire o parafuso na direção (a). Paradiminuir a rotação da marchalenta, gire o parafuso na direção(b).

1. Parafuso de ajuste

Marcha lenta do motor:1300–1400 rpm

Page 60: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Ajusace

A folmedmostfolganece

NOTA macorrecar elerad

1.

WAU21402

a das válvulasa das válvulas altera-se com o

resultando numa mistura de ar-ustível inadequada e/ou ruído dor. Para evitar que isto ocorra, a fol-s válvulas deve ser ajustada poroncessionário Yamaha nos inter- especificados na tabela de manu-o e lubrificação periódica.1. Fo

2. Co

3. Po

U21DW6W0.book Page 19 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-19

WAU21375

te da folga da manopla do lerador

ga da manopla do acelerador deveir 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in) comorado. Verifique periodicamente a da manopla do acelerador e, sessário, ajuste-a como segue.

Archa lenta do motor deverá estartamente ajustada antes de verifi- ajustar a folga da manopla do ace-or.

Solte a contraporca.

2. Para aumentar a folga da mano-pla do acelerador, gire a porcade ajuste na direção (a). Para di-minuir a folga da manopla doacelerador, gire a porca de ajus-te na direção (b).

3. Aperte a contraporca.

FolgA folguso, combmotoga daum cvalostençãlga da manopla do acelerador

ntraporca

rca de ajuste

Page 61: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE-- ADVERTÊNCIA

WWA10512

Nunca sobrecarregue seu veículo.Condução de um veículo sobrecarre-gado pode causar um acidente.

Inspeção do pneu

Os pneus devem ser verificados antesde cada condução. Se a profundidadedo centro atingir o limite especificado,se o pneu estiver com um prego oufragmentos de vidro encravado, ou se

1. Profundidade do sulco

2. Parede lateral

3. Indicador de desgaste

U21DW6W0.book Page 20 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-20

MANUTENÇÃOWAUW2682

PneusPara maximizar o desempenho, a dura-bilidade e o funcionamento seguro desua motocicleta, observe os seguintespontos com relação aos pneus especi-ficados.

Pressão de ar do pneuA pressão de ar do pneu deve ser veri-ficada e, se necessário, ajustada antesde cada condução.

ADVERTÊNCIA

WWA10504

O funcionamento do veículo com apressão incorreta do pneu pode cau-sar acidente grave ou morte por per-da de controle. A pressão de ar deve ser verifi-

cada e ajustada com os pneusfrios (ex., quando a temperaturado pneu estiver igual à tempera-tura ambiente).

A pressão de ar do pneu deveser ajustada de acordo com avelocidade de condução e com

o peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios, aprovados para esse modelo.

Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios):

Dianteiro (1 pessoa):150 kPa (1,50 kgf/cm², 22 psi)

Traseiro (1 pessoa):150 kPa (1,50 kgf/cm², 22 psi)

Dianteiro (2 pessoas):150 kPa (1,50 kgf/cm², 22 psi)

Traseiro (2 pessoas):190 kPa (1,90 kgf/cm², 28 psi)

Carga máxima*:183 kg (403 lb)

* Peso total do condutor, passa-geiro, carga e acessórios

Page 62: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEas pasolicpara

NOTOs lipneuCum

extensivos testes, somente os listados abaixo foram aprovados

esse modelo pela Yamaha Motorazônia Ltda.

Pd eu dianteiro:

Tamanho:80/90-21M/C 48S

Fabricante/modelo:PIRELLI/SCORPION MT90 A/T

eu traseiro:Tamanho:

110/80-18M/C 58SFabricante/modelo:

PIRELLI/SCORPION MT90 A/T

U21DW6W0.book Page 21 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-21

redes laterais estiverem rachadas,ite a um concessionário Yamaha substituir o pneu imediatamente.

Amites de profundidade do sulco do podem variar de país para país.pra sempre a legislação local.

ADVERTÊNCIA

WWA10472

Solicite a um concessionárioYamaha para substituir pneusexcessivamente gastos. Alémde ser ilegal, conduzir o veículocom os pneus excessivamentegastos diminui a estabilidade epode levar à perda de controle.A substituição de todas as pe-ças relacionadas às rodas efreios, incluindo os pneus, de-

vem ser deixadas a cargo de umconcessionário Yamaha, quepossui conhecimento e experi-ência profissional necessáriospara executar o serviço.

Conduza em velocidade mode-rada após a troca do pneu, poisa superfície do pneu deve ser“quebrada” para desenvolversua melhor característica.

Informação do pneuEsta motocicleta está equipada com ro-das de liga leve e pneus sem câmara.

ADVERTÊNCIA

WWA10462

Os pneus dianteiro e traseiro devemser da mesma marca e modelo, casocontrário as características de con-dução da motocicleta podem ser di-ferentes, o que pode causar umacidente.

Apóspneuspara da Am

rofundidade mínima do sulco o pneu (dianteiro e traseiro):1,6 mm

Pn

Pn

Page 63: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

-.

-

WAU22045

Ajuste da folga do manete da embreagem

A folga do manete da embreagem devemedir 10,0–15,0 mm (0,39–0,59 in)como mostrado. Verifique periodica-mente a folga do manete da embrea-gem e, se necessário, ajuste-a comosegue.

1. Deslize a capa de borracha paraa extremidade do manete daembreagem.

1. Contraporca

2. Parafuso de ajuste da folga do manete da embreagem

3. Folga do manete da embreagem

4. Capa de borracha

U21DW6W0.book Page 22 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-22

MANUTENÇÃOWAU21944

Rodas raiadas

ADVERTÊNCIA

WWA10611

As rodas deste modelo não foramprojetadas para utilizar pneus semcâmara. Não tente usar pneus semcâmara neste modelo.

Para assegurar um máximo desempe-nho, durabilidade e condução segurade sua motocicleta, observe os seguin-tes pontos de especificação das rodas. Verifique antes de cada condução

se o aro da roda apresenta racha-duras, dobras ou deformações ese os raios estão soltos ou danifi-cados. Se constatar alguma irre-gularidade na roda, solicite a umconcessionário Yamaha para tro-car a roda. Não tente reparar a ro-da, mesmo que seja um pequenoreparo. Se uma roda estiver defor-mada ou rachada, deve ser substi-tuída.

As rodas devem ser balanceadassempre que o pneu ou a roda forem trocados ou substituídosUma roda não balanceada podeprejudicar o desempenho, a dirigibilidade e encurtar a vida útil dopneu.

Page 64: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE2.3.

NOTSe aembform7.

4.

5.

Aperte a contraporca do maneteda embreagem e deslize a capade borracha para a posição ori-ginal.

U21DW6W0.book Page 23 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-23

Solte a contraporca.Para aumentar a folga do mane-te da embreagem, gire o parafu-so de ajuste da folga do manetede embreagem na direção (a).Para diminuir a folga do maneteda embreagem, gire o parafusode ajuste na dieção (b).

A folga especificada do manete dareagem não puder ser obtida con-e descrito acima, pule as etapas 4–

Gire completamente o parafusode ajuste do manete da embrea-gem na direção (a) para soltar ocabo da embreagem.Solte a contraporca do cárter.

6. Para aumentar a folga do mane-te da embreagem, gire a porcade ajuste da folga do manete deembreagem na direção (a). Paradiminuir a folga do manete daembreagem, gire a porca deajuste na direção (b).

7. Aperte a contraporca do cárter.

8.

1. Porca de ajuste da folga do manete da embreagem (cárter)

Page 65: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTEWAU22196

Ajuste da altura e da folga do pedal do freio

ADVERTÊNCIA

WWA10671

É aconselhável que estes ajustes se-jam executados por um concessio-nário Yamaha.

1. Parafuso de ajuste da altura do pedal do freio

2. Contraporca

3. Distância entre o pedal do freio e a pe-daleira

U21DW6W0.book Page 24 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-24

MANUTENÇÃOWAU37914

Verificação da folga do mane-te do freio

Não deve haver folga na extremidadedo manete do freio. Se houver folga, so-licite a um concessionário Yamaha parainspecionar o sistema de freio.

ADVERTÊNCIA

WWA14212

Uma sensação macia ou esponjosano manete do freio pode indicar apresença de ar no sistema hidráulico.Se houver ar no sistema hidráulico,solicite a um concessionário Yamahapara sangrar o sistema antes de con-duzir o veículo. O ar no sistema hi-

dráulico diminuirá o desempenho dofreio, podendo resultar em perda decontrole e acidente.

1. Manete do freio

Page 66: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEAlturA paestar30,0 rior ddal neceguir.

1.

2.

3.

Apófreiobém

umentar a folga do pedal de freio, porca de ajuste na haste do freiontido (a). Para diminuir a folga do de freio, gire a porca de ajuste noo (b).

DVERTÊNCIA

WWA10681

pós ajustar a folga da correntee transmissão ou remover e

nstalar a roda traseira, sempreerifique a folga do pedal doreio.

ca de ajuste

U21DW6W0.book Page 25 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-25

a do pedal de freiorte superior do pedal do freio deve posicionada aproximadamentemm (1,18 in) abaixo da parte supe-o estribo. Verifique a altura do pe-do freio periodicamente. Se

ssário, ajuste como indicado a se-

Solte a contraporca no pedal dofreio.Para levantar o pedal do freio,gire o parafuso de ajuste da altu-ra do pedal de freio no sentido(a). Para abaixar o pedal do freio,gire o parafuso de ajuste no sen-tido (b).Aperte a contraporca.

ADVERTÊNCIA

WWA11232

s ajustar a altura do pedal de, a folga do pedal do freio tam- deve ser ajustada.

Folga do pedal do freio

A folga do pedal do freio deve medir20,0–30,0 mm (0,79–1,18 in) comomostrado. Verifique a folga do pedal dofreio periodicamente, e se necessário,ajuste-a como segue.

Para agire ano sepedalsentid

A

Adivf

1. Folga do pedal do freio 1. Por

Page 67: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

l

,

r

de ajuste na direção (a). Para que a luzdo freio acenda mais tarde, gire a porcade ajuste na direção (b).

U21DW6W0.book Page 26 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-26

MANUTENÇÃO Se o ajuste correto não puder

ser obtido conforme descrito,solicite a um concessionárioYamaha para fazer este ajuste.

Após ajustar a folga do pedal dofreio, verifique o funcionamentoda luz do freio.

WAU22274

Interruptores da luz do freio

A luz do freio, que é ativada pelo pedado freio, deve acender instantes antesda frenagem iniciar. Se necessárioajuste o interruptor do freio traseirocomo segue, mas o interruptor da luzdo freio dianteiro deve ser ajustado poum concessionário Yamaha.Gire a porca de ajuste do interruptor daluz do freio traseiro enquanto segura ointerruptor em sua posição. Para que aluz do freio acenda antes, gire a porca

1. Interruptor da luz do freio traseiro

2. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro

Page 68: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

VerfreiofreioO deteiroverifina taperió

Past

WAU22541tas do freio traseiro

o traseiro possui um indicador deste, que permite que você verifi- desgaste da sapata do freio seme desmontar o freio. Para verificargaste da sapata do freio, verifiqueição do indicador de desgaste en-o aciona o freio. Se uma sapataio estiver gasta a ponto do indica-e desgaste quase atingir a linha de

1. Indfre

ha limite de desgaste da sapata do o

icador de desgaste da sapata do o

U21DW6W0.book Page 27 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-27

WAU22382

ificação das pastilhas do dianteiro e sapatas do traseiro

sgaste das pastilhas do freio dian- e sapatas do freio traseiro deve sercado nos intervalos especificadosbela de manutenção e lubrificaçãodica.

WAU22432ilhas do freio dianteiro

Cada uma das pastilhas do freio dian-teiro está equipada com ranhuras indi-cadoras de desgaste, que lhe permitemverificar o desgaste das pastilhas semter de desmontar o freio. Para verificar odesgaste das pastilhas, verifique as ra-nhuras indicadoras de desgaste. Casoa pastilha do freio esteja gasta até aoponto em que as ranhuras indicadorasde desgaste tenham quase desapareci-do, solicite a substituição das pastilhasem um concessionário Yamaha.

Sapa

O freidesgaque oter quo desa posquantdo fredor d

icador de desgaste da pastilha de io

1. Linfrei

2. Indfrei

Page 69: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

--

--

Fluido de freio insuficiente podepermitir que entre ar no sistemade freio, reduzindo o desempe-nho de frenagem.

Limpe a tampa de abastecimen-to antes de remover. Utilize so-mente fluido de freio DOT 4 eque esteja em recipiente lacra-do.

Utilize somente o fluido de freioespecificado; caso contrário, osretentores de borracha podemdeteriorar-se, causando vaza-mento.

Reabasteça com o mesmo tipode fluido de freio. Adicionar umfluido de freio diferente de DOT4 pode resultar em uma reaçãoquímica nociva.

Tenha cuidado para que não en-tre água no reservatório do flui-do de freio ao reabastecer. Águairá reduzir significativamente oponto de ebulição e pode causartamponamento.

U21DW6W0.book Page 28 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-28

MANUTENÇÃOdesgaste-limite, leve a um concessio-nário Yamaha para efetuar a troca doconjunto de sapatas.

WAU32346

Verificação do nível de fluido do freio dianteiroAntes de conduzir, verifique se que ofluido de freio está acima da marca denível mínimo. Verifique o nível do fluidode freio na parte superior do reservatório. Reabasteça o fluido de freio se necessário.

ADVERTÊNCIA

WWA15991

A manutenção inapropriada pode resultar em perda da capacidade de frenagem. Observe essas precauções:

1. Nível mínimo

Fluido de freio recomendado:DOT 4

Page 70: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

ATE

FluidfícieSemderra

Confgastafreiobaixopastisistede vefreiofreionuir cesscaus

WAU22762

a da corrente de trans-ão

ga da corrente de transmissãoser verificada antes do uso e ajus-se necessário.

WAU22775verificar a folga da corrente de missão

Coloque a motocicleta no cava-lete lateral.

te a verificação e ajuste da folgarrente de transmissão, não deverá peso algum sobre a motocicleta.

Coloque a transmissão em pon-to morto.Meça a folga da corrente confor-me mostrado.

lga da corrente de transmis-o:40,0–55,0 mm (1,57–2,17 in)

U21DW6W0.book Page 29 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-29

NÇÃOWCA17641

o de freio pode danificar super-s pintadas ou peças plásticas.pre limpe imediatamente o fluidomado.

orme as pastilhas do freio se des-m, é normal o nível do fluido de

diminuir gradualmente. Um nível do fluido de freio pode indicarlhas gastas e/ou vazamento noma de freio; portanto, certifique-serificar o desgaste das pastilhas do

e se há vazamento no sistema do. Se o nível do fluido de freio dimi-repentinamente, solicite a um con-ionário Yamaha para verificar aa antes de conduzir novamente.

WAU22724

Troca do fluido de freio Solicite a um concessionário Yamahapara trocar o fluido de freio nos interva-los especificados nas tabelas de manu-tenção e lubrificação periódica. Alémdisso, os retentores de óleo do cilindromestre e da pinça e a mangueira dofreio devem ser substituídas nos inter-valos abaixo ou em caso de danos ouvazamento. Retentores de óleo: Substituir a

cada dois anos. Mangueira de freio: Substituir a

cada quatro anos.

FolgmissA foldeve tada,

Para trans

1.

NOTADuranda cohaver

2.

3.

Fosã

Page 71: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

-

-

,

--

ga ao motor e a outras peçasvitais da motocicleta e podesoltar ou quebrar a corrente.Para prevenir estas ocorrên-cias, mantenha a folga da cor-rente de transmissão dentrodos limites especificados.[WCA10572]

NOTACertifique-se que ambas as placas deajuste estejam na mesma posição parao alinhamento adequado das rodas.

4. Aperte a porca do eixo com otorque especificado.

5. Ajuste a folga do pedal do freio.(Consulte a página 6-24.)

Torque de aperto:Porca do eixo:

8,0 kgf·m (80 Nm)

U21DW6W0.book Page 30 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-30

MANUTENÇÃO

4. Se a folga da corrente de trans-missão estiver incorreta, ajuste-a como segue.

WAU22835Ajuste da folga da corrente de trans-missãoConsulte um concessionário Yamahaantes de ajustar a folga da corrente detransmissão.

1. Solte a porca de ajuste da folgado pedal de freio.

2. Solte a porca do eixo.3. Para esticar a corrente de trans

missão, gire a placa de ajusteem cada lado da balança traseira no sentido (a). Para afrouxar acorrente de transmissão, gire aplaca de ajuste em cada lado dabalança traseira no sentido (b) eentão, empurre a roda traseirapara frente. ATENÇÃO: Folgaincorreta da corrente de transmissão pode causar sobrecar

1. Folga da corrente de transmissão1. Porca de ajuste

2. Placa de ajuste

3. Porca do eixo

Page 72: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

Apófreioluz d

uma limpeza completa solicite ancessionário Yamaha para retirarente e lavá-la com querosene.

U21DW6W0.book Page 31 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-31

ADVERTÊNCIA

WWA10661

s o ajuste da folga do pedal de, verifique o funcionamento dae freio.

WAUW0443

Limpeza e lubrificação da cor-rente de transmissãoA corrente de transmissão deve ser lim-pa e lubrificada nos intervalos especifi-cados na tabela de manutenção elubrificação periódica, caso contrário sedesgastará rapidamente, especialmen-te quando conduzir em áreas empoei-radas ou úmidas. Faça a manutençãocomo segue.

ATENÇÃOWCA10584

A corrente de transmissão deve serlubrificada após lavar a motocicleta,conduzir na chuva ou conduzir emáreas molhadas.

Retire toda a poeira e lama da correntede transmissão com uma escova oupano.

NOTAPara um coa corr

Page 73: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

-

--

---

-

-

WAU23144

Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embrea-gemO funcionamento dos manetes de freioe embreagem deve ser verificado antesde cada condução e as articulações domanete devem ser lubrificadas, se ne-cessário.

Manete do freio

Manete da embreagem

U21DW6W0.book Page 32 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-32

MANUTENÇÃOWAU23098

Verificação e lubrificação dos cabosO funcionamento de todos os cabos decontrole e a condição dos cabos devemser checados antes de cada condução,e os cabos e terminais de cabos devemser lubrificados, se necessário. Se oscabos estiverem danificados ou não semovimentar suavemente, consulte umaconcessionária Yamaha para fazer o re-paro ou a troca. ADVERTÊNCIA! Da-nos no alojamento externo doscabos pode resultar em ferrugem in-terna e causar interferência no movi-mento do cabo. Substitua os cabosdanificados o quanto antes para pre-venir condições de insegurança.[WWA10712]

WAU23115

Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelera-dorO funcionamento da manopla do acelerador deverá ser verificado antes decada condução. Além disso, o cabodeve ser lubrificado por um concessionário Yamaha nos intervalos especificados na tabela de lubrificação emanutenção periódica.O cabo do acelerador está equipadocom uma capa de borracha. Certifiquese que a capa esteja seguramente instalada. Mesmo que a capa estiver instalada corretamente, ela não protegecompletamente o cabo contra a entrada de água. Por isso, tenha cuidadopara não jogar água diretamente nacapa ou no cabo ao lavar o veículo. Seo cabo ou a capa estiverem sujos, limpe-os com um pano úmido.

Lubrificante recomendado:Lubrificante de cabos ou outro lubrificante de cabos adequa-do

Page 74: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTEWAU23203

icação e lubrificação do lete lateral

cionamento do cavalete lateralser verificado antes de cada con-, e a articulação do cavalete late-

superfícies de contato metal com devem ser lubrificados, se neces-

DVERTÊNCIA

WWA10732

cavalete lateral não se movi-ar suavemente para cima e para, solicite a um concessionárioha para verificar ou reparar o

L

U21DW6W0.book Page 33 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-33

WAU23184

Verificação e lubrificação do pedal do freioO funcionamento do pedal do freiodeve ser verificado antes de cada con-dução e a articulação do pedal deve serlubrificada, se necessário.

Verifcava

O fundeve duçãoral e metalsário.

A

Se omentbaixoYama

ubrificantes recomendados:Manete do freio:

Graxa de siliconeManete da embreagem:

Graxa à base de sabão de lítio

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

Page 75: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTEWAU23273

Verificação do garfo dianteiroA aparência e o funcionamento do garfodianteiro deve ser verificado nos inter-valos especificados na tabela de manu-tenção e lubrificação periódica, comosegue.

Verificação da aparênciaVerifique se os tubos internos estão ar-ranhados, danificados ou com excessi-vo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento1. Coloque a motocicleta numa su-

perfície plana e segure-a na po-sição vertical. ADVERTÊNCIA!Para evitar ferimentos, apóie oveículo de forma segura paraque não haja perigo de queda.[WWA10752]

U21DW6W0.book Page 34 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-34

MANUTENÇÃOcavalete. Caso contrário, o cavaletelateral pode entrar em contato com ochão e distrair o condutor, resultan-do em uma possível perda de contro-le.

WAU23252

Lubrificação da suspensão traseira

Os pontos de articulação da suspensãotraseira devem ser lubrificados por umconcessionário Yamaha nos intervalosespecificados na tabela de manutençãoe lubrificação periódica.

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

1. Bico de graxa

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

Page 76: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE2.

ATE

Se emenconsYam

U21DW6W0.book Page 35 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-35

Com o freio dianteiro acionado,empurre várias vezes o guidãocom força para baixo para verifi-car se o garfo dianteiro compri-me e recua suavemente.

NÇÃOWCA10591

ncontrar qualquer dano ou movi-to imperfeito no garfo dianteiro,ulte um concessionárioaha.

WAU23284

Inspeção da direçãoOs rolamentos da direção gastos ousoltos podem ser perigosos. Portanto,o funcionamento da direção deverá serverificado nos intervalos especificadosna tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica, como segue.

1. Coloque um suporte sob o mo-tor para levantar a roda dianteirado chão. (Consulte a página6-41 para mais informações.)ADVERTÊNCIA! Para evitar fe-rimentos, apóie o veículo deforma segura para que nãohaja perigo de queda.[WWA10752]

2. Segure as extremidades inferio-res do garfo dianteiro e tentedeslocá-las para frente e paratrás. Se sentir alguma folga, soli-cite a um concessionárioYamaha para verificar e reparara direção.

Page 77: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

l

-

.

-

ADVERTÊNCIA

WWA10761

Eletrólito é venenoso e perigosopois contém ácido sulfúrico,que causa queimaduras seve-ras. Evite contato com a pele,olhos ou roupas e sempre prote-ja seus olhos quando trabalharpróximo de baterias. Em caso decontato, administre os seguin-tes PRIMEIROS SOCORROS.• CONTATO EXTERNO: Lave

com água em abundância.• CONTATO INTERNO: Beba

uma grande quantidade deágua ou leite e chame um mé-dico imediatamente.

• OLHOS: Lave com água du-rante 15 minutos e procureatendimento médico imedia-tamente.

As baterias produzem gases dehidrogênio explosivos. Portan-to, mantenha faíscas, chamas,cigarros, etc longe da bateria e

U21DW6W0.book Page 36 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-36

MANUTENÇÃOWAU23292

Verificação dos rolamentos da rodaOs rolamentos da roda dianteira e tra-seira devem ser verificados nos interva-los da tabela de manutenção elubrificação periódica, como segue. Seapresentar folga no cubo da roda dian-teira ou traseira, ou se a roda não girarsuavemente, solicite a um concessio-nário Yamaha que verifique os rolamen-tos da roda.

WAU46344

Bateria

A bateria está localizada atrás do paineA. (Consulte a página 6-10.)Este modelo está equipado com umabateria VRLA (Selada com Válvula Reguladora). Não é necessário verificar oeletrólito ou adicionar água destiladaPorém, os terminais da bateria devemser verificados e, se necessário, apertados seguramente.

1. Cabo negativo da bateria (preto)

2. Cabo positivo da bateria (vermelho)

Page 78: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

ParaSolicparasívelLemcarretiver opcio

ATE

Paraladacess(voltum cnific

NÇÃOWCA16531

enha sempre a bateria carrega-rmazenar uma bateria descarre- pode causar danosanentes na bateria.

U21DW6W0.book Page 37 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-37

providencie ventilação adequa-da ao carregá-la em local fecha-do.MANTENHA ESTA E TODAS ASBATERIAS FORA DO ALCANCEDE CRIANÇAS.

carregar a bateriaite a um concessionário Yamaha carregar a bateria assim que pos-, se ela parecer descarregada.bre-se que a bateria tende a des-gar mais depressa se o veículo es-equipado com acessórios elétricosnais.

NÇÃOWCA16522

carregar uma bateria VRLA (Se- com Válvula Reguladora) é ne-ário um carregador especialagem constante). A utilização dearregador convencional irá da-

ar a bateria.

Para armazenar a bateria1. Se o modelo não for utilizado

por mais de um mês, retire a ba-teria, recarregue-a completa-mente, e então armazene-a emum local fresco e seco.ATENÇÃO: Quando for remo-ver a bateria, certifique-se queo interruptor principal está em“OFF”, então desconecte ocabo negativo antes de des-conectar o cabo positivo.[WCA16303]

2. Caso a bateria seja armazenadapor mais de dois meses, verifi-que-a uma vez por mês e carre-gue-a totalmente, se necessário.

3. Recarregue totalmente a bateriaantes da instalação. ATENÇÃO:Ao instalar a bateria, certifi-que-se que a chave esteja em“OFF”, então conecte o cabopositivo antes de conectar ocabo negativo. [WCA16841]

ATE

Mantda. Agadaperm

Page 79: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE-

--

,

WAU23855

Substituição da lâmpada do farolEste modelo está equipado com um fa-rol de lâmpada halógena. Se a lâmpadado farol queimar, substitua-a como se-gue.

ATENÇÃOWCA10651

Tome cuidado para não danificar asseguintes peças: Lâmpada do farol

Não toque a parte de vidro dalâmpada do farol para não en-gordurá-la, caso contrário atransparência do vidro, a lumi-nosidade e a vida útil da lâmpa-da serão afetadas. Limpecompletamente a lâmpada dequalquer sujeira ou marcas dededos utilizando um pano ume-decido em álcool ou thinner.

Lentes do farolNão cole nenhum tipo de filmetingido ou adesivo às lentes dofarol.

U21DW6W0.book Page 38 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-38

MANUTENÇÃOWAU23504

Substituição do fusível

O fusível está localizado atrás do painelA. (Consulte a página 6-10.)Se o fusível estiver queimado, substi-tua-o do seguinte modo.

1. Gire a chave para “OFF” e desli-gue todos os circuitos elétricos.

2. Retire o fusível queimado, e en-tão instale um fusível novo coma amperagem especificada.ADVERTÊNCIA! Não utilize umfusível com uma amperagemacima da recomendada, para

evitar grandes danos no sistema elétrico e possivelmenteum incêndio. [WWA15132]

3. Gire a chave para “ON” e ligueos circuitos elétricos para verificar se os dispositivos funcionam.

4. Se o fusível queimar novamentesolicite a um concessionárioYamaha para verificar o sistemaelétrico.

1. Fusível principal

2. Fusível de backup

Fusível especificado:10,0 A

Page 80: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

1.

2.

3.

Instale a capa da lâmpada do fa-rol, e então conecte o conector.Instale a carenagem junto com ofarol.Solicite a um concessionárioYamaha para ajustar o facho dofarol, se necessário.

1. Ca

2. Co

o toque na parte de vidro da lâmpa-

U21DW6W0.book Page 39 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-39

Não utilize uma lâmpada de farolde potência (watts) superior àespecificada.

Retire a carenagem A junto como farol. (Consulte a página 6-10.)Desconecte o conector do farol,e então retire a capa da lâmpa-da.

Desenganche o fixador da lâm-pada do farol, e então retire alâmpada queimada.

4. Coloque uma nova lâmpada dofarol na posição, e então segure-a com o fixador do farol.

5.

6.

7.

pa da lâmpada do farol dianteiro

nector do farol dianteiro

1. Fixador da lâmpada do farol dianteiro

1. Nãda

Page 81: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

,-

WAU24205

Substituição da lâmpada do pisca

1. Retire as lentes do pisca, remo-vendo o parafuso.

2. Retire a lâmpada queimada,pressionando-a e girando-a emsentido anti-horário.

3. Insira uma nova lâmpada no so-quete, empurre-a e depois gire-a em sentido horário até parar.

4. Instale as lentes, instalando oparafuso. ATENÇÃO: Nãoaperte os parafusos demasia-

1. Parafuso

U21DW6W0.book Page 40 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-40

MANUTENÇÃOWAU24134

Substituição da lâmpada da luz da lanterna/freio

1. Retire as lentes da luz da lanter-na/freio, removendo os parafu-sos.

2. Retire a lâmpada queimada, em-purrando-a e girando-a em sen-tido anti-horário.

3. Insira uma nova lâmpada no so-quete, pressione-a, e então gire-a em sentido horário até que elapare.

4. Instale as lentes, instalando osparafusos. ATENÇÃO: Nãoaperte demais os parafusoscaso contrário as lentes podem quebrar. [WCA10682]

1. Parafuso

Page 82: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTELevante a roda dianteira dochão, utilizando um suporte demotocicleta.

serviços na roda traseirate a roda traseira do chão atravéslização de um suporte para moto-a ou, se não possuir um suportenal, através da colocação de umco embaixo do chassis, na frenteda traseira ou embaixo de cadaos lados da balança.

U21DW6W0.book Page 41 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-41

damente, caso contrário aslentes podem quebrar.[WCA11192]

WAUW1662

Suporte da motocicletaSe este modelo não está equipado comum cavalete central, tome as seguintesprecauções quando remover a rodadianteira, traseira ou quando realizarqualquer outro tipo de manutenção queseja necessário colocar a motocicletana posição vertical. Verifique se a moto-cicleta está na posição vertical e plana,antes de iniciar qualquer procedimentode manutenção. É recomendado usarum suporte adequado para motocicletaembaixo do motor para adicionar maiorestabilidade.

Para serviço na roda dianteira1. Estabilize a traseira da motoci-

cleta através da utilização de umsuporte para motocicleta ou, senão possuir um suporte adicio-nal, através da colocação de ummacaco embaixo do chassis nafrente da roda traseira.

2.

Para Levanda uticicletadiciomacada roum d

Page 83: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

-

-,

caso contrário as pastilhas dofreio serão forçadas a fechar.[WCA11073]

Para instalar a roda dianteira1. Instale o espaçador no lado di-

reito do cubo da roda.2. Instale a engrenagem do velocí-

metro no lado esquerdo do cubode roda para que a projeção en-caixe com as ranhuras.

3. Levante a roda entre as benga-las do garfo.

U21DW6W0.book Page 42 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-42

MANUTENÇÃOWAU24361

Roda dianteira

WAU56201

Para remover a roda dianteira

ADVERTÊNCIA

WWA10822

Para evitar ferimentos, apóie o veícu-lo de forma segura para que não hajaperigo de queda.

1. Desconecte o cabo do velocí-metro da roda dianteira.

2. Solte a porca do eixo.

3. Levante a roda dianteira do chãode acordo com o procedimentoda seção anterior “Suporte damotocicleta”.

4. Retire a porca do eixo e a arruela.

5. Puxe o eixo da roda para fora.6. Retire o espaçador, a unidade

de engrenagem do velocímetroe da roda.ATENÇÃO: Não acio-ne o manete do freio após retirar a roda e o disco de freio

1. Porca do eixo

2. Cabo do velocímetro

Page 84: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

NOTCerticientde innhurse egarfo

4.

5.

6.

7.

Gire a placa de ajuste da corren-te de transmissão em cada ladoda balança traseira na direção(a).Levante a roda traseira acima dochão, de acordo com o procedi-mento na página 6-41.Retire a porca do eixo e então,puxe o eixo da roda.

T

ca de ajuste

ca do eixo

vanca do eixo de cames

ca de ajuste

U21DW6W0.book Page 43 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-43

Afique-se que existe espaço sufi-e entre as pastilhas do freio antesstalar o disco de freio, e que a ra-a da engrenagem do velocímetroncaixe no retentor na bengala do.

Insira o eixo da roda, e instale aarruela e a porca do eixo.Desça a roda dianteira de modoque fique apoiada no chão.Aperte a porca do eixo com otorque especificado.

Conecte o cabo so velocímetro.

WAU25081

Roda traseira

WAU56600

Remoção da roda traseira

ADVERTÊNCIA

WWA10822

Para evitar ferimentos, apóie o veícu-lo de forma segura para que não hajaperigo de queda.

1. Solte a porca do eixo.2. Retire a porca de ajuste de folga

do pedal de freio e, depois, des-conecte a haste do freio da ala-vanca do eixo de cames.

3.

4.

5.

orque de aperto:Porca do eixo:

8,0 kgf·m (80 Nm)

1. Por

2. Por

3. Ala

4. Pla

Page 85: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTE

--

-

5. Aperte a porca do eixo com otorque especificado.

6. Instale a haste do freio na ala-vanca do eixo de cames e, emseguida, coloque a porca deajuste da folga do pedal do freiona haste do freio.

7. Ajuste a folga do pedal do freio.(Consulte a página 6-24.)

ADVERTÊNCIA

WWA10661

Após o ajuste da folga do pedal defreio, verifique o funcionamento daluz de freio.

Torque de aperto:Porca do eixo:

8,0 kgf·m (80 Nm)

U21DW6W0.book Page 44 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-44

MANUTENÇÃO6. Empurre a roda para frente e en-

tão, retire a corrente de trans-missão da coroa.

NOTAA corrente de transmissão não precisaser desmontada para retirar e instalar aroda.

7. Retire a roda.

Instalação da roda traseira1. Insira o eixo da roda pelo lado

esquerdo.

NOTACertifique-se que as placas de ajusteda corrente de transmissão estejaminstaladas com os lados numerados virados para fora e que a ranhura na placa da sapata de freio se encaixe noretentor da balança.

2. Instale a corrente de transmissão na coroa e, depois, instale aporca do eixo.

3. Ajuste da folga da corrente detransmissão. (Consulte a página6-29.)

4. Abaixe a roda traseira para quefique no chão.

Page 86: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

LocEmbcomde sblemquercompor eda ruA segblempidoverifientanqualqsionácos especessadeqUtiliznuínapode

U21DW6W0.book Page 45 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-45

WAU25852

alização de problemasora as motocicletas Yamaha sejampletamente inspecionadas antesaírem da fábrica, pode haver pro-as durante o funcionamento. Qual- problema com os sistemas debustível, compressão ou ignição,xemplo, pode provocar uma parti-im e perda de potência.uinte tabela de localização de pro-as apresenta um procedimento rá- e fácil para que você mesmoque estes sistemas essenciais. Noto, caso sua motocicleta exijauer reparo, leve-a a um conces-rio Yamaha, que conta com técni-habilitados, com ferramentas

ciais, experiência e know-how ne-ários para reparar a motocicletauadamente.e apenas peças de reposição ge-s Yamaha. Peças não originaism ser parecidas com as peças

Yamaha, mas frequentemente são infe-riores, têm vida útil mais curta e podemlevar a altas despesas com reparos.

ADVERTÊNCIA

WWA15142

Ao verificar o sistema de combustí-vel, não fume e certifique-se que nãoexiste nenhum foco de chama ou fa-íscas na área, inclusive aquecedoresde água ou fornos. Combustível ouvapores de combustível podem in-cendiar ou explodir, causando seve-ros ferimentos ou dano material.

Page 87: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERIÓDICA E AJUSTEWAUW0354

U21DW6W0.book Page 46 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

6-46

MANUTENÇÃO

Tabela de localização de problemas

Page 88: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA

CuiEmbcletatornará dmesmnenttubosar dtocicaspeadeqtermfluenpecto tempenh

Ante1.

ue o tempo recomendado.lém disso, enxágue minuciosa-ente a área com água, seque

mediatamente e aplique umpray anti-corrosão.ma limpeza inadequada pode-

á danificar as peças plásticascomo as carenagens, painéis, oara-brisa, as lentes dos faróis,

entes do painel, etc.) e os silen-iadores. Utilize um pano ou es-onja limpa e macia, com umetergente suave e água para

impar os plásticos. No entanto,e as partes plásticas não pude-em ser completamente limpasom água, pode ser usado de-ergente neutro diluído em água.ertifique-se de enxaguar todo

esíduo de detergente, uma vezue é prejudicial para as parteslásticas.ão utilize nenhum produto quí-ico forte nas peças de plásti-

o. Evite utilizar panos ousponjas que tenham estado em

U21DW6W0.book Page 1 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

7-1

WAUW0065

dadosora a concepção de uma motoci- revele o encanto da tecnologia,-a também mais vulnerável. Pode-esenvolver ferrugem e corrosão

o que sejam utilizados compo-es de alta qualidade. Embora um de escape enferrujado possa pas-espercebido em um carro, na mo-leta influencia negativamente nocto geral. Um cuidado frequente euado não só vai ao encontro dosos da garantia, como também in-cia na manutenção de um bom as-o de sua motocicleta, aumentandopo de vida e otimizando o desem-

o.

s da limpezaTampe a saída do escapamentocom um saco plástico depois deo motor esfriar.

2. Certifique-se que todas as ca-pas e tampas, assim como to-dos os conectores elétricos,incluindo o cachimbo da vela deignição, estejam bem instalados.

3. Remova a sujeira, como porexemplo, óleo queimado na car-caça, com um desengraxante eum pincel, mas nunca apliqueeste tipo de produto nos reten-tores, juntas, coroas, correntede transmissão e eixos da roda.Enxágue com água a sujeira e odesengraxante.

Limpeza

ATENÇÃOWCA10773

Evite utilizar produtos ácidospara limpeza das rodas, espe-cialmente em rodas raiadas. Seeste tipo de produto for utilizadoem sujeiras de difícil remoção,não deixe o produto de limpezasobre a área suja durante mais

qAmis

Ur(plcpdlsrctCrqp

Nmce

Page 89: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

TO DA MOTOCICLETA

--

--

--

--r-

1. Limpe a motocicleta com águafria e um detergente suave, de-pois que o motor esfriar.ATENÇÃO: Não utilize águamorna, pois esta aumenta aação corrosiva do sal.[WCA10792]

2. Aplique um spray anti-corrosãoem todo o metal, incluindo su-perfícies revestidas de cromo eníquel, para prevenir corrosão.

Após a limpeza1. Seque a motocicleta com uma

flanela ou um pano absorvente.2. Seque imediatamente a corrente

de transmissão e lubrifique-apara prevenir ferrugem.

3. Utilize um polidor de cromo parapolir peças em cromo, alumínioe aço inox, incluindo o sistemade escapamento. (Mesmo odesbotamento induzido termica-mente dos sistemas de escapa-mento em aço inox pode serremovido com o polimento.)

U21DW6W0.book Page 2 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

7-2

LIMPEZA E ARMAZENAMENcontato com produtos de limpe-za fortes ou abrasivos, solventeou diluente, combustível (gaso-lina), produtos anti-ferrugem oude remoção da ferrugem, fluidode freio, anti-congelante ou ele-trólito.

Não utilize sistemas de lavagema alta pressão ou dispositivosde limpeza dos lava-rápidos,uma vez que podem causar infil-tração de água e deterioraçãonas seguintes peças: retentores(dos rolamentos da roda e da ba-lança, garfo dianteiro e freios),componentes elétricos (acopla-dores, conectores, instrumen-tos, interruptores e luzes), tubosde respiro e aberturas.

Para as motocicletas equipadascom para-brisa: Não utilize pro-dutos de limpeza fortes ou es-ponjas duras, uma vez quepodem causar perda de cor ouriscos. Alguns compostos delimpeza para plásticos podem

deixar riscos. Teste o produtonuma pequena área do para-brisa, para assegurar-se que não ficará marcas. Se o para-brisaficar riscado, utilize cera de qualidade para polimento em plásticos, após a lavagem.

Após o uso normalRemova a sujeira com água morna, umdetergente neutro e suave e uma esponja limpa e macia e, finalmente enxágue totalmente com água limpa. Utilizeuma escova de dentes ou pincel paralimpar as áreas de difícil acesso. A sujeira de difícil remoção e os insetos serão facilmente removidos se a área focoberta por um pano úmido durante alguns minutos antes da limpeza.

Após a condução na chuva ou perto daágua do marComo o sal marinho é extremamentecorrosivo, siga os seguintes passosapós cada viagem na chuva ou perto daágua do mar.

Page 90: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA4.

5.

6.

7.

8.

Conpode

avagem, clima chuvoso ou umi-ade pode causar manchas nas

entes do farol. Deixar o farol liga-o por um curto período de tempooderá ajudar a remover a umida-e das lentes.

U21DW6W0.book Page 3 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

7-3

Para evitar corrosão, recomen-da-se a aplicação de um sprayanticorrosão em todo metal, in-cluindo superfícies revestidas decromo e níquel.Use óleo em spray, como limpa-dor universal, para removerqualquer sujeira restante.Retoque pequenos danos à pin-tura causados por pedras, etc.Encere todas as superfícies pin-tadas.Seque a motocicleta completa-mente antes de guardá-la ou co-bri-la.

ADVERTÊNCIA

WWA11132

taminação nos freios ou pneus causar perda de controle.Certifique-se que não haja óleoou cera nos freios ou pneus.Caso seja necessário, limpe osdiscos e lonas de freio com umlimpador de disco de freios nor-mal, ou acetona, e lave os pneuscom água morna e um detergen-

te suave. Antes de utilizar a mo-tocicleta em altas velocidades,verifique o desempenho dosfreios e o comportamento emcurvas.

ATENÇÃOWCA10801

Aplique óleo em spray ou ceracom moderação e certifique-sede limpar o excesso.

Nunca aplique óleo ou cera empeças de borracha e plástica,utilize produtos específicospara elas.

Evite utilizar ceras de polimentoabrasivas, pois estas riscam apintura.

NOTA Consulte um concessionário

Yamaha sobre quais produtos uti-lizar.

Ldldpd

Page 91: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

TO DA MOTOCICLETA

r

-

-:l

-

-

-

,

b. Coloque uma colher de cháde óleo de motor no orifícioda vela.

c. Instale o cachimbo na velade ignição e, em seguida,coloque a vela no cabeçotepara que os eletrodos se-jam aterrados. (Isso limitaráfaíscas durante o próximopasso.)

d. Gire o motor diversas vezescom a partida. (Isso cobriráa parede do cilindro deóleo.) ADVERTÊNCIA!Para evitar danos ou feri-mentos provocados porfaíscas, certifique-se quea vela de ignição estáaterrada enquanto liga omotor. [WWA10952]

e. Retire o cachimbo da vela edepois instale a vela e o ca-chimbo.

U21DW6W0.book Page 4 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

7-4

LIMPEZA E ARMAZENAMENWAUW2241

Armazenamento

Curto prazoSempre guarde sua motocicleta em umlugar fresco e seco e, se necessário,proteja-a de poeira com uma capa po-rosa. Certifique-se que o motor e o sis-tema de escape estejam frios antes decobrir a motocicleta.

ATENÇÃOWCA10811

Guardar a motocicleta em umaárea pouco ventilada ou colocaruma capa enquanto ainda estámolhada permitirá a infiltraçãode água e umidade, o que provo-cará o aparecimento de ferru-gem.

Para prevenir corrosão, evite lu-gares úmidos, estábulos (devi-do a presença de amônia) eáreas onde estejam armazena-dos produtos químicos fortes.

Longo prazoAntes de guardar sua motocicleta povários meses:

1. Siga todas as instruções na seção “Cuidados” deste capítulo.

2. Para motocicletas equipadascom uma torneira de combustível que tem a posição “OFF”Gire a torneira de combustívepara “OFF”.

3. Drene a cuba do carburador soltando o parafuso de dreno; issoevitará o acúmulo de depósitosde combustível. Coloque o combustível drenado no tanque decombustível.

4. Abasteça o tanque de combustível e acrescente estabilizador decombustível (se disponível) paraevitar que o tanque enferruje e ocombustível se deteriore.

5. Execute os passos a seguir paraproteger da corrosão o cilindroanéis do pistão, etc.a. Retire o cachimbo da vela e

a vela de ignição.

Page 92: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA6.

7.

8.

9.

NOTAntetodo

U21DW6W0.book Page 5 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

7-5

Lubrifique todos os cabos decontrole e os pontos de articula-ção de todos os manetes e pe-dais, bem como o cavaletelateral/central.Verifique e, se necessário, corrijaa pressão de ar do pneu e de-pois levante a motocicleta paraque as duas rodas fiquem forado chão. Ou então, gire as rodasum pouco a cada mês para evi-tar que os pneus se desgastemem um só ponto.Cubra a saída do silenciadorcom um saco plástico para evi-tar que entre umidade.Verifique a bateria periodica-mente e carregue-a completa-mente, se necessário.

As de armazenar a motocicleta faças os reparos necessários.

Page 93: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ESPECIFICAÇÕESCapacidade do tanque de combustível:

10,6 L (2,80 US gal, 2,33 Imp.gal)Capacidade de reserva de combustível:

1,0 L (0,26 US gal, 0,22 Imp.gal)Carburador:

Tipo × quantidade:BS25-35 x 1

Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:

NGK/CR7HSAFolga da vela de ignição:

0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)Embreagem:

Tipo de embreagem:Discos múltiplos, úmidos

Transmissão:Relação de redução primária:

3,400 (68/20)Transmissão final:

CorrenteRelação de redução secundária:

3,429 (48/14)

U21DW6W0.book Page 1 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

8-1

Dimensões:Comprimento total:

2090 mm (82,3 in)Largura total:

810 mm (31,9 in)Altura total:

1125 mm (44,3 in)Altura do assento:

840 mm (33,1 in)Distância entre eixos:

1340 mm (52,8 in)Distância mínima do solo:

265 mm (10,43 in)Raio mínimo de giro:

2100 mm (82,7 in)Peso:

Peso em ordem de marcha:114 kg (251 lb)

Motor:Tipo de motor:

4 tempos, refrigerado a ar, SOHCDisposição do cilindro:

MonocilindricoCilindrada:

123 cm³

Diâmetro × curso:54,0 × 54,0 mm (2,13 × 2,13 in)

Taxa de compressão:10,00 : 1

Sistema de partida:XTZ125E Partida elétricaXTZ125K Pedal de partida

Sistema de lubrificação:Cárter úmido

Óleo do motor:Tipo:

SAE 20W-40 ou 20W-50Especificação do óleo de motor:

Tipo SL de Serviço API ou superior, norma JASO MA

Quantidade de óleo do motor:Troca periódica de óleo:

1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)Filtro de ar:

Elemento do filtro de ar:Elemento úmido

Combustível:Combustível recomendado:

Gasolina aditivada

Page 94: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ESPECIFICAÇÕESTip

Co

Re

ChasTip

Ân

Tr

PneuTip

dianteira:o de roda:oda raiadaensão do aro:1x1,60 traseira:o de roda:oda raiadaensão do aro:8x2,15

dianteiro:o:reio a disco simples

mando:cionamento com a mão direita

ido recomendado:TZ125E DOT 4TZ125K DOT 3 ou 4

traseiro:o:reio a tambor

mando:cionamento com o pé direito

ensão dianteira:o:arfo telescópico

U21DW6W0.book Page 2 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

8-2

o de transmissão:5 velocidades com engrenamento constantemando:Acionamento com o pé esquerdolação de marchas:1a.:

2,643 (37/14)2a.:

1,778 (32/18)3a.:

1,316 (25/19)4a.:

1,045 (23/22)5a.:

0,875 (21/24)sis:o de chassi:Diamondgulo do cáster:27,50 °ail:106 mm (4,2 in) dianteiro:o:Com câmara

Dimensões:80/90-21M/C 48S

Fabricante/modelo:PIRELLI/SCORPION MT90 A/T

Pneu traseiro:Tipo:

Com câmaraDimensões:

110/80-18M/C 58SFabricante/modelo:

PIRELLI/SCORPION MT90 A/TCarga:

Carga máxima:183 kg (403 lb)(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios)

Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios):

Dianteiro (1 pessoa):150 kPa (1,50 kgf/cm², 22 psi)

Traseiro (1 pessoa):150 kPa (1,50 kgf/cm², 22 psi)

Dianteiro (2 pessoas):150 kPa (1,50 kgf/cm², 22 psi)

Traseiro (2 pessoas):190 kPa (1,90 kgf/cm², 28 psi)

RodaTip

RDim

2Roda

TipR

Dim1

FreioTip

FCo

AFlu

XX

FreioTip

FCo

ASusp

TipG

Page 95: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ESPECIFICAÇÕES

U21DW6W0.book Page 3 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

8-3

Mola/tipo de amortecedor:Mola helicoidal/amortecedor hidráulico

Curso da roda:180 mm (7,1 in)

Suspensão traseira:Tipo:

Balança traseiraMola/tipo de amortecedor:

Mola helicoidal/amortecida a gás-óleo

Curso da roda:180 mm (7,1 in)

Sistema elétrico:Sistema de ignição:

DC CDISistema de geração de carga:

Volante de magneto A.C.Bateria:

Modelo:YB5L-B

Voltagem, capacidade:12 V, 5,0 Ah

Farol dianteiro:Tipo de lâmpada:

Lâmpada halógena

Voltagem da lâmpada, potência × quantidade:

Farol:12 V, 35,0 W/35,0 W × 1

Luz da lanterna/freio:12 V, 5,0 W/21,0 W × 1

Luz do pisca dianteiro:12 V, 10,0 W × 2

Luz do pisca traseiro:12 V, 10,0 W × 2

Luz do visor:12 V, 3,4 W × 1

Luz indicadora do ponto morto:12 V, 1,7 W × 1

Luz indicadora do farol alto:12 V, 1,7 W × 1

Luz indicadora do pisca:12 V, 1,7 W × 1

Fusíveis:Fusível principal:

10,0 A

Page 96: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO

NúmRegiveícumerofornefazerem ureferbadoNÚMVEÍC

NÚM

os. Se este selo sair ou for danifi-ado, outro estará disponível emeu concessionário Yamaha.

WAU26441ro de série do motor

mero de série do motor está im-o na carcaça.

mero de série do motor

U21DW6W0.book Page 1 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

9-1

WAU26363

eros de identificaçãostre o número de identificação dolo (numeração de chassi) e o nú- de série do motor nos espaçoscidos abaixo para assistência ao o pedido de peças de reposiçãom concessionário Yamaha ou paraência no caso do veículo ser rou-.ERO DE IDENTIFICAÇÃO DO ULO (numeração de chassi):

ERO DE SÉRIE DO MOTOR:

WAUW2072Número de identificação do veículo (Númeração do chassi)

O número de identificação do veículoestá gravado no tubo da coluna de dire-ção.

NOTA O número de identificação do veí-

culo é utilizado para identificar suamotocicleta e registrá-la no órgãode trânsito de sua cidade.

Um selo foi colocado sobre o nú-mero de identificação do veículopara evitar ferrugem ou outros da-

ncs

Núme

O núpress

1. Número de identificação do veículo

2. Ano de fabricação

1. Nú

Page 97: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ES AO PROPRIETÁRIO-

-

r-

--

-.

-

Valores de regulagem:Os valores de regulagem expostosabaixo devem ser seguidos a fim de seobter um melhor desempenho da mo-tocicleta, e também reduzir as emis-sões de ruídos e de gases poluentesnocivos ao meio ambiente.

Limite máximo de ruído para fiscalização:

76,3 dB (A) * a 3750 rpm* dB = unidade de medida do ní-

vel de ruído (Decibel), valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distância do esca-pamento, conforme NBR-9714.

U21DW6W0.book Page 2 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

9-2

INFORMAÇÕWAU44616

Yamaha e a preservação do meio ambiente

Contribuição ao meio ambiente:A Yamaha, preocupada com a preser-vação do meio ambiente, busca inces-santemente a melhoria de seusprodutos, utilizando materiais compatí-veis com a natureza. Desta forma, con-tribuímos com a redução de poluentesno meio ambiente, atendendo integral-mente, inclusive, às determinações doPrograma de Controle da Poluição doAr por Motociclos e Veículos Similares -PROMOT, conforme legislação em vi-

gor. Devem ser evitadas quaisquer modificações de regulagens padronizadaspela fabricante, tais como as de escapamento e sistema de alimentação decombustível, cuja intenção seja alterao desempenho do motor, pois as emissões de gases de escapamento acimados níveis previstos na legislação ocasionam aumento de poluição atmosférica e contribui para o aumento dapoluição sonora, o que configura infração à legislação de trânsito e ambiental

Especificações de ruído:O limite máximo de ruídos para fiscalização do veículo em circulação é de:

Page 98: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO

IMPO1.

2.

rrancando suavemente com aotocicleta e conduzindo-a naarcha adequada à velocidade.

arte de produtos e peças dacicleta óleo do motor deve ser trocadoos intervalos descritos na tabelae manutenção e lubrificação peri-dica, para preservar o equipa-ento. Sugerimos que realize a

roca do óleo preferencialmentem um concessionário Yamaha.

DVERTÊNCIA

WWAW0071

lubrificante torna-se um resíduooso após o uso.

óleo lubrificante usado quando descartado no meio ambienterovoca impactos ambientais ne-ativos, tais como contaminaçãoa água e do solo por metais pe-ados. O produtor, importador eevendedor de óleo lubrificante,em como o consumidor de óleo

V

Cc

Cn

U21DW6W0.book Page 3 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

9-3

RTANTE:Qualquer alteração no sistema dealimentação de combustível ou deescapamento (regulagens inade-quadas, substituição de peças poroutras não originais, etc.) influirádiretamente nos valores homolo-gados e divulgados neste manual.Seu comprometimento rigorosocom o plano de manutenção peri-ódica constante no “capítulo 6”deste manual valorizará e preser-vará a motocicleta, além de contri-buir de forma importante para aconservação do meio ambiente.

ADVERTÊNCIA

WWA14812

O uso de combustível de má qualida-de ou diferente da especificada pode-rá comprometer o desempenho damotocicleta, bem como causar da-nos à componentes do sistema dealimentação de combustível e dopróprio motor. É imprescindível quetodas as manutenções e ajustes se-jam confiados a uma concessionáriaautorizada Yamaha, que dispõe deequipamentos adequados e mão-de-obra qualificada devidamente treina-da pelo próprio fabricante, assegu-rando desta forma a motocicletadentro dos padrões antipoluentes.

Contribuição do usuário contra a po-luição sonora:O usuário da motocicleta pode contri-buir com o meio ambiente disciplinandoa sua condução, das seguintes formas: Evitando acelerações bruscas e

desnecessárias

Amm

Descmoto O

ndómte

A

Óleo perig

Oépgdsrb

alores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1400 ± 100 rpm

oncentração de monóxido de arbono (CO):máximo 2,0% em volume

oncentração de hidrocarbo-etos (HC):máximo 400 ppm

Page 99: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ES AO PROPRIETÁRIO

-

--

-

WAUW0782

Óleo do motor YAMALUBE®

U21DW6W0.book Page 4 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

9-4

INFORMAÇÕlubrificante usado, são responsá-veis por seu recolhimento e suadestinação. Retorne o óleo lubrifi-cante usado ao revendedor. Os in-fratores estão sujeitos a gravessanções previstas na legislaçãoambiental.

Os pneus inutilizados devem terdestinação final adequada, sendoimpróprio e proibido o seu descar-te em aterros sanitários, mar, rios,lagos ou riachos, terrenos baldiosou alagadiços, e queima a céuaberto. Quando substituídos pornovos, devem ser encaminhados àcentral de recepção do fabricantede pneus localizados na sua re-gião, para posterior destinação fi-nal e ambientalmente segura eadequada.

Para troca da bateria procure mãode obra especializada. O manu-seio desse produto sem o devidocuidado pode causar danos à pin-tura de sua motocicleta, além derepresentar sério risco de conta-

minação do solo e da água, sederramados ou descartados demodo incorreto. Caso manuseie abateria, utilizar óculos de proteçãoe luvas de borracha, o ácido sulfúrico contido nessa bateria podecausar cegueira ou queimadurasgraves. Na troca da bateria, encaminhe a peça substituída ao revendedor para destinaçãoambiental adequada.

A não observância das práticasacima, além de agredirem a natureza, são crimes ambientais e desaúde pública.

Page 100: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO

NOTParacicleóleo Temou suCódi

Beneprop

O ólela dedadea discomflui pvedacilindsua

EÇAS GENUÍNAS YAMAHA sãozidas de acordo com os maisados controles de qualidade e ri-cnológico, por isso, LEMBRE-SE:R DURABILIDADE, MENOR MA-NÇÃO.

U21DW6W0.book Page 5 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

9-5

A melhor performance de sua moto-ta, recomendamos a cada troca deo uso do óleo YAMALUBE® 4

pos 20W50 API SL JASO MA T903perior.

go do produto: 90793-AB401.

fícios que o óleo YAMALUBE®

orciona:AntiatritoRefrigeraçãoVedaçãoAmortecimentoInibição da corrosãoLimpezao YAMALUBE® forma uma pelícu- proteção, aumentando a durabili- do motor; absorve o calor e ajudasipá-lo, mantendo o motor sempre sua temperatura ideal de trabalho;ara os anéis para formar uma boação entre o pistão e a parede doro, garantindo o desempenho de

motocicleta; suporta grandes car-

gas como o pino do pistão e do virabre-quim, expande a área de pressão ereduz a carga, permitindo uma longavida útil do motor; forma uma películafina para proteger as superfícies metáli-cas do ar, da água e dos gases, osquais ajudam a provocar a corrosão eelimina as partículas metálicas, os óxi-dos e os hidrocarbonetos, de modoque as superfícies de atrito fiquem lim-pas.

Peças e acessórios

Você acaba de adquirir um produto damais alta tecnologia, portanto, na horade fazer a manutenção de sua motoci-cleta, faça questão de PEÇAS GENUÍ-NAS YAMAHA. Somente elas têm agarantia e segurança que você merece.

As Pproduavançgor teMAIONUTE

Page 101: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ÍNDICELuz de advertência de problema no

motor ................................................. 3-2Luzes indicadoras e de advertência..... 3-2Luz indicadora de ponto morto ............ 3-2Luz indicadora do farol alto .................. 3-2Luz indicadora do pisca ....................... 3-2

MManete da embreagem ........................ 3-5Manete do freio .................................... 3-5Manetes de freio e embreagem,

verificação e lubrificação................. 6-32Manopla e cabo do acelerador,

verificação e lubrificação................. 6-32Manutenção e lubrificação,

periódica............................................ 6-5Manutenção, sistema de controle de

emissões ........................................... 6-3Marcha lenta do motor ....................... 6-18Modificação da motocicleta para

transporte remunerado de passageiros e cargas ........................ 1-6

Motor, partida aquecido....................... 5-2N

Nível de fluido de freio, verificação .... 6-28Número de identificação do veículo

(Númeração do chassi) ..................... 9-1Número de série do motor ................... 9-1Números de identificação..................... 9-1

OÓleo do motor..................................... 6-13Óleo do motor YAMALUBE® ............... 9-4

PPartida e aquecimento de um motor

frio ..................................................... 5-1

U21DW6W0.book Page 1 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

10-1

AAlavanca do afogador......................... 3-10Altura e folga do pedal do freio,

ajuste ............................................... 6-24Amaciamento do motor ........................ 5-3Armazenamento.................................... 7-4Assento ............................................... 3-11

BBateria................................................. 6-36

CCabos, verificação e lubrificação........ 6-32Carburador, ajuste .............................. 6-17Carenagem e painéis, remoção e

instalação ........................................ 6-10Catalisador............................................ 3-9Cavalete lateral ................................... 3-13Cavalete lateral, verificação e

lubrificação ...................................... 6-33Chave de ignição/trava do guidão........ 3-1Combustível .......................................... 3-7Conjunto do amortecedor, ajuste ....... 3-12Conjunto do velocímetro ...................... 3-3Consumo de combustível, dicas para

reduzir................................................ 5-3Corrente de transmissão, limpeza e

lubrificação ...................................... 6-31Cuidados .............................................. 7-1

DDireção, inspeção ............................... 6-35

EElemento do filtro de ar, limpeza ........ 6-16Especificações...................................... 8-1Estacionamento .................................... 5-4

FFluido do freio, troca ...........................6-29Folga da corrente de transmissão ......6-29Folga da manopla do acelerador,

ajuste ...............................................6-19Folga das válvulas...............................6-19Folga do manete da embreagem,

ajuste ...............................................6-22Folga do manete do freio,

verificação........................................6-24Fusível, substituição............................6-38

GGarfo dianteiro, verificação .................6-34

IInformação de Segurança.....................1-1Interruptor da buzina.............................3-4Interruptor de farol alto/baixo ...............3-4Interruptor de luz...................................3-4Interruptor de parada do motor ............3-4Interruptor de partida ............................3-4Interruptor de ultrapassagem................3-4Interruptor do pisca...............................3-4Interruptores da luz do freio ................6-26Interruptores do guidão.........................3-4

KKit de ferramentas.................................6-2

LLâmpada da luz da lanterna/freio,

substituição......................................6-40Lâmpada do farol, substituição ..........6-38Lâmpada do pisca, substituição .........6-40Localização das peças..........................2-1Localização de problemas ..................6-45

Page 102: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

ÍNDICEPas

vPedPedPedPed

luPne

RRoRoRoRo

SSis

pSupSus

TTabTamTorTra

VVel

YYam

a

U21DW6W0.book Page 2 Tuesday, December 10, 2013 5:04 PM

10-2

tilhas e sapatas do freio, erificação ........................................6-27al de câmbio....................................3-5al de partida ..................................3-11al do freio ........................................3-6al do freio, verificação e brificação.......................................6-33us...................................................6-20

da dianteira .....................................6-42das ..................................................6-22da traseira .......................................6-43lamentos da roda, verificação.........6-36

tema de corte do circuito de artida ..............................................3-13orte da motocicleta .......................6-41pensão traseira, lubrificação .........6-34

ela de localização de problemas...6-46pa do tanque de combustível.........3-6

neira de combustível ........................3-9nsmissão ..........................................5-2

a de ignição, verificação.................6-11

aha e a preservação do meio mbiente ............................................9-2

Page 103: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

11-1

Page 104: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

11-2

ANOTAÇÕES:

concess.pmd 28/10/2010, 20:0030

Page 105: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

12-1

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEMLIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AOPRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELEINCLUÍDO O PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR -RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELASESTÃO DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DE SUAMOTOCICLETA YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIOAUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃODE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DAMOTOCICLETA, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADODE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIOPARA EFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM AGARANTIA.

OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA EEXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTECERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER,POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTEQUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.

CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 21D

Page 106: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

12-2

TERMO DE GARANTIAYAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo deGarantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar oproduto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequadamanutenção da motocicleta, conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL paraa segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.

I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO

NACIONAL, devendo ser exercida em qualquerConcessionária Yamaha do Brasil.

2. A garantia será concedida somente se todasas revisões periódicas mencionadas no Ma-nual do Proprietário e no Controle de Revi-sões Periódicas forem rigorosamenteefetuadas, na periodicidade determinada pelafabricante.

3. Todas as garantias, manutenções e revisõesdeverão ser efetuadas exclusivamente nas ofi-cinas de Concessionárias da Rede Yamaha.

4. Qualquer inconveniência enfrentada pelo con-dutor no uso regular da motocicleta deveráser comunicada imediatamente a uma con-cessionár ia YAMAHA, após a suspeita ouconstatação de qualquer anormal idadetécnica, pois a utilização continuada da motocicletaem condições tecnicamente anormais, semimediatas providências do consumidor, poderáacarretar outros danos a motocicleta, que severificado que decorreram de negligência, não

serão atendidos em garantia.5. Ao solicitar a garantia, a motocicleta completa

deverá ser apresentada à concessionária auto-rizada, e nunca a peça defeituosa separada-mente.

6. A garantia abrange os reparos necessários ousubstituição de peças que, em uso normal, apre-sentem falhas de projeto, fabricação, monta-gem ou solidariamente em decorrência de víciosda qualidade de material, reconhecidas comodefeituosas exclusivamente pela fabricante ousua Concessionária.

7. As peças reconhecidas como defeituosas se-rão reparadas ou substituídas gratuita e exclu-sivamente através da rede de concessionáriasYAMAHA. A concessionária somente substituirápeças ou efetuará reparos em sua oficina quan-do for por ela julgada procedente a garantiasolicitada.

8. Em qualquer caso de substituição de compo-nentes, os itens substituídos em garantia serãode propriedade da Yamaha Motor da AmazôniaLtda.

cap 11 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:282

Page 107: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

12-3

9. A garantia das peças substituídas na moto-cicleta durante o período da garantiacontratual da motocicleta encerra-se com otérmino desta, ou pelo decurso do prazo dagarantia legal (de 90 dias) das peças, sendoconsiderado aquele que se expirar por últi-mo.

II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Os defeitos que forem resultantes de des-

gaste natural de peças, prolongado desuso,utilização inadequada da motocicleta, aciden-tes de qualquer natureza, e casos fortuitosde força maior;

2. As peças de origem que tenham sido substi-tuídas por outras não originais, ou que a mo-tocicleta tenha sido utilizada para fins de com-petição;

3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/oualteração de cor em partes cromadas ou não,decorrentes de influências externas anormais,tais como:a) intempéries;b) impactos;c) substâncias químicas do meio ambiente

(corrosão por efeitos de maresia e detri-tos de origem animal ou vegetal);

d) aplicação de substâncias químicas (com-bustível ou produtos não recomendados -pela YAMAHA);

4. Os danos que foram causados por combustí-vel de má qualidade ou com impurezas, oupor desuso da motocicleta com combustíelarmazenado no tanque;

5. As avarias decorrentes de:a) negligência ou má utilização da motocicleta;b) desrespeito às instruções contidas no Ma-

nual do Proprietário;c) sobrecarga da motocicleta, ainda que es-

porádica;d) infração às normas de trânsito e

ambientais;e) inexperiência do condutor.

6. A substituição completa do motor ou da mo-tocicleta;

III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Por constituírem itens que sofrem desgaste

natural ou de consumo normal, as peças eserviços descritos a seguir não estão co-bertos pela garantia, qualquer que seja otempo ou quilometragem decorridos:a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,

aditivo, fluídos e similares;b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-

tação (carburador ou injeção eletrônica),lavagem, lubrificações, verificações, ajus-tes, regulagens etc...;

c) Alinhamento e balanceamento de rodas;d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-

tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;e) Peças que se desgastam com o uso nor-

mal da motocicleta, como por exemplo:pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,corrente de transmissão, coroa, pinhão

cap 11 - garantia.pmd 2/9/2008, 17:283

Page 108: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

12-4

velas de ignição, rolamentos e os demaisque tem vida útil determinada, etc.;

f) Estofados com deterioração normal e de-mais itens aparentes, devido a desgastepelo uso ou exposição ao tempo;

g) Defei tos or iundos de acidentes,abalroamentos, casos fortuitos, e ou pro-longado desuso.

IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia aspeças de desgaste natural , acima descr i tas,que COMPROVADAMENTE apresentarem víciode fabricação ou de material.

2. A presente garantia se restringe a motocicle-ta e seus componentes, não cobrindo:

a) Despesas com transporte, socorro ou guin-cho, hospedagem;

b) Lucro cessante e outros gastos decorren-tes da indisponibilidade da motocicleta;

ATENÇÃO:

a) A utilização da motocicleta na linha d’águado mar não é considerado normal pela fa-bricante. Ocorrendo o uso nessas condi-ções, recomenda-se a lavagem imediatada motocicleta com água doce, pois o con-tato com água salgada pode causar oxida-ção nas partes metálicas da motocicleta.

b) No caso da motocicleta utilizada em regi-ões ou cidades litorâneas, onde a maresiaé bastante acentuada, recomenda-se a la-

vagem semanal com água doce para evi-tar a fixação de sal e consequentemente aoxidação das peças metálicas.

c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-mal da motocicleta conforme acima des-crito, ou da ausência dos cuidados bási-cos recomendados, estão excluídos dapresente garantia.

d) Problemas no carburador decorrentes deprolongada falta de uso da motocicleta nãosão cobertos pela garantia. Se a motoci-cleta deixar de ser usada por mais de 15dias, recomenda-se que todo o combustí-vel da cuba do carburador seja drenado, eseja dada 3 borrifadas de óleo lubrificante(Tipo WD-40) através da mangueira de en-trada da gasolina no carburador.

e) Problemas na bateria decorrentes de pro-longada falta de uso da motocicleta nãosão cobertos pela garantia. Para as moto-cicletas com partida elétrica, evite acioná-la durante os períodos de desuso, pois oconsumo da bateria é grande e sua recargaé insuficiente durante os poucos minutosde funcionamento.

f) Estão excluídos da garantia os defeitoscausados pela:

- utilização de alarmes (que podem afetar osistema elétrico e/ou sistema de igniçãoda motocicleta);

- instalação de componentes ou acessóriosnão genuínos e/ou não homologados

garantia.pmd 18/6/2009, 17:432

Page 109: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

12-5

pela YAMAHA, ou;- modificação da estrutura técnica ou me-

cânica da motocicleta com a substituição,ou não, de componentes genuínos poroutros originais com especificações dife-rentes, sem autorização prévia da YAMAHA

g) A motocicleta não deve ser utilizada emlocais com acúmulo de água superior a 10cm, tais como: ruas alagadas em decor-rência das chuvas, córregos, etc, evitan-do assim danos ao motor, não cobertospela garantia.

h) Devido ao tratamento químico que o esca-pamento recebe, com o uso o mesmo po-derá ter sua coloração alterada.

IV - EXTINÇÃO DA GARANTIAA presente garantia se extingue:1. Pelo decurso do prazo de validade.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-

pótese de:a) Violação do velocímetro ou cabo;b) Não cumprimento de qualquer uma das re-

visões periódicas, nos prazos e quilome-tragens estipulados;

c) Execução das manutenções, reparos eregulagens em oficinas que não perten-çam à rede de concessionárias YAMAHA;

d) Negligência na manutenção;e) Exposição da motocicleta a abusos, so-

brecargas, imperícias, ou em decorrênciade acidentes;

f) Utilização da motocicleta em competiçõesde qualquer espécie ou natureza;

g) Utilização de combustível adulterado oufora do padrão especificado no uso regu-lar da motocicleta;

h) Inobservância de quaisquer outras instru-ções e recomendações contidas no Manu-al do Proprietário, bem como das disposi-ções constantes do Certificado de Garan-tia e Termo de Garantia, sobretudo nasCondições Gerais acima.

garantia.pmd 18/6/2009, 17:433

Page 110: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

12-6

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente asetapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elasdiminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem paramanter a motocicleta segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útildo motor e de todo o conjunto.

O consumidor está obr igado a efetuar todas as revisões, gratui tas ou não, nos prazosdeterminados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.

A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenção Periódicas, identif icando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou aperda desses documentos invalida a garantia do produto.

Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; veri f icar o perfeitofuncionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível deóleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado no caso de dúvida.

Nas duas pr imei ras rev isões – de 1 .000 e 3 .000 km – a mão-de-obra é gra tu i ta , devendo oconsumidor arcar com as despesas de óleo lubrif icante e peças e serviços excluídos da garantia.Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparosdeverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

ATENÇÃO: O atendimento para as revisões de 1.000 e 3.000 km, somente será efetuadogratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 2700 a 3300 km) daquela prevista para cada revisão,e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.

Page 111: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

12-7

2ª REVISÃO (1.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

CERTIFICADO DE GARANTIA1a REVISÃO

0 km Data: / /

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

3ª REVISÃO (3.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

4ª REVISÃO (6.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

5ª REVISÃO (9.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

6ª REVISÃO (12.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

7ª REVISÃO (15.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

8ª REVISÃO (18.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

9ª REVISÃO (21.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

10ª REVISÃO (24.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

11ª REVISÃO (27.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

12ª REVISÃO (30.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

Page 112: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

12-8

ANOTAÇÕES:

Page 113: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

/ /

CO

RTA

RA

QU

I!

DECALQUE DO N° DO CHASSI

(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)

N° DO CHASSI

21DREVISÃO DE 1.000 KM

NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTEDATA DA VENDA

DATA DA REVISÃO

R$ REVISÃO

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

//

CA

RIM

BO

E A

SS

INA

TU

RA

DO

CO

NC

ES

SIO

RIO

CE

RT

IFIC

AD

O N

° 2

DA

TA D

E R

EV

ISÃ

O

//

CÓD. CONCES.

Page 114: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

REVISÃO 1.000 km

OBS.: O óleo e peças excluídas da garantia serão pagas pelo cliente.

ITENS OPERAÇÕES1. Vela de ignição Verificar/limpar e corrigir folga

2. Válvulas

3. Carburador

4. Silenciador e tubo de escape

5. Bateria

6. Embreagem

7. Freios dianteiro e traseiro

8. Pneus

9. Rolamentos da roda

10. Corrente de transmissão

11. Rolamentos da direção

12. Acessórios e fixações

13. Suspensão dianteira

14. Óleo do motor

15. Interruptores dos freios

16. Cabos e peças móveis

17. Luzes, piscas e interruptores

18. Parafusos e porcas

19. Aspecto da motocicleta

Verificar folga/ajustar

Verificar funcionamento/ajustar

Verificar apertos

Verificar nível, passagem e respiro

Verificar funcionamento/ajustar

Verificar funcionamento/fluido/vazamentos

Verificar pressão/desgaste

Verificar folga e danos

Verificar folga/lubrificar/ajustar, se necessário

Verificar folga

Verificar e apertar

Verificar funcionamento e vazamentos

Trocar/verificar nível

Verificar funcionamento

Lubrificar

Verificar funcionamento

Verificar aperto

Verificação geral

Page 115: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

/ /

CO

RTA

RA

QU

I!

DECALQUE DO N° DO CHASSI

(VÁLIDA SOMENTE DE 2.700 A 3.300 KM)

N° DO CHASSI

NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTEDATA DA VENDA

DATA DA REVISÃO

R$ REVISÃO

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

//

CA

RIM

BO

E A

SS

INA

TU

RA

DO

CO

NC

ES

SIO

RIO

CE

RT

IFIC

AD

O N

° 3

DA

TA D

E R

EV

ISÃ

O

//

CÓD. CONCES.

21DREVISÃO DE 3.000 KM

Page 116: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

REVISÃO 3.000 km

OBS.: O óleo e peças excluídas da garantia serão pagas pelo cliente.

ITENS OPERAÇÕES1. Mangueira de combustível Verificar vazamentos ou danos2. Vela de ignição3. Válvulas4. Carburador5. Silenciador e tubo de escape6. Sistema de indução de ar7. Elemento do filtro de ar8. Bateria9. Embreagem10. Freios dianteiro e traseiro11. Mangueira do freio12. Rodas13. Pneus14. Rolamentos da roda15. Balança traseira16. Corrente de transmissão17. Rolamentos da direção18. Acessórios e fixações19. Cavalete lateral20. Suspensão dianteira21. Amortecedor traseiro22. Óleo do motor23. Interruptores dos freios24. Cabos e peças móveis25. Manopla do acelerador26. Luzes, piscas e interruptores27. Parafusos e porcas28. Aspecto da motocicleta

Verificar/limpar/corrigir folga. Subst. a cada 12.000 kmVerificar folga/ajustarVerificar funcionamento/ajustar marchaVerificar apertosVerificar válvulas e mangueiraLimpar/trocar, se necessárioVerificar nível, passagem e respiroVerificar funcionamento/ajustarVerificar funcionamento/fluido/vazamentosVerificar rachaduras, danos/substituirVerificar desgaste ou danos/aperto dos raiosVerificar pressão, desgasteVerificar folga e danosVerificar funcionamento e folgaVerificar folga/lubrificar/ajustar, se necessárioVerificar folgaVerificar e apertarVerificar funcionamento/lubrificarVerificar funcionamento/vazamentosVerificar funcionamento/vazamentosTrocar/verificar nívelVerificar funcionamentoLubrificarVerificar funcionamento/folga/ajustar/lubrificarVerificar funcionamentoVerificar apertoVerificação geral

Page 117: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

11.5

00

A12.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

12

.00

0

KM

-

21

D

DO

CH

AS

SI

6a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

8.5

00

A9.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

9.0

00

K

M

- 2

1D

DO

CH

AS

SI

5a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

5.5

00

A6.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

6.0

00

K

M

- 2

1D

DO

CH

AS

SI

4a

Page 118: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando
Page 119: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

20.5

00

A21.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

21

.00

0

KM

-

21

D

DO

CH

AS

SI

9a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

17.5

00

A18.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

18

.00

0

KM

-

21

D

DO

CH

AS

SI

8a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

14.5

00

A15.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

DE

15.

000

KM

- 2

1D

DO

CH

AS

SI

7a

Page 120: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando
Page 121: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

29.5

00

A30.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

30

.00

0

KM

-

21

D

DO

CH

AS

SI

12a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

26.5

00

A27.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

27

.00

0

KM

-

21

D

DO

CH

AS

SI

11a

//

CO

RTA

RA

QU

I!

D.C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

DE

CA

LQ

UE

DO

DO

CH

AS

SI

EN

VIA

R P

AR

AY

AM

AH

A

DA

TA

DA

RE

VIS

ÃO

(VÁ

LID

AS

OM

EN

TE

DE

23.5

00

A24.5

00 K

M)

RE

VIS

ÃO

D

E

24

.00

0

KM

-

21

D

DO

CH

AS

SI

10a

Page 122: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando
Page 123: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

CO

RTA

RA

QU

I!

PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA

Prezado Consumidor,

Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramosuma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.

Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos enviea sua resposta.

Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.

Muito obrigado,

Yamaha Motor do Brasil

Caro Concessionário,

Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de quemanteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.

Page 124: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA XTZ125

CPF:

ESTADO:CIDADE:

TELEFONE P/ CONTATO: DDD

NOME DO USUÁRIO:

ENDEREÇO:

BAIRRO:

CEP:

e-mail:

Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta:

A) SEXO

Masculino Feminino

B) IDADE

Até 20 anos

41 a 50 anos

21 a 25 anos

51 a 55 anos

26 a 30 anos

56 a 60 anos

C) ESCOLARIDADE1° Grau 2° Grau Superior

D) PROFISSÃO

1 2

31 a 35 anos 36 a 40 anos

Acima de 60 anos

( )

Page 125: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

CO

RTA

RA

QU

I!E) POSSUI AUTOMÓVEL?

F) RENDA MENSAL PESSOAL

G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um)

H) QUAL A PRINCIPAL FINALIDADE DO USO? Favor eleger somente 1 (um)

I) COMO VOCÊ TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?

Não Sim21 Marca Modelo Ano

Menos de R$ 500,00

R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00

R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00

R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00

R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00

R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00

R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00

R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00

acima de R$ 5.001,00

1 2

5

9

6

10

3

7

11

4

8

1 2 3 4

5 6 7 8

9

1 2 3

654

1 2 3 4 5 6 7 8

Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro

LazerInvestimentoTroca da motoSubst. do Transporte Público

Outros

Apenas ferramenta de trabalho

Locomoção e lazer

Apenas locomoção

Ferramenta de trabalho e lazer

Apenas lazer

Ferramenta de trabalho e locomoção

Amigo Internet Televisão Rádio Revista Jornal Mala direta Outros

Page 126: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivos

K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?

L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?

M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZARSUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).

N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?

O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?

P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?

Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?O próprio Pai Mãe Outro

OutrosConsórcioFinanciamentoÀ vista

Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos

Até 50 km de 51 a 100 km de 101 a 150 km de 151 a 200 km de 201 a 300 km acima de 301 km

Apenas final de semana

Mais de 5 anos

2 vezes por semana 3 vezes por semana1 vez por semanaDiariamente

Sim Não

Se não, indique a anterior : Marca Modelo Ano

ModeloSe sim, qual? Marca

Sim Não

Preço

Custo de manutenção

Qualidade

Oferta de peças

Desempenho

Design

Tamanho

Variedade de acessórios

Economia de combustível

Preferência da marca1 2 3 4

9876

5

10

1 2

1 2

1 2 3 5

1 2 3 4

4

5 6

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4

Page 127: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

CERTIFICADO DE GARANTIA - 21D

ENDEREÇO

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

CPFe-mail:

REMETER PARA YAMAHA CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

OBS.: Utilizar papel carbono para opreenchimento, preencher com letrade forma bem legível.

COR Nº DO CHASSI

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CO

RTA

RA

QU

I!

Page 128: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

REVISÃO DE ENTREGAITENS QUE DEVEM SER REVISADOS

ITENS OPERAÇÕES

Recebi nesta data os manuais., Lei n° 8078/90

, Lei n° 9503/97

Data_____/_____/_____ _______________________________Assinatura do Cliente

� MANUAL DO PROPRIETÁRIOMANUAL DO CONDUTOR�

� (Alarme original de fábrica), CONTRANRes. n° 245/2007, se disponível neste modelo.MANUAL DO USUÁRIO

Carimbo e Assinatura do Concessionário

1. Parafusos e Porcas Reaperto geral

2. Cabos Passagem

3. Suspensão Verificar amortecimento

4. Cabo do acelerador Verificar folga

5. Manete da embreagem Verificar folga

6. Corrente de transmissão Verificar folga

7. Óleo do motor Verificar nível / Fluxo de óleo

8. Freios Verificar nível / Funcionamento

9. Rodas e Pneus Verificar empenamento / Danos / Pressão de ar

10. Interruptores / Luzes / Piscas Verificar funcionamento

11. Bateria Verificar voltagem

12. Aspecto geral da motocicleta Limpeza

Page 129: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

CERTIFICADO DE GARANTIA - 21D

ENDEREÇO

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CPFe-mail:

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

COR Nº DO CHASSI

Page 130: Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo · WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando

IMPRESSO NO BRASILJC - 2014

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

21D-F8199-W6