La Iglesia Católica de San Pedro - stpeterpdx.org · Parish Staff | Personal de la Oficina Fr....
Transcript of La Iglesia Católica de San Pedro - stpeterpdx.org · Parish Staff | Personal de la Oficina Fr....
![Page 1: La Iglesia Católica de San Pedro - stpeterpdx.org · Parish Staff | Personal de la Oficina Fr. Raúl Márquez Daily Mass | Misa Diaria Pastor Arnulfo Delgado Pastoral Assistant/Office](https://reader031.fdocument.pub/reader031/viewer/2022030918/5b73146b7f8b9a58028e170c/html5/thumbnails/1.jpg)
Parish Staff | Personal de la Oficina
Fr. Raúl Márquez Pastor
Arnulfo Delgado Pastoral Assistant/Office Manager
Evelyn Brush ofs Religious Education Director
Suzy Bárcenas Secretary
Dinorah Jimenez Support Specialist
Stephen Galván Music Coordinator
Marcos Cárdenas Maintenance
Libier Bibian Custodian
Ministries | Ministerios Finance Committee
Gerardo Herrera 503-891-5947
Ministry to the Sick
Connie McMahan 503-761-6530
St. Vincent de Paul
Ron Knox 503-387-3210
Apostleship of the Cross
Olga Sánchez 503-453-1568
Funeral & Seniors
Pat Mattsen 503-760-1385
Knights of Columbus
John Howes 503-896-3408
http://kofcknights.org/CouncilSite/?CNO=10684
Church: 5905 SE 87th Avenue
Office: 8623 SE Woodstock Blvd, Portland OR 97266
Phone: 503-777-3321 | Fax: 503-777-3351
Chào mừng Maligayang pagdating
Eucharistic Celebration | Celebración Eucarística
Daily Mass | Misa Diaria
Tuesday | Martes 9:00 am English (Chapel) 7:00 pm Español (Iglesia) Wednesday | Miércoles 11:30 am English (Methodius Hall Annex) Thursday | Jueves 9:00 am English (Chapel) Friday | Viernes 9:00 am English (Chapel)
Sunday Mass | Misa Dominical
Saturday Vigil | Sábado 6:00 pm English Sunday | Domingo 9:00 am English 12:00 pm Español
Reconciliation (Confessions) | Confesiones
Saturday | Sábado 5:15 – 5:45 pm Sunday | Domingo: 8:15 – 8:45 am;11:15 - 11:45am
Sign Language Interpretation
Saturday Vigil 4th Saturday of the month
Sacraments | Sacramentos
Baptisms: First Sunday of the month Bautismo: Primer Domingo del mes Anointing of the Sick Advent & Lent as a community Unción de los Enfermos Adviento y Cuaresma como comunidad Weddings: Second Saturday of the month Bodas: Segundo Sábado del mes
¡Bienvenidos a la Iglesia San Pedro!
Extendemos una cordial bienvenida a los nuevos feligreses y a todos los visitantes. Pedimos a los nuevos feligreses que por favor se registren en la oficina de la
parroquia lo antes posible. Gracias.
Welcome to St. Peter Church!
We extend a cordial welcome to new parishioners and all visitors and we ask that new parishioners register at the
parish office as soon as possible. Thank you.
Office Hours: Monday: Closed | Tuesday-Thursday: 9:00am-5:00pm | Friday 9:00am-12pm
Horas de Oficina: Lunes: Cerrado | Martes-Jueves: 9:00am-5:00pm | Viernes 9:00am-12pm
www.stpeterpdx.org
St. Peter Catholic Church La Iglesia Católica de San Pedro
Emergency Food, Rent, Utilities please
call Para asistencia con servicios públicos, ali-
mentos, y alquiler por favor llame a St. Vincent
de Paul: 503-235-8431.
Other
Quinceañeras: Dos veces al año | Twice a year
In need of Prayer? Call Naomi 503-698 8323
En necesidad de Oración? Llame a Naomi 503-698-8323
Dec 4, 2016
![Page 2: La Iglesia Católica de San Pedro - stpeterpdx.org · Parish Staff | Personal de la Oficina Fr. Raúl Márquez Daily Mass | Misa Diaria Pastor Arnulfo Delgado Pastoral Assistant/Office](https://reader031.fdocument.pub/reader031/viewer/2022030918/5b73146b7f8b9a58028e170c/html5/thumbnails/2.jpg)
Dec 4, 2016
Second Sunday of Advent/Segundo Domingo de Adviento
This Week
Sunday, Dec 4 8:15 am Confessions/Confesiones 8:40 am Rosary preceding Mass 10:00 am Apostolado de la Cruz 10:00 am K of C Breakfast/desayuno 10:30 am First Communion/Primer Comunión 10:40 am Bible Study: Matthew Ch 1 & 2 11:15 am Confessions/Confesiones 11:35 am Rosario que precede a la misa (Iglesia) 2:00 pm Entrenamiento para Ministros de Eucaris tía para visitor a los enfermo (church)
Monday, December 5 Parish offices closed/Oficina de la parroquia cerrada
Tuesday, December 6 9:00 am Eucharistic celebration (chapel) 6:30 pm AA Meeting (St. Vincent Room) 7:00 pm Bilingual/Bilingue Advent Reconciliation Celebration/Celebración del sacramento de reconciliación
Wednesday, December 7 10:00 am Works of Mercy: St Vincent de Paul Obras de Misericordia: St. Vicente de Paúl 11:30 am Reconciliation Service/Servicio del sacra mento de reconciliación (Church) 12:00 pm Senior Lunch & Bingo (Crew 2) Almuerzo para Adultos & Bingo
Thursday, December 8 9:00 am Bilingual Mass (Church) Misa bilingüe (Iglesia) 7:00 pm RCIA/RICA (Methodius Hall Annex)
Friday, December 9 9:00 am Eucharistic celebration (chapel)
Saturday, December 10 9:00 am Church cleaning/Limpieza de la Iglesia 10:00 am Works of Mercy: St Vincent de Paul Obras de Misericordia: St. Vicente de Paúl 10:00 am Zumba (gimnasio) 4:30 pm Confirmation class 5:15 pm Confessions/Confesiones 6:00 pm Anointing Mass (Church)
Sunday Offering/Ofrenda Dominical
$ 2773.87
Next Week’s Readings December 11 Las Lecturas de la Próxima Semana
1st Reading/1ra. Lectura: ISAIAH 35:1-6a, 10
Psalm/ Salmo: 146
2nd Reading/2da. Lectura: JAMES 5: 7-10
Gospel/Evangelio: MT 11: 2-11
During Advent we prepare ourselves to cele-brate the realization of the dream of God in Je-sus Christ. And the Blessed Virgen Mary was the means through which the dream of God be-came a reality since it was her who gave birth to Jesus. Thus, Advent is also a celebration of Mary. In our catholic tradition, we have two Marian feasts during Advent: The Immaculate Conception (Dec 8th) and Our Lady of Guadalupe (Dec 12th). The Immaculate Conception is the teaching of the church about Mary conceived without sin, the full of grace, as the angel calls her, was from the very begin-ning preserved from original sin in order to be the mother of Jesus. Our Lady of Guadalupe is the apparition of Mary as a pregnant woman to a native indian in El Tepeyac, Mexico. In this apparition the Blessed Virgen Mary calls for a church to be built where many will come to worship the true God. Mary also renewed her maternal love to all of humanity. For the church in the United Staes these two feasts have a very special significance: The United States, and in particu-lar our Archdiocese here in Portland, have been consecrated to Mary under the Immaculate Conception Title; in fact our church cathedral bears such name. On the other hand, the American continent has been dedicated to Mary under the title of Our Lady of Guadalupe, and the Mexican people are especially considered to have a special devotion to Mary under this title since it was in Mexico that she appeared. Here in our parish we will have a 9am Holy Mass on Decem-ber the 8th to the Immaculate Conception and December 11 and 12 at 7:00pm to commemorate Our Lady of Guadalupe followed by a social on the 11th. After Jesus, Mary is the main character in the Advent story through which we embrace once again the dream of God: Jesus Christ born of the Virgen Mary. Happy Advent!
Durante Adviento nos preparamos a celebrar el gran sue-no de Dios en Jesucristo. La Virgen Maria fue el medio a travez del cual ese sueno se hizo realidad porque fue ella de quien nació Jesús. Por eso el Adviento es también una cele-bración de María. Los católicos tenemos dos fiestas marianas durante el Adviento: La Inmaculada Concepción el 8 de Dic-iembre y Nuestra Señora de Guadalupe el 11 y 12 de Dic-iembre. La Inmaculada Concepcion is el dogma que afirma que Maria fue concebida sin pecado original para así ser la madre de Jesus. Nuestra Señora de Guadalupe es la aparición de Maria en embarazo a un indio en el cerro del Tepeyac en Mexico. En esta aparición la Santísima Virgen pide la con-strucción de un temple nuevo para adorar a Dios y también nos renovó su amor maternal. En los Estados Unidos estas dos fiestas tienen un gran significado porque este país y nuestra Arquidiócesis en par-ticular están consagradas a la Inmaculada Concepcion y todo el continente Americano estas consagrado a Nuestra Señora de Guadalupe especialmente el pueblo Mexicano donde Ma-ria se apareció. Aquí en nuestra parroquia tendremos una Santa Misa el 8 para la Inmaculada Concepcion y el 11 y 12 de Diciembre para Nuestra Señora de Guadalupe; también tendremos un convivio el 11 de Diciembre después de la Santa Misa. Despues de Jesús, la Virgen Maria es la más importante en la celebración de Adviento porque fue a travez de ella que el sueno de Dios se hizo carne en Jesus. Feliz Adviento!
![Page 3: La Iglesia Católica de San Pedro - stpeterpdx.org · Parish Staff | Personal de la Oficina Fr. Raúl Márquez Daily Mass | Misa Diaria Pastor Arnulfo Delgado Pastoral Assistant/Office](https://reader031.fdocument.pub/reader031/viewer/2022030918/5b73146b7f8b9a58028e170c/html5/thumbnails/3.jpg)
In today’s Gospel, John the Baptist urges us
to “Prepare the way of the Lord.” This is what Ad-
vent is all about, for we are called to help prepare
the way of the Lord by making the real meaning of
Christmas come alive in our own hearts, in our fami-
ly and to reach out to those in need. Is there a fami-
ly you know who needs assistance? Please call the
Society of St. Vincent de Paul so that together we
can help the suffering and poor to cele-
brate Christmas.
En el Evangelio de hoy, Juan el Bautista
nos invita ta a "Preparar el camino del
Señor." Esto es el Adviento, porque es-
tamos llamados a ayudar a preparar el camino del
Señor haciendo el verdadero significado de la Navi-
dad vivo en nuestros corazones, en nuestra familia y
para llegar a las personas necesitadas. ¿Hay una fa-
milia que sabe que necesita ayuda? Por favor, llame
a la Sociedad de San Vicente de Paúl para que juntos
podemos ayudar a los que sufren y a los pobres para
celebrar major la Navidad.
Upcoming Events
Dec 6 Advent Penance Service/Commnual cel ebración de la reconciliación 7 pm Dec 8 Mass bilingual/Misa bilingúe 9am Dec 10-11 Anointing of the Sick all Masses Unción de los Enfermos en todas las misas Dec 11 7 pm Misa: Celebración de Nuestra Se ñora de Guadalupe 8-12 pm celebration Aztec dancers, mariachi band, hot chocolate, bread en el gimnasio Dec 12 Misa 7 pm/Apariciones Dec 16-24 Novena to baby Jesus (in Spanish)
There is a Giving Tree dur ing Advent to help the homeless who need new socks and underwear.
Hay un árbol especial “Giving Tree” de Adviento para
ayudar a gente pobre que no tiene alojamiento y que
necesitan calcetines y ropa interior nuevos.
Bautizada
Newly Baptized
Leah Marie Moore
Welcome to the family of the baptized in Christ!Bienvenidos a la familia de los bautisados en Cristo!
Ministry to the Sick and Home-bound
We would like to expand our ministry to those who can-
not join us on Sundays. We want parishioners to take
Holy Eucharist to them. Ministers to the Sick will be
called forward at the end of Mass for a special blessing.
Bible Study: Infancy Narratives (Mt & Lk)
Sundays 10:40-11:40 am
December 4, 11, & 18
Methodius Hall Annex
(Suggested donation $15 for books)
Breakfast/Desayuno
TODAY is the annual Knights of Columbus breakfast in honor of St. Vincent de Paul. Bring 3 cans of food plus $3 per adult for a great breakfast of scram-bled eggs, pancakes and sausage.
HOY 4 de Dec. será el desayuno anual de los Caballe-ros de Calón y será en honor de San Vicente de Paul. Traigan 3 latas de cornida por adulto más $3 para que disfruten de un gran desayuno de huevos revueltos, pancakes y salchichas.
Habrá tacos para la venta después de la Misa de las
12 pm en café y donas. / There will be tacos for sale
after the 12 pm Mass in the coffee and donut room.
Anointing of the Sick will be Saturday Dec 10th
during 6pm Mass as well as Sunday masses. It is for
the elderly and the sick.
Unción de los Enfermos será el Sabado, 10 de Dec.
durante la misa de 6 pm, asi como las misas del Do-
mingo. Es especialmemete para los enfermos y los
ancianos.
Our communal penance liturgy is Tuesday Dec 6 at 7
pm. Six priest will be available. We are also celebra-
ting the First Confession for 34 of our parish children.
Nuestra reconcilieción litúrgica será el Martes, el 6 de
Dec. A las 7pm. Abra 6 padres y también ese día será
las primeras confesiones para 34 de nuestros niños del
catecismo.
Immaculate Conception Holy Day of Obligation mass
La Imaculada Concepción día de obligación misa bilingue
Thursday/Jueves at 9 am.