Korrektionsliste - kaivac-emea.com · NTC (No-Touch Cleaning®) Bedienungsanleitung und...

9
NTC (No-Touch Cleaning ® ) Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste. ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten www.kaivac-emea.com

Transcript of Korrektionsliste - kaivac-emea.com · NTC (No-Touch Cleaning®) Bedienungsanleitung und...

Page 1: Korrektionsliste - kaivac-emea.com · NTC (No-Touch Cleaning®) Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste. ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten

NTC (No-Touch Cleaning®)

Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste.

©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten

www.kaivac-emea.com

Page 2: Korrektionsliste - kaivac-emea.com · NTC (No-Touch Cleaning®) Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste. ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten

1250 1750 2150

S e i t e | 3S e i t e | 2 ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten | www.kaivac-emea.comKunden/technischer Support | 1-800-287-1136

Korrektionsliste

1.0 Erste Schritte1.1 SchutzvorSchriften: Kabelgebundene teile .................................................................. 41.1 SchutzvorSchriften: Kabelgebundene teile (fortSetzung) .............................................. 51.2 beSchränKter garantie-Schutzplan ............................................................................ 61.2 regiStrierungSformular für die garantie ..................................................................... 7

2.0 Montage2.1 montage “out of box” .............................................................................................. 82.2 WerKzeuganordnung ................................................................................................ 92.3 vorbereitung der inbetriebnahme ............................................................................. 10

3.0 Instandhaltung3.1 inStandhaltung der maSchine ................................................................................... 11

4.0 Störungsbehebung und Instandhaltung4.1 StörungSbehebung ................................................................................................ 124.2 StörungSbehebung (fortSetzung) ............................................................................ 134.3 StörungSbehebung (fortSetzung) ............................................................................ 144.4 empfehlungen für StörungSbehebung ....................................................................... 154.5 auStauSch (monatlich) ........................................................................................... 15

bedienungSanleitung und erSatzteilliSte - inhalt reviSionSblatt

Kaivac, Inc.2680 Van Hook Ave.Hamilton, OH 45015

BEMERKUNG: Die Spezifikationen und Teile können ohne Vorankündigung geändert werden

Versionsnummer Datum Beschreibung

Page 3: Korrektionsliste - kaivac-emea.com · NTC (No-Touch Cleaning®) Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste. ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten

S e i t e | 5S e i t e | 4 ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten | www.kaivac-emea.comKunden/technischer Support | 1-800-287-1136

1.0 Erste Schritte

• Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorialen Fähigkeiten, von Personen, die keine Erfahrung und Kenntnisse haben oder von unqualifiziertem Personal genutzt

werden. Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen. Reinigung und Wartung dürfen von Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden.• Dieses Produkt kann auch mit einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein, der in das Netzkabel integriert ist. Wenn ein Erstaz des Steckers oder des Kabels erforderlich ist, verwenden Sie nur idente Ersatzteile. • Prüfen Sie den FI-Schutzschalter vor jeder Inbetriebnahme. • Persönliche Schutzausrüstung: Es wird empfohlen, passende Schutzausrüstung laut den Anweisungen auf dem EtikettdeschemischenProduktszutragen.

FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER (nur für Sprühsysteme)Diese Maschine ist mit einem Fehlerstromschutzschalter ausgerüstet, der im Stecker des Stromanschlusskabels eingebaut ist. Ein zusätzlicher Schutz vor potenziellem Stromschlag. Sollte der Tausch des Steckers oder des Kabels erforderlich sein, verwenden Sie ausschließlich idente Ersatzteile inklusive Fehlerstromschutzschalter.Diese Maschine ist für den Betrieb an einem Stromkreis vorgesehen und verfügt über eine Erdungsvorrichtung. Stellen Sie sicher, dass sie an eine Steckdose mit der gleichen Belegung wie der Stecker angeschlossen ist.Es sollte kein Adapter verwendet werden.

ERDUNGSANWEISUNGENDieses Produkt soll geerdet werden. Falls das zu einer Störung oder Schaden führen würde, sichert die Erdung Weg mit dem kleinsten Widerstand des elektrischen Stroms, um auf dieser Weise das Risiko vor Stromschlag zu verringern. Dieses Produkt ist mit Kabel mit Erdungsleiter und Erdungsstecker ausgerüstet. Der Stecker soll in der entsprechenden Steckdose eingeschaltet werden, die in Übereinstimmung mit allen örtlichen Verordnungen und Erdungsvorschriften richtig installiert und geerdet ist.

ACHTUNGUnsachgemäßer Anschluss des Geräteschutzleiters kann zu einem Stromschlag führen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder eine Serviceperson, wenn Sie Zweifel haben, ob die Steckdose richtig geerdet ist. Verändern Sie nicht den mit der Maschine gelieferten Stecker - wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie eine geeignete Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installieren.

NUR FÜR INNENGEBRAUCH

BESTIMMT FÜR GEWERBLICHE NUTZUNG

ACHTung–umdasRisikovomStromschlagzuverringern–keinemRegenaussetzen. LagernSieingeschlossenenRäumen.

1.1 SchutzvorSchriften: Kabelgebundene einheiten

1.0 Erste Schritte

WICHTIgESICHERHEITSHInWEISE–BEWAHREnSIEDIESEInSTRuKTIOnEnUND LESEN SIE SIE VOR GEBRAUCH DIESER MASCHINE

WennSieeinelektrischesModellnutzensolltenSiegrundlegendeSicherheitsmaßnahmentreffen,einschließlichfolgender:

ACHTUNG: ZurVerringerungvonBrandrisiko,StromschlagoderVerletzung:• Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie sie ausstecken. Lassen Sie sie nicht allein, wenn dieses eingeschaltet ist. Stecken Sie die Maschine aus, wenn sie nicht verwendet oder gewartet wird.• Verwenden Sie ausschließlich ordnungsgemäß geerdete Steckdosen. Entfernen Sie nicht die Erdung. Beachten Sie die Erdungshinweise unten.• Die Maschine darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Es ist erhöhte Aufmerksamkeit bei Einsatz in der Nähe von Kindern erforderlich.• Nutzen Sie die Maschine nur laut diesen Anweisungen. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör. • Prüfen Sie das Kabel vor Gebrauch. Verwenden Sie die Maschine nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker. Wenn sie nicht

funktioniert, fallen gelassen, beschädigt, draußen gelassen worden ist oder ins Wasser gefallen ist, dann schicken Sie sie ins Service Center zurück.

• Bedienen Sie den Stecker oder die Maschine nicht mit nassen Händen. • Ziehen oder tragen Sie die Maschine nicht mittels Kabel, nutzen Sie das Kabel es nicht als Griff, klemmen Sie das Kabel nicht

in der Tür ein und ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Ränder oder Ecken. Ziehen Sie die Maschine nicht über das Kabel. Halten Sie das Kabel fern von erhitzten Oberflächen.

• Schalten Sie die Maschine nicht aus, indem Sie am Kabel ziehen. Zum Auszuschalten ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel. • Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen. Nutzen Sie die Maschine nicht mit blockierter Öffnung. Schützen Sie die Öffnungen vor Staub, Fussel, Haaren und allem, was den Luftstrom verringern kann. • Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilen fern. Schalten Sie alle Bedienelemente aus, bevor Sie den Stecker ziehen. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Treppen reinigen.• Nehmen Sie mit dem Grät keine brennbaren oder entzündlichen Flüssigkeiten wie z.B. Benzin auf und verwenden Sie es

nicht an Orten, an denen derartige Flüssigkeiten vorhanden sind. • Nehmen Sie nichts Brennendes oder Rauchendes wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche auf. • Falls Sie Verlängerungskabel nutzen, stellen Sie sicher, dass der Anschluss über dem Boden und fern von Flüssigkeiten ist. • Halten Sie alle Verbindungen trocken und auf dem Boden. • Zur Verringerung des Verletzungsrisikos, ist eine präzise Überwachung nötig, wenn die Maschine in der Nähe von Kindern

genutzt wird. • Bleiben Sie wachsam - passen Sie auf, was Sie machen. • Halten Sie die Betriebsfläche frei von anderen Personen.• Die Maschine ist während der Reinigung oder Wartung sowie beim Austausch von Teilen oder Umbau vom elektrischen Netz zu nehmen. • Stehen Sie nicht auf instabilen Oberflächen. Bewahren Sie stets einen stabilen Stand. • Arbeiten Sie nicht, bevor der Schwimmer installiert ist. Ist er entfernt, installieren Sie ihn erneut. • Das Kabel von erhitzten Oberflächen fernhalten. • Nutzen Sie die Maschine nicht ohne Staubbeutel und / oder Filter. • Dieses Produkt hat ein geerdetes Verlängerungskabel. Falls dieses beschädigt ist, ersetzen Sie es durch ein ähnliches Kabel.

Dieses muss befestigt und mechanisch gesichert werden, indem der mitgelieferte Verbindungsstecker verwendet wird. • Arbeiten Sie nicht mit der Maschine, wenn Sie müde oder unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen. • Lernen Sie die Maschine schnell zu stoppen und den Druck zu senken. Sie sollten mit den Bedienelementen gut vertraut sein.• Befolgen Sie die Wartungsanleitungen laut der Anweisung.

WARNHINWEISE FÜR DAS SPRAY SYSTEM: • Sprayen Sie keine Flüssigkeit von der Kaivac Maschine auf Steckdosen oder elektrische Geräte. • Es besteht ein Risiko anwesende Personen zu bespritzen oder zu verletzen - den Abgabestrom nicht auf Personen richten. • Injektionsgefahr: Die Ausrüstung kann ernste Verletzungen verursachen, wenn der Spray in die Haut eindringt. Richten Sie die Pistole nicht auf jemanden oder auf einen Körperteil. Im Falle des Eindringens suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe. • Dieses System arbeitet mit 35 bar. Zur Vermeidung von Schäden und Verletzungen verwenden Sie die Pumpe nicht mit Komponenten, die für einen niedrigeren Arbeitsdruck als 35 bar zugelassen sind (einschließlich, aber nicht beschränkt auf

Sprühpistole, Schläuche und Schlauchverbindungen). Vor Wartung, Reinigung oder Teileaustausch schalten Sie die Stromversorgung aus und entlasten Sie den Druck.

1.1 SchutzvorSchriften: Kabelgebundene einheiten (fortSetzung)

Page 4: Korrektionsliste - kaivac-emea.com · NTC (No-Touch Cleaning®) Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste. ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten

S e i t e | 7S e i t e | 6 ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten | www.kaivac-emea.comKunden/technischer Support | 1-800-287-1136

1.2 regiStrierungSformular für die garantie

1.0 Erste Schritte

Vielen Dank für die Registrierung für unser Garantieprogramm.

BitteschickenSiedieausgefülltenFormularean:Kaivac, Inc.

2680 Van Hook Ave.Hamilton, OH 45015

Oder per Fax: (513) 896-8548kaivac

cleaningsystems

TM

OmniFlexTMTrolley-Bucket(Fahreimer)

OmniFlexTM Wet Vacuum (Nasssaugen)

UniVac OmniFlexTM Dispense-and-Vac AutoVacTM

AutoVacTM Battery (mit Baterie)

OmniFlexTM Spray-and-Vac SUVTM

KV1250

KV1750

KV17501

KV2750

Seriennummer(1): Seriennummer(2):

No-Touch Cleaning®OmniFlexTM

1.2 beSchränKter garantie-Schutzplan 1.0 Erste Schritte

Kaivac wurde entwickelt und getestet, um eine lang anhaltende Leistung anzubieten. Diese Garantie deckt Herstellungs- und Materialmängel ab, die bei normalem Gebrauch und Service ab Kaufdatum auftreten.

Kaivac, Inc. garantiert, dass die folgenden Komponenten für diese Zeiträume frei von Material- und Verarbeitungs-fehlern sind:

Alle Ersatzteile von Kaivac haben 90 Tage Garantie ab dem Montagedatum. Normale Verschleißteile wie Räder, Schläuche, Dichtungen, Kabel, Rollen, Gummiwischer und GFCI sind von der Garantie ausgeschlossen.

Alle Gewährungleistungsansprüche müssen eine Rücksendenummer (RAN) haben, die die bei der Kundendiensta-bteilung von Kaivac, Inc. erhältlich ist. Rücksendungen ohne RAN werden nicht angenommen.

Diese Garantie gilt nicht für Fracht- und Rücksendekosten, Schäden oder Defekte, verursacht durch einen Unfall, durch Fahrlässsigkeit, Missbrauch, Brand oder Reparatur, die nicht von einem von Kaivac autorisierten Reparatur-zentrum durchgeführt wurden. Kaivac, Inc. haftet in keinem Fall für Neben- und Folgeschäden oder Personen- oder Sachschäden.

Bitte beachten Sie: Unter keinen Umständen haftet der Verkäufer für jegliche Verluste, Schäden, Kosten oder Folgeschäden, entstanden im Zusammenhang mit der Nutzung des Produkts von Kaivac oder mit der Unmöglichkeit, dieses zu nutzen. Kaivac, Inc. behält sich das Recht vor, Änderungen oder Verbesserungen in der Ausrüstung ohne vorherige Benachrichtigung vorzunehmen. Einige Staaten erlauben den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht.Diese Garantie ersetzt jede andere ausdrückliche oder implizite Garantie, einschließlich jeglicher Gewährleistung der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck.

| 1-800-287-1136

Das Formular muss vom Kunden, der die Ausrüstung gekauft hat, ausgefüllt und per Post oder Fax gesendet werden. Senden Sie diese Garantiekarte innerhalb von zehn Tagen nach dem Kauf zurück.

gekauftvon:

Name: Titel:

Firma:

Straße:

Stadt: Land: PLZ:

Telefonnummer: Fax:

Datum des Kaufs: / / Ort, wo Sie gekauft haben:

Ich will aktualisierte Informationen per E-Mail erhalten Ja Nein

E-Mail:

Page 5: Korrektionsliste - kaivac-emea.com · NTC (No-Touch Cleaning®) Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste. ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten

S e i t e | 9S e i t e | 8 ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten | www.kaivac-emea.comKunden/technischer Support | 1-800-287-1136

2.1 montage “out of box” 2.2 WerKzeuganordnung

2.0 Montage

Zubehörbox: Öffnen Sie die Box und entfernen Sie den Inhalt. Unten finden Sie die Anweisungen zur Platzierung. Die Tragetasche kann entfernt werden und mit den übrigen Instrumenten gefüllt werden.

Nachdem Sie den Saug-stab aus der Zubehörbox genommen haben montie-ren Sie ihn, indem Sie die Teile zusammenschieben bis der Arretierstift ein-rastet. Setzen Sie danach den Bürstenkop ein und schrauben Sie ihn fest, wie in der Abbildung gezeigt.

Platzieren Sie die Plakate um die Griffe Ihrer Kaivac Maschine.

Vergewissern Sie sich, dass der Ablassschlauch mittels Kappe und Kette abgesichert ist. Nehmen Sie Fensterwischer, KaiDrain und Blasdüse

aus der Zubehörbox und platzieren Sie diese wie oben gezeigt ist.

Vergewissern Sie sich, dass die Halterungen für die Flaschen fest auf dem Saugtank sitzen und geben Sie die übrigen Werkzeuge in die Tragetasche und befestigen Sie diese am Bug.

Bug

Nach dem Entfernen der Maschine vom Container, befestigen Sie den Kunststoff-winkel am Saugtank. Befestigen Sie den Saugmotorschlauch am Winkel.

Sprühpistole (SUBGAKW)

Sprühpistole (SUBGAKW)

Saugschlauch(VHST45)

Saugstab(OFVWGB)

Gummiwischer(mit Bürste)(VBRUSH)

Saugwischer(mit Bürste)(VBRUSH)

KaiDrain (CVS14)

Saugschlauch*1700 Serie: (VH25) (HC5) (VHST20)*2700 Serie: (VH40) (HC5) (VHKVJRST)

Druckschlauch*1700 Serie: (PH45)*2700 Serie: (PH75)

Universaler Füllschlauch(UFH)

Universaler Füllschlauch(UFH)

Werkzeugschale(WDVTC)

Elektrisches Kabel GFCI (GFCI25)

Fensterwischer(CAA06)

Spritzleitung(PH45)

Blasdüse (CVS13)

Blasdüse (CVS13)

Plakate(PLCRD)

Montage des Kunststoff-winkels für KV1250.

Aufbau für KV1250.

Plakate

Gulper

NACH UNTEN DRüCKEn

DREHEN

Fensterwischer

1200Werkzeuganordnung

1700und2700Werkzeuganordnung

Blasdüse

2.0 Montage

Stab(OFVWGB)

Elektrisches Kabel(CES19A)

KaiDrain (CVS14)Fensterwischer(CAA06)

Page 6: Korrektionsliste - kaivac-emea.com · NTC (No-Touch Cleaning®) Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste. ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten

S e i t e | 1 1S e i t e | 1 0 ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten | www.kaivac-emea.comKunden/technischer Support | 1-800-287-1136

2.3 vorbereitung der inbetriebnahme

2.0 Montage

2. Bereiten Sie die Reinigungslösung vor, indem Sie Reinigungschemie-Zuleitung und die Kappe am oberen Teil der Chemie-Flasche befestigen. Danach wählen Sie die richtige Dosierung (siehe Informationen bezüglich Dosierung).

4. Fall Sie ein Reinigungsmittel verwenden, das schäumt, verwenden Sie einen Schaumhemmer, um den

Überschuss zu entfernen. Gießen Sie 2 Kappen des Hemmers in den Saugschlauch, während der Sauger läuft, sodass das Schlauchinnere benetzt wird.

5. Prüfen Sie vor Gebrauch alle Schläuche und Spritzleitungen auf Schäden. Werden Schäden festgestellt, fahren Sie nicht fort, bis die nötigen Reparaturen beendet sind.

6. Schalten Sie die Maschine ein und prüfen Sie den GFCI (FI-Schutzschalter) und vergewissern Sie

sich, dass dieser funktioniert. Jetzt sind Sie fertig.

3. Überprüfen Sie die Maschine auf alle Werkzeuge und Vorräte, die für die Ausführung der Aufgabe erforderlich sind. Siehe Werkzeuganordnung in Abschnitt 2.2 dieses Handbuchs.

1. Füllen Sie die Maschine mit klarem, kaltem Wasser.

Neustart

3.1 inStandhaltung der maSchine

3.0 Instandaltung

ACHTUNG: Immer den Netzstecker ziehen, bevor Sie den elektrischen Montagedeckel anheben.

TEIL VORGEHENSWEISEFußboden-

Wischer• Prüfen Sie den Zustand der Wischblätter und Räder. • Raue Bodenflächen führen zu schnellerem Verschleiß der Wischblätter

und Räder. Ersetzen Sie diese bei Bedarf.

Sprühpistole • Prüfen Sie das Sprühmuster. Ist es nicht genau ausgerichtet ist, reinigen Sie die Düse, indem Sie diese mit einem Inbusschlüssel herausziehen und spülen. Ersetzen Sie diese bei Bedarf.

• Falls sich die Düse schwer von hohem auf niedrigen Druck einstellen lässt, schmieren Sie die Düse mit Lithiumfett.

Druckschlauch • Reinigen Sie gut nach jedem Gebrauch. • Prüfen Sie vor allem am Ende des Schlauchmantels, ob Schnitte im

Schlauchmantel vorhanden sind. Ersetzen Sie den Schlauch, wenn Sie Schnitte gefunden haben.

Wasserbehälter • Prüfen Sie den Zustand des Filters im Wassertank. Nach Bedarf reinigen.• Entleeren Sie den Wassertank, um Schimmel- und Bakterienwachstum

zu verhindern. Entleeren Sie den Tank indem Sie den Schlauch in den Wasserbehälter eintauchen und überführen Sie das Wasser in den Saugtank.

Saugtank • Behälter entleeren und spülen.• Reinigen und desinfizieren.• Prüfen Sie den Schwimmer Abschaltungsschutz, um sicherzustellen,

dass dieser nicht blockiert oder verstopft ist. Ein verstopftes Filtersieb schränkt den Luftstrom ein und verringert die Saugleistung.

Lecks • Achten Sie auf undichte Stellen an Schläuchen, Armaturen, Sprühdüsen, Tanks oder anderswo.

• Die Benutzung unterbrechen, bis die Lecks repariert sind.

Elektrisches System

• FI-Schutzschalter vor jedem Einsatz prüfen.• Das Netzkabel muss auf Risse oder Schnitte in der Isolierung überprüft

werden.

Saugstab • Verwenden Sie eine Draht- oder Stahlbürste mit saurem Reiniger, um Rückstände vom Gewinde an der Kupplung und Kupplungsmutter zu entfernen. Tragen Sie Schmierfett auf, wenn Sie fertig sind.

HEPA Filter • Alle 3-6 Monate ersetzen, je nach Verwendung.

Page 7: Korrektionsliste - kaivac-emea.com · NTC (No-Touch Cleaning®) Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste. ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten

S e i t e | 1 3S e i t e | 1 2 ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten | www.kaivac-emea.comKunden/technischer Support | 1-800-287-1136

4.1 StörungSbehebung

4.0 Störungsbehebung und Instandhaltung

Elektrisches System

Pumpe oder Saugmotor ohne Leistung

Die Maschine ist nicht eingeschaltet Maschine einschalten

Schalter ist ausgeschaltet Schalter für "on" prüfen

GFCI ist ausgelöst GFCI testen und nachstellen

Schaltkreise sind überlastet Schaltung prüfen und nachstellen

Kabel sind locker Schaltkreis prüfen und zurücksetzen

Verbindungen sind locker Netzstecker ziehen und lose Kabel prüfen

Elektrischer Brandgeruch

Bürsten des Motors sind abgenutzt Netzstecker ziehen und lose Kabel unter dem Panel prüfen

Motor ist blockiert Motor entfernen und reparieren

Motor der Pumpe ist blockiert Druck vom Schlauch und Pumpenschalterablassen oder ersetzen

Einsaugsystem

Kein / schwaches Absaugen

Saugtank ist voll Saugtank entleeren

Abgenutzte Wischblätter oder Räder Räder oder Wischblätter ersetzen und periodisch prüfen

Schwimmer Abschaltschutz ist verschmutzt

Schwimmer Abschaltschutz reinigen

Schwimmer ist geklemmt Schwimmer freigeben / reinigen

Beschädigter Schlauch Schneiden und reparieren / ersetzen

Stopfen des Ablassschlauchs fehlt MIt dem Händler in Verbindung setzen und ersetzen

Deckel für Zugriff ist nicht richtig Deckel festziehen

Saugschlauch ist verstopft Schlauch spüllen, um Schmutz zu entfernen

Zu viel Flüssigkeit im Saugschlauch Beim Saugen Luft einlassen

Saugschlauch ist noch eingewickelt Schlauch ganz aufwickeln

Auspuff ist verstopft HEPA Filter entfernen und reinigen

Leck im Saugtank Falls reparierbar, den betroffenen Bereich reinigen und trocknen und mit Silikon versiegeln

HEPA Filter ist verstopft HEPA Filter entfernen und reinigen

Feuchtigkeit aus dem Auspuff

Saugbehälter ist voll Saugtank entleeren

Schwimmerabschaltung fehlt Ersetzen

Zu viel Schaum im Saugbehälter Entschäumer verwenden

Trockensystem

Kein Luftstrom Schlauch ist getrennt Schlauch wieder verbinden

Feuchtigkeit aus dem Auspuff

Wasser im Blasschlauch Blasschlauch trocknen

Absaugung, keine Blaswirkung

Saugschlauch ist verbunden mit dem Saugtank

Schlauch wieder an den Saugmotor anschließen

ACHTUNG: Immer den Netzstecker ziehen, bevor Sie die elektrische Abdeckung anheben.

BEREICH PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG

4.2 StörungSbehebung

4.0 Störungsbehebung und Instandhaltung

Hochdruck-system

Kein Wasser in der Pumpe oder Niederdruck

Kein Wasser Wasserbehälter füllen

Pistolendüse verstopft Düse mit Inbusschlüssel entfernen und reinigen

Luft in der Pumpe (Dampfsperre) Funktionierende Technik nutzen

Pistolendüse fehlt Düse ersetzen

Einbaufilter verstopft Tank und Filter reinigen

Filterdeckel ist locker Filterdeckel entfernen und reinigen

Druckschlauch ist beschädigt Filterdeckel vorsichtig festziehen

Schnelltrennung undicht Reparieren oder ersetzen

Einspritzventil verstopft Festziehen oder ersetzen

Schlauch ist beschädigt Schutzkappe der Chemikalien entfernen und kleine Mengen Druckluft in die Leitung blasen

Regler ist ausgefallen Reparieren oder ersetzen

Schlauch geknickt Ersetzen

Der Schaluch ist gewickelt Knick entfernen und auf Schäden prüfen

Dichtungen in der Pumpe müssen ersetzt werden

Entfernen und Dichtungen ersetzen

Schlechtes Fächermuster oder Muster der Pistole bestimmen

Schmutz in der Düse Düse mit Inbusschlüssel entfernen und reinigen

Düse ist beschädigt Entfernen und ersetzen

Chemisches Einspritzsystem

Kein Chemiefluss

Fehlen von Chemie Chemie nachfüllen

Schutzkappe ist nicht gesichert Schutzkappe prüfen / festziehen

Chemieventil ist ausgeschaltet Ein-/Aus-Ventil überprüfen

Schutzkappe verschlossen Kappe ersetzen

Sprühpistole im falschen Modus Stellen Sie sicher, dass die Pistolendüse nicht im chemischen Modus ist

Dosierspitze verstopft Überprüfen Sie die Dosierspitze auf Verstopfung

Einspritzventil verstopft Schutzkappe entfernen und kleine Mengen Druckluft in die Leitung blasen

Luft tritt in das System ein Überprüfen Sie, ob Luft in das System der chemischen Leitungen oder ins Einspritzventil eindringt

Einspritzventil falsch installiert Falls knatternde oder pulsierende Geräusche während des Sprühens oder während des Betriebs hörbar sind, ist es möglich, dass das Einspritzventil rückwärts funktioniert. Entfernen und neu installieren.

Knick in der Chemieleitung Chemische Leitung ersetzen

ACHTUNG: Immer den Netzstecker ziehen, bevor Sie die elektrische Abdeckung anheben.

BEREICH PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG

Page 8: Korrektionsliste - kaivac-emea.com · NTC (No-Touch Cleaning®) Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste. ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten

S e i t e | 1 5S e i t e | 1 4 ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten | www.kaivac-emea.comKunden/technischer Support | 1-800-287-1136

4.3 StörungSbehebung

4.0 Störungsbehebung und Instandhaltung

Chemie-EinspritzungFortsetzung des Systems

Nicht genügende Chemie

Dosierspitze verstopft Entfernen und reinigen

Falsche Dosierspitze Laut Tabelle überprüfen und ersetzen

Chemie-Leitung bläst die Schutzkappe weg

Schmutz im Einspritzventil Entfernen Sie die Schutzkappe von der Chemikalie und blasen Sie kleine Mengen Druckluft in die Leitung

Wasser fließt in Chemieflasche zurück

Schlechter Sitz am Einspritzventil O-Ring des Einspritzventils prüfen oder ersetzen

Defekte Sicherheitskappe Schutzkappe ersetzen

Entleerungssystem

Ablassschlauch entleert Tank nicht

Kappe des Ablassschlauchs nicht entfernt

Kappe entfernen

Verstopfung am Boden des Tanks Inhalt wegwerfen, Schmutz entfernen

Ablassschlauch leckt

Schnitt im Schlauch Wenn das Leck weniger als 4” von der Tankseite entfernt ist, abschneiden und wieder anbringen oder ersetzen

Lockere Klemme Schlauchklemme festziehen

Kappe fehlt Kappe ersetzen

Räder und Rollen Räder rollen nicht; Reiben

Platte Reifen Reifen bis 30 p.s.i. aufpumpen

Schmutz um Achse Schmutz auf der Achse prüfen

Feste Lager Lager fetten

Räder sind zu locker an der Achse Rad entfernen, Unterlegescheiben hinzufügen, um das Spiel aufzuheben

Lager fallen aus Lager ersetzen

Gummiwischer

Bodenstreifen Abgenutzte Wischblätter oder Räder Räder und/oder Wischblätter ersetzen

Gummiwischer lässt sich nicht leicht drehen, wenn er am Stab installiert ist

Messingring am Stab ist nicht in der Rille

Die Kupplungsmutter lockern und wieder auf der Nut positionieren

Kupplungsmutter ist zu fest 1/2 Drehung lockern

Kopf bleibt nicht auf Stab haften

Kupplungsmutter ist gebrochen Ersetzen

Messingring ist abgenutzt Ersetzen

Vorzeitiger Wischblatt-verschleiß

Abgenutzte Räder des Gummiwischers Räder auf Verschleiß prüfen / ersetzen

Saugt sich zu fest auf Boden Abgenutzte Räder des Gummiwischers Räder auf Verschleiß prüfen / ersetzen

4.5 auStauSch (monatlich)

4.4 empfehlungen für StörungSbehebung

4.0 Störungsbehebung und Instandhaltung

Die folgenden Aufgaben sollen monatlich erfüllt werden, damit Ihr System mit maximaler Leistung arbeitet.

•SchlechteSaugaufnahme1. Prüfen Sie die Wischblätter des Gummiwischers. Wenn sie abgenutzt oder

beschädigt sind, ersetzen Sie den Gummiwischer. 2. Reinigen Sie den Korb des Schwimmers.3. Auf Lecks im Saugschlauch oder in der Dichtung prüfen.4. Auf Verstopfung im Saugschlauch prüfen.5. Prüfen, ob der Schwimmer gerissen ist.

•Saugerschaltetvorzeitigab1. Prüfen Sie den Schwimmer; reinigen Sie ihn bei Bedarft. 2. Die Reinigung mittels Chemie kann zu viel Schaum erzeugen. Verwenden

Sie die richtige Chemie.

•AndereProbleme?KontaktierenSieunserentechnischenSupport

Telefon:

USA und Canada: 1-800-287-1136

International: 1-513-887-4600

Für optimale Leistung alle 6 – 8 Wochen Dichtman-schette am Ende des Saub-stabes aufschrauben, alten Kopf des Gummiwischers entfernen einen neun installieren.

Auf abgenutzte Wischblätter prüfen. Abgenutzte Wischblätter verursachen Streifen und Verlust von Sauggut.

ERSETZEn,WEnnABgEnuTZT.

Email:

[email protected]

Kontaktformular für technischen Support: https://www.kaivac.com/contactus.php

und wählen Sie den teschnischen Support.

ACHTUNG: Immer den Netzstecker ziehen, bevor Sie die elektrische Abdeckung anheben.

BEREICH PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG

Page 9: Korrektionsliste - kaivac-emea.com · NTC (No-Touch Cleaning®) Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste. ©2018 Kaivac, Inc. Alle Rechte vorbehalten

KAIVAC EMEA GMBH

Sommerfeld 1

5202 Neumarkt a. Wallersee

Austria

T +43 (0)6216 4524 15

[email protected]

www.kaivac-emea.com Member of M&F Group of Companies.

DE 11/2018