KP N 47 2010

11
íÂ΂ˉÂÌË êÓÒÒËË Ë ëçÉ ‚ Ö‚ÓÔ íÂ΂ˉÂÌË êÓÒÒËË Ë ëçÉ ‚ Ö‚ÓÔ 24 - 30 ÌÓfl·fl 2010 „. ‹47 (352) Ç àëèÄçàà Стр. 34 C C т т р р . . 1 1 0 0 Николай со своей «Марусей». НИКОЛАЙ ФОМЕНКО ПРИОБРЕЛ КОМАНДУ «ФОРМУЛЫ-1» Кто сдал американцам российских разведчиков Гарри Поттер пошел лесом C C т т р р . . 3 3 1 1 8 413042 128564 00047 precio 1.90 € стр. 5 Пенелопа Крус и культ сплетен стр. 17 35 лет без каудильо Аты-баты, испанские солдаты 16 стр.

description

"Комсомольская правда в Испании" N 47 2010

Transcript of KP N 47 2010

Page 1: KP N 47 2010

íÂ΂ˉÂÌË êÓÒÒËË Ë ëçÉ

‚ Ö‚ÓÔÂ

íÂ΂ˉÂÌË êÓÒÒËË Ë ëçÉ

‚ Ö‚ÓÔÂ

24 - 30 ÌÓfl·fl 2010 „. ‹47 (352)Ç àëèÄçàà

Стр

.34CCттрр..1188

CCттрр..1100

Николай со своей «Марусей».

НИКОЛАЙ ФОМЕНКО ПРИОБРЕЛКОМАНДУ «ФОРМУЛЫ-1»

Кто сдаламериканцамроссийскихразведчиков

Гарри Поттер пошел лесом

CCттрр..3311

ССттрр.. 99

84

13

04

21

28

56

4

00

04

7precio1.90 €

стр. 5

Пенелопа Крус и культ

сплетен

стр. 17

35 лет без каудильо

Аты-баты, испанские солдаты

16стр.

Page 2: KP N 47 2010

2 Картина недели:24 - 30 ноября2010 г.

КОРОТКО О ГЛАВНОМ ЭТА НЕДЕЛЯ В ИСТОРИИ

Люди, которые нас удивили

Монтсеррат КАБАЛЬЕЗнаменитая оперная дива при-

зналась в одном из интервью, что «лингвистическое давление», ока-зываемое на население Каталонии, ее нисколько не радует. Особенно это ощущается в заявлениях не-которых политиков националисти-ческого толка. «Гордясь своим родным языком, - считает певица, - вовсе не обязательно заставлять всех вокруг говорить на нем». Ка-балье знает, о чем говорит. В юно-сти она с семьей эмигрировала в Швейцарию, где никто не обязывал ее изучать местные языки, но она овладела ими в совершенстве. Пе-вица считает каталонский и испан-ский родными, но свободно владеет еще шестью языками.

Альберто РУИС-ГАЛЬЯРДОН

Мэр Мадрида возмущен. Премьер-министр Испании Хосе Луис Родригес Сапатеро категорически запретил ему перезаложить долги ис-панской столицы. «Если бы Евросоюз повел бы себя столь же жестко по отношению к испанскому правитель-ству, это стало бы катастрофой для нашей страны, - прокомментировал градоначальник неприятную новость. – Но даже этот отказ не помешает Мадриду оставаться национальным лидером во всем». С мэром трудно не согласиться – долги столицы пре-вышают уже 7 млрд евро, составляя более четверти от общей задолжен-ности всех испанских муниципалите-тов вместе взятых.

Мартин ШИННастоящее имя этого популяр-

ного голливудского актера - Рамон Эстевес. Вместе со своим сыном Эмилио Эстевесом он приехал на историческую родину, чтобы пред-ставить новый фильм. Сын выступил в качестве режиссера и сценари-ста киноленты, названной «Путь», а отец сыграл в ней главную роль. Это история об американском док-торе, путешествующем по знамени-тому Пути Святого Иакова в город Сантьяго де Компостела. Режиссер называет свой фильм «любовным письмом к Испании». У голливуд-ской семьи особое отношение к Галисии, где родился отец Мартина Шина, он же - дед Эмилио Эстевеса и его брата Чарли Шина.

Дориен РОУЗНикто толком не знает гол-

ландского футболиста Ибрахима Афеллая, который в январе усилит состав «Барселоны», а вот его под-ружку в Испании ждут с нетерпени-ем. Во-первых, она как две капли воды похожа на Анджелину Джоли. Во-вторых, помимо успешной карье-ры на подиуме, уже успела попро-бовать себя в кино, правда, пока только в голландском. А в третьих, в Испании обожают жен и подруг футболистов, которые не прячутся от журналистов. Красавица До-риен наверняка пойдет по стопам Адрианы Скленариковой, Виктории Бекхэм и Оксаны Андерссон и ее фотографии вскоре замелькают во всех испанских изданиях.

Андрес ИНЬЕСТАПолузащитник сборной Испании

и «Барселоны», забивший решаю-щий гол в финале чемпионата мира, считает, что лучшим футболистом года должен стать не он сам и не его одноклубник Хави Эрнандес, а голландец Уэсли Снайдер. Проявив чудеса скромности, он заявил: «Я не заслужил Золотой мяч. Его несо-мненно должен получить Снайдер. Он с «Интером» выиграл триплет, а затем отлично выступил на Мун-диале, добравшись до финала». Иньеста также отметил, что не ста-вит перед собой цель удостоиться Золотого мяча. «Если мне его при-судят, это будет просто стечением обстоятельств», - добавил он.

Удивлялся Алекс АНДРОНОВ

Испанский траулер Campo Libre Alai подвергся нападе-нию пиратов в Индийском

океане. Судну удалось избежать захвата благодаря действиям охра-ны, находящейся на его борту, и радарам, вовремя обнаружившим пиратскую лодку. Это уже восьмое за последние две недели испанское рыболовецкое судно, на которое на-падают сомалийские пираты.

В ходе операции по лик-видации организованной преступной группы, за-

нимавшейся незаконным распро-странением наркотиков в Мурсии, испанская полиция арестовала 47 человек. Руководил действиями ОПГ колумбийский наркобарон. Среди арестованных – граждане Испании, Колумбии, Бразилии, Украины, Па-рагвая и Румынии.

С 15 ноября авиакомпания Iberia предлагает своим пассажирам пять новых направлений в России, что стало возможным в рамках достиг-нутого соглашения с российским авиаперевозчиком S7. Теперь пас-сажиры, воспользовавшиеся услу-гами Iberia, могут попасть в Ростов-на-Дону, Казань, Самару, Краснодар и Пермь. Стыковки полетов в эти пункты возможны для всех 11 еже-недельных рейсов по маршруту из Мадрида в Москву.

Европейское бюро по борь-бе с мошенничеством OLAF и испанская таможня про-

вели крупнейшую в истории Испа-нии операцию, в ходе которой были изъяты 90 млн контрабандных сига-рет и арестованы 6 человек. Среди задержанных - испанцы, поляки и китайцы. По данным OLAF, эта опе-

рация по изъятию контрабанды обе-спечила Испании около 10 млн евро налоговых сборов.

Согласно исследованию агентства Aguirre Newman, чтобы продать новое жилье

на испанском побережье, требуется 70-80 месяцев с момента начала строительства. В Барселоне про-цесс продажи на первичном рынке занимает заметно меньше времени – в среднем около 56 месяцев. Наи-большим успехом пользуются ново-стройки в старой части каталонской столицы – в этой зоне на продажу новой квартиры уходит в среднем около 1,5 лет.

Испания разместила го-соблигации с различными сроками погашения еще на

5 млрд евро, сообщил Центральный банк страны. В частности, были размещены 12-месячные бумаги на 3,73 млрд евро, средняя доход-ность по ним составила 2,363% против 1,842% в ходе последнего подобного аукциона, проведенного в октябре. Спрос на испанские бу-маги превысил предложение в 1,9 раза.

Специалистами Управле-ния Россельхознадзора по Краснодарскому краю и

Республике Адыгея предотвращен ввоз в Россию из Испании опасно-го груза. В морском порту Ново-российска были задержаны 6 тонн оливок, фаршированных анчоусами и креветками. Груз поступил в Рос-сию по ветеринарному сертифика-ту без защитных знаков на бланке, название и цвет которого не соот-ветствовали стандарту, установлен-ному Еврокомиссией и Россельхоз-надзором. Сомнительная продукция испанских производителей была выдворена за пределы Российской Федерации.

Подготовил Денис ТИШИН

24 ноября1700. Королем Испании провозглашен Филипп V из ди-настии Бурбонов.1992. Испанский гонщик Карлос Сайнс второй раз в своей карьере стал чемпионом мира по ралли.25 ноября1491. Капитулировала мавританская Гранада. В руки христиан пере-шел последний крупный оплот мусульман в материковой Испании.1500. Колумб вернулся из своего третьего плавания к берегам Ново-го Света. Из-за выдвинутых против него ложных обвинений знамени-тый мореплаватель прибыл в Испанию в кандалах.1942. Вышел из печати первый номер ежедневной спортивной газе-ты Marca.26 ноября1838. В Мадриде обнародован закон о начальном образовании.1928. После 20 месяцев подготовки сыгран первый матч первого чемпионата Испании по футболу.1932. Следить за порядком на дорогах Испании начали конные граж-данские гвардейцы.27 ноября1912. Заключено соглашение с Францией о передаче Испании се-верного Марокко.1947. В Нью-Йорке прекращает вещание радиостанция «Голос борю-щейся Испании».1957. В Испании впервые празднуется День учителя.1971. Согласно официальной статистике, количество испанцев, эми-грировавших из страны, впервые достигло 20% от трудоспособного населения Испании.28 ноября1885. Вдова испанского короля Альфонсо XII, Мария Кристина Габ-сбургская, провозглашенная регентшей Испании, клянется в вер-ности наследнику испанской короны, который еще не появился на свет.1988. Картина «Акробат и юный арлекин» работы Пикассо продана на лондонском аукционе за 19 млн фунтов стерлингов, установив ре-корд стоимости для произведений искусства, созданных в XX веке.1999. Террористическая организация ЕТА объявляет об окончании перемирия, провозглашенного 18 сентября 1998 года.29 ноября1899. Проживающий в Каталонии швейцарец Жоан Гампер основы-вает футбольный клуб «Барселона».1904. Сильнейший снегопад в Мадриде.1936. Правительство Испании публикует указ, предусматривающий суровые наказания тем, кто скупает серебро и другие драгоценные металлы.30 ноября1833. Королевским указом Испания поделена на 49 провинций.1982. Папа Римский Иоанн Павел II впервые посещает Испанию с официальным визитом.1998. Актриса Аитана Санчес-Хихон становится первой женщиной, возглавившей испанскую Киноакадемию.

В неофициальном первенстве по стрельбе глазами Испания заняла первое место. Популярный во всем мире сайт знакомств www.badoo.com не поленился провести весьма интересное исследование, в ходе которо-го было проанализировано около 90 млн контактов между женщинами и мужчинами в разных странах. В результате исследования определилась двадцатка самых флиртующих стран. Вслед за Испанией, в нее вошли Польша, Доминиканская Республика, Италия, Аргентина, Бразилия, Чили, Португалия, Канада, Венесуэла, Нидерланды, Германия, Колум-бия, Англия, Чехия, Мексика, Франция, Бельгия, США и Эквадор. Россию обошли вниманием – она просто не учитывалась в этом проекте.

Page 3: KP N 47 2010

324 - 30 ноября2010 г.

Заветам каудильо верны отнюдь не только «ветераны движения»

Испания

15-21 НОЯБРЯ

Ракурсы недели

АлександрПЕУНОВ,главный редактор «КП в Испании»

Каждый год 20 ноября Ис-пания вспоминает челове-ка, оставившего наиболее глубокий след в ее исто-рии в XX веке. В этот день в 1975 году, не дотянув ровно две недели до свое-го 83-летия, ушел из жиз-ни Франсиско Франко. Его смерть повергла страну в шок, сравнимый с тем, что пережил Советский Союз, лишившись своего «отца всех народов» и «лучшего друга физкультурников» - Сталина. У одних переселе-ние диктатора в мир иной вызвало страх за будущее страны. Другие боялись поверить в случившееся – каудильо так долго руко-водил Испанией, что казал-ся бессмертным.

С тех пор прошло 35 лет. И каждый год 20 ноября две Ис-пании снова и снова возвра-щаются в прошлое, чтобы воз-обновить свой бесконечный спор. Не стала исключением и суббота отчетной недели.

В Мадриде прошла демон-страция. В последнее время, во исполнение Закона о вос-становлении исторической памяти, памятники диктатору перестали украшать собой ис-панские города, были переи-менованы улицы и площади, носившие имена каудильо и его ближайших соратников. Но участникам манифеста-ции этого кажется мало, они требуют ликвидировать самое грандиозное напоминание об эпохе франкизма – мемори-альный комплекс Долина Пав-ших, возведенный в 1950-е годы в горах Гвадаррамы под Мадридом. Мемориал, терри-тория которого занимает 1.365 гектаров, поражает посетите-лей своими гигантскими раз-мерами, особенно потрясают огромная эспланада и бес-конечная базилика, вырублен-ная в толще скалы. Внутри нее у подножия главного ал-таря захоронены основатель профашистского фалангист-ского движения Хосе Анто-нио Примо де Ривера и вождь испанской нации на протяже-нии почти 40 лет Франсиско Франко. Венчает комплекс каменный крест высотой 150 метров. Участники демон-страции в столице, видя в нем «символ смерти и мести», по-требовали взорвать его, тем самым продемонстрировав всему миру извинение Испа-нии за франкизм. Еще одно требование – перезахоро-нить за пределами мемориала останки двух одиозных лич-

ностей, ввергших Испанию в кошмар гражданской войны.

А что же оппоненты? Они, разумеется, также напомнили о себе 20 ноября. С 2007 года им запрещено в этот день по-клоняться своим «божествам» непосредственно на террито-рии Долины Павших, но пра-воохранительные ор-ганы не препятствую делать это у въезд-ных ворот в мемо-риальный комплекс и в соседствующем с ним городке Эско-риал. Как обычно, вовсе не мало-численная груп-па поклонников каудильо почти-ла память о нем дружно вскину-тыми в фашист-ском приветствии руками и сканди-рованием главного лозунга франкизма - «Arriba España!». Не стоит думать, что 35-летнюю го-довщину со дня смерти кау-дильо таким образом отмети-ли лишь немногие дожившие до наших дней «ветераны дви-жения». В рядах скандирую-щих преобладала молодежь, согласная с основными по-стулатами диктатора. Испа-ния единая и неделимая на всяких там басков, каталон-цев и галисийцев. Испания самодостаточная, чураю-щаяся как огня глобализма и взаимопроникновения куль-тур. Испания католическая, не признающая иных религий. Испания, категорически запре-щающая все, что не одобряется Римом, и жестоко карающая за нарушения этих запретов. Ис-пания, лояльно относящаяся к инородцам лишь тогда, когда они приезжают в качестве ту-ристов. К счастью, сторонники этих поросших мхом доктрин из прошлого собираются вме-сте не так часто.

Из других событий про-шлой недели выделим сле-дующие.

В Испании после долгого перерыва вновь представлено русское искусство иконописи. На этот раз местом проведе-ния выставки «Святая Русь. Иконы из музея Рублева» стал третий по численности насе-ления город страны - Вален-сия.

На выставке экспонируют-ся 52 иконы, показывающие эволюцию русской иконописи с конца ХIV до начала ХIХ ве-ка. Жемчужиной экспозиции, по мнению организаторов, яв-ляется икона «Святой Георгий в житии», выполненная в кон-це ХV века. На ней неизвест-

ный художник лаконично, но с большой любовью изобра-зил несколько фрагментов из жизни покровителя Москвы. Выставка русских икон в Ва-ленсии продлится до 9 января 2011 года.

По оценке американского журнала Conde Nast Traveler мадридский аэропорт Бара-хас является самым роскош-ным в мире. Подобную вы-сокую оценку он заслужил, в первую очередь, благодаря своему Терминалу-4. Это сооружение, спроектирован-ное британским архитекто-ром Ричардом Роджерсом, по праву считается одними из самых красивых и современ-ных «воздушных ворот» в ми-ре. Интерьер терминала раз-работан так, чтобы впустить внутрь как можно больше естественного света - вместо стен в здании используются стеклянные панели. Огром-ные помещения терминала не давят на пассажиров, они словно бы находятся внутри красочной радуги – яркие раз-ноцветные пилоны поддер-живают высокие потолки из волнистого пластика. Вся по-стройка кажется очень легкой и невесомой.

Ну а эту байку, гуляющую

сказать, особо ни на что не рассчитывал. А через неделю, проверяя почту, я чуть не упал со стула, когда увидел ответ от менеджера Хулио Иглеси-са. Он написал, что маэстро очень заинтересовало мое творчество, ему понравилась музыка песни «Моя любовь» и он готов рассмотреть во-прос о сотрудничестве в каче-стве автора испанского текста. Мой директор начал деловую переписку с менеджментом Иглесиаса, стал утрясать пра-вовые вопросы. Когда уже все закрутилось, мне стало не-много страшно. Я подумал: «А сколько же будет стоить купить права на текст у такого великого человека?». И каково же было мое удивление, ког-да в присланных бумагах мы прочитали, что права на текст Хулио Иглесиас передает мне бесплатно. Я не мог поверить в такое везение. А еще через два дня мне пришло письмо от самого Хулио с текстом моей песни (по-испански ее название звучит очень музы-кально - «Mi amor»), поже-ланиями удачи на конкурсе и предложением встретиться во время фестиваля на Коста Браве зимой. Я буду всеми си-лами бороться за победу, под-вести такого соавтора песни я просто не могу!» - рассказал Владимир Брилев.

Что ж, остается пожелать представителю России успеш-ного выступления на столь грандиозном конкурсе и до-

стойно испол-нить песню, над переводом слов которой безвозмездно потрудился такой великий человек.

по русскому Интернету, ско-рее всего, следует отнести к рубрике «Стопроцентный слух». Тем не менее, переска-жем ее – а, вдруг, правда?

В начале следующего года в Испании пройдет международный конкурс эстрадного вокала «По-ющая Коста-Брава», еже-годно собирающий луч-ших исполнителей со всего мира (уже смешно). Честь представлять на нем Россию выпала Владимиру Брилеву, выигравшему национальный отбор, обойдя 500 конкурен-тов. Специально для этого конкурса была написана пес-ня «Моя любовь». Автором русского текста стал сам Вла-димир Брилев, а музыки - ком-позитор и продюсер Евгений Кобылянский.

По условиям фестиваля, представленная песня должна исполняться на родном языке конкурсанта и на испанском. Попытки сделать хороший перевод в России успехом не увенчались, и тогда певец ре-шил обратиться за помощью к коренному испанцу.

«Я рассказал об этом Евге-нию Кобылянскому. И что вы думаете? Он сообщил мне, что его сосед по вилле в Испании - легендарный Хулио Иглесиас, и что помимо того, что он ве-ликий певец, он пишет очень хорошие лирические стихи. Потом Женя то ли в шутку, то ли всерьез предложил мне написать Иглесиасу письмо, рассказать о себе, отпра-вить мои пес-ни и музыку к конкурсной песне. Я так и поступил, но, честно

ФОТО

НЕДЕЛИ

Page 4: KP N 47 2010

4 Картина недели:24 - 30 ноября2010 г.

В ЗЕРКАЛЕ ПРЕССЫ

ЛИЧНОЕ МНЕНИЕ

Личное мнение:Алек ЖИНГЕЛЬ

«В зеркале прессы»:Наталья ГЕРАСИМОВА

Замечательная новость для испаноязычных любителей русской литературы. Бла-годаря барселонскому из-данию La otra orilla, увидел свет перевод романа Васи-лия Аксенова «Московская сага».

«Вестник литературной тради-ции, которая берет свое начало от «Войны и мира» - такое определе-ние дает газета El Pais роману. «Ак-сенов – писатель инакомыслящий и критичный, переживший гонения и изгнание, но прежде всего он – автор, который способен выявить многочисленные слои страдания. «Московская сага» - это не просто история семьи Градовых, эта книга, возможно, лучше всего расска-зывает о том, каким мог бы быть социализм, и каким он не стал. Велико желание навесить на книгу ярлык антисоветского опуса (книга, которая рассказывает, к примеру,

Испанское здравоохране-ние тяжело болеет. Ему требуется срочное хирур-гическое вмешательство, и промедление с этим – смерти подобно. Но нужен опытный врач, а их не хва-тает. Вообще-то, они есть, их не может не быть, но…

А еще в Испании есть правитель-ство и даже Министерство здраво-охранения, но вопрос о здоровье нации никого особо не волнует, а в условиях кризиса – и подавно. На самом деле, испанский Минздрав давно мож-но было упразднить. С тех пор, как все заботы по охра-не здоровья на-селения

Эпоха, которая «не умещается

в энциклопедиях»о «сером кардинале» Советского Союза, Берии), но на самом деле речь идет о реализме... Это куль-минация литературного движения, решительно сопротивлявшегося при помощи пера и чернил. Книга поможет понять эру, которая не умещается в энциклопедиях».

На прошлой неделе El Pais пред-ложила своим читателям не только литературное путешествие в Рос-сию. Специальное приложение еже-дневника, посвященное туризму,

опубликовало репортаж одного из своих постоянных авторов, Пабло Гарсия, о том, как узнать Москву за... 24 часа.

«Прощай жара, добро пожаловать, холод! После летних высоких температур и пожаров самый большой город Европы снова

становится другим – монументаль-ные памятники, загрязненный воз-дух, роскошь и постоянное дви-жение. И пусть Москва находится далековато от Испании (около че-тырех с половиной часов полета с «Иберией», от 270 евро), один день внутри Садового кольца позволит познакомиться с ней. И все это, даже не прибегая к услугам метро – самого величественного в мире».

Автор предлагает начать про-гулку по Москве с завтрака в пи-рожковом кафе «Николай» на Пят-ницкой. «Здесь не надо особенно рассуждать – берите пироги с лу-ком, творогом или вареньем. Здеш-

ние клиенты их покупают де-сятками».

Плотно по-завтракав, ав-тор садится на 39-й трамвай и едет знакомить-ся с «колоссаль-

ным» Московским Университетом, «пусть даже на время мы и покинем Садовое Кольцо». «Закончить уни-верситет имени Ломоносова было мечтой студентов соцстран. Эта репутация сохранилась до сих пор, более всего в странах, которые располагаются за Уралом».

Новодевичий монастырь и его кладбище, Чистые Пруды – также входят в «экспресс-прогулку» по Москве. Обедать автор предлага-ет в «Китайском летчике Джао-Да» (метро «Китай-город»), где «азиат-ское разве что название. Обстанов-ка здесь богемная, подают пасту и очень вкусный лосось». Продол-жение экскурсии – это и ГУМ, и Красная Площадь, и Храм Христа Спасителя, и Музей Пушкина на Волхонке... Впечатлений так много, что автор замечает: «Москву необ-ходимо разбавлять водкой». Что он и делает с успехом в кафе с непри-тязательным названием «Пельмени & Пельмени».

были отданы автономиям, всякий здравый смысл в существовании этого ведомства исчез напрочь.

И вовсе не случайно во главе этого учреждения традиционно ставят людей, далеких от вопро-сов, касающихся здравоохранения: адвокат Тринидад Хименес только что передала портфель министра социологу Лейре Пахин. Впрочем, эта 34-летняя дама, закончившая в 1998 году факультет социологии Университета Аликанте, и по этой специальности никогда не работала. Она – эксперт в области политиче-

ских интриг: получая 20.000 евро в месяц,

является самой высокооплачи-ваемой феминой в PSOE. Минз-драв для нее – временная ссылка, что-бы переждать трудные вре-

мена. Куда уж тут до таких при-земленных про-блем, как здо-

ровье населения. К тому же ни она,

ни ее окружение в очередях к врачу не

стоят. Ничего случайного в этом мире нет. Если

что-то де-

лается или, наоборот, не делается, значит, так кому-то нужно. В случае со здравоохранением, похоже, эти кто-то действуют весьма организо-ванно и эффективно, изо всех сил пытаясь сломать создававшуюся десятилетиями систему охраны здо-ровья нации.

Есть случаи откровенного вредительства. Вот конкретный пример: в мадридской больнице «Принцесса» на первом этаже обо-рудован огромный зал. После визи-та к врачу больной идет туда, чтобы записаться на следующий прием. В 15 окошках по образцу билетных касс Белорусского вокзала в Мо-скве дамочки и записывают паци-ентов на прием к лечащему врачу, от которого они только что вышли. Чтобы пройти в «кассу», надо взять номерок на входе в зал ожидания, а затем дождаться своей очереди, движение которой отражается на нескольких табло. Вероятно, автор этой чудо-системы хотел таким об-разом отсечь хотя бы безнадежно больных, так как полтора-два часа ожидания выдержит далеко не каж-дый, а посадочных мест на всех не хватает.

Но и есть другой нюанс. Чтобы поддерживать работу 15 «касс» в две смены, надо нанять 20-25 малоквалифицированных, но все же – госслужащих, с их ежегодным оплачиваемым месячным отпуском, 14 окладами и разными социальны-ми благами за счет налогов. В каж-дой «кассе» - компьютер, принтер, телефон, по которому служащие

охотно и часто общаются с род-ными и друзьями. От этого их зар-плата нисколько не меняется, зато ожидание в очереди затягивается. По самым скромным подсчетам, содержание такого «Белорусского вокзала» обходится мадридской больнице со звучным названием «Принцесса» в сумму, близкую к одному миллиону в год. Сколько точно – никто не скажет: это госу-дарственная тайна. Известен лишь источник этих денег – кошелек на-логоплательщика.

Но враг народа – не только тот, кто придумал эту схему обслужива-ния, но и тот, кто ее внедрил, и тот, кто одобрил это внедрение. А так-же те, кто все это видит, усмехает-ся и ждет, пока нынешняя система здравоохранения обанкротится. Ждать осталось недолго: ее задол-женность составляет уже 11 млрд евро. И при этом «белорусские вокзалы» уже работают во всех больницах столичного региона. То есть, можно смело говорить о круп-номасштабном заговоре большой группы вредителей, направленном против народа.

Было сказано лишь о записи на прием к врачу, а ведь на каж-дом этаже в каждом отделении есть еще десятки вспомогательных работников, ко-торые никому не нужны. У каждого врача есть, как минимум, одна медсестра. Она,

как правило, часами говорит по те-лефону или обсуждает последние сплетни с подружками из соседних кабинетов. Хотя запросто могла бы записать пациента на следующий прием. Да и сам лечащий врач с этим справился бы - кто, как не он, лучше всех знает, когда больной должен показаться в следующий раз. Но врачу запрещено это де-лать.

И именно это наводит на мысль, что в антинародном заговоре задей-ствованы весьма высокопоставлен-ные лица. В Мадридской автономии все ниточки тянутся в региональное правительство, возглавляемое Эспе-рансой Агирре, готовой приватизи-ровать все, на что падает ее взгляд. Банкротство общественной системы здравоохранения ей выгодно вдвой-не: можно бросить несколько круп-ных камней в сторону центрального правительства социалистов, а за-одно приватизировать все то, что в результате подрывной деятельности останется от бесхозной, но доро-гостоящей сети пока еще государ-ственных поликлиник и больниц.

И при всем при этом народу го-ворят, что катастрофически не хва-тает врачей. Потому, что нет денег. У народа нет денег на свое здоро-

вье? Смешно! Они есть, но ими распоряжаются люди, для кото-рых здоровье народа – зануд-ная и неудобная тема.

Враги народа и их подрывная деятельность

Новый министр здравоохранения Лейре Пахин: кричи, не кричи – все

равно не докричишься

Page 5: KP N 47 2010

524 - 30 ноября2010 г.

Испания

НЕИЗВЕСТНАЯ ВОЙНА

КУМИРЫ

ГАСТРОЛИ

В понедельник, 22 ноября, испанский траулер Campo Libre Alai подвергся напа-дению пиратов в Индий-ском океане. Судну удалось избежать захвата благода-ря действиям охраны, на-ходящейся на его борту, и радарам, вовремя обнару-жившим быстроходную пи-ратскую лодку, направляв-шуюся к траулеру. Пираты в течение часа преследова-ли испанское судно, между ними и охраной произошла перестрелка, и, в конце концов, агрессоры отказа-лись от своих планов взять его на абордаж.

Алекс АНДРОНОВ

Campo Libre Alai стало восьмым испанским рыболовецким судном, на которое в Индийском океане напали сомалийские пираты в тече-ние двух недель. Накануне траулер Intertuna III был атакован в 350 ми-лях от Сейшельских островов.

По данным ООН, с начала года сомалийские пираты совершили 37 захватов гражданских судов - на три судна больше, чем за тот

же период 2009 года. При этом число нападений сократилось: 164 против 193 в 2009 году, чему во многом способствуют успешные действия международ-ной военно-морской коалиции, обеспечивающей безопасность судоходства в западной части Индийского океана у побережья Африканского Рога.

По состоянию на 11 октября 2010 года, в плену у сомалийских пиратов в ожидании выкупа находи-лось 389 моряков и 18 судов.

Сомали не может справиться с проблемой пиратства, так как пере-стало существовать как единое го-сударство еще в 1991 году после падения диктаторского режима Мохаммеда Сиада Барре, правив-шего с конца 1960-х годов. По той же причине территориальные воды этой африканской страны не охраняются и, словно магнит, при-тягивают промысловые иностран-ные суда для бесконтрольного лова рыбы. По существу, речь идет о массовом разграблении природных ресурсов беззащитной страны, пла-номерно совершаемом «цивилизо-ванным» мировым сообществом, и о необъявленной войне, ведущейся без всяких правил.

Испанские рыбаки снова отбились от

пиратов

В октябре музыкальная жизнь нескольких ис-панских городов была украшена концертами российского симфониче-ского оркестра из Кисло-водска.

Лия ВИНОКУРОВА

Гастроли были организованы по инициативе известной пиа-нистки Анны Фридман (Германия), концертного агентства «Кармен Пиканьол» (Испания) и нашего со-отечественника, живущего в про-винции Жирона, Евгения Клейне-ра, которого пригласили в турне в качестве дирижера.

Музыканты оркестра преодо-лели многокилометровый путь, чтобы представить наше искус-ство на территории испанского королевства. Концерты в Луго, Авилесе, Авиле и Бургосе прош-ли при полных залах. Публика принимала российский коллектив с восторгом - каждый концерт за-канчивался двумя или тремя пье-сами, исполненными на «бис».

Высокий творческий уровень оркестра, руководимого гене-

ральным директором Светланой Бережной, дал возможность ис-полнять в программах концертов сложнейшие произведения евро-пейских композиторов, которые порадовали как любителей музы-ки, так и профессионалов. Испол-нялись произведения Моцарта, Бетховена и Сенс-Санса. Русская классика была представлена ис-панским танцем из балета «Лебе-диное озеро» Чайковского.

Организовать гастроли тако-го уровня было непросто. Реше-ние целого ряда финансовых про-блем, связанных с транспортом, визами и питанием взяла на себя Государственная филармония на Кавказских Минеральных Водах.

Музыканты оркестра тоже остались в восторге от Испании. Радушный прием и успех турне дали эмоциональный заряд для дальней-шей работы. А Евгений Клейнер по-лучил приглашения на проведение гастролей в Европе в 2013 году. И, конечно, концерты Кисловод-ского оркестра в очередной раз доказали, насколько высок испол-нительский уровень российских музыкантов, став ярким событием в культурной жизни Испании.

За два месяца до того, как впервые стать мамой, ки-нозвезда Пенелопа Крус вернулась на родину и украсила своей фотогра-фией обложку испанской версии журнала Vogue. В интервью этому изданию актриса рассказала о хо-де съемок фильма «Пира-ты Карибского моря IV», о том, как воспринимают Ис-панию за ее пределами, а также призналась, почему она ненавидит «желтую» прессу.

Мария НЕСТЕРОВА

«Я чувствую себя превосходно, большое спасибо за интерес к мое-му здоровью. Я очень счастлива и довольна жизнью». Это единствен-ный комментарий, который она посвятила своей личной жизни, в

последние годы являющейся пред-метом постоянных слухов и сплетен во всем мире. Испытывая на себе беспардонность представителей СМИ, актриса призналась, что ей кажется «весьма опасным для ре-путации Испании с каждым днем все увеличивающееся поклонение пересудам и телемусору в нашей стране».

«В большинстве случаев, «жел-тая» пресса и журналисты анало-гичных телевизионных программ

нарушают элементарное право зна-менитостей не выставлять на все-общее обозрение обстоятельства своей личной жизни. И я уверена, что от этого весьма страдает образ нашей страны в мире. Ссылаясь на свободу распространения инфор-мации, мы увлеченно выдумываем и обсуждаем слухи, в основе кото-рых лежат ложь и оскорбления. В Испании сегодня царит настоящий культ сплетен».

Беременность не помешала съемкам Пенелопы в «Пиратах» - она с восторгом рассказала о новом для себя опыте. «Я никогда раньше не снималась в таком длин-ном фильме. Я словно бы прожила несколько месяцев в парке аттрак-ционов. Огромные корабли, русал-ки, необитаемые острова, сельва, съемочные сессии в четырех стра-нах, в общем... большое приключе-ние!»

Наряду с интервью актрисы, в журнале Vogue также размещены несколько снимков известного фо-тографа Питера Линдберга. «Мне очень нравится, как он изображает нашу страну. Во время своих путе-

Пенелопа и культ сплетен

С триумфом по Испании

Сейчас в качестве единственной законной власти международное сообщество признает Федеральное правительство Сомали, контролиру-ющее лишь часть столицы - города Могадишо и ряд окраинных районов страны.

Борьба с пиратами, мешающим разным странам снабжать себя со-малийской рыбой, осуществляется в рамках проводимой с 2008 года военно-морской миссии Евросоюза Atalanta, а также начатой в 2009 году операции НАТО Ocean Shield. В миссиях по защите судоходства в регионе принимают участие и рос-сийские корабли.

В середине декабря командова-ние операцией Atalanta перейдет к испанским военным.

шествий я постоянно встречаю лю-дей, побывавших в Испании и бук-вально влюбившихся в нее и во все, что с ней связано – в наши красо-ты, нашу культуру, наш народ, нашу кухню, - призналась Пе. – Я обожаю Испанию, хотела бы провести здесь большую часть своей жизни, не-смотря на частые разъезды. Когда нахожусь вдали от родины, я очень скучаю по ней».

Что касается кино, актриса, не колеблясь, выделяет Педро Альмо-довара. «Если бы меня поставили перед выбором, обязав снимать-ся только у одного режиссера, я, безусловно, отдала бы предпо-чтение Педро, - говорит Пенелопа. – Мы с ним – родственные души, практически близнецы в понимании творчества. У нас есть немало та-лантливых и креативных людей, но испанскому кино не хватает под-держки. Тот факт, что Испания яв-ляется одной из стран, где больше всего процветает пиратство в отно-шении музыки и фильмов, отнюдь не способствует развитию испан-ской киноиндустрии».

В заключение интервью ак-триса рассказала о своей новой роли: «Я играю дочь самого опас-ного пирата всех времен и наро-дов, бывшую любовницу главного героя - Джека Воробья, к которо-му у нее осталось множество пре-тензий. Это необычная женщина, ей нельзя доверять никогда. У нее пиратская душа, она всегда готова идти на компромиссы, но при этом постоянно ищет истину во всем. Весьма противоречивая личность».

Мировое сообщество

не знает и не хочет знать подробности

этой неизвестной войны без

правил

Главная испанская кинозвезда вскоре станет

мамой

Page 6: KP N 47 2010

16 24 - 30 ноября2010 г. Негромкая дата

Почтовые марки 1975 года: Франко, король, последние испанские колонии

За три с половиной десят-ка лет, прошедшие после смерти Франко, Испания утратила первенство среди европейских стран по коли-честву новорожденных, но сумела оснастить каждую семью телевизором. Стра-на, в которой прелюбо-деяние и гомосексуализм считались полноценными уголовными преступлени-ями, теперь максимально облегчила процедуру раз-вода и с восторгом брави-рует тем, что регистрирует однополые браки.

Александр ПЕУНОВ

Год, когда Испания снова стала монархией, был достаточно стран-ным. Мадридский «Атлетико» вдруг взял и выиграл Межконтиненталь-ный Кубок у аргентинского «Инде-пендьенте». Это было воспринято как настоящее чудо – столичный клуб вообще не должен был бо-роться за этот трофей, но мюнхен-ская «Бавария», выигравшая Кубок европейских чемпионов, отказа-лась встречаться с аргентинцами. Право поспорить за престижный приз было даровано «Атлетико», уступившему в финале немцам, и «матрасники» своего шанса не упу-стили. Другое чудо в тот год можно было увидеть на экранах черно-белых телевизоров, имевшихся да-

леко не в каждой семье - обалдев-шие испанцы наблюдали с широко открытыми глазами, как немецкий кудесник Ури Геллер сгибал взгля-дом столовые ложки. А еще в тот незабываемый 1975 год Испания отметила рекордное количество свадеб за всю свою историю – их было зарегистрировано 271.347.

В 1975 году на каждую испан-ку приходилось в среднем по 2,8 ребенка и только 25% испанских женщин работали (если не считать работой ведение домашнего хозяй-ства). Спустя ровно 30 лет работой вне дома было охвачено около 40% испанок, каждая гражданка Испа-нии производила на свет в среднем 1,3 ребенка, что поставило страну на последнее место в ЕС по этому показателю. По прошествии 30 лет испанские женщины впервые становились матерями в среднем

в 31 год, а не в 28, как в 1975 году. Эти цифры соответствуют вполне благопо-лучному 2005 году. С прихо-дом кризиса, разумеется, работающих женщин (как и мужчин) стало заметно мень-ше, а проблема воспроизвод-ства населения еще более усу-губилась. Зато люди одного пола теперь могут на закон-ных основани-ях заключать между собой официальные

браки (гомосек-суализм пере-стал быть уго-

ловным преступлением в 1979 году).

После смерти Франко, случившейся 20 ноября 1975 года, Испания по-степенно перестала быть страной эмигран-тов (к тому моменту более двух миллионов испанцев уехали в по-исках лучшей доли в другие страны), становясь все более привлекательной для иммигрантов. Если в 1975 году в Испании насчитывалось 165.039 иностранцев, в 2001 году их количество впервые пере-валило за 2 млн, в 2005 году их стало больше 4 млн, а сейчас уже более 5 млн.

В 1975 году можно было ото-

бедать в весьма приличном ресто-ране за 2.000 песет (12 евро), а комплексный обед стоил не более 500 песет (3 евро). Можно было купить газету за 8 песет и сделать первый взнос в размере 150.000 песет (900 евро) за 4-х комнатную квартиру. Феминистские движе-ния в стране тогда только-только зарождались. Лишь в 1976 году борцы за права женщин впервые подали свой голос – потребовали отмены уголовной ответственности за супружескую измену и сожи-тельство без заключения брака. 18 января 1978 года эти требования были удовлетворены, а 28 апре-ля того же года было разрешено пользование противозачаточными средствами.

В том же 1978 году были выне-сены последние смертные пригово-ры в стране. Преступники, удосто-ившиеся этой «чести», обвинялись в воо-

руженном грабеже с убийством. После принятия в том же году конституции, максимальным нака-занием стало 30-летнее тюремное заключение, которое, впрочем, це-ликом отбывают лишь террористы.

В 1975 году Испания с упоени-ем танцевала «бимбо» в исполне-нии невероятно популярного пев-ца Джорджи Данна, а тогдашние постоянные персонажи «розовой хроники» Кармен Сервера, бу-дущая баронесса фон Тиссен, и Эспартако Сантони поженились в Нью-Йорке - событие, обсуждав-шееся всей страной. Испанцы тог-да вынужденно довольствовались убогой телепрограммой всего двух каналов государственного телеви-дения. У абсолютного большинства были черно-белые телевизоры, а испанское кино только начало про-биваться сквозь умирающую на гла-зах цензуру.

В феврале 1975 года вышли но-вые квалификационные нормы для

кинофильмов, заменившие пра-вила 1963 года, но продол-

жавшие отстаивать право государства защищать

мораль граждан. Не-смотря на это, краса-вица Надюшка и Су-сана Эстрада уже превратились в ко-ролев кинострип-тиза, а фильмы «Polvo eres» и «Zorrita Martinez» стали хитами года в так называе-мом «эротическо-

комедийном» жан-ре.

35 лет без каудильоСписки литературных бестсел-

леров возглавляли «Псы войны» Фредерика Форсайта, «Потерян-ная аллея» Рафаэля Альберти и «Признание в пережитом» Пабло Неруды. Самые большие кассовые сборы в кинотеатрах принесли американский фильм-катастрофа «Ад в поднебесье» и «Belle de Tour» Луиса Буньюэля. Самой популярной театральной постановкой сезона была испанская версия рок-оперы «Иисус Христос Суперзвезда» с Ка-мило Сесто и Анхелой Карраско в главных ролях.

35 лет назад студентами ста-новились лишь выходцы из респек-табельных семей. Причем женщин среди них было лишь около 1%.

В те времена Испания только начала жить с удобствами. В 1975 году лишь у 57% семей были в квар-тире душ или ванная, зато у 80% се-мей уже был телевизор и даже холо-дильник. Этот столь необходимый в жарком испанском климате агрегат тогда стоил около 11.000 песет (66 евро). Купить его можно было в рас-срочку, выплачивая ежемесячно по 800 песет (билет в кино в наши дни стоит больше). Стиральная машина обходилась еще дороже - 13.000 песет, зато гарнитур мягкой мебели стоил около 10.000 песет.

Почти треть испанцев жила тог-да в арендованном жилье, а сегод-ня таких осталось менее 9%. Зато, если 35 лет назад лишь у 7% испан-цев имелось второе жилье, в наши дни им обладает каждый пятый ис-панец.

В 1975 году автомобиль был не средством передвижения, а роско-шью. Лишь 34% населения смогли к тому времени обзавестись личным транспортом (сегодня более 70%). Автовладельцы в то время жили припеваючи: литр бензина стоил 24 песеты. Основания для этого были весомые: баррель нефти на бирже стоил всего-то 11 долларов. До-ступными среднему испанцу моде-лями машин были SEAT 127, Simca 1.200 и Citroen Dos Caballos.

На пляжах Испании в 1975 году «отметилось» 30,1 млн иностран-цев. Сегодня Испания занимает второе место в мире по количеству туристов, в 2008 году ее посетило с краткосрочными визитами более 60 млн иностранцев, а туристический сектор страны дал более 11% ВВП.

Есть и другие бросающиеся в глаза изменения. В 1975 году ми-нимальная зарплата составляла 8.400 песет (51 евро), а на сегод-ня она возросла в 10 с лишним раз. «Перекрасились» наводившие в те времена на всех ужас граж-данские гвардейцы. Их форма из «мышиной» превратилась сначала в коричневую, а затем в синюю. Отменена воинская повинность – с 2000 года сегодня молодые люди идут в армию лишь по собственно-му желанию.

Явно повысилась в стране техника безопасности. Во всяком случае, если в 1975 году было за-регистрировано 2.500 смертей на рабочих местах, в последнее вре-мя этот показатель удерживается на уровне 900 погибших на произ-водстве в год. Непрерывная борьба трудящихся за свои права приносит плоды.

Весьма впечатляюще выглядит прорыв, совершенный Испанией в области компьютеризации стра-ны. В 1975 году в стране имелось всего 2.000 компьютеров, что со-ставляло ровно 1% всего мирового парка вычислительной техники. Се-годня компьютеры хоть и не вошли еще в каждую испанскую семью, но этот день уже не за горами.

22 ноября 1975 года в 12:34 президент Регентского Совета Алехандро Родригес де Валькарсель начал зачитывать текст присяги: «Клянетесь Богом и на Святых Евангелиях соблюдать

фундаментальные законы королевства и хранить верность принципам Национального Движения?» Коронуемый Хуан Карлос I, не колеблясь, ответил:

«Клянусь!» (Примечание: Национальное Движение – политическая доктрина ультраправого толка, почти 40 лет проповедовавшаяся Франсиско Франко).

в 328госовплугодораражемузашевостещгулюпомоныяхме

Все 35 лет, прошедшие после смерти диктатора, в Испании не утихают споры

относительно его роли в истории страны.

Page 7: KP N 47 2010

1724 - 30 ноября2010 г.

О, счастливчик!

Андрею – 23 года. У него – испанское гражданство и прекрасное испанское произношение (хотя уехал с мамой из СССР еще ребенком). А также – четкое представление о том, как принимать решения и чего бы он хотел достичь в ближайшем будущем.

!

О том, как служится в испанской армии, «Комсомолке» рассказал русский парень, рядовой-

контрактник Андрей– Андрей, русский парень в

испанской армии – не такое уж частое явление. Это твое осо-знанное желание или обстоя-тельства, случайность?

– Я бы сказал – решение, ис-ходящее из обстоятельств. Но не случайность - меня всегда интере-совала армия, с детских лет она казалась мне чем-то особым. Нра-вились военная форма, военная техника. Это началось, когда мне купили «Детскую техническую энци-клопедию», а там были страницы о боевой технике. Например, «Калаш-ников» в разобранном виде. Нрави-лись камуфляжная одежда, высо-кие ботинки. Хотя я не собирался быть военным... Но после развода моей мамы нам пришлось вернуть-ся в Испанию из другой страны, и не было никакой уверенности, что маме удастся найти работу. За-кончив школу, я подумал и решил, что служба в армии гораздо лучше, чем, например, работа в «МакДо-нальдсе». Так что в 18 лет пошел в армию. И не жалею.

– Чтобы быть годным к служ-бе, что еще, кроме испанского гражданства, требуется? Хоро-шая физическая форма? Есть какие-то тесты?

– Когда я пошел (а это было еще до кризиса), к физической под-готовке требования были не осо-бенно строгие. Но, берут, конечно, не всех. Меня попросили пробе-жать, несколько раз отжаться. По-том, уже на службе, требования повышаются. Ты можешь прийти слабый, но за три месяца в подго-товительном центре подтянешься к уровню. В этом году, кстати, при-зыва для рядового состава нет. Что касается граждан-ства, то, кроме испанцев, могут служить еще ла-тиноамериканцы. Но условия их приема таковы: хо-чешь служить – бу-дешь, но в самых трудных войсках. Например, в ВВС или в Испанском легионе.

– А у тебя какая специали-зация?

– Я на контрак-те в войсках связи. С 2000 года в ар-мии служат только контрактники.

– Как готовят новобранцев к армейской «ра-боте»? В «учеб-ке», как у нас?

– Принцип, ду-маю, похож, но ка-

чество сравнивать не могу, я ведь рядовой солдат на своем конкрет-ном месте. Здесь у всех – два ме-сяца базовой военной подготовки и месяц –специфической подготовки, как у нас, связистов. Но есть про-фессии, где требуется два месяца и больше, в зависимости от рода войск и технического оснащения, от специфики. Офисные работники учатся несколько месяцев. И ар-мейские повара тоже.

– Как проходит день испан-ского солдата?

– Служба начинается в 7.30 утра. Если спишь в казарме, то к этому времени уже должен про-снуться - без четверти восемь нуж-но быть в строю. Кто ночует дома, к этому часу должен прибыть в часть. Если вдруг случилось, что опазды-

ваешь, нужно обязательно по-звонить началь-ству. Это важный момент, поэтому всегда нужно держать батарей-ку в мобильнике заряженной. С 8 до 10 утра зани-маемся спортом. Я могу использо-вать это время как хочу – бегать с ребятами или один, прокатить-ся на велосипе-де. А с 10 часов уже работа, выполнение на-ших функций. В 2.30 – обедаем, в 3 часа – от-бой, остаток дня занимайся, чем хочешь. Можешь смотреть телеви-зор, выйти в го-

род или уехать на ночь домой, если недалеко. Нам иногда и экскурсии организовывают. Так, по крайней мере, проходит служба в моей ча-сти, это наземные войска.

– Получается, не такой уж плотный рабочий день. А быт устраивает? Что такое

испанская казарма, как кормят?

– Ну, казарма – это не то, что можно увидеть в

старых фильмах об ар-мии. У нас комнаты на два-три человека. Для русского сол-

дата это было бы, на-верно, классно. У меня

друг в российской армии служит, кое-что мне расска-

зывает. У нас в казарме даже Интернет по Wi-Fi есть... Правда, душ и туалет общего пользова-ния, это мне не нравится. Питание нормальное. Два меню – более калорийное и менее калорийное. Фрукты или молочные продукты на десерт. Кока-кола, фанта, пиво. Ве-чером, если остаешься в казарме, можешь приготовить себе ужин на кухне общего пользования. Но это оплачиваешь уже из своего карма-на, за исключением тех случаев, когда ты на дежурстве. А оно слу-чается примерно раз в два месяца.

– А что пишет тебе друг из Рос-сии? Сильно отличается твоя служ-ба от его?

– Он, конечно, там на других условиях, рядовым служит. Вот, на-пример, он заработал в прошлом месяце, если в евро посчитать, около 20 евро. Я думаю, даже на карманные расходы не хватит. А я в прошлом месяце получил 1.018 евро. Или вот еще пример. Во вре-мя учений мы ноче-вали в гостинице типа «hotel rural», меню нам давали по 24 евро – туда даже вино входи-ло. Ну и плюс пла-тили суточные.

– Кстати, о жаловании. Сколько платят рядовому в ис-панском войске, если это не во-енная тайна?

– Нет, об этом говорить не воз-браняется. Базо-вая зарплата – где-то 900 с лишним евро. Может быть и 1000 – все за-висит от того, ка-кой род войск, где

служишь. Это не так уж много. В Германии, во Франции, США платят больше. Когда подойдет время, я смогу сдать экзамен на капрала – это небольшая прибавка, 80 евро. Если хочешь больше – нужно стать сержантом, а это уже военная ака-демия, три года. Больше получают те, кто в контингентах за рубежом. При желании можно получить ко-мандировку, при определенных условиях. Я, например, сдал уро-вень английского языка. Могу по-просить командировку в Афгани-стан. 6 месяцев – 18 тысяч евро.

– А есть возможность для рядового состава курсы посе-щать, языки улучшать?

– Нет, такой возможности нет. Если есть знания – иди, сдавай. Хочешь – сам готовься. Я, кроме английского, русский сдавал.

– У тебя уже второй кон-тракт. Что тебе за это время дала армия?

– Стабильность. Во время кри-зиса в стране это как привилегия. Для меня это стабильная серьезная работа, но нужно всегда помнить, что ты на особом месте, в армии от тебя требуют ответственности. Есть и другие преимущества. Частная медицинская страховка, например, которую тоже оплачивает армия. Мне меньше приходится тратить на одежду, чем гражданскому челове-ку - меня одевает армия. Раз в два года нам обновляют обмундирова-ние, все очень хорошего качества.

– А наказания у вас бывают, за что?

– Бывают. За разное, это все прописано. Скажем, если опазды-ваешь, не доложив. За хранение марихуаны. Если лишают свободы на несколько дней, наказание отбы-

Аты-баты, испанские солдаты

ваешь в части. Если больше месяца – то уже жестче, в военной тюрьме. Одного парня с наркотиками пойма-ли, и он месяц просидел в тюрьме. Правда, потом рассказывал, что там не работал и отоспался.

– Так что, за хранение нар-котиков не выгоняют?

– Этот парень вернулся, потому что у него постоянный контракт. Но если временный... Я помню таких, кого уволили.

– На сколько лет подписы-вается контракт, можно ли его прервать?

– Можно подписать на два или три года. После 6 лет службы уже можешь подписать постоянный – бу-дешь служить до 45 лет. Если сдал экзамены, чтобы стать сержантом, офицером – можешь уйти в любой момент. Но когда хочешь его про-сто прервать, нужно хорошенько подумать. Возобновить будет не так просто - если тебе больше 29 лет, ты уже не сможешь вернуться в армию. Сейчас идет сокращение. Причиной может послужить, напри-мер, долговременный больничный. Но человека, который хорошо ра-ботает, просто так не уволят.

– Хочешь остаться в армии надолго?

– Ну, не хотелось бы всю жизнь провести в казарме. Сейчас мне служба подходит. Это хорошее ме-сто, когда нет работы на гражданке. И неплохая школа для молодых. Я еще подпишу следующий контракт. Но в будущем я хотел бы работать в полиции. Это интересная работа, там зарплата повыше. Если сдам экзамен в полицейскую академию, то, конечно, из армии уйду.

Беседовала Людмила РОЗУМЕНКО

Испанские военнослужащие охотно ездят в загранкомандировки

На родине служба в армии совсем не утомительна

Представительницы прекрасного пола не

редкость в испанской армии

Page 8: KP N 47 2010

24 24 - 30 ноября2010 г.

Классики

На сегодняшний день Густаво Беккер один из самых читаемых (после Сервантеса) в Испании писателей.!

В самом сердце Севильи в живо-писном парке Марии Луисы есть памятник выдающемуся поэту и писателю, классику испанской ли-тературы - Густаво Адольфо Бекке-ру. Скорее, это даже не памятник, а целая волнующая воображение художественная композиция из дерева, бронзы и мрамора, соз-данная по проекту знаменитого скульптора Лоренсо Коульяута Ва-лера в 1912 году. Он же является и автором памятника М.Сервантесу в Мадриде.

Виктор АНТАЛОВ

В центре композиции возвышается высокая белокаменная фигура поэта в полный рост, окруженная тремя сидя-щими молодыми девушками из бе-лоснежного мра-мора и двумя как бы парящими в воздухе черными бронзовыми аму-рами. Девушки символизируют три фазы любви: ее ожидание, рас-цвет и утрату. А фигуры амуров оли-цетворяют погибшую любовь и пои-ски ее новой жертвы. Первый из них лежит со сломанным крылом и кинжа-лом в спине, а второй - с луком в ру-ке - застыл в полете, готовый в любой момент пронзить чье-то сердце острой и безжалостной стрелой любви.

Голова и плечи Беккера укрыты те-нью спадающих сверху густых ветвей высокого вечнозеленого кипариса, со-ставляющего стержень всей компози-ции. У этого вида кипариса, который называется «болотным», есть особен-ность: с течением времени он не гниет и не ветшает, год от года ствол его ста-новится лишь крепче, выше и шире, символизируя могучую силу, вечный покой и бессмертие...

Когда смотришь на устремлен-ную в небо величественную мрамор-ную фигуру поэта, в памяти невольно всплывают эти полные философской глубины и художественной силы стро-ки его стихов:

Мне вдруг раскрылись тайные глубиныземли и неба,и я увидел мысленно и взоромвсю глубь Вселенной.О, как же сердце тут мое за-трепетало,и я склонился тихо и безмолвно над этой страшной бесконеч-ной бездной, –такою черной и такой бездон-ной!..

[Rima XLVII]

Жизнь и творчество Беккера – это тоже целая Вселенная, со своими за-гадками и до сих пор не разгаданными тайнами...

Биографические данные о нем до-статочно скупы и противоречивы. Это во многом объясняется тем, что неза-долго до своей смерти Беккер сжег все свои письма, сказав, что иначе «они были бы моим позором». Но даже тех немногих свидетельств его друзей, воспоминаний современников и ис-следований его биографов достаточ-но, чтобы составить представление об этом необыкновенно талантливом и поистине удивительном человеке.

Поэт любви и болиК 140-летию со дня смерти Густаво Адольфо

Беккера (1836, Севилья – 1870, Мадрид)

Поэт, писатель, журналист и ху-дожник, драматург, мечтательный ро-мантик, грустный сказочник, увлека-тельный рассказчик и восторженный поклонник женской красоты... Он от-личался необыкновенной музыкаль-ностью: пел и играл на гитаре, арфе и фортепьяно. Сам сочинял музыку и безошибочно (по памяти) исполнял арии разных персонажей из своих любимых опер, аккомпанируя себе на рояле (на слух), не имея при этом никакого специального музыкального образования. Свободно говорил по-французски. Читал в оригинале Гора-ция на латыни. И, вообще, был все-сторонне одаренной, эрудированной и артистической натурой.

Литературное наследие Бекке-ра сравнительно невелико, но самое

главное в его твор-честве – это, ко-нечно же, его сти-хи – знаменитые Rimas, считающи-еся шедевром ис-панской лирики и являющиеся сво-еобразным поэти-ческим дневником влюбленного и

страдающего человека. По драматиче-скому стечению обстоятельств ориги-нал рукописи с его стихами, уже гото-

(после Сервантеса), самых издаваемых и самых любимых в Испании писателей. Он до сих пор актуален, и его любовная лирика пользуется большой популяр-ностью у испанской молодежи. Мно-гие его стихи ушли в народ. Отдельные строки из его Rimas часто используют влюбленные, чтобы ярче выразить свои чувства, когда объясняются в любви.

Ну как не растаять сердечку моло-денькой голубоглазой девушки, когда она из уст своего возлюбленного слы-шит такую сладкозвучную стихотвор-ную мелодию:

У тебя глаза – два синих моря,и, когда смеешься ты счастливо, –в них сверкают утренние зори,как рассветный луч в морском заливе.... У тебя глаза – два синих плена,в них душа моя потерянно блуждает,и, мне кажется, что, как в вечернем небе,в них звезда упавшая мерцает!

[Rima XIII]

или это коротенькое, но завораживаю-щее четверостишие:

Когда твоими алыми губами вдруг овладеет страсти тай-ный голод,то знай, что души могут гово-рить глазами, и целовать в уста горящим взором.

[Rima XX]

Если же говорить о новаторской силе поэзии Беккера, то его по праву считают основоположником совре-менной испанской поэзии. Подобно Пушкину, он первым внес в нее про-стоту, лаконичность, ясность, глубину, жизненную правдивость и необык-новенную музыкальность. Недаром такие известные мэтры испанской поэзии, как А.Мачадо, Х.Р.Хименес, Р.Альберти и выдающийся Ф.Г.Лорка очень ценили лирику Беккера, считая его своим учителем.

Надо отметить, что Густаво Адоль-фо Беккер – это творческий псевдоним писателя. Настоящее имя будущего знаменитого на весь мир поэта было Густаво Адольфо Домингес Бастида. Его отца звали Хосе Домингес Инсау-сти, а мать – Хоакина де ла Бастида-

Портрет Густаво Беккера работы Валериано Беккера (1862)

Памятник Беккеру в Севилье

вой к публикации, бесследно пропал во время испанской революции 1868 года, когда с испанского трона была свергнута Изабелла II. Незадолго до смерти Беккер заново восстановил их по памяти и объединил в «Воробьи-ной книге» (Libro de los gorriones), но полностью стихи из этого поэтическо-го сборника были опубликованы лишь после смерти поэта.

Благодарные потомки по достоин-ству оценили его поэтический и нова-торский талант. На сегодняшний день Густаво Беккер один из самых читаемых

Page 9: KP N 47 2010

2524 - 30 ноября2010 г.

Классики

По мистическому стечению обстоятельств в Севилье в день смерти поэта было полное солнечное затмение...

!

и-Варгас. Свой звучный псев-доним он выбрал не случайно. Отец Густаво принадлежал к древнему фламандскому ари-стократическому роду Бекке-ров, обосновавшемуся в Севи-лье в начале XVII века, после того, как в 1562 году Фландрия была завоевана испанцами, став частью империи. Инте-ресно, что тем же творческим псевдонимом пользовались отец Густаво, его дядя Хоакин и брат Валериано, которые были художниками.

А жизнь короткая такая…

Густаво Беккер прожил ко-роткую и очень трудную жизнь, полную потерь, лишений, неудач и жестоких разочарова-ний. В 5 лет он потерял отца, а в 11 – мать, оставшись полным сиротой вместе с семью свои-ми братьями. За недостатком средств занимался самообра-зованием. Запоем читал книги из обширной библиотеки своей крестной Мануэлы Моннехай. Занимался живописью. Изучал иностранные языки. А в 18 лет - всего с 30 реалами в кармане - уехал из родной Севильи поко-рять Мадрид в поисках славы и признания.

Через 4 года он заболел тя-желой неизлечимой болезнью. Долго лечился, но безуспешно. В 22 года страстно полюбил об-ворожительную, но холодную и неприступную оперную певи-цу Хулию Эспин-и-Кольбран. Она ценила в Густаво его ли-тературные и художественные таланты, но не собиралась жертвовать своей творческой карьерой ради пламенной люб-ви никому не известного и бедного поэта. Считается, что именно она вдохновила Бек-кера на создание поэтического цикла Rimas и именно с ней связано это горькое поэтиче-ское признание:

К чему разговоры?! Я знаю – онатщеславна, капризна,

пуста и жеманна.Скорее сквозь камень пробьется вода,чем чувства в душе ее черствой и хладной.Я знаю, в ней сердце – гнездовье змеи.Я знаю, любовь в ней мелка и бесстрастна.Она, – словно статуя мертвая, – но... она так прекрасна!!!

[Rima XXXIX]

Сердце Густаво разрыва-лось на части от неразделен-ной любви, подорванного здо-ровья, беспощадных ударов судьбы и суровых жизненных испытаний. Он был в отчая-нии... И вдруг, неожиданно для друзей и близких, же-нился на дочери своего ле-чащего врача Касте Эсте-бан Наварро, посвятив ей одно из своих стихотворе-ний:

Душе моей, блуждаю-щей в пустыне,жизнь и надежду ты вернула вновь,и, как из пепла, новая любовьцветком альпий-ским в сердце распустилась. [A Casta]

Казалось бы, все налади-лось, наступил относительно благополучный пе-риод в жизни Густаво. Но брак вскоре распал-ся из-за супружеской измены Касты, по-эт снова остался один с двумя усыновлен-ными им детьми на руках.

Ох, со-всем не так складыва-лось его буду-

щее, как оно ему виделось когда-то в романтических и грандиозных юношеских планах!..

Он писал стихи, но их почти не публиковали. Мно-го ездил по Испании в по-исках материала для своих легенд, среди которых есть андалусийские, арагонские, наваррские, кастильские и каталонские. Публиковал ста-тьи, рассказы, сказки и лите-ратурные письма. Работал на износ, не щадя себя. Но все его усилия были тщетными - при жизни он так и остался известным и ценимым лите-ратором лишь в узком кругу своих друзей, близких и не-многих поклонников.

В сентябре 1870 года не-ожиданно умирает его брат Валериано, который всю жизнь был для него самым дорогим и близким челове-ком на свете. Это стало по-следним, самым тяжелым и, как оказалось, решающим ударом в его жизни.

Сердце сжимается, когда читаешь эти его проникно-венные, полные драматизма и фатальной безысходности, строки:

Спустилась ночь, и, не найдя приюта,от жажды… слезы я свои глотал!Закрыл глаза от голода и муки,и скорой смерти ждал!..А рядом ни души?!.. Но слышалось мне: где-то жизнь клокотала, пенясь и кипя,а я один, – я сирота, я беден... Мир был пустыней... для меня! [Rima LXV]

Умер Беккер 22 декабря того же года бедным и одино-ким. Ему было всего 34 года. Последние его слова: «Все - смертно!» По мистическому стечению обстоятельств в Се-вилье в тот день было полное солнечное затмение...

А уже через год после смер-ти поэта его стихи, легенды, статьи и литературные письма, собранные вместе и опублико-ванные друзьями и поклонни-ками в двухтомном собрании сочинений, обессмертили его имя, принеся ему всемирную славу и известность.

Любовь и смерть, тайны природы, размышления о жиз-

ни, поэзии, литературе и му-зыке, испанские и восточные народные предания, мисти-ческие сюжеты и рыцарские подвиги – вот основные те-мы, звучащие в лучших про-изведениях Беккера. Критика причисляет его к поздним ро-мантикам, однако по своей ху-дожественной манере и про-стоте выразительных средств он выгодно отличается от ви-тиеватых и риторичных поэ-тов испанского романтизма.

В 1913 году прах поэта вместе с останками его брата Валериано были перевезены из Мадрида в Севилью и захо-ронены в часовне Севильско-го Университета.

НаследиеМного лет прошло с тех пор,

но творчество Густаво Беккера по-прежнему свежо и современ-но, оно продолжает волновать людей ярким и самобытным та-лантом. Его книги переведены на многие языки мира. Его стихи и легенды изучают студенты, фи-лологи, литературные критики и историки искусства. На его стихи написано множество романсов, в том числе и на музыку великого Альбениса. Поклонники его по-эзии читают стихи у памятников Беккеру в Севилье и в Мадриде.

Кстати, в том же мадрид-ском парке Фуэнте дель Бер-

ро, где находится памятник Беккеру работы скульптора Сантьяго де Сантьяго, есть еще и бронзовая скульптура А.С.Пушкина. Счастливое со-впадение, не правда ли?

Думается, что необыкно-венное обаяние лирики Бекке-ра и до сих пор не разгаданная, таинственная и магическая си-ла его строк объясняются еще и тем, что он видел поэзию во всем. Женская красота, цвет глаз, случайно брошенный взгляд, поворот головы, упав-ший на лоб локон любимой, тайны жизни и природы - все это постоянно рождало в его воображении все новые и но-

вые поэтические образы:

За нежный взгляд я отдал бы весь мир,за свет улыбки – небо вместе с раем,а вот за поцелуй (хо-тя бы лишь один!),за страстный поце-луй, что отдал бы... не знаю.

[Rima XXIII]

Даже в свои прозаические произведения и журналистские публикации он всегда вносил поэтическое дыхание. Главное для него было то, что поэзия присутствует во всем, что нас окружает, она существует в ми-ре вечно, независимо ни от чего. Может быть, поэтому, как свое-образный Гимн Поэзии, звучат эти его яркие, темпераментные и вдохновенные строки:

Пусть в мире не будет поэтов,пусть лира умолкнет, когда не будет ни рифм, ни сонетов, поэзия будет всегда!Пока, зацелована све-том, трепещет, взмывая, волна,пока, в позолоту одеты,горят, как в огне, об-лака,пока на душистых коленяхвесенние дышат ветра,и мир от восторга пьянеет, поэзия будет всегда!

[Rima IV]

В статье использованы стихи Г.А.Беккера

в переводах Виктора Анталова

Памятник Беккеру в Мадриде

«Сосед» Беккера в мадридском парке Фуэнте дель Берро

Фото Густаво Беккера, сделанное между 1865-1867 годами.

Page 10: KP N 47 2010

2324 - 30 ноября2010 г.

ФотоЭхо недели

Подготовила Мария НЕСТЕРОВА

ГРАНИ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ОБМЕНАЗнаменитые лондонские двухэтажные автобусы все чаще можно увидеть

в Испании. Но и испанцы не остаются в долгу, «экспортируя» на Туманный Альбион элементы своей культуры. Чтобы попробовать типично испанские закуски, tapas, жителям Лондона больше нет необходимости посещать до-рогой «настоящий испанский ресторан». Все более популярной в англий-ской столице становится закусочная «Cafe & Tapas» - новый бренд, уже от-воевавший для себя достойное место среди похожих заведений благодаря авторским «тапас» на вынос. «Если хочешь стать известным в мире – заяви о себе», - уверенно говорит Альберто Камерон, генеральный директор ис-панской компании, уверенно завоевывающей английский рынок. В дополне-ние к успешно работающей с августа закусочной в самом центре Лондона в следующем году будут отрыты еще три, которые распахнут свои двери в наиболее оживленных районах английской столицы.

ИСПАНСКИЙ МАУГЛИВ Кордобе состоялась премьера фильма «Среди вол-

ков» (Entrelobos) – третьей киноработы режиссера Херар-до Оливареса. В основу сценария легла реальная исто-рия Маркоса Родригеса Пантохи, прозванного «дикарем Сьерры Морены». Судьба этого человека уникальна. В 7-летнем возрасте родители продали его пастуху, а когда тот умер, парнишка в течение 12 лет прожил в… волчьей стае. В 1965 году он был обнаружен в горах граждански-ми гвардейцами, которые и вернули совершенно одичав-шего молодого человека в цивилизованное общество. В настоящее время испанский Маугли живет в маленькой деревушке в галисийской провинции Оренсе, но конечно же приехал в родной город на премьеру фильма о своей необычной жизни. На фото: Маркос Родригес и Маноли-тос, сыгравший его в детские годы.

ИТАЛЬЯНСКИЙ МУСОР ПОЕДЕТ В АНДАЛУСИЮ

АТАПУЭРКА ПРАЗДНУЕТ ЮБИЛЕЙМиллионы людей, посетивших небольшую горную гряду Ата-

пуэрка в провинции Бургос, были очарованы необыкновенной красотой этой местности, запечатлев увиденное на огромном количестве фотографий. Были среди них и профессиональные фотографы. Трое из них решили выставить свои работы на всеобщее обозрение, организовав фотовыставку, посвящен-ную 10-летию официального признания Атапуэрки Достоянием человечества. Выставка, названная «Три взгляда на Атапуэрку», продлится до 28 февраля 2011 года. Ее посетители имеют воз-можность увидеть 8 фотографий большого формата, запечат-левших самые живописные уголки Атапуэрки. Среди авторов экспозиции – Хосе Мануэль Бальестер, удостоенный националь-ной премии в области фотографии в 2010 году.

КАК С ГУСЯ ВОДА

Глядя на эту фотографию, не скажешь, что подсудимый слишком расстроен, услышав при-говор суда. Бывший мэр Энсинарехо, поселка в Кордобе, Мануэль Мартинес Мурес в ходе следствия и судебных слушаний был признан виновным в злоупотреблении служебным поло-жением. Им было выдано разрешение на строи-тельство 34 домов, хотя решение подобных во-просов не входило в его компетенцию. Дома, разумеется, были построены, а размер благо-дарности, выраженной фирмой-застройщиком, суду установить не удалось. За самоуправство бывший мэр наказан тем, что в течение 8 лет он не сможет занимать выборные должности. Кроме того, ему придется заплатить штраф в размере… 2.800 евро.

ДЛЯ КОГО ЗАКОН НЕ ПИСАНКазалось бы, государственные учреждения должны показывать пример част-

ному сектору в беспрекословном исполнении законов. Между тем испанские муни-ципалитеты в среднем по 10 месяцев не расплачиваются с нанятыми ими фирмам, сотрудники которых поддерживают чистоту на улицах и площадях городов. И это при том, что согласно закону о задолженностях, на это отведено всего 30 дней. Президент ассоциации, объединяющей фирмы этого профиля (ASELIP), Франси-ско Хардон, пожаловался журналистам на то, что многие предприятия этого сек-тора по вине недобросовестных «слуг народа» находятся на грани банкротства. Одним из самых необязательных, как ни странно, является Мадрид, где невыплаты за уже предоставленные услуги достигают 15 месяцев. Фирмы, объединенные в ASELIP, обслуживают около 6.500 испанских населенных пунктов. За свои услуги по поддержанию чистоты они ежегодно выставляют счета на 3,7 млрд евро, из которых 83,7% (около 3,1 млрд) им, вопреки закону, выплачивают с задержками. В этих фирмах работает около 110.000 человек.

Муниципальный советник Неаполя, Джузеппе Калиендо, объявил, что переговоры по поводу вывоза в Испанию мусора, накопившегося на ули-цах это итальянского города и одноименной про-винции, «ведутся весьма успешно». Если стороны

договорятся, отходы будут отправлены к испан-ским берегам по морю. Интенсивно искать, куда бы экспортировать свой мусор, властям Неаполя пришлось после того, как они получили категори-ческий отказ остальных регионов Италии помочь

в решении проблемы. По последним данным, в на-стоящее время на город-ских улицах Неаполя ждут вывоза примерно 2.800 тонн отходов, а по всей про-винции их накопилось уже более 10.000 тонн. В каче-стве возможного партнера неаполитанских властей выступает некая андалу-сийская фирма, название которой пока не разглаша-ется. В 2008 году Неаполь уже пережил аналогичный кризис. Тогда отходы вывоз-ились по железной дороге в Германию на переработку и уничтожение.

Page 11: KP N 47 2010

3524 - 30 ноября2010 г.

Испанский спорт

БОЛЬШОЙ ФУТБОЛ

Подготовил Николай КОМАРОВ

Нынешний национальный чемпионат Испании по фут-болу проходит настолько предсказуемо, что даже самые рьяные болельщики начинают скучать. Мадрид-ский «Реал» и «Барселона» соревнуются, кто из них одержит больше побед и забьет больше голов в во-рота остальных участни-ков турнира. Те, в свою оче-редь, похоже, смирились со своей незавидной уча-стью и сдаются на милость грозных грандов еще до того, как начинается матч с одним из них.

В прошлом сезоне, конкурируя лишь друг с другом, два великих соперника установили клубные рекорды по количеству набран-ных за чемпионат очков. В новом сезоне они уже превосходят свои прошлогодние показатели – в 12 сыгранных турах «Реал» и «Барса» одержали по 10 побед. Мадридцы при этом дважды сыграли вничью, а каталонцы однажды даже проигра-ли, но эти осечки стали следстви-ем не столько силы их соперников, сколько были вызваны отсутствием нужного настроя на игру. Составы обоих лидеров переполнены звез-дами, которые иногда позволяют себе расслабиться, рассчитывая, что успех, как обычно, придет сам собой. Иногда эти расчеты не оправдываются, но случается та-кое все реже и реже.

За 12 туров «Реал» и «Барса» наколотили своим соперникам по 33 гола, в среднем 2,75 за матч. Показатель откровенно скандаль-ный, такое впечатление, что речь

идет не об одном из сильнейших по составу национальных первенств Европы, а о тренировочном турне двух суперклубов в страну третьего мира, где им противостоят люби-тельские команды.

В понедельник, 29 ноября, ли-деры встретятся между собой. Вне зависимости от результата, оба они продолжат уверенно возглав-лять турнирную таблицу чемпиона-та Испании, разве что поменяются местами - сейчас «Реал» опережает «Барсу» на одно очко. Если ката-лонцы одержат на своем поле по-беду, что вполне вероятно при игре на своем поле, они вырвутся впе-ред на 2 очка. Несколько утрируя ситуацию, пессимисты считают, что «Реал» вновь окажется во главе таблицы в апреле, взяв реванш на «Сантьяго Бернабеу».

Хотя результат очной встречи на следующей неделе наверняка не станет решающим для определения чемпиона, оба соперника решили перед ней поиграть мускулами. В 12-м туре «Барселона», посетив Альмерию, играючи забила хозяе-вам поля 8 безответных голов. Мог-ла бы забить и больше, но надоело. За подобный позор на глазах у своих болельщиков тренер «Аль-мерии» был отправлен в отставку сразу же после финального свист-ка арбитра – за всю свою историю андалусийский клуб никогда не про-пускал столько в одном матче. Едва «Барса» закончила издеваться над несчастной «Альмерией», как в Ма-дриде начался матч «Реала» с «Ат-летиком» из Бильбао. Его итог – 5:1 в пользу лидера чемпионата. «Сан-тьяго Бернабеу» в последнее время превратился для гостей в своео-бразную плаху – в трех последних

домашних матчах «Реал» наколотил своим сопер-никам 17 голов.

Остается доба-вить, что, помимо соперничества по результативности на клубном уров-не, свою дуэль затеяли и лидеры двух команд. На счету Криштиану Роналду уже 15 голов, барсело-нец Лионель Месси пока забил на 2 гола меньше. В последнем туре португалец и аргентинец, словно сговорившись, поразили ворота своих соперников по три раза. При подобной результативности и тот, и другой вполне могут превзойти еще один национальный рекорд – 38 голов за сезон. Установлен он был в сезоне 1950/1951 легендарным баском Тельмо Саррой из «Атле-тика», а в чемпионате 1989/1990 годов мексиканец Уго Санчес, вы-ступавший за мадридский «Реал», сумел повторить его.

Между тем, отсутствие конку-ренции в национальном чемпионате начинает сказываться на выступле-ниях сборной Испании, в составе которой играет 8 футболистов «Барселоны» и 5 – «Реала». На про-шлой неделе чемпионы мира сыгра-ли товарищеский матч в Лиссабоне и были разгромлены португальцами, безнадежно проиграв со счетом 0:4. Этот результат можно бы было назвать досадной случайностью, если бы месяц назад испанцев не разгромили и аргентинцы, счет в Буэнос-Айресе был не менее скан-дальный – 1:4.

Привыкнув играть, не встречая достойного сопротивления, «Реал»

«Реал» и «Барса» - убийцы испанского футбола?

Джимми Джамп, один из самых известных страйке-ров - людей, появляющих-ся на публике во время проведения спортивных соревнований или других массовых мероприятий, - объявил охоту на тренера мадридского «Реала» Жозе Моуриньо.

Как говорится в размещенном хулиганом в Интернете видеороли-ке, за внушительное вознагражде-ние он берется публично водрузить на голову португальца свою знаме-нитую красную шапочку.

В начале своего послания Джимми Джамп сетует, что у него накопилась внушительная сумма штрафов за его эксцентричные вы-ходки - он должен выплатить около 100 тысяч евро. В этой связи он предложил поклонникам своего «таланта» одним выстрелом убить двух зайцев. Они, скинувшись, по-крывают его долг, а он оденет на тренера «Реала» красный колпак, хотя и является фанатом «Барсе-лоны».

и «Барса» на пустом месте уже наживают себе проблемы в Лиге чемпионов. Мадридцы, превосходя соперника по всем статьям, легко открыли счет в матче с «Миланом», но затем, по привычке, решили, что дальше «само пойдет». Не пошло – соперник встрепенулся, сравнял счет и едва не вырвал победу. «Бар-са» же растеряла очки в мачтах с казанским «Рубином» и Копенгаге-ном» - соперниками, явно уступаю-щими в классе чемпиону Испании. В матчах групповых турниров эти осечки вызывают лишь досаду, но когда начнутся игры на вылет при-вычка побеждать, не напрягаясь, может дорого обойтись обоим ли-дерам испанского футбола.

Сложившаяся ситуация все больше раздражает владельцев других клубов. Так, президент «Севильи» Хосе Мария Дель Нидо считает, что «Реал» и «Барса» на-меренно проводят агрессивную финансовую политику в отношении своих основных конкурентов с це-лью ослабить их.

Руководство «Барсы» и «Реала» категорически не соглашается по справедливости делить доходы от продажи прав на телевизионные

трансляции с другими клубами, участвующими в чемпионате Испа-нии. Два гранда испанского футбо-ла хотят получать 40% доходов от всего телевизионного рынка нацио-нального первенства, оставив 60% всем остальным клубам из первой и второй лиг.

«Если это будет продолжаться, «Реал» и «Барселона» вообще не потеряют ни одного очка в чем-пионате, а судьба чемпионского титула будет решаться в их очных поединках, - заявил на прошлой неделе Дель Нидо, - Доходы от телетрансляций должны делиться поровну между всеми клубами, что-бы сохранить хоть какую-то конку-ренцию в нашем чемпионате. За 79 сезонов «Реал» и «Барселона» вы-играли 51 титул, то есть победили в 65% чемпионатов. За последние 20 лет они выиграли 80% титулов, а в последние 5 лет только «Реал» и «Барса» становились чемпионами страны. Если такая тенденция про-должится, титул чемпиона Испании можно разыгрывать в матче «Реа-ла» и «Барселоны», а всем осталь-ным клубам впору играть в каком-то другом турнире более низкой кате-гории».

Настоящее имя этого всемирно известного «проказника» - Жауме Маркет Кот. Основная цель его выходок - появиться и как можно дольше оставаться в кадре транс-ляции спортивных, общественных и культурных мероприятий, веселя тем самым публику и увеличивая свою популярность. «Я рожден, чтобы быть знаменитым. Моя цель - веселить публику и превращать любой матч в шоу, в главной роли которого, естественно, выступаю я», - признался он однажды.

На счету хулигана уже более сотни подобных выходок. Послед-ней из них стало появление Жау-ме на поле незадолго до начала финального поединка чемпионата мира в ЮАР. Кроме того, он выска-кивал на поле во время решающей игры Евро-2004, нескольких мат-чей Лиги чемпионов. Он выбегал на теннисный корт во время финала открытого чемпионата Франции в 2009 году, а также на сцену в ходе выступления представителя Испа-нии на последнем конкурсе Евро-видения.

Джимми Джамп начал охоту на Моуриньо

КРАСНАЯ КАРТОЧКА

Перед финалом Мундиаля-2010

охранники не стали церемониться с

Джимми Джампом.

Президент «Севильи» Дель Нидо считает, что «Реал» и «Барса» - могильщики испанского футбола