klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

18
BG BG ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ Брюксел, 24.7.2017 г. C(2017) 5192 final Известие на Комисията от 24.7.2017 година КОМИСИЯ — ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ ОТНОСНО ОГРАНИЧИТЕЛНИТЕ МЕРКИ НА ЕС В СИРИЯ

Transcript of klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

Page 1: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

BG BG

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ

Брюксел, 24.7.2017 г.

C(2017) 5192 final

Известие на Комисията

от 24.7.2017 година

КОМИСИЯ — ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ ОТНОСНО

ОГРАНИЧИТЕЛНИТЕ МЕРКИ НА ЕС В СИРИЯ

Page 2: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

2

КОМИСИЯ — ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ ОТНОСНО

ОГРАНИЧИТЕЛНИТЕ МЕРКИ НА ЕС В СИРИЯ

На 18 януари 2012 г. Съветът прие Регламент (ЕС) № 36/20121, впоследствие изменен

(наричан по-нататък „Регламентът“), който заедно с Решение 2013/255/ОВППС на

Съвета, както е изменено (наричано по-долу „Решението“), представлява пакет от

мерки по отношение на продължаващите брутални репресии и нарушения на

човешките права от страна на правителството на Сирия2.

Мерките включват забрана върху оборудване за вътрешни репресии и други

ограничения върху износа и вноса, ограничения за пътуване, замразяване на активи,

забрана за участие в определени инфраструктурни проекти и инвестиции в такива

проекти, ограничения върху предоставянето на финансови услуги и други ограничения.

Както е посочено в Основните принципи на ЕС за използването на ограничителни

мерки, „санкциите следва да бъдат насочени така, че да имат максимално въздействие

върху лицата и образуванията, върху чието поведение искаме да окажем влияние.

Внимателното насочване на санкциите следва да сведе до възможно най-голяма степен

всяко неблагоприятно въздействие от хуманитарен характер или непредвидени

последици за лицата, които не са обект на санкциите, или за съседните държави“. За да

се сведат до минимум неблагоприятните последици от санкциите, в някои режими за

санкции, като например Регламент (ЕС) № 36/2012 на Съвета, бяха въведени

специфични изключения и дерогации, включително дерогация по отношение на

основните нужди на гражданското население и на предоставянето на хуманитарна

помощ.

Целта на настоящия документ с често задавани въпроси е да изясни някои разпоредби

на Регламента и да улесни прилагането му, по-специално от страна на икономическите

оператори и неправителствените организации (НПО). Документът не е изчерпателен и

в него се разглеждат само някои от разпоредбите на Регламента. Ако възникнат

допълнителни въпроси, Комисията може да преразгледа или да разшири

предоставените въпроси и отговори.

1 Регламентът отменя и заменя Регламент (ЕС) № 442/2011. 2 Може да се прилагат и други ограничителни мерки на ЕС, като например Регламент (ЕО) № 881/2002 на

Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и

образувания, свързани с организациите ИДИЛ (Даиш) и Ал Кайда.

Page 3: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

3

СЪДЪРЖАНИЕ

Документът с често задавани въпроси е разделен в следните глави:

I. ПРИЛОЖНО ПОЛЕ (КОМПЕТЕНТНОСТ) ............................................................................. 4

II. ЗАМРАЗЯВАНЕ НА ФИНАНСОВИ СРЕДСТВА И ИКОНОМИЧЕСКИ РЕСУРСИ ..... 4

III. ОГРАНИЧЕНИЯ ВЪРХУ ИЗНОСА И ВНОСА ...................................................................... 11

IV. ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА УЧАСТИЕ В ИНФРАСТРУКТУРНИ ПРОЕКТИ ............................ 15

V. ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА ФИНАНСИРАНЕ НА ОПРЕДЕЛЕНИ ПРЕДПРИЯТИЯ ............... 15

VI. ФИНАНСОВИ ОГРАНИЧЕНИЯ .............................................................................................. 16

За общите често задавани въпроси относно ограничителните мерки на ЕС, може

да направите справка на следния адрес:

http://eeas.europa.eu/archives/docs/cfsp/sanctions/docs/frequently_asked_questions_bg.pdf

Най-добрите практики на ЕС за ефективно прилагане на ограничителни мерки

може да намерите на следния адрес: http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-

15530-2016-INIT/bg/pdf

Компетентните органи на всички държави членки, към които може да се обърнете

за разрешения и с искания за допълнителна информация, са изброени в

приложение III към Регламент (ЕС) № 36/2012; моля, посетете следния адрес:

http://eur-lex.europa.eu/legal-

content/bg/TXT/?qid=1498835337026&uri=CELEX:02012R0036-20170321

Page 4: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

4

I. ПРИЛОЖНО ПОЛЕ (КОМПЕТЕНТНОСТ)

1. Кой трябва да спазва Регламента? (член 35 от Регламента)

Ограничителните мерки на ЕС се прилагат в случаи, когато съществуват връзки с

Европейския съюз („ЕС“). В член 35 от Регламента се определя неговото приложно

поле. Той се прилага:

а) на територията на Съюза, включително неговото въздушно пространство;

б) на борда на всички въздухоплавателни средства или плавателни съдове под

юрисдикцията на държава членка;

в) спрямо всяко лице на територията на Съюза или извън нея, което е гражданин на

държава членка;

г) спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган, създадени или учредени

съгласно законодателството на държава членка;

д) спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган във връзка с всякакъв вид

стопанска дейност, извършвана изцяло или частично в рамките на Съюза.

Следователно Регламентът се прилага на територията на Съюза. Освен това

ограничителните мерки на ЕС следва да се съблюдават от граждани на ЕС в трети

държави, както и от образувания, учредени в държава членка (напр. организация,

създадена съгласно правото на държава членка, нейно дъщерно дружество, учредено в

рамките на ЕС, или неин клон). Регламентът се прилага и към образуванията или

органите, които са натоварени с прякото или непрякото изпълнение на бюджета на ЕС.

2. Трябва ли юридическите лица, образуванията или органите, учредени по силата

на местното право (напр. сирийското право), но които са получили безвъзмездни

средства от ЕС или осъществяват проект, финансиран от ЕС, да спазват

ограничителните мерки на ЕС?

Да. Лицата и образуванията, натоварени с прякото или непрякото управление на

средства от ЕС, трябва изцяло да сътрудничат при защитата на финансовите интереси

на Съюза, което означава, че те са длъжни да оползотворяват средствата в съответствие

с правото на ЕС, включително ограничителните мерки на ЕС.

II. ЗАМРАЗЯВАНЕ НА ФИНАНСОВИ СРЕДСТВА И ИКОНОМИЧЕСКИ РЕСУРСИ

3. Кои са посочени лица или образувания? (член 14 и член 15 от Регламента)

„Посочени лица“ са лицата, спрямо които се прилага замразяване на активите3 и на

които или в чиято полза не могат да се предоставят, пряко или косвено, финансови

средства или икономически ресурси. Такива физически или юридически лица,

образувания и органи са изброени в приложения II и IIa от Регламента и включват:

i. физически или юридически лица, образувания и органи, които са

отговорни за тежки репресии спрямо гражданското население в Сирия;

3 Освен замразяването на финансови средства и икономически ресурси по отношение на посочените

лица се прилагат и ограничения за достъп (вж. членове 27 и 28 от Решение 2013/255/ОВППС на Съвета).

Page 5: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

5

ii. физически или юридически лица, образувания и органи, които получават

ползи от или подкрепят режима;

iii. видни бизнесмени в Сирия;

iv. членове на семействата Асад и Махлуф;

v. министри в сирийското правителство;

vi. членове на сирийската армия;

vii. членове на сирийските служби за сигурност и разузнаване;

viii. членове на свързани с режима милиции;

ix. лица, образувания или институции, които работят в сферата на

разпространението на химически оръжия; както и

x. физически или юридически лица и образувания, свързани с физическите

или юридическите лица, образуванията и органите по точки i) до ix).

Не се предоставят никакви финансови средства или

икономически ресурси на разположение или в полза на лицата

или образуванията, посочени от ЕС в рамките на такива

ограничителни мерки. Подробности за всички посочени лица

и образувания се съдържат в консолидирания списък на

лица, групи и образувания на адрес:

http://eeas.europa.eu/topics/sanctions-policy/8442/consolidated-list-

of-sanctions_en

4. Кой е „свързано лице или образувание“? (член 14 и член 15 от Регламента)

За целите на Регламента всички „свързани физически или юридически лица,

образувания или органи“ по член 14 и член 15 от Регламента са изброени в

приложения II и IIa.

5. Какво представлява замразяването на средства и икономически ресурси? (член 1

и член 14 от Регламента)

Съгласно член 14, параграф 1) „(се) замразяват всички финансови средства и

икономически ресурси, които се притежават, владеят, държат или се контролират от

физически или юридически лица, образувания и органи, изброени в приложения II и

IIa“.

Съответните определения се съдържат в член 1 от Регламента.

„Финансови средства“ означава финансови активи и ползи от всякакъв вид,

включително, но не само:

i) пари в брой, чекове, парични вземания, менителници, платежни нареждания и други

платежни инструменти;

ii) депозити във финансови институции или други образувания, баланси по сметки,

дългове и дългови облигации;

iii) публично и частно търгувани ценни книжа и дългови инструменти, включително

акции и дялове, сертификати, представляващи ценни книжа, облигации, полици,

варанти, дългосрочни облигации с фиксирана лихва и договори за деривативи;

Page 6: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

6

iv) лихви, дивиденти или други приходи или печалби, произтичащи или създадени от

активи;

v) кредити, право на прихващане, гаранции, гаранции за изпълнение или други

финансови задължения;

vi) акредитиви, коносаменти, документи за продажба;

vii) документи, удостоверяващи участие във фондове или притежание на финансови

ресурси; (член 1, буква й) от Регламента)

„Замразяване на финансови средства“ означава предотвратяване на всяко движение,

трансфер, промяна, използване, достъп или боравене с финансови средства по всякакъв

начин, който би довел до промяна в тяхното количество, размер, местонахождение,

собственост, владение, вид, предназначение или друга промяна, която би позволила

използването на финансовите средства, включително управление на портфейл (член 1,

буква и) от Регламента)

„Икономически ресурси“ означава активи от всякакъв вид, материални или

нематериални, движими или недвижими, които не са финансови средства, но могат да

бъдат използвани за получаване на финансови средства, стоки или услуги (член 1,

буква е) от Регламента)

„Замразяване на икономически ресурси“ означава предотвратяване на използването

им с цел получаване на финансови средства, стоки или услуги по всякакъв начин,

включително, но не само, чрез тяхната продажба, отдаване под наем или ипотекиране

(член 1, буква з) от Регламента)

6. Мога ли да предоставя стоки, предназначени за лична консумация, на

разположение на посочено лице?

Активи, които са подходящи единствено за лична употреба или консумация (като

хранителни продукти, продукти за лична хигиена, комунални услуги като доставка на

газ, електричество, вода и осигуряване на телефонни линии), и които следователно не

могат да бъдат използвани от посоченото лице за придобиване на финансови средства,

стоки или услуги, не попадат в рамките на понятието „икономически ресурси“.

Следователно те не са обхванати от Регламента и не е необходимо разрешение, за да

бъдат предоставени на посочено лице. Целта на ограничителните мерки на ЕС не е да

предотвратят използването на стоки, предназначени за лична употреба или консумация,

нито пък това се счита за желателно.4

7. Какво означава да се „предоставят средства или икономически ресурси на

разположение на посочено лице“?

Понятието „предоставяне на финансови средства или икономически ресурси на

разположение“ има широк смисъл.5 То включва подаръци, продажба, размяна или връщане

на финансови средства или икономически ресурси, държани или контролирани от трета

4 Най-добри практики на ЕС за ефективно прилагане на ограничителни мерки, точки 53—54, 58 и 61. 5 Вж. напр. съдебно решение по делото Möllendorf, EU:C:2006:596, точки 51, 56, 58 и 59.

Page 7: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

7

страна, на посочен собственик, като всички тези действия са забранени при липса на

разрешение от компетентния орган съгласно съответния регламент.6

Лице или образувание, което желае да предостави на разположение на посочено лице

или образувание финансови средства или икономически ресурси трябва да поиска

разрешение, освен в конкретни случаи, когато предоставянето на разположение на

финансови средства или икономически ресурси попада в обхвата на изключение,

предвидено в Регламента. Когато компетентните органи разглеждат такива искания, те

трябва най-вече да вземат под внимание всички представени в подкрепа на искането

доказателства и да преценят дали връзките на заявителя с посоченото лице или

образувание позволяват да се допусне, че двете страни действат съгласувано с цел

заобикаляне7 на мерките за замразяване

8.

Някои дейности могат да бъдат изключени от забраната, вж. например член 6а,

параграф 1 и член 16а, параграф 1 от Регламента, които дават възможност за закупуване

и плащане на гориво за организации, финансирани от ЕС или от държава членка, с цел

предоставяне на хуманитарна помощ в Сирия.

Освен това, предоставянето на разположение на активи, които са подходящи

единствено за лична употреба или консумация (като хранителни продукти, продукти за

лична хигиена, комунални услуги като доставка на газ, електричество, вода и

осигуряване на телефонни линии), не представлява „предоставяне на икономически

ресурси“ по смисъла на Регламента и следователно не изисква разрешение.9

8. Мога ли да предоставя финансови средства или икономически ресурси на

разположение на лице, което не е посочено, знаейки, че крайният получател е

посочено лице? (член 14, параграф 3 и член 28 от Регламента)

Не. В регламента се забранява съзнателното и преднамерено участие в действия, чиято

цел или резултат е да се заобиколят мерките за замразяване на активи или забраната за

предоставяне на разположение на посочено лице на финансови средства или

икономически ресурси.

От друга страна, забраните, установени в Регламента, не пораждат отговорност от

какъвто и да е характер за съответните физически или юридически лица, образувания

или органи, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че

действията им ще са в нарушение на съответната забрана.

9. Какво означава да се предоставят финансови средства или икономически ресурси

косвено на разположение или в полза на посочено лице?

Моля, вж. и въпрос 8. Понятието за предоставяне на финансови средства или

икономически ресурси косвено на разположение или в полза на посочено лице се

6 Най-добри практики на ЕС за ефективно прилагане на ограничителни мерки, точка 57. 7 Вж. също Решение по делото Mohsen Afrasiabi и други EU:C:2011:874 точки 60—62 и 68. Относно

тълкуването на формулировката „съзнателно и преднамерено“, използвана по отношение на

заобикалянето, вж. точка 68 от същото решение. 8 Най-добри практики на ЕС за ефективно прилагане на ограничителни мерки, точка 83. 9 Най-добри практики на ЕС за ефективно прилагане на ограничителни мерки, точки 53—54, 58 и 61.

Page 8: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

8

отнася до случаите, при които финансовите средства се предоставят на разположение

на лице или образувание, което е пряко или непряко притежавано или контролирано от

вписано образувание10

.

Следователно преценката зависи от критериите за собственост и контрол.

Собственост

При преценката дали дадено юридическо лице или образувание е собственост на друго

лице или образувание, релевантният критерий е собствеността, пряка или непряка, на

целия или почти на целия дружествен капитал. Когато дружественият капитал е изцяло

собственост на вписаното образувание, това е достатъчно за установяване на

собствеността и важи дори когато са налице посреднически дружества11

. В случаите,

когато дяловото участие е по-малко, ще е необходимо да се разгледа фактическата

ситуация, за да се установи дали има контрол.

Контрол

При преценката дали юридическо лице или образувание е контролирано от друго лице

или образувание, самостоятелно или по силата на споразумение с друг акционер или

трето лице, е необходимо да се направи фактическа оценка на всички организационни,

структурни и икономически връзки между двете дружества/образувания.

Определящият фактор е дали вписаното образувание е в състояние и ефективно

упражнява решаващо влияние върху поведението на другото образувание. Въпреки че

значителното дялово участие е един от факторите, който може да указва наличието на

контрол, не съществува минимален праг. Дори и миноритарно дялово участие може да

бъде достатъчно, ако то е свързано с права, надхвърлящи правата, които обичайно се

предоставят на миноритарните акционери, и ако са налице „съгласувани правни или

икономически доказателства“, че вписаното образувание на практика оказва влияние

върху другото образувание.

Тези доказателства за решаващо влияние включват:

а) право да се назначава или отстранява мнозинството от членовете на

административните, управителните или контролните органи на такова

юридическо лице или образувание;

б) използване на всички или част от активите на юридическото лице или

образуванието;

в) споделяне, съвместно и поотделно, на финансовите отговорности на

юридическо лице или образувание или поемането на гаранциите за тях;

г) упражняване на влияние по отношение на корпоративната стратегия,

оперативната политика, бизнес плановете, инвестициите, капацитета,

финансовите ресурси, човешките ресурси и юридическите въпроси;

д) въвеждане или поддържане на механизми за мониторинг на търговското

поведение на юридическо лице или образуванието;

е) други доказателства, като например използването на един и същ служебен адрес

или на едно и също име, поради което трети страни могат да останат с

впечатлението, че двете образувания са в действителност част от едно и също

дружество.

10 Решение по дело Melli Bank с/у Съвет, C 380/09 P, ECR, EU:C:2012:137. 11 Решение по дело Petropars Iran Co, EU:T:2015:255.

Page 9: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

9

Ако собствеността или контролът бъдат установени въз основа на подходящи

надлежни оценки, предоставянето на финансови средства или икономически ресурси

на разположението на непосочени юридически лица или образувания, които се

притежават или контролират от вписано лице или образувание, ще се счита по принцип

за предоставяне на непряк достъп до тях за вписаното лице или образувание, освен ако

може да бъде разумно установено за всеки отделен случай чрез основан на риска

подход и отчитане на всички съответни обстоятелства, в това число изброените по-долу

критерии, че това лице или образувание няма да използва или да се облагодетелства от

въпросните финансови средства или икономически ресурси.

Няма да се счита, че даден икономически ресурс е в полза на вписано лице или

образувание, само защото се използва от невписано лице или образувание за

генериране на печалба, която може да бъде частично разпределена на вписан акционер. Следва да се отбележи, че предоставянето на непряк достъп до финансови средства или

икономически ресурси на вписани лица или образувания може също да включва

предоставянето на такива средства или ресурси на разположението на лица или

образувания, които не са притежавани или контролирани от вписаните образувания.

10. Какви са изключенията от замразяването на активи и забраната за предоставяне

на финансови средства или икономически ресурси на разположение на посочено

лице? (член 16, член 16а, параграфи 2 и 3, член 17, член 19, член 20 и член 20a от

Регламента)

Компетентните органи могат да издадат разрешение, след като установят, че

съответните финансови средства или икономически ресурси са, наред с другото:

необходими за задоволяване на основните нужди на посочени физически

лица или на зависимите от тях членове на семействата им, включително

за храна, наем и медицинско лечение;

предназначени изцяло за плащане на разумни по размера си

професионални хонорари и за разходи, свързани с предоставянето на

правни услуги;

предназначени изключително за плащане на такси за поддържане на

замразени финансови средства или икономически ресурси;

необходими за извънредни разходи;

необходими за осигуряване на безопасността на хората или за опазването

на околната среда;

необходими за евакуации от Сирия;

предназначени изключително за плащания, от името на Сирийската

арабска република, от сирийски държавни образувания или

от Централната банка на Сирия за

дейности на ОЗХО;

необходими единствено с цел да се предостави хуманитарна помощ в

Сирия

или подпомагане на цивилното население в Сирия и финансовите

средства или икономическите ресурси се предават на ООН с цел

Page 10: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

10

предоставяне или улесняване на предоставянето на помощ в Сирия в

съответствие с Плана за хуманитарна реакция в Сирия (разрешение само

за освобождаване на финансови средства или икономически ресурси);

необходими „единствено с цел да се предостави хуманитарна помощ в

Сирия

или подпомагане на цивилното население в Сирия“ (разрешение само за

предоставяне на разположение на финансови средства или икономически

ресурси);

необходими за основни енергийни и санитарни нужди на цивилното

население в Сирия.

При издаването на разрешение компетентните органи могат да решат да наложат

условия, за да се гарантира, че изключенията не допринасят за възпрепятстване или

заобикаляне на целта на ограничителните мерки. Някои дейности са изключени от

забраната, например член 6а, параграф 1 и член 16а, параграф 1 от Регламента дават

възможност за закупуване и плащане на гориво за организации, финансирани от ЕС

или от държава членка, с цел предоставяне на хуманитарна помощ в Сирия, без да е

необходимо разрешение.

Ако желаете да предоставите финансови средства или икономически ресурси на

разположение на посочено лице въз основа на едно от основанията, посочени в

член 16, член 16а, параграфи 2 и 3, член 17, член 20 или член 20а, е необходимо да

подадете заявление за разрешение до съответния компетентен орган на държавата

членка, при общите или специалните условия, посочени в Регламента.

Компетентните органи са посочени в приложение III към Регламента.

11. Мога ли да предоставя финансови средства и икономически ресурси на

разположение на посочено лице, когато въпросните финансови средства или

икономически ресурси са необходими единствено с цел да се предостави

хуманитарна помощ в Сирия или подпомагане на сирийското цивилно население?

(член 16а, параграф 2 от Регламента)

Да. Могат да се предоставят финансови средства и икономически ресурси,

включително парична помощ, на разположение на посочено лице, когато тези

финансови средства или икономически ресурси са необходими единствено с цел да се

предостави хуманитарна помощ в Сирия или подпомагане на сирийското цивилно

население, след като е било получено разрешение от компетентния орган „при общите

и специалните условия, които той сметне за необходими“.

Компетентният орган има право по своя преценка да издава предварително разрешение

за конкретен проект или разрешение за конкретни дейности, които се предприемат в

рамките на определен период от време. При издаването на разрешение компетентните

органи могат да решат да наложат условия, за да се гарантира, че изключенията не

допринасят за възпрепятстване или заобикаляне на целта на ограничителните мерки.

Повече информация относно процеса на разрешаване може да бъде поискана от

компетентните органи на държавите членки, изброени в приложение III към Регламента.

Page 11: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

11

III. ОГРАНИЧЕНИЯ ВЪРХУ ИЗНОСА И ВНОСА

В опростен вариант процесът за проверка дали ограниченията върху износа и вноса са

приложими към Вашия случай, е следният:

12. Мога ли да изнасям оръжия и свързани с тях материали за Сирия?

Износът на оръжия и свързани с тях материали за Сирия, доколкото не е обхванат от

други забрани в Регламента, е уреден от националните решения за контрол на износа. В

Обща позиция 2008/944/ОВППС12

относно контрола върху износа на оръжия се

съдържат осем критерия за оценка на риска, които всички органи на държавите членки

прилагат в своите решения за контрол на износа на оръжия, както и механизъм за

нотификация и консултация при откази на лиценз за износ13

.

12 Обща позиция 2008/944/ОВППС на Съвета от 8 декември 2008 г., определяща общи правила за режим

на контрол върху износа на военни технологии и оборудване (ОВ L 335, стр. 99). 13 Прилагат се и правилата относно общата търговска политика — оръжията са стоки, за чийто внос в ЕС

се прилага Общата митническа тарифа. Техният внос и износ попадат в обхвата на компетентност на

Съюза.

1. Попадат ли

стоките в

приложното поле

на Регламента?

Проверете

приложенията

НЕ

Вносът/износът

на такива стоки

не е забранен по

силата на този

регламент

ДА

Предвидено

ли е в

Регламента

изключение от

забраната, за

което може да

отговаряте на

условията?

ДА

Можете да

поискате

разрешение

съгласно

съответния член

от Регламента от

компетентния

орган, посочен в

списъка на

приложение III

НЕ

Вносът/износът

е забранен по

силата на този

регламент

Page 12: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

12

Моля, вж. също въпроси 13—16 за други ограничения върху износа на стоки съгласно

глава II от Регламента.

Освен това съществува забрана за внос на изделия, включени в Общия списък на

оръжията, от Сирия или с произход от Сирия. Забранени са и прякото или непрякото

предоставяне на финансиране или финансова помощ относно такива изделия,

включително финансови деривати, както и застраховането и презастраховането и

посредническите услуги, свързани със застраховането и презастраховането, за всяка

покупка, внос или превоз на такива изделия, които са с произход от Сирия или са

изнесени от Сирия към която и да е друга страна (член 3 от Решението и член 3a от

Регламента).

13. Мога ли да изнасям стоки за Сирия, които биха могли да се използват за

вътрешни репресии, или стоки с двойна употреба? (членове 2, 2а, 2б, 3 и 4 от

Регламента, приложения IA и IX към Регламента)

Освен ако не се прилага едно от изключенията (вж. въпрос 14), се забраняват износът,

продажбата, доставката или трансферът, пряко или непряко, на изброените в

приложение IА оборудване, стоки или технологии, които могат да се използват за

вътрешни репресии или за производство и поддръжка на продукти, които могат да се

използват за вътрешни репресии, независимо дали те са с произход от ЕС или не, на

лица, образувания или органи в Сирия или за използване в Сирия. Това се отнася и за

предоставянето на техническа помощ, финансиране или финансова помощ и брокерски

услуги.

Държавите членки могат да забранят или да наложат изискване за получаване на

разрешение по отношение на всяко друго изделие, което може да се използва за

вътрешни репресии, независимо дали то е с произход от Съюза или не.

Изисква се предварително разрешение за износа на изделията, изброени в

приложение IX, както и за предоставянето на техническа помощ или брокерски

услуги, финансиране или финансова помощ, свързани с такива изделия, на лице,

образувание или орган в Сирия или за използване в Сирия, като компетентният орган

не издава такова разрешение, ако има „разумни основания да счита“, че изделията

„може да се използват за вътрешни репресии“.

Държавите членки могат също така да забранят или да наложат изискване за

разрешение на износа на изделия с двойна употреба (член 4, параграф 2 от Регламент

(ЕО) № 428/2009).

14. Има ли изключения от забраната за износ на стоки, които биха могли да се

използват за вътрешни репресии, изброени в приложение IA? (член 2а и член 3 от

Регламента)

Да. Можете да поискате от компетентния орган разрешение за сделка във връзка с

износа на стоки, изброени в приложение IA, както и предоставянето на техническа

помощ или брокерски услуги, финансиране или финансова помощ, при условие че

Page 13: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

13

стоките са предназначени за хранителни, земеделски, медицински или други

хуманитарни цели или за персонала на ЕС, държавите членки или ООН.

Също така можете да поискате от компетентния орган разрешение за износа на стоки,

изброени в приложение IA, както и за свързани с тях техническа помощ, брокерски

услуги, финансиране или финансова помощ, при условие че това е в съответствие с

параграф 10 от Резолюция 2118(2013) на Съвета за сигурност на ООН и приложимите

решения на изпълнителния съвет на ОЗХО, в съответствие с целта на Конвенцията за

забрана на химическото оръжие и след консултация с ОЗХО.

15. Какви ограничения има по отношение на стоките, изброени в приложение V, а

именно оборудване, технологии или софтуер, които могат да се използва за

следене или прихващане на комуникации по интернет или на телефонни

комуникации? (член 4 и член 5 от Регламента)

Забранени са износът, продажбата, доставката или трансферът, пряко или косвено, на

оборудване, стоки или технологии, посочени в приложение V, независимо дали са с

произход от ЕС или не, за лица, образувания или органи в Сирия или за използване в

Сирия, освен ако компетентният орган не е дал предварително разрешение за това.

Компетентните органи не дават такова разрешение, ако имат разумни основания да

считат, че въпросното оборудване, технология или софтуер ще се използва за следене

или прихващане от сирийския режим или от негово име на комуникации по интернет

или на телефонни комуникации в Сирия.

Освен това е забранено (освен ако съответният компетентен орган не е дал

предварително разрешение):

предоставянето, пряко или непряко, на техническа помощ или брокерски услуги

по отношение на оборудване, технологии и софтуер, посочени в приложение V,

или по отношение на снабдяването, производството, поддръжката и

използването на оборудването и технологиите, посочени в приложение V, или

предоставянето, инсталирането, работата или актуализирането на софтуер,

посочен в приложение V, на лица, образувания или органи в Сирия или за

използване в Сирия;

предоставянето, пряко или непряко, на финансиране или финансова помощ по

отношение на оборудване, технологии и софтуер, посочени в приложение V, на

лица, образувания или органи в Сирия или за използване в Сирия;

предоставянето на услуги по наблюдение на далекосъобщенията или интернет

или на услуги за прихващане от всякакъв вид на сирийско лице, образувание

или орган или в пряка или непряка полза за сирийската държава, нейното

правителство, нейните публични органи, организации или агенции или в полза

на всяко лице или образувание, което действа от тяхно име и под тяхно

ръководство

„Услуги за следене или прихващане на телекомуникации или интернет“ означава

услуги, които предлагат, по-специално посредством оборудването, технологиите или

софтуера, посочени в приложение V, достъп до и доставка на входящите и изходящи

Page 14: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

14

телекомуникации на субекта, както и данни относно повикването, за целите на

извличане, декодиране, записване, обработка, анализ и съхраняване, както и за всяка

друга дейност, свързана с това. (Член 5, параграф 2 от Регламента).

16. Мога ли да купувам нефтопродукти в Сирия? (Членове 6, 8 и член 9 от

Регламента)

Не. Освен ако нямате разрешение от компетентен орган или се прилага изключение

(вж. въпрос 18), съществува забрана за вноса, закупуването или транспорта на

нефтопродукти в ЕС, ако те са с произход от Сирия или са били изнесени от Сирия,

както и забрана за предоставянето, пряко или непряко, на финансиране или финансова

помощ, включително финансови деривати, както и застрахователни и

презастрахователни услуги, свързани с тях.

Освен това е забранен пряк или непряк износ на оборудване или технологии, посочени

в приложение VI, на сирийско лице, образувание или орган или за използване в Сирия.

Приложение VI съдържа ключово оборудване и технологии за нефтената и газовата

промишленост в Сирия (като напр. проучване и добив на суров нефт и природен газ).

Освен това е забранено да се предоставят, пряко или непряко, свързани с тях

техническа помощ, брокерски услуги, финансиране или финансова помощ на сирийско

лице или за използване в Сирия.

17. Има ли изключения от забраната за износ на оборудване или технологии за

нефтената и газовата промишленост в Сирия? (член 9а от Регламента)

Да Можете да поискате от компетентните органи разрешение за износ на оборудване

или технологии, изброени в приложение VI, или за предоставяне на свързани с тях

техническа помощ, брокерски услуги, финансиране или финансова помощ, ако

съответните дейности са с цел предоставяне на помощ на сирийското цивилно

население, по-специално за посрещане на хуманитарни нужди, оказване на помощ за

предоставяне на основни услуги, извършване на реконструкция или възстановяване на

икономическа дейност, или други граждански цели, и съответните дейности не водят

до предоставянето, пряко или косвено, на финансови средства или икономически

ресурси на разположение на посочено лице.

При прилагане на условията компетентният орган изисква съответната информация

относно използването на даденото разрешение, включително информация за крайния

потребител и за мястото на доставката.

18. Ако закупувам и превозвам нефтопродукти в Сирия, трябва ли да поискам

разрешение? (член 6а, параграф 1 и член 16а, параграф 1 от Регламента)

Това зависи от Вашата ситуация. Ако Вашата организация е публичен орган,

юридическо лице, образувание или орган, който получава финансиране от страна на

Съюза или държава членка с цел предоставяне на хуманитарна помощ или подпомагане

на сирийското цивилно население, организацията Ви е освободена от задължението за

Page 15: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

15

искане на разрешение. Например това включва агенция или орган на ЕС или на

държава членка, или НПО, получила безвъзмездни средства от ЕС или орган на

държава членка за осъществяване на проект в Сирия. В този случай можете да закупите

нефтопродукти с цел предоставяне на хуманитарна помощ или подпомагане на

цивилното население в Сирия и да заплатите за тях, без да е необходимо разрешение

(член 6а, параграф 1 и член 16а, параграф 1 от Регламента).

Ако не попадате в тази категория (напр. получавате финансиране от неправителствени

източници или получавате финансиране за проекти в съседна държава, а не в самата

Сирия), но предоставяте хуманитарна помощ или подпомагане на цивилното население

в Сирия, можете да поискате от компетентния орган разрешение за закупуване и превоз

на нефтопродукти (член 6а, параграф 2 от Регламента). В случай че за тези продукти

трябва да заплатите на посочено лице, трябва да поискате отделно и допълнително

разрешение за това (член 16а, параграф 2 от Регламента).

Забраните не се прилагат по отношение на дипломатически или консулски

представителства, когато нефтопродуктите се закупуват или превозват за официални

нужди на мисията (член 6б от Регламента).

IV. ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА УЧАСТИЕ В ИНФРАСТРУКТУРНИ ПРОЕКТИ

19. Мога ли да изнасям оборудване, което да се използва за монтаж в Сирия на нови

електроцентрали за производство на електроенергия? (член 12 от Регламента)

Не. Забранени са продажбата, доставката, трансферът или износът на оборудване или

технологии, посочени в приложение VII, които да бъдат използвани за строителство

или монтаж в Сирия на нови електроцентрали за производство на електроенергия; или

предоставянето, пряко или непряко, на техническа помощ, финансиране или финансова

помощ, включително финансови деривати, както и застраховане или презастраховане

във връзка с такъв проект.

Забраната не се прилага за изпълнението на задължения, изисквани по договор или

споразумение, сключени преди 19 януари 2012 г., при условие че лицето или

образувание, желаещо да се позове на този член, е уведомило най-малко 21 календарни

дни предварително компетентните органи на държавата членка, в която е установено.

V. ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА ФИНАНСИРАНЕ НА ОПРЕДЕЛЕНИ ПРЕДПРИЯТИЯ

20. Мога ли да отпусна заем на сирийско лице, което участва в строителство или

монтаж на нови електроцентрали за производство на електроенергия? (членове

13 и 13а от Регламента)

Не. В съответствие с член 13, параграф 1 от Регламента се забранява:

а) предоставянето на финансови заеми или кредити на сирийски лица, образувания

или органи, посочени в член 13, параграф 2;

б) придобиването или увеличаването на участие в сирийски лица, образувания или

органи, посочени в член 13, параграф 2;

Page 16: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

16

в) създаването на съвместни предприятия със сирийски лица, образувания или

органи, посочени в член 13, параграф 2;

г) съзнателното и преднамерено участие в дейности, чиято цел или ефект е

заобикаляне на забраните, посочени в буква а), б) или в).

Съгласно член 13, параграф 2 от Регламента, забраните по член 13, параграф 1 от

Регламента се прилагат по отношение на сирийски лица, образувания или органи,

участващи в:

а) проучването на находища, добива или рафинирането на суров нефт; или

б) строителството или монтажа на нови електроцентрали за производство на

електроенергия.

В член 13, параграф 4 се съдържат някои изключения във връзка с предходни договори.

21. Мога ли да отпусна заем на сирийско лице, участващо в проучването на

находища, добива или рафинирането на суров нефт, ако това е с цел предоставяне

на подпомагане на сирийското цивилно население? (член 13а от Регламента)

Да. Компетентните органи на държавите членки могат да предоставят, при реда и

условията, които смятат за уместни, разрешение за предоставяне на финансови заеми

или кредити, придобиване или увеличаване на участие или създаване на съвместни

предприятия със сирийски лица, образувания или органи, които участват в проучването

на находища, добива или рафинирането на суров нефт, при условие че, въз основа на

наличната информация, включително информацията, предоставена от лицето,

образуванието или органа, търсещи разрешение, компетентният орган е определил, че

може да се направи извод, че:

съответните дейности са с цел предоставяне на помощ на сирийското цивилно

население, по-специално за посрещане на хуманитарни нужди, оказване на

помощ за предоставяне на основни услуги, извършване на реконструкция или

възстановяване на икономическа дейност, или други граждански цели; и

съответните дейности не предоставят финансови средства или икономически

ресурси пряко или косвено на разположение или в полза на посочено лице;

съответните дейности не нарушават никоя от забраните, установени в този регламент.

Компетентният орган ще поиска подходяща информация във връзка с използването на

издаденото разрешение, включително информация за целта на трансакцията и страните

по нея.

VI. ФИНАНСОВИ ОГРАНИЧЕНИЯ

22. Забранени ли са продажбата или покупката на сирийски държавни облигации или

гарантирани от държавата облигации? (член 24 от Регламента)

Да. Забранени са продажбата или покупката, пряко или непряко, на сирийски държавни

облигации или гарантирани от държавата облигации, издадени след 19 януари 2012 г.,

на или от:

Page 17: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

17

i. сирийската държава или нейното правителство, както и нейните публични

органи, дружества и агенции;

ii. сирийска кредитна или финансова институция;

iii. физическо или юридическо лице, образувание или орган, действащи от името

или под ръководството на юридическо лице, образувание или орган по подточка

i) или ii);

iv. юридическо лице, образувание или орган, притежавани или контролирани от

лице, образувание или орган по подточка i), ii) или iii);

Освен това има забрана за предоставянето на брокерски услуги във връзка със

сирийски държавни облигации или гарантирани от държавата облигации, издадени

след 19 януари 2012 г., на лице, образувание или орган по точки i—iv, както и за

оказването на съдействие на лице, образувание или орган по точки i—iv при

емитирането на сирийски държавни облигации или гарантирани от държавата

облигации чрез предоставяне на брокерски услуги, реклама или други услуги във

връзка с такива облигации.

23. Може ли кредитна или финансова институция в ЕС да открие нова банкова

сметка в сирийска кредитна или финансова институция? (член 25 от Регламента)

Не, освен ако това е разрешено от съответния компетентен орган. Забранено е на

кредитни и финансови институции, попадащи в приложното поле на член 35, да

предприемат следното:

а) откриване на нова банкова сметка в сирийска кредитна или финансова институция;

б) установяване на нови кореспондентски банкови отношения със сирийска кредитна

или финансова институция;

в) откриване на нови представителства в Сирия или установяване на нови клонове или

дъщерни дружества в Сирия;

г) създаване на нови съвместни предприятия със сирийски кредитни или финансови

институции.

Няма забрана за поддържане на банкови сметки или съответните банкови

взаимоотношения със сирийски кредитни или финансови институции, които не са

притежавани или контролирани от посочено лице, при условие че тези правоотношения

датират отпреди 19 януари 2012 г.

Забранено е също така:

а) предоставянето на разрешение за откриване на представителство или за създаване в

Съюза на клон или дъщерно дружество на сирийска кредитна или финансова

институция;

б) сключването на споразумения за сметка или от името на сирийска кредитна или

финансова институция, свързано с откриването на представителство или със

създаването на клон или дъщерно дружество в Съюза;

в) предоставянето на разрешение за поемане и продължаване на стопанската дейност

на кредитна или финансова институция или каквато и да е друга стопанска дейност, за

Page 18: klb gZDhfbkbylZ DHFBKBY ² Q?KLHA:>:

18

която се изисква предварително разрешение, от страна на представителство, клон или

дъщерно дружество на сирийска кредитна или финансова институция, ако това

представителство, клон или дъщерно дружество не е било действащо преди 19 януари

2012 г.;

г) придобиването или увеличаването на участие или придобиването на всякакъв друг

вид участие в кредитна или финансова институция, попадаща в приложното поле на

член 35, от страна на сирийска кредитна или финансова институция.

24. Може ли кредитна или финансова институция от ЕС да открие нова банкова

сметка или ново представителство в Сирия, ако това е с цел предоставяне на

подпомагане на сирийското цивилно население? (член 25а от Регламента)

Да. Откриването на нови банкови сметки или на нови представителства в Сирия може

да бъде разрешено, ако компетентният орган е определил, че може да се направи извод,

че съответните дейности:

са с цел предоставяне на помощ на сирийското цивилно население, по-

специално за посрещане на хуманитарни нужди, оказване на помощ за

предоставяне на основни услуги, извършване на реконструкция или

възстановяване на икономическа дейност, или други граждански цели;

съответните дейности не предоставят финансови средства или икономически

ресурси пряко или косвено на разположение или в полза на посочени лица или

образувания;

съответните дейности не нарушават никоя от забраните, установени в

Регламента.