LA CIUDAD DE LOS PRODIGIOS
description
Transcript of LA CIUDAD DE LOS PRODIGIOS
LA CIUDAD DE LOS PRODIGIOS
Eduardo Mendoza Mario Camus
Simone Kaiser
La ciudad de los prodigiosLA NOVELA
Escrita por Eduardo Mendoza
Publicada en 1986
(Seix Barrals)
Recibió el Premio Ciutat de Barcelona
Traducida a más de 20 idiomas
La ciudad de los prodigiosLA NOVELA
7 capítulos, subcapítulos, párrafos
Genero :
novela histórica, romántica
crónica de Barcelona y de su desarrollo industrial, social y económico,
estudio social,
elementos de novela negra
La ciudad de los prodigiosLA NOVELA
Der Rahmen:
Las Exposiciones Universales de 1888 y de 1929 en Barcelona
La ciudad de los prodigiosLA NOVELA
Erzählweise/narración: Auktorialer, allwissender Erzähler Beschreibungen Teilweise aus der Perspektive eines
Protagonisten Manchmal lückenhafte Erzählung, Information
wird nachgeliefert Krimi-Elemente
Wenige, kurze Dialoge
La ciudad de los prodigiosLA NOVELA
Realismo vs. ficción
Erwähnen von Straßen, Plätzen, Gebäuden, historischen Ereignissen
Reale Personen ( Pablo Picasso, Charlie Chaplin, etc.)
La ciudad de los prodigiosLA NOVELA
Themen: Aufstieg eines Einzelnen (Onofre Bouvila) Exposiciones Universales de 1888 y 192 Technischer Fortschritt Entwicklung, Erblühen der Stadt Barcelona Anarchismus Macht und Korruption Soziale Zustände
La ciudad de los prodigiosLA NOVELA
Barcelona als Protagonistin
Personifizierung der Stadt
Schicksal und Werdegang von Barcelona und
Onofre Bouvila eng miteinander verknüpft
synchrone Entwicklung
La ciudad de los prodigiosLA NOVELA
Parallelakteure Onofre – Barcelona
«El año en que Onofre Bouvila llegó a Barcelona la ciudad estaba en plena fiebre de renovación.»
«Después la gente al hacer historia opinaba que en realidad el año en que Onofre Bouvila desapareció de Barcelona la ciudad había entrado en franca decadencia»
La ciudad de los prodigiosLA PELÍCULA
La ciudad de los prodigiosLA PELÍCULA
Salió en 1999
Realizador: Mario Camus
España, Portugal, Francia
120 min. (Francia), 156 min. (España)
Nominaciones al Goya y al Montréal World Film
Festival
La ciudad de los prodigiosLA PELÍCULA
Protagonizada por:
Olivier Martinez Onofre BouvilaEmma Suárez DelfinaFrançois Marthouret BraulioLoquillo Efrén CastellsTony Isbert Odón MostazaJoaquín Díaz Humbert FigaFrancesc Garrido Joan Sicart
La ciudad de los prodigiosLA PELÍCULA
“Chicago gangsters in Barcelona.The film looks like a crossing between a twisted love-story and a classic gangster-movie; everything happening in turn-of-the-last-century Barcelona. Greed, power, treason, violence, love... All in all, a good film showing a changing world. “
„Mario Camus, a director we had admired before, tries to make sense of the Eduardo Mendoza novel, no doubt. Since we are not familiar with the book, it's hard to compare the action in the film with what Mr. Mendoza was trying to tell in his novel.There are some good moments in the film, but like other Spanish directors, Mr. Camus, heaps a lot of Spanish politics into the background. Unfortunately, the film is not easily grasped for persons that have no background in this story. „
Fuente: (www.imdb.com)
- Espléndido, espléndido, aquí estará usted como un verdadero rey – iba diciendo el
señor Braulio, mientras sacaba del bolsillo una llave herrumbrosa y señalaba
con gesto ampuloso el pasillo lóbrego y maloliente de la pensión-. Las
habitaciones, como verá…¡Huy, qué susto!
Esta exclamación se debía a que la puerta en cuya cerradura se disponía a
introducir la llave había sido abierta de improviso desde el interior de la pieza.
La silueta de Delfina se perfiló en el hueco de la puerta, contra la luz
proveniente del balcón.
-Esta es mi hija Delfina –dijo el señor Braulio una vez repuesto del sobresalto- (…)
Él había visto ya a Delfina un momento antes, en el vestíbulo, cuando ella
acudía a rellenar de agua caliente el barreño de la señora Ágata. En esta
ocasión apenas había reparado en ella. Ahora la examinó con más
detenimiento y la encontré verdaderamente repulsiva. Delfina tenía
aproximadamente la misma edad que Onofre Bouvila; era reseca y desmañada,
de dientes protuberantes, piel cuarteada y ojos huidizos; estos ojos ofrecían la
peculiaridad de tener la pupila amarilla.
La ciudad de los prodigiosNOVELA vs. PELÍCULA
Beziehung zwischen Onofre und Delfina:
viel komplexer im Roman
Schlüsselszenen im Film extrem verkürzt oder
zusammengewürfelt
-No soy yo quien te ha hecho venir sino mi padre. Èl quería verte por última
vez- dijo desde la oscuridad. (…) Pero nadie te ha obligado a venir. Tú sabrás
por qué has accedido a esta entrevista – añadió. A este no supo qué replicar-
(…)
-La última vez que nos vimos – empezó diciendo ella –te anuncié que algún
día te revelaría un secreto. Ahora ya te puedo revelar este secreto porque
nunca más volveremos a encontrarnos: muerto mi padre, ya no hay razón.
-No sé de qué secreto me estás hablando – dijo él secamente. A esto siguió un
largo silencio: aquel secreto había ocupado todos los pensamientos de Delfina
durante los años dolorosos de encierro y luego durante los años grises de
reclusión voluntaria, había sido la única cosa que había mantenido viva. Ahora
comprobaba que él no recordaba el secreto ni había experimentado en ningún
momento la menor curiosidad. (…) le había amado desde el momento mismo
en que le vio cruzar el vestíbulo. (…) entonces creía morir de deseo y al mismo
tiempo de melancolía y desesperación. El secreto consistía en esto: que las
maquinaciones que él había urdido y llevado a cabo para conseguir que ella
fuese suya habían sido innecesarias: ella se le habría entregado sin
miramientos si él se lo hubo ordenado.
La ciudad de los prodigios NOVELA vs. PELÍCULA
Darstellung der Gewohnheiten und Lebensumstände der Epoche
Filmische Umsetzung deskriptiver Elemente im Roman
En cambio, la vida nocturna de la Barcelona vieja, la que no se había dejado
alterar por los fastos de la Exposición, la que llevaba su vida al margen de
todo, le entusiasmaba; sentía por ella un entusiasmo de pueblerino. (…)
A la puerta había siempre dos mancebos provistos de un candil para alumbrar
el camino y una escopeta con la que ahuyentar a los salteadores. Esto era
necesario porque al local no sólo acudían los facinerosos, que sabían
defenderse solos, sino también jóvenes disolutos de buena familia y algunas
damiselas acompañadas de un amigo, un galán o su propio marido, con el
rostro cubierto de un velo tupido; allí experimentaban emociones fuertes,
aliviaban la rutina de sus vidas con los sobresaltos, luego contaban lo que
habían visto exagerando mucho los claroscuros. Allí había baile y a
determinadas horas tableaux vivants. Estos tableaux vivants habían sido
muy populares en el siglo XVIII, pero a finales del siglo XIX habían
desaparecido casi por completo.
La ciudad de los prodigios NOVELA vs. PELÍCULA
Film folgt nicht der Chronologie des Buches
Film umfasst Zeitraum von ca. 30 Jahren, Handlung im
Roman erstreckt sich auf mehr als 50 Jahre
Reduzierte Personenzahl
Nebenhandlungen werden ausgelassen
Zeitangaben fehlen
Barcelona als Protagonistin tritt in den Hintergrund
El aspecto físico der Protagonisten: nicht buchgetreu
La ciudad de los prodigios NOVELA vs. PELÍCULA
Politischer Background ausgelassenOnofres Wohlstand wird nicht erklärtAnderer Ausgang:
glückliches Ende im Film,
Tod von Delfina im Buch
¡Gracias por su atención!